All language subtitles for The.Texture.of.Falling.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H264-CMRG-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,593 --> 00:00:18,593 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:31,330 --> 00:01:33,380 Michael, do not slam the door. 3 00:01:46,745 --> 00:01:50,210 [MUSIC PLAYING] 4 00:02:27,492 --> 00:02:28,984 (SINGING) You can't do it like. 5 00:02:28,986 --> 00:02:30,478 You can't do it like. 6 00:02:30,480 --> 00:02:32,470 You can't do it like. 7 00:02:32,472 --> 00:02:33,964 You can't do it like. 8 00:02:33,966 --> 00:02:35,956 You can't do it like. 9 00:02:35,958 --> 00:02:37,450 You can't do it like. 10 00:02:37,452 --> 00:02:39,442 You can't do it like. 11 00:02:39,444 --> 00:02:41,434 You can't do it like. 12 00:02:41,436 --> 00:02:42,928 You can't do it like. 13 00:02:42,930 --> 00:02:44,422 You can't do it like I did. 14 00:02:44,424 --> 00:02:46,414 You can't do it like. 15 00:02:46,416 --> 00:02:47,908 You can't do it like I did. 16 00:02:47,910 --> 00:02:49,900 You can't do it like. 17 00:02:49,902 --> 00:02:51,394 You can't do it like I did. 18 00:02:51,396 --> 00:02:52,888 You can't do it like. 19 00:02:52,890 --> 00:02:54,882 You can't do it like I did. 20 00:03:17,292 --> 00:03:20,778 [RAILROAD CROSSING BELL] 21 00:03:25,758 --> 00:03:29,244 [SIDE CONVERSATION] 22 00:03:32,340 --> 00:03:33,468 Do yoga or something. 23 00:03:33,470 --> 00:03:35,838 It's not the best place to hangout. 24 00:03:35,840 --> 00:03:43,057 So we were shooting this crazy car scene, explosions 25 00:03:43,059 --> 00:03:45,348 everywhere, and this big piece of shrapnel hit my hand. 26 00:03:45,350 --> 00:03:46,933 I had to go to hospital. 27 00:03:46,935 --> 00:03:48,549 And for four weeks... 28 00:03:48,551 --> 00:03:49,048 in a cast. 29 00:03:49,050 --> 00:03:50,218 It was crazy. 30 00:03:50,220 --> 00:03:50,998 What do you do? 31 00:03:51,000 --> 00:03:52,288 I'm a filmmaker too. 32 00:03:52,290 --> 00:03:54,958 I'm an independent filmmaker here in Portland. 33 00:03:54,960 --> 00:03:56,518 I'm looking to get into features. 34 00:03:56,520 --> 00:03:59,138 I've only made shorts so far. 35 00:03:59,140 --> 00:04:04,268 But I have an idea for a feature film, 36 00:04:04,270 --> 00:04:06,413 and I'd love to share it with you. 37 00:04:06,415 --> 00:04:07,898 OK. 38 00:04:07,900 --> 00:04:09,288 I'm listening. 39 00:04:09,290 --> 00:04:10,218 OK. 40 00:04:10,220 --> 00:04:13,718 Well, in short it's about an artist and her love affair 41 00:04:13,720 --> 00:04:16,238 with the city of Portland. 42 00:04:16,240 --> 00:04:18,337 Different color schemes throughout the film 43 00:04:18,339 --> 00:04:23,728 would represent the different stages of her relationship. 44 00:04:23,730 --> 00:04:26,800 And... that's it? 45 00:04:26,802 --> 00:04:31,077 Well, of course, there's their love story, which 46 00:04:31,079 --> 00:04:32,370 follows the voyage of the hero. 47 00:04:37,100 --> 00:04:43,508 I don't see it being viable, but good luck! 48 00:04:43,510 --> 00:04:48,698 So anyway, we had this great, crazy boat, 49 00:04:48,700 --> 00:04:50,476 and we were like, all on it. 50 00:05:00,200 --> 00:05:01,588 I can't make a story. 51 00:05:01,590 --> 00:05:03,314 I can't make a story. 52 00:05:03,316 --> 00:05:05,794 [TRAIN HORN] 53 00:05:05,796 --> 00:05:09,266 [INAUDIBLE] 54 00:05:09,268 --> 00:05:10,756 I definitely fucked it up. 55 00:05:19,220 --> 00:05:22,638 No, I just had the worst performance... 56 00:05:22,640 --> 00:05:24,068 Hey, I know you. 57 00:05:24,070 --> 00:05:26,938 I think you might think I'm someone else. 58 00:05:26,940 --> 00:05:27,858 No, no. 59 00:05:27,860 --> 00:05:29,390 The festival a couple of months ago. 60 00:05:40,560 --> 00:05:41,668 Oh, hey, Louisa. 61 00:05:41,670 --> 00:05:43,953 This is Raiyah, she's another producer director here. 62 00:05:43,955 --> 00:05:44,828 Hi, nice to meet you. 63 00:05:44,830 --> 00:05:45,858 Nice to meet you. 64 00:05:45,860 --> 00:05:48,118 Hi, and this is Luke, he's the composer 65 00:05:48,120 --> 00:05:50,072 for my current documentary. 66 00:05:50,074 --> 00:05:52,858 [SIDE CONVERSATION] 67 00:05:54,244 --> 00:05:56,795 I know, that's what I like about coming here. 68 00:06:30,990 --> 00:06:32,778 It's weird seeing you here. 69 00:06:32,780 --> 00:06:34,433 You must be from Portland. 70 00:06:34,435 --> 00:06:36,568 No, I'm actually from Seattle. 71 00:06:36,570 --> 00:06:39,966 I was just here for a performance, I'm a pianist. 72 00:06:39,968 --> 00:06:42,958 Oh, nice. 73 00:06:42,960 --> 00:06:46,318 Sorry about the phone thing, I was just 74 00:06:46,320 --> 00:06:47,613 going through some things. 75 00:06:47,615 --> 00:06:48,738 What are you going through? 76 00:06:48,740 --> 00:06:51,268 If you don't mind me asking. 77 00:06:51,270 --> 00:06:54,188 A lot. 78 00:06:54,190 --> 00:06:55,958 I really fucked up that performance. 79 00:06:55,960 --> 00:06:59,348 But then again, I don't know if it's 80 00:06:59,350 --> 00:07:03,110 just like over analyzing self-deprecation stuff. 81 00:07:07,610 --> 00:07:09,718 I definitely fucked it up. 82 00:07:09,720 --> 00:07:13,008 I feel in a very similar place right now, 83 00:07:13,010 --> 00:07:15,438 but I'm sure mine is worse. 84 00:07:15,440 --> 00:07:16,188 Oh yeah? 85 00:07:16,190 --> 00:07:17,231 What's going on with you? 86 00:07:21,610 --> 00:07:24,794 Basically I'm a failure. 87 00:07:24,796 --> 00:07:25,670 I think I can relate. 88 00:07:28,298 --> 00:07:31,318 I should go. 89 00:07:31,320 --> 00:07:33,038 Can I at least get your name? 90 00:07:33,040 --> 00:07:34,994 I'm Louisa. 91 00:07:34,996 --> 00:07:36,928 Luke. 92 00:07:36,930 --> 00:07:39,658 Maybe when I'm back in town we could go for a drink, 93 00:07:39,660 --> 00:07:42,848 can I get your number? 94 00:07:42,850 --> 00:07:44,324 Sure. 95 00:07:44,326 --> 00:07:44,826 Cool. 96 00:07:50,597 --> 00:07:51,428 Well, give it to me. 97 00:07:51,430 --> 00:07:53,870 [LAUGHTER] 98 00:07:56,298 --> 00:07:56,798 Here. 99 00:08:02,166 --> 00:08:03,142 Thank you. 100 00:08:09,500 --> 00:08:10,486 Goodnight. 101 00:08:25,580 --> 00:08:27,288 Stop picking. 102 00:08:27,290 --> 00:08:28,290 I'm not picking. 103 00:08:31,010 --> 00:08:32,708 Yes, you are. 104 00:08:32,710 --> 00:08:34,854 Don't do it. 105 00:08:34,856 --> 00:08:36,332 [GROANS] 106 00:08:47,650 --> 00:08:51,378 You have to stay on your side of the bed. 107 00:08:51,380 --> 00:08:53,288 Don't touch me. 108 00:08:53,290 --> 00:08:58,069 I drew a line down the center, so don't cross it. 109 00:09:30,005 --> 00:09:32,001 [TELEPHONE RINGING] 110 00:09:51,060 --> 00:09:52,880 I don't want it to look like everyone else. 111 00:09:59,460 --> 00:10:01,620 I don't want ropes and whips and stuff. 112 00:10:05,310 --> 00:10:07,320 I've never done this. 113 00:11:03,741 --> 00:11:04,240 Sylvia. 114 00:11:17,432 --> 00:11:20,911 [CHEERING] 115 00:11:22,910 --> 00:11:26,148 But you're not trying to touch me at all. 116 00:11:26,150 --> 00:11:26,948 [LAUGHTER] 117 00:11:26,950 --> 00:11:28,158 There's nothing I can do to stop you. 118 00:11:28,160 --> 00:11:28,258 The I all of a sudden get you, I know. 119 00:11:28,260 --> 00:11:30,078 Ow! 120 00:11:30,080 --> 00:11:30,578 I'm sorry. 121 00:11:30,580 --> 00:11:31,588 No, it's all right. 122 00:11:31,590 --> 00:11:35,668 July 15th, dreams are better than memories, 123 00:11:35,670 --> 00:11:37,888 because memories, I will forget them all. 124 00:11:37,890 --> 00:11:41,341 [MUSIC BOX PLAYING] 125 00:11:51,201 --> 00:11:52,680 [TELEPHONE RING] 126 00:12:03,560 --> 00:12:04,800 Hi, this is Luke. 127 00:12:43,905 --> 00:12:46,958 I have an addictive personality. 128 00:12:46,960 --> 00:12:50,068 I think that I do too. 129 00:12:50,070 --> 00:12:52,368 What are you addicted to? 130 00:12:52,370 --> 00:12:55,868 Mostly sensation. 131 00:12:55,870 --> 00:12:59,868 Not even sure what that means, really. 132 00:12:59,870 --> 00:13:02,868 What about you? 133 00:13:02,870 --> 00:13:06,868 Well no hard drugs. 134 00:13:06,870 --> 00:13:09,368 Nicotine, obviously. 135 00:13:09,370 --> 00:13:13,376 But it's not that bad, just like two packs a week. 136 00:13:13,378 --> 00:13:17,933 But I think primarily I'm addicted to fascination. 137 00:13:20,891 --> 00:13:25,812 Nothing can be fascinating for too long. 138 00:13:25,814 --> 00:13:26,314 True. 139 00:13:32,470 --> 00:13:35,708 Have you ever been addicted to a person? 140 00:13:35,710 --> 00:13:38,680 I don't think I have ever felt addicted to a person. 141 00:13:45,471 --> 00:13:47,095 Do you want to find a club to dance at? 142 00:13:51,050 --> 00:13:51,550 Sure. 143 00:13:54,520 --> 00:13:57,985 [ELECTRONIC DANCE MUSIC PLAYING] 144 00:15:22,981 --> 00:15:25,878 So how was your date with that guy? 145 00:15:25,880 --> 00:15:27,010 What's his name? 146 00:15:27,012 --> 00:15:27,718 It wasn't a date. 147 00:15:27,720 --> 00:15:28,888 We were just hanging out. 148 00:15:28,890 --> 00:15:30,798 Oh, come on, I can tell by your energy it 149 00:15:30,800 --> 00:15:33,758 was more than just hanging out. 150 00:15:33,760 --> 00:15:36,144 You know I never like anyone romantically. 151 00:15:43,560 --> 00:15:45,588 Passage. 152 00:15:45,590 --> 00:15:48,536 What is this? 153 00:15:48,538 --> 00:15:51,308 [GIGGLES] 154 00:15:51,310 --> 00:15:52,118 Passage. 155 00:15:52,120 --> 00:15:53,569 [GIGGLES] 156 00:15:59,796 --> 00:16:01,918 Wondering if you noticed the half moon with Jupiter 157 00:16:01,920 --> 00:16:05,488 by its left shoulder last night. 158 00:16:05,490 --> 00:16:08,988 I did see the moon last night and today. 159 00:16:08,990 --> 00:16:10,848 Perfectly halved. 160 00:16:10,850 --> 00:16:13,410 But I didn't catch Jupiter or the moon's shoulder. 161 00:16:16,160 --> 00:16:18,080 But I did notice your left shoulder somehow. 162 00:16:40,280 --> 00:16:43,160 So you emailed that you had some complications in your life. 163 00:16:45,800 --> 00:16:52,858 Well, I just felt like I should tell you that I'm married. 164 00:16:52,860 --> 00:16:55,038 Separated. 165 00:16:55,040 --> 00:16:57,683 Oh, I thought you were going to say 166 00:16:57,685 --> 00:16:59,058 something different like you were 167 00:16:59,060 --> 00:17:00,710 addicted to coke or something. 168 00:17:00,712 --> 00:17:02,080 [LAUGHS] 169 00:17:03,170 --> 00:17:03,670 No. 170 00:17:09,589 --> 00:17:12,587 Let's play. 171 00:17:12,589 --> 00:17:13,952 No, I'm smoking. 172 00:17:13,954 --> 00:17:15,922 No. 173 00:17:15,924 --> 00:17:16,424 What? 174 00:17:28,290 --> 00:17:31,218 If you are, I am. 175 00:17:31,220 --> 00:17:31,820 No, you can't. 176 00:17:49,890 --> 00:17:52,526 You need to quit smoking. 177 00:17:52,528 --> 00:17:55,018 Fuck you. 178 00:17:55,020 --> 00:17:58,094 Fuck you. 179 00:17:58,096 --> 00:18:02,036 Give me my cigarette back. 180 00:18:02,038 --> 00:18:03,530 Oh shit! 181 00:18:03,532 --> 00:18:04,528 [LAUGHS] 182 00:19:05,284 --> 00:19:07,803 Thank you. 183 00:19:07,805 --> 00:19:08,430 You're welcome. 184 00:19:11,870 --> 00:19:14,353 Who's the guy you're seeing? 185 00:19:14,355 --> 00:19:16,728 What? 186 00:19:16,730 --> 00:19:18,738 What are you talking about? 187 00:19:18,740 --> 00:19:22,138 I saw you going to a club a couple weeks ago with a guy. 188 00:19:22,140 --> 00:19:25,638 Oh, no, Ati, that's the new intern at the gallery. 189 00:19:25,640 --> 00:19:26,548 He's from New York. 190 00:19:26,550 --> 00:19:28,398 Yasmine wanted me to show him around town, 191 00:19:28,400 --> 00:19:29,934 make him feel comfortable. 192 00:19:36,710 --> 00:19:38,908 Seemed to be dancing pretty close. 193 00:19:38,910 --> 00:19:39,708 I was dancing. 194 00:19:39,710 --> 00:19:40,978 I was having fun. 195 00:19:40,980 --> 00:19:44,358 I was helping him feel comfortable. 196 00:19:44,360 --> 00:19:48,908 And what were you doing walking by that club anyway? 197 00:19:48,910 --> 00:19:50,858 What's his name? 198 00:19:50,860 --> 00:19:51,908 His name? 199 00:19:51,910 --> 00:19:53,798 Michael. 200 00:19:53,800 --> 00:19:55,459 I was just walking. 201 00:19:55,461 --> 00:19:55,958 Really? 202 00:19:55,960 --> 00:19:56,458 Downtown? 203 00:19:56,460 --> 00:19:57,368 Mhm. 204 00:19:57,370 --> 00:19:57,918 At night? 205 00:19:57,920 --> 00:20:00,408 That's weird. 206 00:20:00,410 --> 00:20:03,728 I guess that it doesn't seem like you would do that. 207 00:20:03,730 --> 00:20:05,748 It was just coincidental. 208 00:20:05,750 --> 00:20:09,758 Yeah, that's a weird coincidence. 209 00:20:09,760 --> 00:20:13,308 If you say there's nothing going on, then I have to believe you. 210 00:20:13,310 --> 00:20:13,810 OK. 211 00:20:31,150 --> 00:20:33,908 The reason I brought down here was 212 00:20:33,910 --> 00:20:42,168 because I had to let you know that you are safe with me, 213 00:20:42,170 --> 00:20:48,640 and that I have you, and I will take care of you. 214 00:20:54,460 --> 00:20:55,817 Do you understand? 215 00:20:59,133 --> 00:20:59,633 Yes. 216 00:21:02,972 --> 00:21:03,720 Yes, what? 217 00:21:06,700 --> 00:21:09,436 Yes master. 218 00:21:09,438 --> 00:21:09,938 Good. 219 00:21:17,408 --> 00:21:18,404 Very good. 220 00:21:27,400 --> 00:21:29,180 [TELEVISION PLAYING] 221 00:22:37,798 --> 00:22:38,776 How do you feel? 222 00:22:41,710 --> 00:22:43,539 Alive. 223 00:22:43,541 --> 00:22:44,040 Good. 224 00:22:47,898 --> 00:22:49,389 [MOANING] 225 00:26:46,863 --> 00:26:49,356 [SIGH] 226 00:26:49,358 --> 00:26:50,356 What's wrong? 227 00:26:54,220 --> 00:26:56,935 Do you really have to ask me that? 228 00:26:56,937 --> 00:26:57,895 You know. 229 00:27:03,650 --> 00:27:07,585 then why don't you tell me 230 00:27:13,260 --> 00:27:17,128 I don't like it that you can't stay. 231 00:27:17,130 --> 00:27:18,298 You always have to go. 232 00:27:18,300 --> 00:27:19,841 What would you like me to do, Sylvia? 233 00:27:32,976 --> 00:27:36,455 [MUSIC PLAYING] 234 00:30:37,232 --> 00:30:41,038 I don't think I can come down tomorrow. 235 00:30:41,040 --> 00:30:44,448 Kate found your tampon. 236 00:30:44,450 --> 00:30:46,618 She looked through my trash downstairs. 237 00:30:51,024 --> 00:30:52,440 I'm not really in a space to talk. 238 00:31:04,950 --> 00:31:08,510 I want see you so much, but I can't. 239 00:31:21,302 --> 00:31:23,928 I'm dark, I know. 240 00:31:23,930 --> 00:31:26,708 I wish you would get home. 241 00:31:26,710 --> 00:31:28,210 [TELEPHONE RING] 242 00:31:38,770 --> 00:31:39,815 I'm sort of confused. 243 00:31:43,060 --> 00:31:47,118 I really wish we could talk in person right now. 244 00:31:47,120 --> 00:31:48,618 I feel like I don't want to drag you 245 00:31:48,620 --> 00:31:51,098 into this anymore than I have. 246 00:31:51,100 --> 00:31:52,050 I'm so sorry, Louisa. 247 00:31:56,005 --> 00:31:56,505 What? 248 00:32:38,130 --> 00:32:41,540 Louisa, I want to live with my kids. 249 00:32:55,406 --> 00:32:56,778 I'm sorry, Michael, I'm not going 250 00:32:56,780 --> 00:32:58,638 to be able to hang out tonight. 251 00:32:58,640 --> 00:33:00,978 I have to work on some paintings for an upcoming show, 252 00:33:00,980 --> 00:33:02,340 but we'll see each other soon. 253 00:33:54,630 --> 00:33:56,468 Ok make a wish. 254 00:33:56,470 --> 00:33:56,968 Ready? 255 00:33:56,970 --> 00:33:57,470 Yeah. 256 00:34:27,590 --> 00:34:31,528 Just don't get all melodramatic in the screenplay. 257 00:34:31,530 --> 00:34:33,998 I know that your connection to Luke 258 00:34:34,000 --> 00:34:37,677 felt really profound to you, but it might not 259 00:34:37,679 --> 00:34:40,737 read that way to everybody. 260 00:34:40,739 --> 00:34:42,508 I hope we have an earthquake, that way we 261 00:34:42,510 --> 00:34:44,128 can have an apocalyptic ending where 262 00:34:44,130 --> 00:34:46,258 the only thing that matters is true love. 263 00:34:46,260 --> 00:34:47,758 Then whoever's playing me is going 264 00:34:47,760 --> 00:34:51,387 to have to be in that scene, because what you had with him 265 00:34:51,389 --> 00:34:52,989 was definitely not love. 266 00:34:56,097 --> 00:34:57,680 Anyway, I don't want to talk about it. 267 00:35:38,099 --> 00:35:40,528 [LOUD CLICK] 268 00:35:40,530 --> 00:35:41,030 Shit. 269 00:36:03,030 --> 00:36:04,028 Hi. 270 00:36:04,030 --> 00:36:04,528 Hey. 271 00:36:04,530 --> 00:36:05,530 Sorry I'm late. 272 00:36:09,530 --> 00:36:12,518 Either way it's a very temporal state. 273 00:36:12,520 --> 00:36:16,229 I mean, nothing can be fascinating for too long. 274 00:36:16,231 --> 00:36:16,730 It's true. 275 00:36:21,604 --> 00:36:23,270 Have you ever been addicted to a person? 276 00:36:26,483 --> 00:36:26,982 Cut. 277 00:36:29,441 --> 00:36:29,938 That's good. 278 00:36:29,940 --> 00:36:30,848 Good? 279 00:36:30,850 --> 00:36:33,718 I can do it a little louder or broader if you want, 280 00:36:33,720 --> 00:36:35,288 or I can just... 281 00:36:35,290 --> 00:36:37,168 Yeah, let's try some... 282 00:36:37,170 --> 00:36:38,518 a few different things. 283 00:36:38,520 --> 00:36:41,708 Maybe a little bit more neurotic. 284 00:36:41,710 --> 00:36:44,628 None of them feel right me, but I 285 00:36:44,630 --> 00:36:46,898 do feel like we found our lead. 286 00:36:46,900 --> 00:36:48,558 I knew it the first time I saw her. 287 00:36:48,560 --> 00:36:52,718 Honestly, I'm not sold on her as an actress either. 288 00:36:52,720 --> 00:36:56,088 Babe, I just don't feel like I can feel her sexuality. 289 00:36:56,090 --> 00:36:58,229 I'm surprised you're concerned about her sexuality. 290 00:36:58,231 --> 00:36:59,480 I feel like she has in spades. 291 00:37:41,001 --> 00:37:41,995 [MOANING] 292 00:38:33,360 --> 00:38:35,934 So you started dancing again. 293 00:38:35,936 --> 00:38:37,428 How is that? 294 00:38:37,430 --> 00:38:38,458 It's pretty great. 295 00:38:38,460 --> 00:38:39,518 It's fun. 296 00:38:39,520 --> 00:38:44,178 It's a distraction from my class and the thesis. 297 00:38:44,180 --> 00:38:46,348 Maybe I should start dancing. 298 00:38:46,350 --> 00:38:48,318 Wait, what? 299 00:38:48,320 --> 00:38:50,898 You've always been so against dancing, though. 300 00:38:50,900 --> 00:38:55,890 Not because of morality, because of pride. 301 00:38:55,892 --> 00:38:57,348 I don't judge it, I just don't want 302 00:38:57,350 --> 00:38:59,628 the stigma that comes with it. 303 00:38:59,630 --> 00:39:03,018 I have to fund the film somehow, and I 304 00:39:03,020 --> 00:39:05,788 feel like I have to do something extreme to get over Luke. 305 00:40:50,112 --> 00:40:51,068 Hey, how are you doing? 306 00:40:51,070 --> 00:40:51,618 Hi, good. 307 00:40:51,620 --> 00:40:52,118 How are you? 308 00:40:52,120 --> 00:40:53,158 Good, good. 309 00:40:53,160 --> 00:40:54,451 What can I get for you? 310 00:40:54,453 --> 00:40:55,948 I'm going to get a margarita. 311 00:40:55,950 --> 00:40:57,048 Margarita! 312 00:40:57,050 --> 00:40:58,568 [GIGGLES] 313 00:40:58,570 --> 00:41:01,170 Also, do you guys have a bathroom here I can use? 314 00:41:01,172 --> 00:41:02,630 Yeah, it's right through that door. 315 00:41:05,710 --> 00:41:07,200 Hey, by the way, it's a strip club. 316 00:42:55,850 --> 00:42:58,268 All right, hold on, Juliet. 317 00:42:58,270 --> 00:43:01,630 [ENGINE STARTS] 318 00:43:07,870 --> 00:43:15,878 Main character, love skeptic, filmmaker. 319 00:43:15,880 --> 00:43:19,608 I want to show their push and pull. 320 00:43:19,610 --> 00:43:21,005 How he was a sadistic priest. 321 00:43:54,030 --> 00:43:56,848 Hi, Anthony. 322 00:43:56,850 --> 00:43:58,931 I've got some great ideas for the kickstarter. 323 00:44:01,520 --> 00:44:03,988 There's a lot of noise. 324 00:44:03,990 --> 00:44:06,448 Are you with people? 325 00:44:06,450 --> 00:44:06,973 OK. 326 00:44:06,975 --> 00:44:07,474 OK, bye. 327 00:44:21,336 --> 00:44:22,230 Hi, Ati. 328 00:44:24,900 --> 00:44:26,998 I'm feeling so overwhelmed. 329 00:44:27,000 --> 00:44:29,732 There's so much coming up for me with the kickstarter. 330 00:44:32,510 --> 00:44:35,628 I feel like something's going on with Anthony. 331 00:44:35,630 --> 00:44:36,939 I don't know. 332 00:44:36,941 --> 00:44:37,440 He's AWOL. 333 00:44:40,544 --> 00:44:42,861 Yeah, we can talk about it more at Por Que No. 334 00:44:45,570 --> 00:44:49,178 OK, I'll be there in 30 minutes. 335 00:44:49,180 --> 00:44:49,789 OK. 336 00:44:49,791 --> 00:44:50,290 Bye. 337 00:45:02,770 --> 00:45:05,335 How are you? 338 00:45:05,337 --> 00:45:05,920 Where are you? 339 00:45:10,020 --> 00:45:13,110 I'm driving around in Southeast Portland. 340 00:45:46,044 --> 00:45:48,720 Louisa, where are you? 341 00:45:52,100 --> 00:45:52,850 Call me back. 342 00:46:08,754 --> 00:46:10,740 Shit. 343 00:46:10,742 --> 00:46:14,221 [GASPING] 344 00:46:17,582 --> 00:46:19,040 I need to tell you something later. 345 00:46:22,300 --> 00:46:22,800 OK. 346 00:46:49,180 --> 00:46:49,790 I'm so sorry. 347 00:47:03,762 --> 00:47:07,863 [SIDE CONVERSATION] 348 00:47:07,865 --> 00:47:10,338 So I have something to tell you. 349 00:47:10,340 --> 00:47:13,878 I think you already know this, though. 350 00:47:13,880 --> 00:47:17,658 But I feel like we should finally say it out loud. 351 00:47:17,660 --> 00:47:24,080 So the script, the film, it's about you, I mean, us. 352 00:47:26,690 --> 00:47:27,410 Oh my God. 353 00:47:30,900 --> 00:47:32,280 No, I didn't fucking know. 354 00:47:36,240 --> 00:47:42,418 All I've wanted this whole time is you, as foolish as that is. 355 00:47:42,420 --> 00:47:44,788 You have your kids. 356 00:47:44,790 --> 00:47:46,458 My art is all I have. 357 00:47:46,460 --> 00:47:50,460 [SINGING VOCALS] 358 00:48:06,230 --> 00:48:08,928 Really, Anthony? 359 00:48:08,930 --> 00:48:10,788 I'm working 24/7. 360 00:48:10,790 --> 00:48:13,898 I don't have time to talk about how you want to fuck her. 361 00:48:13,900 --> 00:48:15,480 That's so unprofessional. 362 00:48:21,850 --> 00:48:24,200 You know you're lying, it just doesn't fit. 363 00:48:28,850 --> 00:48:30,250 Have you been reading my emails? 364 00:48:33,930 --> 00:48:35,930 Why don't you tell me where you were last night? 365 00:48:38,480 --> 00:48:39,410 You have been. 366 00:48:47,340 --> 00:48:48,590 I have to come up to Seattle. 367 00:49:04,059 --> 00:49:07,552 [KNOCKING ON DOOR] 368 00:49:31,520 --> 00:49:33,660 You want to know why I do the things I do for you? 369 00:49:36,290 --> 00:49:37,170 Because I care. 370 00:49:41,280 --> 00:49:41,900 I love you. 371 00:49:45,460 --> 00:49:46,240 What's my name? 372 00:49:49,481 --> 00:49:52,380 Ati! 373 00:49:52,382 --> 00:49:54,910 I'm the one. 374 00:50:06,390 --> 00:50:10,438 You're casting an actor to play me, 375 00:50:10,440 --> 00:50:14,508 and you were talking to me about your process and everything 376 00:50:14,510 --> 00:50:15,665 and I had no clue, really. 377 00:50:52,109 --> 00:50:53,150 What's going on with you? 378 00:51:01,070 --> 00:51:03,186 I just want to feel you. 379 00:51:06,567 --> 00:51:08,499 I want to feel you deeper. 380 00:51:12,363 --> 00:51:15,768 Where are you? 381 00:51:15,770 --> 00:51:16,510 Where are you? 382 00:51:22,906 --> 00:51:24,382 I'll be right back. 383 00:51:28,340 --> 00:51:31,408 I can't stay the night. 384 00:51:31,410 --> 00:51:33,240 But please don't go yet. 385 00:51:56,505 --> 00:51:57,495 [DOOR OPENS] 386 00:52:11,400 --> 00:52:12,871 I have to tell you something. 387 00:52:19,547 --> 00:52:20,128 I'm an artist. 388 00:52:20,130 --> 00:52:21,538 And now you're a stripper. 389 00:52:21,540 --> 00:52:22,918 What else do I not know? 390 00:52:22,920 --> 00:52:24,485 I'm not a fucking stripper. 391 00:52:28,560 --> 00:52:30,498 You don't trust me. 392 00:52:30,500 --> 00:52:30,998 No. 393 00:52:31,000 --> 00:52:32,583 You don't even fucking trust yourself. 394 00:52:39,824 --> 00:52:41,738 You have no idea of what you're talking about. 395 00:52:41,740 --> 00:52:42,318 Yeah, I do. 396 00:52:42,320 --> 00:52:44,036 I really thought we were different. 397 00:52:46,880 --> 00:52:50,203 I thought we were different. 398 00:52:50,205 --> 00:52:51,580 You know what, it doesn't matter. 399 00:52:56,060 --> 00:52:56,560 Goodbye. 400 00:53:07,018 --> 00:53:08,014 [WHIMPERING] 401 00:53:11,998 --> 00:53:12,992 I love you. 402 00:53:12,994 --> 00:53:14,986 [CRYING] 403 00:55:07,300 --> 00:55:10,717 I'm going to take you somewhere special in honor 404 00:55:10,719 --> 00:55:11,385 of your success. 405 00:55:14,910 --> 00:55:19,573 But I need you to do something for me, OK? 406 00:55:19,575 --> 00:55:20,390 Good girl. 407 00:55:23,310 --> 00:55:27,737 This weekend I'm going to bring something special for you 408 00:55:27,739 --> 00:55:28,239 to wear. 409 00:57:31,991 --> 00:57:33,488 [SOBBING] 410 00:58:20,232 --> 00:58:22,975 I feel like I can't do this anymore. 411 00:58:26,870 --> 00:58:28,290 Every day my heart is breaking. 412 00:58:31,284 --> 00:58:32,282 I'm alone. 413 00:58:40,266 --> 00:58:41,264 Kneel down. 414 01:00:07,591 --> 01:00:10,086 I've never loved anyone like this. 415 01:00:16,573 --> 01:00:20,188 I'll come back tomorrow before I go to work. 416 01:00:20,190 --> 01:00:22,748 You're going to wait here for me. 417 01:00:22,750 --> 01:00:23,250 OK? 418 01:00:40,690 --> 01:00:42,184 I'll miss you tonight. 419 01:00:49,654 --> 01:00:51,148 I'll dream about you. 420 01:01:12,562 --> 01:01:16,136 [SOBBING] 421 01:01:48,872 --> 01:01:52,344 [CRYING] 422 01:02:15,570 --> 01:02:16,190 That was good. 423 01:03:10,490 --> 01:03:13,638 I wanted to toast to our successful kickstarter campaign 424 01:03:13,640 --> 01:03:16,458 and the commencement of our principal production, 425 01:03:16,460 --> 01:03:21,598 to all of you who have supported this vision so much so far. 426 01:03:21,600 --> 01:03:24,104 To our imminent success. 427 01:03:24,106 --> 01:03:24,606 Salute. 428 01:03:42,570 --> 01:03:46,063 [MUSIC PLAYING] 429 01:04:05,025 --> 01:04:07,019 (SINGING) You can't do it like. 430 01:04:07,021 --> 01:04:09,514 You can't do it like. 431 01:04:09,516 --> 01:04:11,068 Cut. 432 01:04:11,070 --> 01:04:12,180 That was great. 433 01:04:12,182 --> 01:04:12,682 Perfect. 434 01:04:25,820 --> 01:04:28,118 Anthony, can I talk to you for a minute? 435 01:04:28,120 --> 01:04:28,618 Yeah. 436 01:04:28,620 --> 01:04:30,598 Juliet, your expression was enigmatic. 437 01:04:30,600 --> 01:04:31,138 Thank you. 438 01:04:31,140 --> 01:04:32,031 Really good. 439 01:04:32,033 --> 01:04:35,138 Oh good, thanks. 440 01:04:35,140 --> 01:04:37,517 Do you mind not doing that on set? 441 01:04:37,519 --> 01:04:39,058 I know we've worked through my issues 442 01:04:39,060 --> 01:04:41,152 with you dating our actor, but I would really 443 01:04:41,154 --> 01:04:43,568 like it if you just kept that behind closed doors for now. 444 01:04:43,570 --> 01:04:44,069 OK? 445 01:04:48,630 --> 01:04:50,458 Everyone can take an hour break for dinner, 446 01:04:50,460 --> 01:04:52,376 and then we're moving to the waterfront scene. 447 01:04:55,592 --> 01:04:57,298 All right, let's get a stand-in and check 448 01:04:57,300 --> 01:04:59,564 the audio and the light. 449 01:04:59,566 --> 01:05:01,448 Oh, shit. 450 01:05:01,450 --> 01:05:01,958 The wine. 451 01:05:01,960 --> 01:05:02,934 Where's the wine? 452 01:05:11,710 --> 01:05:14,248 Louisa, someone dropped this off for you. 453 01:05:14,250 --> 01:05:15,588 I don't know who it was. 454 01:05:15,590 --> 01:05:16,878 What? 455 01:05:16,880 --> 01:05:18,992 I didn't tell anybody to bring this. 456 01:05:28,920 --> 01:05:29,838 Which way did he go? 457 01:05:29,840 --> 01:05:30,378 Where is he? 458 01:05:30,380 --> 01:05:31,130 He was over there. 459 01:06:03,255 --> 01:06:05,748 OK. 460 01:06:05,750 --> 01:06:07,247 Let's get going. 461 01:06:19,750 --> 01:06:21,364 I don't normally smoke. 462 01:06:21,366 --> 01:06:23,438 But lately it's become a bit of a thing for me, 463 01:06:23,440 --> 01:06:27,338 hence this weird thing, which I'm sure is worse, 464 01:06:27,340 --> 01:06:31,218 nanoparticles and all. 465 01:06:31,220 --> 01:06:33,548 I have an addictive personality. 466 01:06:33,550 --> 01:06:34,968 I think I do to. 467 01:06:34,970 --> 01:06:35,468 Really? 468 01:06:35,470 --> 01:06:36,938 Yeah. 469 01:06:36,940 --> 01:06:38,198 What are you addicted to? 470 01:06:38,200 --> 01:06:40,898 Mostly sensation, but primarily different 471 01:06:40,900 --> 01:06:43,928 than normal sensations. 472 01:06:43,930 --> 01:06:46,893 Slight alterations. 473 01:06:46,895 --> 01:06:47,520 What about you? 474 01:06:50,130 --> 01:06:52,208 Love, I suppose. 475 01:06:52,210 --> 01:06:53,208 Cut. 476 01:06:53,210 --> 01:06:53,708 Sorry. 477 01:06:53,710 --> 01:06:54,208 Was that me. 478 01:06:54,210 --> 01:06:54,668 That was not you. 479 01:06:54,670 --> 01:06:55,168 OK. 480 01:06:55,170 --> 01:06:56,018 That was great. 481 01:06:56,020 --> 01:06:56,588 It's me. 482 01:06:56,590 --> 01:06:57,968 I'm sorry, everyone. 483 01:06:57,970 --> 01:07:00,078 Just, Damien, can I just see what's going on here? 484 01:07:00,080 --> 01:07:00,579 Yeah. 485 01:07:04,810 --> 01:07:05,678 Looks good. 486 01:07:05,680 --> 01:07:11,278 Thanks, D. Julie, how are you doing? 487 01:07:11,280 --> 01:07:12,107 I'm OK. 488 01:07:12,109 --> 01:07:15,532 [SINGING VOCALS] 489 01:07:27,760 --> 01:07:29,906 Damien, that's so unprofessional. 490 01:07:37,380 --> 01:07:38,048 Are you? 491 01:07:38,050 --> 01:07:39,958 Yeah. 492 01:07:39,960 --> 01:07:42,358 Thanks, Maria. 493 01:07:42,360 --> 01:07:45,438 How are you doing in front of the camera? 494 01:07:45,440 --> 01:07:47,108 Terrible, of course. 495 01:07:47,110 --> 01:07:48,418 Has Ati come? 496 01:07:48,420 --> 01:07:48,918 No. 497 01:07:48,920 --> 01:07:49,858 Fuck. 498 01:07:49,860 --> 01:07:50,698 OK. 499 01:07:50,700 --> 01:07:53,308 We have to call him. 500 01:07:53,310 --> 01:07:54,208 OK. 501 01:07:54,210 --> 01:07:56,550 So just tell me, yes or no, are you coming? 502 01:08:09,940 --> 01:08:13,258 He looks like he's not coming. 503 01:08:13,260 --> 01:08:16,639 I don't know what to do, but I can't worry about that right 504 01:08:16,641 --> 01:08:17,138 now. 505 01:08:17,140 --> 01:08:19,498 Well, I could pass as a 50-something year 506 01:08:19,500 --> 01:08:21,128 old Korean man. 507 01:08:21,130 --> 01:08:22,388 Oh God. 508 01:08:22,390 --> 01:08:25,826 OK, come watch me out there. 509 01:08:25,828 --> 01:08:27,289 All right, Quite on the set. 510 01:08:30,220 --> 01:08:31,278 104 Charlie. 511 01:08:31,280 --> 01:08:31,777 Take two. 512 01:08:31,779 --> 01:08:32,279 Mark. 513 01:08:34,850 --> 01:08:35,572 What about you? 514 01:08:35,574 --> 01:08:37,240 Well, I haven't tried drugs or anything. 515 01:08:41,660 --> 01:08:42,604 Love, I suppose. 516 01:08:45,066 --> 01:08:46,399 I wonder what that means to you. 517 01:08:52,363 --> 01:08:54,029 Have you ever been addicted to a person? 518 01:09:00,520 --> 01:09:06,255 Well, once. 519 01:09:11,372 --> 01:09:13,580 I think I'm still trying to figure out what that was. 520 01:09:52,720 --> 01:09:56,108 Dreams are better than memories, because memories, 521 01:09:56,110 --> 01:09:58,788 I will forget them all. 522 01:09:58,790 --> 01:10:04,398 And now that I've forgotten, it's as if it never happened, 523 01:10:04,400 --> 01:10:06,907 but at least I have evidence. 524 01:10:17,825 --> 01:10:22,825 Subtitles by explosiveskull 525 01:10:27,865 --> 01:10:32,608 [MUSIC PLAYING] 34077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.