All language subtitles for Oh_My_General_E56
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
2
00:00:22,265 --> 00:00:23,265
3
00:00:24,025 --> 00:00:25,025
4
00:00:26,065 --> 00:00:27,255
5
00:00:27,565 --> 00:00:28,565
6
00:00:29,175 --> 00:00:31,005
7
00:00:31,345 --> 00:00:32,475
8
00:00:33,155 --> 00:00:36,295
9
00:00:37,515 --> 00:00:38,865
10
00:00:40,005 --> 00:00:41,185
11
00:00:41,685 --> 00:00:42,895
12
00:00:43,635 --> 00:00:44,635
13
00:00:45,305 --> 00:00:46,305
14
00:00:47,505 --> 00:00:48,505
15
00:00:49,175 --> 00:00:50,175
16
00:00:51,815 --> 00:00:52,815
17
00:00:52,985 --> 00:00:54,015
18
00:01:01,185 --> 00:01:02,215
19
00:01:02,695 --> 00:01:04,185
20
00:01:05,265 --> 00:01:08,215
21
00:01:09,035 --> 00:01:10,035
22
00:01:10,735 --> 00:01:11,735
23
00:01:16,755 --> 00:01:17,805
24
00:01:18,365 --> 00:01:19,365
25
00:01:20,905 --> 00:01:21,905
26
00:01:22,265 --> 00:01:23,725
27
00:01:24,555 --> 00:01:25,555
28
00:01:26,885 --> 00:01:28,175
29
00:01:29,775 --> 00:01:31,055
30
00:01:37,055 --> 00:01:38,055
31
00:01:39,855 --> 00:01:40,855
32
00:01:43,405 --> 00:01:44,405
33
00:02:00,095 --> 00:02:03,045
34
00:02:03,515 --> 00:02:06,865
35
00:02:06,865 --> 00:02:08,685
36
00:02:08,794 --> 00:02:10,914
37
00:02:11,355 --> 00:02:14,115
38
00:02:14,605 --> 00:02:15,765
39
00:02:16,085 --> 00:02:19,285
40
00:02:30,025 --> 00:02:31,025
41
00:02:33,585 --> 00:02:35,825
42
00:02:35,825 --> 00:02:38,935
43
00:02:38,935 --> 00:02:40,725
44
00:02:40,725 --> 00:02:43,745
45
00:02:43,745 --> 00:02:44,745
46
00:02:45,755 --> 00:02:48,835
47
00:02:48,835 --> 00:02:51,695
48
00:02:52,015 --> 00:02:54,535
49
00:02:54,535 --> 00:02:57,445
50
00:02:57,445 --> 00:03:00,815
51
00:03:03,105 --> 00:03:05,475
52
00:03:05,475 --> 00:03:08,695
53
00:03:08,695 --> 00:03:11,085
54
00:03:11,575 --> 00:03:12,845
55
00:03:17,105 --> 00:03:20,415
56
00:03:22,655 --> 00:03:24,035
57
00:03:24,375 --> 00:03:27,365
58
00:03:27,365 --> 00:03:28,365
59
00:03:28,985 --> 00:03:30,195
60
00:03:31,025 --> 00:03:32,025
61
00:03:32,435 --> 00:03:33,915
62
00:03:39,815 --> 00:03:43,125
You and Qiu Hua have been out with the General in the battlefield since young
63
00:03:43,285 --> 00:03:44,285
suffered much
64
00:03:44,980 --> 00:03:46,680
I thank you from the bottom of my heart
65
00:03:48,760 --> 00:03:49,820
Prince Jun
66
00:03:49,960 --> 00:03:51,800
Just speak your mind
67
00:03:52,045 --> 00:03:53,715
Don't beat around the bush with me
68
00:03:54,245 --> 00:03:56,235
It's like this, Qiu Shui
69
00:03:56,625 --> 00:03:59,335
I would like to ask you to do Ah Zhao a favour. Are you willing?
70
00:03:59,340 --> 00:04:02,480
What are you saying? Not to mention helping out, I can even give her my life!
71
00:04:07,560 --> 00:04:08,560
What is this?
72
00:04:08,800 --> 00:04:10,780
This is something I have invented - pregnancy protective device
73
00:04:10,915 --> 00:04:13,955
With it, the General will be able to overcome this hurdle
74
00:04:14,755 --> 00:04:16,535
Pregnancy protective device?
75
00:04:17,015 --> 00:04:19,445
It's so soft to touch
76
00:04:20,545 --> 00:04:21,545
And there's a knot
77
00:04:23,095 --> 00:04:26,555
With this wrapped around the stomach, the child will be very protected!
78
00:04:27,025 --> 00:04:28,875
Try it on. Okay.
79
00:04:32,735 --> 00:04:33,735
80
00:04:34,455 --> 00:04:35,455
It fits
81
00:04:36,045 --> 00:04:36,895
82
00:04:36,895 --> 00:04:39,985
Why is it that, upon wearing it, I feel the maternal instincts kicking in?
83
00:04:39,985 --> 00:04:40,985
Have the smell of feminism?
84
00:04:41,585 --> 00:04:42,445
85
00:04:42,445 --> 00:04:44,995
Then, when you get back to camp, wear it under your armour
86
00:04:45,875 --> 00:04:46,875
Huh??
87
00:04:47,120 --> 00:04:50,320
Me? I wear it under MY armour?
88
00:04:50,560 --> 00:04:52,420
Of course it is you
89
00:04:52,425 --> 00:04:55,065
In the whole camp, only you are pregnant
90
00:04:55,120 --> 00:04:56,980
How can the General be pregnant?
91
00:04:56,980 --> 00:04:57,920
Huh??
92
00:04:57,920 --> 00:04:58,920
93
00:05:02,345 --> 00:05:03,345
94
00:05:03,905 --> 00:05:04,905
95
00:05:08,305 --> 00:05:09,305
96
00:05:22,335 --> 00:05:23,335
Lord Lu
97
00:05:24,075 --> 00:05:25,795
As the Prime Minister of the nation
98
00:05:26,065 --> 00:05:29,125
why did you instruct the burning of the accounts books?
99
00:05:33,075 --> 00:05:36,155
I have no comments
100
00:05:37,825 --> 00:05:41,155
As per the Emperor's instructions, I implemented the new reform
101
00:05:41,155 --> 00:05:43,255
it will go against your interest, is that right?
102
00:05:45,225 --> 00:05:48,175
This reform is not only
103
00:05:48,175 --> 00:05:50,075
against my interest
104
00:05:51,235 --> 00:05:53,935
It is also against the interest of
105
00:05:53,935 --> 00:05:55,875
the entire official state
106
00:05:56,940 --> 00:05:58,340
So,
107
00:05:58,340 --> 00:06:01,020
that's why I received multiple layers of resistance?
108
00:06:04,745 --> 00:06:05,745
Minister Fan
109
00:06:06,985 --> 00:06:10,065
I heard that you have a habit
110
00:06:10,820 --> 00:06:13,000
Every night, before you go to bed
111
00:06:13,000 --> 00:06:14,920
you will think deeply and in detail
112
00:06:14,920 --> 00:06:16,920
about the money that you spent during the day
113
00:06:17,020 --> 00:06:18,860
whether or not it was worth spending
114
00:06:19,925 --> 00:06:22,425
If there was any money not worth spending,
115
00:06:23,365 --> 00:06:24,365
the next day,
116
00:06:25,025 --> 00:06:27,195
you would do something that would benefit the people
117
00:06:27,765 --> 00:06:29,275
as a form of compensation
118
00:06:30,815 --> 00:06:33,475
That's right, it is my habit
119
00:06:36,915 --> 00:06:39,545
Other officials lie in their beds every night
120
00:06:40,225 --> 00:06:42,275
thinking about their own self interest
121
00:06:44,315 --> 00:06:46,395
How did you manage to hold on to this principle?
122
00:06:48,455 --> 00:06:50,315
I have been an official for more than 20 years
123
00:06:50,755 --> 00:06:52,945
When I see the good times, I will think about the suffering too
124
00:06:53,520 --> 00:06:56,600
This is a vicious cycle, no one wants to be poor but free from misfortune
125
00:06:57,080 --> 00:06:58,640
But you are a man in position
126
00:06:59,500 --> 00:07:01,000
You don't ask about he hardship and suffering of the people
127
00:07:01,160 --> 00:07:02,520
Instead, you focus on the profits
128
00:07:02,720 --> 00:07:04,320
Why do you have to resort to this?
129
00:07:08,535 --> 00:07:10,185
Everyone has their own aspirations in life
130
00:07:11,455 --> 00:07:12,615
some poetic sounding verses (meaning:
131
00:07:14,375 --> 00:07:17,195
Everyone has their own goals. To get to your own goals, one has to endure some
132
00:07:17,835 --> 00:07:19,155
suffering too, but that suffering is buried so that the focus is still on that goal. Whew!)
133
00:07:21,115 --> 00:07:22,175
I can't agree with you
134
00:07:23,335 --> 00:07:24,845
For one's own selfish greed,
135
00:07:25,205 --> 00:07:26,715
you are willing to sacrifice the country's interest
136
00:07:27,875 --> 00:07:29,385
This is not the way of a gentleman
137
00:07:30,040 --> 00:07:31,520
Not the way of a citizen either
138
00:07:34,220 --> 00:07:35,920
The way of a gentleman?
139
00:07:36,900 --> 00:07:38,480
The way of a citizen?
140
00:07:39,860 --> 00:07:41,200
30, 40 years of accounts
141
00:07:41,800 --> 00:07:45,080
it concerns the wealth of many court officials
142
00:07:46,220 --> 00:07:49,340
One great fire and it protects all their wealth
143
00:07:50,680 --> 00:07:53,360
And it protects their reputation too
144
00:07:53,935 --> 00:07:56,725
In all of this, it also includes the Emperor's most beloved older brother
145
00:07:56,875 --> 00:07:57,935
Prince Qi, right?
146
00:07:58,600 --> 00:07:59,600
147
00:08:15,040 --> 00:08:17,500
Prince Qi. Prince Qi
148
00:08:21,020 --> 00:08:22,020
You can't
149
00:08:22,505 --> 00:08:23,505
hide either
150
00:08:35,580 --> 00:08:37,520
Miss Xi Ying? I was just about to go look for you
151
00:08:37,520 --> 00:08:38,480
Why are you here?
152
00:08:38,480 --> 00:08:40,800
Prince Qi sent a confidential letter to West Xia and have already delivered the food supply to the army
153
00:08:40,804 --> 00:08:44,174
You had better leave here quickly. I have gotten ready the horses. They are waiting at the Northern door
154
00:08:44,315 --> 00:08:46,055
You must go now and reunite with the Song army
155
00:08:46,435 --> 00:08:49,285
I have already plotted out the path. Come with me!
156
00:08:49,775 --> 00:08:50,905
There's no time.
157
00:08:51,215 --> 00:08:52,205
Quickly go!
158
00:08:52,205 --> 00:08:54,475
No! I can't leave you here alone
159
00:08:54,475 --> 00:08:56,035
I want to bring you back with me to meet the General
160
00:08:56,660 --> 00:08:57,660
Ah Zhao?
161
00:08:58,660 --> 00:08:59,960
It is an emergency situation right now..
162
00:08:59,960 --> 00:09:01,060
Listen to me,
163
00:09:01,395 --> 00:09:03,935
You stay here alone, you will lose your life!
164
00:09:05,185 --> 00:09:06,375
Don't mind me for now
165
00:09:06,740 --> 00:09:08,460
I have things I need to do now
166
00:09:08,460 --> 00:09:10,460
What else do you have to do?
167
00:09:10,520 --> 00:09:13,140
In one month's time, it is the West Xia's winter solstice festival
168
00:09:13,715 --> 00:09:16,605
At that time, the whole army will definitely drink in celebration,
169
00:09:16,995 --> 00:09:19,895
at that time, if Ah Zhao can attack, with me collaborating with her from within,
170
00:09:19,895 --> 00:09:21,295
we will definitely be able to defeat the West Xia
171
00:09:22,425 --> 00:09:23,425
Oh yes,
172
00:09:23,665 --> 00:09:25,525
I will light the rainbow fireworks as the signal
173
00:09:26,585 --> 00:09:29,605
When you see the fireworks, it is the time Ah Zhao should barge into the Palace
174
00:09:30,065 --> 00:09:31,065
But..
175
00:09:31,085 --> 00:09:32,085
Quickly go!
176
00:09:32,955 --> 00:09:34,115
Go!
177
00:09:34,655 --> 00:09:35,935
Let's go! Go!
178
00:09:39,045 --> 00:09:42,125
I have other ways (of doing this). Why do you have to sacrifice yourself?
179
00:09:42,455 --> 00:09:45,675
There is obviously a chance, but why do you have to put yourself in a state of despair?
180
00:09:47,860 --> 00:09:50,200
I already am in a state of despair
181
00:09:50,200 --> 00:09:51,340
But..
182
00:09:51,340 --> 00:09:52,800
the General will be worried
183
00:09:53,880 --> 00:09:54,640
She..
184
00:09:59,260 --> 00:10:01,000
can't forget for eternity
185
00:10:02,055 --> 00:10:04,155
Every moment, remember her in my heart
186
00:10:05,265 --> 00:10:06,425
Isn't that better?
187
00:10:18,340 --> 00:10:19,340
Take care
188
00:10:22,560 --> 00:10:23,880
Take care
189
00:10:27,620 --> 00:10:28,620
190
00:10:33,825 --> 00:10:35,075
Under that pretty face
191
00:10:35,440 --> 00:10:37,740
is hidden a persistence that's even fiercer than the fire
192
00:10:38,920 --> 00:10:39,920
Maybe her plans
193
00:10:41,560 --> 00:10:42,880
are even more ruthless than I can imagine,
194
00:10:43,600 --> 00:10:44,700
more absolute,
195
00:10:44,980 --> 00:10:45,820
more poisonous
196
00:10:47,500 --> 00:10:48,500
Such people are not afraid to die
197
00:10:48,700 --> 00:10:49,780
They are invincible
198
00:11:00,105 --> 00:11:01,105
Search!
199
00:11:14,905 --> 00:11:17,985
Reporting. They have all escaped. Minister, they have all gone.
200
00:11:18,985 --> 00:11:20,455
Chase them!
201
00:11:48,295 --> 00:11:49,405
Be appeased, Great King
202
00:11:50,155 --> 00:11:52,155
Prince QI's messengers have crossed over the border
203
00:11:52,155 --> 00:11:52,905
204
00:11:53,345 --> 00:11:55,885
They might possibly have met up with the Song army by now
205
00:12:05,265 --> 00:12:08,345
Looks like I really have fallen into Song's stratagem
206
00:12:09,415 --> 00:12:12,125
Not only have I wrongly killed Yeli Yu Qi,
207
00:12:13,025 --> 00:12:15,725
I have also wrongly killed the State Councillor, Yeli Ren Rong
208
00:12:23,280 --> 00:12:25,640
Great King, since things are already the way it is,
209
00:12:25,640 --> 00:12:27,320
let's treat the Yeli family kindly
210
00:12:49,245 --> 00:12:51,835
Prince Qi has finally taken this step
211
00:12:57,605 --> 00:12:59,495
Hu Qing and the rest survived
212
00:12:59,765 --> 00:13:01,725
Wearing the clothes of Prince Qi's messengers,
213
00:13:01,940 --> 00:13:03,840
holding on to Prince Qi's token,
214
00:13:03,960 --> 00:13:07,220
in the name of Prince Qi, they successfully brought the food supply to the West Xia King
215
00:13:07,375 --> 00:13:10,325
They have proven the collusion between the West Xia King and Prince Qi
216
00:13:10,775 --> 00:13:14,275
Zhao Yu Jin ever brought me the letter that Ye Zhao's cousin wrote to her
217
00:13:15,415 --> 00:13:16,615
about Prince Qi's revolt
218
00:13:18,605 --> 00:13:19,965
I didn't believe it
219
00:13:22,145 --> 00:13:23,855
Minister Fan, through your innovative means,
220
00:13:25,460 --> 00:13:27,600
you said that Prince Qi is corrupted and accepts bribe
221
00:13:28,860 --> 00:13:30,080
I didn't believe that either
222
00:13:37,705 --> 00:13:38,705
This time,
223
00:13:40,285 --> 00:13:42,145
Minister Hu entered into the den of the tiger
224
00:13:43,320 --> 00:13:46,000
obtained the evidence that Prince Qi colluded with the West Xia
225
00:13:48,240 --> 00:13:50,240
It caused me
226
00:13:50,380 --> 00:13:51,700
to have to take actions
227
00:13:54,475 --> 00:13:55,475
Somebody!
228
00:14:00,295 --> 00:14:01,295
Present
229
00:14:02,365 --> 00:14:04,285
Immediately surround Prince Qi's residence
230
00:14:05,260 --> 00:14:06,760
Arrest Prince Qi to be questioned
231
00:14:10,060 --> 00:14:11,060
I obey
232
00:14:17,875 --> 00:14:18,875
Emperor!
233
00:14:47,125 --> 00:14:48,125
Search!
234
00:15:06,075 --> 00:15:07,075
As the instruction of the Emperor,
235
00:15:07,395 --> 00:15:08,945
I am here to arrest the criminal, Prince Qi
236
00:15:17,660 --> 00:15:19,340
Minister Xu, there's no one in the house
237
00:15:27,940 --> 00:15:28,940
Bring her
238
00:16:20,005 --> 00:16:21,005
239
00:16:23,065 --> 00:16:24,065
240
00:16:26,620 --> 00:16:27,640
Li Suo meets the Master
241
00:16:27,640 --> 00:16:28,660
Li Suo,
242
00:16:28,660 --> 00:16:30,720
this is in the state of emergency. Protect me to the West Xia.
243
00:16:30,720 --> 00:16:33,100
Master, please don't worry. I will protect you with my life.
244
00:16:33,100 --> 00:16:33,720
Li Suo,
245
00:16:33,720 --> 00:16:36,280
You have been with me for more than 20 years, seen the flashes and shadows of the sword
246
00:16:36,280 --> 00:16:38,660
this time, when I go to West Xia, as long as I settle down,
247
00:16:38,660 --> 00:16:40,300
I will definitely see to it that you get married and have children
248
00:16:40,300 --> 00:16:41,480
and have a prosperous life
249
00:16:41,480 --> 00:16:42,980
I was condemned to the death sentence
250
00:16:43,020 --> 00:16:44,820
Am grateful that you didn't give up on me. I am willing to
251
00:16:45,060 --> 00:16:47,660
die for you and follow you for the rest of my life
252
00:16:47,660 --> 00:16:49,680
Li Suo, you are loyal indeed
253
00:16:50,275 --> 00:16:53,205
Unfortunately, the Heavens don't submit to the will of the people. Many years ago,
254
00:16:53,335 --> 00:16:56,725
you and Yelu Da Dan colluded and killed Ye Zhong and his son
255
00:16:56,875 --> 00:16:58,595
What's unfortunate is that the Crown Prince
256
00:16:58,595 --> 00:17:02,095
Yelu Zong Zhen missed the opportunity and lost to Ye Zhao
257
00:17:03,005 --> 00:17:04,005
That's right
258
00:17:04,155 --> 00:17:07,125
It was a misfortune that I was then at the frontier, I was unable to use
259
00:17:07,125 --> 00:17:08,125
the dagger to kill Ye Zhao
260
00:17:08,315 --> 00:17:11,365
Because of the issue of the fake decree with Master Li, Brother Li La
261
00:17:11,365 --> 00:17:14,495
left behind evidence and was found out by Ye Zhao and Zhao Yu Jin
262
00:17:15,015 --> 00:17:16,955
That led to today's endless troubles
263
00:17:17,295 --> 00:17:20,155
Ye Zhao is my nemesis
264
00:17:20,160 --> 00:17:22,740
When there is an opportunity, we will still need to get rid of her
265
00:17:22,900 --> 00:17:24,579
Otherwise, I will never succeed
266
00:17:24,579 --> 00:17:26,579
Master, don't worry.
267
00:17:27,400 --> 00:17:28,400
268
00:17:30,495 --> 00:17:31,495
269
00:17:47,075 --> 00:17:48,075
Reporting
270
00:17:48,615 --> 00:17:50,855
Reporting to the General, we caught a few spies
271
00:17:51,515 --> 00:17:52,515
Bring them up
272
00:17:56,035 --> 00:17:57,995
Reporting to the General, the spies are brought forth
273
00:18:17,565 --> 00:18:18,565
Tiger Qiu!
274
00:18:18,680 --> 00:18:19,480
Hu Qing!
275
00:18:19,480 --> 00:18:21,640
Reporting to the General, our lives are spared. We are still alive
276
00:18:22,660 --> 00:18:24,380
You two misfortunate things are still not dead!
277
00:18:24,765 --> 00:18:28,145
The King of Hades has said that he did not want to accept us. He wants us to come back and continue to bring you misfortune
278
00:18:28,975 --> 00:18:29,975
General,
279
00:18:30,465 --> 00:18:31,465
we have let you worry
280
00:18:31,885 --> 00:18:32,885
It's good that you are back
281
00:18:35,515 --> 00:18:38,495
Quick, go down and call Qiu Hua and Qiu Shui here
282
00:18:39,300 --> 00:18:40,560
Hurry, hurry! Hurry and go!
283
00:18:42,120 --> 00:18:45,220
General, while we are at the West Xia Palace, we heard that you have gone back to the battlefield
284
00:18:46,385 --> 00:18:48,085
Why are you in the West Xia Palace?
285
00:18:51,125 --> 00:18:52,725
Prince Yinuo set the fire upon us
286
00:18:53,445 --> 00:18:55,265
Luckily, the Heavens protected us
287
00:18:55,885 --> 00:18:57,265
In the end, we still managed to escape
288
00:18:58,425 --> 00:19:00,985
So, going along with their ploy, we entered the West Xia Palace
289
00:19:02,315 --> 00:19:03,315
Fox,
290
00:19:03,680 --> 00:19:05,740
did you see my cousin sister? How is she?
291
00:19:05,740 --> 00:19:07,360
I met Miss Xi Ying
292
00:19:07,360 --> 00:19:09,000
She has been secretly protecting us
293
00:19:10,315 --> 00:19:11,315
But
294
00:19:11,385 --> 00:19:13,115
she is now the Crown Prince's fiancé
295
00:19:15,375 --> 00:19:16,805
Crown Prince fiancé?
296
00:19:17,395 --> 00:19:18,595
Miss Xi Ying is deep in the tiger's den
297
00:19:19,365 --> 00:19:20,895
Used her beauty as the bait
298
00:19:21,085 --> 00:19:23,235
mediates between the Crown Prince and the West Xia King
299
00:19:23,645 --> 00:19:25,375
Plus, she wants me to tell you
300
00:19:25,915 --> 00:19:29,315
during the Winter Solstice festival, using the fireworks as a signal, at that time,
301
00:19:29,315 --> 00:19:31,285
you can lead the army and charge into the Palace
302
00:19:31,655 --> 00:19:32,655
So,
303
00:19:32,925 --> 00:19:35,025
I am worried that
304
00:19:35,035 --> 00:19:36,475
Miss Xi Ying has plans to die for her country
305
00:19:43,240 --> 00:19:45,880
Cousin is setting herself up for nothing
306
00:19:50,040 --> 00:19:51,040
We can't let it be
307
00:19:51,995 --> 00:19:53,045
We have to think of something quickly
308
00:19:54,705 --> 00:19:56,475
No matter what's the price to pay
309
00:19:57,600 --> 00:19:59,200
We must rescue her out of there
310
00:20:02,560 --> 00:20:03,515
Dad!
311
00:20:03,515 --> 00:20:04,965
My two daughters/maidens!
312
00:20:04,965 --> 00:20:05,840
Dad!
313
00:20:07,900 --> 00:20:10,100
It's ok, it's ok! I am fine, am I not? Come
314
00:20:10,885 --> 00:20:11,885
Let me take a look at you
315
00:20:14,540 --> 00:20:15,420
You have grown fat!
316
00:20:15,420 --> 00:20:16,520
You have lost weight!
317
00:20:16,520 --> 00:20:17,940
I am fine, I am heartless (why??)
318
00:20:19,100 --> 00:20:21,640
Just because you thought I was dead, you can't be over-eating!
319
00:20:21,700 --> 00:20:23,140
Dad, what are you saying?
320
00:20:23,140 --> 00:20:24,580
Sister didn't overeat!
321
00:20:24,680 --> 00:20:26,180
That's good, that's good!
322
00:20:27,840 --> 00:20:30,920
My girls! My girls!
323
00:20:31,155 --> 00:20:32,155
Dad!
324
00:20:36,645 --> 00:20:37,645
325
00:20:39,485 --> 00:20:40,485
Councillor
326
00:20:47,205 --> 00:20:49,045
I thought I'd never see you again
327
00:20:51,425 --> 00:20:52,425
I am fine
328
00:20:52,715 --> 00:20:53,715
Don't worry
329
00:20:56,775 --> 00:20:57,785
It's good that you are back
330
00:21:05,105 --> 00:21:06,105
331
00:21:08,900 --> 00:21:09,900
332
00:21:21,980 --> 00:21:22,980
Master!
333
00:21:23,540 --> 00:21:25,380
Look! They have fallen!
334
00:21:28,920 --> 00:21:30,440
Master,
335
00:21:31,440 --> 00:21:32,440
let's go quickly
336
00:21:45,420 --> 00:21:46,620
Master, quickly run
337
00:21:46,620 --> 00:21:47,960
Be careful!
338
00:21:59,660 --> 00:22:00,660
339
00:22:08,540 --> 00:22:09,540
340
00:22:12,360 --> 00:22:13,360
Second Lady Fan, attack his front chest
341
00:22:13,380 --> 00:22:14,380
Good fight!
342
00:22:14,380 --> 00:22:15,720
You attack the lower body
343
00:22:22,380 --> 00:22:23,380
Prince Qi is escaping
344
00:22:23,675 --> 00:22:26,075
Good! I will leave Prince Qi in the hands of you two. Go!
345
00:22:26,080 --> 00:22:26,580
Yes!
346
00:22:39,080 --> 00:22:40,080
347
00:22:41,045 --> 00:22:42,065
348
00:22:44,735 --> 00:22:45,735
349
00:22:46,040 --> 00:22:47,040
350
00:23:29,940 --> 00:23:30,440
Fall!
351
00:23:35,200 --> 00:23:36,200
Hit him!
352
00:23:38,060 --> 00:23:39,120
So stupid! So stupid!
353
00:23:39,640 --> 00:23:42,200
Can't even fight? So embarrassing!
354
00:23:42,655 --> 00:23:43,655
355
00:23:53,755 --> 00:23:54,755
356
00:24:04,455 --> 00:24:06,135
357
00:24:07,860 --> 00:24:10,700
I haven't fought for a long time, it's so fun! So fun!
358
00:24:11,220 --> 00:24:12,440
It's so much fun!
359
00:24:13,640 --> 00:24:15,080
360
00:24:17,695 --> 00:24:18,695
361
00:24:19,295 --> 00:24:20,665
362
00:24:23,155 --> 00:24:24,155
363
00:24:25,435 --> 00:24:26,435
364
00:24:29,735 --> 00:24:32,085
Reporting to the General. Staff Hai and Cai Sang are requesting to see you
365
00:24:32,425 --> 00:24:34,565
Invite them in. Yes!
366
00:24:37,845 --> 00:24:40,615
After seeing your secret letter, Cai Sang came immediately.
367
00:24:40,620 --> 00:24:42,880
General, Staff Hai is returning to the army
368
00:24:43,020 --> 00:24:46,740
Good! It's good that you have returned. Our army is now even stronger
369
00:24:47,135 --> 00:24:49,405
Cai Sang, any new news?
370
00:24:49,405 --> 00:24:52,845
After discussion with Minister Fan, the Emperor agrees with your suggestion, Councillor
371
00:24:53,045 --> 00:24:54,685
Supports the Liao army against the West Xia
372
00:24:54,945 --> 00:24:57,475
I have also sent the Emperor's secret letter to
373
00:24:57,475 --> 00:25:00,225
Yelu Zong Zhen. He is also agreeable to cooperate with Great Song
374
00:25:00,225 --> 00:25:01,680
to attack the West Xia.
375
00:25:01,680 --> 00:25:03,040
That's great
376
00:25:03,040 --> 00:25:05,440
Now, it is West Xia's turn to be between 2 fires
377
00:25:05,905 --> 00:25:08,545
I didn't expect that you, Fox, while being deep in the West Xia Palace
378
00:25:08,545 --> 00:25:12,045
can still plan strategies. You are worthy of being our Song's top strategist!
379
00:25:12,900 --> 00:25:14,140
I am untalented (idiom: humble)
380
00:25:14,140 --> 00:25:15,700
Any more good news?
381
00:25:16,340 --> 00:25:19,400
Liu Tai Fu and Bi Jing Shi staged a coup at the palace
382
00:25:19,405 --> 00:25:22,285
but Empress Yang, Minister Fan and Old General Yang
383
00:25:22,285 --> 00:25:24,005
managed to catch them and resolve that
384
00:25:25,945 --> 00:25:26,945
Good!
385
00:25:27,365 --> 00:25:29,965
You have both had an arduous journey, go and take a rest then
386
00:25:30,235 --> 00:25:31,415
Yes! Yes!
387
00:25:36,915 --> 00:25:39,075
Prince Jun, can this do?
388
00:25:39,825 --> 00:25:41,495
No problem, you just act with me
389
00:25:47,980 --> 00:25:50,860
Qiu Shui, you tell everybody about it
390
00:25:53,940 --> 00:25:54,780
Wait a minute
391
00:25:59,780 --> 00:26:00,780
Girl
392
00:26:01,635 --> 00:26:02,925
why is your stomach so big?
393
00:26:04,485 --> 00:26:05,355
Huh?
394
00:26:05,355 --> 00:26:06,685
Speak!
395
00:26:10,915 --> 00:26:13,535
Qiu Shui.. she's pregnant!
396
00:26:14,035 --> 00:26:15,035
What?!
397
00:26:15,695 --> 00:26:16,695
Pregnant??
398
00:26:17,585 --> 00:26:20,935
You are still a maiden! How can you say pregnant, and you immediately become pregnant?
399
00:26:21,195 --> 00:26:24,645
Where am I going to..You! Speak what speak? You can't speak!
400
00:26:24,785 --> 00:26:28,035
Tell me! Who did this? I will let him be responsible!
401
00:26:28,200 --> 00:26:29,520
Tiger Qiu, don't be so aggravated!
402
00:26:29,520 --> 00:26:30,620
How can I not be aggravated?
403
00:26:30,620 --> 00:26:32,680
She's a maiden, she's not even married yet!
404
00:26:35,995 --> 00:26:37,225
Zhao Yu Jin
405
00:26:37,945 --> 00:26:38,945
Speak!
406
00:26:39,140 --> 00:26:40,420
Did you do this?
407
00:26:40,420 --> 00:26:40,920
Dad!
408
00:26:41,020 --> 00:26:41,520
Go away!
409
00:26:42,300 --> 00:26:43,200
Dad!
410
00:26:43,360 --> 00:26:45,315
Yes! This is my decision
411
00:26:45,315 --> 00:26:47,785
You decided? You dec..
412
00:26:50,755 --> 00:26:53,395
You decided good!! You decided!
413
00:26:54,315 --> 00:26:55,525
Huh??
414
00:26:57,025 --> 00:27:00,115
My daughter is blessed!
415
00:27:00,115 --> 00:27:02,465
Previously, she followed the General all the way from South to the North
416
00:27:02,465 --> 00:27:05,775
encountered all sorts of danger, now she is a family member (with her)
417
00:27:05,995 --> 00:27:09,095
Good! This is fate! It is good now.
418
00:27:09,095 --> 00:27:11,565
Now that you are married to Prince Jun, not only can you keep the General company
419
00:27:11,565 --> 00:27:14,340
you can also enjoy a life of comfort and glory and splendour
420
00:27:14,660 --> 00:27:15,760
Prince Jun..
421
00:27:15,760 --> 00:27:16,740
Dad!
422
00:27:18,200 --> 00:27:19,700
This child is not Prince Jun's
423
00:27:21,560 --> 00:27:23,540
If it is not Prince Jun's, why didn't you tell me earlier?
424
00:27:23,680 --> 00:27:25,500
You caused me to be embarrassed in front of everybody!
425
00:27:25,500 --> 00:27:26,740
You didn't let me say anything!
426
00:27:26,740 --> 00:27:28,060
I didn't let you open your mouth...
427
00:27:29,780 --> 00:27:30,580
That's not right
428
00:27:30,840 --> 00:27:31,900
What's not right?
429
00:27:32,120 --> 00:27:34,880
This is not Prince Jun's. Then whose child is it?
430
00:27:35,420 --> 00:27:37,100
I.... You....
431
00:27:37,535 --> 00:27:39,235
Tell me quickly!
432
00:27:39,665 --> 00:27:42,555
You are driving me crazy! Speak up!
433
00:27:42,560 --> 00:27:43,880
Whose child is it exactly?
434
00:27:46,720 --> 00:27:47,320
It's...
435
00:27:47,460 --> 00:27:49,460
Qiu Shui, tell everyone then
436
00:27:49,820 --> 00:27:52,000
whose child is it exactly?
437
00:27:52,585 --> 00:27:53,615
Speak!
438
00:27:54,025 --> 00:27:55,025
439
00:27:56,545 --> 00:27:57,545
Fox!
440
00:27:58,565 --> 00:27:59,585
You are so able!
441
00:27:59,985 --> 00:28:03,295
You and Miss Qiu Shui have something in the dark, and there's already a harvest?
442
00:28:03,695 --> 00:28:04,695
I...
443
00:28:05,175 --> 00:28:06,815
We can't tell, Fox!
444
00:28:07,285 --> 00:28:09,525
You are really good at keeping it under wrap!
445
00:28:09,525 --> 00:28:11,165
I shall see how you are going to explain this to Tiger Qiu!
446
00:28:11,960 --> 00:28:14,760
I...I...
447
00:28:15,860 --> 00:28:17,940
Fox, so it is you??
448
00:28:18,280 --> 00:28:19,760
You come out!
449
00:28:19,760 --> 00:28:21,580
No! Dad! No!
450
00:28:21,580 --> 00:28:22,520
Dad!
451
00:28:23,060 --> 00:28:23,920
Stinky fella!
452
00:28:23,920 --> 00:28:26,180
What did I do? I just..
453
00:28:26,180 --> 00:28:27,320
Dad!
454
00:28:27,320 --> 00:28:28,820
No one is allowed to come here
455
00:28:30,840 --> 00:28:31,940
Are you going to be reasonable?
456
00:28:32,275 --> 00:28:35,185
Hu Qing, how can you be accountable to me?
457
00:28:35,185 --> 00:28:38,025
I treat you as my brother, go through life and death
458
00:28:38,025 --> 00:28:40,955
Previously, I said I will let you marry both my daughters and you won't agree
459
00:28:40,960 --> 00:28:43,400
and now, you made my daughter pregnant?
460
00:28:43,400 --> 00:28:44,000
I..
461
00:28:44,000 --> 00:28:45,900
Dad! Stop fighting!
462
00:28:46,980 --> 00:28:47,780
Bastard!
463
00:28:47,780 --> 00:28:48,520
Tiger Qiu!
464
00:28:48,520 --> 00:28:49,960
You have to bear the responsibility for this
465
00:28:49,960 --> 00:28:54,840
Tiger Qiu and Hu Qing are back safely. Don't you think
466
00:28:54,840 --> 00:28:55,980
this is Heaven's will?
467
00:28:55,980 --> 00:28:57,320
General, you say
468
00:28:57,320 --> 00:28:59,240
how shall we deal with him?
469
00:28:59,240 --> 00:29:00,105
Zhao Yu Jin
470
00:29:00,105 --> 00:29:01,500
What did you say?
471
00:29:03,445 --> 00:29:05,745
Alright, don't fight. Listen to me
472
00:29:06,245 --> 00:29:08,955
This is how it happened.
473
00:29:08,955 --> 00:29:12,255
That night, the moon is hazy
474
00:29:12,255 --> 00:29:15,255
Councillor Hu and tittle sister Qiu SHui
475
00:29:15,255 --> 00:29:18,195
spoke words of love all night long. After that,
476
00:29:18,195 --> 00:29:20,655
Councillor Hu wants to marry Qiu Shui
477
00:29:20,905 --> 00:29:24,205
but little did he expect, there was an emergency at the border
478
00:29:24,205 --> 00:29:27,255
He didn't even have a chance to bid farewell to Qiu Shui
479
00:29:27,255 --> 00:29:28,285
He was forced to go to the battlefield
480
00:29:29,445 --> 00:29:30,695
to fight against the West Xia enemy
481
00:29:31,405 --> 00:29:32,555
The news of his death came
482
00:29:33,195 --> 00:29:34,655
Upon hearing the news, sister Qiu Shui
483
00:29:35,265 --> 00:29:36,885
was broken hearted
484
00:29:42,715 --> 00:29:45,795
So, she made up her mind
485
00:29:45,795 --> 00:29:47,695
Despite the long distance, journeyed to the border
486
00:29:48,355 --> 00:29:49,915
to take revenge for her father
487
00:29:50,295 --> 00:29:52,785
and her to-be-wedded husband
488
00:29:53,405 --> 00:29:54,655
But little did she know
489
00:29:55,055 --> 00:29:56,485
not long after she arrived at the border,
490
00:29:56,825 --> 00:29:59,045
she realised that she was pregnant
491
00:30:01,755 --> 00:30:03,115
Our Great General Ye
492
00:30:04,535 --> 00:30:05,795
felt sorry for Qiu Shui
493
00:30:06,415 --> 00:30:09,715
and brought forth a doctor from Prince Jun's residence
494
00:30:10,375 --> 00:30:11,705
Brought medicine to help with caring for the womb
495
00:30:13,385 --> 00:30:15,375
You this serious looking fox!
496
00:30:15,835 --> 00:30:18,325
Normally, you look like a man, like a councillor
497
00:30:18,325 --> 00:30:20,435
actually you are the worst obscene robber!
498
00:30:20,435 --> 00:30:22,385
Behind my back, you bully my daughter
499
00:30:22,845 --> 00:30:25,575
No, this can't do! Today, I shall break your legs!
500
00:30:25,920 --> 00:30:26,780
Tiger Qiu!
501
00:30:26,780 --> 00:30:27,420
Give me!
502
00:30:27,420 --> 00:30:28,100
Dad!
503
00:30:29,000 --> 00:30:30,080
Nobody is to come near
504
00:30:30,455 --> 00:30:31,455
505
00:30:32,880 --> 00:30:34,420
Don't hurt the Councillor
506
00:30:34,420 --> 00:30:35,840
Girl! What are your doing?
507
00:30:35,840 --> 00:30:36,840
Get up!
508
00:30:39,375 --> 00:30:40,375
Dad
509
00:30:40,645 --> 00:30:43,635
I will tell you honestly
510
00:30:43,785 --> 00:30:47,235
The time I was only in my teens was the first time I met the Councillor
511
00:30:48,865 --> 00:30:51,595
I have already fallen for him. All these years, I
512
00:30:51,595 --> 00:30:52,595
only have him in my heart
513
00:30:53,705 --> 00:30:55,185
He's the best man on earth
514
00:30:58,275 --> 00:30:59,355
Humorous,
515
00:30:59,795 --> 00:31:00,985
funny,
516
00:31:02,525 --> 00:31:03,895
generous and kind,
517
00:31:04,645 --> 00:31:05,815
witty and brave
518
00:31:07,135 --> 00:31:08,905
No matter how much the pressure, he carries it alone
519
00:31:09,895 --> 00:31:10,895
Furthermore,
520
00:31:13,035 --> 00:31:14,665
towards the woman he loves the most,
521
00:31:15,115 --> 00:31:16,305
he silently guards,
522
00:31:17,335 --> 00:31:18,645
without leaving, without giving up
523
00:31:19,500 --> 00:31:21,420
even to the extent of giving up his own life
524
00:31:24,380 --> 00:31:25,380
Although
525
00:31:27,505 --> 00:31:29,915
Although he never once have me in his heart,
526
00:31:30,780 --> 00:31:32,180
But in my heart, there is only him
527
00:31:33,305 --> 00:31:35,235
When I thought you guys died in the battlefield,
528
00:31:36,785 --> 00:31:38,815
I have already decided then that I will never marry another
529
00:31:40,085 --> 00:31:42,335
And for the rest of my life, be a living widow to him
530
00:31:53,205 --> 00:31:54,205
Dad
531
00:31:55,105 --> 00:31:56,105
532
00:31:57,915 --> 00:31:58,915
Councillor
533
00:31:59,675 --> 00:32:00,675
Miss Qiu Shui
534
00:32:01,735 --> 00:32:02,955
I know you are affectionate and righteous,
535
00:32:03,985 --> 00:32:06,195
towards me, you are single minded
536
00:32:08,235 --> 00:32:09,415
If I can marry you,
537
00:32:10,695 --> 00:32:11,925
it is my blessing
538
00:32:13,045 --> 00:32:14,565
I, Hu Qing, will not let you down for the rest of my life
539
00:32:22,225 --> 00:32:23,285
540
00:32:24,445 --> 00:32:25,445
Don't kneel anymore
541
00:32:26,415 --> 00:32:27,415
Be careful
542
00:32:28,660 --> 00:32:30,500
of our child in the stomach
543
00:32:34,880 --> 00:32:36,020
544
00:32:37,435 --> 00:32:38,435
545
00:32:39,645 --> 00:32:40,645
546
00:32:46,245 --> 00:32:48,105
Wife, all yours now
547
00:32:51,385 --> 00:32:52,385
Enough, enough!
548
00:32:52,985 --> 00:32:54,495
The matter is clear now
549
00:32:55,505 --> 00:32:58,345
Hu Qing and Qiu Shui have strong feelings for each other
550
00:32:58,985 --> 00:33:02,005
Tiger Qiu's dream of making Hu Qing his son-in-law
551
00:33:02,005 --> 00:33:03,515
has not just been 2 or 3 days
552
00:33:04,535 --> 00:33:05,705
That being the case,
553
00:33:06,265 --> 00:33:09,235
Hu Qing and Qiu Shui shall get married immediately
554
00:33:09,535 --> 00:33:11,715
The soldiers from the 3 armies shall be the witnesses
555
00:33:11,720 --> 00:33:13,340
Good! Good!
556
00:33:13,340 --> 00:33:15,340
Congratulations! Congratulations!
557
00:33:20,680 --> 00:33:21,680
558
00:33:54,865 --> 00:33:55,865
Councillor
559
00:33:56,795 --> 00:33:57,795
Time is late now
560
00:33:59,105 --> 00:34:00,175
Time to rest
561
00:34:01,015 --> 00:34:02,015
What did you call me?
562
00:34:05,935 --> 00:34:07,105
Husband
563
00:34:11,695 --> 00:34:13,045
Am I dreaming?
564
00:35:09,385 --> 00:35:10,385
Looking through to autumn water
565
00:35:11,995 --> 00:35:13,285
The autumn water is beautiful
566
00:35:15,700 --> 00:35:16,700
All this time
567
00:35:17,540 --> 00:35:19,540
I have neglected your feelings (for me)
568
00:35:20,540 --> 00:35:21,980
and have let you suffer
569
00:35:30,820 --> 00:35:32,160
Don't say that
570
00:35:34,835 --> 00:35:36,035
To be able to marry you
571
00:35:38,235 --> 00:35:41,405
is the greatest, greatest blessing
572
00:35:41,405 --> 00:35:42,405
in my life
573
00:35:42,940 --> 00:35:44,820
Having been at war all these years,
574
00:35:46,360 --> 00:35:48,180
I have never ever thought
575
00:35:49,285 --> 00:35:51,605
to be like a tired bird returning to its nest,
576
00:35:52,525 --> 00:35:54,095
or seek for a companion
577
00:35:54,875 --> 00:35:56,995
I know the pain and bitterness in your heart
578
00:36:00,495 --> 00:36:01,615
All these years,
579
00:36:02,125 --> 00:36:03,385
you have silently
580
00:36:04,695 --> 00:36:06,445
suppressed your feelings with much hardship
581
00:36:07,085 --> 00:36:08,535
I know too well
582
00:36:09,285 --> 00:36:11,855
the feelings of loving someone with all your heart
583
00:36:14,645 --> 00:36:17,035
All the years of hoping
584
00:36:18,395 --> 00:36:19,765
only with enduring
585
00:36:20,365 --> 00:36:21,365
and giving
586
00:36:21,605 --> 00:36:23,005
Only silently
587
00:36:24,355 --> 00:36:26,445
watching the back of the other person, it is enough
588
00:36:27,145 --> 00:36:28,495
Whether it bears fruit or not,
589
00:36:32,065 --> 00:36:33,325
who cares?
590
00:36:59,095 --> 00:37:00,685
Husband, don't worry
591
00:37:04,005 --> 00:37:05,925
I will definitely not disturb
592
00:37:07,315 --> 00:37:09,315
that piece of pure land in your heart
593
00:37:09,885 --> 00:37:11,025
The General
594
00:37:12,655 --> 00:37:16,015
is the woman I respect the most in my life
595
00:37:19,095 --> 00:37:20,615
She is well worthy of our
596
00:37:21,005 --> 00:37:22,005
love and admiration,
597
00:37:22,595 --> 00:37:23,595
and protection
598
00:37:29,605 --> 00:37:31,045
The General
599
00:37:31,865 --> 00:37:33,665
has Prince Jun to take care of her
600
00:37:34,995 --> 00:37:36,495
She is feeling very blessed
601
00:37:41,095 --> 00:37:42,095
602
00:37:48,235 --> 00:37:49,445
Then how about you?
603
00:37:50,825 --> 00:37:52,555
Are you willing to put down your heart
604
00:37:55,765 --> 00:37:58,795
and allow me to give you a happy family?
605
00:37:58,795 --> 00:38:00,545
What have I done to deserve that?
606
00:38:01,745 --> 00:38:04,315
That I can marry such a good woman on earth..
607
00:38:04,855 --> 00:38:06,535
Don't say that, husband
608
00:38:12,285 --> 00:38:13,955
It is I who should ask
609
00:38:14,695 --> 00:38:15,695
what have I, Qiu Shui, done to deserve
610
00:38:18,215 --> 00:38:20,515
to marry a good man like Hu Qing
611
00:38:26,225 --> 00:38:27,295
I have ever thought of this before
612
00:38:29,155 --> 00:38:30,165
If you didn't marry for life,
613
00:38:32,655 --> 00:38:34,215
neither will I
614
00:38:35,105 --> 00:38:36,755
If you died at war,
615
00:38:38,355 --> 00:38:39,955
I will live as your widow
616
00:38:44,185 --> 00:38:45,185
I am here
617
00:38:46,760 --> 00:38:47,915
I have married you
618
00:38:49,100 --> 00:38:51,100
I will be fine
619
00:38:51,920 --> 00:38:53,240
You don't have to live as a widow for me
620
00:39:06,180 --> 00:39:07,180
621
00:39:44,495 --> 00:39:45,495
622
00:39:51,585 --> 00:39:52,585
623
00:40:07,325 --> 00:40:08,325
624
00:40:09,865 --> 00:40:10,925
625
00:40:15,215 --> 00:40:16,925
626
00:40:17,335 --> 00:40:19,395
627
00:40:21,995 --> 00:40:22,995
628
00:40:23,245 --> 00:40:24,545
629
00:40:55,035 --> 00:40:56,035
630
00:40:59,435 --> 00:41:00,435
631
00:41:00,995 --> 00:41:03,765
632
00:41:04,385 --> 00:41:05,525
633
00:41:06,385 --> 00:41:07,445
634
00:41:08,425 --> 00:41:10,385
635
00:41:11,845 --> 00:41:12,845
636
00:41:13,605 --> 00:41:14,605
637
00:41:14,985 --> 00:41:17,775
638
00:41:18,005 --> 00:41:20,945
639
00:41:22,475 --> 00:41:24,045
640
00:41:25,835 --> 00:41:26,835
641
00:41:26,945 --> 00:41:27,945
642
00:41:29,475 --> 00:41:30,945
643
00:41:34,585 --> 00:41:35,585
644
00:41:37,265 --> 00:41:38,585
645
00:41:39,805 --> 00:41:40,805
646
00:41:43,695 --> 00:41:44,695
647
00:41:45,535 --> 00:41:46,535
648
00:41:47,625 --> 00:41:48,625
649
00:41:51,835 --> 00:41:53,205
650
00:41:55,255 --> 00:41:57,445
651
00:41:58,825 --> 00:41:59,835
652
00:42:00,465 --> 00:42:02,075
653
00:42:02,625 --> 00:42:04,105
654
00:42:08,045 --> 00:42:09,115
655
00:42:09,445 --> 00:42:10,445
656
00:42:13,585 --> 00:42:16,005
657
00:42:16,345 --> 00:42:17,635
658
00:42:23,965 --> 00:42:24,965
659
00:42:27,535 --> 00:42:28,595
660
00:42:29,125 --> 00:42:30,745
661
00:42:31,285 --> 00:42:32,285
662
00:42:34,865 --> 00:42:35,865
663
00:42:36,705 --> 00:42:37,745
664
00:42:38,365 --> 00:42:39,515
665
00:42:41,765 --> 00:42:43,135
666
00:42:44,155 --> 00:42:45,115
667
00:42:45,115 --> 00:42:46,115
668
00:42:53,665 --> 00:42:54,665
669
00:42:56,415 --> 00:42:57,415
670
00:43:02,275 --> 00:43:04,475
671
00:43:08,445 --> 00:43:09,695
672
00:43:14,325 --> 00:43:15,615
673
00:43:20,455 --> 00:43:22,865
674
00:43:24,775 --> 00:43:26,385
675
00:43:28,975 --> 00:00:00,000
41036