All language subtitles for Oh_My_General_E56

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 2 00:00:22,265 --> 00:00:23,265 3 00:00:24,025 --> 00:00:25,025 4 00:00:26,065 --> 00:00:27,255 5 00:00:27,565 --> 00:00:28,565 6 00:00:29,175 --> 00:00:31,005 7 00:00:31,345 --> 00:00:32,475 8 00:00:33,155 --> 00:00:36,295 9 00:00:37,515 --> 00:00:38,865 10 00:00:40,005 --> 00:00:41,185 11 00:00:41,685 --> 00:00:42,895 12 00:00:43,635 --> 00:00:44,635 13 00:00:45,305 --> 00:00:46,305 14 00:00:47,505 --> 00:00:48,505 15 00:00:49,175 --> 00:00:50,175 16 00:00:51,815 --> 00:00:52,815 17 00:00:52,985 --> 00:00:54,015 18 00:01:01,185 --> 00:01:02,215 19 00:01:02,695 --> 00:01:04,185 20 00:01:05,265 --> 00:01:08,215 21 00:01:09,035 --> 00:01:10,035 22 00:01:10,735 --> 00:01:11,735 23 00:01:16,755 --> 00:01:17,805 24 00:01:18,365 --> 00:01:19,365 25 00:01:20,905 --> 00:01:21,905 26 00:01:22,265 --> 00:01:23,725 27 00:01:24,555 --> 00:01:25,555 28 00:01:26,885 --> 00:01:28,175 29 00:01:29,775 --> 00:01:31,055 30 00:01:37,055 --> 00:01:38,055 31 00:01:39,855 --> 00:01:40,855 32 00:01:43,405 --> 00:01:44,405 33 00:02:00,095 --> 00:02:03,045 34 00:02:03,515 --> 00:02:06,865 35 00:02:06,865 --> 00:02:08,685 36 00:02:08,794 --> 00:02:10,914 37 00:02:11,355 --> 00:02:14,115 38 00:02:14,605 --> 00:02:15,765 39 00:02:16,085 --> 00:02:19,285 40 00:02:30,025 --> 00:02:31,025 41 00:02:33,585 --> 00:02:35,825 42 00:02:35,825 --> 00:02:38,935 43 00:02:38,935 --> 00:02:40,725 44 00:02:40,725 --> 00:02:43,745 45 00:02:43,745 --> 00:02:44,745 46 00:02:45,755 --> 00:02:48,835 47 00:02:48,835 --> 00:02:51,695 48 00:02:52,015 --> 00:02:54,535 49 00:02:54,535 --> 00:02:57,445 50 00:02:57,445 --> 00:03:00,815 51 00:03:03,105 --> 00:03:05,475 52 00:03:05,475 --> 00:03:08,695 53 00:03:08,695 --> 00:03:11,085 54 00:03:11,575 --> 00:03:12,845 55 00:03:17,105 --> 00:03:20,415 56 00:03:22,655 --> 00:03:24,035 57 00:03:24,375 --> 00:03:27,365 58 00:03:27,365 --> 00:03:28,365 59 00:03:28,985 --> 00:03:30,195 60 00:03:31,025 --> 00:03:32,025 61 00:03:32,435 --> 00:03:33,915 62 00:03:39,815 --> 00:03:43,125 You and Qiu Hua have been out with the General in the battlefield since young 63 00:03:43,285 --> 00:03:44,285 suffered much 64 00:03:44,980 --> 00:03:46,680 I thank you from the bottom of my heart 65 00:03:48,760 --> 00:03:49,820 Prince Jun 66 00:03:49,960 --> 00:03:51,800 Just speak your mind 67 00:03:52,045 --> 00:03:53,715 Don't beat around the bush with me 68 00:03:54,245 --> 00:03:56,235 It's like this, Qiu Shui 69 00:03:56,625 --> 00:03:59,335 I would like to ask you to do Ah Zhao a favour. Are you willing? 70 00:03:59,340 --> 00:04:02,480 What are you saying? Not to mention helping out, I can even give her my life! 71 00:04:07,560 --> 00:04:08,560 What is this? 72 00:04:08,800 --> 00:04:10,780 This is something I have invented - pregnancy protective device 73 00:04:10,915 --> 00:04:13,955 With it, the General will be able to overcome this hurdle 74 00:04:14,755 --> 00:04:16,535 Pregnancy protective device? 75 00:04:17,015 --> 00:04:19,445 It's so soft to touch 76 00:04:20,545 --> 00:04:21,545 And there's a knot 77 00:04:23,095 --> 00:04:26,555 With this wrapped around the stomach, the child will be very protected! 78 00:04:27,025 --> 00:04:28,875 Try it on. Okay. 79 00:04:32,735 --> 00:04:33,735 80 00:04:34,455 --> 00:04:35,455 It fits 81 00:04:36,045 --> 00:04:36,895 82 00:04:36,895 --> 00:04:39,985 Why is it that, upon wearing it, I feel the maternal instincts kicking in? 83 00:04:39,985 --> 00:04:40,985 Have the smell of feminism? 84 00:04:41,585 --> 00:04:42,445 85 00:04:42,445 --> 00:04:44,995 Then, when you get back to camp, wear it under your armour 86 00:04:45,875 --> 00:04:46,875 Huh?? 87 00:04:47,120 --> 00:04:50,320 Me? I wear it under MY armour? 88 00:04:50,560 --> 00:04:52,420 Of course it is you 89 00:04:52,425 --> 00:04:55,065 In the whole camp, only you are pregnant 90 00:04:55,120 --> 00:04:56,980 How can the General be pregnant? 91 00:04:56,980 --> 00:04:57,920 Huh?? 92 00:04:57,920 --> 00:04:58,920 93 00:05:02,345 --> 00:05:03,345 94 00:05:03,905 --> 00:05:04,905 95 00:05:08,305 --> 00:05:09,305 96 00:05:22,335 --> 00:05:23,335 Lord Lu 97 00:05:24,075 --> 00:05:25,795 As the Prime Minister of the nation 98 00:05:26,065 --> 00:05:29,125 why did you instruct the burning of the accounts books? 99 00:05:33,075 --> 00:05:36,155 I have no comments 100 00:05:37,825 --> 00:05:41,155 As per the Emperor's instructions, I implemented the new reform 101 00:05:41,155 --> 00:05:43,255 it will go against your interest, is that right? 102 00:05:45,225 --> 00:05:48,175 This reform is not only 103 00:05:48,175 --> 00:05:50,075 against my interest 104 00:05:51,235 --> 00:05:53,935 It is also against the interest of 105 00:05:53,935 --> 00:05:55,875 the entire official state 106 00:05:56,940 --> 00:05:58,340 So, 107 00:05:58,340 --> 00:06:01,020 that's why I received multiple layers of resistance? 108 00:06:04,745 --> 00:06:05,745 Minister Fan 109 00:06:06,985 --> 00:06:10,065 I heard that you have a habit 110 00:06:10,820 --> 00:06:13,000 Every night, before you go to bed 111 00:06:13,000 --> 00:06:14,920 you will think deeply and in detail 112 00:06:14,920 --> 00:06:16,920 about the money that you spent during the day 113 00:06:17,020 --> 00:06:18,860 whether or not it was worth spending 114 00:06:19,925 --> 00:06:22,425 If there was any money not worth spending, 115 00:06:23,365 --> 00:06:24,365 the next day, 116 00:06:25,025 --> 00:06:27,195 you would do something that would benefit the people 117 00:06:27,765 --> 00:06:29,275 as a form of compensation 118 00:06:30,815 --> 00:06:33,475 That's right, it is my habit 119 00:06:36,915 --> 00:06:39,545 Other officials lie in their beds every night 120 00:06:40,225 --> 00:06:42,275 thinking about their own self interest 121 00:06:44,315 --> 00:06:46,395 How did you manage to hold on to this principle? 122 00:06:48,455 --> 00:06:50,315 I have been an official for more than 20 years 123 00:06:50,755 --> 00:06:52,945 When I see the good times, I will think about the suffering too 124 00:06:53,520 --> 00:06:56,600 This is a vicious cycle, no one wants to be poor but free from misfortune 125 00:06:57,080 --> 00:06:58,640 But you are a man in position 126 00:06:59,500 --> 00:07:01,000 You don't ask about he hardship and suffering of the people 127 00:07:01,160 --> 00:07:02,520 Instead, you focus on the profits 128 00:07:02,720 --> 00:07:04,320 Why do you have to resort to this? 129 00:07:08,535 --> 00:07:10,185 Everyone has their own aspirations in life 130 00:07:11,455 --> 00:07:12,615 some poetic sounding verses (meaning: 131 00:07:14,375 --> 00:07:17,195 Everyone has their own goals. To get to your own goals, one has to endure some 132 00:07:17,835 --> 00:07:19,155 suffering too, but that suffering is buried so that the focus is still on that goal. Whew!) 133 00:07:21,115 --> 00:07:22,175 I can't agree with you 134 00:07:23,335 --> 00:07:24,845 For one's own selfish greed, 135 00:07:25,205 --> 00:07:26,715 you are willing to sacrifice the country's interest 136 00:07:27,875 --> 00:07:29,385 This is not the way of a gentleman 137 00:07:30,040 --> 00:07:31,520 Not the way of a citizen either 138 00:07:34,220 --> 00:07:35,920 The way of a gentleman? 139 00:07:36,900 --> 00:07:38,480 The way of a citizen? 140 00:07:39,860 --> 00:07:41,200 30, 40 years of accounts 141 00:07:41,800 --> 00:07:45,080 it concerns the wealth of many court officials 142 00:07:46,220 --> 00:07:49,340 One great fire and it protects all their wealth 143 00:07:50,680 --> 00:07:53,360 And it protects their reputation too 144 00:07:53,935 --> 00:07:56,725 In all of this, it also includes the Emperor's most beloved older brother 145 00:07:56,875 --> 00:07:57,935 Prince Qi, right? 146 00:07:58,600 --> 00:07:59,600 147 00:08:15,040 --> 00:08:17,500 Prince Qi. Prince Qi 148 00:08:21,020 --> 00:08:22,020 You can't 149 00:08:22,505 --> 00:08:23,505 hide either 150 00:08:35,580 --> 00:08:37,520 Miss Xi Ying? I was just about to go look for you 151 00:08:37,520 --> 00:08:38,480 Why are you here? 152 00:08:38,480 --> 00:08:40,800 Prince Qi sent a confidential letter to West Xia and have already delivered the food supply to the army 153 00:08:40,804 --> 00:08:44,174 You had better leave here quickly. I have gotten ready the horses. They are waiting at the Northern door 154 00:08:44,315 --> 00:08:46,055 You must go now and reunite with the Song army 155 00:08:46,435 --> 00:08:49,285 I have already plotted out the path. Come with me! 156 00:08:49,775 --> 00:08:50,905 There's no time. 157 00:08:51,215 --> 00:08:52,205 Quickly go! 158 00:08:52,205 --> 00:08:54,475 No! I can't leave you here alone 159 00:08:54,475 --> 00:08:56,035 I want to bring you back with me to meet the General 160 00:08:56,660 --> 00:08:57,660 Ah Zhao? 161 00:08:58,660 --> 00:08:59,960 It is an emergency situation right now.. 162 00:08:59,960 --> 00:09:01,060 Listen to me, 163 00:09:01,395 --> 00:09:03,935 You stay here alone, you will lose your life! 164 00:09:05,185 --> 00:09:06,375 Don't mind me for now 165 00:09:06,740 --> 00:09:08,460 I have things I need to do now 166 00:09:08,460 --> 00:09:10,460 What else do you have to do? 167 00:09:10,520 --> 00:09:13,140 In one month's time, it is the West Xia's winter solstice festival 168 00:09:13,715 --> 00:09:16,605 At that time, the whole army will definitely drink in celebration, 169 00:09:16,995 --> 00:09:19,895 at that time, if Ah Zhao can attack, with me collaborating with her from within, 170 00:09:19,895 --> 00:09:21,295 we will definitely be able to defeat the West Xia 171 00:09:22,425 --> 00:09:23,425 Oh yes, 172 00:09:23,665 --> 00:09:25,525 I will light the rainbow fireworks as the signal 173 00:09:26,585 --> 00:09:29,605 When you see the fireworks, it is the time Ah Zhao should barge into the Palace 174 00:09:30,065 --> 00:09:31,065 But.. 175 00:09:31,085 --> 00:09:32,085 Quickly go! 176 00:09:32,955 --> 00:09:34,115 Go! 177 00:09:34,655 --> 00:09:35,935 Let's go! Go! 178 00:09:39,045 --> 00:09:42,125 I have other ways (of doing this). Why do you have to sacrifice yourself? 179 00:09:42,455 --> 00:09:45,675 There is obviously a chance, but why do you have to put yourself in a state of despair? 180 00:09:47,860 --> 00:09:50,200 I already am in a state of despair 181 00:09:50,200 --> 00:09:51,340 But.. 182 00:09:51,340 --> 00:09:52,800 the General will be worried 183 00:09:53,880 --> 00:09:54,640 She.. 184 00:09:59,260 --> 00:10:01,000 can't forget for eternity 185 00:10:02,055 --> 00:10:04,155 Every moment, remember her in my heart 186 00:10:05,265 --> 00:10:06,425 Isn't that better? 187 00:10:18,340 --> 00:10:19,340 Take care 188 00:10:22,560 --> 00:10:23,880 Take care 189 00:10:27,620 --> 00:10:28,620 190 00:10:33,825 --> 00:10:35,075 Under that pretty face 191 00:10:35,440 --> 00:10:37,740 is hidden a persistence that's even fiercer than the fire 192 00:10:38,920 --> 00:10:39,920 Maybe her plans 193 00:10:41,560 --> 00:10:42,880 are even more ruthless than I can imagine, 194 00:10:43,600 --> 00:10:44,700 more absolute, 195 00:10:44,980 --> 00:10:45,820 more poisonous 196 00:10:47,500 --> 00:10:48,500 Such people are not afraid to die 197 00:10:48,700 --> 00:10:49,780 They are invincible 198 00:11:00,105 --> 00:11:01,105 Search! 199 00:11:14,905 --> 00:11:17,985 Reporting. They have all escaped. Minister, they have all gone. 200 00:11:18,985 --> 00:11:20,455 Chase them! 201 00:11:48,295 --> 00:11:49,405 Be appeased, Great King 202 00:11:50,155 --> 00:11:52,155 Prince QI's messengers have crossed over the border 203 00:11:52,155 --> 00:11:52,905 204 00:11:53,345 --> 00:11:55,885 They might possibly have met up with the Song army by now 205 00:12:05,265 --> 00:12:08,345 Looks like I really have fallen into Song's stratagem 206 00:12:09,415 --> 00:12:12,125 Not only have I wrongly killed Yeli Yu Qi, 207 00:12:13,025 --> 00:12:15,725 I have also wrongly killed the State Councillor, Yeli Ren Rong 208 00:12:23,280 --> 00:12:25,640 Great King, since things are already the way it is, 209 00:12:25,640 --> 00:12:27,320 let's treat the Yeli family kindly 210 00:12:49,245 --> 00:12:51,835 Prince Qi has finally taken this step 211 00:12:57,605 --> 00:12:59,495 Hu Qing and the rest survived 212 00:12:59,765 --> 00:13:01,725 Wearing the clothes of Prince Qi's messengers, 213 00:13:01,940 --> 00:13:03,840 holding on to Prince Qi's token, 214 00:13:03,960 --> 00:13:07,220 in the name of Prince Qi, they successfully brought the food supply to the West Xia King 215 00:13:07,375 --> 00:13:10,325 They have proven the collusion between the West Xia King and Prince Qi 216 00:13:10,775 --> 00:13:14,275 Zhao Yu Jin ever brought me the letter that Ye Zhao's cousin wrote to her 217 00:13:15,415 --> 00:13:16,615 about Prince Qi's revolt 218 00:13:18,605 --> 00:13:19,965 I didn't believe it 219 00:13:22,145 --> 00:13:23,855 Minister Fan, through your innovative means, 220 00:13:25,460 --> 00:13:27,600 you said that Prince Qi is corrupted and accepts bribe 221 00:13:28,860 --> 00:13:30,080 I didn't believe that either 222 00:13:37,705 --> 00:13:38,705 This time, 223 00:13:40,285 --> 00:13:42,145 Minister Hu entered into the den of the tiger 224 00:13:43,320 --> 00:13:46,000 obtained the evidence that Prince Qi colluded with the West Xia 225 00:13:48,240 --> 00:13:50,240 It caused me 226 00:13:50,380 --> 00:13:51,700 to have to take actions 227 00:13:54,475 --> 00:13:55,475 Somebody! 228 00:14:00,295 --> 00:14:01,295 Present 229 00:14:02,365 --> 00:14:04,285 Immediately surround Prince Qi's residence 230 00:14:05,260 --> 00:14:06,760 Arrest Prince Qi to be questioned 231 00:14:10,060 --> 00:14:11,060 I obey 232 00:14:17,875 --> 00:14:18,875 Emperor! 233 00:14:47,125 --> 00:14:48,125 Search! 234 00:15:06,075 --> 00:15:07,075 As the instruction of the Emperor, 235 00:15:07,395 --> 00:15:08,945 I am here to arrest the criminal, Prince Qi 236 00:15:17,660 --> 00:15:19,340 Minister Xu, there's no one in the house 237 00:15:27,940 --> 00:15:28,940 Bring her 238 00:16:20,005 --> 00:16:21,005 239 00:16:23,065 --> 00:16:24,065 240 00:16:26,620 --> 00:16:27,640 Li Suo meets the Master 241 00:16:27,640 --> 00:16:28,660 Li Suo, 242 00:16:28,660 --> 00:16:30,720 this is in the state of emergency. Protect me to the West Xia. 243 00:16:30,720 --> 00:16:33,100 Master, please don't worry. I will protect you with my life. 244 00:16:33,100 --> 00:16:33,720 Li Suo, 245 00:16:33,720 --> 00:16:36,280 You have been with me for more than 20 years, seen the flashes and shadows of the sword 246 00:16:36,280 --> 00:16:38,660 this time, when I go to West Xia, as long as I settle down, 247 00:16:38,660 --> 00:16:40,300 I will definitely see to it that you get married and have children 248 00:16:40,300 --> 00:16:41,480 and have a prosperous life 249 00:16:41,480 --> 00:16:42,980 I was condemned to the death sentence 250 00:16:43,020 --> 00:16:44,820 Am grateful that you didn't give up on me. I am willing to 251 00:16:45,060 --> 00:16:47,660 die for you and follow you for the rest of my life 252 00:16:47,660 --> 00:16:49,680 Li Suo, you are loyal indeed 253 00:16:50,275 --> 00:16:53,205 Unfortunately, the Heavens don't submit to the will of the people. Many years ago, 254 00:16:53,335 --> 00:16:56,725 you and Yelu Da Dan colluded and killed Ye Zhong and his son 255 00:16:56,875 --> 00:16:58,595 What's unfortunate is that the Crown Prince 256 00:16:58,595 --> 00:17:02,095 Yelu Zong Zhen missed the opportunity and lost to Ye Zhao 257 00:17:03,005 --> 00:17:04,005 That's right 258 00:17:04,155 --> 00:17:07,125 It was a misfortune that I was then at the frontier, I was unable to use 259 00:17:07,125 --> 00:17:08,125 the dagger to kill Ye Zhao 260 00:17:08,315 --> 00:17:11,365 Because of the issue of the fake decree with Master Li, Brother Li La 261 00:17:11,365 --> 00:17:14,495 left behind evidence and was found out by Ye Zhao and Zhao Yu Jin 262 00:17:15,015 --> 00:17:16,955 That led to today's endless troubles 263 00:17:17,295 --> 00:17:20,155 Ye Zhao is my nemesis 264 00:17:20,160 --> 00:17:22,740 When there is an opportunity, we will still need to get rid of her 265 00:17:22,900 --> 00:17:24,579 Otherwise, I will never succeed 266 00:17:24,579 --> 00:17:26,579 Master, don't worry. 267 00:17:27,400 --> 00:17:28,400 268 00:17:30,495 --> 00:17:31,495 269 00:17:47,075 --> 00:17:48,075 Reporting 270 00:17:48,615 --> 00:17:50,855 Reporting to the General, we caught a few spies 271 00:17:51,515 --> 00:17:52,515 Bring them up 272 00:17:56,035 --> 00:17:57,995 Reporting to the General, the spies are brought forth 273 00:18:17,565 --> 00:18:18,565 Tiger Qiu! 274 00:18:18,680 --> 00:18:19,480 Hu Qing! 275 00:18:19,480 --> 00:18:21,640 Reporting to the General, our lives are spared. We are still alive 276 00:18:22,660 --> 00:18:24,380 You two misfortunate things are still not dead! 277 00:18:24,765 --> 00:18:28,145 The King of Hades has said that he did not want to accept us. He wants us to come back and continue to bring you misfortune 278 00:18:28,975 --> 00:18:29,975 General, 279 00:18:30,465 --> 00:18:31,465 we have let you worry 280 00:18:31,885 --> 00:18:32,885 It's good that you are back 281 00:18:35,515 --> 00:18:38,495 Quick, go down and call Qiu Hua and Qiu Shui here 282 00:18:39,300 --> 00:18:40,560 Hurry, hurry! Hurry and go! 283 00:18:42,120 --> 00:18:45,220 General, while we are at the West Xia Palace, we heard that you have gone back to the battlefield 284 00:18:46,385 --> 00:18:48,085 Why are you in the West Xia Palace? 285 00:18:51,125 --> 00:18:52,725 Prince Yinuo set the fire upon us 286 00:18:53,445 --> 00:18:55,265 Luckily, the Heavens protected us 287 00:18:55,885 --> 00:18:57,265 In the end, we still managed to escape 288 00:18:58,425 --> 00:19:00,985 So, going along with their ploy, we entered the West Xia Palace 289 00:19:02,315 --> 00:19:03,315 Fox, 290 00:19:03,680 --> 00:19:05,740 did you see my cousin sister? How is she? 291 00:19:05,740 --> 00:19:07,360 I met Miss Xi Ying 292 00:19:07,360 --> 00:19:09,000 She has been secretly protecting us 293 00:19:10,315 --> 00:19:11,315 But 294 00:19:11,385 --> 00:19:13,115 she is now the Crown Prince's fiancé 295 00:19:15,375 --> 00:19:16,805 Crown Prince fiancé? 296 00:19:17,395 --> 00:19:18,595 Miss Xi Ying is deep in the tiger's den 297 00:19:19,365 --> 00:19:20,895 Used her beauty as the bait 298 00:19:21,085 --> 00:19:23,235 mediates between the Crown Prince and the West Xia King 299 00:19:23,645 --> 00:19:25,375 Plus, she wants me to tell you 300 00:19:25,915 --> 00:19:29,315 during the Winter Solstice festival, using the fireworks as a signal, at that time, 301 00:19:29,315 --> 00:19:31,285 you can lead the army and charge into the Palace 302 00:19:31,655 --> 00:19:32,655 So, 303 00:19:32,925 --> 00:19:35,025 I am worried that 304 00:19:35,035 --> 00:19:36,475 Miss Xi Ying has plans to die for her country 305 00:19:43,240 --> 00:19:45,880 Cousin is setting herself up for nothing 306 00:19:50,040 --> 00:19:51,040 We can't let it be 307 00:19:51,995 --> 00:19:53,045 We have to think of something quickly 308 00:19:54,705 --> 00:19:56,475 No matter what's the price to pay 309 00:19:57,600 --> 00:19:59,200 We must rescue her out of there 310 00:20:02,560 --> 00:20:03,515 Dad! 311 00:20:03,515 --> 00:20:04,965 My two daughters/maidens! 312 00:20:04,965 --> 00:20:05,840 Dad! 313 00:20:07,900 --> 00:20:10,100 It's ok, it's ok! I am fine, am I not? Come 314 00:20:10,885 --> 00:20:11,885 Let me take a look at you 315 00:20:14,540 --> 00:20:15,420 You have grown fat! 316 00:20:15,420 --> 00:20:16,520 You have lost weight! 317 00:20:16,520 --> 00:20:17,940 I am fine, I am heartless (why??) 318 00:20:19,100 --> 00:20:21,640 Just because you thought I was dead, you can't be over-eating! 319 00:20:21,700 --> 00:20:23,140 Dad, what are you saying? 320 00:20:23,140 --> 00:20:24,580 Sister didn't overeat! 321 00:20:24,680 --> 00:20:26,180 That's good, that's good! 322 00:20:27,840 --> 00:20:30,920 My girls! My girls! 323 00:20:31,155 --> 00:20:32,155 Dad! 324 00:20:36,645 --> 00:20:37,645 325 00:20:39,485 --> 00:20:40,485 Councillor 326 00:20:47,205 --> 00:20:49,045 I thought I'd never see you again 327 00:20:51,425 --> 00:20:52,425 I am fine 328 00:20:52,715 --> 00:20:53,715 Don't worry 329 00:20:56,775 --> 00:20:57,785 It's good that you are back 330 00:21:05,105 --> 00:21:06,105 331 00:21:08,900 --> 00:21:09,900 332 00:21:21,980 --> 00:21:22,980 Master! 333 00:21:23,540 --> 00:21:25,380 Look! They have fallen! 334 00:21:28,920 --> 00:21:30,440 Master, 335 00:21:31,440 --> 00:21:32,440 let's go quickly 336 00:21:45,420 --> 00:21:46,620 Master, quickly run 337 00:21:46,620 --> 00:21:47,960 Be careful! 338 00:21:59,660 --> 00:22:00,660 339 00:22:08,540 --> 00:22:09,540 340 00:22:12,360 --> 00:22:13,360 Second Lady Fan, attack his front chest 341 00:22:13,380 --> 00:22:14,380 Good fight! 342 00:22:14,380 --> 00:22:15,720 You attack the lower body 343 00:22:22,380 --> 00:22:23,380 Prince Qi is escaping 344 00:22:23,675 --> 00:22:26,075 Good! I will leave Prince Qi in the hands of you two. Go! 345 00:22:26,080 --> 00:22:26,580 Yes! 346 00:22:39,080 --> 00:22:40,080 347 00:22:41,045 --> 00:22:42,065 348 00:22:44,735 --> 00:22:45,735 349 00:22:46,040 --> 00:22:47,040 350 00:23:29,940 --> 00:23:30,440 Fall! 351 00:23:35,200 --> 00:23:36,200 Hit him! 352 00:23:38,060 --> 00:23:39,120 So stupid! So stupid! 353 00:23:39,640 --> 00:23:42,200 Can't even fight? So embarrassing! 354 00:23:42,655 --> 00:23:43,655 355 00:23:53,755 --> 00:23:54,755 356 00:24:04,455 --> 00:24:06,135 357 00:24:07,860 --> 00:24:10,700 I haven't fought for a long time, it's so fun! So fun! 358 00:24:11,220 --> 00:24:12,440 It's so much fun! 359 00:24:13,640 --> 00:24:15,080 360 00:24:17,695 --> 00:24:18,695 361 00:24:19,295 --> 00:24:20,665 362 00:24:23,155 --> 00:24:24,155 363 00:24:25,435 --> 00:24:26,435 364 00:24:29,735 --> 00:24:32,085 Reporting to the General. Staff Hai and Cai Sang are requesting to see you 365 00:24:32,425 --> 00:24:34,565 Invite them in. Yes! 366 00:24:37,845 --> 00:24:40,615 After seeing your secret letter, Cai Sang came immediately. 367 00:24:40,620 --> 00:24:42,880 General, Staff Hai is returning to the army 368 00:24:43,020 --> 00:24:46,740 Good! It's good that you have returned. Our army is now even stronger 369 00:24:47,135 --> 00:24:49,405 Cai Sang, any new news? 370 00:24:49,405 --> 00:24:52,845 After discussion with Minister Fan, the Emperor agrees with your suggestion, Councillor 371 00:24:53,045 --> 00:24:54,685 Supports the Liao army against the West Xia 372 00:24:54,945 --> 00:24:57,475 I have also sent the Emperor's secret letter to 373 00:24:57,475 --> 00:25:00,225 Yelu Zong Zhen. He is also agreeable to cooperate with Great Song 374 00:25:00,225 --> 00:25:01,680 to attack the West Xia. 375 00:25:01,680 --> 00:25:03,040 That's great 376 00:25:03,040 --> 00:25:05,440 Now, it is West Xia's turn to be between 2 fires 377 00:25:05,905 --> 00:25:08,545 I didn't expect that you, Fox, while being deep in the West Xia Palace 378 00:25:08,545 --> 00:25:12,045 can still plan strategies. You are worthy of being our Song's top strategist! 379 00:25:12,900 --> 00:25:14,140 I am untalented (idiom: humble) 380 00:25:14,140 --> 00:25:15,700 Any more good news? 381 00:25:16,340 --> 00:25:19,400 Liu Tai Fu and Bi Jing Shi staged a coup at the palace 382 00:25:19,405 --> 00:25:22,285 but Empress Yang, Minister Fan and Old General Yang 383 00:25:22,285 --> 00:25:24,005 managed to catch them and resolve that 384 00:25:25,945 --> 00:25:26,945 Good! 385 00:25:27,365 --> 00:25:29,965 You have both had an arduous journey, go and take a rest then 386 00:25:30,235 --> 00:25:31,415 Yes! Yes! 387 00:25:36,915 --> 00:25:39,075 Prince Jun, can this do? 388 00:25:39,825 --> 00:25:41,495 No problem, you just act with me 389 00:25:47,980 --> 00:25:50,860 Qiu Shui, you tell everybody about it 390 00:25:53,940 --> 00:25:54,780 Wait a minute 391 00:25:59,780 --> 00:26:00,780 Girl 392 00:26:01,635 --> 00:26:02,925 why is your stomach so big? 393 00:26:04,485 --> 00:26:05,355 Huh? 394 00:26:05,355 --> 00:26:06,685 Speak! 395 00:26:10,915 --> 00:26:13,535 Qiu Shui.. she's pregnant! 396 00:26:14,035 --> 00:26:15,035 What?! 397 00:26:15,695 --> 00:26:16,695 Pregnant?? 398 00:26:17,585 --> 00:26:20,935 You are still a maiden! How can you say pregnant, and you immediately become pregnant? 399 00:26:21,195 --> 00:26:24,645 Where am I going to..You! Speak what speak? You can't speak! 400 00:26:24,785 --> 00:26:28,035 Tell me! Who did this? I will let him be responsible! 401 00:26:28,200 --> 00:26:29,520 Tiger Qiu, don't be so aggravated! 402 00:26:29,520 --> 00:26:30,620 How can I not be aggravated? 403 00:26:30,620 --> 00:26:32,680 She's a maiden, she's not even married yet! 404 00:26:35,995 --> 00:26:37,225 Zhao Yu Jin 405 00:26:37,945 --> 00:26:38,945 Speak! 406 00:26:39,140 --> 00:26:40,420 Did you do this? 407 00:26:40,420 --> 00:26:40,920 Dad! 408 00:26:41,020 --> 00:26:41,520 Go away! 409 00:26:42,300 --> 00:26:43,200 Dad! 410 00:26:43,360 --> 00:26:45,315 Yes! This is my decision 411 00:26:45,315 --> 00:26:47,785 You decided? You dec.. 412 00:26:50,755 --> 00:26:53,395 You decided good!! You decided! 413 00:26:54,315 --> 00:26:55,525 Huh?? 414 00:26:57,025 --> 00:27:00,115 My daughter is blessed! 415 00:27:00,115 --> 00:27:02,465 Previously, she followed the General all the way from South to the North 416 00:27:02,465 --> 00:27:05,775 encountered all sorts of danger, now she is a family member (with her) 417 00:27:05,995 --> 00:27:09,095 Good! This is fate! It is good now. 418 00:27:09,095 --> 00:27:11,565 Now that you are married to Prince Jun, not only can you keep the General company 419 00:27:11,565 --> 00:27:14,340 you can also enjoy a life of comfort and glory and splendour 420 00:27:14,660 --> 00:27:15,760 Prince Jun.. 421 00:27:15,760 --> 00:27:16,740 Dad! 422 00:27:18,200 --> 00:27:19,700 This child is not Prince Jun's 423 00:27:21,560 --> 00:27:23,540 If it is not Prince Jun's, why didn't you tell me earlier? 424 00:27:23,680 --> 00:27:25,500 You caused me to be embarrassed in front of everybody! 425 00:27:25,500 --> 00:27:26,740 You didn't let me say anything! 426 00:27:26,740 --> 00:27:28,060 I didn't let you open your mouth... 427 00:27:29,780 --> 00:27:30,580 That's not right 428 00:27:30,840 --> 00:27:31,900 What's not right? 429 00:27:32,120 --> 00:27:34,880 This is not Prince Jun's. Then whose child is it? 430 00:27:35,420 --> 00:27:37,100 I.... You.... 431 00:27:37,535 --> 00:27:39,235 Tell me quickly! 432 00:27:39,665 --> 00:27:42,555 You are driving me crazy! Speak up! 433 00:27:42,560 --> 00:27:43,880 Whose child is it exactly? 434 00:27:46,720 --> 00:27:47,320 It's... 435 00:27:47,460 --> 00:27:49,460 Qiu Shui, tell everyone then 436 00:27:49,820 --> 00:27:52,000 whose child is it exactly? 437 00:27:52,585 --> 00:27:53,615 Speak! 438 00:27:54,025 --> 00:27:55,025 439 00:27:56,545 --> 00:27:57,545 Fox! 440 00:27:58,565 --> 00:27:59,585 You are so able! 441 00:27:59,985 --> 00:28:03,295 You and Miss Qiu Shui have something in the dark, and there's already a harvest? 442 00:28:03,695 --> 00:28:04,695 I... 443 00:28:05,175 --> 00:28:06,815 We can't tell, Fox! 444 00:28:07,285 --> 00:28:09,525 You are really good at keeping it under wrap! 445 00:28:09,525 --> 00:28:11,165 I shall see how you are going to explain this to Tiger Qiu! 446 00:28:11,960 --> 00:28:14,760 I...I... 447 00:28:15,860 --> 00:28:17,940 Fox, so it is you?? 448 00:28:18,280 --> 00:28:19,760 You come out! 449 00:28:19,760 --> 00:28:21,580 No! Dad! No! 450 00:28:21,580 --> 00:28:22,520 Dad! 451 00:28:23,060 --> 00:28:23,920 Stinky fella! 452 00:28:23,920 --> 00:28:26,180 What did I do? I just.. 453 00:28:26,180 --> 00:28:27,320 Dad! 454 00:28:27,320 --> 00:28:28,820 No one is allowed to come here 455 00:28:30,840 --> 00:28:31,940 Are you going to be reasonable? 456 00:28:32,275 --> 00:28:35,185 Hu Qing, how can you be accountable to me? 457 00:28:35,185 --> 00:28:38,025 I treat you as my brother, go through life and death 458 00:28:38,025 --> 00:28:40,955 Previously, I said I will let you marry both my daughters and you won't agree 459 00:28:40,960 --> 00:28:43,400 and now, you made my daughter pregnant? 460 00:28:43,400 --> 00:28:44,000 I.. 461 00:28:44,000 --> 00:28:45,900 Dad! Stop fighting! 462 00:28:46,980 --> 00:28:47,780 Bastard! 463 00:28:47,780 --> 00:28:48,520 Tiger Qiu! 464 00:28:48,520 --> 00:28:49,960 You have to bear the responsibility for this 465 00:28:49,960 --> 00:28:54,840 Tiger Qiu and Hu Qing are back safely. Don't you think 466 00:28:54,840 --> 00:28:55,980 this is Heaven's will? 467 00:28:55,980 --> 00:28:57,320 General, you say 468 00:28:57,320 --> 00:28:59,240 how shall we deal with him? 469 00:28:59,240 --> 00:29:00,105 Zhao Yu Jin 470 00:29:00,105 --> 00:29:01,500 What did you say? 471 00:29:03,445 --> 00:29:05,745 Alright, don't fight. Listen to me 472 00:29:06,245 --> 00:29:08,955 This is how it happened. 473 00:29:08,955 --> 00:29:12,255 That night, the moon is hazy 474 00:29:12,255 --> 00:29:15,255 Councillor Hu and tittle sister Qiu SHui 475 00:29:15,255 --> 00:29:18,195 spoke words of love all night long. After that, 476 00:29:18,195 --> 00:29:20,655 Councillor Hu wants to marry Qiu Shui 477 00:29:20,905 --> 00:29:24,205 but little did he expect, there was an emergency at the border 478 00:29:24,205 --> 00:29:27,255 He didn't even have a chance to bid farewell to Qiu Shui 479 00:29:27,255 --> 00:29:28,285 He was forced to go to the battlefield 480 00:29:29,445 --> 00:29:30,695 to fight against the West Xia enemy 481 00:29:31,405 --> 00:29:32,555 The news of his death came 482 00:29:33,195 --> 00:29:34,655 Upon hearing the news, sister Qiu Shui 483 00:29:35,265 --> 00:29:36,885 was broken hearted 484 00:29:42,715 --> 00:29:45,795 So, she made up her mind 485 00:29:45,795 --> 00:29:47,695 Despite the long distance, journeyed to the border 486 00:29:48,355 --> 00:29:49,915 to take revenge for her father 487 00:29:50,295 --> 00:29:52,785 and her to-be-wedded husband 488 00:29:53,405 --> 00:29:54,655 But little did she know 489 00:29:55,055 --> 00:29:56,485 not long after she arrived at the border, 490 00:29:56,825 --> 00:29:59,045 she realised that she was pregnant 491 00:30:01,755 --> 00:30:03,115 Our Great General Ye 492 00:30:04,535 --> 00:30:05,795 felt sorry for Qiu Shui 493 00:30:06,415 --> 00:30:09,715 and brought forth a doctor from Prince Jun's residence 494 00:30:10,375 --> 00:30:11,705 Brought medicine to help with caring for the womb 495 00:30:13,385 --> 00:30:15,375 You this serious looking fox! 496 00:30:15,835 --> 00:30:18,325 Normally, you look like a man, like a councillor 497 00:30:18,325 --> 00:30:20,435 actually you are the worst obscene robber! 498 00:30:20,435 --> 00:30:22,385 Behind my back, you bully my daughter 499 00:30:22,845 --> 00:30:25,575 No, this can't do! Today, I shall break your legs! 500 00:30:25,920 --> 00:30:26,780 Tiger Qiu! 501 00:30:26,780 --> 00:30:27,420 Give me! 502 00:30:27,420 --> 00:30:28,100 Dad! 503 00:30:29,000 --> 00:30:30,080 Nobody is to come near 504 00:30:30,455 --> 00:30:31,455 505 00:30:32,880 --> 00:30:34,420 Don't hurt the Councillor 506 00:30:34,420 --> 00:30:35,840 Girl! What are your doing? 507 00:30:35,840 --> 00:30:36,840 Get up! 508 00:30:39,375 --> 00:30:40,375 Dad 509 00:30:40,645 --> 00:30:43,635 I will tell you honestly 510 00:30:43,785 --> 00:30:47,235 The time I was only in my teens was the first time I met the Councillor 511 00:30:48,865 --> 00:30:51,595 I have already fallen for him. All these years, I 512 00:30:51,595 --> 00:30:52,595 only have him in my heart 513 00:30:53,705 --> 00:30:55,185 He's the best man on earth 514 00:30:58,275 --> 00:30:59,355 Humorous, 515 00:30:59,795 --> 00:31:00,985 funny, 516 00:31:02,525 --> 00:31:03,895 generous and kind, 517 00:31:04,645 --> 00:31:05,815 witty and brave 518 00:31:07,135 --> 00:31:08,905 No matter how much the pressure, he carries it alone 519 00:31:09,895 --> 00:31:10,895 Furthermore, 520 00:31:13,035 --> 00:31:14,665 towards the woman he loves the most, 521 00:31:15,115 --> 00:31:16,305 he silently guards, 522 00:31:17,335 --> 00:31:18,645 without leaving, without giving up 523 00:31:19,500 --> 00:31:21,420 even to the extent of giving up his own life 524 00:31:24,380 --> 00:31:25,380 Although 525 00:31:27,505 --> 00:31:29,915 Although he never once have me in his heart, 526 00:31:30,780 --> 00:31:32,180 But in my heart, there is only him 527 00:31:33,305 --> 00:31:35,235 When I thought you guys died in the battlefield, 528 00:31:36,785 --> 00:31:38,815 I have already decided then that I will never marry another 529 00:31:40,085 --> 00:31:42,335 And for the rest of my life, be a living widow to him 530 00:31:53,205 --> 00:31:54,205 Dad 531 00:31:55,105 --> 00:31:56,105 532 00:31:57,915 --> 00:31:58,915 Councillor 533 00:31:59,675 --> 00:32:00,675 Miss Qiu Shui 534 00:32:01,735 --> 00:32:02,955 I know you are affectionate and righteous, 535 00:32:03,985 --> 00:32:06,195 towards me, you are single minded 536 00:32:08,235 --> 00:32:09,415 If I can marry you, 537 00:32:10,695 --> 00:32:11,925 it is my blessing 538 00:32:13,045 --> 00:32:14,565 I, Hu Qing, will not let you down for the rest of my life 539 00:32:22,225 --> 00:32:23,285 540 00:32:24,445 --> 00:32:25,445 Don't kneel anymore 541 00:32:26,415 --> 00:32:27,415 Be careful 542 00:32:28,660 --> 00:32:30,500 of our child in the stomach 543 00:32:34,880 --> 00:32:36,020 544 00:32:37,435 --> 00:32:38,435 545 00:32:39,645 --> 00:32:40,645 546 00:32:46,245 --> 00:32:48,105 Wife, all yours now 547 00:32:51,385 --> 00:32:52,385 Enough, enough! 548 00:32:52,985 --> 00:32:54,495 The matter is clear now 549 00:32:55,505 --> 00:32:58,345 Hu Qing and Qiu Shui have strong feelings for each other 550 00:32:58,985 --> 00:33:02,005 Tiger Qiu's dream of making Hu Qing his son-in-law 551 00:33:02,005 --> 00:33:03,515 has not just been 2 or 3 days 552 00:33:04,535 --> 00:33:05,705 That being the case, 553 00:33:06,265 --> 00:33:09,235 Hu Qing and Qiu Shui shall get married immediately 554 00:33:09,535 --> 00:33:11,715 The soldiers from the 3 armies shall be the witnesses 555 00:33:11,720 --> 00:33:13,340 Good! Good! 556 00:33:13,340 --> 00:33:15,340 Congratulations! Congratulations! 557 00:33:20,680 --> 00:33:21,680 558 00:33:54,865 --> 00:33:55,865 Councillor 559 00:33:56,795 --> 00:33:57,795 Time is late now 560 00:33:59,105 --> 00:34:00,175 Time to rest 561 00:34:01,015 --> 00:34:02,015 What did you call me? 562 00:34:05,935 --> 00:34:07,105 Husband 563 00:34:11,695 --> 00:34:13,045 Am I dreaming? 564 00:35:09,385 --> 00:35:10,385 Looking through to autumn water 565 00:35:11,995 --> 00:35:13,285 The autumn water is beautiful 566 00:35:15,700 --> 00:35:16,700 All this time 567 00:35:17,540 --> 00:35:19,540 I have neglected your feelings (for me) 568 00:35:20,540 --> 00:35:21,980 and have let you suffer 569 00:35:30,820 --> 00:35:32,160 Don't say that 570 00:35:34,835 --> 00:35:36,035 To be able to marry you 571 00:35:38,235 --> 00:35:41,405 is the greatest, greatest blessing 572 00:35:41,405 --> 00:35:42,405 in my life 573 00:35:42,940 --> 00:35:44,820 Having been at war all these years, 574 00:35:46,360 --> 00:35:48,180 I have never ever thought 575 00:35:49,285 --> 00:35:51,605 to be like a tired bird returning to its nest, 576 00:35:52,525 --> 00:35:54,095 or seek for a companion 577 00:35:54,875 --> 00:35:56,995 I know the pain and bitterness in your heart 578 00:36:00,495 --> 00:36:01,615 All these years, 579 00:36:02,125 --> 00:36:03,385 you have silently 580 00:36:04,695 --> 00:36:06,445 suppressed your feelings with much hardship 581 00:36:07,085 --> 00:36:08,535 I know too well 582 00:36:09,285 --> 00:36:11,855 the feelings of loving someone with all your heart 583 00:36:14,645 --> 00:36:17,035 All the years of hoping 584 00:36:18,395 --> 00:36:19,765 only with enduring 585 00:36:20,365 --> 00:36:21,365 and giving 586 00:36:21,605 --> 00:36:23,005 Only silently 587 00:36:24,355 --> 00:36:26,445 watching the back of the other person, it is enough 588 00:36:27,145 --> 00:36:28,495 Whether it bears fruit or not, 589 00:36:32,065 --> 00:36:33,325 who cares? 590 00:36:59,095 --> 00:37:00,685 Husband, don't worry 591 00:37:04,005 --> 00:37:05,925 I will definitely not disturb 592 00:37:07,315 --> 00:37:09,315 that piece of pure land in your heart 593 00:37:09,885 --> 00:37:11,025 The General 594 00:37:12,655 --> 00:37:16,015 is the woman I respect the most in my life 595 00:37:19,095 --> 00:37:20,615 She is well worthy of our 596 00:37:21,005 --> 00:37:22,005 love and admiration, 597 00:37:22,595 --> 00:37:23,595 and protection 598 00:37:29,605 --> 00:37:31,045 The General 599 00:37:31,865 --> 00:37:33,665 has Prince Jun to take care of her 600 00:37:34,995 --> 00:37:36,495 She is feeling very blessed 601 00:37:41,095 --> 00:37:42,095 602 00:37:48,235 --> 00:37:49,445 Then how about you? 603 00:37:50,825 --> 00:37:52,555 Are you willing to put down your heart 604 00:37:55,765 --> 00:37:58,795 and allow me to give you a happy family? 605 00:37:58,795 --> 00:38:00,545 What have I done to deserve that? 606 00:38:01,745 --> 00:38:04,315 That I can marry such a good woman on earth.. 607 00:38:04,855 --> 00:38:06,535 Don't say that, husband 608 00:38:12,285 --> 00:38:13,955 It is I who should ask 609 00:38:14,695 --> 00:38:15,695 what have I, Qiu Shui, done to deserve 610 00:38:18,215 --> 00:38:20,515 to marry a good man like Hu Qing 611 00:38:26,225 --> 00:38:27,295 I have ever thought of this before 612 00:38:29,155 --> 00:38:30,165 If you didn't marry for life, 613 00:38:32,655 --> 00:38:34,215 neither will I 614 00:38:35,105 --> 00:38:36,755 If you died at war, 615 00:38:38,355 --> 00:38:39,955 I will live as your widow 616 00:38:44,185 --> 00:38:45,185 I am here 617 00:38:46,760 --> 00:38:47,915 I have married you 618 00:38:49,100 --> 00:38:51,100 I will be fine 619 00:38:51,920 --> 00:38:53,240 You don't have to live as a widow for me 620 00:39:06,180 --> 00:39:07,180 621 00:39:44,495 --> 00:39:45,495 622 00:39:51,585 --> 00:39:52,585 623 00:40:07,325 --> 00:40:08,325 624 00:40:09,865 --> 00:40:10,925 625 00:40:15,215 --> 00:40:16,925 626 00:40:17,335 --> 00:40:19,395 627 00:40:21,995 --> 00:40:22,995 628 00:40:23,245 --> 00:40:24,545 629 00:40:55,035 --> 00:40:56,035 630 00:40:59,435 --> 00:41:00,435 631 00:41:00,995 --> 00:41:03,765 632 00:41:04,385 --> 00:41:05,525 633 00:41:06,385 --> 00:41:07,445 634 00:41:08,425 --> 00:41:10,385 635 00:41:11,845 --> 00:41:12,845 636 00:41:13,605 --> 00:41:14,605 637 00:41:14,985 --> 00:41:17,775 638 00:41:18,005 --> 00:41:20,945 639 00:41:22,475 --> 00:41:24,045 640 00:41:25,835 --> 00:41:26,835 641 00:41:26,945 --> 00:41:27,945 642 00:41:29,475 --> 00:41:30,945 643 00:41:34,585 --> 00:41:35,585 644 00:41:37,265 --> 00:41:38,585 645 00:41:39,805 --> 00:41:40,805 646 00:41:43,695 --> 00:41:44,695 647 00:41:45,535 --> 00:41:46,535 648 00:41:47,625 --> 00:41:48,625 649 00:41:51,835 --> 00:41:53,205 650 00:41:55,255 --> 00:41:57,445 651 00:41:58,825 --> 00:41:59,835 652 00:42:00,465 --> 00:42:02,075 653 00:42:02,625 --> 00:42:04,105 654 00:42:08,045 --> 00:42:09,115 655 00:42:09,445 --> 00:42:10,445 656 00:42:13,585 --> 00:42:16,005 657 00:42:16,345 --> 00:42:17,635 658 00:42:23,965 --> 00:42:24,965 659 00:42:27,535 --> 00:42:28,595 660 00:42:29,125 --> 00:42:30,745 661 00:42:31,285 --> 00:42:32,285 662 00:42:34,865 --> 00:42:35,865 663 00:42:36,705 --> 00:42:37,745 664 00:42:38,365 --> 00:42:39,515 665 00:42:41,765 --> 00:42:43,135 666 00:42:44,155 --> 00:42:45,115 667 00:42:45,115 --> 00:42:46,115 668 00:42:53,665 --> 00:42:54,665 669 00:42:56,415 --> 00:42:57,415 670 00:43:02,275 --> 00:43:04,475 671 00:43:08,445 --> 00:43:09,695 672 00:43:14,325 --> 00:43:15,615 673 00:43:20,455 --> 00:43:22,865 674 00:43:24,775 --> 00:43:26,385 675 00:43:28,975 --> 00:00:00,000 41036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.