All language subtitles for KHO-KHO-2021-Malayalam-HDRip-720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,000 --> 00:02:38,000 "The shore wakes up, Caressing waves spread..." 2 00:02:38,000 --> 00:02:42,000 "In this journey..." 3 00:02:42,000 --> 00:02:46,000 "Distances embrace you, The heart brims with joy..." 4 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 "In this journey..." 5 00:02:50,000 --> 00:02:58,000 "Flying above the sky, Let's make a nest with our desires..." 6 00:02:58,000 --> 00:03:06,000 "Spreading like fire on the embers of grief Let's build a world from dreams..." 7 00:03:38,000 --> 00:03:42,000 "The shore wakes up, Caressing waves spread..." 8 00:03:42,000 --> 00:03:45,000 "In this journey..." 9 00:03:46,000 --> 00:03:50,000 "Distances embrace you, The heart brims with joy..." 10 00:03:50,000 --> 00:03:53,000 "In this journey..." 11 00:03:54,000 --> 00:04:02,000 "Flying above the sky, Let's make a nest with our desires..." 12 00:04:02,000 --> 00:04:10,000 "Spreading like fire on the embers of grief Let's build a world from dreams..." 13 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 That's foul play. 14 00:05:32,000 --> 00:05:33,000 Yes, it is... 15 00:05:33,000 --> 00:05:34,000 Excuse Me... 16 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 Where is Perunthuruthu Girls High School? 17 00:05:37,000 --> 00:05:38,000 Maria Teacher? 18 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 Yes 19 00:05:40,000 --> 00:05:41,000 I am Sivaprasad. 20 00:05:42,000 --> 00:05:43,000 I'm the peon at the school. 21 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 Sir said you would come today. 22 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 I was waiting here... 23 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 - Shall we go? - Sure. 24 00:05:50,000 --> 00:05:51,000 I have a Scooter. 25 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 Hope you are not afraid to get on it. 26 00:05:54,000 --> 00:05:54,000 No. 27 00:06:16,000 --> 00:06:17,000 - Is Sir in? - Yes. 28 00:06:18,000 --> 00:06:19,000 Come... 29 00:06:20,000 --> 00:06:21,000 Go in... 30 00:06:21,000 --> 00:06:22,000 Sir... 31 00:06:22,000 --> 00:06:23,000 Yes? 32 00:06:23,000 --> 00:06:27,000 Sir, I'm Maria Francis. Appointed as the new Physical Education teacher. 33 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 Oh, Maria teacher... Please sit down. 34 00:06:31,000 --> 00:06:32,000 He is Vinod. 35 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 - Vinod looks after our accounts. - Okay... 36 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 He had told me that you will come today. 37 00:06:37,000 --> 00:06:40,000 - Where are you from? - Thiruvananthapuram. 38 00:06:40,000 --> 00:06:41,000 What about your family? 39 00:06:41,000 --> 00:06:44,000 - Husband has his business there. - Oh. 40 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 - So you're married? - Yeah... 41 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 Your parents? 42 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 They are no more. 43 00:06:52,000 --> 00:06:53,000 Vinod, are you done writing? 44 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 - I am doing it... - Make it fast. 45 00:06:56,000 --> 00:07:00,000 - Is this your first appointment? - Yes, sir. 46 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 Don't think I am demotivating you. 47 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 The condition of this school is quite bad. 48 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 It has been 20 years since I came here. 49 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 I am only days away from my retirement. 50 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 We have hardly 150 students. 51 00:07:14,000 --> 00:07:18,000 After high school, kids drop out to support their parents. 52 00:07:19,000 --> 00:07:22,000 I have no clue what you can do here. 53 00:07:24,000 --> 00:07:27,000 Since we did not have a Physical Education Teacher... 54 00:07:27,000 --> 00:07:30,000 ...Vinod used to look after sports here. 55 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 - Oh... - In my own small way... 56 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 - Are you an athlete? - In a way, yes... 57 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 Does he look like an athlete to you, teacher? 58 00:07:38,000 --> 00:07:42,000 Sir doesn't know. I used to take part in high jump. 59 00:07:43,000 --> 00:07:44,000 Please... 60 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 - Sir... - Come in, Siva... 61 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 Show her the house. 62 00:07:51,000 --> 00:07:54,000 You can ask Siva if you need anything. 63 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 Though he has been here only for the last two years... 64 00:07:56,000 --> 00:07:59,000 Siva knows the place better than the natives of this island. 65 00:07:59,000 --> 00:08:02,000 We will also be around if you need anything... 66 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 - Okay, Sir. I'll leave. - Sure. 67 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 [Girls fighting] 68 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 Pull them apart! 69 00:08:52,000 --> 00:08:53,000 Maria... 70 00:08:54,000 --> 00:08:55,000 Maria! 71 00:08:55,000 --> 00:08:56,000 Open... 72 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 - Move aside. - What happened? 73 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 What happened to your face? 74 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 There was an issue on the ground. 75 00:09:05,000 --> 00:09:06,000 What? 76 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 There was a fight on the ground. 77 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 - For what? - I am going to stay away. 78 00:09:10,000 --> 00:09:11,000 It's a money matter... You leave it... 79 00:09:12,000 --> 00:09:13,000 Do one thing. 80 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 You and Mummy should go to Shruthi's house. 81 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 Or else call Babu... 82 00:09:18,000 --> 00:09:19,000 Or else... 83 00:09:19,000 --> 00:09:23,000 ...you go to Paul's flat, it'll be safer. 84 00:09:24,000 --> 00:09:25,000 I'll call you, need to leave now. 85 00:09:29,000 --> 00:09:30,000 Bye... 86 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 "In the summer path..." 87 00:09:46,000 --> 00:09:49,000 "In some arid corner..." 88 00:09:49,000 --> 00:09:55,000 "For a cool breeze to come by, Here I wait like a leaf..." 89 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 "Like a plumed bird..." 90 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 "Silence returned to its nest..." 91 00:10:00,000 --> 00:10:06,000 "Will a season of colours arrive? The eyes search with longing..." 92 00:10:06,000 --> 00:10:09,000 "Rivers... Rains..." 93 00:10:09,000 --> 00:10:12,000 - Where are you from? - Thiruvananthapuram. 94 00:10:12,000 --> 00:10:13,000 Okay. And your family? 95 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 She is married and he is back home. 96 00:10:16,000 --> 00:10:17,000 What does your husband do? 97 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 Business, she said. 98 00:10:19,000 --> 00:10:20,000 Business... 99 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 - So you know everything. - A little... 100 00:10:23,000 --> 00:10:27,000 "Will you bloom? Or wither away?" 101 00:10:29,000 --> 00:10:34,000 "In the summer path, In some arid corner..." 102 00:10:34,000 --> 00:10:40,000 "For a cool breeze to come by Here I wait like a leaf..." 103 00:10:40,000 --> 00:10:45,000 "Like a plumed bird, silence returned to its nest..." 104 00:10:46,000 --> 00:10:52,000 "Will a season of colours arrive? The eyes search with longing..." 105 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 No point blaming the kids. 106 00:10:54,000 --> 00:10:55,000 How would they know? 107 00:10:55,000 --> 00:10:58,000 If it's a PT hour, they either take a nap... 108 00:10:58,000 --> 00:10:59,000 ...or make a ruckus. 109 00:11:00,000 --> 00:11:01,000 There isn't much happening. 110 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 You like omelet a lot? 111 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 Oh.. I will just take some! 112 00:11:08,000 --> 00:11:14,000 "Like from a fist The sea drains out..." 113 00:11:14,000 --> 00:11:19,000 "Bidding farewell to All that the heart weaved..." 114 00:11:19,000 --> 00:11:25,000 "A shine, a glimmer in the eye... Is it so far away now?" 115 00:11:25,000 --> 00:11:33,000 "A beginning, a new step... Is it long before the page turns?" 116 00:11:37,000 --> 00:11:39,000 "In the summer path..." 117 00:11:39,000 --> 00:11:42,000 "In some arid corner..." 118 00:11:42,000 --> 00:11:48,000 "For a cool breeze to come by Here I wait like a leaf..." 119 00:11:48,000 --> 00:11:50,000 "Like a plumed bird..." 120 00:11:51,000 --> 00:11:53,000 "Silence returned to its nest..." 121 00:11:53,000 --> 00:11:59,000 "Will a season of colours arrive? The eyes search with longing..." 122 00:12:01,000 --> 00:12:02,000 Dear... 123 00:12:02,000 --> 00:12:06,000 Don't you like cut mango pickle anymore? 124 00:12:07,000 --> 00:12:10,000 You used to yell whenever I even touched it. 125 00:12:11,000 --> 00:12:12,000 Have some. 126 00:12:14,000 --> 00:12:17,000 How is your new job treating you? 127 00:12:17,000 --> 00:12:21,000 I bet those children would be giving you a tough time! 128 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 I don't know, dad. 129 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 This school doesn't need a Physical Trainer. 130 00:12:27,000 --> 00:12:30,000 I just don't have a choice either. 131 00:12:30,000 --> 00:12:33,000 Ben's business is not doing well. 132 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 I have to stick to the job somehow. 133 00:12:35,000 --> 00:12:39,000 - That's why I... - So you have already given up! 134 00:12:39,000 --> 00:12:43,000 No, dad. These kids don't have any interest in sports. 135 00:12:43,000 --> 00:12:45,000 I am chasing them for nothing... 136 00:12:47,000 --> 00:12:50,000 Weren't you like this when you were their age? 137 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 Just give them some time. 138 00:12:54,000 --> 00:12:58,000 Instead of imposing your ways on them... 139 00:12:58,000 --> 00:13:00,000 ...try to understand what they like. 140 00:13:01,000 --> 00:13:05,000 A good teacher doesn't just teach kids... 141 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 ...but also tries to learn from them. 142 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 Enough of that now. Stop eating. 143 00:13:13,000 --> 00:13:14,000 Leave the spoon... 144 00:13:15,000 --> 00:13:17,000 - Dropped it! - You're too much, dad! 145 00:13:37,000 --> 00:13:38,000 Teacher... 146 00:13:39,000 --> 00:13:40,000 Come in... 147 00:13:42,000 --> 00:13:44,000 Teacher, we don't have class right now. 148 00:13:45,000 --> 00:13:48,000 Can we go and play Kho-Kho, please? 149 00:13:50,000 --> 00:13:52,000 Teacher, please. Can we? 150 00:13:52,000 --> 00:13:53,000 I will let you play Kho Kho... 151 00:13:53,000 --> 00:13:56,000 But you must teach me the game first. 152 00:13:58,000 --> 00:13:59,000 Sure, we will. 153 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 What's this, teacher? 154 00:14:27,000 --> 00:14:32,000 I need your permission to form a high school level Kho-Kho team 155 00:14:32,000 --> 00:14:37,000 The plan is to pick the best players among those who play the game here. 156 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 Teacher, you don't have to do all this. 157 00:14:39,000 --> 00:14:43,000 You will get your salary without all this trouble. 158 00:14:43,000 --> 00:14:48,000 Just make them do some exercises once in a while! 159 00:14:49,000 --> 00:14:52,000 Are you going to make a team for this Touch-Me-Not game? 160 00:14:52,000 --> 00:14:54,000 Sir, it’s not Touch-Me-Not game. It's Kho-Kho. 161 00:14:55,000 --> 00:14:58,000 The sport is even a part of the National Games. 162 00:14:58,000 --> 00:15:02,000 I don’t understand why it is a problem to form a team for it. 163 00:15:02,000 --> 00:15:05,000 Why do you want to waste your time on it, Teacher? 164 00:15:05,000 --> 00:15:08,000 Sir, I think she doesn't understand the conditions well enough. 165 00:15:08,000 --> 00:15:12,000 There is some benefit if the kids study and clear their exams. 166 00:15:13,000 --> 00:15:18,000 If they fall and get injured, we will be blamed for sure. 167 00:15:18,000 --> 00:15:20,000 Besides, it doesn't help anyone in their life. 168 00:15:21,000 --> 00:15:23,000 I got a life because of sports. 169 00:15:23,000 --> 00:15:26,000 Even this job is because of it. So that's not a valid argument. 170 00:15:26,000 --> 00:15:30,000 We can understand your excitement to do something in your first job. 171 00:15:30,000 --> 00:15:33,000 But the District Education Officer said during his last visit... 172 00:15:33,000 --> 00:15:37,000 ...to shut down the school if conditions remain the same. 173 00:15:37,000 --> 00:15:44,000 As Principal said, it's fine with us even if you take it a little easy. 174 00:15:44,000 --> 00:15:46,000 I didn't come here to take it easy. 175 00:15:46,000 --> 00:15:47,000 This is my job. 176 00:15:48,000 --> 00:15:52,000 Teacher, feel free to do the selection on 11th and 12th of this month. 177 00:15:53,000 --> 00:15:53,000 Thank you, sir. 178 00:15:54,000 --> 00:15:57,000 But sir... Do you want to think through this? 179 00:15:57,000 --> 00:16:02,000 Vinod, we can’t wait for everything to settle down to start something new. 180 00:16:02,000 --> 00:16:03,000 Let the kids play. 181 00:16:03,000 --> 00:16:04,000 Of course... 182 00:16:04,000 --> 00:16:08,000 Who knows whether we have a PT Usha or Anju Bobby George right here. 183 00:16:08,000 --> 00:16:11,000 PT Usha? Here? Got it. 184 00:16:11,000 --> 00:16:13,000 - Vinod, you must help her. - Okay. 185 00:16:13,000 --> 00:16:15,000 Thank you, sir. 186 00:16:39,000 --> 00:16:40,000 Maria... 187 00:16:41,000 --> 00:16:41,000 Coach... 188 00:16:41,000 --> 00:16:43,000 Your timings have improved. 189 00:16:43,000 --> 00:16:46,000 But not good enough to win the gold at National Games. 190 00:16:47,000 --> 00:16:49,000 If you are lucky you might, win a Bronze like last time! 191 00:16:49,000 --> 00:16:51,000 No Sir, I will win the Gold this time! 192 00:16:51,000 --> 00:16:55,000 Also, don't forget about the diet once you are out of here. 193 00:16:55,000 --> 00:16:56,000 - OK. - OK. 194 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 - You may leave. - Thank you, coach. 195 00:17:03,000 --> 00:17:04,000 Come fast... 196 00:17:04,000 --> 00:17:06,000 Coach is in a bad mood already! 197 00:17:06,000 --> 00:17:07,000 Why did you get late today? 198 00:17:07,000 --> 00:17:09,000 The truth is that I slept off! 199 00:17:09,000 --> 00:17:10,000 And I missed the train! 200 00:17:10,000 --> 00:17:13,000 I'll handle the coach. You leave it! 201 00:17:13,000 --> 00:17:14,000 National Games is just 5-6 months away. 202 00:17:15,000 --> 00:17:15,000 You better be serious! 203 00:17:15,000 --> 00:17:18,000 I'll take care of it, you leave it! 204 00:17:23,000 --> 00:17:24,000 How's your mother's knee pain? 205 00:17:24,000 --> 00:17:27,000 Doctors are just experimenting their new medicines on her! 206 00:17:27,000 --> 00:17:30,000 Just a waste of money, there is no improvement. 207 00:17:33,000 --> 00:17:35,000 I forgot to show you something! 208 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 What's this? 209 00:17:41,000 --> 00:17:42,000 How is it? 210 00:17:42,000 --> 00:17:43,000 Looks good. 211 00:17:43,000 --> 00:17:44,000 Maria Francis! 212 00:17:44,000 --> 00:17:45,000 Put them on me. 213 00:17:45,000 --> 00:17:46,000 No way! Someone might see... 214 00:17:47,000 --> 00:17:48,000 I don't care! 215 00:17:48,000 --> 00:17:49,000 Put them on me! 216 00:17:50,000 --> 00:17:51,000 You are crazy! 217 00:18:01,000 --> 00:18:02,000 How is it? 218 00:18:02,000 --> 00:18:03,000 Perfect! 219 00:18:03,000 --> 00:18:06,000 It would look great when you wear it for the National Games. 220 00:18:06,000 --> 00:18:07,000 I am not going to wear them now! 221 00:18:07,000 --> 00:18:08,000 Why? 222 00:18:08,000 --> 00:18:11,000 I promised my dad that I would wear them only when I start playing in the Indian Jersey. 223 00:18:11,000 --> 00:18:12,000 Best... 224 00:18:13,000 --> 00:18:15,000 Anyway that day isn't too far. 225 00:18:38,000 --> 00:18:41,000 "Betterness is what I feel that I have got." 226 00:18:42,000 --> 00:18:44,000 "Continue your jealousy it won't cause me any mark." 227 00:18:44,000 --> 00:18:46,000 "Down to the earth that's what I am." 228 00:18:46,000 --> 00:18:48,000 "Here or not, Tomorrow is a new day." 229 00:18:48,000 --> 00:18:50,000 "But today's the day I've got. Ah!" 230 00:18:58,000 --> 00:19:01,000 - Siva, write down my name. - Keep calm. 231 00:19:03,000 --> 00:19:06,000 [Indistinct chatter] 232 00:19:16,000 --> 00:19:18,000 "The kho-kho kho-kho train..." 233 00:19:21,000 --> 00:19:24,000 "A touch 'n go human train..." 234 00:19:26,000 --> 00:19:29,000 "Go on, go on, my dear friend!" 235 00:19:32,000 --> 00:19:35,000 "Strung together as one..." 236 00:19:37,000 --> 00:19:42,000 "Strive together, we can win it all Muster enough guts..." 237 00:19:42,000 --> 00:19:48,000 "All our pain will vanish Excitement in each step..." 238 00:19:48,000 --> 00:19:50,000 "Classroom will turn into playfield." 239 00:19:50,000 --> 00:19:53,000 "And the playfield a ball of fire." 240 00:19:53,000 --> 00:19:57,000 "Mesmerizing all who watch..." 241 00:19:58,000 --> 00:20:01,000 "The kho-kho kho-kho train..." 242 00:20:04,000 --> 00:20:07,000 "A touch 'n go human train..." 243 00:20:09,000 --> 00:20:12,000 "Go on, go on, my dear friend!" 244 00:20:14,000 --> 00:20:17,000 "Strung together as one..." 245 00:20:30,000 --> 00:20:33,000 "This is a women's army, This is a golden lineup." 246 00:20:33,000 --> 00:20:36,000 "Seeds sprouted in fire." 247 00:20:36,000 --> 00:20:38,000 "The ground is ready, It's a battleground." 248 00:20:38,000 --> 00:20:41,000 "Roaring like a sea." 249 00:20:41,000 --> 00:20:44,000 "Shoulder to shoulder, Striking each other..." 250 00:20:44,000 --> 00:20:46,000 "Let's race like an arrow..." 251 00:20:46,000 --> 00:20:52,000 "When you reach the pole, Don't stumble and fall..." 252 00:20:57,000 --> 00:21:00,000 "The kho-kho kho-kho train..." 253 00:21:02,000 --> 00:21:05,000 "A touch 'n go human train..." 254 00:21:08,000 --> 00:21:11,000 "Go on, go on, my dear friend!" 255 00:21:13,000 --> 00:21:16,000 "Strung together as one..." 256 00:21:18,000 --> 00:21:19,000 Anju... 257 00:21:19,000 --> 00:21:20,000 Meenakshi... 258 00:21:20,000 --> 00:21:21,000 Nandana... 259 00:21:22,000 --> 00:21:23,000 Anjana... 260 00:21:23,000 --> 00:21:24,000 Sreelakshmi... 261 00:21:24,000 --> 00:21:25,000 Deepika... 262 00:21:25,000 --> 00:21:26,000 Navami... 263 00:21:26,000 --> 00:21:27,000 - Saramma... - Teacher. 264 00:21:27,000 --> 00:21:28,000 Meetumol... 265 00:21:28,000 --> 00:21:29,000 Sajana... 266 00:21:30,000 --> 00:21:31,000 Gowri... 267 00:21:31,000 --> 00:21:32,000 Litty. 268 00:21:33,000 --> 00:21:36,000 The twelve of you are part of our school's Kho-Kho team from today. 269 00:21:41,000 --> 00:21:43,000 From now on, you must take the game seriously. 270 00:21:43,000 --> 00:21:48,000 You will represent our school in the upcoming sub-district tournament. 271 00:21:49,000 --> 00:21:50,000 Anju will be the team captain. 272 00:21:55,000 --> 00:21:57,000 And our friend Siva would be our Team Manager. 273 00:21:57,000 --> 00:21:59,000 Who? Me? 274 00:22:02,000 --> 00:22:03,000 Shall we begin? 275 00:22:22,000 --> 00:22:23,000 Do it faster. 276 00:22:23,000 --> 00:22:24,000 Nine... Ten... 277 00:22:24,000 --> 00:22:26,000 Why do you come here, Meenakshi? 278 00:22:37,000 --> 00:22:39,000 What is this? Do it faster. 279 00:22:40,000 --> 00:22:42,000 What's this? Get up. 280 00:22:42,000 --> 00:22:43,000 Run. 281 00:22:44,000 --> 00:22:44,000 Run! 282 00:22:46,000 --> 00:22:48,000 Can't you jump? Do it. 283 00:22:48,000 --> 00:22:50,000 Three... Four... 284 00:22:58,000 --> 00:22:59,000 Ten... 285 00:23:01,000 --> 00:23:03,000 You think this speed will do? 286 00:23:03,000 --> 00:23:04,000 Really? 287 00:23:05,000 --> 00:23:07,000 Are you here to play Kho-Kho or Hide and Seek? 288 00:23:07,000 --> 00:23:08,000 Is this the way you chase? 289 00:23:08,000 --> 00:23:10,000 Will defenders wait for you to touch? 290 00:23:12,000 --> 00:23:14,000 Do you think you can play with this speed? 291 00:23:14,000 --> 00:23:15,000 It's too hot, Teacher. 292 00:23:15,000 --> 00:23:18,000 Why did you come to play if you can't bear the heat? 293 00:23:18,000 --> 00:23:19,000 Go sit in the class. 294 00:23:19,000 --> 00:23:21,000 Get off the ground. Go to the class. 295 00:23:22,000 --> 00:23:24,000 Can't stand under the sun. And they want to play sports. 296 00:23:24,000 --> 00:23:26,000 - I want some water, Teacher. - Only water? 297 00:23:27,000 --> 00:23:29,000 Anything else? 298 00:23:32,000 --> 00:23:33,000 A tiny bit of dedication? 299 00:23:38,000 --> 00:23:40,000 I'm quitting. I am fed up. 300 00:23:41,000 --> 00:23:43,000 Is she making us practice or is she trying to kill us! 301 00:23:43,000 --> 00:23:45,000 Dammit. That too in this scorching sun. 302 00:23:45,000 --> 00:23:46,000 My goodness. Did you see this? 303 00:23:46,000 --> 00:23:49,000 Right. I got tanned playing in the sun. 304 00:23:49,000 --> 00:23:52,000 Yeah, as if you had rosy cheeks earlier! 305 00:23:53,000 --> 00:23:54,000 What a loser! 306 00:23:55,000 --> 00:23:57,000 Anju, if you are quitting I too will quit. 307 00:23:57,000 --> 00:23:58,000 Enough. 308 00:23:58,000 --> 00:24:00,000 If none of you are there, I'll also quit. 309 00:24:01,000 --> 00:24:02,000 Will you continue? 310 00:24:02,000 --> 00:24:04,000 - I will go. Teacher wants us. - Will you play alone? 311 00:24:04,000 --> 00:24:05,000 I must. 312 00:24:05,000 --> 00:24:06,000 Litty, you? 313 00:24:07,000 --> 00:24:08,000 Yes, you will. 314 00:24:08,000 --> 00:24:09,000 Yes, I'm going. 315 00:24:10,000 --> 00:24:11,000 Will you go? 316 00:24:13,000 --> 00:24:13,000 No, I won't. 317 00:24:14,000 --> 00:24:15,000 Yeah, that would be better. 318 00:24:15,000 --> 00:24:16,000 You too aren't going. 319 00:24:16,000 --> 00:24:17,000 That's not done. 320 00:24:18,000 --> 00:24:19,000 We must obey the Teacher. 321 00:24:19,000 --> 00:24:21,000 We aren't going. Period. 322 00:24:22,000 --> 00:24:25,000 "Did she catch me? Did she see me while I ran around the bush?" 323 00:24:28,000 --> 00:24:31,000 "Together we were running Till the sun got up and BHOOM!" 324 00:24:33,000 --> 00:24:36,000 "Are you scared about the fact that I will be alone?" 325 00:24:39,000 --> 00:24:41,000 "Well you ain't gonna worry more cuz Imma be alone." 326 00:25:14,000 --> 00:25:17,000 'Go away, the daughter of the murderer and drunkard' 327 00:26:07,000 --> 00:26:09,000 [Indistinct chatter] 328 00:26:10,000 --> 00:26:11,000 Teacher is here. 329 00:26:11,000 --> 00:26:13,000 Be seated. I'm not here to take you for the practice. 330 00:26:13,000 --> 00:26:15,000 I just wanted to share this sweet I made. 331 00:26:15,000 --> 00:26:16,000 Help yourselves. 332 00:26:21,000 --> 00:26:23,000 Teacher, the sweet is yummy. 333 00:26:23,000 --> 00:26:25,000 It's my dad's recipe. 334 00:26:25,000 --> 00:26:26,000 His is actually the real deal. 335 00:26:26,000 --> 00:26:29,000 Teacher, please tell him to make some for us. 336 00:26:31,000 --> 00:26:32,000 In the past, some days... 337 00:26:32,000 --> 00:26:35,000 ..when I come back home tired... 338 00:26:35,000 --> 00:26:38,000 ...the very thought of next day's practice used to make me lazy. 339 00:26:38,000 --> 00:26:40,000 My dad used to make this for me at that time. 340 00:26:40,000 --> 00:26:42,000 When I ask what's special, dad used to say... 341 00:26:42,000 --> 00:26:46,000 ...that the day I feel that I've given my 101% to achieve my dreams... 342 00:26:46,000 --> 00:26:48,000 ...that calls for a celebration. 343 00:26:50,000 --> 00:26:52,000 I know I've troubled you a bit too much. 344 00:26:52,000 --> 00:26:54,000 I didn't care about your age. 345 00:26:55,000 --> 00:26:58,000 Honestly, seeing your passion for Kho-Kho... 346 00:26:58,000 --> 00:27:00,000 ...I got carried away. 347 00:27:00,000 --> 00:27:02,000 I'm really sorry for that. 348 00:27:04,000 --> 00:27:06,000 In a journey towards achieving a big dream... 349 00:27:06,000 --> 00:27:08,000 ...I had to give up half way. 350 00:27:10,000 --> 00:27:12,000 I've made many mistakes in life. 351 00:27:13,000 --> 00:27:16,000 Perhaps I will have to carry the guilt throughout my life. 352 00:27:17,000 --> 00:27:20,000 I always focused on those who compete with me. 353 00:27:21,000 --> 00:27:24,000 I watched them closely and tried to catch up. 354 00:27:25,000 --> 00:27:28,000 Amidst all these, I forgot to look inside me. 355 00:27:28,000 --> 00:27:30,000 I forgot to trust in my own abilities. 356 00:27:31,000 --> 00:27:35,000 Lately I realised that I cannot become like another person. 357 00:27:36,000 --> 00:27:38,000 You are all very special. 358 00:27:39,000 --> 00:27:43,000 I have a lot of hope and trust in each of you. 359 00:27:45,000 --> 00:27:48,000 If you are ready, together we can dream something very big. 360 00:27:49,000 --> 00:27:53,000 We can travel to a world beyond this island. 361 00:27:55,000 --> 00:27:57,000 Upon reaching there, you will grow wings. 362 00:27:57,000 --> 00:28:00,000 You can spread your wings and fly high. 363 00:28:00,000 --> 00:28:03,000 To a place beyond what you see today. 364 00:28:03,000 --> 00:28:05,000 To a beautiful world. 365 00:28:06,000 --> 00:28:07,000 Teacher... 366 00:28:08,000 --> 00:28:10,000 Despite loving the sport so much... 367 00:28:11,000 --> 00:28:12,000 ...why did you abandon that dream? 368 00:28:26,000 --> 00:28:27,000 What happened? 369 00:28:31,000 --> 00:28:33,000 You collected only yours? 370 00:28:40,000 --> 00:28:42,000 You have selection only in the relay team? 371 00:28:44,000 --> 00:28:45,000 Leave it... 372 00:28:47,000 --> 00:28:50,000 Let's start preparing for next year from now itself. 373 00:28:52,000 --> 00:28:53,000 What's it? 374 00:28:56,000 --> 00:28:57,000 You... 375 00:28:58,000 --> 00:29:00,000 ...have not been selected to the National Games. 376 00:29:00,000 --> 00:29:01,000 Eh? 377 00:29:03,000 --> 00:29:04,000 You are disqualified. 378 00:29:05,000 --> 00:29:07,000 You have failed to clear the dope test. 379 00:29:08,000 --> 00:29:08,000 Dope Test? 380 00:29:08,000 --> 00:29:10,000 What are you saying? I don't understand. 381 00:29:10,000 --> 00:29:12,000 How can I fail the dope Test? 382 00:29:12,000 --> 00:29:14,000 Maria, calm down... 383 00:29:14,000 --> 00:29:15,000 How should I calm down? 384 00:29:15,000 --> 00:29:17,000 - Do you believe this nonsense? - No... 385 00:29:18,000 --> 00:29:20,000 - Maria, please... - I am going to the Council... 386 00:29:20,000 --> 00:29:23,000 I think someone deliberately manipulated this result. 387 00:29:23,000 --> 00:29:24,000 Manipulated? For what? 388 00:29:24,000 --> 00:29:28,000 You know the rumours that spread after your father's accident. 389 00:29:28,000 --> 00:29:30,000 Someone who has a grudge against him is behind all this. 390 00:29:30,000 --> 00:29:32,000 I won't allow this to happen. 391 00:29:32,000 --> 00:29:35,000 I am going to file an appeal in court. 392 00:29:35,000 --> 00:29:38,000 What can come out of it? Just think about it. 393 00:29:39,000 --> 00:29:41,000 National Games is just ten days away. 394 00:29:42,000 --> 00:29:45,000 They are too big for us to fight with, Maria... 395 00:29:45,000 --> 00:29:47,000 And if they don't want you in the team... 396 00:29:47,000 --> 00:29:49,000 ...no court order would be useful. 397 00:29:49,000 --> 00:29:50,000 Please understand. 398 00:29:51,000 --> 00:29:52,000 Please... 399 00:29:52,000 --> 00:29:53,000 Maria... 400 00:29:53,000 --> 00:29:55,000 Will you give me some peace of mind? 401 00:30:01,000 --> 00:30:03,000 Maria... 402 00:30:18,000 --> 00:30:20,000 Teacher, we are ready. 403 00:30:20,000 --> 00:30:22,000 Teacher, come on. Let's play. 404 00:30:22,000 --> 00:30:24,000 Tell us when we should turn up for the game. 405 00:30:24,000 --> 00:30:26,000 Teacher, come... Let's go. 406 00:30:26,000 --> 00:30:29,000 We all are with you. Come, let us play. 407 00:30:31,000 --> 00:30:32,000 Come on. 408 00:30:39,000 --> 00:30:41,000 How many of you know how to play Kho-Kho? 409 00:30:42,000 --> 00:30:44,000 Then tell me how many rounds are there in a game. 410 00:30:44,000 --> 00:30:46,000 - One? - Two... One... 411 00:30:46,000 --> 00:30:48,000 Wrong. Four rounds. 412 00:30:48,000 --> 00:30:51,000 Two rounds each for chasing and defending. 413 00:30:52,000 --> 00:30:54,000 - Now, tell me the duration of one round? - Five minutes? 414 00:30:54,000 --> 00:30:55,000 - Six? - Five! 415 00:30:55,000 --> 00:30:56,000 Ten. 416 00:30:56,000 --> 00:30:58,000 Wrong. Nine minutes. 417 00:30:58,000 --> 00:31:00,000 Now my final question. 418 00:31:00,000 --> 00:31:02,000 How many of you know how to play Kho-Kho? 419 00:31:13,000 --> 00:31:16,000 I know you have been playing Kho-Kho since childhood. 420 00:31:16,000 --> 00:31:19,000 But what you played till now is not real Kho-Kho. 421 00:31:19,000 --> 00:31:22,000 So, first forget everything that you have learned so far. 422 00:31:31,000 --> 00:31:33,000 This is the first pole and this is the second. 423 00:31:33,000 --> 00:31:36,000 We call the line in between as the central line. 424 00:31:36,000 --> 00:31:39,000 If you look from the centre, you can see eight squares. 425 00:31:39,000 --> 00:31:41,000 One chaser sits in each of those squares. 426 00:31:41,000 --> 00:31:44,000 The remaining one chaser will be near the pole. 427 00:31:45,000 --> 00:31:49,000 There will be nine chasers and three defenders on the field. 428 00:31:49,000 --> 00:31:52,000 "Your time has come A new pace has come" 429 00:31:52,000 --> 00:31:56,000 "The world transforms before you" 430 00:31:56,000 --> 00:31:59,000 "Treasure of this land Seed of this soil" 431 00:32:00,000 --> 00:32:03,000 Chaser can run only in one direction. 432 00:32:03,000 --> 00:32:05,000 Now how do you change the direction? 433 00:32:05,000 --> 00:32:08,000 Chaser can change the direction after reaching the pole. 434 00:32:08,000 --> 00:32:12,000 Else we can give a Kho to the chaser who is facing the other side. 435 00:32:13,000 --> 00:32:17,000 Defender can change the direction and run as she wants. 436 00:32:20,000 --> 00:32:23,000 A defender gets out when a chaser touches her. 437 00:32:23,000 --> 00:32:27,000 Chasing team scores a point when a defending team member gets out. 438 00:32:34,000 --> 00:32:39,000 "This is your story." 439 00:32:45,000 --> 00:32:47,000 - If you step on the central line? - Foul! 440 00:32:47,000 --> 00:32:48,000 - If you get up without getting a Kho? - Foul! 441 00:32:48,000 --> 00:32:50,000 - If chaser changes direction? - Foul! 442 00:32:50,000 --> 00:32:53,000 - If you say any word other than Kho? - Foul! Foul! Foul! 443 00:32:53,000 --> 00:32:56,000 "Your time has come A new pace has come" 444 00:32:56,000 --> 00:33:00,000 "The world transforms before you" 445 00:33:00,000 --> 00:33:03,000 "Treasure of this land Seed of this soil" 446 00:33:03,000 --> 00:33:08,000 "In your ears, the Kho kho music rings" 447 00:33:13,000 --> 00:33:18,000 "This is your story." 448 00:33:25,000 --> 00:33:26,000 Anju... 449 00:33:28,000 --> 00:33:29,000 Haven't you left yet? 450 00:33:29,000 --> 00:33:30,000 No.. 451 00:33:30,000 --> 00:33:32,000 I got an umbrella. Come, let's go together. 452 00:33:32,000 --> 00:33:35,000 Carry on, Teacher. I am scared of thundershowers. 453 00:33:36,000 --> 00:33:38,000 Then I will also leave after some time. 454 00:33:45,000 --> 00:33:49,000 It was heavily raining like this during my fifth standard final exam day. 455 00:33:51,000 --> 00:33:53,000 Mom dropped me at school on her way to work. 456 00:33:55,000 --> 00:34:00,000 She had promised me to take me to the temple festival in the evening. 457 00:34:01,000 --> 00:34:03,000 As I was writing the exam... 458 00:34:03,000 --> 00:34:05,000 ...Bindu teacher told me that... 459 00:34:05,000 --> 00:34:07,000 ...Sukumaran sir was calling me. 460 00:34:07,000 --> 00:34:09,000 He wanted me to go meet him. 461 00:34:10,000 --> 00:34:12,000 When I went to his room... 462 00:34:12,000 --> 00:34:14,000 ...two of my neighbours were waiting there. 463 00:34:16,000 --> 00:34:19,000 They said I must go home quickly as there is some emergency. 464 00:34:21,000 --> 00:34:26,000 I insisted that I can't come because I've to go to the festival with mom. 465 00:34:30,000 --> 00:34:32,000 But they made me go with them. 466 00:34:36,000 --> 00:34:37,000 That day... 467 00:34:40,000 --> 00:34:41,000 ...in that rain... 468 00:34:41,000 --> 00:34:43,000 ...in this corridor, I realised... 469 00:34:46,000 --> 00:34:48,000 ...that my mom would never come to pick me again. 470 00:34:56,000 --> 00:34:57,000 Since then... 471 00:34:58,000 --> 00:35:00,000 ...whenever I stood like this here in the rain... 472 00:35:01,000 --> 00:35:03,000 ...I keep looking at the gate. 473 00:35:06,000 --> 00:35:09,000 I wish mom comes to pick me. 474 00:35:40,000 --> 00:35:42,000 You should have strongly put it across to the principal. 475 00:35:42,000 --> 00:35:44,000 I just ignored it. 476 00:35:44,000 --> 00:35:48,000 A school should have some fun activities. 477 00:35:48,000 --> 00:35:51,000 [Indistinct chatter] 478 00:35:53,000 --> 00:35:54,000 - What happened, sir? - They are... 479 00:35:54,000 --> 00:35:56,000 ...the parents of our Kho-Kho team members. 480 00:35:56,000 --> 00:35:58,000 - Hello... - They have something to tell you. 481 00:35:58,000 --> 00:35:59,000 I am Anju’s Father. 482 00:36:00,000 --> 00:36:03,000 We won't allow you to take the girls out of school for sports. 483 00:36:03,000 --> 00:36:05,000 But we have made all arrangements. 484 00:36:05,000 --> 00:36:08,000 We are sending our kids here to study! 485 00:36:08,000 --> 00:36:09,000 Not to play and have fun. 486 00:36:10,000 --> 00:36:12,000 We didn't have a chance to escape from this island. 487 00:36:12,000 --> 00:36:14,000 Don't ruin the future of these children. 488 00:36:14,000 --> 00:36:17,000 Sir, nothing is going to happen to their future. 489 00:36:17,000 --> 00:36:19,000 Perhaps this will open a world of opportunities for them. 490 00:36:19,000 --> 00:36:22,000 Teacher, we don't want to send them to Olympics and all! 491 00:36:22,000 --> 00:36:24,000 We are ordinary people. 492 00:36:24,000 --> 00:36:26,000 We know our limitations very well. 493 00:36:27,000 --> 00:36:30,000 Don't give them unrealistic dreams and hopes. 494 00:36:30,000 --> 00:36:34,000 Also, why should we trust our kids with you? 495 00:36:35,000 --> 00:36:36,000 Please explain to her. 496 00:36:37,000 --> 00:36:40,000 [Indistinct chatter] 497 00:36:45,000 --> 00:36:47,000 How can I send you alone? 498 00:36:48,000 --> 00:36:50,000 What's the need to go so far for a job? 499 00:36:51,000 --> 00:36:52,000 That too all alone? 500 00:36:52,000 --> 00:36:54,000 You could have looked for a job nearby? 501 00:36:55,000 --> 00:36:57,000 This is some godforsaken place! 502 00:36:58,000 --> 00:37:00,000 Maria, are you concerned only about money in life? 503 00:37:01,000 --> 00:37:04,000 If you could look after the family, I would have pursued my own things! 504 00:37:05,000 --> 00:37:06,000 Why did I waste my life for you! 505 00:37:07,000 --> 00:37:08,000 Please patiently hear what I have to say. 506 00:37:08,000 --> 00:37:11,000 I don't want to hear anything. Just stop! 507 00:37:12,000 --> 00:37:14,000 I know what you have to say! 508 00:37:14,000 --> 00:37:18,000 Leaving my ailing mother and me behind, you want to go for that damn job! 509 00:37:19,000 --> 00:37:20,000 How does it matter to you? 510 00:37:21,000 --> 00:37:22,000 After all it's my mother! 511 00:37:23,000 --> 00:37:24,000 You are not going. 512 00:37:24,000 --> 00:37:26,000 I don't have anything more to say. 513 00:37:32,000 --> 00:37:33,000 Please sit down. 514 00:37:38,000 --> 00:37:39,000 What? 515 00:37:40,000 --> 00:37:42,000 Hear me out patiently. 516 00:37:43,000 --> 00:37:45,000 This job is for the three of us. 517 00:37:47,000 --> 00:37:50,000 Do you know how much money we owe to others? 518 00:37:50,000 --> 00:37:53,000 We might soon lose this house also. 519 00:37:53,000 --> 00:37:57,000 You lost everything wanting to be a millionaire overnight! 520 00:37:58,000 --> 00:38:00,000 What do we have left now? 521 00:38:02,000 --> 00:38:03,000 Please try to understand. 522 00:38:05,000 --> 00:38:07,000 This job is our last hope. 523 00:38:08,000 --> 00:38:09,000 How can I let it go? 524 00:38:10,000 --> 00:38:14,000 If you can't come, let me take Mummy along with me. 525 00:38:14,000 --> 00:38:15,000 Please don't do such big sacrifices for me. 526 00:38:15,000 --> 00:38:17,000 - This is no sacrifice... - Yes, it is! 527 00:38:18,000 --> 00:38:20,000 I was looking after her alone before you came! 528 00:38:21,000 --> 00:38:24,000 Nobody can care as much as her son does. 529 00:38:28,000 --> 00:38:29,000 Please understand, Ben. 530 00:38:30,000 --> 00:38:31,000 Mummy needs me now. 531 00:38:32,000 --> 00:38:33,000 I'll look after her. Please! 532 00:38:33,000 --> 00:38:35,000 You don't need to bother about it. 533 00:38:35,000 --> 00:38:37,000 You can go if you wish. 534 00:38:37,000 --> 00:38:38,000 Go happily to do your job! 535 00:38:39,000 --> 00:38:40,000 I shall look after mom. 536 00:38:40,000 --> 00:38:43,000 How can I stay there in peace if I leave you both here? 537 00:38:44,000 --> 00:38:45,000 Don't be so adamant, Ben. Leave that! 538 00:38:45,000 --> 00:38:46,000 Told you, Maria... 539 00:38:47,000 --> 00:38:48,000 I can't stay away from her. 540 00:38:49,000 --> 00:38:51,000 Neither can I come to that godforsaken place! 541 00:38:52,000 --> 00:38:54,000 I shall take care of her. No more discussion about it! 542 00:38:55,000 --> 00:38:56,000 'Dear...' 543 00:38:56,000 --> 00:38:57,000 Mummy, I am coming... 544 00:39:05,000 --> 00:39:09,000 Teacher, for God's sake! Please don't mislead our kids. 545 00:39:09,000 --> 00:39:12,000 They are not mature enough to think about their future. 546 00:39:13,000 --> 00:39:17,000 I was expecting such a meeting ever since I started training the girls. 547 00:39:18,000 --> 00:39:23,000 As they start playing outside, their confidence and perspective will change. 548 00:39:23,000 --> 00:39:25,000 Kho-Kho is in their blood. 549 00:39:26,000 --> 00:39:30,000 Just imagine them winning at state or national level. 550 00:39:30,000 --> 00:39:33,000 They will have a new life and a good job. 551 00:39:34,000 --> 00:39:37,000 My dad too was an ordinary man like you all. 552 00:39:37,000 --> 00:39:40,000 But he had a big dream. 553 00:39:40,000 --> 00:39:42,000 He taught me to believe in that dream. 554 00:39:42,000 --> 00:39:46,000 That's why I have this job, salary and everything. 555 00:39:47,000 --> 00:39:50,000 I am only asking for such a chance. 556 00:39:50,000 --> 00:39:54,000 I will wait at the pier tomorrow morning for the girls. 557 00:39:59,000 --> 00:40:01,000 If all of them turn up, we will play the match. 558 00:40:03,000 --> 00:40:05,000 Teacher, I don't think anyone will come now. 559 00:40:05,000 --> 00:40:07,000 Parents would not have let them go 560 00:40:07,000 --> 00:40:09,000 Let's wait for ten more minutes. 561 00:40:11,000 --> 00:40:14,000 Is it needed, teacher? They aren't going to come. 562 00:40:16,000 --> 00:40:20,000 But even if one of them comes, I will take her to the venue. 563 00:40:21,000 --> 00:40:25,000 And I will show her how girls of her age are conquering the world. 564 00:40:26,000 --> 00:40:27,000 Teacher! 565 00:40:27,000 --> 00:40:28,000 Look! 566 00:41:05,000 --> 00:41:07,000 What's it? 567 00:41:07,000 --> 00:41:08,000 Get lost, man! 568 00:41:09,000 --> 00:41:11,000 Do you need to be told specially? Scram! 569 00:41:20,000 --> 00:41:22,000 "Open your eyes Let yourself fly..." 570 00:41:22,000 --> 00:41:24,000 "Conquer your world!" 571 00:41:25,000 --> 00:41:27,000 "Forget your yesterdays" 572 00:41:27,000 --> 00:41:31,000 "Always... Walk with your head high!" 573 00:41:40,000 --> 00:41:42,000 Play faster 574 00:41:46,000 --> 00:41:48,000 Say Kho loudly 575 00:42:53,000 --> 00:42:54,000 Come...come 576 00:42:59,000 --> 00:43:01,000 - Teacher will scold. - Keep quiet and take this. 577 00:43:01,000 --> 00:43:03,000 - Teacher will scold. - Come! 578 00:43:03,000 --> 00:43:06,000 Though an idiot, he's sweet. We joined the job together. 579 00:43:06,000 --> 00:43:08,000 - I know, he's a good guy. - Anju! 580 00:43:09,000 --> 00:43:10,000 Why are you here? 581 00:43:12,000 --> 00:43:13,000 I've been looking for you everywhere. 582 00:43:13,000 --> 00:43:15,000 We were just talking. 583 00:43:15,000 --> 00:43:17,000 You leave, Siva. I'll take care of the rest. 584 00:43:18,000 --> 00:43:21,000 What happened, teacher? After the game we can go together. 585 00:43:21,000 --> 00:43:24,000 That won't work. Leave now so that you can catch the bus. 586 00:43:32,000 --> 00:43:35,000 Actually what's your problem? That I talked to Siva? 587 00:43:35,000 --> 00:43:36,000 Anju, you are the captain of this team. 588 00:43:36,000 --> 00:43:40,000 You should be with them. Not lounging around. Go there. 589 00:43:49,000 --> 00:43:52,000 For the final round, we invite to this ground St. Marys, Kangazhi... 590 00:43:52,000 --> 00:43:56,000 ...and Govt. Girls Higher Secondary School, Perunthuruthu. 591 00:43:57,000 --> 00:43:58,000 - Does it hurt a lot? - What happened? 592 00:44:00,000 --> 00:44:01,000 What's wrong? 593 00:44:02,000 --> 00:44:03,000 What's it? 594 00:44:04,000 --> 00:44:05,000 Teacher, she is not well. 595 00:44:06,000 --> 00:44:07,000 She threw up a lot. 596 00:44:07,000 --> 00:44:09,000 Did you eat anything from outside? 597 00:44:10,000 --> 00:44:12,000 Tell me, did you? 598 00:44:16,000 --> 00:44:19,000 Don't worry, tell me the truth. Did you have anything from outside? 599 00:44:19,000 --> 00:44:20,000 We had ice cream, teacher. 600 00:44:20,000 --> 00:44:23,000 - From where? - From the canteen. 601 00:44:25,000 --> 00:44:28,000 I don't think these two can play in the finals. 602 00:44:30,000 --> 00:44:32,000 That leaves us with just 10 players. 603 00:44:33,000 --> 00:44:35,000 There will be just one substitute. 604 00:44:35,000 --> 00:44:39,000 In case of an injury, nothing can be done. Everyone should play carefully. 605 00:44:41,000 --> 00:44:42,000 Sorry, teacher. 606 00:44:43,000 --> 00:44:45,000 It's OK. Don't cry. 607 00:44:46,000 --> 00:44:48,000 Sorry, teacher. 608 00:44:49,000 --> 00:44:51,000 I was the one who took them to have ice cream. 609 00:44:51,000 --> 00:44:52,000 It's OK. 610 00:44:53,000 --> 00:44:56,000 I understand the thrill of going out with friends for the first time. 611 00:44:57,000 --> 00:45:02,000 But a small mistake we make will affect the whole team. 612 00:45:04,000 --> 00:45:08,000 Mistakes happen. But try not to repeat them, OK? 613 00:45:10,000 --> 00:45:12,000 Let me get you some medicine. 614 00:45:18,000 --> 00:45:20,000 It's OK. 615 00:45:23,000 --> 00:45:24,000 Alright 616 00:45:25,000 --> 00:45:26,000 We'll take care 617 00:45:48,000 --> 00:45:51,000 "Fight fear with our might." 618 00:45:51,000 --> 00:45:53,000 "Steal victory with our minds." 619 00:45:58,000 --> 00:46:01,000 "Bring light into the dark." 620 00:46:01,000 --> 00:46:04,000 "Rise with smiling faces." 621 00:46:09,000 --> 00:46:14,000 "Did the star over the sand dunes Come down to earth?" 622 00:46:14,000 --> 00:46:19,000 "In the corner of my eye Did a sun blaze its flame?" 623 00:46:19,000 --> 00:46:21,000 "Open your eyes Let yourself fly" 624 00:46:21,000 --> 00:46:24,000 "Conquer your world" 625 00:46:24,000 --> 00:46:26,000 "Forget your yesterdays" 626 00:46:27,000 --> 00:46:29,000 "Always... Walk with your head high!" 627 00:46:30,000 --> 00:46:32,000 "The heart beats..." 628 00:46:32,000 --> 00:46:34,000 "The game escalates..." 629 00:46:35,000 --> 00:46:40,000 "Even if you stumble Don't fall, rise up." 630 00:46:40,000 --> 00:46:45,000 "The heart beats... The game escalates..." 631 00:46:45,000 --> 00:46:50,000 "Even if you stumble Don't fall, rise up." 632 00:47:06,000 --> 00:47:11,000 "Feet firm on your training ground Move steadily" 633 00:47:11,000 --> 00:47:16,000 "Win all that you dreamt of Within these four lines" 634 00:47:16,000 --> 00:47:21,000 "The cheers of the crowd Should resonate in your ears." 635 00:47:21,000 --> 00:47:26,000 "The heat of the game Should intoxicate your hearts" 636 00:47:27,000 --> 00:47:32,000 "The heart beats... The game escalates..." 637 00:47:32,000 --> 00:47:37,000 "Even if you stumble Don't fall, rise up." 638 00:47:37,000 --> 00:47:42,000 "The heart beats... The game escalates..." 639 00:47:42,000 --> 00:47:47,000 "Even if you stumble Don't fall, rise up." 640 00:47:47,000 --> 00:47:52,000 "The heart beats... The game escalates..." 641 00:47:52,000 --> 00:47:57,000 "Even if you stumble Don't fall, rise up." 642 00:48:04,000 --> 00:48:06,000 - Sir... - What's it? 643 00:48:06,000 --> 00:48:09,000 - There are more important issues... - Man, our kids' photo is in the newspaper. 644 00:48:10,000 --> 00:48:12,000 Teacher, this is awesome! 645 00:48:12,000 --> 00:48:15,000 - Congratulations! - Thank you. 646 00:48:16,000 --> 00:48:17,000 Actually we haven't reached anywhere, sir. 647 00:48:17,000 --> 00:48:18,000 Eh? 648 00:48:18,000 --> 00:48:22,000 We just qualified for the district level competition. 649 00:48:22,000 --> 00:48:26,000 Only if we win there, we can reach at least the state level. 650 00:48:26,000 --> 00:48:29,000 Looks like you have taken this up as a full time hobby... 651 00:48:29,000 --> 00:48:31,000 It's not a hobby, sir. It's my job. 652 00:48:31,000 --> 00:48:35,000 You go ahead steadily. We all are with you. 653 00:48:35,000 --> 00:48:38,000 Let's see how far our kids can reach. 654 00:48:38,000 --> 00:48:40,000 Don't hesitate to say any of your requirements. 655 00:48:40,000 --> 00:48:42,000 Actually I came to ask you that. 656 00:48:43,000 --> 00:48:47,000 Sir, we should give at least one sports jersey to our kids too. 657 00:48:47,000 --> 00:48:49,000 - Jersey? - Yes. 658 00:48:49,000 --> 00:48:52,000 It's necessary for their speed and convenience. 659 00:48:52,000 --> 00:48:54,000 School uniforms can't give that. 660 00:48:55,000 --> 00:48:58,000 Vinod, can't we find some fund for that? 661 00:48:58,000 --> 00:49:01,000 It's a matter of money, sir... Let's see... 662 00:49:01,000 --> 00:49:03,000 - Let's see... - OK, sir. 663 00:49:06,000 --> 00:49:08,000 Deepika, draw it straight. 664 00:49:08,000 --> 00:49:10,000 Ya, straight... 665 00:49:13,000 --> 00:49:14,000 - That's fine. - Maria... 666 00:49:16,000 --> 00:49:17,000 Sir. 667 00:49:18,000 --> 00:49:23,000 I've arranged the fund for the jersey. That will not stand in your way. 668 00:49:23,000 --> 00:49:25,000 Thank you, sir. Thank you so much. 669 00:49:25,000 --> 00:49:26,000 OK. 670 00:49:31,000 --> 00:49:32,000 Draw it straight. 671 00:49:34,000 --> 00:49:35,000 Siva... 672 00:49:36,000 --> 00:49:39,000 Don't you see the girls marking the court? Help them! 673 00:49:42,000 --> 00:49:43,000 Just help them, dude! 674 00:49:53,000 --> 00:49:56,000 (indistinct chatter) 675 00:49:57,000 --> 00:49:58,000 Aah, you're all here! 676 00:49:59,000 --> 00:50:01,000 - What's it, Siva? - This? 677 00:50:01,000 --> 00:50:03,000 These are your new jerseys! 678 00:50:03,000 --> 00:50:04,000 Jerseys! 679 00:50:08,000 --> 00:50:10,000 It is for all of you 680 00:50:11,000 --> 00:50:12,000 It'll tear! 681 00:50:17,000 --> 00:50:18,000 Hey! 682 00:50:18,000 --> 00:50:20,000 - Come wearing them tomorrow. - Yes! 683 00:50:32,000 --> 00:50:33,000 Where are your shorts? 684 00:50:33,000 --> 00:50:34,000 At home, teacher. 685 00:50:34,000 --> 00:50:37,000 Did I give them to keep safe at home? 686 00:50:38,000 --> 00:50:40,000 Don't you know its purpose? 687 00:50:42,000 --> 00:50:45,000 You saw how fast other kids were at the tournament. 688 00:50:45,000 --> 00:50:48,000 - Didn't we win despite wearing our uniforms? - Stop it! 689 00:50:49,000 --> 00:50:53,000 You won not just with your competence, also because of their incompetence. 690 00:50:55,000 --> 00:50:59,000 That won't be the case in district and state levels. They won't give an inch. 691 00:51:00,000 --> 00:51:02,000 Your game needs a lot of improvement. 692 00:51:03,000 --> 00:51:06,000 If anyone feels they are perfect, they aren't needed in this team anymore. 693 00:51:07,000 --> 00:51:12,000 I don't want to see anyone without shorts at the practice tomorrow. 694 00:51:12,000 --> 00:51:13,000 Out! 695 00:51:30,000 --> 00:51:31,000 - What? - What? 696 00:51:31,000 --> 00:51:34,000 Teacher asked us to wear this! What's there to laugh about? 697 00:51:34,000 --> 00:51:36,000 "Seems like a kid to be High with the energy." 698 00:51:36,000 --> 00:51:38,000 "Nobody will ever be." 699 00:51:39,000 --> 00:51:41,000 "Seems like a kid to be High with the energy" 700 00:51:41,000 --> 00:51:43,000 "Nobody will ever be." 701 00:51:56,000 --> 00:51:58,000 - What happened? - Teacher... 702 00:51:59,000 --> 00:52:00,000 What's it? 703 00:52:00,000 --> 00:52:03,000 - Teacher, I can't come to practice today. - Why? 704 00:52:03,000 --> 00:52:06,000 Because... She has her period. 705 00:52:07,000 --> 00:52:09,000 It's OK. Take rest. 706 00:52:16,000 --> 00:52:16,000 Sir! 707 00:52:17,000 --> 00:52:19,000 Two minutes... I wanted to talk to you. 708 00:52:19,000 --> 00:52:20,000 Go ahead. 709 00:52:20,000 --> 00:52:23,000 We need to select two more players to the team. 710 00:52:23,000 --> 00:52:25,000 - Why? - As substitutes. 711 00:52:26,000 --> 00:52:30,000 If a player falls sick or gets injured during a game, we'll be in a fix. 712 00:52:31,000 --> 00:52:34,000 I have a request for you, Maria. You know my daughter, Kani. 713 00:52:35,000 --> 00:52:38,000 Take her in the team. It will help her college admissions. 714 00:52:38,000 --> 00:52:41,000 She's good at studies and dance. 715 00:52:41,000 --> 00:52:45,000 - Sir, I've already selected two. - So what? Just make it three. 716 00:52:52,000 --> 00:52:53,000 All of you come here. 717 00:52:55,000 --> 00:53:00,000 These are the new players joining our team - Veena and Amalu. 718 00:53:01,000 --> 00:53:02,000 Thank you. 719 00:53:02,000 --> 00:53:03,000 Teacher... 720 00:53:04,000 --> 00:53:06,000 Kani dear, why didn't you come on time? 721 00:53:06,000 --> 00:53:09,000 So, Kani also will be joining our team. 722 00:53:39,000 --> 00:53:40,000 Oh god. 723 00:53:43,000 --> 00:53:44,000 Oh! 724 00:53:45,000 --> 00:53:46,000 What happened? 725 00:53:47,000 --> 00:53:48,000 You've bruises everywhere. 726 00:53:49,000 --> 00:53:50,000 Show me. 727 00:53:50,000 --> 00:53:51,000 Let me see. 728 00:53:51,000 --> 00:53:53,000 Why don't you run carefully? 729 00:54:06,000 --> 00:54:08,000 What's going on? 730 00:54:09,000 --> 00:54:10,000 She fell down, Teacher. 731 00:54:10,000 --> 00:54:12,000 Get up. 732 00:54:12,000 --> 00:54:14,000 - Can't get up. - It's OK. Get up. 733 00:54:16,000 --> 00:54:17,000 Jump. 734 00:54:18,000 --> 00:54:20,000 - Jump. - Careful... 735 00:54:21,000 --> 00:54:23,000 Jump properly. 736 00:54:24,000 --> 00:54:26,000 You seem fine. Go. 737 00:54:30,000 --> 00:54:33,000 Siva, I've told you a thousand times to do only what you have been asked to. 738 00:54:33,000 --> 00:54:34,000 I'll call you if needed. Go. 739 00:54:34,000 --> 00:54:36,000 - Teacher, I... - You heard me. Go. 740 00:54:41,000 --> 00:54:42,000 What are you all looking at? 741 00:54:43,000 --> 00:54:44,000 The full team isn't here. 742 00:54:45,000 --> 00:54:46,000 Anju and Kani haven't come, teacher. 743 00:54:49,000 --> 00:54:51,000 OK. Let's start jogging. 744 00:54:51,000 --> 00:54:52,000 Come on. 745 00:55:04,000 --> 00:55:07,000 - Where's Anju? - She said she isn't well, teacher. 746 00:55:07,000 --> 00:55:10,000 Tell her to join practice only after meeting me. 747 00:55:11,000 --> 00:55:14,000 - Why didn't you come in the morning, Kani? - I had a class test, teacher. 748 00:55:15,000 --> 00:55:17,000 My dad told me to skip practice. 749 00:55:18,000 --> 00:55:23,000 Navami, take your hands off your hair. Have you come here for practice? 750 00:55:24,000 --> 00:55:26,000 Do a round. 751 00:55:31,000 --> 00:55:33,000 Why didn't you come to the practice today? 752 00:55:33,000 --> 00:55:36,000 Can't you hear? Why didn't you come to the practice? 753 00:55:36,000 --> 00:55:38,000 I didn't feel like it. That's all. 754 00:55:38,000 --> 00:55:40,000 Oh, so you are the one making decisions now. 755 00:55:41,000 --> 00:55:46,000 Better than listening to a teacher who releases her frustration of not succeeding on the students... 756 00:55:46,000 --> 00:55:48,000 ...I would rather decide for myself. 757 00:55:51,000 --> 00:55:54,000 Never come in front of me. Got it? 758 00:56:09,000 --> 00:56:11,000 - Hello... - Hey, I am at the cinema... 759 00:56:11,000 --> 00:56:12,000 I shall call you. 760 00:56:12,000 --> 00:56:13,000 Hello, Ben. 761 00:56:14,000 --> 00:56:15,000 I said I'll call you back. 762 00:56:23,000 --> 00:56:26,000 What's it, Ma'am? You look very serious. 763 00:56:27,000 --> 00:56:27,000 What's it? 764 00:56:27,000 --> 00:56:29,000 What happened? 765 00:56:29,000 --> 00:56:30,000 Nothing. 766 00:56:32,000 --> 00:56:34,000 Ben... 767 00:56:34,000 --> 00:56:36,000 Siva... Anju... 768 00:56:36,000 --> 00:56:40,000 What all runs around in this head... 769 00:56:40,000 --> 00:56:42,000 Anju is a kid, dad. 770 00:56:42,000 --> 00:56:46,000 If she falls for some relationship like this, it will affect her future. 771 00:56:47,000 --> 00:56:51,000 She doesn't have the maturity to handle any of these. When I say... 772 00:56:52,000 --> 00:56:57,000 So, you've started to realise that romance will affect an athlete's future. 773 00:56:57,000 --> 00:56:59,000 That's good! 774 00:57:02,000 --> 00:57:04,000 I've never asked you this... 775 00:57:06,000 --> 00:57:10,000 You never objected when I said I'm in love with Ben. 776 00:57:11,000 --> 00:57:14,000 Is it because you actually liked that relationship... 777 00:57:15,000 --> 00:57:18,000 ...or just to avoid hurting me? 778 00:57:20,000 --> 00:57:28,000 I know you don't like me leaving my career and leading a small life with Ben. 779 00:57:30,000 --> 00:57:31,000 But... 780 00:57:36,000 --> 00:57:38,000 Without you... 781 00:57:40,000 --> 00:57:41,000 Alone... 782 00:57:42,000 --> 00:57:47,000 I didn't think I could achieve anything without you, dad. 783 00:57:52,000 --> 00:57:55,000 Dad, I couldn't achieve anything I wanted. 784 00:57:57,000 --> 00:58:00,000 Nothing at all. I've failed, dad. 785 00:58:03,000 --> 00:58:04,000 I've failed. 786 00:58:13,000 --> 00:58:14,000 Hello. 787 00:58:14,000 --> 00:58:15,000 What's happening? 788 00:58:15,000 --> 00:58:16,000 Nothing. 789 00:58:16,000 --> 00:58:18,000 Did you eat? 790 00:58:22,000 --> 00:58:23,000 Teacher... 791 00:58:27,000 --> 00:58:30,000 - Come in. - No need. 792 00:58:30,000 --> 00:58:36,000 I was passing by. So thought of meeting you to have a chat... 793 00:58:36,000 --> 00:58:37,000 What happened? 794 00:58:37,000 --> 00:58:44,000 I had first met you asking to leave Anju out of the team. 795 00:58:44,000 --> 00:58:49,000 But now I've come to request you to take her back in the team. 796 00:58:50,000 --> 00:58:54,000 She told me what happened at school yesterday. 797 00:58:54,000 --> 00:58:57,000 It shouldn't have happened. It was a mistake. 798 00:58:57,000 --> 00:58:59,000 She's of that age, teacher. 799 00:59:00,000 --> 00:59:03,000 She can't bear being left out. 800 00:59:04,000 --> 00:59:05,000 She likes you so much. 801 00:59:07,000 --> 00:59:12,000 You should forgive her if she has said something wrong. 802 00:59:13,000 --> 00:59:15,000 - Oh no. It's alright. - She's very stubborn. 803 00:59:15,000 --> 00:59:20,000 If I talk against her, she will deny me food for a day. 804 00:59:22,000 --> 00:59:27,000 When her face fades, I grow anxious... 805 00:59:29,000 --> 00:59:31,000 ...like a fish out of water. 806 00:59:32,000 --> 00:59:37,000 After a long time, she looked happy. 807 00:59:37,000 --> 00:59:40,000 I'm thankful to you for that. 808 00:59:40,000 --> 00:59:43,000 - You needn't have come this far... - I'm a father too, teacher. 809 00:59:45,000 --> 00:59:47,000 One who can't bear to see his daughter's tears. 810 01:00:01,000 --> 01:00:04,000 [Indistinct chatter] 811 01:00:09,000 --> 01:00:11,000 Who are you trying to defeat with your stubbornness? 812 01:00:13,000 --> 01:00:15,000 Look Anju, I've nothing to lose. 813 01:00:16,000 --> 01:00:17,000 That's not the case with you. 814 01:00:18,000 --> 01:00:19,000 Think about it. 815 01:00:20,000 --> 01:00:22,000 Wash off your stubbornness and come for practice. 816 01:00:46,000 --> 01:00:50,000 We have a long way to go to be state champions. 817 01:00:50,000 --> 01:00:54,000 From today, we will be practising some new skills more. 818 01:00:54,000 --> 01:00:56,000 Pole diving, diving and the likes. 819 01:00:56,000 --> 01:00:59,000 So let's start. Run 5 rounds. 820 01:00:59,000 --> 01:01:02,000 Come on, fast! Yes. 821 01:01:02,000 --> 01:01:04,000 "What bout yesterday, nothings gonna go away" 822 01:01:05,000 --> 01:01:07,000 "Imma fired up as you fired upon me" 823 01:01:07,000 --> 01:01:09,000 "In the rage I'm boosting all my confidence" 824 01:01:09,000 --> 01:01:11,000 "Come on everybody energise me up again" 825 01:01:11,000 --> 01:01:13,000 "I need your nonstop applauses" 826 01:01:13,000 --> 01:01:15,000 "Just like how you did when them Won the hearts of em" 827 01:01:15,000 --> 01:01:19,000 "Come on let's win them now. Don't back it up! Nothing's gonna pop again!" 828 01:01:19,000 --> 01:01:23,000 "No one can stop me from reaching my goals My aim is to get on the top of the throne." 829 01:01:23,000 --> 01:01:27,000 "Kho Kho is the game, straight from the Core Smack with that Kho and run for your goal!" 830 01:01:27,000 --> 01:01:29,000 "One day, One time" 831 01:01:30,000 --> 01:01:31,000 "A day that time will come" 832 01:01:31,000 --> 01:01:35,000 "One day, One time A day that time will come" 833 01:01:36,000 --> 01:01:44,000 "One day, One time A day that time will come" 834 01:01:52,000 --> 01:01:55,000 "Smack with that Kho and run for your goal!" 835 01:01:56,000 --> 01:01:59,000 "My aim is to get on the top of the throne!" 836 01:02:23,000 --> 01:02:25,000 Put your hair inside your jerseys. 837 01:02:26,000 --> 01:02:28,000 If someone touches it also, you'll be out. 838 01:02:28,000 --> 01:02:30,000 Touching anywhere on the body counts as out. 839 01:02:30,000 --> 01:02:38,000 "One day, One time A day that time will come" 840 01:02:43,000 --> 01:02:46,000 What are you doing, Anju? Is this how you concentrate? 841 01:02:46,000 --> 01:02:47,000 Run 5 rounds. 842 01:02:50,000 --> 01:02:52,000 Come on, play...play 843 01:03:52,000 --> 01:03:54,000 Did you get scared, dear? 844 01:03:56,000 --> 01:03:57,000 Good. 845 01:03:58,000 --> 01:04:02,000 They think they can scare you with this. 846 01:04:05,000 --> 01:04:07,000 What do they want, dad? 847 01:04:08,000 --> 01:04:10,000 You haven't done anything wrong. 848 01:04:11,000 --> 01:04:15,000 I have proof that you weren't drunk. 849 01:04:15,000 --> 01:04:20,000 From hospital, police station and all... 850 01:04:24,000 --> 01:04:27,000 Did I ruin the peace of your life? 851 01:04:37,000 --> 01:04:38,000 Sleep, dear. 852 01:04:39,000 --> 01:04:41,000 I'll leave only after you sleep. 853 01:04:41,000 --> 01:04:46,000 You have to go with those kids in the morning. 854 01:04:48,000 --> 01:04:53,000 These stones can break your windows. 855 01:04:55,000 --> 01:04:56,000 But... 856 01:04:57,000 --> 01:05:03,000 ...they can't even touch that truth you hold so dearly. 857 01:05:05,000 --> 01:05:06,000 That truth... 858 01:05:08,000 --> 01:05:13,000 ...will always be your guardian angel. 859 01:05:17,000 --> 01:05:20,000 Sleep... Sleep, my dear... 860 01:07:23,000 --> 01:07:25,000 Maria! 861 01:07:27,000 --> 01:07:28,000 - Sir. - See, Maria. 862 01:07:29,000 --> 01:07:34,000 I didn't see Kani in any of the matches. Are you deliberately keeping her out? 863 01:07:34,000 --> 01:07:37,000 Yes sir. Kani's fitness level hasn't reached the standards we hoped for. 864 01:07:37,000 --> 01:07:40,000 Compared to the other kids, she needs more time. 865 01:07:40,000 --> 01:07:43,000 I'll make it clear. Kani should play today. 866 01:07:43,000 --> 01:07:48,000 You should assure me that. Else no team from our school will play anywhere. 867 01:08:01,000 --> 01:08:02,000 Where is your coach? 868 01:08:03,000 --> 01:08:04,000 - Teacher... - Yeah? 869 01:08:04,000 --> 01:08:06,000 Teacher, please come here. 870 01:08:06,000 --> 01:08:07,000 What? 871 01:08:10,000 --> 01:08:11,000 What's it, sir? 872 01:08:11,000 --> 01:08:13,000 This girl isn't fit for the finals. 873 01:08:15,000 --> 01:08:17,000 Her weight is above the index for this category. 874 01:08:20,000 --> 01:08:23,000 - How much is she overweight, sir? - Around 1.5 kg. 875 01:08:24,000 --> 01:08:25,000 Sir, anything.. 876 01:08:25,000 --> 01:08:27,000 Nothing can be done. She can't play. 877 01:08:27,000 --> 01:08:29,000 Anju is our best player and team captain. 878 01:08:29,000 --> 01:08:32,000 Does that mean I can change the rules for one person? What are you saying? 879 01:08:32,000 --> 01:08:33,000 Please, sir. Please. 880 01:08:34,000 --> 01:08:37,000 There are a couple of hours. If you manage to reduce weight by then let's see. 881 01:08:37,000 --> 01:08:40,000 That's too little time, sir. Please do something. 882 01:08:40,000 --> 01:08:42,000 What can be done? Please don't disturb. 883 01:08:42,000 --> 01:08:43,000 Call the next players. 884 01:08:46,000 --> 01:08:47,000 Come here. 885 01:08:47,000 --> 01:08:49,000 Anju, what have you done? Did you eat something? 886 01:08:50,000 --> 01:08:52,000 Something new, like some medicine? 887 01:08:52,000 --> 01:08:54,000 - I had taken a medicine. - For what? 888 01:08:54,000 --> 01:08:57,000 To postpone my period. Else my game will be bad. 889 01:08:58,000 --> 01:09:01,000 Couldn't you have told me that before? 890 01:09:04,000 --> 01:09:06,000 Teacher, I haven't come this far to just watch the game. 891 01:09:06,000 --> 01:09:08,000 I want to play in the finals. Tell me what to do. 892 01:09:11,000 --> 01:09:12,000 Come on. 893 01:10:21,000 --> 01:10:23,000 Sanjana... Deepika... 894 01:10:23,000 --> 01:10:25,000 Navami... Sreelakshmi... 895 01:10:26,000 --> 01:10:30,000 You will go out first. Anju will be our first substitute. 896 01:10:30,000 --> 01:10:31,000 Why, teacher? 897 01:10:32,000 --> 01:10:34,000 In your condition you won't sustain till the end, dear. 898 01:10:34,000 --> 01:10:38,000 You are really tired. We need your full energy in the final round. 899 01:10:40,000 --> 01:10:41,000 Rest of you go and warm up. 900 01:10:41,000 --> 01:10:42,000 Fast! 901 01:10:43,000 --> 01:10:44,000 Get there... 902 01:10:51,000 --> 01:10:52,000 Come on. 903 01:10:53,000 --> 01:10:54,000 Fast! 904 01:11:06,000 --> 01:11:08,000 Play inside 905 01:12:08,000 --> 01:12:09,000 Kani, go and play 906 01:12:27,000 --> 01:12:28,000 Watch out and play, Kani 907 01:13:30,000 --> 01:13:32,000 Pass it around. 908 01:13:34,000 --> 01:13:36,000 All of you listen. 909 01:13:40,000 --> 01:13:43,000 I don't care whether we win or lose today. 910 01:13:44,000 --> 01:13:46,000 So you don't have to fear failure. 911 01:13:46,000 --> 01:13:50,000 I am someone who thought sports is just about winning and losing. 912 01:13:51,000 --> 01:13:55,000 So, I couldn't enjoy any moment on the track. 913 01:13:56,000 --> 01:14:00,000 Just remember the hardships we took to reach here. 914 01:14:00,000 --> 01:14:03,000 After all that if you don't try hard and give up, without trying your best, 915 01:14:04,000 --> 01:14:06,000 you'll never be able to forget that guilt. 916 01:14:07,000 --> 01:14:10,000 Kho kho isn't just a game for you. 917 01:14:10,000 --> 01:14:12,000 It's your life. 918 01:14:13,000 --> 01:14:17,000 If one lags behind, it will shatter the dreams of all. 919 01:14:18,000 --> 01:14:21,000 When you are on the ground again, don't forget that. 920 01:14:23,000 --> 01:14:26,000 Show everyone how champions play. 921 01:14:32,000 --> 01:14:33,000 Fight! 922 01:14:54,000 --> 01:14:56,000 What are you looking at, Kani? I am talking to you. 923 01:16:21,000 --> 01:16:22,000 Just need 1 more point 924 01:16:22,000 --> 01:16:24,000 Play faster 925 01:17:23,000 --> 01:17:26,000 Seems like kids come to school just to play Kho kho. 926 01:17:32,000 --> 01:17:34,000 - Teacher... - Who's it? 927 01:17:35,000 --> 01:17:36,000 You have a visitor. 928 01:17:41,000 --> 01:17:42,000 When did you come? 929 01:17:42,000 --> 01:17:45,000 Teacher, any vacancy in the Kho kho team? I'm quite fit. 930 01:17:45,000 --> 01:17:48,000 Teacher, are you letting him stand here? Aren't you going in? 931 01:17:48,000 --> 01:17:51,000 - Where did you find this devil? - I'll hear if even a bird flies on this island. 932 01:17:51,000 --> 01:17:52,000 Come on. 933 01:18:09,000 --> 01:18:11,000 - Did you call Mummy? - Yeah. 934 01:18:12,000 --> 01:18:15,000 Santha is with her. Both are immersed in the daily soaps. 935 01:18:16,000 --> 01:18:20,000 This was a real surprise, Ben. I never imagined you'll come. 936 01:18:21,000 --> 01:18:24,000 Since the tournament is going on, I didn't buy anything also. 937 01:18:26,000 --> 01:18:30,000 - I missed you so much. That's why... - I know. 938 01:18:30,000 --> 01:18:32,000 - What? - That you'll miss me. 939 01:18:35,000 --> 01:18:39,000 Hey, I'm sorry. I was an idiot. 940 01:18:40,000 --> 01:18:45,000 I know I am the reason for our debt, and why you are struggling here now. 941 01:18:46,000 --> 01:18:50,000 But I've come now to share a happy news. 942 01:18:51,000 --> 01:18:54,000 Joseph uncle has arranged a Dubai visa for me. 943 01:18:54,000 --> 01:18:56,000 I'll leave in two weeks. 944 01:18:57,000 --> 01:18:59,000 Once I settle down there, I'll call you. 945 01:19:00,000 --> 01:19:03,000 You should also come. By that time, we'll find you a job there too. 946 01:19:05,000 --> 01:19:07,000 With you, everything happens in a hurry. 947 01:19:09,000 --> 01:19:15,000 I've also started missing watching movie premieres with you in crowded halls. 948 01:19:15,000 --> 01:19:21,000 When I first came here, I had no idea. I just cared about the monthly pay. 949 01:19:21,000 --> 01:19:26,000 But now I have a big wish. State tournament is at the end of this month. 950 01:19:26,000 --> 01:19:28,000 The kids here are really talented. 951 01:19:29,000 --> 01:19:34,000 I should take them as far as they can go. I should teach them to dream big. 952 01:19:35,000 --> 01:19:38,000 If even one among them reaches there, I'll be the happiest. 953 01:19:40,000 --> 01:19:44,000 Once they start dreaming for themselves, they don't need me anymore. 954 01:19:45,000 --> 01:19:49,000 Then, I'll come anywhere you want. 955 01:19:50,000 --> 01:19:52,000 - Maria... - Yes? 956 01:19:53,000 --> 01:19:57,000 Have you felt it was because of me your career reached nowhere? 957 01:19:58,000 --> 01:20:02,000 Ever felt we shouldn't have married? 958 01:20:05,000 --> 01:20:09,000 If you weren't there, who would have I fought with? 959 01:20:10,000 --> 01:20:12,000 Who would have pampered me? 960 01:20:17,000 --> 01:20:19,000 Like you said, search for a job in Dubai for me. 961 01:20:19,000 --> 01:20:21,000 We'll speed up the visa process. 962 01:20:22,000 --> 01:20:24,000 I had thought of leaving Mummy with you. 963 01:20:24,000 --> 01:20:28,000 But with the state tournament coming... I'll tell Santha... 964 01:20:28,000 --> 01:20:30,000 Let Mummy stay with me, please. 965 01:20:30,000 --> 01:20:32,000 Now don't fight about this. 966 01:20:33,000 --> 01:20:36,000 It's just a matter of a couple of weeks. I'll manage. 967 01:20:36,000 --> 01:20:38,000 You already have a lot of work here. 968 01:20:38,000 --> 01:20:41,000 Now don't take up this too. OK? 969 01:20:43,000 --> 01:20:44,000 Thank you. 970 01:21:44,000 --> 01:21:47,000 Don't be upset... Everything will be fine. 971 01:21:48,000 --> 01:21:50,000 Teacher is here. 972 01:22:16,000 --> 01:22:18,000 He will kill my child, Teacher... 973 01:22:20,000 --> 01:22:22,000 When he tried to hit me with a torch... 974 01:22:22,000 --> 01:22:24,000 ...she was trying to get in between. 975 01:22:24,000 --> 01:22:26,000 Doctor said there is a fracture. 976 01:22:27,000 --> 01:22:30,000 Teacher, won’t I be able to play the state level tournament? 977 01:22:32,000 --> 01:22:36,000 I can play in defense even with a broken arm... 978 01:22:37,000 --> 01:22:40,000 If you want to play, you will.... 979 01:22:40,000 --> 01:22:43,000 - OK? - That’s her only dream now. 980 01:22:44,000 --> 01:22:45,000 After becoming a big player... 981 01:22:45,000 --> 01:22:48,000 ...she has promised to rescue me from this hell. 982 01:22:50,000 --> 01:22:53,000 Our dreams are not just our own. 983 01:22:54,000 --> 01:22:56,000 They also belong to all the people who love you. 984 01:22:58,000 --> 01:22:59,000 I failed to realise it. 985 01:22:59,000 --> 01:23:01,000 Another mistake that I made. 986 01:23:02,000 --> 01:23:04,000 When you give up on your dreams... 987 01:23:05,000 --> 01:23:08,000 ...it will shatter the hopes of those who love you dearly. 988 01:23:09,000 --> 01:23:11,000 When you grow weary, just think of those faces. 989 01:23:12,000 --> 01:23:14,000 And go ahead with more vigour. 990 01:23:15,000 --> 01:23:18,000 Come what may, you should not back out. 991 01:23:19,000 --> 01:23:21,000 There is no obstacle big enough to frighten you. 992 01:23:21,000 --> 01:23:23,000 And never ever give up. 993 01:23:25,000 --> 01:23:29,000 Sister, shall I take her home until she gets well? 994 01:23:30,000 --> 01:23:32,000 Her father doesn’t even like her playing in the team. 995 01:23:32,000 --> 01:23:36,000 Please don’t get into more trouble for us. 996 01:23:36,000 --> 01:23:39,000 Teacher, Meenakshi’s father is coming. 997 01:23:42,000 --> 01:23:43,000 Teacher, please go now. 998 01:23:43,000 --> 01:23:46,000 Don't talk to him. Please leave... 999 01:23:46,000 --> 01:23:48,000 Take good care of your hand. 1000 01:23:48,000 --> 01:23:50,000 Don't forget to call me if you need any help. 1001 01:23:50,000 --> 01:23:51,000 Come. 1002 01:23:58,000 --> 01:24:00,000 Why are you here? 1003 01:24:01,000 --> 01:24:02,000 Can't you hear me? 1004 01:24:02,000 --> 01:24:04,000 Don’t you dare touch her again... 1005 01:24:04,000 --> 01:24:06,000 Who are you to give me orders? 1006 01:24:06,000 --> 01:24:08,000 I am her father! 1007 01:24:08,000 --> 01:24:09,000 I will beat her if I like! 1008 01:24:09,000 --> 01:24:10,000 I will kick her if I wish! 1009 01:24:10,000 --> 01:24:12,000 Or I might even kill and bury her! 1010 01:24:12,000 --> 01:24:14,000 If you dare raise your hand once more... 1011 01:24:14,000 --> 01:24:16,000 ...you will not see daylight again. 1012 01:24:16,000 --> 01:24:17,000 What will you do, bitch? 1013 01:26:21,000 --> 01:26:22,000 When we take a pole turn... 1014 01:26:22,000 --> 01:26:24,000 ...it is the Centrifugal Force that propels us forward. 1015 01:26:25,000 --> 01:26:27,000 So if we keep our feet closer to the pole... 1016 01:26:27,000 --> 01:26:29,000 ...we will be able to direct this force better. 1017 01:26:29,000 --> 01:26:31,000 I will show you. 1018 01:26:34,000 --> 01:26:36,000 Like this, if we keep the feet closer to the pole we will get... 1019 01:26:36,000 --> 01:26:38,000 ...more momentum to move forward! 1020 01:28:06,000 --> 01:28:08,000 That's the one.. Zoom it a bit more... 1021 01:28:09,000 --> 01:28:12,000 Don’t you remember this bus accident? 1022 01:28:12,000 --> 01:28:13,000 Why won't she remember it? 1023 01:28:13,000 --> 01:28:15,000 Almost 20 people from the island died in that accident. 1024 01:28:15,000 --> 01:28:17,000 Maria teacher's father drove that bus. 1025 01:28:18,000 --> 01:28:21,000 People say he was drunk and lost control of the bus. 1026 01:28:21,000 --> 01:28:22,000 Yes, I remember. 1027 01:28:22,000 --> 01:28:25,000 But what’s Maria Teacher got to do with it? 1028 01:28:25,000 --> 01:28:27,000 - What a nice logic! - Very nice... 1029 01:28:27,000 --> 01:28:30,000 If you had lost someone in your family would you have said the same? 1030 01:28:30,000 --> 01:28:32,000 - You would have felt the pain. - Of course... 1031 01:28:33,000 --> 01:28:34,000 You know my friend Joby? 1032 01:28:34,000 --> 01:28:36,000 - Kunnel Joby. - Yeah, him. 1033 01:28:36,000 --> 01:28:39,000 He lost his wife and 4 year-old daughter in that accident. 1034 01:28:39,000 --> 01:28:40,000 He was the first to identify her. 1035 01:28:40,000 --> 01:28:43,000 He had seen her many times at the Police Station and Insurance Office. 1036 01:28:43,000 --> 01:28:47,000 Maria had then got into an argument claiming that her father doesn’t drink. 1037 01:28:47,000 --> 01:28:47,000 Oh, is it so? 1038 01:28:48,000 --> 01:28:49,000 Those relatives are behind this. The children of the deceased... 1039 01:28:49,000 --> 01:28:51,000 Quiet! She's here... 1040 01:28:57,000 --> 01:28:59,000 - She's gone now. - The relatives of the victims did this. 1041 01:28:59,000 --> 01:29:01,000 - She's in real trouble now... - They'd planned this. 1042 01:29:03,000 --> 01:29:04,000 Oh it's you! 1043 01:29:04,000 --> 01:29:06,000 Don't stand there in the rain. Come inside... 1044 01:29:07,000 --> 01:29:09,000 Why did you come into my life? 1045 01:29:11,000 --> 01:29:14,000 I did not realize you were the daughter of my mom's killer. 1046 01:29:16,000 --> 01:29:18,000 In his drunken state... 1047 01:29:19,000 --> 01:29:21,000 ...your father killed my mom in that bus accident. 1048 01:29:24,000 --> 01:29:26,000 My mother was everything for me. 1049 01:29:27,000 --> 01:29:29,000 He destroyed that in a second. 1050 01:29:29,000 --> 01:29:33,000 Anju, that's enough! It’s not what you think... 1051 01:29:33,000 --> 01:29:34,000 You are also like your father! 1052 01:29:36,000 --> 01:29:37,000 You are cruel. 1053 01:29:41,000 --> 01:29:43,000 I loved you a lot... 1054 01:29:44,000 --> 01:29:45,000 Trusted you... 1055 01:29:47,000 --> 01:29:49,000 I wanted to be like you. 1056 01:29:51,000 --> 01:29:53,000 But you were cheating me. 1057 01:29:53,000 --> 01:29:54,000 Anju... 1058 01:29:55,000 --> 01:29:58,000 I really didn’t know that your mom died in that bus accident. 1059 01:29:58,000 --> 01:30:00,000 Why are you still lying? 1060 01:30:01,000 --> 01:30:03,000 I don't want to see you anymore. 1061 01:30:03,000 --> 01:30:05,000 I hate you like anything. 1062 01:30:15,000 --> 01:30:21,000 "Come, memories... Come, moonlight..." 1063 01:30:22,000 --> 01:30:25,000 "When it darkens, To spread the light..." 1064 01:30:25,000 --> 01:30:27,000 "Come to me..." 1065 01:30:27,000 --> 01:30:33,000 "Come, memories... Come, moonlight..." 1066 01:30:34,000 --> 01:30:37,000 "Throughout the way To be my companion..." 1067 01:30:37,000 --> 01:30:39,000 "Come back..." 1068 01:30:40,000 --> 01:30:45,000 "The tears in my eyes Have made my vision hazy." 1069 01:30:46,000 --> 01:30:51,000 "Come gently, to soothe..." 1070 01:30:52,000 --> 01:30:58,000 "The past is still in my heart Looming like rain clouds." 1071 01:30:58,000 --> 01:31:03,000 "Will you accompany me like a flame?" 1072 01:31:06,000 --> 01:31:09,000 State Tournament is being played on a rubber turf. 1073 01:31:09,000 --> 01:31:10,000 The kids would need shoes to play on them. 1074 01:31:10,000 --> 01:31:12,000 Or else they might get injured. 1075 01:31:12,000 --> 01:31:14,000 I have arranged the money for it. 1076 01:31:15,000 --> 01:31:21,000 "Come, memories... Come, moonlight..." 1077 01:31:22,000 --> 01:31:27,000 "Throughout the way To be my companion..." 1078 01:31:31,000 --> 01:31:33,000 - Where's Anju? - She has not come. 1079 01:31:46,000 --> 01:31:51,000 "There are miles to go In the path ahead of me." 1080 01:31:52,000 --> 01:31:57,000 "Gentle breeze, will you accompany me?" 1081 01:31:58,000 --> 01:32:01,000 "To rise, To grow..." 1082 01:32:01,000 --> 01:32:07,000 "A thousand dreams Awaken in this heart..." 1083 01:32:07,000 --> 01:32:09,000 "Come to caress me." 1084 01:32:12,000 --> 01:32:18,000 "Come, memories... Come, moonlight..." 1085 01:32:19,000 --> 01:32:24,000 "When it darkens, to spread the light Come to me..." 1086 01:32:24,000 --> 01:32:30,000 "Come, memories... Come, moonlight..." 1087 01:32:31,000 --> 01:32:37,000 "Throughout the way To be my companion..." 1088 01:33:07,000 --> 01:33:08,000 One morning... 1089 01:33:10,000 --> 01:33:11,000 Unexpectedly... 1090 01:33:12,000 --> 01:33:16,000 We both lost the biggest happiness of our lives. 1091 01:33:18,000 --> 01:33:20,000 We lost out to fate... 1092 01:33:23,000 --> 01:33:25,000 In that accident... 1093 01:33:25,000 --> 01:33:27,000 It's not just my father that I lost... 1094 01:33:28,000 --> 01:33:30,000 ...but also my career. 1095 01:33:32,000 --> 01:33:33,000 But, dear... 1096 01:33:34,000 --> 01:33:36,000 You have only started. 1097 01:33:42,000 --> 01:33:45,000 In Kho-Kho, the chaser always runs in the same direction. 1098 01:33:46,000 --> 01:33:48,000 Today you will have to do the same. 1099 01:33:49,000 --> 01:33:51,000 Don't turn back until you win. 1100 01:33:51,000 --> 01:33:52,000 Come what may... 1101 01:33:58,000 --> 01:33:58,000 Anju... 1102 01:34:00,000 --> 01:34:02,000 You should win. 1103 01:34:04,000 --> 01:34:05,000 Seeing that... 1104 01:34:07,000 --> 01:34:08,000 ...your mother should feel proud! 1105 01:34:11,000 --> 01:34:13,000 Obsessing over your lost past... 1106 01:34:13,000 --> 01:34:17,000 ...you shouldn't lose the glorious days ahead, dear. 1107 01:34:29,000 --> 01:34:31,000 This was the last gift my father gave. 1108 01:34:35,000 --> 01:34:40,000 I promised him that I will wear it only when I play in the Indian jersey. 1109 01:34:45,000 --> 01:34:46,000 I am not sure if it fits you... 1110 01:34:50,000 --> 01:34:51,000 Get ready fast... 1111 01:34:51,000 --> 01:34:53,000 The match is about to begin. 1112 01:35:34,000 --> 01:35:35,000 I can't handle this... 1113 01:35:35,000 --> 01:35:36,000 I am going home. 1114 01:35:37,000 --> 01:35:38,000 Why do you have to go? 1115 01:35:40,000 --> 01:35:41,000 Is Maria Teacher your problem? 1116 01:35:44,000 --> 01:35:45,000 She has already left. 1117 01:35:46,000 --> 01:35:47,000 Now why do you have to leave? 1118 01:35:47,000 --> 01:35:49,000 Why did she leave? 1119 01:35:52,000 --> 01:35:54,000 To let you play the state championship peacefully. 1120 01:36:27,000 --> 01:36:29,000 - Come, let's warm up - Yes! 1121 01:36:34,000 --> 01:36:36,000 Siva, where is Maria Teacher? 1122 01:36:39,000 --> 01:36:42,000 Yeah, where is she? The game is about to begin. 1123 01:36:42,000 --> 01:36:43,000 Teacher left here... 1124 01:36:45,000 --> 01:36:47,000 She said there was some emergency at home. 1125 01:36:47,000 --> 01:36:48,000 She didn't say anything. 1126 01:36:48,000 --> 01:36:50,000 How can she leave like that, leaving us alone here! 1127 01:36:50,000 --> 01:36:53,000 She hasn't even said who should go in first. 1128 01:36:53,000 --> 01:36:55,000 She said you girls can take care of it. 1129 01:36:55,000 --> 01:37:00,000 'The participating teams should come to the ground as soon as possible.' 1130 01:37:00,000 --> 01:37:02,000 They are going to start... 1131 01:37:03,000 --> 01:37:05,000 We didn't come here to go home empty-handed. 1132 01:37:06,000 --> 01:37:08,000 We will play today without anyone's support. 1133 01:37:11,000 --> 01:37:12,000 Ready? 1134 01:37:12,000 --> 01:37:14,000 But how can we play without our teacher? 1135 01:37:20,000 --> 01:37:22,000 What's the matter? Aren't you ready? 1136 01:37:25,000 --> 01:37:26,000 Then let's go! 1137 01:38:32,000 --> 01:38:33,000 Move away 1138 01:38:33,000 --> 01:38:35,000 Where are you watching while you play? 1139 01:41:09,000 --> 01:41:10,000 This game is over for us. 1140 01:41:11,000 --> 01:41:15,000 We won’t be able to win this on our own. 1141 01:41:16,000 --> 01:41:19,000 Yes, we won’t be able to win without Maria Teacher. 1142 01:41:20,000 --> 01:41:22,000 Teacher had asked me to tell you something... 1143 01:41:22,000 --> 01:41:25,000 ...if you miss her during the match. 1144 01:41:26,000 --> 01:41:28,000 What? What did she say? 1145 01:41:28,000 --> 01:41:30,000 The mistakes she made in her life... 1146 01:41:30,000 --> 01:41:32,000 She asked you not to repeat them today. 1147 01:41:35,000 --> 01:41:36,000 I don't know what those mistakes are. 1148 01:41:37,000 --> 01:41:38,000 But she said that you know them. 1149 01:41:45,000 --> 01:41:48,000 Sports is not just about winning or losing. 1150 01:41:50,000 --> 01:41:52,000 We don’t need to fear failure. 1151 01:41:53,000 --> 01:41:56,000 We shouldn't regret not giving our best at this moment. 1152 01:41:56,000 --> 01:41:59,000 We should look within, not at our competitors. 1153 01:41:59,000 --> 01:42:01,000 Trust our abilities! 1154 01:42:02,000 --> 01:42:04,000 Our dreams are not just our own. 1155 01:42:04,000 --> 01:42:07,000 When you feel like giving up, remember the faces of those who love you. 1156 01:42:09,000 --> 01:42:11,000 Come what may, we should not back out. 1157 01:42:11,000 --> 01:42:13,000 No obstacle is too big for us. 1158 01:42:13,000 --> 01:42:14,000 Never give up... 1159 01:42:15,000 --> 01:42:16,000 Never ever give up! 1160 01:42:18,000 --> 01:42:19,000 FIGHT! 1161 01:44:21,000 --> 01:44:22,000 Saramma... what's the Score? 1162 01:44:22,000 --> 01:44:25,000 Make it fast! We just need three more! 1163 01:44:47,000 --> 01:44:48,000 Saramma... How many more do we need? 1164 01:44:48,000 --> 01:44:51,000 Will you just shut up and play! She just wants the score! 1165 01:44:51,000 --> 01:44:53,000 Make it fast, girls! 1166 01:47:08,000 --> 01:47:13,000 "Time will come to you..." 1167 01:47:13,000 --> 01:47:19,000 "The moonlight of truth in your eyes..." 1168 01:47:19,000 --> 01:47:27,000 "Tell me, Silence..." 1169 01:47:31,000 --> 01:47:38,000 "Do you wish to fade away?" 1170 01:47:44,000 --> 01:47:49,000 "In these waking moments..." 1171 01:47:50,000 --> 01:47:55,000 "Don't you wish to relish?" 1172 01:47:56,000 --> 01:48:01,000 "Did the heart seek goodbye?" 1173 01:48:02,000 --> 01:48:08,000 "Did the embers pass judgement?" 1174 01:48:10,000 --> 01:48:18,000 "Tell me, silence..." 1175 01:48:22,000 --> 01:48:31,000 Do you wish to fade away? 1176 01:48:38,000 --> 01:48:40,000 - Teacher, we won! - We won! 1177 01:48:41,000 --> 01:48:42,000 I knew you would! 1178 01:48:42,000 --> 01:48:44,000 Can't you stay back? 1179 01:48:45,000 --> 01:48:46,000 Only the first round is over. 1180 01:48:46,000 --> 01:48:48,000 There are still 4 more rounds. 1181 01:48:48,000 --> 01:48:50,000 Can't you stay back at least till then? 1182 01:48:52,000 --> 01:48:53,000 I can't stay back... 1183 01:48:54,000 --> 01:48:57,000 I have promised someone that I will come back soon. 1184 01:48:57,000 --> 01:48:59,000 He is now waiting for me. 1185 01:49:00,000 --> 01:49:03,000 If you go now, won't you come back to see us again? 1186 01:49:05,000 --> 01:49:10,000 "Without you, vanishes the smile." 1187 01:49:11,000 --> 01:49:16,000 "A word, as the mind slips away." 1188 01:49:16,000 --> 01:49:21,000 "My throbbing heart..." 1189 01:49:22,000 --> 01:49:24,000 "Are you leaving?" 1190 01:49:28,000 --> 01:49:36,000 "Has this turned into your dream?" 1191 01:49:41,000 --> 01:49:46,000 "A fire of satisfaction in your eyes." 1192 01:49:47,000 --> 01:49:52,000 "The flutter of wings in the sky now." 1193 01:49:52,000 --> 01:50:00,000 "Do you wish to leave without a farewell?" 1194 01:50:04,000 --> 01:50:12,000 "Do you desire to melt away without a word?" 1195 01:50:17,000 --> 01:50:22,000 "Time will come to you..." 1196 01:50:22,000 --> 01:50:28,000 "The moonlight of truth in your eyes..." 1197 01:50:28,000 --> 01:50:36,000 "Tell me, silence..." 1198 01:50:40,000 --> 01:50:48,000 "Do you wish to fade away?" 1199 01:50:53,000 --> 01:50:58,000 "In these waking moments..." 1200 01:50:59,000 --> 01:51:04,000 "Don't you wish to relish?" 1201 01:51:05,000 --> 01:51:10,000 "Did the heart seek goodbye?" 1202 01:51:11,000 --> 01:51:16,000 "Did the embers pass judgement?" 1203 01:51:19,000 --> 01:51:27,000 "Tell me, Silence..." 1204 01:51:47,000 --> 01:51:49,000 - Shall I leave? - Oh you are ready! 1205 01:51:49,000 --> 01:51:50,000 - Took everything? - Think so. 1206 01:51:50,000 --> 01:51:51,000 But... 1207 01:51:51,000 --> 01:51:54,000 - I think I forgot something... - What? 1208 01:51:54,000 --> 01:51:55,000 Did I forget something? 1209 01:51:56,000 --> 01:51:57,000 Did you take your purse? 1210 01:51:57,000 --> 01:51:58,000 Yes, I did... 1211 01:51:58,000 --> 01:51:59,000 Your keys? 1212 01:51:59,000 --> 01:52:00,000 Yes I did! 1213 01:52:00,000 --> 01:52:02,000 - Then what! - Ya... 1214 01:52:02,000 --> 01:52:04,000 - Get going then! - Shall I ? 1215 01:52:04,000 --> 01:52:05,000 Shall I? 1216 01:52:05,000 --> 01:52:06,000 I am leaving! 1217 01:52:06,000 --> 01:52:08,000 You are late! Get going now! 1218 01:52:10,000 --> 01:52:11,000 Hey... 1219 01:52:12,000 --> 01:52:13,000 I'm leaving... 1220 01:52:46,000 --> 01:52:52,000 "I ran about the distance where I couldn't let it go..." 1221 01:52:52,000 --> 01:52:58,000 "I let it go, my feelings I could tell that I did hope..." 1222 01:53:02,000 --> 01:53:04,000 "Let it Rise!" 1223 01:53:36,000 --> 01:53:39,000 "Let it rise the way you've never had before." 1224 01:53:40,000 --> 01:53:42,000 "Let it be the one that never was before." 1225 01:53:43,000 --> 01:53:45,000 "Somebody told me that would never be the goal." 1226 01:53:46,000 --> 01:53:48,000 "I was waiting for the youth to be the world before." 1227 01:53:48,000 --> 01:53:53,000 "I ran about the distance where I couldn't let it go...'" 1228 01:53:54,000 --> 01:54:00,000 "I let it go, my feelings I could tell that I did hope..." 1229 01:54:00,000 --> 01:54:06,000 "Forever and forever I could keep my spirits go." 1230 01:54:07,000 --> 01:54:11,000 "One day I would be over it, and I will let it go..." 1231 01:54:11,000 --> 01:54:12,000 KHO 1232 01:54:13,000 --> 01:54:16,000 "Let it rise the way you've never had before." 1233 01:54:17,000 --> 01:54:20,000 "Let it be the one that never was before." 1234 01:54:20,000 --> 01:54:22,000 "Somebody told me that would never be the goal." 1235 01:54:23,000 --> 01:54:26,000 "I was waiting for the youth to be the world before." 1236 01:54:26,000 --> 01:54:29,000 "Every time I see the young and sheer energy..." 1237 01:54:29,000 --> 01:54:32,000 "I couldn't bother but look at the raging positivity!" 1238 01:54:32,000 --> 01:54:35,000 "As always said I only wasn't being said to dream" 1239 01:54:36,000 --> 01:54:39,000 "All the youth it is to be the future energy!" 93295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.