Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,000 --> 00:02:38,000
"The shore wakes up,
Caressing waves spread..."
2
00:02:38,000 --> 00:02:42,000
"In this journey..."
3
00:02:42,000 --> 00:02:46,000
"Distances embrace you,
The heart brims with joy..."
4
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
"In this journey..."
5
00:02:50,000 --> 00:02:58,000
"Flying above the sky,
Let's make a nest with our desires..."
6
00:02:58,000 --> 00:03:06,000
"Spreading like fire on the embers of grief
Let's build a world from dreams..."
7
00:03:38,000 --> 00:03:42,000
"The shore wakes up,
Caressing waves spread..."
8
00:03:42,000 --> 00:03:45,000
"In this journey..."
9
00:03:46,000 --> 00:03:50,000
"Distances embrace you,
The heart brims with joy..."
10
00:03:50,000 --> 00:03:53,000
"In this journey..."
11
00:03:54,000 --> 00:04:02,000
"Flying above the sky,
Let's make a nest with our desires..."
12
00:04:02,000 --> 00:04:10,000
"Spreading like fire on the embers of grief
Let's build a world from dreams..."
13
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
That's foul play.
14
00:05:32,000 --> 00:05:33,000
Yes, it is...
15
00:05:33,000 --> 00:05:34,000
Excuse Me...
16
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
Where is Perunthuruthu
Girls High School?
17
00:05:37,000 --> 00:05:38,000
Maria Teacher?
18
00:05:39,000 --> 00:05:40,000
Yes
19
00:05:40,000 --> 00:05:41,000
I am Sivaprasad.
20
00:05:42,000 --> 00:05:43,000
I'm the peon at the school.
21
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
Sir said you would come today.
22
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
I was waiting here...
23
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
- Shall we go?
- Sure.
24
00:05:50,000 --> 00:05:51,000
I have a Scooter.
25
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
Hope you are not
afraid to get on it.
26
00:05:54,000 --> 00:05:54,000
No.
27
00:06:16,000 --> 00:06:17,000
- Is Sir in?
- Yes.
28
00:06:18,000 --> 00:06:19,000
Come...
29
00:06:20,000 --> 00:06:21,000
Go in...
30
00:06:21,000 --> 00:06:22,000
Sir...
31
00:06:22,000 --> 00:06:23,000
Yes?
32
00:06:23,000 --> 00:06:27,000
Sir, I'm Maria Francis. Appointed as
the new Physical Education teacher.
33
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
Oh, Maria teacher...
Please sit down.
34
00:06:31,000 --> 00:06:32,000
He is Vinod.
35
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
- Vinod looks after our accounts.
- Okay...
36
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
He had told me that
you will come today.
37
00:06:37,000 --> 00:06:40,000
- Where are you from?
- Thiruvananthapuram.
38
00:06:40,000 --> 00:06:41,000
What about your family?
39
00:06:41,000 --> 00:06:44,000
- Husband has his business there.
- Oh.
40
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
- So you're married?
- Yeah...
41
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
Your parents?
42
00:06:49,000 --> 00:06:51,000
They are no more.
43
00:06:52,000 --> 00:06:53,000
Vinod, are you done writing?
44
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
- I am doing it...
- Make it fast.
45
00:06:56,000 --> 00:07:00,000
- Is this your first appointment?
- Yes, sir.
46
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
Don't think I am demotivating you.
47
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
The condition of this
school is quite bad.
48
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
It has been 20 years
since I came here.
49
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
I am only days away
from my retirement.
50
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
We have hardly 150 students.
51
00:07:14,000 --> 00:07:18,000
After high school, kids drop out
to support their parents.
52
00:07:19,000 --> 00:07:22,000
I have no clue
what you can do here.
53
00:07:24,000 --> 00:07:27,000
Since we did not have a
Physical Education Teacher...
54
00:07:27,000 --> 00:07:30,000
...Vinod used to look
after sports here.
55
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
- Oh...
- In my own small way...
56
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
- Are you an athlete?
- In a way, yes...
57
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
Does he look like
an athlete to you, teacher?
58
00:07:38,000 --> 00:07:42,000
Sir doesn't know.
I used to take part in high jump.
59
00:07:43,000 --> 00:07:44,000
Please...
60
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
- Sir...
- Come in, Siva...
61
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
Show her the house.
62
00:07:51,000 --> 00:07:54,000
You can ask Siva
if you need anything.
63
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
Though he has been here
only for the last two years...
64
00:07:56,000 --> 00:07:59,000
Siva knows the place better than
the natives of this island.
65
00:07:59,000 --> 00:08:02,000
We will also be around
if you need anything...
66
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
- Okay, Sir. I'll leave.
- Sure.
67
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
[Girls fighting]
68
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
Pull them apart!
69
00:08:52,000 --> 00:08:53,000
Maria...
70
00:08:54,000 --> 00:08:55,000
Maria!
71
00:08:55,000 --> 00:08:56,000
Open...
72
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
- Move aside.
- What happened?
73
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
What happened to
your face?
74
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
There was an issue
on the ground.
75
00:09:05,000 --> 00:09:06,000
What?
76
00:09:06,000 --> 00:09:08,000
There was a fight
on the ground.
77
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
- For what?
- I am going to stay away.
78
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
It's a money matter...
You leave it...
79
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
Do one thing.
80
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
You and Mummy should
go to Shruthi's house.
81
00:09:16,000 --> 00:09:18,000
Or else call Babu...
82
00:09:18,000 --> 00:09:19,000
Or else...
83
00:09:19,000 --> 00:09:23,000
...you go to Paul's flat,
it'll be safer.
84
00:09:24,000 --> 00:09:25,000
I'll call you,
need to leave now.
85
00:09:29,000 --> 00:09:30,000
Bye...
86
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
"In the summer path..."
87
00:09:46,000 --> 00:09:49,000
"In some arid corner..."
88
00:09:49,000 --> 00:09:55,000
"For a cool breeze to come by,
Here I wait like a leaf..."
89
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
"Like a plumed bird..."
90
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
"Silence returned to its nest..."
91
00:10:00,000 --> 00:10:06,000
"Will a season of colours arrive?
The eyes search with longing..."
92
00:10:06,000 --> 00:10:09,000
"Rivers...
Rains..."
93
00:10:09,000 --> 00:10:12,000
- Where are you from?
- Thiruvananthapuram.
94
00:10:12,000 --> 00:10:13,000
Okay. And your family?
95
00:10:14,000 --> 00:10:16,000
She is married and
he is back home.
96
00:10:16,000 --> 00:10:17,000
What does your husband do?
97
00:10:17,000 --> 00:10:19,000
Business, she said.
98
00:10:19,000 --> 00:10:20,000
Business...
99
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
- So you know everything.
- A little...
100
00:10:23,000 --> 00:10:27,000
"Will you bloom?
Or wither away?"
101
00:10:29,000 --> 00:10:34,000
"In the summer path,
In some arid corner..."
102
00:10:34,000 --> 00:10:40,000
"For a cool breeze to come by
Here I wait like a leaf..."
103
00:10:40,000 --> 00:10:45,000
"Like a plumed bird,
silence returned to its nest..."
104
00:10:46,000 --> 00:10:52,000
"Will a season of colours arrive?
The eyes search with longing..."
105
00:10:52,000 --> 00:10:54,000
No point blaming the kids.
106
00:10:54,000 --> 00:10:55,000
How would they know?
107
00:10:55,000 --> 00:10:58,000
If it's a PT hour, they
either take a nap...
108
00:10:58,000 --> 00:10:59,000
...or make a ruckus.
109
00:11:00,000 --> 00:11:01,000
There isn't much
happening.
110
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
You like omelet a lot?
111
00:11:05,000 --> 00:11:07,000
Oh.. I will just take some!
112
00:11:08,000 --> 00:11:14,000
"Like from a fist
The sea drains out..."
113
00:11:14,000 --> 00:11:19,000
"Bidding farewell to
All that the heart weaved..."
114
00:11:19,000 --> 00:11:25,000
"A shine, a glimmer in the eye...
Is it so far away now?"
115
00:11:25,000 --> 00:11:33,000
"A beginning, a new step...
Is it long before the page turns?"
116
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
"In the summer path..."
117
00:11:39,000 --> 00:11:42,000
"In some arid corner..."
118
00:11:42,000 --> 00:11:48,000
"For a cool breeze to come by
Here I wait like a leaf..."
119
00:11:48,000 --> 00:11:50,000
"Like a plumed bird..."
120
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
"Silence returned to its nest..."
121
00:11:53,000 --> 00:11:59,000
"Will a season of colours arrive?
The eyes search with longing..."
122
00:12:01,000 --> 00:12:02,000
Dear...
123
00:12:02,000 --> 00:12:06,000
Don't you like
cut mango pickle anymore?
124
00:12:07,000 --> 00:12:10,000
You used to yell whenever
I even touched it.
125
00:12:11,000 --> 00:12:12,000
Have some.
126
00:12:14,000 --> 00:12:17,000
How is your new
job treating you?
127
00:12:17,000 --> 00:12:21,000
I bet those children would
be giving you a tough time!
128
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
I don't know, dad.
129
00:12:24,000 --> 00:12:26,000
This school doesn't
need a Physical Trainer.
130
00:12:27,000 --> 00:12:30,000
I just don't have a choice either.
131
00:12:30,000 --> 00:12:33,000
Ben's business is not doing well.
132
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
I have to stick to the job somehow.
133
00:12:35,000 --> 00:12:39,000
- That's why I...
- So you have already given up!
134
00:12:39,000 --> 00:12:43,000
No, dad. These kids don't have
any interest in sports.
135
00:12:43,000 --> 00:12:45,000
I am chasing them for nothing...
136
00:12:47,000 --> 00:12:50,000
Weren't you like this
when you were their age?
137
00:12:51,000 --> 00:12:53,000
Just give them some time.
138
00:12:54,000 --> 00:12:58,000
Instead of imposing
your ways on them...
139
00:12:58,000 --> 00:13:00,000
...try to understand
what they like.
140
00:13:01,000 --> 00:13:05,000
A good teacher doesn't
just teach kids...
141
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
...but also tries to
learn from them.
142
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
Enough of that now.
Stop eating.
143
00:13:13,000 --> 00:13:14,000
Leave the spoon...
144
00:13:15,000 --> 00:13:17,000
- Dropped it!
- You're too much, dad!
145
00:13:37,000 --> 00:13:38,000
Teacher...
146
00:13:39,000 --> 00:13:40,000
Come in...
147
00:13:42,000 --> 00:13:44,000
Teacher, we don't have
class right now.
148
00:13:45,000 --> 00:13:48,000
Can we go and
play Kho-Kho, please?
149
00:13:50,000 --> 00:13:52,000
Teacher, please.
Can we?
150
00:13:52,000 --> 00:13:53,000
I will let you play Kho Kho...
151
00:13:53,000 --> 00:13:56,000
But you must teach me
the game first.
152
00:13:58,000 --> 00:13:59,000
Sure, we will.
153
00:14:25,000 --> 00:14:27,000
What's this, teacher?
154
00:14:27,000 --> 00:14:32,000
I need your permission to form a
high school level Kho-Kho team
155
00:14:32,000 --> 00:14:37,000
The plan is to pick the best players
among those who play the game here.
156
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
Teacher, you don't
have to do all this.
157
00:14:39,000 --> 00:14:43,000
You will get your salary
without all this trouble.
158
00:14:43,000 --> 00:14:48,000
Just make them do some
exercises once in a while!
159
00:14:49,000 --> 00:14:52,000
Are you going to make a team for
this Touch-Me-Not game?
160
00:14:52,000 --> 00:14:54,000
Sir, it’s not Touch-Me-Not game.
It's Kho-Kho.
161
00:14:55,000 --> 00:14:58,000
The sport is even a part of
the National Games.
162
00:14:58,000 --> 00:15:02,000
I don’t understand why it is a
problem to form a team for it.
163
00:15:02,000 --> 00:15:05,000
Why do you want to waste
your time on it, Teacher?
164
00:15:05,000 --> 00:15:08,000
Sir, I think she doesn't understand
the conditions well enough.
165
00:15:08,000 --> 00:15:12,000
There is some benefit if the kids
study and clear their exams.
166
00:15:13,000 --> 00:15:18,000
If they fall and get injured,
we will be blamed for sure.
167
00:15:18,000 --> 00:15:20,000
Besides, it doesn't help
anyone in their life.
168
00:15:21,000 --> 00:15:23,000
I got a life because of sports.
169
00:15:23,000 --> 00:15:26,000
Even this job is because of it.
So that's not a valid argument.
170
00:15:26,000 --> 00:15:30,000
We can understand your excitement
to do something in your first job.
171
00:15:30,000 --> 00:15:33,000
But the District Education Officer
said during his last visit...
172
00:15:33,000 --> 00:15:37,000
...to shut down the school
if conditions remain the same.
173
00:15:37,000 --> 00:15:44,000
As Principal said, it's fine with us
even if you take it a little easy.
174
00:15:44,000 --> 00:15:46,000
I didn't come here to take it easy.
175
00:15:46,000 --> 00:15:47,000
This is my job.
176
00:15:48,000 --> 00:15:52,000
Teacher, feel free to do the selection
on 11th and 12th of this month.
177
00:15:53,000 --> 00:15:53,000
Thank you, sir.
178
00:15:54,000 --> 00:15:57,000
But sir... Do you want to
think through this?
179
00:15:57,000 --> 00:16:02,000
Vinod, we can’t wait for everything
to settle down to start something new.
180
00:16:02,000 --> 00:16:03,000
Let the kids play.
181
00:16:03,000 --> 00:16:04,000
Of course...
182
00:16:04,000 --> 00:16:08,000
Who knows whether we have a
PT Usha or Anju Bobby George right here.
183
00:16:08,000 --> 00:16:11,000
PT Usha? Here?
Got it.
184
00:16:11,000 --> 00:16:13,000
- Vinod, you must help her.
- Okay.
185
00:16:13,000 --> 00:16:15,000
Thank you, sir.
186
00:16:39,000 --> 00:16:40,000
Maria...
187
00:16:41,000 --> 00:16:41,000
Coach...
188
00:16:41,000 --> 00:16:43,000
Your timings have improved.
189
00:16:43,000 --> 00:16:46,000
But not good enough to win
the gold at National Games.
190
00:16:47,000 --> 00:16:49,000
If you are lucky you might,
win a Bronze like last time!
191
00:16:49,000 --> 00:16:51,000
No Sir, I will win the
Gold this time!
192
00:16:51,000 --> 00:16:55,000
Also, don't forget about the diet
once you are out of here.
193
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
- OK.
- OK.
194
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
- You may leave.
- Thank you, coach.
195
00:17:03,000 --> 00:17:04,000
Come fast...
196
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
Coach is in a bad
mood already!
197
00:17:06,000 --> 00:17:07,000
Why did you get
late today?
198
00:17:07,000 --> 00:17:09,000
The truth is that
I slept off!
199
00:17:09,000 --> 00:17:10,000
And I missed the train!
200
00:17:10,000 --> 00:17:13,000
I'll handle the coach.
You leave it!
201
00:17:13,000 --> 00:17:14,000
National Games is just
5-6 months away.
202
00:17:15,000 --> 00:17:15,000
You better be serious!
203
00:17:15,000 --> 00:17:18,000
I'll take care of it,
you leave it!
204
00:17:23,000 --> 00:17:24,000
How's your mother's
knee pain?
205
00:17:24,000 --> 00:17:27,000
Doctors are just experimenting
their new medicines on her!
206
00:17:27,000 --> 00:17:30,000
Just a waste of money,
there is no improvement.
207
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
I forgot to show
you something!
208
00:17:37,000 --> 00:17:39,000
What's this?
209
00:17:41,000 --> 00:17:42,000
How is it?
210
00:17:42,000 --> 00:17:43,000
Looks good.
211
00:17:43,000 --> 00:17:44,000
Maria Francis!
212
00:17:44,000 --> 00:17:45,000
Put them on me.
213
00:17:45,000 --> 00:17:46,000
No way!
Someone might see...
214
00:17:47,000 --> 00:17:48,000
I don't care!
215
00:17:48,000 --> 00:17:49,000
Put them on me!
216
00:17:50,000 --> 00:17:51,000
You are crazy!
217
00:18:01,000 --> 00:18:02,000
How is it?
218
00:18:02,000 --> 00:18:03,000
Perfect!
219
00:18:03,000 --> 00:18:06,000
It would look great when you
wear it for the National Games.
220
00:18:06,000 --> 00:18:07,000
I am not going to
wear them now!
221
00:18:07,000 --> 00:18:08,000
Why?
222
00:18:08,000 --> 00:18:11,000
I promised my dad that I would wear them
only when I start playing in the Indian Jersey.
223
00:18:11,000 --> 00:18:12,000
Best...
224
00:18:13,000 --> 00:18:15,000
Anyway that day
isn't too far.
225
00:18:38,000 --> 00:18:41,000
"Betterness is what I feel
that I have got."
226
00:18:42,000 --> 00:18:44,000
"Continue your jealousy
it won't cause me any mark."
227
00:18:44,000 --> 00:18:46,000
"Down to the earth
that's what I am."
228
00:18:46,000 --> 00:18:48,000
"Here or not,
Tomorrow is a new day."
229
00:18:48,000 --> 00:18:50,000
"But today's the day I've got.
Ah!"
230
00:18:58,000 --> 00:19:01,000
- Siva, write down my name.
- Keep calm.
231
00:19:03,000 --> 00:19:06,000
[Indistinct chatter]
232
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
"The kho-kho kho-kho train..."
233
00:19:21,000 --> 00:19:24,000
"A touch 'n go human train..."
234
00:19:26,000 --> 00:19:29,000
"Go on, go on, my dear friend!"
235
00:19:32,000 --> 00:19:35,000
"Strung together as one..."
236
00:19:37,000 --> 00:19:42,000
"Strive together, we can win it all
Muster enough guts..."
237
00:19:42,000 --> 00:19:48,000
"All our pain will vanish
Excitement in each step..."
238
00:19:48,000 --> 00:19:50,000
"Classroom will turn into playfield."
239
00:19:50,000 --> 00:19:53,000
"And the playfield a ball of fire."
240
00:19:53,000 --> 00:19:57,000
"Mesmerizing all who watch..."
241
00:19:58,000 --> 00:20:01,000
"The kho-kho kho-kho train..."
242
00:20:04,000 --> 00:20:07,000
"A touch 'n go human train..."
243
00:20:09,000 --> 00:20:12,000
"Go on, go on, my dear friend!"
244
00:20:14,000 --> 00:20:17,000
"Strung together as one..."
245
00:20:30,000 --> 00:20:33,000
"This is a women's army,
This is a golden lineup."
246
00:20:33,000 --> 00:20:36,000
"Seeds sprouted in fire."
247
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
"The ground is ready,
It's a battleground."
248
00:20:38,000 --> 00:20:41,000
"Roaring like a sea."
249
00:20:41,000 --> 00:20:44,000
"Shoulder to shoulder,
Striking each other..."
250
00:20:44,000 --> 00:20:46,000
"Let's race like an arrow..."
251
00:20:46,000 --> 00:20:52,000
"When you reach the pole,
Don't stumble and fall..."
252
00:20:57,000 --> 00:21:00,000
"The kho-kho kho-kho train..."
253
00:21:02,000 --> 00:21:05,000
"A touch 'n go human train..."
254
00:21:08,000 --> 00:21:11,000
"Go on, go on, my dear friend!"
255
00:21:13,000 --> 00:21:16,000
"Strung together as one..."
256
00:21:18,000 --> 00:21:19,000
Anju...
257
00:21:19,000 --> 00:21:20,000
Meenakshi...
258
00:21:20,000 --> 00:21:21,000
Nandana...
259
00:21:22,000 --> 00:21:23,000
Anjana...
260
00:21:23,000 --> 00:21:24,000
Sreelakshmi...
261
00:21:24,000 --> 00:21:25,000
Deepika...
262
00:21:25,000 --> 00:21:26,000
Navami...
263
00:21:26,000 --> 00:21:27,000
- Saramma...
- Teacher.
264
00:21:27,000 --> 00:21:28,000
Meetumol...
265
00:21:28,000 --> 00:21:29,000
Sajana...
266
00:21:30,000 --> 00:21:31,000
Gowri...
267
00:21:31,000 --> 00:21:32,000
Litty.
268
00:21:33,000 --> 00:21:36,000
The twelve of you are part of our
school's Kho-Kho team from today.
269
00:21:41,000 --> 00:21:43,000
From now on, you must
take the game seriously.
270
00:21:43,000 --> 00:21:48,000
You will represent our school in the
upcoming sub-district tournament.
271
00:21:49,000 --> 00:21:50,000
Anju will be
the team captain.
272
00:21:55,000 --> 00:21:57,000
And our friend Siva would
be our Team Manager.
273
00:21:57,000 --> 00:21:59,000
Who? Me?
274
00:22:02,000 --> 00:22:03,000
Shall we begin?
275
00:22:22,000 --> 00:22:23,000
Do it faster.
276
00:22:23,000 --> 00:22:24,000
Nine...
Ten...
277
00:22:24,000 --> 00:22:26,000
Why do you come here,
Meenakshi?
278
00:22:37,000 --> 00:22:39,000
What is this?
Do it faster.
279
00:22:40,000 --> 00:22:42,000
What's this?
Get up.
280
00:22:42,000 --> 00:22:43,000
Run.
281
00:22:44,000 --> 00:22:44,000
Run!
282
00:22:46,000 --> 00:22:48,000
Can't you jump?
Do it.
283
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
Three...
Four...
284
00:22:58,000 --> 00:22:59,000
Ten...
285
00:23:01,000 --> 00:23:03,000
You think this speed will do?
286
00:23:03,000 --> 00:23:04,000
Really?
287
00:23:05,000 --> 00:23:07,000
Are you here to play Kho-Kho
or Hide and Seek?
288
00:23:07,000 --> 00:23:08,000
Is this the way you chase?
289
00:23:08,000 --> 00:23:10,000
Will defenders wait for you to touch?
290
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
Do you think you can play
with this speed?
291
00:23:14,000 --> 00:23:15,000
It's too hot, Teacher.
292
00:23:15,000 --> 00:23:18,000
Why did you come to play
if you can't bear the heat?
293
00:23:18,000 --> 00:23:19,000
Go sit in the class.
294
00:23:19,000 --> 00:23:21,000
Get off the ground.
Go to the class.
295
00:23:22,000 --> 00:23:24,000
Can't stand under the sun.
And they want to play sports.
296
00:23:24,000 --> 00:23:26,000
- I want some water, Teacher.
- Only water?
297
00:23:27,000 --> 00:23:29,000
Anything else?
298
00:23:32,000 --> 00:23:33,000
A tiny bit of dedication?
299
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
I'm quitting.
I am fed up.
300
00:23:41,000 --> 00:23:43,000
Is she making us practice
or is she trying to kill us!
301
00:23:43,000 --> 00:23:45,000
Dammit. That too in this
scorching sun.
302
00:23:45,000 --> 00:23:46,000
My goodness.
Did you see this?
303
00:23:46,000 --> 00:23:49,000
Right. I got tanned
playing in the sun.
304
00:23:49,000 --> 00:23:52,000
Yeah, as if you had
rosy cheeks earlier!
305
00:23:53,000 --> 00:23:54,000
What a loser!
306
00:23:55,000 --> 00:23:57,000
Anju, if you are quitting
I too will quit.
307
00:23:57,000 --> 00:23:58,000
Enough.
308
00:23:58,000 --> 00:24:00,000
If none of you are there,
I'll also quit.
309
00:24:01,000 --> 00:24:02,000
Will you continue?
310
00:24:02,000 --> 00:24:04,000
- I will go. Teacher wants us.
- Will you play alone?
311
00:24:04,000 --> 00:24:05,000
I must.
312
00:24:05,000 --> 00:24:06,000
Litty, you?
313
00:24:07,000 --> 00:24:08,000
Yes, you will.
314
00:24:08,000 --> 00:24:09,000
Yes, I'm going.
315
00:24:10,000 --> 00:24:11,000
Will you go?
316
00:24:13,000 --> 00:24:13,000
No, I won't.
317
00:24:14,000 --> 00:24:15,000
Yeah, that would be better.
318
00:24:15,000 --> 00:24:16,000
You too aren't going.
319
00:24:16,000 --> 00:24:17,000
That's not done.
320
00:24:18,000 --> 00:24:19,000
We must obey the Teacher.
321
00:24:19,000 --> 00:24:21,000
We aren't going.
Period.
322
00:24:22,000 --> 00:24:25,000
"Did she catch me? Did she see me
while I ran around the bush?"
323
00:24:28,000 --> 00:24:31,000
"Together we were running
Till the sun got up and BHOOM!"
324
00:24:33,000 --> 00:24:36,000
"Are you scared about the fact that
I will be alone?"
325
00:24:39,000 --> 00:24:41,000
"Well you ain't gonna worry more
cuz Imma be alone."
326
00:25:14,000 --> 00:25:17,000
'Go away, the daughter of
the murderer and drunkard'
327
00:26:07,000 --> 00:26:09,000
[Indistinct chatter]
328
00:26:10,000 --> 00:26:11,000
Teacher is here.
329
00:26:11,000 --> 00:26:13,000
Be seated. I'm not here to
take you for the practice.
330
00:26:13,000 --> 00:26:15,000
I just wanted to share
this sweet I made.
331
00:26:15,000 --> 00:26:16,000
Help yourselves.
332
00:26:21,000 --> 00:26:23,000
Teacher, the sweet is yummy.
333
00:26:23,000 --> 00:26:25,000
It's my dad's recipe.
334
00:26:25,000 --> 00:26:26,000
His is actually the real deal.
335
00:26:26,000 --> 00:26:29,000
Teacher, please tell him to
make some for us.
336
00:26:31,000 --> 00:26:32,000
In the past,
some days...
337
00:26:32,000 --> 00:26:35,000
..when I come back home tired...
338
00:26:35,000 --> 00:26:38,000
...the very thought of next day's
practice used to make me lazy.
339
00:26:38,000 --> 00:26:40,000
My dad used to make this
for me at that time.
340
00:26:40,000 --> 00:26:42,000
When I ask what's special,
dad used to say...
341
00:26:42,000 --> 00:26:46,000
...that the day I feel that I've given
my 101% to achieve my dreams...
342
00:26:46,000 --> 00:26:48,000
...that calls for a celebration.
343
00:26:50,000 --> 00:26:52,000
I know I've troubled you
a bit too much.
344
00:26:52,000 --> 00:26:54,000
I didn't care about your age.
345
00:26:55,000 --> 00:26:58,000
Honestly, seeing your
passion for Kho-Kho...
346
00:26:58,000 --> 00:27:00,000
...I got carried away.
347
00:27:00,000 --> 00:27:02,000
I'm really sorry for that.
348
00:27:04,000 --> 00:27:06,000
In a journey towards
achieving a big dream...
349
00:27:06,000 --> 00:27:08,000
...I had to give up half way.
350
00:27:10,000 --> 00:27:12,000
I've made many mistakes in life.
351
00:27:13,000 --> 00:27:16,000
Perhaps I will have to carry
the guilt throughout my life.
352
00:27:17,000 --> 00:27:20,000
I always focused on those
who compete with me.
353
00:27:21,000 --> 00:27:24,000
I watched them closely
and tried to catch up.
354
00:27:25,000 --> 00:27:28,000
Amidst all these, I forgot
to look inside me.
355
00:27:28,000 --> 00:27:30,000
I forgot to trust
in my own abilities.
356
00:27:31,000 --> 00:27:35,000
Lately I realised that I cannot
become like another person.
357
00:27:36,000 --> 00:27:38,000
You are all very special.
358
00:27:39,000 --> 00:27:43,000
I have a lot of hope
and trust in each of you.
359
00:27:45,000 --> 00:27:48,000
If you are ready, together we can
dream something very big.
360
00:27:49,000 --> 00:27:53,000
We can travel to a world
beyond this island.
361
00:27:55,000 --> 00:27:57,000
Upon reaching there,
you will grow wings.
362
00:27:57,000 --> 00:28:00,000
You can spread your wings
and fly high.
363
00:28:00,000 --> 00:28:03,000
To a place beyond
what you see today.
364
00:28:03,000 --> 00:28:05,000
To a beautiful world.
365
00:28:06,000 --> 00:28:07,000
Teacher...
366
00:28:08,000 --> 00:28:10,000
Despite loving the sport so much...
367
00:28:11,000 --> 00:28:12,000
...why did you abandon that dream?
368
00:28:26,000 --> 00:28:27,000
What happened?
369
00:28:31,000 --> 00:28:33,000
You collected only yours?
370
00:28:40,000 --> 00:28:42,000
You have selection
only in the relay team?
371
00:28:44,000 --> 00:28:45,000
Leave it...
372
00:28:47,000 --> 00:28:50,000
Let's start preparing for
next year from now itself.
373
00:28:52,000 --> 00:28:53,000
What's it?
374
00:28:56,000 --> 00:28:57,000
You...
375
00:28:58,000 --> 00:29:00,000
...have not been selected
to the National Games.
376
00:29:00,000 --> 00:29:01,000
Eh?
377
00:29:03,000 --> 00:29:04,000
You are disqualified.
378
00:29:05,000 --> 00:29:07,000
You have failed to
clear the dope test.
379
00:29:08,000 --> 00:29:08,000
Dope Test?
380
00:29:08,000 --> 00:29:10,000
What are you saying?
I don't understand.
381
00:29:10,000 --> 00:29:12,000
How can I fail
the dope Test?
382
00:29:12,000 --> 00:29:14,000
Maria, calm down...
383
00:29:14,000 --> 00:29:15,000
How should I calm down?
384
00:29:15,000 --> 00:29:17,000
- Do you believe this nonsense?
- No...
385
00:29:18,000 --> 00:29:20,000
- Maria, please...
- I am going to the Council...
386
00:29:20,000 --> 00:29:23,000
I think someone deliberately
manipulated this result.
387
00:29:23,000 --> 00:29:24,000
Manipulated?
For what?
388
00:29:24,000 --> 00:29:28,000
You know the rumours that spread
after your father's accident.
389
00:29:28,000 --> 00:29:30,000
Someone who has a grudge
against him is behind all this.
390
00:29:30,000 --> 00:29:32,000
I won't allow
this to happen.
391
00:29:32,000 --> 00:29:35,000
I am going to file
an appeal in court.
392
00:29:35,000 --> 00:29:38,000
What can come out of it?
Just think about it.
393
00:29:39,000 --> 00:29:41,000
National Games is
just ten days away.
394
00:29:42,000 --> 00:29:45,000
They are too big for us
to fight with, Maria...
395
00:29:45,000 --> 00:29:47,000
And if they don't
want you in the team...
396
00:29:47,000 --> 00:29:49,000
...no court order
would be useful.
397
00:29:49,000 --> 00:29:50,000
Please understand.
398
00:29:51,000 --> 00:29:52,000
Please...
399
00:29:52,000 --> 00:29:53,000
Maria...
400
00:29:53,000 --> 00:29:55,000
Will you give me
some peace of mind?
401
00:30:01,000 --> 00:30:03,000
Maria...
402
00:30:18,000 --> 00:30:20,000
Teacher, we are ready.
403
00:30:20,000 --> 00:30:22,000
Teacher, come on.
Let's play.
404
00:30:22,000 --> 00:30:24,000
Tell us when we should
turn up for the game.
405
00:30:24,000 --> 00:30:26,000
Teacher, come...
Let's go.
406
00:30:26,000 --> 00:30:29,000
We all are with you.
Come, let us play.
407
00:30:31,000 --> 00:30:32,000
Come on.
408
00:30:39,000 --> 00:30:41,000
How many of you know
how to play Kho-Kho?
409
00:30:42,000 --> 00:30:44,000
Then tell me how many rounds
are there in a game.
410
00:30:44,000 --> 00:30:46,000
- One?
- Two... One...
411
00:30:46,000 --> 00:30:48,000
Wrong.
Four rounds.
412
00:30:48,000 --> 00:30:51,000
Two rounds each for
chasing and defending.
413
00:30:52,000 --> 00:30:54,000
- Now, tell me the duration of one round?
- Five minutes?
414
00:30:54,000 --> 00:30:55,000
- Six?
- Five!
415
00:30:55,000 --> 00:30:56,000
Ten.
416
00:30:56,000 --> 00:30:58,000
Wrong.
Nine minutes.
417
00:30:58,000 --> 00:31:00,000
Now my final question.
418
00:31:00,000 --> 00:31:02,000
How many of you know
how to play Kho-Kho?
419
00:31:13,000 --> 00:31:16,000
I know you have been playing
Kho-Kho since childhood.
420
00:31:16,000 --> 00:31:19,000
But what you played till now
is not real Kho-Kho.
421
00:31:19,000 --> 00:31:22,000
So, first forget everything
that you have learned so far.
422
00:31:31,000 --> 00:31:33,000
This is the first pole
and this is the second.
423
00:31:33,000 --> 00:31:36,000
We call the line in between
as the central line.
424
00:31:36,000 --> 00:31:39,000
If you look from the centre,
you can see eight squares.
425
00:31:39,000 --> 00:31:41,000
One chaser sits in each of those squares.
426
00:31:41,000 --> 00:31:44,000
The remaining one chaser
will be near the pole.
427
00:31:45,000 --> 00:31:49,000
There will be nine chasers and
three defenders on the field.
428
00:31:49,000 --> 00:31:52,000
"Your time has come
A new pace has come"
429
00:31:52,000 --> 00:31:56,000
"The world transforms before you"
430
00:31:56,000 --> 00:31:59,000
"Treasure of this land
Seed of this soil"
431
00:32:00,000 --> 00:32:03,000
Chaser can run only in one direction.
432
00:32:03,000 --> 00:32:05,000
Now how do you change the direction?
433
00:32:05,000 --> 00:32:08,000
Chaser can change the direction
after reaching the pole.
434
00:32:08,000 --> 00:32:12,000
Else we can give a Kho to the chaser
who is facing the other side.
435
00:32:13,000 --> 00:32:17,000
Defender can change the direction
and run as she wants.
436
00:32:20,000 --> 00:32:23,000
A defender gets out when
a chaser touches her.
437
00:32:23,000 --> 00:32:27,000
Chasing team scores a point when
a defending team member gets out.
438
00:32:34,000 --> 00:32:39,000
"This is your story."
439
00:32:45,000 --> 00:32:47,000
- If you step on the central line?
- Foul!
440
00:32:47,000 --> 00:32:48,000
- If you get up without getting a Kho?
- Foul!
441
00:32:48,000 --> 00:32:50,000
- If chaser changes direction?
- Foul!
442
00:32:50,000 --> 00:32:53,000
- If you say any word other than Kho?
- Foul! Foul! Foul!
443
00:32:53,000 --> 00:32:56,000
"Your time has come
A new pace has come"
444
00:32:56,000 --> 00:33:00,000
"The world transforms before you"
445
00:33:00,000 --> 00:33:03,000
"Treasure of this land
Seed of this soil"
446
00:33:03,000 --> 00:33:08,000
"In your ears,
the Kho kho music rings"
447
00:33:13,000 --> 00:33:18,000
"This is your story."
448
00:33:25,000 --> 00:33:26,000
Anju...
449
00:33:28,000 --> 00:33:29,000
Haven't you left yet?
450
00:33:29,000 --> 00:33:30,000
No..
451
00:33:30,000 --> 00:33:32,000
I got an umbrella.
Come, let's go together.
452
00:33:32,000 --> 00:33:35,000
Carry on, Teacher.
I am scared of thundershowers.
453
00:33:36,000 --> 00:33:38,000
Then I will also leave
after some time.
454
00:33:45,000 --> 00:33:49,000
It was heavily raining like this
during my fifth standard final exam day.
455
00:33:51,000 --> 00:33:53,000
Mom dropped me at school
on her way to work.
456
00:33:55,000 --> 00:34:00,000
She had promised me to take me
to the temple festival in the evening.
457
00:34:01,000 --> 00:34:03,000
As I was writing the exam...
458
00:34:03,000 --> 00:34:05,000
...Bindu teacher told me that...
459
00:34:05,000 --> 00:34:07,000
...Sukumaran sir was calling me.
460
00:34:07,000 --> 00:34:09,000
He wanted me to go meet him.
461
00:34:10,000 --> 00:34:12,000
When I went to his room...
462
00:34:12,000 --> 00:34:14,000
...two of my neighbours
were waiting there.
463
00:34:16,000 --> 00:34:19,000
They said I must go home quickly
as there is some emergency.
464
00:34:21,000 --> 00:34:26,000
I insisted that I can't come because
I've to go to the festival with mom.
465
00:34:30,000 --> 00:34:32,000
But they made me
go with them.
466
00:34:36,000 --> 00:34:37,000
That day...
467
00:34:40,000 --> 00:34:41,000
...in that rain...
468
00:34:41,000 --> 00:34:43,000
...in this corridor, I realised...
469
00:34:46,000 --> 00:34:48,000
...that my mom would never
come to pick me again.
470
00:34:56,000 --> 00:34:57,000
Since then...
471
00:34:58,000 --> 00:35:00,000
...whenever I stood like this
here in the rain...
472
00:35:01,000 --> 00:35:03,000
...I keep looking at the gate.
473
00:35:06,000 --> 00:35:09,000
I wish mom comes to pick me.
474
00:35:40,000 --> 00:35:42,000
You should have strongly
put it across to the principal.
475
00:35:42,000 --> 00:35:44,000
I just ignored it.
476
00:35:44,000 --> 00:35:48,000
A school should have
some fun activities.
477
00:35:48,000 --> 00:35:51,000
[Indistinct chatter]
478
00:35:53,000 --> 00:35:54,000
- What happened, sir?
- They are...
479
00:35:54,000 --> 00:35:56,000
...the parents of our
Kho-Kho team members.
480
00:35:56,000 --> 00:35:58,000
- Hello...
- They have something to tell you.
481
00:35:58,000 --> 00:35:59,000
I am Anju’s Father.
482
00:36:00,000 --> 00:36:03,000
We won't allow you to take the girls
out of school for sports.
483
00:36:03,000 --> 00:36:05,000
But we have made
all arrangements.
484
00:36:05,000 --> 00:36:08,000
We are sending our kids here to study!
485
00:36:08,000 --> 00:36:09,000
Not to play and have fun.
486
00:36:10,000 --> 00:36:12,000
We didn't have a chance to
escape from this island.
487
00:36:12,000 --> 00:36:14,000
Don't ruin the future
of these children.
488
00:36:14,000 --> 00:36:17,000
Sir, nothing is going to
happen to their future.
489
00:36:17,000 --> 00:36:19,000
Perhaps this will open
a world of opportunities for them.
490
00:36:19,000 --> 00:36:22,000
Teacher, we don't want to send them
to Olympics and all!
491
00:36:22,000 --> 00:36:24,000
We are ordinary people.
492
00:36:24,000 --> 00:36:26,000
We know our limitations very well.
493
00:36:27,000 --> 00:36:30,000
Don't give them unrealistic
dreams and hopes.
494
00:36:30,000 --> 00:36:34,000
Also, why should we
trust our kids with you?
495
00:36:35,000 --> 00:36:36,000
Please explain to her.
496
00:36:37,000 --> 00:36:40,000
[Indistinct chatter]
497
00:36:45,000 --> 00:36:47,000
How can I send you alone?
498
00:36:48,000 --> 00:36:50,000
What's the need to go
so far for a job?
499
00:36:51,000 --> 00:36:52,000
That too all alone?
500
00:36:52,000 --> 00:36:54,000
You could have looked
for a job nearby?
501
00:36:55,000 --> 00:36:57,000
This is some
godforsaken place!
502
00:36:58,000 --> 00:37:00,000
Maria, are you concerned
only about money in life?
503
00:37:01,000 --> 00:37:04,000
If you could look after the family,
I would have pursued my own things!
504
00:37:05,000 --> 00:37:06,000
Why did I waste
my life for you!
505
00:37:07,000 --> 00:37:08,000
Please patiently hear
what I have to say.
506
00:37:08,000 --> 00:37:11,000
I don't want to hear anything.
Just stop!
507
00:37:12,000 --> 00:37:14,000
I know what you
have to say!
508
00:37:14,000 --> 00:37:18,000
Leaving my ailing mother and me behind,
you want to go for that damn job!
509
00:37:19,000 --> 00:37:20,000
How does it matter to you?
510
00:37:21,000 --> 00:37:22,000
After all it's my mother!
511
00:37:23,000 --> 00:37:24,000
You are not going.
512
00:37:24,000 --> 00:37:26,000
I don't have anything
more to say.
513
00:37:32,000 --> 00:37:33,000
Please sit down.
514
00:37:38,000 --> 00:37:39,000
What?
515
00:37:40,000 --> 00:37:42,000
Hear me out patiently.
516
00:37:43,000 --> 00:37:45,000
This job is for the three of us.
517
00:37:47,000 --> 00:37:50,000
Do you know how much
money we owe to others?
518
00:37:50,000 --> 00:37:53,000
We might soon lose
this house also.
519
00:37:53,000 --> 00:37:57,000
You lost everything wanting to be
a millionaire overnight!
520
00:37:58,000 --> 00:38:00,000
What do we have left now?
521
00:38:02,000 --> 00:38:03,000
Please try to understand.
522
00:38:05,000 --> 00:38:07,000
This job is our last hope.
523
00:38:08,000 --> 00:38:09,000
How can I let it go?
524
00:38:10,000 --> 00:38:14,000
If you can't come, let me take
Mummy along with me.
525
00:38:14,000 --> 00:38:15,000
Please don't do such big
sacrifices for me.
526
00:38:15,000 --> 00:38:17,000
- This is no sacrifice...
- Yes, it is!
527
00:38:18,000 --> 00:38:20,000
I was looking after her alone
before you came!
528
00:38:21,000 --> 00:38:24,000
Nobody can care
as much as her son does.
529
00:38:28,000 --> 00:38:29,000
Please understand, Ben.
530
00:38:30,000 --> 00:38:31,000
Mummy needs me now.
531
00:38:32,000 --> 00:38:33,000
I'll look after her.
Please!
532
00:38:33,000 --> 00:38:35,000
You don't need to
bother about it.
533
00:38:35,000 --> 00:38:37,000
You can go if you wish.
534
00:38:37,000 --> 00:38:38,000
Go happily to do your job!
535
00:38:39,000 --> 00:38:40,000
I shall look after mom.
536
00:38:40,000 --> 00:38:43,000
How can I stay there in peace
if I leave you both here?
537
00:38:44,000 --> 00:38:45,000
Don't be so adamant, Ben.
Leave that!
538
00:38:45,000 --> 00:38:46,000
Told you, Maria...
539
00:38:47,000 --> 00:38:48,000
I can't stay away from her.
540
00:38:49,000 --> 00:38:51,000
Neither can I come to
that godforsaken place!
541
00:38:52,000 --> 00:38:54,000
I shall take care of her.
No more discussion about it!
542
00:38:55,000 --> 00:38:56,000
'Dear...'
543
00:38:56,000 --> 00:38:57,000
Mummy, I am coming...
544
00:39:05,000 --> 00:39:09,000
Teacher, for God's sake!
Please don't mislead our kids.
545
00:39:09,000 --> 00:39:12,000
They are not mature enough
to think about their future.
546
00:39:13,000 --> 00:39:17,000
I was expecting such a meeting
ever since I started training the girls.
547
00:39:18,000 --> 00:39:23,000
As they start playing outside,
their confidence and perspective will change.
548
00:39:23,000 --> 00:39:25,000
Kho-Kho is in their blood.
549
00:39:26,000 --> 00:39:30,000
Just imagine them winning
at state or national level.
550
00:39:30,000 --> 00:39:33,000
They will have a new life
and a good job.
551
00:39:34,000 --> 00:39:37,000
My dad too was
an ordinary man like you all.
552
00:39:37,000 --> 00:39:40,000
But he had a big dream.
553
00:39:40,000 --> 00:39:42,000
He taught me to believe
in that dream.
554
00:39:42,000 --> 00:39:46,000
That's why I have this job,
salary and everything.
555
00:39:47,000 --> 00:39:50,000
I am only asking for
such a chance.
556
00:39:50,000 --> 00:39:54,000
I will wait at the pier
tomorrow morning for the girls.
557
00:39:59,000 --> 00:40:01,000
If all of them turn up,
we will play the match.
558
00:40:03,000 --> 00:40:05,000
Teacher, I don't think
anyone will come now.
559
00:40:05,000 --> 00:40:07,000
Parents would not
have let them go
560
00:40:07,000 --> 00:40:09,000
Let's wait for ten more minutes.
561
00:40:11,000 --> 00:40:14,000
Is it needed, teacher?
They aren't going to come.
562
00:40:16,000 --> 00:40:20,000
But even if one of them comes,
I will take her to the venue.
563
00:40:21,000 --> 00:40:25,000
And I will show her how girls of her age
are conquering the world.
564
00:40:26,000 --> 00:40:27,000
Teacher!
565
00:40:27,000 --> 00:40:28,000
Look!
566
00:41:05,000 --> 00:41:07,000
What's it?
567
00:41:07,000 --> 00:41:08,000
Get lost, man!
568
00:41:09,000 --> 00:41:11,000
Do you need to be told specially?
Scram!
569
00:41:20,000 --> 00:41:22,000
"Open your eyes
Let yourself fly..."
570
00:41:22,000 --> 00:41:24,000
"Conquer your world!"
571
00:41:25,000 --> 00:41:27,000
"Forget your yesterdays"
572
00:41:27,000 --> 00:41:31,000
"Always...
Walk with your head high!"
573
00:41:40,000 --> 00:41:42,000
Play faster
574
00:41:46,000 --> 00:41:48,000
Say Kho loudly
575
00:42:53,000 --> 00:42:54,000
Come...come
576
00:42:59,000 --> 00:43:01,000
- Teacher will scold.
- Keep quiet and take this.
577
00:43:01,000 --> 00:43:03,000
- Teacher will scold.
- Come!
578
00:43:03,000 --> 00:43:06,000
Though an idiot, he's sweet.
We joined the job together.
579
00:43:06,000 --> 00:43:08,000
- I know, he's a good guy.
- Anju!
580
00:43:09,000 --> 00:43:10,000
Why are you here?
581
00:43:12,000 --> 00:43:13,000
I've been looking
for you everywhere.
582
00:43:13,000 --> 00:43:15,000
We were just talking.
583
00:43:15,000 --> 00:43:17,000
You leave, Siva.
I'll take care of the rest.
584
00:43:18,000 --> 00:43:21,000
What happened, teacher?
After the game we can go together.
585
00:43:21,000 --> 00:43:24,000
That won't work. Leave now
so that you can catch the bus.
586
00:43:32,000 --> 00:43:35,000
Actually what's your problem?
That I talked to Siva?
587
00:43:35,000 --> 00:43:36,000
Anju, you are the captain
of this team.
588
00:43:36,000 --> 00:43:40,000
You should be with them.
Not lounging around. Go there.
589
00:43:49,000 --> 00:43:52,000
For the final round, we invite
to this ground St. Marys, Kangazhi...
590
00:43:52,000 --> 00:43:56,000
...and Govt. Girls Higher
Secondary School, Perunthuruthu.
591
00:43:57,000 --> 00:43:58,000
- Does it hurt a lot?
- What happened?
592
00:44:00,000 --> 00:44:01,000
What's wrong?
593
00:44:02,000 --> 00:44:03,000
What's it?
594
00:44:04,000 --> 00:44:05,000
Teacher, she is not well.
595
00:44:06,000 --> 00:44:07,000
She threw up a lot.
596
00:44:07,000 --> 00:44:09,000
Did you eat anything
from outside?
597
00:44:10,000 --> 00:44:12,000
Tell me, did you?
598
00:44:16,000 --> 00:44:19,000
Don't worry, tell me the truth.
Did you have anything from outside?
599
00:44:19,000 --> 00:44:20,000
We had ice cream, teacher.
600
00:44:20,000 --> 00:44:23,000
- From where?
- From the canteen.
601
00:44:25,000 --> 00:44:28,000
I don't think these two
can play in the finals.
602
00:44:30,000 --> 00:44:32,000
That leaves us with just 10 players.
603
00:44:33,000 --> 00:44:35,000
There will be just one substitute.
604
00:44:35,000 --> 00:44:39,000
In case of an injury, nothing can be done.
Everyone should play carefully.
605
00:44:41,000 --> 00:44:42,000
Sorry, teacher.
606
00:44:43,000 --> 00:44:45,000
It's OK. Don't cry.
607
00:44:46,000 --> 00:44:48,000
Sorry, teacher.
608
00:44:49,000 --> 00:44:51,000
I was the one who
took them to have ice cream.
609
00:44:51,000 --> 00:44:52,000
It's OK.
610
00:44:53,000 --> 00:44:56,000
I understand the thrill of going out
with friends for the first time.
611
00:44:57,000 --> 00:45:02,000
But a small mistake we make
will affect the whole team.
612
00:45:04,000 --> 00:45:08,000
Mistakes happen.
But try not to repeat them, OK?
613
00:45:10,000 --> 00:45:12,000
Let me get you some medicine.
614
00:45:18,000 --> 00:45:20,000
It's OK.
615
00:45:23,000 --> 00:45:24,000
Alright
616
00:45:25,000 --> 00:45:26,000
We'll take care
617
00:45:48,000 --> 00:45:51,000
"Fight fear with our might."
618
00:45:51,000 --> 00:45:53,000
"Steal victory with our minds."
619
00:45:58,000 --> 00:46:01,000
"Bring light into the dark."
620
00:46:01,000 --> 00:46:04,000
"Rise with smiling faces."
621
00:46:09,000 --> 00:46:14,000
"Did the star over the sand dunes
Come down to earth?"
622
00:46:14,000 --> 00:46:19,000
"In the corner of my eye
Did a sun blaze its flame?"
623
00:46:19,000 --> 00:46:21,000
"Open your eyes
Let yourself fly"
624
00:46:21,000 --> 00:46:24,000
"Conquer your world"
625
00:46:24,000 --> 00:46:26,000
"Forget your yesterdays"
626
00:46:27,000 --> 00:46:29,000
"Always...
Walk with your head high!"
627
00:46:30,000 --> 00:46:32,000
"The heart beats..."
628
00:46:32,000 --> 00:46:34,000
"The game escalates..."
629
00:46:35,000 --> 00:46:40,000
"Even if you stumble
Don't fall, rise up."
630
00:46:40,000 --> 00:46:45,000
"The heart beats...
The game escalates..."
631
00:46:45,000 --> 00:46:50,000
"Even if you stumble
Don't fall, rise up."
632
00:47:06,000 --> 00:47:11,000
"Feet firm on your training ground
Move steadily"
633
00:47:11,000 --> 00:47:16,000
"Win all that you dreamt of
Within these four lines"
634
00:47:16,000 --> 00:47:21,000
"The cheers of the crowd
Should resonate in your ears."
635
00:47:21,000 --> 00:47:26,000
"The heat of the game
Should intoxicate your hearts"
636
00:47:27,000 --> 00:47:32,000
"The heart beats...
The game escalates..."
637
00:47:32,000 --> 00:47:37,000
"Even if you stumble
Don't fall, rise up."
638
00:47:37,000 --> 00:47:42,000
"The heart beats...
The game escalates..."
639
00:47:42,000 --> 00:47:47,000
"Even if you stumble
Don't fall, rise up."
640
00:47:47,000 --> 00:47:52,000
"The heart beats...
The game escalates..."
641
00:47:52,000 --> 00:47:57,000
"Even if you stumble
Don't fall, rise up."
642
00:48:04,000 --> 00:48:06,000
- Sir...
- What's it?
643
00:48:06,000 --> 00:48:09,000
- There are more important issues...
- Man, our kids' photo is in the newspaper.
644
00:48:10,000 --> 00:48:12,000
Teacher, this is awesome!
645
00:48:12,000 --> 00:48:15,000
- Congratulations!
- Thank you.
646
00:48:16,000 --> 00:48:17,000
Actually we haven't
reached anywhere, sir.
647
00:48:17,000 --> 00:48:18,000
Eh?
648
00:48:18,000 --> 00:48:22,000
We just qualified for the
district level competition.
649
00:48:22,000 --> 00:48:26,000
Only if we win there, we can
reach at least the state level.
650
00:48:26,000 --> 00:48:29,000
Looks like you have taken
this up as a full time hobby...
651
00:48:29,000 --> 00:48:31,000
It's not a hobby, sir.
It's my job.
652
00:48:31,000 --> 00:48:35,000
You go ahead steadily.
We all are with you.
653
00:48:35,000 --> 00:48:38,000
Let's see how far
our kids can reach.
654
00:48:38,000 --> 00:48:40,000
Don't hesitate to say
any of your requirements.
655
00:48:40,000 --> 00:48:42,000
Actually I came to ask you that.
656
00:48:43,000 --> 00:48:47,000
Sir, we should give at least one
sports jersey to our kids too.
657
00:48:47,000 --> 00:48:49,000
- Jersey?
- Yes.
658
00:48:49,000 --> 00:48:52,000
It's necessary for their
speed and convenience.
659
00:48:52,000 --> 00:48:54,000
School uniforms can't give that.
660
00:48:55,000 --> 00:48:58,000
Vinod, can't we find
some fund for that?
661
00:48:58,000 --> 00:49:01,000
It's a matter of money, sir...
Let's see...
662
00:49:01,000 --> 00:49:03,000
- Let's see...
- OK, sir.
663
00:49:06,000 --> 00:49:08,000
Deepika, draw it straight.
664
00:49:08,000 --> 00:49:10,000
Ya, straight...
665
00:49:13,000 --> 00:49:14,000
- That's fine.
- Maria...
666
00:49:16,000 --> 00:49:17,000
Sir.
667
00:49:18,000 --> 00:49:23,000
I've arranged the fund for the jersey.
That will not stand in your way.
668
00:49:23,000 --> 00:49:25,000
Thank you, sir.
Thank you so much.
669
00:49:25,000 --> 00:49:26,000
OK.
670
00:49:31,000 --> 00:49:32,000
Draw it straight.
671
00:49:34,000 --> 00:49:35,000
Siva...
672
00:49:36,000 --> 00:49:39,000
Don't you see the girls
marking the court? Help them!
673
00:49:42,000 --> 00:49:43,000
Just help them, dude!
674
00:49:53,000 --> 00:49:56,000
(indistinct chatter)
675
00:49:57,000 --> 00:49:58,000
Aah, you're all here!
676
00:49:59,000 --> 00:50:01,000
- What's it, Siva?
- This?
677
00:50:01,000 --> 00:50:03,000
These are your new jerseys!
678
00:50:03,000 --> 00:50:04,000
Jerseys!
679
00:50:08,000 --> 00:50:10,000
It is for all of you
680
00:50:11,000 --> 00:50:12,000
It'll tear!
681
00:50:17,000 --> 00:50:18,000
Hey!
682
00:50:18,000 --> 00:50:20,000
- Come wearing them tomorrow.
- Yes!
683
00:50:32,000 --> 00:50:33,000
Where are your shorts?
684
00:50:33,000 --> 00:50:34,000
At home, teacher.
685
00:50:34,000 --> 00:50:37,000
Did I give them to
keep safe at home?
686
00:50:38,000 --> 00:50:40,000
Don't you know its purpose?
687
00:50:42,000 --> 00:50:45,000
You saw how fast other kids
were at the tournament.
688
00:50:45,000 --> 00:50:48,000
- Didn't we win despite wearing our uniforms?
- Stop it!
689
00:50:49,000 --> 00:50:53,000
You won not just with your competence,
also because of their incompetence.
690
00:50:55,000 --> 00:50:59,000
That won't be the case in district and state levels.
They won't give an inch.
691
00:51:00,000 --> 00:51:02,000
Your game needs a lot of improvement.
692
00:51:03,000 --> 00:51:06,000
If anyone feels they are perfect,
they aren't needed in this team anymore.
693
00:51:07,000 --> 00:51:12,000
I don't want to see anyone
without shorts at the practice tomorrow.
694
00:51:12,000 --> 00:51:13,000
Out!
695
00:51:30,000 --> 00:51:31,000
- What?
- What?
696
00:51:31,000 --> 00:51:34,000
Teacher asked us to wear this!
What's there to laugh about?
697
00:51:34,000 --> 00:51:36,000
"Seems like a kid to be
High with the energy."
698
00:51:36,000 --> 00:51:38,000
"Nobody will ever be."
699
00:51:39,000 --> 00:51:41,000
"Seems like a kid to be
High with the energy"
700
00:51:41,000 --> 00:51:43,000
"Nobody will ever be."
701
00:51:56,000 --> 00:51:58,000
- What happened?
- Teacher...
702
00:51:59,000 --> 00:52:00,000
What's it?
703
00:52:00,000 --> 00:52:03,000
- Teacher, I can't come to practice today.
- Why?
704
00:52:03,000 --> 00:52:06,000
Because...
She has her period.
705
00:52:07,000 --> 00:52:09,000
It's OK.
Take rest.
706
00:52:16,000 --> 00:52:16,000
Sir!
707
00:52:17,000 --> 00:52:19,000
Two minutes...
I wanted to talk to you.
708
00:52:19,000 --> 00:52:20,000
Go ahead.
709
00:52:20,000 --> 00:52:23,000
We need to select two more
players to the team.
710
00:52:23,000 --> 00:52:25,000
- Why?
- As substitutes.
711
00:52:26,000 --> 00:52:30,000
If a player falls sick or gets injured
during a game, we'll be in a fix.
712
00:52:31,000 --> 00:52:34,000
I have a request for you, Maria.
You know my daughter, Kani.
713
00:52:35,000 --> 00:52:38,000
Take her in the team.
It will help her college admissions.
714
00:52:38,000 --> 00:52:41,000
She's good at studies and dance.
715
00:52:41,000 --> 00:52:45,000
- Sir, I've already selected two.
- So what? Just make it three.
716
00:52:52,000 --> 00:52:53,000
All of you come here.
717
00:52:55,000 --> 00:53:00,000
These are the new players joining
our team - Veena and Amalu.
718
00:53:01,000 --> 00:53:02,000
Thank you.
719
00:53:02,000 --> 00:53:03,000
Teacher...
720
00:53:04,000 --> 00:53:06,000
Kani dear, why didn't you
come on time?
721
00:53:06,000 --> 00:53:09,000
So, Kani also will be
joining our team.
722
00:53:39,000 --> 00:53:40,000
Oh god.
723
00:53:43,000 --> 00:53:44,000
Oh!
724
00:53:45,000 --> 00:53:46,000
What happened?
725
00:53:47,000 --> 00:53:48,000
You've bruises everywhere.
726
00:53:49,000 --> 00:53:50,000
Show me.
727
00:53:50,000 --> 00:53:51,000
Let me see.
728
00:53:51,000 --> 00:53:53,000
Why don't you run carefully?
729
00:54:06,000 --> 00:54:08,000
What's going on?
730
00:54:09,000 --> 00:54:10,000
She fell down, Teacher.
731
00:54:10,000 --> 00:54:12,000
Get up.
732
00:54:12,000 --> 00:54:14,000
- Can't get up.
- It's OK. Get up.
733
00:54:16,000 --> 00:54:17,000
Jump.
734
00:54:18,000 --> 00:54:20,000
- Jump.
- Careful...
735
00:54:21,000 --> 00:54:23,000
Jump properly.
736
00:54:24,000 --> 00:54:26,000
You seem fine. Go.
737
00:54:30,000 --> 00:54:33,000
Siva, I've told you a thousand times to
do only what you have been asked to.
738
00:54:33,000 --> 00:54:34,000
I'll call you if needed. Go.
739
00:54:34,000 --> 00:54:36,000
- Teacher, I...
- You heard me. Go.
740
00:54:41,000 --> 00:54:42,000
What are you all
looking at?
741
00:54:43,000 --> 00:54:44,000
The full team isn't here.
742
00:54:45,000 --> 00:54:46,000
Anju and Kani haven't come, teacher.
743
00:54:49,000 --> 00:54:51,000
OK. Let's start jogging.
744
00:54:51,000 --> 00:54:52,000
Come on.
745
00:55:04,000 --> 00:55:07,000
- Where's Anju?
- She said she isn't well, teacher.
746
00:55:07,000 --> 00:55:10,000
Tell her to join practice
only after meeting me.
747
00:55:11,000 --> 00:55:14,000
- Why didn't you come in the morning, Kani?
- I had a class test, teacher.
748
00:55:15,000 --> 00:55:17,000
My dad told me
to skip practice.
749
00:55:18,000 --> 00:55:23,000
Navami, take your hands off your hair.
Have you come here for practice?
750
00:55:24,000 --> 00:55:26,000
Do a round.
751
00:55:31,000 --> 00:55:33,000
Why didn't you come
to the practice today?
752
00:55:33,000 --> 00:55:36,000
Can't you hear? Why didn't you
come to the practice?
753
00:55:36,000 --> 00:55:38,000
I didn't feel like it.
That's all.
754
00:55:38,000 --> 00:55:40,000
Oh, so you are the one
making decisions now.
755
00:55:41,000 --> 00:55:46,000
Better than listening to a teacher who releases
her frustration of not succeeding on the students...
756
00:55:46,000 --> 00:55:48,000
...I would rather decide for myself.
757
00:55:51,000 --> 00:55:54,000
Never come in front of me.
Got it?
758
00:56:09,000 --> 00:56:11,000
- Hello...
- Hey, I am at the cinema...
759
00:56:11,000 --> 00:56:12,000
I shall call you.
760
00:56:12,000 --> 00:56:13,000
Hello, Ben.
761
00:56:14,000 --> 00:56:15,000
I said I'll call you back.
762
00:56:23,000 --> 00:56:26,000
What's it, Ma'am?
You look very serious.
763
00:56:27,000 --> 00:56:27,000
What's it?
764
00:56:27,000 --> 00:56:29,000
What happened?
765
00:56:29,000 --> 00:56:30,000
Nothing.
766
00:56:32,000 --> 00:56:34,000
Ben...
767
00:56:34,000 --> 00:56:36,000
Siva...
Anju...
768
00:56:36,000 --> 00:56:40,000
What all runs around in this head...
769
00:56:40,000 --> 00:56:42,000
Anju is a kid, dad.
770
00:56:42,000 --> 00:56:46,000
If she falls for some relationship
like this, it will affect her future.
771
00:56:47,000 --> 00:56:51,000
She doesn't have the maturity to
handle any of these. When I say...
772
00:56:52,000 --> 00:56:57,000
So, you've started to realise that
romance will affect an athlete's future.
773
00:56:57,000 --> 00:56:59,000
That's good!
774
00:57:02,000 --> 00:57:04,000
I've never asked you this...
775
00:57:06,000 --> 00:57:10,000
You never objected when
I said I'm in love with Ben.
776
00:57:11,000 --> 00:57:14,000
Is it because you actually
liked that relationship...
777
00:57:15,000 --> 00:57:18,000
...or just to avoid
hurting me?
778
00:57:20,000 --> 00:57:28,000
I know you don't like me leaving my career
and leading a small life with Ben.
779
00:57:30,000 --> 00:57:31,000
But...
780
00:57:36,000 --> 00:57:38,000
Without you...
781
00:57:40,000 --> 00:57:41,000
Alone...
782
00:57:42,000 --> 00:57:47,000
I didn't think I could achieve
anything without you, dad.
783
00:57:52,000 --> 00:57:55,000
Dad, I couldn't achieve
anything I wanted.
784
00:57:57,000 --> 00:58:00,000
Nothing at all.
I've failed, dad.
785
00:58:03,000 --> 00:58:04,000
I've failed.
786
00:58:13,000 --> 00:58:14,000
Hello.
787
00:58:14,000 --> 00:58:15,000
What's happening?
788
00:58:15,000 --> 00:58:16,000
Nothing.
789
00:58:16,000 --> 00:58:18,000
Did you eat?
790
00:58:22,000 --> 00:58:23,000
Teacher...
791
00:58:27,000 --> 00:58:30,000
- Come in.
- No need.
792
00:58:30,000 --> 00:58:36,000
I was passing by. So thought of
meeting you to have a chat...
793
00:58:36,000 --> 00:58:37,000
What happened?
794
00:58:37,000 --> 00:58:44,000
I had first met you asking to
leave Anju out of the team.
795
00:58:44,000 --> 00:58:49,000
But now I've come to request you
to take her back in the team.
796
00:58:50,000 --> 00:58:54,000
She told me what happened
at school yesterday.
797
00:58:54,000 --> 00:58:57,000
It shouldn't have happened.
It was a mistake.
798
00:58:57,000 --> 00:58:59,000
She's of that age, teacher.
799
00:59:00,000 --> 00:59:03,000
She can't bear being left out.
800
00:59:04,000 --> 00:59:05,000
She likes you so much.
801
00:59:07,000 --> 00:59:12,000
You should forgive her if
she has said something wrong.
802
00:59:13,000 --> 00:59:15,000
- Oh no. It's alright.
- She's very stubborn.
803
00:59:15,000 --> 00:59:20,000
If I talk against her,
she will deny me food for a day.
804
00:59:22,000 --> 00:59:27,000
When her face fades,
I grow anxious...
805
00:59:29,000 --> 00:59:31,000
...like a fish out of water.
806
00:59:32,000 --> 00:59:37,000
After a long time,
she looked happy.
807
00:59:37,000 --> 00:59:40,000
I'm thankful to you for that.
808
00:59:40,000 --> 00:59:43,000
- You needn't have come this far...
- I'm a father too, teacher.
809
00:59:45,000 --> 00:59:47,000
One who can't bear to see
his daughter's tears.
810
01:00:01,000 --> 01:00:04,000
[Indistinct chatter]
811
01:00:09,000 --> 01:00:11,000
Who are you trying to defeat
with your stubbornness?
812
01:00:13,000 --> 01:00:15,000
Look Anju, I've nothing to lose.
813
01:00:16,000 --> 01:00:17,000
That's not the case with you.
814
01:00:18,000 --> 01:00:19,000
Think about it.
815
01:00:20,000 --> 01:00:22,000
Wash off your stubbornness
and come for practice.
816
01:00:46,000 --> 01:00:50,000
We have a long way to go
to be state champions.
817
01:00:50,000 --> 01:00:54,000
From today, we will be practising
some new skills more.
818
01:00:54,000 --> 01:00:56,000
Pole diving, diving and the likes.
819
01:00:56,000 --> 01:00:59,000
So let's start.
Run 5 rounds.
820
01:00:59,000 --> 01:01:02,000
Come on, fast!
Yes.
821
01:01:02,000 --> 01:01:04,000
"What bout yesterday,
nothings gonna go away"
822
01:01:05,000 --> 01:01:07,000
"Imma fired up as
you fired upon me"
823
01:01:07,000 --> 01:01:09,000
"In the rage I'm boosting
all my confidence"
824
01:01:09,000 --> 01:01:11,000
"Come on everybody
energise me up again"
825
01:01:11,000 --> 01:01:13,000
"I need your nonstop applauses"
826
01:01:13,000 --> 01:01:15,000
"Just like how you did when them
Won the hearts of em"
827
01:01:15,000 --> 01:01:19,000
"Come on let's win them now.
Don't back it up! Nothing's gonna pop again!"
828
01:01:19,000 --> 01:01:23,000
"No one can stop me from reaching my goals
My aim is to get on the top of the throne."
829
01:01:23,000 --> 01:01:27,000
"Kho Kho is the game, straight from the Core
Smack with that Kho and run for your goal!"
830
01:01:27,000 --> 01:01:29,000
"One day,
One time"
831
01:01:30,000 --> 01:01:31,000
"A day that time will come"
832
01:01:31,000 --> 01:01:35,000
"One day, One time
A day that time will come"
833
01:01:36,000 --> 01:01:44,000
"One day, One time
A day that time will come"
834
01:01:52,000 --> 01:01:55,000
"Smack with that Kho
and run for your goal!"
835
01:01:56,000 --> 01:01:59,000
"My aim is to get on
the top of the throne!"
836
01:02:23,000 --> 01:02:25,000
Put your hair inside your jerseys.
837
01:02:26,000 --> 01:02:28,000
If someone touches it also,
you'll be out.
838
01:02:28,000 --> 01:02:30,000
Touching anywhere on
the body counts as out.
839
01:02:30,000 --> 01:02:38,000
"One day, One time
A day that time will come"
840
01:02:43,000 --> 01:02:46,000
What are you doing, Anju?
Is this how you concentrate?
841
01:02:46,000 --> 01:02:47,000
Run 5 rounds.
842
01:02:50,000 --> 01:02:52,000
Come on, play...play
843
01:03:52,000 --> 01:03:54,000
Did you get scared, dear?
844
01:03:56,000 --> 01:03:57,000
Good.
845
01:03:58,000 --> 01:04:02,000
They think they can
scare you with this.
846
01:04:05,000 --> 01:04:07,000
What do they want, dad?
847
01:04:08,000 --> 01:04:10,000
You haven't done
anything wrong.
848
01:04:11,000 --> 01:04:15,000
I have proof that
you weren't drunk.
849
01:04:15,000 --> 01:04:20,000
From hospital,
police station and all...
850
01:04:24,000 --> 01:04:27,000
Did I ruin the peace of your life?
851
01:04:37,000 --> 01:04:38,000
Sleep, dear.
852
01:04:39,000 --> 01:04:41,000
I'll leave only after you sleep.
853
01:04:41,000 --> 01:04:46,000
You have to go with
those kids in the morning.
854
01:04:48,000 --> 01:04:53,000
These stones can break
your windows.
855
01:04:55,000 --> 01:04:56,000
But...
856
01:04:57,000 --> 01:05:03,000
...they can't even touch
that truth you hold so dearly.
857
01:05:05,000 --> 01:05:06,000
That truth...
858
01:05:08,000 --> 01:05:13,000
...will always be
your guardian angel.
859
01:05:17,000 --> 01:05:20,000
Sleep...
Sleep, my dear...
860
01:07:23,000 --> 01:07:25,000
Maria!
861
01:07:27,000 --> 01:07:28,000
- Sir.
- See, Maria.
862
01:07:29,000 --> 01:07:34,000
I didn't see Kani in any of the matches.
Are you deliberately keeping her out?
863
01:07:34,000 --> 01:07:37,000
Yes sir. Kani's fitness level hasn't
reached the standards we hoped for.
864
01:07:37,000 --> 01:07:40,000
Compared to the other kids,
she needs more time.
865
01:07:40,000 --> 01:07:43,000
I'll make it clear.
Kani should play today.
866
01:07:43,000 --> 01:07:48,000
You should assure me that. Else no team
from our school will play anywhere.
867
01:08:01,000 --> 01:08:02,000
Where is your coach?
868
01:08:03,000 --> 01:08:04,000
- Teacher...
- Yeah?
869
01:08:04,000 --> 01:08:06,000
Teacher, please come here.
870
01:08:06,000 --> 01:08:07,000
What?
871
01:08:10,000 --> 01:08:11,000
What's it, sir?
872
01:08:11,000 --> 01:08:13,000
This girl isn't fit for the finals.
873
01:08:15,000 --> 01:08:17,000
Her weight is above
the index for this category.
874
01:08:20,000 --> 01:08:23,000
- How much is she overweight, sir?
- Around 1.5 kg.
875
01:08:24,000 --> 01:08:25,000
Sir, anything..
876
01:08:25,000 --> 01:08:27,000
Nothing can be done.
She can't play.
877
01:08:27,000 --> 01:08:29,000
Anju is our best player
and team captain.
878
01:08:29,000 --> 01:08:32,000
Does that mean I can change the rules
for one person? What are you saying?
879
01:08:32,000 --> 01:08:33,000
Please, sir. Please.
880
01:08:34,000 --> 01:08:37,000
There are a couple of hours. If you
manage to reduce weight by then let's see.
881
01:08:37,000 --> 01:08:40,000
That's too little time, sir.
Please do something.
882
01:08:40,000 --> 01:08:42,000
What can be done?
Please don't disturb.
883
01:08:42,000 --> 01:08:43,000
Call the next players.
884
01:08:46,000 --> 01:08:47,000
Come here.
885
01:08:47,000 --> 01:08:49,000
Anju, what have you done?
Did you eat something?
886
01:08:50,000 --> 01:08:52,000
Something new,
like some medicine?
887
01:08:52,000 --> 01:08:54,000
- I had taken a medicine.
- For what?
888
01:08:54,000 --> 01:08:57,000
To postpone my period.
Else my game will be bad.
889
01:08:58,000 --> 01:09:01,000
Couldn't you have told me that before?
890
01:09:04,000 --> 01:09:06,000
Teacher, I haven't come this far
to just watch the game.
891
01:09:06,000 --> 01:09:08,000
I want to play in the finals.
Tell me what to do.
892
01:09:11,000 --> 01:09:12,000
Come on.
893
01:10:21,000 --> 01:10:23,000
Sanjana...
Deepika...
894
01:10:23,000 --> 01:10:25,000
Navami...
Sreelakshmi...
895
01:10:26,000 --> 01:10:30,000
You will go out first.
Anju will be our first substitute.
896
01:10:30,000 --> 01:10:31,000
Why, teacher?
897
01:10:32,000 --> 01:10:34,000
In your condition you won't
sustain till the end, dear.
898
01:10:34,000 --> 01:10:38,000
You are really tired. We need
your full energy in the final round.
899
01:10:40,000 --> 01:10:41,000
Rest of you go and warm up.
900
01:10:41,000 --> 01:10:42,000
Fast!
901
01:10:43,000 --> 01:10:44,000
Get there...
902
01:10:51,000 --> 01:10:52,000
Come on.
903
01:10:53,000 --> 01:10:54,000
Fast!
904
01:11:06,000 --> 01:11:08,000
Play inside
905
01:12:08,000 --> 01:12:09,000
Kani, go and play
906
01:12:27,000 --> 01:12:28,000
Watch out and play, Kani
907
01:13:30,000 --> 01:13:32,000
Pass it around.
908
01:13:34,000 --> 01:13:36,000
All of you listen.
909
01:13:40,000 --> 01:13:43,000
I don't care whether
we win or lose today.
910
01:13:44,000 --> 01:13:46,000
So you don't have to fear failure.
911
01:13:46,000 --> 01:13:50,000
I am someone who thought sports
is just about winning and losing.
912
01:13:51,000 --> 01:13:55,000
So, I couldn't enjoy
any moment on the track.
913
01:13:56,000 --> 01:14:00,000
Just remember the hardships
we took to reach here.
914
01:14:00,000 --> 01:14:03,000
After all that if you don't try hard
and give up, without trying your best,
915
01:14:04,000 --> 01:14:06,000
you'll never be able to forget that guilt.
916
01:14:07,000 --> 01:14:10,000
Kho kho isn't just a game for you.
917
01:14:10,000 --> 01:14:12,000
It's your life.
918
01:14:13,000 --> 01:14:17,000
If one lags behind,
it will shatter the dreams of all.
919
01:14:18,000 --> 01:14:21,000
When you are on the ground again,
don't forget that.
920
01:14:23,000 --> 01:14:26,000
Show everyone how champions play.
921
01:14:32,000 --> 01:14:33,000
Fight!
922
01:14:54,000 --> 01:14:56,000
What are you looking at, Kani?
I am talking to you.
923
01:16:21,000 --> 01:16:22,000
Just need 1 more point
924
01:16:22,000 --> 01:16:24,000
Play faster
925
01:17:23,000 --> 01:17:26,000
Seems like kids come to school
just to play Kho kho.
926
01:17:32,000 --> 01:17:34,000
- Teacher...
- Who's it?
927
01:17:35,000 --> 01:17:36,000
You have a visitor.
928
01:17:41,000 --> 01:17:42,000
When did you come?
929
01:17:42,000 --> 01:17:45,000
Teacher, any vacancy in the
Kho kho team? I'm quite fit.
930
01:17:45,000 --> 01:17:48,000
Teacher, are you letting him
stand here? Aren't you going in?
931
01:17:48,000 --> 01:17:51,000
- Where did you find this devil?
- I'll hear if even a bird flies on this island.
932
01:17:51,000 --> 01:17:52,000
Come on.
933
01:18:09,000 --> 01:18:11,000
- Did you call Mummy?
- Yeah.
934
01:18:12,000 --> 01:18:15,000
Santha is with her.
Both are immersed in the daily soaps.
935
01:18:16,000 --> 01:18:20,000
This was a real surprise, Ben.
I never imagined you'll come.
936
01:18:21,000 --> 01:18:24,000
Since the tournament is going on,
I didn't buy anything also.
937
01:18:26,000 --> 01:18:30,000
- I missed you so much. That's why...
- I know.
938
01:18:30,000 --> 01:18:32,000
- What?
- That you'll miss me.
939
01:18:35,000 --> 01:18:39,000
Hey, I'm sorry.
I was an idiot.
940
01:18:40,000 --> 01:18:45,000
I know I am the reason for our debt,
and why you are struggling here now.
941
01:18:46,000 --> 01:18:50,000
But I've come now to
share a happy news.
942
01:18:51,000 --> 01:18:54,000
Joseph uncle has arranged
a Dubai visa for me.
943
01:18:54,000 --> 01:18:56,000
I'll leave in two weeks.
944
01:18:57,000 --> 01:18:59,000
Once I settle down there,
I'll call you.
945
01:19:00,000 --> 01:19:03,000
You should also come. By that time,
we'll find you a job there too.
946
01:19:05,000 --> 01:19:07,000
With you,
everything happens in a hurry.
947
01:19:09,000 --> 01:19:15,000
I've also started missing watching
movie premieres with you in crowded halls.
948
01:19:15,000 --> 01:19:21,000
When I first came here, I had no idea.
I just cared about the monthly pay.
949
01:19:21,000 --> 01:19:26,000
But now I have a big wish.
State tournament is at the end of this month.
950
01:19:26,000 --> 01:19:28,000
The kids here are really talented.
951
01:19:29,000 --> 01:19:34,000
I should take them as far as they can go.
I should teach them to dream big.
952
01:19:35,000 --> 01:19:38,000
If even one among them reaches there,
I'll be the happiest.
953
01:19:40,000 --> 01:19:44,000
Once they start dreaming for themselves,
they don't need me anymore.
954
01:19:45,000 --> 01:19:49,000
Then, I'll come
anywhere you want.
955
01:19:50,000 --> 01:19:52,000
- Maria...
- Yes?
956
01:19:53,000 --> 01:19:57,000
Have you felt it was because of me
your career reached nowhere?
957
01:19:58,000 --> 01:20:02,000
Ever felt we shouldn't
have married?
958
01:20:05,000 --> 01:20:09,000
If you weren't there,
who would have I fought with?
959
01:20:10,000 --> 01:20:12,000
Who would have pampered me?
960
01:20:17,000 --> 01:20:19,000
Like you said,
search for a job in Dubai for me.
961
01:20:19,000 --> 01:20:21,000
We'll speed up the visa process.
962
01:20:22,000 --> 01:20:24,000
I had thought of leaving
Mummy with you.
963
01:20:24,000 --> 01:20:28,000
But with the state tournament coming...
I'll tell Santha...
964
01:20:28,000 --> 01:20:30,000
Let Mummy stay with me, please.
965
01:20:30,000 --> 01:20:32,000
Now don't fight about this.
966
01:20:33,000 --> 01:20:36,000
It's just a matter of a couple of weeks.
I'll manage.
967
01:20:36,000 --> 01:20:38,000
You already have
a lot of work here.
968
01:20:38,000 --> 01:20:41,000
Now don't take up this too.
OK?
969
01:20:43,000 --> 01:20:44,000
Thank you.
970
01:21:44,000 --> 01:21:47,000
Don't be upset...
Everything will be fine.
971
01:21:48,000 --> 01:21:50,000
Teacher is here.
972
01:22:16,000 --> 01:22:18,000
He will kill my child,
Teacher...
973
01:22:20,000 --> 01:22:22,000
When he tried to
hit me with a torch...
974
01:22:22,000 --> 01:22:24,000
...she was trying to
get in between.
975
01:22:24,000 --> 01:22:26,000
Doctor said
there is a fracture.
976
01:22:27,000 --> 01:22:30,000
Teacher, won’t I be able to play
the state level tournament?
977
01:22:32,000 --> 01:22:36,000
I can play in defense
even with a broken arm...
978
01:22:37,000 --> 01:22:40,000
If you want to play,
you will....
979
01:22:40,000 --> 01:22:43,000
- OK?
- That’s her only dream now.
980
01:22:44,000 --> 01:22:45,000
After becoming a big player...
981
01:22:45,000 --> 01:22:48,000
...she has promised to
rescue me from this hell.
982
01:22:50,000 --> 01:22:53,000
Our dreams are
not just our own.
983
01:22:54,000 --> 01:22:56,000
They also belong to
all the people who love you.
984
01:22:58,000 --> 01:22:59,000
I failed to realise it.
985
01:22:59,000 --> 01:23:01,000
Another mistake that I made.
986
01:23:02,000 --> 01:23:04,000
When you give up on your dreams...
987
01:23:05,000 --> 01:23:08,000
...it will shatter the hopes of
those who love you dearly.
988
01:23:09,000 --> 01:23:11,000
When you grow weary,
just think of those faces.
989
01:23:12,000 --> 01:23:14,000
And go ahead with more vigour.
990
01:23:15,000 --> 01:23:18,000
Come what may,
you should not back out.
991
01:23:19,000 --> 01:23:21,000
There is no obstacle big enough
to frighten you.
992
01:23:21,000 --> 01:23:23,000
And never ever give up.
993
01:23:25,000 --> 01:23:29,000
Sister, shall I take her home
until she gets well?
994
01:23:30,000 --> 01:23:32,000
Her father doesn’t even like
her playing in the team.
995
01:23:32,000 --> 01:23:36,000
Please don’t get into
more trouble for us.
996
01:23:36,000 --> 01:23:39,000
Teacher, Meenakshi’s father
is coming.
997
01:23:42,000 --> 01:23:43,000
Teacher,
please go now.
998
01:23:43,000 --> 01:23:46,000
Don't talk to him.
Please leave...
999
01:23:46,000 --> 01:23:48,000
Take good care
of your hand.
1000
01:23:48,000 --> 01:23:50,000
Don't forget to call me
if you need any help.
1001
01:23:50,000 --> 01:23:51,000
Come.
1002
01:23:58,000 --> 01:24:00,000
Why are you here?
1003
01:24:01,000 --> 01:24:02,000
Can't you hear me?
1004
01:24:02,000 --> 01:24:04,000
Don’t you dare
touch her again...
1005
01:24:04,000 --> 01:24:06,000
Who are you to
give me orders?
1006
01:24:06,000 --> 01:24:08,000
I am her father!
1007
01:24:08,000 --> 01:24:09,000
I will beat her if I like!
1008
01:24:09,000 --> 01:24:10,000
I will kick her if I wish!
1009
01:24:10,000 --> 01:24:12,000
Or I might even kill and bury her!
1010
01:24:12,000 --> 01:24:14,000
If you dare raise
your hand once more...
1011
01:24:14,000 --> 01:24:16,000
...you will not see
daylight again.
1012
01:24:16,000 --> 01:24:17,000
What will you do, bitch?
1013
01:26:21,000 --> 01:26:22,000
When we take a pole turn...
1014
01:26:22,000 --> 01:26:24,000
...it is the Centrifugal Force
that propels us forward.
1015
01:26:25,000 --> 01:26:27,000
So if we keep our feet
closer to the pole...
1016
01:26:27,000 --> 01:26:29,000
...we will be able to
direct this force better.
1017
01:26:29,000 --> 01:26:31,000
I will show you.
1018
01:26:34,000 --> 01:26:36,000
Like this, if we keep the feet
closer to the pole we will get...
1019
01:26:36,000 --> 01:26:38,000
...more momentum
to move forward!
1020
01:28:06,000 --> 01:28:08,000
That's the one..
Zoom it a bit more...
1021
01:28:09,000 --> 01:28:12,000
Don’t you remember
this bus accident?
1022
01:28:12,000 --> 01:28:13,000
Why won't she remember it?
1023
01:28:13,000 --> 01:28:15,000
Almost 20 people from the island
died in that accident.
1024
01:28:15,000 --> 01:28:17,000
Maria teacher's father
drove that bus.
1025
01:28:18,000 --> 01:28:21,000
People say he was drunk
and lost control of the bus.
1026
01:28:21,000 --> 01:28:22,000
Yes, I remember.
1027
01:28:22,000 --> 01:28:25,000
But what’s Maria Teacher
got to do with it?
1028
01:28:25,000 --> 01:28:27,000
- What a nice logic!
- Very nice...
1029
01:28:27,000 --> 01:28:30,000
If you had lost someone in your family
would you have said the same?
1030
01:28:30,000 --> 01:28:32,000
- You would have felt the pain.
- Of course...
1031
01:28:33,000 --> 01:28:34,000
You know my friend Joby?
1032
01:28:34,000 --> 01:28:36,000
- Kunnel Joby.
- Yeah, him.
1033
01:28:36,000 --> 01:28:39,000
He lost his wife and 4 year-old
daughter in that accident.
1034
01:28:39,000 --> 01:28:40,000
He was the first to identify her.
1035
01:28:40,000 --> 01:28:43,000
He had seen her many times at
the Police Station and Insurance Office.
1036
01:28:43,000 --> 01:28:47,000
Maria had then got into an argument
claiming that her father doesn’t drink.
1037
01:28:47,000 --> 01:28:47,000
Oh, is it so?
1038
01:28:48,000 --> 01:28:49,000
Those relatives are behind this.
The children of the deceased...
1039
01:28:49,000 --> 01:28:51,000
Quiet! She's here...
1040
01:28:57,000 --> 01:28:59,000
- She's gone now.
- The relatives of the victims did this.
1041
01:28:59,000 --> 01:29:01,000
- She's in real trouble now...
- They'd planned this.
1042
01:29:03,000 --> 01:29:04,000
Oh it's you!
1043
01:29:04,000 --> 01:29:06,000
Don't stand there in the rain.
Come inside...
1044
01:29:07,000 --> 01:29:09,000
Why did you come into my life?
1045
01:29:11,000 --> 01:29:14,000
I did not realize you were
the daughter of my mom's killer.
1046
01:29:16,000 --> 01:29:18,000
In his drunken state...
1047
01:29:19,000 --> 01:29:21,000
...your father killed my mom
in that bus accident.
1048
01:29:24,000 --> 01:29:26,000
My mother was everything for me.
1049
01:29:27,000 --> 01:29:29,000
He destroyed that in a second.
1050
01:29:29,000 --> 01:29:33,000
Anju, that's enough!
It’s not what you think...
1051
01:29:33,000 --> 01:29:34,000
You are also like your father!
1052
01:29:36,000 --> 01:29:37,000
You are cruel.
1053
01:29:41,000 --> 01:29:43,000
I loved you a lot...
1054
01:29:44,000 --> 01:29:45,000
Trusted you...
1055
01:29:47,000 --> 01:29:49,000
I wanted to be like you.
1056
01:29:51,000 --> 01:29:53,000
But you were cheating me.
1057
01:29:53,000 --> 01:29:54,000
Anju...
1058
01:29:55,000 --> 01:29:58,000
I really didn’t know that your mom
died in that bus accident.
1059
01:29:58,000 --> 01:30:00,000
Why are you still lying?
1060
01:30:01,000 --> 01:30:03,000
I don't want to see you anymore.
1061
01:30:03,000 --> 01:30:05,000
I hate you like anything.
1062
01:30:15,000 --> 01:30:21,000
"Come, memories...
Come, moonlight..."
1063
01:30:22,000 --> 01:30:25,000
"When it darkens,
To spread the light..."
1064
01:30:25,000 --> 01:30:27,000
"Come to me..."
1065
01:30:27,000 --> 01:30:33,000
"Come, memories...
Come, moonlight..."
1066
01:30:34,000 --> 01:30:37,000
"Throughout the way
To be my companion..."
1067
01:30:37,000 --> 01:30:39,000
"Come back..."
1068
01:30:40,000 --> 01:30:45,000
"The tears in my eyes
Have made my vision hazy."
1069
01:30:46,000 --> 01:30:51,000
"Come gently, to soothe..."
1070
01:30:52,000 --> 01:30:58,000
"The past is still in my heart
Looming like rain clouds."
1071
01:30:58,000 --> 01:31:03,000
"Will you accompany me like a flame?"
1072
01:31:06,000 --> 01:31:09,000
State Tournament is being
played on a rubber turf.
1073
01:31:09,000 --> 01:31:10,000
The kids would need
shoes to play on them.
1074
01:31:10,000 --> 01:31:12,000
Or else they might get injured.
1075
01:31:12,000 --> 01:31:14,000
I have arranged the money for it.
1076
01:31:15,000 --> 01:31:21,000
"Come, memories...
Come, moonlight..."
1077
01:31:22,000 --> 01:31:27,000
"Throughout the way
To be my companion..."
1078
01:31:31,000 --> 01:31:33,000
- Where's Anju?
- She has not come.
1079
01:31:46,000 --> 01:31:51,000
"There are miles to go
In the path ahead of me."
1080
01:31:52,000 --> 01:31:57,000
"Gentle breeze,
will you accompany me?"
1081
01:31:58,000 --> 01:32:01,000
"To rise,
To grow..."
1082
01:32:01,000 --> 01:32:07,000
"A thousand dreams
Awaken in this heart..."
1083
01:32:07,000 --> 01:32:09,000
"Come to caress me."
1084
01:32:12,000 --> 01:32:18,000
"Come, memories...
Come, moonlight..."
1085
01:32:19,000 --> 01:32:24,000
"When it darkens, to spread the light
Come to me..."
1086
01:32:24,000 --> 01:32:30,000
"Come, memories...
Come, moonlight..."
1087
01:32:31,000 --> 01:32:37,000
"Throughout the way
To be my companion..."
1088
01:33:07,000 --> 01:33:08,000
One morning...
1089
01:33:10,000 --> 01:33:11,000
Unexpectedly...
1090
01:33:12,000 --> 01:33:16,000
We both lost the biggest
happiness of our lives.
1091
01:33:18,000 --> 01:33:20,000
We lost out to fate...
1092
01:33:23,000 --> 01:33:25,000
In that accident...
1093
01:33:25,000 --> 01:33:27,000
It's not just my father that I lost...
1094
01:33:28,000 --> 01:33:30,000
...but also my career.
1095
01:33:32,000 --> 01:33:33,000
But, dear...
1096
01:33:34,000 --> 01:33:36,000
You have only started.
1097
01:33:42,000 --> 01:33:45,000
In Kho-Kho, the chaser always
runs in the same direction.
1098
01:33:46,000 --> 01:33:48,000
Today you will have to do the same.
1099
01:33:49,000 --> 01:33:51,000
Don't turn back until you win.
1100
01:33:51,000 --> 01:33:52,000
Come what may...
1101
01:33:58,000 --> 01:33:58,000
Anju...
1102
01:34:00,000 --> 01:34:02,000
You should win.
1103
01:34:04,000 --> 01:34:05,000
Seeing that...
1104
01:34:07,000 --> 01:34:08,000
...your mother should feel proud!
1105
01:34:11,000 --> 01:34:13,000
Obsessing over your lost past...
1106
01:34:13,000 --> 01:34:17,000
...you shouldn't lose the
glorious days ahead, dear.
1107
01:34:29,000 --> 01:34:31,000
This was the last gift my father gave.
1108
01:34:35,000 --> 01:34:40,000
I promised him that I will wear it
only when I play in the Indian jersey.
1109
01:34:45,000 --> 01:34:46,000
I am not sure if it fits you...
1110
01:34:50,000 --> 01:34:51,000
Get ready fast...
1111
01:34:51,000 --> 01:34:53,000
The match is about to begin.
1112
01:35:34,000 --> 01:35:35,000
I can't handle this...
1113
01:35:35,000 --> 01:35:36,000
I am going home.
1114
01:35:37,000 --> 01:35:38,000
Why do you have to go?
1115
01:35:40,000 --> 01:35:41,000
Is Maria Teacher your problem?
1116
01:35:44,000 --> 01:35:45,000
She has already left.
1117
01:35:46,000 --> 01:35:47,000
Now why do you have to leave?
1118
01:35:47,000 --> 01:35:49,000
Why did she leave?
1119
01:35:52,000 --> 01:35:54,000
To let you play the state
championship peacefully.
1120
01:36:27,000 --> 01:36:29,000
- Come, let's warm up
- Yes!
1121
01:36:34,000 --> 01:36:36,000
Siva, where is Maria Teacher?
1122
01:36:39,000 --> 01:36:42,000
Yeah, where is she?
The game is about to begin.
1123
01:36:42,000 --> 01:36:43,000
Teacher left here...
1124
01:36:45,000 --> 01:36:47,000
She said there was
some emergency at home.
1125
01:36:47,000 --> 01:36:48,000
She didn't say anything.
1126
01:36:48,000 --> 01:36:50,000
How can she leave like that,
leaving us alone here!
1127
01:36:50,000 --> 01:36:53,000
She hasn't even said
who should go in first.
1128
01:36:53,000 --> 01:36:55,000
She said you girls
can take care of it.
1129
01:36:55,000 --> 01:37:00,000
'The participating teams should come
to the ground as soon as possible.'
1130
01:37:00,000 --> 01:37:02,000
They are going to start...
1131
01:37:03,000 --> 01:37:05,000
We didn't come here to
go home empty-handed.
1132
01:37:06,000 --> 01:37:08,000
We will play today
without anyone's support.
1133
01:37:11,000 --> 01:37:12,000
Ready?
1134
01:37:12,000 --> 01:37:14,000
But how can we play
without our teacher?
1135
01:37:20,000 --> 01:37:22,000
What's the matter?
Aren't you ready?
1136
01:37:25,000 --> 01:37:26,000
Then let's go!
1137
01:38:32,000 --> 01:38:33,000
Move away
1138
01:38:33,000 --> 01:38:35,000
Where are you watching while you play?
1139
01:41:09,000 --> 01:41:10,000
This game is over for us.
1140
01:41:11,000 --> 01:41:15,000
We won’t be able to win
this on our own.
1141
01:41:16,000 --> 01:41:19,000
Yes, we won’t be able to win
without Maria Teacher.
1142
01:41:20,000 --> 01:41:22,000
Teacher had asked me
to tell you something...
1143
01:41:22,000 --> 01:41:25,000
...if you miss her
during the match.
1144
01:41:26,000 --> 01:41:28,000
What?
What did she say?
1145
01:41:28,000 --> 01:41:30,000
The mistakes she made in her life...
1146
01:41:30,000 --> 01:41:32,000
She asked you not to
repeat them today.
1147
01:41:35,000 --> 01:41:36,000
I don't know what
those mistakes are.
1148
01:41:37,000 --> 01:41:38,000
But she said that
you know them.
1149
01:41:45,000 --> 01:41:48,000
Sports is not just about
winning or losing.
1150
01:41:50,000 --> 01:41:52,000
We don’t need to fear failure.
1151
01:41:53,000 --> 01:41:56,000
We shouldn't regret
not giving our best at this moment.
1152
01:41:56,000 --> 01:41:59,000
We should look within,
not at our competitors.
1153
01:41:59,000 --> 01:42:01,000
Trust our abilities!
1154
01:42:02,000 --> 01:42:04,000
Our dreams are not just our own.
1155
01:42:04,000 --> 01:42:07,000
When you feel like giving up,
remember the faces of those who love you.
1156
01:42:09,000 --> 01:42:11,000
Come what may,
we should not back out.
1157
01:42:11,000 --> 01:42:13,000
No obstacle is too big for us.
1158
01:42:13,000 --> 01:42:14,000
Never give up...
1159
01:42:15,000 --> 01:42:16,000
Never ever give up!
1160
01:42:18,000 --> 01:42:19,000
FIGHT!
1161
01:44:21,000 --> 01:44:22,000
Saramma... what's the Score?
1162
01:44:22,000 --> 01:44:25,000
Make it fast!
We just need three more!
1163
01:44:47,000 --> 01:44:48,000
Saramma...
How many more do we need?
1164
01:44:48,000 --> 01:44:51,000
Will you just shut up and play!
She just wants the score!
1165
01:44:51,000 --> 01:44:53,000
Make it fast, girls!
1166
01:47:08,000 --> 01:47:13,000
"Time will come to you..."
1167
01:47:13,000 --> 01:47:19,000
"The moonlight of truth in your eyes..."
1168
01:47:19,000 --> 01:47:27,000
"Tell me, Silence..."
1169
01:47:31,000 --> 01:47:38,000
"Do you wish to fade away?"
1170
01:47:44,000 --> 01:47:49,000
"In these waking moments..."
1171
01:47:50,000 --> 01:47:55,000
"Don't you wish to relish?"
1172
01:47:56,000 --> 01:48:01,000
"Did the heart seek goodbye?"
1173
01:48:02,000 --> 01:48:08,000
"Did the embers pass judgement?"
1174
01:48:10,000 --> 01:48:18,000
"Tell me, silence..."
1175
01:48:22,000 --> 01:48:31,000
Do you wish to fade away?
1176
01:48:38,000 --> 01:48:40,000
- Teacher, we won!
- We won!
1177
01:48:41,000 --> 01:48:42,000
I knew you would!
1178
01:48:42,000 --> 01:48:44,000
Can't you stay back?
1179
01:48:45,000 --> 01:48:46,000
Only the first round is over.
1180
01:48:46,000 --> 01:48:48,000
There are still 4 more rounds.
1181
01:48:48,000 --> 01:48:50,000
Can't you stay back at least till then?
1182
01:48:52,000 --> 01:48:53,000
I can't stay back...
1183
01:48:54,000 --> 01:48:57,000
I have promised someone
that I will come back soon.
1184
01:48:57,000 --> 01:48:59,000
He is now waiting for me.
1185
01:49:00,000 --> 01:49:03,000
If you go now, won't you
come back to see us again?
1186
01:49:05,000 --> 01:49:10,000
"Without you,
vanishes the smile."
1187
01:49:11,000 --> 01:49:16,000
"A word, as the mind slips away."
1188
01:49:16,000 --> 01:49:21,000
"My throbbing heart..."
1189
01:49:22,000 --> 01:49:24,000
"Are you leaving?"
1190
01:49:28,000 --> 01:49:36,000
"Has this turned into your dream?"
1191
01:49:41,000 --> 01:49:46,000
"A fire of satisfaction in your eyes."
1192
01:49:47,000 --> 01:49:52,000
"The flutter of wings in the sky now."
1193
01:49:52,000 --> 01:50:00,000
"Do you wish to leave
without a farewell?"
1194
01:50:04,000 --> 01:50:12,000
"Do you desire to melt away
without a word?"
1195
01:50:17,000 --> 01:50:22,000
"Time will come to you..."
1196
01:50:22,000 --> 01:50:28,000
"The moonlight of truth in your eyes..."
1197
01:50:28,000 --> 01:50:36,000
"Tell me, silence..."
1198
01:50:40,000 --> 01:50:48,000
"Do you wish to fade away?"
1199
01:50:53,000 --> 01:50:58,000
"In these waking moments..."
1200
01:50:59,000 --> 01:51:04,000
"Don't you wish to relish?"
1201
01:51:05,000 --> 01:51:10,000
"Did the heart seek goodbye?"
1202
01:51:11,000 --> 01:51:16,000
"Did the embers pass judgement?"
1203
01:51:19,000 --> 01:51:27,000
"Tell me, Silence..."
1204
01:51:47,000 --> 01:51:49,000
- Shall I leave?
- Oh you are ready!
1205
01:51:49,000 --> 01:51:50,000
- Took everything?
- Think so.
1206
01:51:50,000 --> 01:51:51,000
But...
1207
01:51:51,000 --> 01:51:54,000
- I think I forgot something...
- What?
1208
01:51:54,000 --> 01:51:55,000
Did I forget something?
1209
01:51:56,000 --> 01:51:57,000
Did you take your purse?
1210
01:51:57,000 --> 01:51:58,000
Yes, I did...
1211
01:51:58,000 --> 01:51:59,000
Your keys?
1212
01:51:59,000 --> 01:52:00,000
Yes I did!
1213
01:52:00,000 --> 01:52:02,000
- Then what!
- Ya...
1214
01:52:02,000 --> 01:52:04,000
- Get going then!
- Shall I ?
1215
01:52:04,000 --> 01:52:05,000
Shall I?
1216
01:52:05,000 --> 01:52:06,000
I am leaving!
1217
01:52:06,000 --> 01:52:08,000
You are late!
Get going now!
1218
01:52:10,000 --> 01:52:11,000
Hey...
1219
01:52:12,000 --> 01:52:13,000
I'm leaving...
1220
01:52:46,000 --> 01:52:52,000
"I ran about the distance
where I couldn't let it go..."
1221
01:52:52,000 --> 01:52:58,000
"I let it go, my feelings
I could tell that I did hope..."
1222
01:53:02,000 --> 01:53:04,000
"Let it Rise!"
1223
01:53:36,000 --> 01:53:39,000
"Let it rise the way
you've never had before."
1224
01:53:40,000 --> 01:53:42,000
"Let it be the one that
never was before."
1225
01:53:43,000 --> 01:53:45,000
"Somebody told me
that would never be the goal."
1226
01:53:46,000 --> 01:53:48,000
"I was waiting for the youth
to be the world before."
1227
01:53:48,000 --> 01:53:53,000
"I ran about the distance
where I couldn't let it go...'"
1228
01:53:54,000 --> 01:54:00,000
"I let it go, my feelings
I could tell that I did hope..."
1229
01:54:00,000 --> 01:54:06,000
"Forever and forever
I could keep my spirits go."
1230
01:54:07,000 --> 01:54:11,000
"One day I would be over it,
and I will let it go..."
1231
01:54:11,000 --> 01:54:12,000
KHO
1232
01:54:13,000 --> 01:54:16,000
"Let it rise the way
you've never had before."
1233
01:54:17,000 --> 01:54:20,000
"Let it be the one that
never was before."
1234
01:54:20,000 --> 01:54:22,000
"Somebody told me
that would never be the goal."
1235
01:54:23,000 --> 01:54:26,000
"I was waiting for the youth
to be the world before."
1236
01:54:26,000 --> 01:54:29,000
"Every time I see the young
and sheer energy..."
1237
01:54:29,000 --> 01:54:32,000
"I couldn't bother but look
at the raging positivity!"
1238
01:54:32,000 --> 01:54:35,000
"As always said I only wasn't
being said to dream"
1239
01:54:36,000 --> 01:54:39,000
"All the youth it is to be
the future energy!"
93295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.