Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,291 --> 00:00:04,211
Maz: The choices we make,
2
00:00:04,208 --> 00:00:06,458
the actions we take,
3
00:00:06,457 --> 00:00:09,327
moments both big and small,
4
00:00:09,333 --> 00:00:12,503
shape us into forces of destiny.
5
00:00:12,499 --> 00:00:14,249
(Theme music playing)
6
00:00:24,624 --> 00:00:27,504
I hear you're paying 10
portions to anyone able to haul
7
00:00:27,499 --> 00:00:29,249
a scrap heap back to niima outpost.
8
00:00:29,249 --> 00:00:31,619
It's no job for you, girl.
9
00:00:31,624 --> 00:00:33,464
And why not?
10
00:00:33,457 --> 00:00:37,917
You can't do it by yourself, and
you have no friends, scavenger.
11
00:00:37,915 --> 00:00:39,615
Give me the coordinates,
and I'll prove you wrong.
12
00:00:41,124 --> 00:00:44,214
All right, I'll give you the coordinates,
13
00:00:44,208 --> 00:00:45,998
but if you don't bring anything back,
14
00:00:46,000 --> 00:00:48,540
I get your speeder.
15
00:00:48,541 --> 00:00:52,081
If I'm risking my speeder, I
want 20 portions when I deliver.
16
00:00:52,083 --> 00:00:54,503
Ha. Here.
17
00:00:54,499 --> 00:00:57,169
And don't damage
my speeder. (Laughs)
18
00:01:04,000 --> 00:01:05,000
(Device beeps)
19
00:01:09,582 --> 00:01:10,792
(Wheezes)
20
00:01:12,749 --> 00:01:15,539
I can't move this ship with you here.
21
00:01:15,541 --> 00:01:17,331
Ugh, and unkar knew that, didn't he?
22
00:01:18,666 --> 00:01:20,666
(Panting)
23
00:01:22,624 --> 00:01:23,924
(Groaning)
24
00:01:29,874 --> 00:01:32,174
(Groans and pants)
25
00:01:35,666 --> 00:01:38,206
(Wheezing)
26
00:01:38,208 --> 00:01:40,868
That's it!
You can't breathe.
27
00:01:40,874 --> 00:01:42,544
Oh, this wasn't what I had in mind.
28
00:01:44,000 --> 00:01:45,250
(Groans)
29
00:01:46,832 --> 00:01:47,962
(Grumbles)
30
00:01:47,957 --> 00:01:50,327
No, no, no, let's not do that.
31
00:01:50,333 --> 00:01:52,043
I'm trying to help.
32
00:01:52,041 --> 00:01:53,081
(Groans)
33
00:01:55,041 --> 00:01:56,791
Ohh...
34
00:01:56,790 --> 00:01:57,830
Got it!
35
00:01:59,124 --> 00:02:00,544
(Sneezes)
(Rey yells)
36
00:02:04,666 --> 00:02:05,786
Ugh.
37
00:02:07,957 --> 00:02:09,867
(Cries)
Ugh, you're welcome.
38
00:02:11,374 --> 00:02:13,084
(Speeder rumbles, sputters)
39
00:02:19,499 --> 00:02:20,619
(Groaning)
40
00:02:22,083 --> 00:02:23,793
Oh, I don't believe this.
41
00:02:23,790 --> 00:02:24,540
(Crashing)
42
00:02:26,915 --> 00:02:28,035
Brilliant!
43
00:02:32,249 --> 00:02:35,289
I... I...
I don't believe it.
44
00:02:35,915 --> 00:02:37,365
How?
45
00:02:37,374 --> 00:02:38,924
I made a friend.
46
00:02:38,915 --> 00:02:41,535
And now you owe me 20 portions.
47
00:02:41,541 --> 00:02:43,211
(Grumbles and whimpers)
2965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.