All language subtitles for Family Guy s19e20 Tales of Former Sports Glory.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,506 --> 00:00:04,643 ♪ It seems today that all you see ♪ 2 00:00:04,710 --> 00:00:07,782 ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪ 3 00:00:07,849 --> 00:00:11,222 ♪ But where are those good old‐fashioned values ♪ 4 00:00:11,289 --> 00:00:14,362 ♪ On which we used to rely? ♪ 5 00:00:14,428 --> 00:00:18,270 ♪ Lucky there's a family guy ♪ 6 00:00:18,336 --> 00:00:21,409 ♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ 7 00:00:21,476 --> 00:00:23,013 ♪ All the things that make us ♪ 8 00:00:23,079 --> 00:00:24,415 ♪ Laugh and cry ♪ 9 00:00:24,482 --> 00:00:30,227 ♪ He's... a... Fam... ily... Guy! ♪ 10 00:00:34,870 --> 00:00:38,376 Coming up tonight: Quahog's own poet laureate comes to the set 11 00:00:38,443 --> 00:00:41,382 and graces us with her... Oh, God, that's tonight? 12 00:00:41,449 --> 00:00:42,919 Hey, Jerome, turn on the game. 13 00:00:42,986 --> 00:00:44,790 Sorry, guys, cable's out. 14 00:00:44,856 --> 00:00:47,394 We're only getting local stations. 15 00:00:47,461 --> 00:00:49,933 Oh, what, so now we got to talk sports to pass the time? 16 00:00:50,000 --> 00:00:52,772 Or maybe watch Gilmore Girls. 17 00:00:52,839 --> 00:00:55,043 Just as, like, a goof. 18 00:00:55,110 --> 00:00:56,947 You know, if you want to talk sports, 19 00:00:57,014 --> 00:00:58,651 I've got quite a story to tell. 20 00:00:58,718 --> 00:01:01,422 Oh! Oh! This is the one where Lorelai's mom makes 21 00:01:01,489 --> 00:01:03,426 her martini with an onion instead of an olive. 22 00:01:03,493 --> 00:01:05,565 Boy, that's a passive‐aggressive move. 23 00:01:05,632 --> 00:01:07,736 If you knew her mom, you'd know that's 24 00:01:07,802 --> 00:01:09,305 a passive‐aggressive move. 25 00:01:09,372 --> 00:01:11,376 It all started when I was a young boy... 26 00:01:11,442 --> 00:01:13,881 Last chance on this Gilmore Girls thing. 27 00:01:13,948 --> 00:01:15,952 I was a baseball prodigy. 28 00:01:16,019 --> 00:01:17,856 It was back home in the Cuban league. 29 00:01:17,922 --> 00:01:22,064 I grew up working in the tobacco fields outside of Havana. 30 00:01:22,131 --> 00:01:24,836 That's where I learned to play baseball. 31 00:01:24,903 --> 00:01:28,511 Our mitts were made of cigars, some of them still going. 32 00:01:28,577 --> 00:01:31,717 All right! Ha! All right, I caught it! 33 00:01:31,784 --> 00:01:34,623 At night I drove a cab. 34 00:01:34,690 --> 00:01:37,595 We all had to drive huge cars there. 35 00:01:37,662 --> 00:01:40,367 I was just a regular young man wearing pants 36 00:01:40,434 --> 00:01:41,970 that went above my belly button. 37 00:01:42,037 --> 00:01:44,241 Pull your pants up. 38 00:01:46,613 --> 00:01:49,018 When I was nine, my father took me 39 00:01:49,085 --> 00:01:51,456 to my first baseball game. 40 00:01:51,523 --> 00:01:54,796 Fidel Castro was there to throw out the first pitch. 41 00:01:54,863 --> 00:01:57,535 He was wearing the same outfit as always. 42 00:01:57,602 --> 00:02:00,407 Later we would find out he had a fashion disease 43 00:02:00,474 --> 00:02:03,079 known as Chronic Fatigue Syndrome. 44 00:02:03,146 --> 00:02:05,317 We would write more jokes about him, 45 00:02:05,383 --> 00:02:07,989 but our dumb‐dumb writers only know what he looks like. 46 00:02:08,056 --> 00:02:10,060 Strike! 47 00:02:10,127 --> 00:02:12,264 (cheering and applause) 48 00:02:13,834 --> 00:02:15,772 We all worshipped Che Guevara. 49 00:02:15,838 --> 00:02:18,711 Although none of us really knew what side he was on. 50 00:02:18,778 --> 00:02:19,813 Thank you? 51 00:02:19,880 --> 00:02:22,384 But we knew he'd make a great poster 52 00:02:22,451 --> 00:02:24,823 in college dorm rooms someday. 53 00:02:24,890 --> 00:02:28,163 ANNOUNCER: Please rise for the Cuban National Anthem. 54 00:02:28,229 --> 00:02:31,904 ( I Love Lucy theme song playing) 55 00:02:31,970 --> 00:02:35,511 CLEVELAND: In Cuba, we hated America so much, 56 00:02:35,578 --> 00:02:37,582 we copied everything they did. 57 00:02:37,649 --> 00:02:40,120 And died trying to get there. 58 00:02:40,187 --> 00:02:42,357 (crowd cheering, clamoring) 59 00:02:46,098 --> 00:02:47,201 (music ends) 60 00:02:47,267 --> 00:02:49,438 Castro said there were CIA 61 00:02:49,506 --> 00:02:52,512 all over our island, but I never saw any. 62 00:02:52,579 --> 00:02:54,783 (cheering, clamoring) 63 00:02:59,926 --> 00:03:02,431 Yeah! Ha‐ha! All right! 64 00:03:02,497 --> 00:03:06,405 But from that day on, I fell in love with baseball. 65 00:03:06,472 --> 00:03:09,144 I dreamed of one day playing in the big leagues, 66 00:03:09,211 --> 00:03:12,017 so I signed up for a montage to get better. 67 00:03:12,084 --> 00:03:13,419 (glass breaks) 68 00:03:13,486 --> 00:03:15,825 (Cuban music playing) 69 00:03:23,908 --> 00:03:26,780 I was at the top of my game. 70 00:03:26,847 --> 00:03:29,819 I didn't even need the full montage. 71 00:03:31,556 --> 00:03:35,030 I was even recruited to play on Cuba's national team, 72 00:03:35,096 --> 00:03:36,566 the Gooding Juniors. 73 00:03:36,633 --> 00:03:38,971 ANNOUNCER: Tonight, the Cuba Gooding Juniors 74 00:03:39,038 --> 00:03:41,610 take on the Haiti Joel Osments! 75 00:03:41,677 --> 00:03:43,881 We tried to play, but it was difficult 76 00:03:43,948 --> 00:03:47,087 because hurricane season was February through January. 77 00:03:47,154 --> 00:03:49,726 (all shouting) 78 00:03:50,628 --> 00:03:53,232 Every time, a hurricane would sweep through, 79 00:03:53,299 --> 00:03:55,236 decimating the island, causing hundreds 80 00:03:55,303 --> 00:03:56,673 of dollars worth of damage. 81 00:03:56,740 --> 00:03:57,642 Aah! 82 00:03:57,709 --> 00:04:00,915 Under Castro, every male over the age of 18 83 00:04:00,982 --> 00:04:04,355 was required to serve two years as a band leader. 84 00:04:06,994 --> 00:04:10,735 ♪ Babaloo‐oo‐oo ♪ 85 00:04:11,536 --> 00:04:15,110 ♪ Babaloo‐oo‐oo ♪ 86 00:04:15,176 --> 00:04:17,749 ♪ Jungo ♪ 87 00:04:17,815 --> 00:04:22,157 ♪ Oo‐oo‐oo ♪ 88 00:04:22,224 --> 00:04:24,963 ♪ Babaloo ♪ 89 00:04:25,030 --> 00:04:28,637 (vocalizing) 90 00:04:28,704 --> 00:04:33,079 ♪ Ta empezando lo velorio ♪ 91 00:04:33,146 --> 00:04:38,089 ♪ Que le hacemo a babalu. ♪ 92 00:04:38,156 --> 00:04:41,797 I loved baseball, but yearned to play in America. 93 00:04:41,863 --> 00:04:44,836 I would look across the water and dream about 94 00:04:44,903 --> 00:04:47,274 the great time they must be having there. 95 00:04:47,340 --> 00:04:49,512 I bet it's not so great. 96 00:04:49,579 --> 00:04:52,585 ♪ If you're going my way ♪ 97 00:04:52,652 --> 00:04:55,558 ♪ I want to drive it all night long ♪ 98 00:04:55,624 --> 00:04:58,831 ♪ Oh, gimme, gimme, gimme, gimme, yeah... ♪ 99 00:04:58,897 --> 00:05:01,235 Dang it! I'm at the wrong country. 100 00:05:01,302 --> 00:05:03,239 I knew what I had to do. 101 00:05:03,306 --> 00:05:05,043 It was nothing against Cuba. 102 00:05:05,110 --> 00:05:06,278 Cuba was nice. 103 00:05:06,345 --> 00:05:07,782 We had a Bay of Hotties, 104 00:05:07,849 --> 00:05:10,621 but also another bay of less attractive women. 105 00:05:10,688 --> 00:05:12,658 I forget what they called it. 106 00:05:12,725 --> 00:05:15,831 However, tensions between the U. S. and Cuba were high. 107 00:05:15,898 --> 00:05:18,637 Castro was not happy that they had named 108 00:05:18,704 --> 00:05:22,077 the most dangerously gay part of San Francisco after him. 109 00:05:22,144 --> 00:05:25,951 Defecting to the U. S. was punishable by prison or death. 110 00:05:26,018 --> 00:05:28,189 But I was determined. 111 00:05:28,256 --> 00:05:29,659 Then came my chance. 112 00:05:29,726 --> 00:05:31,328 The Cuba Gooding Juniors had 113 00:05:31,395 --> 00:05:33,099 an away game in Barbados. 114 00:05:33,166 --> 00:05:36,706 Oy, herma we can escape to the Cayman Islands. 115 00:05:36,773 --> 00:05:40,748 Cayman, my ass. I'm going to America. 116 00:05:44,388 --> 00:05:46,325 Okay, when we land in America, 117 00:05:46,392 --> 00:05:49,699 we all have to stop saying "Cooba." 118 00:05:49,766 --> 00:05:53,574 The sea was choppy, and the sharks were relentless. 119 00:05:53,640 --> 00:05:55,210 ‐(snores) ‐(knock on door) 120 00:05:55,276 --> 00:05:57,815 - Who is it? - MALE: Uh, not a shark? 121 00:05:57,882 --> 00:06:00,019 - Don't open it! - MALE: No, it's just people. 122 00:06:00,086 --> 00:06:01,732 - MALE 2: Yeah, people. - MALE 3: And sharks. 123 00:06:01,756 --> 00:06:04,829 MALE: Shh! No sharks. Just people. 124 00:06:08,770 --> 00:06:09,973 CLEVELAND: After a week at sea, 125 00:06:10,039 --> 00:06:13,179 we saw the glittering lights of Miami. 126 00:06:16,418 --> 00:06:18,189 (cheering) 127 00:06:18,256 --> 00:06:19,993 It was beautiful. 128 00:06:20,059 --> 00:06:22,330 Then we decided to go to Quahog instead, 129 00:06:22,397 --> 00:06:23,967 which took eight more months. 130 00:06:24,034 --> 00:06:26,338 Eventually, I signed a large deal 131 00:06:26,405 --> 00:06:28,610 with the Toronto Blue Jays. 132 00:06:28,677 --> 00:06:30,581 But because I was from a warm‐weather climate, 133 00:06:30,648 --> 00:06:32,852 it didn't work out. 134 00:06:33,987 --> 00:06:36,593 - I still remember my first major‐league game. - (cheering) 135 00:06:36,660 --> 00:06:39,766 It was four hours and 25 minutes long. 136 00:06:39,832 --> 00:06:41,569 I was like, "What the (bleep)?" 137 00:06:47,180 --> 00:06:50,320 Wow, Cleveland. I had no idea you played baseball. 138 00:06:50,386 --> 00:06:51,756 Too bad you couldn't hit a home run 139 00:06:51,823 --> 00:06:52,858 with The Cleveland Show. 140 00:06:52,925 --> 00:06:54,629 Well, it certainly wasn't a whiff. 141 00:06:54,696 --> 00:06:55,964 More of a foul out. 142 00:06:56,031 --> 00:06:57,902 It was a double. 143 00:06:57,968 --> 00:06:59,338 You know, you're not the only one 144 00:06:59,404 --> 00:07:01,075 who got a taste of sports glory. 145 00:07:01,141 --> 00:07:02,611 I had a pretty good run, myself. 146 00:07:02,678 --> 00:07:04,247 Scrawny little guy like you, Quagmire? 147 00:07:04,314 --> 00:07:05,617 What did you play? 148 00:07:05,684 --> 00:07:07,187 I was a competitive tennis player. 149 00:07:07,253 --> 00:07:09,257 Some might say too competitive. 150 00:07:09,324 --> 00:07:11,261 But I was the breath of fresh air 151 00:07:11,328 --> 00:07:13,767 that the stuffy tennis world needed. 152 00:07:13,834 --> 00:07:15,971 I was born into a real tennis family. 153 00:07:16,038 --> 00:07:19,144 On my first birthday, my mother gave me a little Head. 154 00:07:20,246 --> 00:07:23,653 I wanted to be the first male cheerleader for tennis. 155 00:07:23,720 --> 00:07:26,659 I cheer on two occasions: day and night! 156 00:07:26,726 --> 00:07:29,866 - Ooh, tennis! - (crowd booing) 157 00:07:31,168 --> 00:07:34,976 And when that was weird, I decided to just play tennis. 158 00:07:37,280 --> 00:07:39,819 But it was understood I'd grow up to be a tennis player 159 00:07:39,886 --> 00:07:42,123 like my father and his father before him 160 00:07:42,190 --> 00:07:43,693 and his father before him. 161 00:07:43,760 --> 00:07:46,298 We came from a long line of tennis dicks. 162 00:07:46,365 --> 00:07:47,434 I had six brothers, 163 00:07:47,501 --> 00:07:49,204 but they'd all sliced off their hands 164 00:07:49,271 --> 00:07:50,707 opening a tennis ball can, 165 00:07:50,774 --> 00:07:53,713 possibly the most dangerous object known to mankind. 166 00:07:53,780 --> 00:07:56,351 Hey, guys. Anyone want to play tennis? 167 00:07:56,418 --> 00:07:58,055 Llewellyn, no! 168 00:07:59,124 --> 00:08:01,061 (screaming) 169 00:08:04,167 --> 00:08:05,938 QUAGMIRE: But I would do everything I could 170 00:08:06,004 --> 00:08:08,342 to make my now‐female father happy. 171 00:08:08,409 --> 00:08:09,679 Practices were intense. 172 00:08:09,745 --> 00:08:10,924 PETER: I feel like you skipped over 173 00:08:10,948 --> 00:08:12,852 a very big story point right there. 174 00:08:12,918 --> 00:08:14,822 QUAGMIRE: My father was a World War II vet, 175 00:08:14,889 --> 00:08:17,293 so he used to make me reenact the D‐Day landing 176 00:08:17,360 --> 00:08:18,897 with tennis ball machines. 177 00:08:18,964 --> 00:08:20,199 (gasps) 178 00:08:22,505 --> 00:08:24,207 (grunting) 179 00:08:24,274 --> 00:08:25,811 But the work paid off. 180 00:08:25,878 --> 00:08:27,948 I got invited to the first U. S. Open, 181 00:08:28,015 --> 00:08:30,954 which, at the time, was called the U. S. Now Open. 182 00:08:31,021 --> 00:08:34,060 There, I met the player who would become my archrival: 183 00:08:34,127 --> 00:08:36,465 Sweden's Hedd Banssen. 184 00:08:37,367 --> 00:08:39,872 He'd bring his personal chef to every match, 185 00:08:39,939 --> 00:08:41,208 which was very distracting. 186 00:08:41,275 --> 00:08:42,745 Aah! What the hell? 187 00:08:42,811 --> 00:08:45,182 Hergy bergy meatball throwy! 188 00:08:45,249 --> 00:08:46,753 (grunts) 189 00:08:46,819 --> 00:08:49,491 Come on, this can't be legal. What are you, blind? 190 00:08:49,559 --> 00:08:51,963 Serve ball! 191 00:08:54,535 --> 00:08:56,204 QUAGMIRE: I was the bad boy of tennis, 192 00:08:56,271 --> 00:08:59,745 and my unconventional style of play changed the game. 193 00:08:59,812 --> 00:09:02,050 Before I came along, tennis was so safe, 194 00:09:02,116 --> 00:09:04,421 it was customary to hit a six‐handed backhand. 195 00:09:04,487 --> 00:09:07,761 I pioneered the one‐handed backhand 196 00:09:07,828 --> 00:09:10,934 and, eventually, the no‐handed backhand. 197 00:09:11,001 --> 00:09:12,203 (cheering) 198 00:09:12,270 --> 00:09:14,875 Quagmire, I love your backhand. 199 00:09:14,942 --> 00:09:17,113 That sounds like a backhanded compliment. 200 00:09:17,180 --> 00:09:18,349 (audience gasps) 201 00:09:18,415 --> 00:09:21,021 I also flouted tennis etiquette 202 00:09:21,088 --> 00:09:23,158 by wearing the longest, baggiest shorts 203 00:09:23,225 --> 00:09:25,496 the game had ever seen. 204 00:09:25,564 --> 00:09:27,333 People criticized my style of play 205 00:09:27,400 --> 00:09:29,538 because I argued with umpires 206 00:09:29,605 --> 00:09:31,475 and was taught to bounce the ball 40 times 207 00:09:31,542 --> 00:09:33,647 before my serve. 208 00:09:55,089 --> 00:09:56,324 (grunts) 209 00:09:57,360 --> 00:09:59,665 JUDGE: Let, first service. 210 00:10:11,354 --> 00:10:13,025 I'd won the U. S. Open, 211 00:10:13,092 --> 00:10:14,862 but I wouldn't settle for just that. 212 00:10:14,929 --> 00:10:17,968 My goal was the coveted Grand Slam: 213 00:10:18,035 --> 00:10:21,542 pancakes, eggs, sausage and bacon at Denny's. 214 00:10:21,609 --> 00:10:24,214 One day, Glenn. One day. 215 00:10:24,280 --> 00:10:26,218 Maybe your birthday. 216 00:10:26,284 --> 00:10:28,890 ♪ 217 00:10:33,332 --> 00:10:35,670 I made it to Wimbledon 218 00:10:35,737 --> 00:10:38,175 and got to play in front of the queen‐‐ 219 00:10:38,242 --> 00:10:39,244 Freddie Mercury. 220 00:10:39,310 --> 00:10:42,316 I altered my 40‐bounce routine just for him. 221 00:10:42,383 --> 00:10:44,789 (bouncing and clapping to rhythm of "We Will Rock You") 222 00:10:47,260 --> 00:10:51,034 It was an honor playing for Freddie on grass that day. 223 00:10:51,101 --> 00:10:54,274 He later died. The doctor said it was asphalt. 224 00:10:54,340 --> 00:10:55,911 - ♪ - (grunts) 225 00:10:58,215 --> 00:10:59,417 (grunting) 226 00:11:09,572 --> 00:11:11,341 (cheering) 227 00:11:13,513 --> 00:11:17,119 It was the era before AIDS, but a lot of tennis players 228 00:11:17,186 --> 00:11:20,159 had to deal with the scourge of Penis Gerulaitis. 229 00:11:20,226 --> 00:11:22,063 Despite my on‐court temper tantrums, 230 00:11:22,129 --> 00:11:23,933 I was on top of the world. 231 00:11:24,000 --> 00:11:27,139 And that's when I saw her: Tatum O'Seventies. 232 00:11:27,206 --> 00:11:29,110 The hottest actress of the era. 233 00:11:29,177 --> 00:11:31,348 She was fresh off her success playing an 11‐year‐old 234 00:11:31,414 --> 00:11:33,987 in a Little League movie, which, for some reason, 235 00:11:34,053 --> 00:11:36,157 made her the biggest sex symbol in Hollywood. 236 00:11:36,993 --> 00:11:39,932 - Thought you might need this. - Thanks. I'm Glenn. 237 00:11:39,999 --> 00:11:42,671 I know. I watched you smash your racket and scream at a baby. 238 00:11:42,738 --> 00:11:44,140 You know, if you're free after this, 239 00:11:44,207 --> 00:11:45,710 we could go back to my place 240 00:11:45,777 --> 00:11:48,315 and try to fit some balls in your can. 241 00:11:48,382 --> 00:11:49,985 I practiced tantrum sex, 242 00:11:50,052 --> 00:11:52,390 something I'd learned from Sting but probably misheard. 243 00:11:52,456 --> 00:11:55,496 QUAGMIRE: What?! Are you crazy? That was in! 244 00:11:55,563 --> 00:11:59,137 We became New York's "It" couple of the '70s. 245 00:11:59,203 --> 00:12:01,909 We hung out at Studio 55. 246 00:12:01,976 --> 00:12:03,947 There was no one there. 247 00:12:04,013 --> 00:12:06,384 We could hear a lot of noise coming from next door. 248 00:12:06,451 --> 00:12:10,326 I got to meet the greatest athletes of my generation. 249 00:12:10,392 --> 00:12:12,564 Glenn, how would you like to meet Bobby Orr? 250 00:12:12,631 --> 00:12:14,100 - Or who? - Bobby Orr. 251 00:12:14,167 --> 00:12:16,104 Yeah, Bobby or who? What's the other choice? 252 00:12:16,171 --> 00:12:18,284 - It's Bobby Orr! - You told me Bobby's the first choice! 253 00:12:18,308 --> 00:12:20,446 - What's the alternative? - All right, forget that. 254 00:12:20,513 --> 00:12:22,083 Do you want to meet Rick Monday? 255 00:12:22,149 --> 00:12:24,153 Well, sure, I could do Monday, but who is it? 256 00:12:24,220 --> 00:12:27,527 By the 1980s, things were starting to unravel. 257 00:12:28,495 --> 00:12:29,598 (yells) 258 00:12:29,665 --> 00:12:31,067 Aw, damn it! 259 00:12:31,134 --> 00:12:33,673 My temper on the court was increasingly an issue. 260 00:12:33,740 --> 00:12:34,608 Out. 261 00:12:34,675 --> 00:12:37,013 Are you serious?! You cannot be serious! 262 00:12:37,079 --> 00:12:40,019 I had a hard time telling if people were serious. 263 00:12:40,085 --> 00:12:42,023 I spilled spot remover on my dog, 264 00:12:42,089 --> 00:12:43,559 and now he's gone. 265 00:12:43,626 --> 00:12:45,162 QUAGMIRE: Are you serious?! 266 00:12:45,229 --> 00:12:47,099 I became famous for smashing rackets 267 00:12:47,166 --> 00:12:49,037 when things didn't go my way. 268 00:12:49,103 --> 00:12:51,117 Of course, back then, we didn't have multiple rackets, 269 00:12:51,141 --> 00:12:53,880 so I was forced to play with it. 270 00:12:56,719 --> 00:12:58,556 ♪ 271 00:12:58,623 --> 00:13:02,496 Ultimately, my career ended when I developed the yips. 272 00:13:06,304 --> 00:13:10,212 And in 2001, at the U. S. Open, my first serve hit a plane, 273 00:13:10,279 --> 00:13:13,553 causing it to go tragically off course and hit a building. 274 00:13:13,619 --> 00:13:16,124 (explosion) 275 00:13:16,191 --> 00:13:19,230 Everyone blamed the Muslims. 276 00:13:19,297 --> 00:13:22,403 My second serve was no better. 277 00:13:30,553 --> 00:13:33,024 You guys talking sports stories? 278 00:13:33,091 --> 00:13:36,030 You know, I won a bronze medal in the '84 Olympics. 279 00:13:36,097 --> 00:13:37,399 Are you serious?! 280 00:13:37,466 --> 00:13:40,205 Track and field. It's a pretty good story. 281 00:13:40,272 --> 00:13:42,844 It's a series of coincidences that if someone wrote, 282 00:13:42,911 --> 00:13:45,382 no one would believe. 283 00:13:45,449 --> 00:13:46,484 (soft ding) 284 00:13:46,552 --> 00:13:49,056 Oh, my God, why is there only half a medal? 285 00:13:49,123 --> 00:13:51,294 Hoo! How much time you got? 286 00:13:51,361 --> 00:13:53,465 We got about seven minutes, and I haven't gone yet. 287 00:13:53,533 --> 00:13:54,701 Rocky. 288 00:13:54,768 --> 00:13:56,505 ♪ 289 00:13:56,572 --> 00:13:59,811 Like most, my day began with block letters of my name 290 00:13:59,878 --> 00:14:02,149 floating past the screen. 291 00:14:02,216 --> 00:14:05,657 I grew up on the mean streets of Philadelphia, 292 00:14:05,723 --> 00:14:07,326 the City of Brotherly Love. 293 00:14:07,393 --> 00:14:10,499 Or, as I called it, America's Northernmost Hillbillies. 294 00:14:10,567 --> 00:14:12,737 I was an Italian guy from the South Side 295 00:14:12,804 --> 00:14:14,407 who never had a chance in life. 296 00:14:14,473 --> 00:14:18,481 But I had a dream: to one day be the heavyweight champ. 297 00:14:18,549 --> 00:14:19,483 Yo, Petey! 298 00:14:19,551 --> 00:14:20,553 Yo, fella! 299 00:14:20,620 --> 00:14:22,289 Yo, Petey! 300 00:14:22,356 --> 00:14:23,693 Yo, Delayheehoo! 301 00:14:23,759 --> 00:14:25,062 (lively harmonizing) 302 00:14:25,128 --> 00:14:27,066 It was a tough time in Philadelphia. 303 00:14:27,132 --> 00:14:29,170 We were losing dozens of men every day 304 00:14:29,237 --> 00:14:31,374 to singing over open trash can fires. 305 00:14:31,441 --> 00:14:32,711 Yo, Petey! 306 00:14:32,777 --> 00:14:33,846 Yo, Flaming Guy! 307 00:14:33,913 --> 00:14:36,184 Aah! Aah! 308 00:14:36,251 --> 00:14:39,257 I was a two‐bit knuckle breaker for the mob. 309 00:14:39,323 --> 00:14:41,729 But it was a flash mob. 310 00:14:41,795 --> 00:14:44,701 - ♪ - You owe us two grand. 311 00:14:45,703 --> 00:14:47,540 Don't make me come back. 312 00:14:47,607 --> 00:14:49,243 ♪ 313 00:14:49,310 --> 00:14:51,749 You better pay or we'll funk you up. 314 00:14:51,815 --> 00:14:54,220 I said we will funk you up. 315 00:14:54,287 --> 00:14:56,190 Like most fighters, I fell in love 316 00:14:56,257 --> 00:14:59,130 with the local autistic girl who worked at the pet shop. 317 00:14:59,196 --> 00:15:00,867 I was one of her pet shop boys. 318 00:15:00,933 --> 00:15:02,871 Yo, hey, turtles. How you doin'? 319 00:15:02,937 --> 00:15:04,373 How come they're not moving? 320 00:15:04,440 --> 00:15:06,377 You sat on them yesterday. They're dead. 321 00:15:06,444 --> 00:15:09,518 - What happened to your eye? - I got beat up again in a fight. 322 00:15:09,584 --> 00:15:12,256 Yo, Lois, the San Gennaro festival was last weekend. 323 00:15:12,323 --> 00:15:13,535 You know, I was wondering if, uh, 324 00:15:13,559 --> 00:15:16,497 - maybe you might want to go to it with me. - When is it? 325 00:15:16,565 --> 00:15:20,138 - Last weekend. - Well, then I don't think that's possible, Peter. No. 326 00:15:20,205 --> 00:15:22,544 I could see she was gonna play hard to get. 327 00:15:22,610 --> 00:15:25,215 All right, okay, well, uh, want to maybe go to the park 328 00:15:25,282 --> 00:15:26,919 and feed the pigeons yesterday? 329 00:15:26,985 --> 00:15:29,423 Peter, I already did yesterday stuff. Sorry. 330 00:15:29,490 --> 00:15:31,695 Well, then how about we just get coffee this morning 331 00:15:31,762 --> 00:15:34,601 - before you got to be at work? - It's 4:00 in the afternoon. 332 00:15:34,668 --> 00:15:36,772 I'm afraid that's not gonna work, either. 333 00:15:36,839 --> 00:15:38,408 Okay, well, I'll circle back last week 334 00:15:38,475 --> 00:15:40,212 and see what your schedule looks like. 335 00:15:40,278 --> 00:15:43,786 I was not the smartest guy, but I wasn't gonna give up. 336 00:15:43,853 --> 00:15:46,190 ♪ 337 00:15:46,257 --> 00:15:49,163 I lived in the Little Italy section of Philly. 338 00:15:50,600 --> 00:15:53,539 My apartment was tiny. 339 00:15:53,606 --> 00:15:55,710 (grunting) 340 00:15:55,777 --> 00:15:59,551 I didn't have much stuff, but, still, it felt cramped. 341 00:15:59,618 --> 00:16:01,220 (clattering) 342 00:16:01,287 --> 00:16:04,326 I really needed a bigger place. 343 00:16:05,897 --> 00:16:07,299 I wanted to work the speed bag, 344 00:16:07,366 --> 00:16:09,336 but my gym was so cheap it didn't have one. 345 00:16:09,403 --> 00:16:10,706 So I had to do the noises. 346 00:16:10,773 --> 00:16:12,419 Dug‐a‐duh, dug‐a‐duh, dug‐a‐duh, dug‐a‐duh, dug‐a‐duh. 347 00:16:12,443 --> 00:16:13,445 Harder hit! 348 00:16:13,512 --> 00:16:16,317 I fought my way up through the amateur ranks. 349 00:16:16,384 --> 00:16:18,622 Most fights, my greatest challenge was entering the ring 350 00:16:18,689 --> 00:16:20,927 without getting completely tangled in the ropes. 351 00:16:20,993 --> 00:16:23,498 Little help? Is my butt out? 352 00:16:23,566 --> 00:16:24,500 My butt's out, isn't it? 353 00:16:24,568 --> 00:16:26,738 Sorry you got to see that back there, ma'am. 354 00:16:26,805 --> 00:16:29,376 Yeah, I couldn't wipe. I had my gloves on already. 355 00:16:29,443 --> 00:16:32,416 Stop taking pictures, please. 356 00:16:32,483 --> 00:16:35,222 My least favorite part of boxing was the weigh‐ins. 357 00:16:35,288 --> 00:16:38,629 - (snickering) - Hey, Keenan, Damon, Marlon. 358 00:16:38,696 --> 00:16:40,432 Good luck, Peter. 359 00:16:40,499 --> 00:16:41,735 (snickering) 360 00:16:41,802 --> 00:16:42,837 Moo! 361 00:16:42,904 --> 00:16:44,508 Oh, ha, ha. 362 00:16:44,574 --> 00:16:46,344 And I was the only guy who wouldn't 363 00:16:46,410 --> 00:16:47,847 get naked in the locker room. 364 00:16:47,914 --> 00:16:49,450 I don't got a problem getting naked, 365 00:16:49,518 --> 00:16:52,557 I‐I just don't have to change right now. 366 00:16:52,624 --> 00:16:54,861 ♪ 367 00:16:54,928 --> 00:16:56,264 I became known as an up‐and‐comer 368 00:16:56,330 --> 00:16:57,432 with a mean left hook, 369 00:16:57,499 --> 00:17:00,472 who farted every time he got punched in the stomach. 370 00:17:00,540 --> 00:17:03,512 (farting) 371 00:17:05,315 --> 00:17:08,288 By the second round, the entire front row had pink eye. 372 00:17:08,354 --> 00:17:11,294 (punches landing, farting) 373 00:17:11,360 --> 00:17:13,298 I ran with a towel around my neck 374 00:17:13,364 --> 00:17:15,302 tucked into my sweat suit, 'cause I always wanted 375 00:17:15,368 --> 00:17:17,507 to look like a rich guy in a bathrobe. 376 00:17:17,574 --> 00:17:20,312 Then I promised Lois I'd see the Mark Rothko exhibit 377 00:17:20,378 --> 00:17:22,650 at the Philadelphia Museum of Art. 378 00:17:22,717 --> 00:17:25,455 But when I got there, it was closed. 379 00:17:25,523 --> 00:17:27,527 ♪ 380 00:17:29,396 --> 00:17:31,902 Meanwhile, Lois and I were getting serious, 381 00:17:31,969 --> 00:17:33,338 so I popped the question. 382 00:17:33,404 --> 00:17:35,008 Hey, listen, Lois, I was wondering, 383 00:17:35,075 --> 00:17:37,279 if you're not too busy, what would you think 384 00:17:37,346 --> 00:17:39,584 about spending the previous part of your life with me? 385 00:17:39,651 --> 00:17:42,657 I'm afraid that's not possible, Peter. 386 00:17:42,724 --> 00:17:44,561 But I was rising through the ranks 387 00:17:44,628 --> 00:17:46,898 and fighting bigger and better opponents. 388 00:17:46,965 --> 00:17:48,636 I fought Butterbean, 389 00:17:48,702 --> 00:17:50,640 then I fought Can't Believe It's Not Butterbean. 390 00:17:50,706 --> 00:17:53,478 I could barely tell the difference. 391 00:17:53,545 --> 00:17:55,482 I fought Sugar Ray Leonard Nimoy, 392 00:17:55,549 --> 00:17:57,386 who put a Vulcan nerve pinch on me. 393 00:17:57,452 --> 00:17:59,624 The fight was deemed highly illogical. 394 00:17:59,691 --> 00:18:02,029 I defeated Lennox Lewis and the News, 395 00:18:02,095 --> 00:18:03,732 Evander Sallyfield 396 00:18:03,799 --> 00:18:05,503 and Roberto Duran Duran. 397 00:18:05,569 --> 00:18:07,272 I was supposed to fight George Foreman, 398 00:18:07,339 --> 00:18:09,644 but I only got George ThreeMenAndaBaby. 399 00:18:09,711 --> 00:18:11,848 There's a lot more puns, but this episode's only got 400 00:18:11,915 --> 00:18:12,850 a few minutes left. 401 00:18:12,917 --> 00:18:15,723 So finally, I got my shot at the title, 402 00:18:15,790 --> 00:18:17,259 against a world champion‐‐ 403 00:18:17,325 --> 00:18:19,998 Marvelous Marvin Mrs. Maisel. 404 00:18:20,065 --> 00:18:22,269 ♪ 405 00:18:23,505 --> 00:18:25,408 Lois, no one's ever gone the distance 406 00:18:25,475 --> 00:18:27,446 with Marvelous Marvin Mrs. Maisel before. 407 00:18:27,513 --> 00:18:29,684 But if I can just get in that ring yesterday... 408 00:18:29,751 --> 00:18:32,657 - Tomorrow. - and hear that bell ring, still standing, 409 00:18:32,724 --> 00:18:35,730 I'll know I'm not just a bum from the streets. 410 00:18:35,796 --> 00:18:38,936 I believe in you, Peter. Now go drink your eggs. 411 00:18:39,002 --> 00:18:41,742 MAN: Aah! Our dinnerware hutch! 412 00:18:41,808 --> 00:18:43,545 - Sorry. - (dish shatters) 413 00:18:43,612 --> 00:18:44,681 Sorry! 414 00:18:44,748 --> 00:18:46,083 Oh, they're mad. 415 00:18:46,150 --> 00:18:48,354 ♪ 416 00:18:51,427 --> 00:18:53,097 I was outmatched. A no‐name punk 417 00:18:53,164 --> 00:18:55,101 fighting the world champion. 418 00:18:55,168 --> 00:18:57,372 I fought my heart out. I dug deep and had 419 00:18:57,439 --> 00:18:59,577 a kick‐ass song on my side, but we couldn't afford 420 00:18:59,644 --> 00:19:02,315 the song from the movie, so we used the sound effects 421 00:19:02,382 --> 00:19:03,382 from Nintendo Punch‐Out!! 422 00:19:03,484 --> 00:19:05,097 - (video game music playing) - ANNOUNCER: Body blow. 423 00:19:05,121 --> 00:19:07,092 Body blow. Body blow. Uppercut. 424 00:19:07,159 --> 00:19:09,396 Uppercut. Body blow. Uppercut. 425 00:19:09,463 --> 00:19:11,835 ‐(cheering) ‐(bell clanging) 426 00:19:11,902 --> 00:19:13,104 ‐(grunting) ‐(clang) 427 00:19:13,171 --> 00:19:16,177 ♪ 428 00:19:18,582 --> 00:19:19,651 (clanging) 429 00:19:20,653 --> 00:19:21,888 (clang) 430 00:19:24,092 --> 00:19:25,963 The swollen eyes weren't from the fight. 431 00:19:26,030 --> 00:19:27,767 There was a cat in the arena 432 00:19:27,834 --> 00:19:30,138 - and I was highly allergic. - (meows) - (bell dings) 433 00:19:30,205 --> 00:19:31,508 But I'd done it. 434 00:19:31,575 --> 00:19:33,377 The only fighter ever to go the distance 435 00:19:33,444 --> 00:19:34,379 with the champ. 436 00:19:34,446 --> 00:19:35,446 But in that moment, 437 00:19:35,481 --> 00:19:38,589 there was only one thing I could think about. 438 00:19:38,655 --> 00:19:42,697 Peter, the Rothko exhibit at the museum is reopened! 439 00:19:42,763 --> 00:19:44,834 Are you busy last week? 440 00:19:44,901 --> 00:19:46,136 She had nailed me. 441 00:19:46,203 --> 00:19:49,176 I was, in fact, free last week. 442 00:19:49,243 --> 00:19:52,082 I was the pride of Philadelphia. 443 00:19:52,148 --> 00:19:54,419 Eventually, I became the champ. 444 00:19:54,486 --> 00:19:56,791 I also changed my inspirational music 445 00:19:56,858 --> 00:19:58,562 to keep me motivated. 446 00:19:58,629 --> 00:20:00,699 ♪ Baby shark, doo, doo, doo‐doo, doo‐doo ♪ 447 00:20:00,766 --> 00:20:02,970 ♪ Baby shark, doo, doo, doo‐doo, doo‐doo ♪ 448 00:20:03,037 --> 00:20:05,041 ♪ Baby shark, doo, doo, doo‐doo, doo‐doo ♪ 449 00:20:05,108 --> 00:20:06,912 - ♪ Baby shark... ♪ - Yeah! 450 00:20:06,978 --> 00:20:08,582 Tragically, I died in training. 451 00:20:08,649 --> 00:20:10,786 I fell into a vat of Philadelphia Cream Cheese 452 00:20:10,853 --> 00:20:11,888 and suffocated. 453 00:20:11,955 --> 00:20:13,892 I guess it was a little taste of heaven. 454 00:20:13,959 --> 00:20:16,497 Let's just say, at my funeral, there was quite a spread. 455 00:20:16,564 --> 00:20:18,544 CLEVELAND: Some of this story ain't holding up for me. 456 00:20:18,568 --> 00:20:19,871 PETER: I was cremated. 457 00:20:19,938 --> 00:20:21,741 JOE: I don't think any of this is true. 458 00:20:21,808 --> 00:20:23,979 PETER: My ashes were spread over an everything bagel. 459 00:20:29,824 --> 00:20:31,995 Hey, Joe, what about you? You're a pretty athletic guy. 460 00:20:32,062 --> 00:20:34,499 - You got any sports stories? - Funny you should ask. 461 00:20:34,567 --> 00:20:35,903 Actually, back in 1988, 462 00:20:35,970 --> 00:20:39,577 I took part in the Crystal Light Aerobics Competition. 463 00:20:39,644 --> 00:20:42,883 ANNOUNCER: Representing Valley Health and Racket in Orlando, 464 00:20:42,950 --> 00:20:45,823 Mona Hartnett, Debbie Harvey and Maressa MacEachin. 465 00:20:45,889 --> 00:20:46,992 ♪ 466 00:20:47,058 --> 00:20:49,496 Representing Shofer's Athletic Club in San Jose, 467 00:20:49,564 --> 00:20:52,302 Diane Terese, Deborah McGee and Debbie Pardue. 468 00:20:52,369 --> 00:20:53,605 ♪ 469 00:20:53,672 --> 00:20:55,008 JOE: There I am! 470 00:20:55,074 --> 00:20:56,243 That guy on the left's dead. 471 00:20:56,310 --> 00:20:59,483 Asphalt. 472 00:20:59,533 --> 00:21:04,083 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.