Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,877 --> 00:00:03,707
[♪♪♪]
2
00:00:03,754 --> 00:00:04,804
[Hank] Heya, Phil.
3
00:00:04,839 --> 00:00:06,299
I'm ready for
another beerski.
4
00:00:06,340 --> 00:00:09,550
Okay, but you're
getting a bit drunkski.
5
00:00:09,593 --> 00:00:11,103
That's the planski.
6
00:00:11,137 --> 00:00:14,057
I'm celebrating the glorious
victory of my favourite team.
7
00:00:14,098 --> 00:00:16,018
Elk Valley Vultures!
Whoo!
8
00:00:16,058 --> 00:00:18,388
And what's that, hockey? Soccer?
9
00:00:18,436 --> 00:00:19,646
Bocce ball.
10
00:00:19,687 --> 00:00:21,727
You watch pro bocce ball?
11
00:00:21,772 --> 00:00:22,652
Oh, no, not pro.
12
00:00:22,690 --> 00:00:23,650
High school.
13
00:00:23,691 --> 00:00:24,821
Elk Valley Vultures
14
00:00:24,859 --> 00:00:26,739
are the Provincial
bocce ball champions!
15
00:00:26,777 --> 00:00:28,697
Whoo!
16
00:00:28,738 --> 00:00:30,658
Hey, Brent,
keep an eye on Hank.
17
00:00:30,698 --> 00:00:31,618
He's getting a bit goofy.
18
00:00:31,657 --> 00:00:32,737
Getting?
19
00:00:32,783 --> 00:00:34,583
That horse left the
barn 30 years ago.
20
00:00:34,618 --> 00:00:35,788
Hey, Ike,
scootch over.
21
00:00:35,828 --> 00:00:36,828
You're on my stool.
22
00:00:36,871 --> 00:00:38,541
How is this
your stool?
23
00:00:38,581 --> 00:00:39,671
I was sitting there.
24
00:00:39,707 --> 00:00:40,667
I just went
to the bathroom.
25
00:00:40,708 --> 00:00:41,998
You snooze, you lose.
26
00:00:42,042 --> 00:00:44,002
I wasn't snoozing,
I was peeing.
27
00:00:44,044 --> 00:00:46,014
A 20-minute pee?
28
00:00:46,046 --> 00:00:48,466
It wasn't 20,
it was maybe 10.
29
00:00:48,507 --> 00:00:50,587
There's a new trivia thing
above the urinal, and--
30
00:00:50,634 --> 00:00:51,894
Look, it doesn't matter.
31
00:00:51,927 --> 00:00:52,927
I always sit here.
32
00:00:52,970 --> 00:00:54,970
Phil, tell Ike
that's my stool.
33
00:00:55,014 --> 00:00:55,934
Sorry, Brent.
34
00:00:55,973 --> 00:00:57,183
Them's the breaks.
35
00:00:57,224 --> 00:01:00,394
Uh, no, them's
are not the breaks.
36
00:01:00,436 --> 00:01:02,606
Them's are not even
the basic rules
37
00:01:02,646 --> 00:01:04,056
of a civilized society.
38
00:01:04,106 --> 00:01:05,856
Come on, pal.
39
00:01:05,900 --> 00:01:07,530
Have a drink
and lighten up.
40
00:01:07,568 --> 00:01:10,108
Kind of weird to have
a favourite stool anyway.
41
00:01:10,154 --> 00:01:11,284
But not weird to have
42
00:01:11,322 --> 00:01:13,282
a favourite
high school bocce ball team.
43
00:01:13,324 --> 00:01:17,164
♪ You think
there's not a lot goin' on ♪
44
00:01:17,203 --> 00:01:20,413
♪ Look closer, baby
you're so wrong ♪
45
00:01:20,456 --> 00:01:22,286
[♪♪♪]
46
00:01:24,460 --> 00:01:25,380
Ridiculous.
47
00:01:25,419 --> 00:01:26,879
How can someone lose their seat
48
00:01:26,921 --> 00:01:28,381
because they went to the can?
49
00:01:28,422 --> 00:01:30,092
Nature dictates
we have to use the bathroom.
50
00:01:30,132 --> 00:01:31,382
It's an immutable law,
51
00:01:31,425 --> 00:01:33,215
so you can't just steal
someone's stool
52
00:01:33,260 --> 00:01:34,680
because they're in the toilet.
53
00:01:34,720 --> 00:01:37,180
It's a foundational pillar
of every organized religion.
54
00:01:37,223 --> 00:01:38,563
I don't recall
the word "toilet"
55
00:01:38,599 --> 00:01:39,639
in the Old Testament.
56
00:01:39,683 --> 00:01:41,733
Well, they had different
words back then.
57
00:01:41,769 --> 00:01:43,099
It was a cubit
or something.
58
00:01:43,145 --> 00:01:44,355
Ah, give it a rest.
59
00:01:44,396 --> 00:01:46,316
You've been complaining
about that all day.
60
00:01:46,357 --> 00:01:47,397
Normally I wouldn't care,
61
00:01:47,441 --> 00:01:48,981
but you're complaining
around me.
62
00:01:49,026 --> 00:01:50,646
Like, where I can hear it.
63
00:01:50,694 --> 00:01:51,824
[door opens]
64
00:01:51,862 --> 00:01:54,112
Oh, well, lookee
who's strolling in here
65
00:01:54,156 --> 00:01:55,316
pleasant as pie
66
00:01:55,366 --> 00:01:57,656
without a hint
of betrayer's remorse.
67
00:01:57,701 --> 00:02:00,911
Just stopped in to pick up
a pack of Cucumbawumbas.
68
00:02:00,955 --> 00:02:02,455
Sorry, saving those
for someone.
69
00:02:02,498 --> 00:02:04,208
What? For who?
70
00:02:04,250 --> 00:02:07,040
Yeah, who else eats
cucumber-flavoured candy?
71
00:02:07,086 --> 00:02:08,046
They're the best!
72
00:02:08,087 --> 00:02:10,007
Cucumbawumba
are numba wumba!
73
00:02:10,047 --> 00:02:11,167
They're gross.
74
00:02:11,215 --> 00:02:13,755
I chew one down,
but it comes up again.
75
00:02:13,801 --> 00:02:15,091
I know you love them, Phil,
76
00:02:15,135 --> 00:02:17,215
but I'm saving these
for another customer,
77
00:02:17,263 --> 00:02:19,433
whose patronage
I actually value.
78
00:02:19,473 --> 00:02:21,023
I see.
79
00:02:21,058 --> 00:02:22,478
This is about last night.
80
00:02:22,518 --> 00:02:24,268
I have no idea to
what you are referring.
81
00:02:24,311 --> 00:02:26,231
Uh-oh, you know he's mad
82
00:02:26,272 --> 00:02:27,612
when he gets
grammatically correct.
83
00:02:27,648 --> 00:02:29,478
Them's the breaks.
84
00:02:30,568 --> 00:02:31,608
You enjoying that?
85
00:02:31,652 --> 00:02:32,742
[door closes]
86
00:02:32,778 --> 00:02:33,988
Wha-ha! Gaah!
87
00:02:34,029 --> 00:02:36,819
Tastes like cucumber-
flavoured ear wax.
88
00:02:36,866 --> 00:02:38,986
That you found
in a dirty cubit?
89
00:02:39,034 --> 00:02:41,834
[♪♪♪]
90
00:02:41,871 --> 00:02:43,291
[Karen] Okay, I'm off.
91
00:02:43,330 --> 00:02:44,870
I left you a crib sheet
92
00:02:44,915 --> 00:02:45,955
to help you
with the paperwork.
93
00:02:46,000 --> 00:02:47,710
I don't need a crib sheet.
94
00:02:47,751 --> 00:02:49,091
I have an excellent memory.
95
00:02:49,128 --> 00:02:51,298
Okay, well,
don't forget
96
00:02:51,338 --> 00:02:53,378
there's a crib sheet
right there.
97
00:02:53,424 --> 00:02:55,384
My mind is like
a steel trap.
98
00:02:55,426 --> 00:02:56,926
A steel colander, maybe.
99
00:02:56,969 --> 00:02:58,299
Oh, yeah?
100
00:02:58,345 --> 00:03:00,385
Do you know what was
the top-selling country album
101
00:03:00,431 --> 00:03:01,391
of 1991?
102
00:03:01,432 --> 00:03:02,272
I do not.
103
00:03:02,308 --> 00:03:04,268
Garth Brooks's "No Fences."
104
00:03:04,310 --> 00:03:06,150
Do you know what year
Merle Haggard put out
105
00:03:06,186 --> 00:03:07,146
his 30th album?
106
00:03:07,187 --> 00:03:08,807
It'd be weird if I did.
107
00:03:08,856 --> 00:03:10,646
1974.
108
00:03:10,691 --> 00:03:12,281
See? Steel trap.
109
00:03:12,318 --> 00:03:14,528
Yes, you know a lot
about country music trivia.
110
00:03:14,570 --> 00:03:16,740
That'd be helpful
if we were DJs
111
00:03:16,780 --> 00:03:18,910
on 98.6
"The Haystack,"
112
00:03:18,949 --> 00:03:20,029
but we're cops,
113
00:03:20,075 --> 00:03:22,575
and sometimes
you forget cop stuff.
114
00:03:22,620 --> 00:03:23,910
No, I don't.
115
00:03:23,954 --> 00:03:26,794
What form gets filled out
for the equipment budget?
116
00:03:26,832 --> 00:03:28,922
27-B or 27-C?
117
00:03:28,959 --> 00:03:30,629
Uh... 27-B.
118
00:03:30,669 --> 00:03:31,839
W-51.
119
00:03:31,879 --> 00:03:34,379
Crib sheet's
on your desk.
120
00:03:34,423 --> 00:03:36,473
[grumbling]
Trick question.
121
00:03:40,804 --> 00:03:41,894
Aah!
122
00:03:41,931 --> 00:03:43,311
Mm. Morning.
123
00:03:43,349 --> 00:03:46,229
Okay, "A,"
it's almost 7:00 p.m.,
124
00:03:46,268 --> 00:03:48,228
and "B,"
why are you in my house?
125
00:03:48,270 --> 00:03:50,690
No, actually, "A" is
why are you in my house?
126
00:03:50,731 --> 00:03:52,111
Uh, you told me
127
00:03:52,149 --> 00:03:53,979
if I was too drunk to drive
last night,
128
00:03:54,026 --> 00:03:55,186
I could crash at your place.
129
00:03:55,235 --> 00:03:57,695
We never had
any such conversation.
130
00:03:57,738 --> 00:03:58,408
We didn't?
131
00:03:58,447 --> 00:03:59,697
Huh, maybe I dreamed it.
132
00:03:59,740 --> 00:04:02,200
You were holding
a panda bear at the time.
133
00:04:02,242 --> 00:04:03,542
So you slept here
last night?
134
00:04:03,577 --> 00:04:05,197
How did I not see you
on the sofa
135
00:04:05,245 --> 00:04:06,575
when I left
this morning?
136
00:04:06,622 --> 00:04:09,252
I was probably still asleep
outside in your hedge.
137
00:04:09,291 --> 00:04:10,671
Oh, yeah, yeah,
138
00:04:10,709 --> 00:04:13,049
I crawled in through a window
when the sun got hot.
139
00:04:13,087 --> 00:04:15,417
Well, that's
a disturbing violation,
140
00:04:15,464 --> 00:04:16,674
and it's time to go.
141
00:04:16,715 --> 00:04:19,335
Oh, uh, can you give me
a ride to my truck?
142
00:04:19,385 --> 00:04:20,925
I left it at the bar.
143
00:04:20,970 --> 00:04:24,850
Fine, whatever speeds up
the "you leaving" part of this.
144
00:04:24,890 --> 00:04:26,230
[♪♪♪]
145
00:04:26,266 --> 00:04:29,556
How come I always have to do
the stupid cash-out?
146
00:04:29,603 --> 00:04:32,233
Just these stupid chips,
I guess.
147
00:04:32,272 --> 00:04:34,402
I know why I'm pissed off.
Why are you pissed off?
148
00:04:34,441 --> 00:04:37,821
I have to stupid work late
and do a bunch of stupid forms,
149
00:04:37,861 --> 00:04:40,361
and I can't remember what
any of the stupid forms are for
150
00:04:40,406 --> 00:04:42,276
because I have a stupid memory.
151
00:04:42,324 --> 00:04:43,334
Memories
aren't stupid.
152
00:04:43,367 --> 00:04:45,197
People are stupid.
153
00:04:45,244 --> 00:04:46,914
Present company...
154
00:04:46,954 --> 00:04:48,004
Whatever.
155
00:04:48,038 --> 00:04:49,158
Anyone can have
a good memory.
156
00:04:49,206 --> 00:04:50,576
You just need
to train it.
157
00:04:50,624 --> 00:04:51,254
Really?
158
00:04:51,291 --> 00:04:52,421
Can you teach me?
159
00:04:52,459 --> 00:04:54,129
If it gets me
out of here, yes.
160
00:04:54,169 --> 00:04:55,339
Davis needs my help!
161
00:04:55,379 --> 00:04:56,879
You have to cash out!
162
00:04:58,132 --> 00:05:00,012
I was in the back.
What did you--
163
00:05:00,050 --> 00:05:01,090
Wanda?
164
00:05:01,135 --> 00:05:02,925
You left the cash out!
165
00:05:02,970 --> 00:05:04,260
[telephone rings]
166
00:05:04,304 --> 00:05:05,144
Corner Gas.
167
00:05:05,180 --> 00:05:06,930
Brent? Phil.
168
00:05:06,974 --> 00:05:09,564
I got something at the bar
I think you'll like.
169
00:05:09,601 --> 00:05:12,651
Come over, and bring
the Cucumbawumbas.
170
00:05:12,688 --> 00:05:16,438
This is a special
exclusive area.
171
00:05:16,483 --> 00:05:18,033
Nobody can go in here
172
00:05:18,068 --> 00:05:19,278
except you.
173
00:05:19,319 --> 00:05:20,819
Whoa, really?
174
00:05:20,863 --> 00:05:21,953
That's pretty cool.
175
00:05:21,989 --> 00:05:23,279
Uh-uh...
176
00:05:23,323 --> 00:05:24,833
Oh, yeah, right.
177
00:05:30,122 --> 00:05:31,832
[both sigh with satisfaction]
178
00:05:33,333 --> 00:05:34,633
Hurry up, woman!
179
00:05:34,668 --> 00:05:36,168
We're going to
miss Happy Hour.
180
00:05:36,211 --> 00:05:38,301
Doesn't matter
what time we get there,
181
00:05:38,338 --> 00:05:40,588
Happy Hour ends
when you show up.
182
00:05:40,632 --> 00:05:42,132
What the hell
does that mean?
183
00:05:42,176 --> 00:05:44,136
I just mean
that whenever we go out,
184
00:05:44,178 --> 00:05:45,968
to the bar, to the Ruby,
185
00:05:46,013 --> 00:05:47,263
even for groceries,
186
00:05:47,306 --> 00:05:48,636
you always cause a kerfuffle.
187
00:05:48,682 --> 00:05:50,062
I do not.
188
00:05:50,100 --> 00:05:50,980
You do.
189
00:05:51,018 --> 00:05:52,228
You're a kerfuffler.
190
00:05:52,269 --> 00:05:53,309
I can't help it!
191
00:05:53,353 --> 00:05:55,273
Some people need
a good fuffling.
192
00:05:55,314 --> 00:05:56,694
Everything
okay here?
193
00:05:56,732 --> 00:05:58,982
If it wasn't,
what would you do about it,
194
00:05:59,026 --> 00:06:00,396
short pants?
195
00:06:00,444 --> 00:06:02,204
I'm wearing regular pants.
196
00:06:02,237 --> 00:06:03,317
But you're short.
197
00:06:03,363 --> 00:06:05,823
I'm still
an officer of the law.
198
00:06:05,866 --> 00:06:07,236
Not out of uniform.
199
00:06:07,284 --> 00:06:08,494
[chuckling]
200
00:06:08,535 --> 00:06:11,205
Who are you gonna scare
in a purple T-shirt?
201
00:06:11,246 --> 00:06:12,156
See?
202
00:06:12,206 --> 00:06:13,956
Not even at the bar yet,
203
00:06:13,999 --> 00:06:15,499
and you're already
kerfuffling.
204
00:06:17,211 --> 00:06:18,751
Oh, this is cool.
205
00:06:18,796 --> 00:06:21,006
I've never been
in a cop car before.
206
00:06:21,048 --> 00:06:22,418
Well, not the front seat.
207
00:06:22,466 --> 00:06:23,716
Quit fiddling.
208
00:06:23,759 --> 00:06:25,929
You said you'd help me
with my memory problem.
209
00:06:25,969 --> 00:06:27,099
I already did.
210
00:06:27,137 --> 00:06:28,177
You did?
211
00:06:28,222 --> 00:06:31,352
No, just a little
memory humour.
212
00:06:31,391 --> 00:06:33,231
Okay, here's the thing,
213
00:06:33,268 --> 00:06:34,898
it's easy to remember something
214
00:06:34,937 --> 00:06:36,687
if you're actually
interested in it, right?
215
00:06:36,730 --> 00:06:40,730
Yeah, but cop paperwork
is dull.
216
00:06:40,776 --> 00:06:41,606
I'm sure it is.
217
00:06:41,652 --> 00:06:43,032
The trick
218
00:06:43,070 --> 00:06:44,860
is to associate it with
something you actually like.
219
00:06:44,905 --> 00:06:46,735
So, what's something
you're really into?
220
00:06:46,782 --> 00:06:48,662
I know a lot about
country music.
221
00:06:48,700 --> 00:06:50,290
Okay, give me the name
of a country song
222
00:06:50,327 --> 00:06:51,497
and who sings it.
223
00:06:51,537 --> 00:06:55,367
Uh... "Highway Heartache"
by Elden Bucksaw.
224
00:06:55,415 --> 00:06:56,955
Elden Bucksaw?
225
00:06:57,000 --> 00:06:58,710
Yeesh, never stood a chance.
226
00:06:58,752 --> 00:07:00,552
Okay, now what's something
227
00:07:00,587 --> 00:07:02,457
you have a hard time
remembering at work?
228
00:07:02,506 --> 00:07:05,176
Hmm... I always forget
to send in the mileage report
229
00:07:05,217 --> 00:07:06,337
at the end of the month.
230
00:07:06,385 --> 00:07:07,715
Well, that's an easy one.
231
00:07:07,761 --> 00:07:10,471
Associate the word "Highway"
from "Highway Heartache"
232
00:07:10,514 --> 00:07:11,564
with mileage.
233
00:07:11,598 --> 00:07:14,058
Highway, mileage...
get it?
234
00:07:14,101 --> 00:07:15,311
Uh-huh.
235
00:07:15,352 --> 00:07:17,562
...and the name Elden
is like "all done."
236
00:07:17,604 --> 00:07:20,234
As in, "you're all done
with the mileage for the month."
237
00:07:20,274 --> 00:07:22,824
Hey, I could do that.
238
00:07:22,860 --> 00:07:23,940
That's great!
239
00:07:23,986 --> 00:07:24,816
Give me another one.
240
00:07:24,862 --> 00:07:26,492
Okay, but first,
241
00:07:26,530 --> 00:07:28,530
you got keys
for these, right?
242
00:07:28,574 --> 00:07:30,744
Stop fiddling
with stuff.
243
00:07:30,784 --> 00:07:32,204
[♪♪♪]
244
00:07:32,244 --> 00:07:35,754
Okay, thanks again for
letting me crash at your place.
245
00:07:35,789 --> 00:07:38,249
I didn't let you,
but you're welcome.
246
00:07:38,292 --> 00:07:39,712
And thanks for helping me
247
00:07:39,751 --> 00:07:42,301
solve my "how to get
back to my truck" problem.
248
00:07:42,337 --> 00:07:44,167
My house is six blocks
from the bar,
249
00:07:44,214 --> 00:07:46,094
so it wasn't
much of a problem.
250
00:07:46,133 --> 00:07:47,473
Anyway, I'm gonna scoot.
251
00:07:47,509 --> 00:07:48,929
Oh, hang on.
252
00:07:48,969 --> 00:07:50,099
New problem.
253
00:07:50,137 --> 00:07:52,057
I don't have my keys.
254
00:07:52,097 --> 00:07:53,347
[groans]
255
00:07:53,390 --> 00:07:56,020
Where's the last place
you remember having them?
256
00:07:56,059 --> 00:07:58,269
If I knew that,
we wouldn't be in this mess.
257
00:07:58,312 --> 00:07:59,862
I'm not in this mess.
258
00:07:59,897 --> 00:08:02,607
It wasn't my idea
for you to get drunk last night,
259
00:08:02,649 --> 00:08:04,439
or leave your truck here.
260
00:08:04,484 --> 00:08:06,454
Although once you had
the "get drunk" idea,
261
00:08:06,486 --> 00:08:08,316
the "leaving your truck"
was a good idea.
262
00:08:08,363 --> 00:08:09,993
They're not
inside the headlight.
263
00:08:10,032 --> 00:08:12,492
Why would your keys
be inside the headlight?
264
00:08:12,534 --> 00:08:13,624
I don't know.
265
00:08:13,660 --> 00:08:15,660
You said "idea,"
I thought "lightbulb."
266
00:08:15,704 --> 00:08:16,504
Wow.
267
00:08:16,538 --> 00:08:18,668
Well, I'll leave you to it.
268
00:08:18,707 --> 00:08:21,247
And if I can't
find my keys,
269
00:08:21,293 --> 00:08:22,883
I'll just crash
at your place again!
270
00:08:22,920 --> 00:08:24,800
[tires squealing]
271
00:08:24,838 --> 00:08:26,838
We're finding
your keys.
272
00:08:26,882 --> 00:08:28,052
Thanks.
273
00:08:28,091 --> 00:08:29,511
I appreciate your help.
274
00:08:29,551 --> 00:08:32,261
Well, it's easier than
installing bars on my windows.
275
00:08:32,304 --> 00:08:33,104
[♪♪♪]
276
00:08:38,143 --> 00:08:41,153
[♪♪♪]
277
00:08:41,188 --> 00:08:42,148
What's this?
278
00:08:42,189 --> 00:08:43,439
Some kind of art thing?
279
00:08:43,482 --> 00:08:44,522
You being punished?
280
00:08:44,566 --> 00:08:45,436
What'd you do?
281
00:08:45,484 --> 00:08:46,864
It just so happens
282
00:08:46,902 --> 00:08:50,612
I have my very own
private exclusive bar area.
283
00:08:50,656 --> 00:08:52,696
Cool.
Can we come in?
284
00:08:52,741 --> 00:08:56,121
If you correctly answer
this skill-testing question.
285
00:08:57,412 --> 00:09:00,002
What does the word
"exclusive" mean?
286
00:09:00,040 --> 00:09:01,830
Oh.
287
00:09:01,875 --> 00:09:03,665
You mind if we just
stand here and watch you?
288
00:09:03,710 --> 00:09:05,630
I do kind of, yeah.
289
00:09:05,671 --> 00:09:07,171
What can I get you?
290
00:09:07,214 --> 00:09:09,424
I'll have
a whisky and ginger.
291
00:09:09,466 --> 00:09:11,386
I'll have a beer,
292
00:09:11,426 --> 00:09:13,176
unless Officer Blondie
over there
293
00:09:13,220 --> 00:09:15,180
wants to check my I.D.?
294
00:09:15,222 --> 00:09:16,272
No, I'm pretty sure
295
00:09:16,306 --> 00:09:18,226
you're over the
legal drinking age,
296
00:09:18,267 --> 00:09:20,227
by a half century or so.
297
00:09:21,895 --> 00:09:22,935
You okay?
298
00:09:22,980 --> 00:09:24,400
You look like your shorts
are too tight.
299
00:09:24,439 --> 00:09:25,819
Not to be indelicate,
300
00:09:25,857 --> 00:09:27,857
but it's Trivia Night
at Club Urinal.
301
00:09:27,901 --> 00:09:28,571
What?
302
00:09:28,610 --> 00:09:29,900
I have to pee,
303
00:09:29,945 --> 00:09:31,565
but I'm afraid
if I go to the bathroom,
304
00:09:31,613 --> 00:09:33,873
somebody will jump in here
and usurp my seat.
305
00:09:33,907 --> 00:09:35,617
I could stand guard
if you like.
306
00:09:35,659 --> 00:09:37,539
Hmm, out of uniform?
307
00:09:37,577 --> 00:09:39,247
What is with you people?
308
00:09:39,288 --> 00:09:41,038
I am more than a uniform,
309
00:09:41,081 --> 00:09:43,291
I am a highly trained
peace officer,
310
00:09:43,333 --> 00:09:45,383
regardless
of what I'm wearing.
311
00:09:45,419 --> 00:09:46,379
Hey, what's in here?
312
00:09:46,420 --> 00:09:47,340
Ow!
313
00:09:47,379 --> 00:09:49,169
That's off limits.
314
00:09:49,214 --> 00:09:50,264
Wow.
315
00:09:50,299 --> 00:09:51,169
Point taken.
316
00:09:51,216 --> 00:09:52,046
You're on guard.
317
00:09:52,092 --> 00:09:53,142
I'll be right back.
318
00:09:54,303 --> 00:09:55,393
I just want
to go in there.
319
00:09:55,429 --> 00:09:57,009
Yeah, well,
you're not allowed.
320
00:09:57,055 --> 00:09:57,885
Why not?
321
00:09:57,931 --> 00:09:59,641
I don't actually
know why not,
322
00:09:59,683 --> 00:10:01,603
but I know this--
take a hike.
323
00:10:01,643 --> 00:10:02,853
The rest of you,
324
00:10:02,894 --> 00:10:04,654
you're blocking
the main thoroughfare here.
325
00:10:04,688 --> 00:10:06,938
Everybody stand to one side.
326
00:10:06,982 --> 00:10:08,232
Now!
327
00:10:08,275 --> 00:10:09,225
[murmuring]
328
00:10:09,276 --> 00:10:11,776
[scoffs]
Purple T-shirt, my ass.
329
00:10:11,820 --> 00:10:15,410
Would it be easier for me
to make memory associations
330
00:10:15,449 --> 00:10:17,619
with country music
titles or lyrics?
331
00:10:17,659 --> 00:10:18,739
How should I know?
332
00:10:18,785 --> 00:10:19,905
I hate country music.
333
00:10:19,953 --> 00:10:20,793
What?
334
00:10:20,829 --> 00:10:22,659
How can you hate
country music?
335
00:10:22,706 --> 00:10:23,866
Pretty simple, really.
336
00:10:23,915 --> 00:10:26,665
Listen to a song or two,
and boom-- hate it.
337
00:10:26,710 --> 00:10:28,090
What do you hate about it?
338
00:10:28,128 --> 00:10:31,088
The deeply stirring
grassroots poetry
339
00:10:31,131 --> 00:10:34,181
that holds a rearview mirror
up to our souls?
340
00:10:34,217 --> 00:10:36,757
The forlorn fondling
of the human heart?
341
00:10:36,803 --> 00:10:38,603
The rich nasal twang
that tickles the--
342
00:10:38,638 --> 00:10:39,428
[police siren blasts]
343
00:10:39,473 --> 00:10:40,353
Aah!
344
00:10:40,390 --> 00:10:41,730
Whoa! Cool!
345
00:10:41,767 --> 00:10:43,437
Which button was that?
346
00:10:43,477 --> 00:10:45,017
You have to stop
playing with--
347
00:10:45,062 --> 00:10:45,942
Aah!
348
00:10:45,979 --> 00:10:47,769
Oh, the one
marked "siren."
349
00:10:47,814 --> 00:10:49,234
Well, that makes sense.
350
00:10:50,400 --> 00:10:51,820
Wow, Karen.
351
00:10:51,860 --> 00:10:53,360
You kept everyone out.
352
00:10:53,403 --> 00:10:54,243
I'm impressed.
353
00:10:54,279 --> 00:10:55,239
Hey, Brent.
354
00:10:55,280 --> 00:10:56,320
What the hell?
355
00:10:56,365 --> 00:10:57,615
Do you know
where Hank's keys are?
356
00:10:57,657 --> 00:10:59,277
I rescind my praise.
357
00:10:59,326 --> 00:11:01,616
I assumed
you'd want Lacey in.
358
00:11:01,661 --> 00:11:03,791
I'd appreciate it
if you asked me first.
359
00:11:03,830 --> 00:11:07,420
Brent, can Lacey access
your special area?
360
00:11:07,459 --> 00:11:08,499
I'd also appreciate it
361
00:11:08,543 --> 00:11:10,423
if you worded that
differently,
362
00:11:10,462 --> 00:11:11,462
but yes.
363
00:11:11,505 --> 00:11:13,375
Don't worry,
I know how this works
364
00:11:13,423 --> 00:11:15,013
from my club days
in the city.
365
00:11:15,050 --> 00:11:16,050
Hey, Phil,
366
00:11:16,093 --> 00:11:17,843
a couple of drinks
for the VIP section?
367
00:11:17,886 --> 00:11:18,886
My tab.
368
00:11:18,929 --> 00:11:20,559
Ooh, VIP.
369
00:11:20,597 --> 00:11:22,717
I hadn't heard it put
in those words before.
370
00:11:22,766 --> 00:11:25,136
They're more
like letters.
371
00:11:25,185 --> 00:11:26,475
♪ Been ten years ♪
372
00:11:26,520 --> 00:11:30,480
♪ But I know what I know
sure as hell ♪
373
00:11:30,524 --> 00:11:32,654
♪ That ol' dog was sweeter ♪
374
00:11:32,692 --> 00:11:36,112
♪ Than puddin'
in a pie shell... ♪
375
00:11:37,364 --> 00:11:38,914
[sniffing]
376
00:11:38,949 --> 00:11:40,329
[crying]
377
00:11:40,367 --> 00:11:42,487
Okay, clearly
this horrendous song
378
00:11:42,536 --> 00:11:44,286
strikes a weird
chord with you.
379
00:11:44,329 --> 00:11:45,539
Horrendous?
380
00:11:45,580 --> 00:11:48,130
The song's name
is "My Pal, Puddin'"
381
00:11:48,166 --> 00:11:50,336
The dog is Puddin'.
382
00:11:50,377 --> 00:11:51,497
The dog's worm food.
383
00:11:51,545 --> 00:11:53,125
He said it's been 10 years.
384
00:11:53,171 --> 00:11:55,631
Anyway, what's something
in your paperwork
385
00:11:55,674 --> 00:11:56,684
you could connect to it?
386
00:11:56,716 --> 00:11:58,546
[sniffling]
387
00:11:58,593 --> 00:11:59,763
I don't know.
388
00:11:59,803 --> 00:12:01,683
This is really hard.
389
00:12:01,721 --> 00:12:04,641
Can't I just let the music
flow through me
390
00:12:04,683 --> 00:12:06,443
and fuel my delicate soul?
391
00:12:06,476 --> 00:12:07,346
No!
392
00:12:07,394 --> 00:12:08,564
We're here to work.
393
00:12:08,603 --> 00:12:09,903
[clattering]
394
00:12:09,938 --> 00:12:11,688
How am I
supposed to concentrate
395
00:12:11,731 --> 00:12:12,691
when you're wearing that?
396
00:12:12,732 --> 00:12:14,942
Would it help
if I put the visor up?
397
00:12:14,985 --> 00:12:17,525
[breathing like
Darth Vader]
398
00:12:17,571 --> 00:12:18,531
It would help
399
00:12:18,572 --> 00:12:20,622
if you stopped
breathing like that.
400
00:12:20,657 --> 00:12:22,487
[in deep voice]
"Luke...
401
00:12:22,534 --> 00:12:24,954
Who's your Daddy?"
402
00:12:24,995 --> 00:12:25,745
[groans]
403
00:12:25,787 --> 00:12:27,117
What are you
looking for?
404
00:12:27,164 --> 00:12:28,214
Hank's keys!
405
00:12:28,248 --> 00:12:29,288
I told you that.
406
00:12:29,332 --> 00:12:30,712
Ah, sorry, I was distracted
407
00:12:30,750 --> 00:12:33,040
by how long
that line is getting.
408
00:12:33,086 --> 00:12:35,376
You're gonna have to start
letting people in.
409
00:12:35,422 --> 00:12:36,552
Am I the only one
410
00:12:36,590 --> 00:12:38,180
that knows what the word
"exclusive" means?
411
00:12:38,216 --> 00:12:39,716
That's how this works.
412
00:12:39,759 --> 00:12:42,849
You let just enough people in
to get the crowd's hopes up,
413
00:12:42,888 --> 00:12:45,348
but you leave the majority
outside looking in
414
00:12:45,390 --> 00:12:46,640
to create hype,
415
00:12:46,683 --> 00:12:47,893
but no riff-raff.
416
00:12:47,934 --> 00:12:50,944
Well, I don't know
who's riff and who's raff.
417
00:12:50,979 --> 00:12:52,309
Karen,
418
00:12:52,355 --> 00:12:54,515
you can let one more person
into the VIP section,
419
00:12:54,566 --> 00:12:55,436
but be selective.
420
00:12:57,861 --> 00:12:59,821
You double-fisting
tonight, Mavis?
421
00:12:59,863 --> 00:13:01,623
One of these
is for Brent...
422
00:13:01,656 --> 00:13:03,656
if I get inside.
423
00:13:03,700 --> 00:13:06,750
[chuckles]
Well played.
424
00:13:06,786 --> 00:13:07,656
[crunching]
425
00:13:07,704 --> 00:13:08,874
Those barbecue?
426
00:13:10,957 --> 00:13:13,287
Mm, the rye
in the VIP section
427
00:13:13,335 --> 00:13:14,375
tastes way better.
428
00:13:14,419 --> 00:13:16,129
It's the exact same rye.
429
00:13:16,171 --> 00:13:17,131
I know,
430
00:13:17,172 --> 00:13:18,672
but this is spiked
with justice.
431
00:13:18,715 --> 00:13:19,795
Right, Lanny?
432
00:13:19,841 --> 00:13:21,341
Lanny? Really?
433
00:13:21,384 --> 00:13:22,554
Hey, Karen,
434
00:13:22,594 --> 00:13:24,604
I'm a little stumped
by your vetting process.
435
00:13:24,638 --> 00:13:26,888
Don't tell me
how to do my job.
436
00:13:26,932 --> 00:13:28,062
[soft country music playing]
437
00:13:28,099 --> 00:13:30,889
Okay, let's see
if your memory's improving.
438
00:13:30,936 --> 00:13:32,766
What's this song about?
439
00:13:32,812 --> 00:13:35,112
Driving Highway 431
through Tennessee.
440
00:13:35,148 --> 00:13:37,478
Right, and what should
this remind you to do?
441
00:13:37,526 --> 00:13:41,026
Well, 431 is a date,
442
00:13:41,071 --> 00:13:44,661
and "Tennessee"
sounds like "10-AC,"
443
00:13:44,699 --> 00:13:46,659
so...
444
00:13:46,701 --> 00:13:50,411
I need to submit form 10-AC
by April 31st!
445
00:13:50,455 --> 00:13:51,575
Congratulations!
446
00:13:51,623 --> 00:13:53,463
None of that is correct.
447
00:13:53,500 --> 00:13:55,750
April doesn't even
have 31 days.
448
00:13:55,794 --> 00:13:57,464
Aw, this is useless.
449
00:13:57,504 --> 00:13:59,634
You just need to focus.
450
00:13:59,673 --> 00:14:01,513
I think I can help.
451
00:14:02,551 --> 00:14:05,101
Now you don't have to
pay attention to the road.
452
00:14:05,136 --> 00:14:06,676
I actually think
this is illegal.
453
00:14:06,721 --> 00:14:08,101
Is it?
454
00:14:08,139 --> 00:14:10,139
What's the police code
for the law we're breaking?
455
00:14:10,183 --> 00:14:11,273
Uh...
456
00:14:11,309 --> 00:14:13,649
I'll keep driving
until you figure it out.
457
00:14:13,687 --> 00:14:14,767
Technically...
458
00:14:14,813 --> 00:14:16,653
there's no speed limit
for us, right?
459
00:14:16,690 --> 00:14:17,820
Not if we're
in pursuit of--
460
00:14:17,857 --> 00:14:18,857
Whoa!
461
00:14:20,819 --> 00:14:23,029
Wow, that's
a long line.
462
00:14:23,071 --> 00:14:24,201
We're not lining up
463
00:14:24,239 --> 00:14:26,489
to talk to our own
idiot son.
464
00:14:26,533 --> 00:14:27,663
Oh, great,
465
00:14:27,701 --> 00:14:29,161
Captain Kerfuffle's
on the case.
466
00:14:29,202 --> 00:14:31,582
Outta the way,
crumb lips.
467
00:14:31,621 --> 00:14:33,461
I want to talk
to that jackass.
468
00:14:33,498 --> 00:14:34,668
No can do.
469
00:14:34,708 --> 00:14:37,338
Yes can do.
Just open the rope.
470
00:14:37,377 --> 00:14:38,337
-[slap]
-Hey!
471
00:14:38,378 --> 00:14:40,668
Emma, I'd be okay
letting you in,
472
00:14:40,714 --> 00:14:42,384
but not
with the company you keep.
473
00:14:42,424 --> 00:14:43,594
The company?
474
00:14:43,633 --> 00:14:45,343
She happens to be
Vice President
475
00:14:45,385 --> 00:14:46,465
of this company.
476
00:14:46,511 --> 00:14:48,181
We don't need this.
477
00:14:48,221 --> 00:14:49,641
Come on, Emma.
478
00:14:49,681 --> 00:14:51,181
Right behind you.
479
00:14:53,476 --> 00:14:55,016
Hey, Mom,
what's up?
480
00:14:55,061 --> 00:14:57,021
Hank, is that
my purse?
481
00:14:57,063 --> 00:14:59,113
Just checking to see
if I dropped my keys in here.
482
00:14:59,149 --> 00:15:00,689
I remember
going through it last night
483
00:15:00,734 --> 00:15:02,074
looking for gum.
484
00:15:02,110 --> 00:15:04,860
We really need to start
talking about boundaries.
485
00:15:04,904 --> 00:15:06,574
--and your choice
of gum flavours.
486
00:15:06,615 --> 00:15:07,865
I give up.
487
00:15:07,907 --> 00:15:09,237
I can't find my keys anywhere!
488
00:15:09,284 --> 00:15:11,294
Is it possible
they're not lost?
489
00:15:11,328 --> 00:15:13,368
Maybe you gave them to someone?
490
00:15:13,413 --> 00:15:14,543
Yes!
491
00:15:14,581 --> 00:15:15,791
I did do that!
492
00:15:15,832 --> 00:15:17,502
Mystery solved!
493
00:15:17,542 --> 00:15:18,672
Great!
494
00:15:18,710 --> 00:15:20,210
Who did you
give them to?
495
00:15:20,253 --> 00:15:21,213
Uh...
496
00:15:21,254 --> 00:15:23,094
New mystery!
497
00:15:28,553 --> 00:15:31,063
[♪♪♪]
498
00:15:31,097 --> 00:15:33,307
Oscar, were you
here last night?
499
00:15:33,350 --> 00:15:36,390
I gave my keys to someone,
and I don't remember who.
500
00:15:36,436 --> 00:15:39,226
What kind of a moron
gives someone his keys,
501
00:15:39,272 --> 00:15:42,902
and then doesn't
have the brains to even...
502
00:15:42,942 --> 00:15:45,572
Dammit, Emma's right.
503
00:15:45,612 --> 00:15:47,282
I am a kerfuffler.
504
00:15:47,322 --> 00:15:48,412
A what?
505
00:15:48,448 --> 00:15:49,948
Oh...
506
00:15:49,991 --> 00:15:52,831
That's all right,
I kerfuffled earlier too.
507
00:15:52,869 --> 00:15:53,789
In a crowd,
508
00:15:53,828 --> 00:15:55,748
no one can tell
who did it.
509
00:15:55,789 --> 00:15:58,289
Does anyone
have my keys?
510
00:15:58,333 --> 00:16:00,253
[mouth full]
This job is great.
511
00:16:00,293 --> 00:16:02,343
You get to drive
around all day,
512
00:16:02,379 --> 00:16:03,419
eatin' donuts,
513
00:16:03,463 --> 00:16:04,423
doin' donuts.
514
00:16:08,051 --> 00:16:10,351
Knock it off,
I'm getting sick.
515
00:16:10,387 --> 00:16:13,257
It's hard enough to make
these country music connections.
516
00:16:13,306 --> 00:16:16,426
What does a ghost truck driver
have to do with police work?
517
00:16:16,476 --> 00:16:17,186
[brakes screech]
518
00:16:17,227 --> 00:16:19,147
The trucker
was a ghost?
519
00:16:19,187 --> 00:16:20,937
I thought the hitchhiker
was a ghost.
520
00:16:20,980 --> 00:16:22,900
That was four songs ago.
521
00:16:22,941 --> 00:16:24,611
Hey, should those
teenagers
522
00:16:24,651 --> 00:16:25,611
be out at night
523
00:16:25,652 --> 00:16:26,952
tipping over
PlastiPottys?
524
00:16:26,986 --> 00:16:28,696
At night? No.
525
00:16:28,738 --> 00:16:30,158
They just need
a firm talking to.
526
00:16:30,198 --> 00:16:32,028
I'll take care of it.
527
00:16:32,075 --> 00:16:34,785
I mean, nothing
from these songs connects.
528
00:16:34,828 --> 00:16:35,948
"My wife left me,
529
00:16:35,995 --> 00:16:37,285
and she took my truck."
530
00:16:37,330 --> 00:16:40,130
What does that have to do
with urinating in public?
531
00:16:40,166 --> 00:16:42,496
Okay, kids,
time to wrap it up.
532
00:16:42,544 --> 00:16:44,054
[shouts of protest]
533
00:16:44,087 --> 00:16:45,797
Hey, now!
[door slams]
534
00:16:45,839 --> 00:16:47,799
[teens laughing
and taunting]
535
00:16:47,841 --> 00:16:50,051
Okay, kids,
time to let me out.
536
00:16:50,093 --> 00:16:53,183
Kids? Kids?
537
00:16:53,221 --> 00:16:54,431
Kids!
[banging on door]
538
00:16:54,472 --> 00:16:55,852
[gasps] Wanda!
539
00:16:55,890 --> 00:16:58,230
Maybe the truck
is the ghost.
540
00:16:58,268 --> 00:16:59,848
I gotta play that again.
541
00:16:59,894 --> 00:17:01,404
Let me out!
542
00:17:01,438 --> 00:17:03,518
This cubit reeks!
543
00:17:05,024 --> 00:17:08,034
Are all VIP sections
this loud?
544
00:17:08,069 --> 00:17:10,239
Aw, thanks,
but I ate earlier.
545
00:17:10,280 --> 00:17:11,990
What do you mean,
I'm getting burlier?
546
00:17:12,031 --> 00:17:12,871
[splashing]
547
00:17:12,907 --> 00:17:14,277
Oops, sorry.
548
00:17:14,325 --> 00:17:17,035
Come on, Lanny,
that's the good rye.
549
00:17:17,078 --> 00:17:19,498
You're getting
justice juice everywhere.
550
00:17:19,539 --> 00:17:20,749
Lacey, hand me a napkin.
551
00:17:20,790 --> 00:17:21,830
Lacey?
552
00:17:21,875 --> 00:17:24,335
Well, now, where did she--
553
00:17:24,377 --> 00:17:25,997
[grumbling]
554
00:17:26,045 --> 00:17:28,715
This is abuse
of my private area.
555
00:17:39,976 --> 00:17:41,686
Well, you took
your sweet time.
556
00:17:41,728 --> 00:17:42,648
Where you been?
557
00:17:42,687 --> 00:17:43,517
Nowhere fun.
558
00:17:43,563 --> 00:17:45,323
I'd rather
be here with you.
559
00:17:45,356 --> 00:17:46,856
Can I get you folks
another round?
560
00:17:46,900 --> 00:17:48,150
About time!
561
00:17:48,193 --> 00:17:50,953
I've been
sitting here for...
562
00:17:50,987 --> 00:17:52,527
a while now, yeah,
563
00:17:52,572 --> 00:17:53,992
and you look like
564
00:17:54,032 --> 00:17:56,032
you're having
a busy night, and...
565
00:17:56,075 --> 00:17:58,035
I'll have another drink
when you have a minute.
566
00:17:58,077 --> 00:17:59,747
Are you kidding me?
567
00:17:59,788 --> 00:18:00,908
I've been holding
this empty glass
568
00:18:00,955 --> 00:18:02,205
for a half hour.
569
00:18:02,248 --> 00:18:04,128
Would it kill you
to hire some help,
570
00:18:04,167 --> 00:18:05,587
you cheapskate?
571
00:18:05,627 --> 00:18:07,707
Yeah, you
tell 'em, baby!
572
00:18:07,754 --> 00:18:10,594
Mrs. Kerfuffle
is on the case!
573
00:18:10,632 --> 00:18:12,592
I learned
from the master.
574
00:18:14,135 --> 00:18:15,715
Aw, that's sweet.
575
00:18:15,762 --> 00:18:17,392
Gaah!
What the hell?
576
00:18:17,430 --> 00:18:18,890
Emma, did I
give you my keys?
577
00:18:18,932 --> 00:18:19,892
No.
578
00:18:19,933 --> 00:18:21,603
Did I give you
a beating?
579
00:18:21,643 --> 00:18:22,563
No.
580
00:18:22,602 --> 00:18:24,232
I will if you
don't get lost.
581
00:18:26,105 --> 00:18:28,265
Karen, you're not doing
a very good job
582
00:18:28,316 --> 00:18:29,936
of keeping people out.
583
00:18:29,984 --> 00:18:31,694
Do you think
it's the T-shirt?
584
00:18:31,736 --> 00:18:32,946
I swear to--
585
00:18:32,987 --> 00:18:34,027
No.
586
00:18:34,072 --> 00:18:36,072
Brent told me
to let everyone in.
587
00:18:36,115 --> 00:18:37,235
He did?
588
00:18:37,283 --> 00:18:39,623
Why would he want everyone--
589
00:18:42,622 --> 00:18:43,582
Ah...
590
00:18:43,623 --> 00:18:45,383
I see what you did.
591
00:18:45,416 --> 00:18:46,836
Very clever.
592
00:18:46,876 --> 00:18:47,746
Yep.
593
00:18:47,794 --> 00:18:49,384
I'm always
thinking ahead.
594
00:18:49,420 --> 00:18:51,420
How long have you
been planning this?
595
00:18:51,464 --> 00:18:52,924
About a minute
and a half.
596
00:18:52,966 --> 00:18:54,876
So not
too far ahead.
597
00:18:54,926 --> 00:18:56,716
I've talked
to everyone,
598
00:18:56,761 --> 00:18:58,561
and no one
has my keys.
599
00:18:58,596 --> 00:19:00,846
Hmm, well, everyone
who was here last night
600
00:19:00,890 --> 00:19:01,930
is here now,
601
00:19:01,975 --> 00:19:03,095
except Wanda.
602
00:19:03,142 --> 00:19:04,892
Wanda!
That's it!
603
00:19:04,936 --> 00:19:05,976
Where is she?
604
00:19:06,020 --> 00:19:06,980
I dunno.
605
00:19:07,021 --> 00:19:09,191
Another mystery!
606
00:19:09,232 --> 00:19:10,862
I'm like Sherlock Holmes
and Scooby-Doo
607
00:19:10,900 --> 00:19:12,150
rolled into one.
608
00:19:12,193 --> 00:19:13,863
Except they solve
mysteries.
609
00:19:13,903 --> 00:19:15,363
You get drunk
and create them.
610
00:19:15,405 --> 00:19:17,115
Otherwise, very similar.
611
00:19:17,156 --> 00:19:19,026
[♪♪♪]
612
00:19:19,075 --> 00:19:20,485
Well, that didn't work.
613
00:19:20,535 --> 00:19:21,285
I know.
614
00:19:21,327 --> 00:19:22,497
It's all fun and games
615
00:19:22,537 --> 00:19:24,907
until you get a pant-full
of sewage...
616
00:19:24,956 --> 00:19:25,956
that's not your own.
617
00:19:25,999 --> 00:19:28,129
No, I'm talking
about your system.
618
00:19:28,167 --> 00:19:30,497
It hasn't improved
my memory at all.
619
00:19:30,545 --> 00:19:33,295
I just want to listen
to Elden Hacksaw
620
00:19:33,339 --> 00:19:34,919
and not have to think
about work.
621
00:19:34,966 --> 00:19:36,256
Hacksaw?
622
00:19:36,301 --> 00:19:38,141
I thought you said
his name was Bucksaw.
623
00:19:38,177 --> 00:19:39,637
Great, now I can't even
624
00:19:39,679 --> 00:19:41,639
remember facts
about country music.
625
00:19:41,681 --> 00:19:44,141
Your stupid method
ruined my memory.
626
00:19:44,183 --> 00:19:45,943
It's not my fault
your brain's corrupted
627
00:19:45,977 --> 00:19:47,647
with all that dumb country junk.
628
00:19:47,687 --> 00:19:49,647
This method has worked
on monkeys.
629
00:19:49,689 --> 00:19:50,979
[knocks]
630
00:19:51,024 --> 00:19:53,904
Hey, Wanda, I gave you
my keys last night.
631
00:19:53,943 --> 00:19:55,193
No, you didn't.
632
00:19:55,236 --> 00:19:56,776
Or... hang on...
633
00:19:56,821 --> 00:19:58,111
[slurring] Here.
634
00:19:58,156 --> 00:19:59,946
Hold my keys
till tomorrow,
635
00:19:59,991 --> 00:20:02,331
and don't
let me forget.
636
00:20:02,368 --> 00:20:04,658
Oh, yeah, I forgot.
637
00:20:04,704 --> 00:20:05,834
So where are they?
638
00:20:05,872 --> 00:20:06,962
Uh...
639
00:20:06,998 --> 00:20:08,628
I don't remember.
640
00:20:08,666 --> 00:20:10,126
What's that?
641
00:20:10,168 --> 00:20:11,998
You don't remember?
642
00:20:12,045 --> 00:20:15,465
Now who's the dumb
country monkey, huh?
643
00:20:15,506 --> 00:20:18,586
Wait, I think I have that song.
644
00:20:18,635 --> 00:20:20,005
[playing track]
645
00:20:20,053 --> 00:20:21,603
♪ She's my little
country monkey ♪
646
00:20:21,638 --> 00:20:23,098
♪ Boop-boop ♪
647
00:20:23,139 --> 00:20:24,469
♪ Bourbon and bananas ♪
648
00:20:24,515 --> 00:20:27,845
♪ and her fur-lined pyjamas
at the zoo ♪
649
00:20:27,894 --> 00:20:29,904
♪ Boop-boo! ♪
650
00:20:34,984 --> 00:20:35,904
How was work?
651
00:20:35,944 --> 00:20:36,864
Aah!
652
00:20:36,903 --> 00:20:38,033
What are you
doing here?
653
00:20:38,071 --> 00:20:39,411
I'm looking
for Hank's keys.
654
00:20:39,447 --> 00:20:40,527
He gave them
to me last night,
655
00:20:40,573 --> 00:20:42,243
and I'm retracing
his steps.
656
00:20:42,283 --> 00:20:44,083
If you had them,
657
00:20:44,118 --> 00:20:46,828
why are you
retracing his steps?
658
00:20:46,871 --> 00:20:48,081
Because...
659
00:20:48,122 --> 00:20:49,712
I don't know!
660
00:20:49,749 --> 00:20:50,879
I can't think.
661
00:20:50,917 --> 00:20:52,287
Put on some country music.
662
00:20:52,335 --> 00:20:54,335
How about I put on some coffee?
663
00:20:54,379 --> 00:20:56,509
♪ She's
puttin' on some coffee ♪
664
00:20:56,547 --> 00:20:59,257
♪ Some bourbon and bananas ♪
665
00:20:59,300 --> 00:21:01,470
♪ And fur-lined pyjamas... ♪
666
00:21:01,511 --> 00:21:04,971
Wait, if you haven't
found the keys yet,
667
00:21:05,014 --> 00:21:06,184
then where's--
668
00:21:06,224 --> 00:21:09,104
Lacey, do you have
any bath bombs?
669
00:21:09,143 --> 00:21:13,193
[♪♪♪]
670
00:21:13,231 --> 00:21:14,611
♪ I don't know ♪
671
00:21:14,649 --> 00:21:16,859
♪ The same things
you don't know ♪
672
00:21:20,697 --> 00:21:22,407
♪ I don't know ♪
673
00:21:22,448 --> 00:21:25,488
♪ I just... don't know ♪
674
00:21:27,996 --> 00:21:30,156
♪ Ooh ♪
675
00:21:30,206 --> 00:21:31,746
♪ It's a great big place ♪
676
00:21:31,791 --> 00:21:34,001
♪ Ooh ♪
677
00:21:34,043 --> 00:21:35,593
♪ Full of nothin' but space ♪
678
00:21:35,628 --> 00:21:37,628
♪ Ooh ♪
679
00:21:37,672 --> 00:21:39,672
♪ And it's my happy place ♪
680
00:21:39,716 --> 00:21:41,296
♪ I don't know ♪
44627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.