All language subtitles for 【 中文字幕 】JUL-583 谷原希美 - 女上司の相部屋宿泊_1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,912 --> 00:00:13,056 大手食品メーカーに就職して2年 まだ仕事に慣れ 2 00:00:13,312 --> 00:00:19,456 毎日が大忙し 3 00:00:19,712 --> 00:00:25,856 あとは プリントアウトするだけなんですぐ拾ってからちょっと開く 4 00:00:26,112 --> 00:00:32,256 金原先輩 残念なのは結婚していること 5 00:00:38,912 --> 00:00:45,056 事前に準備するとかしないと直前になんとかしようとするから慌てちゃうのよ 6 00:00:58,112 --> 00:01:04,256 今日は地方にある居酒屋 チェーン店に営業のために 7 00:01:04,512 --> 00:01:10,656 日帰り出張 営業と言っても契約を見直すためだから 8 00:01:10,912 --> 00:01:17,056 そんなに トラブルはなさそうだ 9 00:01:17,312 --> 00:01:23,456 初めての出張ですし それに先輩と一緒ですから 10 00:01:23,712 --> 00:01:29,856 出張って 言ってもかなりなんだし 私なんかと一緒にいても全然 ワクワクしないでしょ 11 00:01:30,112 --> 00:01:36,256 そんなことないですよ こんなところでお 先生はいいから早く行くわよ 12 00:01:36,512 --> 00:01:42,656 憧れてた 萩原先輩と日帰り出張 毎日こんな 13 00:01:42,912 --> 00:01:49,056 仕事だったらもっと頑張れるのにな 何してるの 遅れるわよ 14 00:02:02,368 --> 00:02:05,440 どこかお気に召さないところがありましたか 15 00:02:07,488 --> 00:02:09,024 穂高のところとは 16 00:02:09,536 --> 00:02:12,352 いつも通り契約をしたいところなんですよね 17 00:02:12,864 --> 00:02:18,240 実は地元の小さい 食品メーカーのところ 手をあげてきましたね 18 00:02:18,496 --> 00:02:20,800 それはどう言った内容でしょうか 19 00:02:22,080 --> 00:02:28,224 地元で採れた野菜や畜産を使って うちの店で提供するんだ どうだって 夕飯をいただきます 20 00:02:30,016 --> 00:02:36,160 そうなると地域内の優勝でするから コストも下がって しかも 地元の新鮮な食材が 21 00:02:38,464 --> 00:02:42,816 今まで通りの契約が難しくなるんですよね 22 00:02:44,096 --> 00:02:44,864 そうですか 23 00:02:51,776 --> 00:02:52,544 明日 24 00:02:52,800 --> 00:02:54,336 また次回 いただけないでしょうか 25 00:02:55,872 --> 00:02:57,664 何言ってるの 真田 26 00:02:57,920 --> 00:02:58,944 明日までに 27 00:02:59,200 --> 00:03:05,344 御社が納得していただける契約内容を用意しますので 28 00:03:05,600 --> 00:03:11,744 はい すみません 何とかします 29 00:03:12,000 --> 00:03:18,144 そうですか 30 00:03:18,400 --> 00:03:24,544 わかりました どこも 駄目です 31 00:03:24,800 --> 00:03:30,944 全部 部屋が埋まってると不調の方はどうでした 日本のちっちゃい名鑑に契約となる 32 00:03:31,200 --> 00:03:37,344 900で帰って来るなって ですよね 33 00:03:37,600 --> 00:03:43,744 でも先輩は書いた方がいいですよ 旦那さん 心配する しね 34 00:03:44,000 --> 00:03:50,144 私だけ帰るわけいかないでしょそうですけど 私も探すから 35 00:03:50,400 --> 00:03:56,544 もしもし 今日なんですけど そちらには 36 00:03:56,800 --> 00:03:59,616 ありますか 37 00:04:19,071 --> 00:04:21,119 やっぱり 38 00:04:21,631 --> 00:04:23,167 まずくないですか 39 00:04:23,679 --> 00:04:24,703 同じ部屋って 40 00:04:25,471 --> 00:04:26,751 しょうがないじゃない 41 00:04:27,007 --> 00:04:29,311 それより早く 書類 作らないと 42 00:04:29,567 --> 00:04:31,103 明日までに間に合わないわよ 43 00:04:33,151 --> 00:04:38,271 まさか先輩と相部屋 なんて 44 00:04:39,039 --> 00:04:45,183 いや 喜んでる場合じゃない 45 00:04:46,975 --> 00:04:53,119 はい 46 00:05:03,103 --> 00:05:04,383 真田家 47 00:05:04,895 --> 00:05:06,687 何か言わんでもあるんでしょう 48 00:05:07,199 --> 00:05:09,503 取引先の前であんなこと言っちゃったんだから 49 00:05:10,783 --> 00:05:13,343 いや 50 00:05:13,855 --> 00:05:15,135 それが全然 51 00:05:16,415 --> 00:05:18,463 見切り発車 であんなこと言ったの 52 00:05:19,487 --> 00:05:20,767 はい 53 00:05:22,303 --> 00:05:23,071 あのまま 54 00:05:23,583 --> 00:05:24,607 引き下がるの 55 00:05:24,863 --> 00:05:25,887 嫌じゃないですか 56 00:05:27,423 --> 00:05:29,215 人気があるのはいいけど 57 00:05:29,471 --> 00:05:31,519 そんなこと言われてもしょうがないわね 58 00:05:31,775 --> 00:05:32,799 早く考えましょう 59 00:05:35,871 --> 00:05:37,919 こういうの どうですか 60 00:05:38,431 --> 00:05:39,711 ちょっと見せてみて 61 00:05:44,831 --> 00:05:50,463 ちょっとこれだと印象に残らないかも 62 00:05:50,719 --> 00:05:56,863 地方の予算を持たせてくれるだけできるような 63 00:06:16,063 --> 00:06:17,855 ちょっとシャワー浴びてもいい 64 00:06:20,159 --> 00:06:22,463 ずっと寝てたから疲れちゃった 65 00:06:23,999 --> 00:06:26,815 ごめんね 66 00:06:51,135 --> 00:06:52,415 ごめんね 私だけ 67 00:06:57,023 --> 00:06:58,047 これ見てください 68 00:06:58,559 --> 00:07:00,095 ちょっと考えてみたんですけど 69 00:07:10,591 --> 00:07:11,103 ですか 70 00:07:11,359 --> 00:07:12,639 やっぱり駄目ですか 71 00:07:14,431 --> 00:07:16,991 これなら 先方も納得してくれると思うわ 72 00:07:17,503 --> 00:07:19,039 よかった 73 00:07:20,831 --> 00:07:21,855 すごいよね 74 00:07:22,367 --> 00:07:23,647 これさっき 考えたの 75 00:07:24,159 --> 00:07:24,927 はい 76 00:07:29,023 --> 00:07:30,815 下着着いたから 77 00:07:31,583 --> 00:07:32,351 ちょっと飲まない 78 00:07:37,727 --> 00:07:39,775 いいじゃないちょっと飲みましょう 79 00:07:52,831 --> 00:07:55,903 写真からだからちょっと出るの 80 00:07:58,463 --> 00:08:00,767 もしもし 81 00:08:02,559 --> 00:08:04,095 だからメールした通りよ 82 00:08:05,119 --> 00:08:06,655 急に帰れなくなったの 83 00:08:08,447 --> 00:08:09,215 今 84 00:08:09,471 --> 00:08:10,239 ホテルよ 85 00:08:16,639 --> 00:08:18,175 あなただって 急に 86 00:08:18,687 --> 00:08:21,503 早くして金なくなる時あるでしょう 87 00:08:23,551 --> 00:08:29,695 その時私 疑ってないでしょ私だけじゃ バレなきゃいけないの 88 00:08:29,951 --> 00:08:36,095 仕事が残ってるの 89 00:08:42,751 --> 00:08:48,895 話 聞こえちゃってるね 90 00:08:49,151 --> 00:08:52,223 聞こえてたでしょ 91 00:08:53,759 --> 00:08:55,295 私たち うまくいってないのよ 92 00:08:56,319 --> 00:08:58,367 そうなんですね 93 00:08:59,647 --> 00:09:01,695 お互い仕事してるんだけど 94 00:09:02,463 --> 00:09:04,767 Siri は家の事何もしてくれないし 95 00:09:05,535 --> 00:09:07,839 今日みたいな出張 毎回違ってくるし 96 00:09:10,143 --> 00:09:10,911 何か 97 00:09:11,167 --> 00:09:13,215 すいません 急に 98 00:09:13,471 --> 00:09:15,007 明日とか言っちゃって 99 00:09:15,519 --> 00:09:18,079 また日を改めた方が良かったですよね 100 00:09:18,591 --> 00:09:19,871 そんなことないわよ 101 00:09:20,127 --> 00:09:23,455 部長も帰って来るなって言ってたし 結局同じよ 102 00:09:24,479 --> 00:09:25,247 俺 飲みましょう 103 00:09:34,719 --> 00:09:35,743 頼みましょう 104 00:09:36,255 --> 00:09:36,767 乾杯 105 00:09:49,567 --> 00:09:50,591 大原 飲みましょう 106 00:09:52,383 --> 00:09:53,151 はい 107 00:10:02,111 --> 00:10:06,207 あー 疲れちゃった 108 00:10:07,231 --> 00:10:11,071 仕事から帰ったら 夕飯作って洗濯して 109 00:10:11,327 --> 00:10:15,423 結婚した当初は 家事もお互い全部分担してたのに 110 00:10:15,935 --> 00:10:17,983 今 私がやってるのよ 111 00:10:19,263 --> 00:10:21,055 そうなんですか 112 00:10:26,943 --> 00:10:28,479 川口屋 米 113 00:10:28,735 --> 00:10:29,503 ごめんね 114 00:10:31,295 --> 00:10:32,831 そんなことはないです 115 00:10:33,343 --> 00:10:34,367 嬉しいです 116 00:10:35,135 --> 00:10:35,903 なんで 117 00:10:36,159 --> 00:10:39,743 完璧だと思った先輩の口が聞けるなんて 118 00:10:41,279 --> 00:10:43,071 私だって人間よ 119 00:10:43,327 --> 00:10:45,375 ダメなところだっていっぱいあるわよ 120 00:10:45,631 --> 00:10:49,471 あの商談の時だって 私 何も言えなくなっちゃったし 121 00:10:50,239 --> 00:10:54,847 真田 君があのこと言ってくれなければ他社に契約取られてたし 122 00:10:58,431 --> 00:10:59,199 あれは 123 00:10:59,455 --> 00:11:01,503 とっさに思いついたと言うから 124 00:11:02,271 --> 00:11:03,295 そうだったの 125 00:11:04,063 --> 00:11:06,367 でも嬉しかったし 助かったわ 126 00:11:07,391 --> 00:11:08,159 ありがとう 127 00:11:17,631 --> 00:11:18,911 ちょっと飲み過ぎたみたい 128 00:11:19,423 --> 00:11:20,959 もう寝るわ 129 00:18:55,615 --> 00:19:01,759 腰 起こして 130 00:19:46,559 --> 00:19:51,423 相良 131 00:30:44,480 --> 00:30:50,624 6 132 00:35:04,576 --> 00:35:05,344 菅野まこ 133 00:39:46,432 --> 00:39:47,968 清野菜名 134 00:40:16,640 --> 00:40:22,784 憧れてた 県会議員 135 00:40:42,240 --> 00:40:48,384 ひとつになった 136 00:40:48,640 --> 00:40:54,784 求め合ってる 9810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.