All language subtitles for 【 中文字幕 】JUL-583 谷原希美 - 女上司の相部屋宿泊_1
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Javanese
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Telugu
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,912 --> 00:00:13,056
大手食品メーカーに就職して2年 まだ仕事に慣れ
2
00:00:13,312 --> 00:00:19,456
毎日が大忙し
3
00:00:19,712 --> 00:00:25,856
あとは プリントアウトするだけなんですぐ拾ってからちょっと開く
4
00:00:26,112 --> 00:00:32,256
金原先輩 残念なのは結婚していること
5
00:00:38,912 --> 00:00:45,056
事前に準備するとかしないと直前になんとかしようとするから慌てちゃうのよ
6
00:00:58,112 --> 00:01:04,256
今日は地方にある居酒屋 チェーン店に営業のために
7
00:01:04,512 --> 00:01:10,656
日帰り出張 営業と言っても契約を見直すためだから
8
00:01:10,912 --> 00:01:17,056
そんなに トラブルはなさそうだ
9
00:01:17,312 --> 00:01:23,456
初めての出張ですし それに先輩と一緒ですから
10
00:01:23,712 --> 00:01:29,856
出張って 言ってもかなりなんだし 私なんかと一緒にいても全然 ワクワクしないでしょ
11
00:01:30,112 --> 00:01:36,256
そんなことないですよ こんなところでお 先生はいいから早く行くわよ
12
00:01:36,512 --> 00:01:42,656
憧れてた 萩原先輩と日帰り出張 毎日こんな
13
00:01:42,912 --> 00:01:49,056
仕事だったらもっと頑張れるのにな 何してるの 遅れるわよ
14
00:02:02,368 --> 00:02:05,440
どこかお気に召さないところがありましたか
15
00:02:07,488 --> 00:02:09,024
穂高のところとは
16
00:02:09,536 --> 00:02:12,352
いつも通り契約をしたいところなんですよね
17
00:02:12,864 --> 00:02:18,240
実は地元の小さい 食品メーカーのところ 手をあげてきましたね
18
00:02:18,496 --> 00:02:20,800
それはどう言った内容でしょうか
19
00:02:22,080 --> 00:02:28,224
地元で採れた野菜や畜産を使って うちの店で提供するんだ どうだって 夕飯をいただきます
20
00:02:30,016 --> 00:02:36,160
そうなると地域内の優勝でするから コストも下がって しかも 地元の新鮮な食材が
21
00:02:38,464 --> 00:02:42,816
今まで通りの契約が難しくなるんですよね
22
00:02:44,096 --> 00:02:44,864
そうですか
23
00:02:51,776 --> 00:02:52,544
明日
24
00:02:52,800 --> 00:02:54,336
また次回 いただけないでしょうか
25
00:02:55,872 --> 00:02:57,664
何言ってるの 真田
26
00:02:57,920 --> 00:02:58,944
明日までに
27
00:02:59,200 --> 00:03:05,344
御社が納得していただける契約内容を用意しますので
28
00:03:05,600 --> 00:03:11,744
はい すみません 何とかします
29
00:03:12,000 --> 00:03:18,144
そうですか
30
00:03:18,400 --> 00:03:24,544
わかりました どこも 駄目です
31
00:03:24,800 --> 00:03:30,944
全部 部屋が埋まってると不調の方はどうでした 日本のちっちゃい名鑑に契約となる
32
00:03:31,200 --> 00:03:37,344
900で帰って来るなって ですよね
33
00:03:37,600 --> 00:03:43,744
でも先輩は書いた方がいいですよ 旦那さん 心配する しね
34
00:03:44,000 --> 00:03:50,144
私だけ帰るわけいかないでしょそうですけど 私も探すから
35
00:03:50,400 --> 00:03:56,544
もしもし 今日なんですけど そちらには
36
00:03:56,800 --> 00:03:59,616
ありますか
37
00:04:19,071 --> 00:04:21,119
やっぱり
38
00:04:21,631 --> 00:04:23,167
まずくないですか
39
00:04:23,679 --> 00:04:24,703
同じ部屋って
40
00:04:25,471 --> 00:04:26,751
しょうがないじゃない
41
00:04:27,007 --> 00:04:29,311
それより早く 書類 作らないと
42
00:04:29,567 --> 00:04:31,103
明日までに間に合わないわよ
43
00:04:33,151 --> 00:04:38,271
まさか先輩と相部屋 なんて
44
00:04:39,039 --> 00:04:45,183
いや 喜んでる場合じゃない
45
00:04:46,975 --> 00:04:53,119
はい
46
00:05:03,103 --> 00:05:04,383
真田家
47
00:05:04,895 --> 00:05:06,687
何か言わんでもあるんでしょう
48
00:05:07,199 --> 00:05:09,503
取引先の前であんなこと言っちゃったんだから
49
00:05:10,783 --> 00:05:13,343
いや
50
00:05:13,855 --> 00:05:15,135
それが全然
51
00:05:16,415 --> 00:05:18,463
見切り発車 であんなこと言ったの
52
00:05:19,487 --> 00:05:20,767
はい
53
00:05:22,303 --> 00:05:23,071
あのまま
54
00:05:23,583 --> 00:05:24,607
引き下がるの
55
00:05:24,863 --> 00:05:25,887
嫌じゃないですか
56
00:05:27,423 --> 00:05:29,215
人気があるのはいいけど
57
00:05:29,471 --> 00:05:31,519
そんなこと言われてもしょうがないわね
58
00:05:31,775 --> 00:05:32,799
早く考えましょう
59
00:05:35,871 --> 00:05:37,919
こういうの どうですか
60
00:05:38,431 --> 00:05:39,711
ちょっと見せてみて
61
00:05:44,831 --> 00:05:50,463
ちょっとこれだと印象に残らないかも
62
00:05:50,719 --> 00:05:56,863
地方の予算を持たせてくれるだけできるような
63
00:06:16,063 --> 00:06:17,855
ちょっとシャワー浴びてもいい
64
00:06:20,159 --> 00:06:22,463
ずっと寝てたから疲れちゃった
65
00:06:23,999 --> 00:06:26,815
ごめんね
66
00:06:51,135 --> 00:06:52,415
ごめんね 私だけ
67
00:06:57,023 --> 00:06:58,047
これ見てください
68
00:06:58,559 --> 00:07:00,095
ちょっと考えてみたんですけど
69
00:07:10,591 --> 00:07:11,103
ですか
70
00:07:11,359 --> 00:07:12,639
やっぱり駄目ですか
71
00:07:14,431 --> 00:07:16,991
これなら 先方も納得してくれると思うわ
72
00:07:17,503 --> 00:07:19,039
よかった
73
00:07:20,831 --> 00:07:21,855
すごいよね
74
00:07:22,367 --> 00:07:23,647
これさっき 考えたの
75
00:07:24,159 --> 00:07:24,927
はい
76
00:07:29,023 --> 00:07:30,815
下着着いたから
77
00:07:31,583 --> 00:07:32,351
ちょっと飲まない
78
00:07:37,727 --> 00:07:39,775
いいじゃないちょっと飲みましょう
79
00:07:52,831 --> 00:07:55,903
写真からだからちょっと出るの
80
00:07:58,463 --> 00:08:00,767
もしもし
81
00:08:02,559 --> 00:08:04,095
だからメールした通りよ
82
00:08:05,119 --> 00:08:06,655
急に帰れなくなったの
83
00:08:08,447 --> 00:08:09,215
今
84
00:08:09,471 --> 00:08:10,239
ホテルよ
85
00:08:16,639 --> 00:08:18,175
あなただって 急に
86
00:08:18,687 --> 00:08:21,503
早くして金なくなる時あるでしょう
87
00:08:23,551 --> 00:08:29,695
その時私 疑ってないでしょ私だけじゃ バレなきゃいけないの
88
00:08:29,951 --> 00:08:36,095
仕事が残ってるの
89
00:08:42,751 --> 00:08:48,895
話 聞こえちゃってるね
90
00:08:49,151 --> 00:08:52,223
聞こえてたでしょ
91
00:08:53,759 --> 00:08:55,295
私たち うまくいってないのよ
92
00:08:56,319 --> 00:08:58,367
そうなんですね
93
00:08:59,647 --> 00:09:01,695
お互い仕事してるんだけど
94
00:09:02,463 --> 00:09:04,767
Siri は家の事何もしてくれないし
95
00:09:05,535 --> 00:09:07,839
今日みたいな出張 毎回違ってくるし
96
00:09:10,143 --> 00:09:10,911
何か
97
00:09:11,167 --> 00:09:13,215
すいません 急に
98
00:09:13,471 --> 00:09:15,007
明日とか言っちゃって
99
00:09:15,519 --> 00:09:18,079
また日を改めた方が良かったですよね
100
00:09:18,591 --> 00:09:19,871
そんなことないわよ
101
00:09:20,127 --> 00:09:23,455
部長も帰って来るなって言ってたし 結局同じよ
102
00:09:24,479 --> 00:09:25,247
俺 飲みましょう
103
00:09:34,719 --> 00:09:35,743
頼みましょう
104
00:09:36,255 --> 00:09:36,767
乾杯
105
00:09:49,567 --> 00:09:50,591
大原 飲みましょう
106
00:09:52,383 --> 00:09:53,151
はい
107
00:10:02,111 --> 00:10:06,207
あー 疲れちゃった
108
00:10:07,231 --> 00:10:11,071
仕事から帰ったら 夕飯作って洗濯して
109
00:10:11,327 --> 00:10:15,423
結婚した当初は 家事もお互い全部分担してたのに
110
00:10:15,935 --> 00:10:17,983
今 私がやってるのよ
111
00:10:19,263 --> 00:10:21,055
そうなんですか
112
00:10:26,943 --> 00:10:28,479
川口屋 米
113
00:10:28,735 --> 00:10:29,503
ごめんね
114
00:10:31,295 --> 00:10:32,831
そんなことはないです
115
00:10:33,343 --> 00:10:34,367
嬉しいです
116
00:10:35,135 --> 00:10:35,903
なんで
117
00:10:36,159 --> 00:10:39,743
完璧だと思った先輩の口が聞けるなんて
118
00:10:41,279 --> 00:10:43,071
私だって人間よ
119
00:10:43,327 --> 00:10:45,375
ダメなところだっていっぱいあるわよ
120
00:10:45,631 --> 00:10:49,471
あの商談の時だって 私 何も言えなくなっちゃったし
121
00:10:50,239 --> 00:10:54,847
真田 君があのこと言ってくれなければ他社に契約取られてたし
122
00:10:58,431 --> 00:10:59,199
あれは
123
00:10:59,455 --> 00:11:01,503
とっさに思いついたと言うから
124
00:11:02,271 --> 00:11:03,295
そうだったの
125
00:11:04,063 --> 00:11:06,367
でも嬉しかったし 助かったわ
126
00:11:07,391 --> 00:11:08,159
ありがとう
127
00:11:17,631 --> 00:11:18,911
ちょっと飲み過ぎたみたい
128
00:11:19,423 --> 00:11:20,959
もう寝るわ
129
00:18:55,615 --> 00:19:01,759
腰 起こして
130
00:19:46,559 --> 00:19:51,423
相良
131
00:30:44,480 --> 00:30:50,624
6
132
00:35:04,576 --> 00:35:05,344
菅野まこ
133
00:39:46,432 --> 00:39:47,968
清野菜名
134
00:40:16,640 --> 00:40:22,784
憧れてた 県会議員
135
00:40:42,240 --> 00:40:48,384
ひとつになった
136
00:40:48,640 --> 00:40:54,784
求め合ってる
9810