Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,100 --> 00:02:04,140
How old are you?
2
00:02:05,230 --> 00:02:05,980
Have you gotten married?
3
00:02:07,270 --> 00:02:08,480
What do you want to do?
4
00:02:11,600 --> 00:02:12,480
You think?
5
00:02:14,810 --> 00:02:15,730
Don't touch me!
6
00:02:17,060 --> 00:02:18,020
Don't touch me!
7
00:02:19,390 --> 00:02:20,020
Yan Shi Fan.
8
00:02:20,810 --> 00:02:21,850
If anything happens to me,
9
00:02:22,690 --> 00:02:25,100
people of Yao Wang Gu won't let you go.
10
00:02:26,560 --> 00:02:28,140
Are you really stupid or not?
11
00:02:29,480 --> 00:02:30,440
How can I
12
00:02:30,560 --> 00:02:32,140
be afraid of people of Yao Wang Gu?
13
00:02:33,440 --> 00:02:34,230
Besides,
14
00:02:34,560 --> 00:02:35,390
this time,
15
00:02:36,390 --> 00:02:38,020
you walked in the trap
16
00:02:38,690 --> 00:02:40,480
and got into my bed yourself.
17
00:02:41,390 --> 00:02:43,310
If anyone pursues this,
18
00:02:43,480 --> 00:02:45,310
it is people of Yao Wang Gu
19
00:02:45,520 --> 00:02:47,890
who seduced and assassinated the official of the Imperial Court.
20
00:02:49,019 --> 00:02:50,690
Your three generations will be killed.
21
00:02:51,480 --> 00:02:52,140
So
22
00:02:52,480 --> 00:02:53,560
I'll give you an advice.
23
00:02:53,980 --> 00:02:55,270
Listen to me,
24
00:02:55,890 --> 00:02:59,020
if I'm happy,
25
00:02:59,850 --> 00:03:01,560
maybe I can let you go.
26
00:03:04,640 --> 00:03:06,350
If I listen to you,
27
00:03:07,020 --> 00:03:08,350
will you let me go?
28
00:03:13,190 --> 00:03:14,020
Yes.
29
00:03:17,730 --> 00:03:18,560
OK.
30
00:03:19,850 --> 00:03:21,060
So I will listen to you.
31
00:03:25,480 --> 00:03:26,400
Wait.
32
00:03:29,400 --> 00:03:31,400
Untie me first.
33
00:03:33,520 --> 00:03:34,190
OK.
34
00:03:34,600 --> 00:03:36,560
It's so boring to tie you up.
35
00:03:59,150 --> 00:03:59,850
6.6 inches.
36
00:04:00,350 --> 00:04:01,850
Neither big nor small, neither fat nor thin.
37
00:04:02,480 --> 00:04:03,350
You are beautiful,
38
00:04:04,980 --> 00:04:05,730
your feet are more beautiful.
39
00:04:30,810 --> 00:04:31,480
Slut!
40
00:04:31,850 --> 00:04:32,480
Slut!
41
00:04:39,270 --> 00:04:39,980
Anyone?
42
00:04:40,190 --> 00:04:40,900
Yes.
43
00:04:51,980 --> 00:04:52,770
Tie her up.
44
00:05:16,810 --> 00:05:18,270
Yan Shi Fan, I have to kill you.
45
00:05:18,270 --> 00:05:20,190
I want to avenge for the Lin family.
46
00:05:22,190 --> 00:05:23,690
Bring her back to me.
47
00:05:24,730 --> 00:05:25,350
Yes.
48
00:06:03,380 --> 00:06:04,670
It has been 13 years.
49
00:06:06,170 --> 00:06:07,000
Lin Ling,
50
00:06:08,460 --> 00:06:09,920
you finally appear.
51
00:06:13,420 --> 00:06:14,250
Yan Feng,
52
00:06:15,460 --> 00:06:16,880
You leave for Yang Zhou immediately
53
00:06:18,710 --> 00:06:19,920
and bring her back to me.
54
00:06:21,500 --> 00:06:22,340
I want her to be alive.
55
00:06:22,960 --> 00:06:24,380
Please don't hurt her.
56
00:06:25,590 --> 00:06:26,460
Yes, Childe.
57
00:06:26,800 --> 00:06:28,090
I will leave immediately.
58
00:06:39,090 --> 00:06:39,920
Very good.
59
00:06:40,630 --> 00:06:41,340
Lin Ling.
60
00:06:42,130 --> 00:06:43,460
I finally find you out.
61
00:06:44,500 --> 00:06:45,500
You are mine.
62
00:06:46,840 --> 00:06:47,590
This time,
63
00:06:48,420 --> 00:06:50,590
I will lock you by my side.
64
00:06:51,670 --> 00:06:53,210
I won't let you go.
65
00:06:56,840 --> 00:06:58,300
I won't let you go.
66
00:06:59,210 --> 00:07:01,000
I won't let you go.
67
00:07:07,710 --> 00:07:08,460
Sir,
68
00:07:10,380 --> 00:07:11,250
what are you doing?
69
00:07:14,000 --> 00:07:15,420
Are you the new servant?
70
00:07:16,090 --> 00:07:17,250
Didn't the housekeeper tell you
71
00:07:18,000 --> 00:07:19,590
that no servant is allowed in my room?
72
00:07:22,710 --> 00:07:24,000
I advise you to leave as soon as possible.
73
00:07:24,920 --> 00:07:26,000
If my father knows,
74
00:07:26,420 --> 00:07:27,630
it's no big deal to punish you.
75
00:07:28,670 --> 00:07:29,550
You're a little girl,
76
00:07:29,920 --> 00:07:30,750
if he sells you,
77
00:07:31,340 --> 00:07:32,380
I'm scared that you can't handle it.
78
00:07:33,380 --> 00:07:34,550
Sir, what are you talking about?
79
00:07:34,920 --> 00:07:35,670
I don't understand.
80
00:07:36,550 --> 00:07:38,050
This is the medicine Aunt Lin made for you.
81
00:07:38,630 --> 00:07:39,090
Come on.
82
00:07:39,380 --> 00:07:40,340
Drink when it's still hot.
83
00:07:43,340 --> 00:07:44,550
I'm very healthy, why do I have to take medicine?
84
00:07:45,210 --> 00:07:45,800
I don't want to.
85
00:07:49,500 --> 00:07:50,170
Sir,
86
00:07:50,920 --> 00:07:52,500
can I ask you something?
87
00:07:54,420 --> 00:07:55,210
What?
88
00:07:55,880 --> 00:07:56,710
How old
89
00:07:57,500 --> 00:07:58,250
are you now?
90
00:07:59,630 --> 00:08:00,250
13 years old.
91
00:08:00,960 --> 00:08:01,710
13 years old?
92
00:08:02,670 --> 00:08:04,590
It's only been a few hours since I left and you're 13 now.
93
00:08:06,380 --> 00:08:07,380
What are you talking about?
94
00:08:08,500 --> 00:08:09,880
Sir, you're 13 years old.
95
00:08:13,050 --> 00:08:14,380
Look at your hand,
96
00:08:15,170 --> 00:08:16,670
is this a 13-year-old boy's hand?
97
00:08:19,460 --> 00:08:20,300
You're
98
00:08:20,300 --> 00:08:21,380
not healthy now.
99
00:08:21,710 --> 00:08:22,630
Take the medicine
100
00:08:22,630 --> 00:08:23,920
and you'll be healthy.
101
00:08:34,460 --> 00:08:36,050
Sir, look at this.
102
00:08:39,630 --> 00:08:40,590
My bracelet.
103
00:08:41,210 --> 00:08:42,090
How do you have it?
104
00:08:42,630 --> 00:08:43,250
Give it back to me.
105
00:08:43,380 --> 00:08:43,960
No.
106
00:08:43,960 --> 00:08:45,090
If you take the medicine.
107
00:08:47,590 --> 00:08:48,670
I have the bracelet,
108
00:08:49,210 --> 00:08:50,750
so I must be someone you trust, right?
109
00:08:51,050 --> 00:08:52,710
I won't hurt you or cheat you.
110
00:08:54,380 --> 00:08:55,210
If you take the medicine,
111
00:08:55,340 --> 00:08:56,210
I will give it back to you.
112
00:09:00,380 --> 00:09:01,250
I basically don't know you.
113
00:09:01,710 --> 00:09:02,250
How do I know
114
00:09:02,250 --> 00:09:03,420
if you had poisoned the medicine or not?
115
00:09:14,170 --> 00:09:15,130
Do you believe?
116
00:09:26,460 --> 00:09:27,090
Give it to me.
117
00:09:27,460 --> 00:09:27,920
Give it to me.
118
00:09:28,550 --> 00:09:28,920
Come on.
119
00:09:31,380 --> 00:09:32,880
I give this bracelet to you,
120
00:09:34,300 --> 00:09:35,460
you're not allowed to die.
121
00:10:13,750 --> 00:10:14,670
You can go now.
122
00:11:06,340 --> 00:11:07,840
It turns out that Sir practiced swordsmanship very well
123
00:11:07,840 --> 00:11:09,340
when he was 13 years old.
124
00:11:10,300 --> 00:11:11,880
He's really the young successor of the Imperial Guard.
125
00:11:15,960 --> 00:11:16,460
Miss Yuan.
126
00:11:16,590 --> 00:11:17,090
Great master.
127
00:11:17,880 --> 00:11:20,050
Lu Master is recovering well.
128
00:11:21,090 --> 00:11:22,050
You don't know.
129
00:11:22,710 --> 00:11:24,420
Sir looks very normal now,
130
00:11:25,090 --> 00:11:27,340
but his mind is only 13 years old.
131
00:11:28,670 --> 00:11:29,710
Really?
132
00:11:35,380 --> 00:11:36,250
Sir Lu.
133
00:11:43,960 --> 00:11:44,550
Sir.
134
00:11:52,550 --> 00:11:53,210
Sir Lu.
135
00:11:53,340 --> 00:11:54,170
Who are you?
136
00:11:56,300 --> 00:11:56,880
I...
137
00:11:57,050 --> 00:11:58,460
I can't believe he doesn't know me.
138
00:12:02,840 --> 00:12:04,960
This is a mind-clearing pill made by me
139
00:12:05,170 --> 00:12:06,460
which has the effect of calming the mind,
140
00:12:06,590 --> 00:12:07,800
and has no harm.
141
00:12:18,380 --> 00:12:19,090
Thank you, Great Master.
142
00:12:22,460 --> 00:12:22,840
Sir.
143
00:12:25,250 --> 00:12:26,300
Why do I have to take this?
144
00:12:27,420 --> 00:12:29,500
Great Master said it was good for your health.
145
00:12:29,960 --> 00:12:30,550
Take it.
146
00:12:40,800 --> 00:12:41,550
Thank you, Great Master.
147
00:12:44,460 --> 00:12:45,250
Come and practice swordsmanship with me.
148
00:12:45,710 --> 00:12:46,210
OK.
149
00:12:54,460 --> 00:12:56,710
It seems that Lu Yi has really lost his memory.
150
00:12:57,840 --> 00:12:58,550
So,
151
00:12:58,550 --> 00:13:01,380
I still have time to refine the immortal pellet.
152
00:13:01,550 --> 00:13:02,380
I asked Military Officer Cen.
153
00:13:02,750 --> 00:13:03,670
He said that Imperial Guards
154
00:13:03,670 --> 00:13:05,380
guarded strictly every entrance and exit of Dan Qing Ge.
155
00:13:05,500 --> 00:13:07,250
When Sir was attacked yesterday,
156
00:13:07,550 --> 00:13:09,590
no suspect went in or out of Dan Qing Ge.
157
00:13:10,050 --> 00:13:11,420
So this assassin is
158
00:13:11,420 --> 00:13:13,500
most likely from Dan Qing Ge.
159
00:13:14,000 --> 00:13:15,460
Excluding us,
160
00:13:15,880 --> 00:13:17,340
the most suspicious one at the moment
161
00:13:17,710 --> 00:13:20,210
is Great Master Yuan Ming, Lan Qing Xuan
162
00:13:20,250 --> 00:13:21,090
and San Shou.
163
00:13:22,590 --> 00:13:23,880
They dare bully my good grandson,
164
00:13:24,250 --> 00:13:25,710
they don't take me seriously.
165
00:13:26,630 --> 00:13:27,500
OK, Little girl,
166
00:13:28,000 --> 00:13:29,090
you are close to Lan Qing Xuan.
167
00:13:31,800 --> 00:13:32,800
You'll investigate him.
168
00:13:33,380 --> 00:13:34,090
Little boy,
169
00:13:34,380 --> 00:13:35,420
you are in charge of San Shou.
170
00:13:36,380 --> 00:13:37,300
About Great Master Yuan Ming,
171
00:13:37,920 --> 00:13:38,840
cunning and sly.
172
00:13:39,880 --> 00:13:41,590
Ling Er, we'll deal with him.
173
00:13:42,210 --> 00:13:43,960
Everyone must remember to pay attention to safety.
174
00:13:55,340 --> 00:13:56,590
Great Master, excuse me.
175
00:13:57,300 --> 00:13:59,130
Doctor Lin, what's the matter?
176
00:13:59,880 --> 00:14:00,750
It's no big deal.
177
00:14:01,170 --> 00:14:03,210
It's just that it's a rare chance to live in Dan Ge,
178
00:14:03,210 --> 00:14:05,500
I'd like to take this opportunity to bother Great Master
179
00:14:05,880 --> 00:14:07,250
to answer some questions for me.
180
00:14:09,170 --> 00:14:10,130
I made a pot of tea.
181
00:14:10,380 --> 00:14:12,420
If Great Master is not busy,
182
00:14:12,420 --> 00:14:14,250
please move to the side room for a chat.
183
00:14:16,050 --> 00:14:17,340
Thank you, Doctor Lin.
184
00:14:18,380 --> 00:14:18,960
Please.
185
00:15:30,170 --> 00:15:30,840
Slowly.
186
00:15:33,170 --> 00:15:33,630
Prior,
187
00:15:34,170 --> 00:15:35,170
I have checked all the goods.
188
00:15:35,710 --> 00:15:36,300
There is nothing missing.
189
00:15:36,500 --> 00:15:36,960
OK.
190
00:15:37,710 --> 00:15:38,960
Let's hurry up.
191
00:15:39,340 --> 00:15:39,800
Yes.
192
00:15:40,630 --> 00:15:42,380
Hurry up!
193
00:15:42,800 --> 00:15:43,420
Got it!
194
00:15:43,630 --> 00:15:44,130
Hurry up!
195
00:15:44,500 --> 00:15:45,170
Hurry up!
196
00:15:51,800 --> 00:15:52,500
Be careful.
197
00:15:55,630 --> 00:15:56,210
Prior.
198
00:15:56,380 --> 00:15:57,130
Are you okay?
199
00:15:58,420 --> 00:15:59,000
Are you okay?
200
00:15:59,380 --> 00:16:00,050
Do you hurt?
201
00:16:01,500 --> 00:16:02,960
I'm okay, go to work.
202
00:16:04,960 --> 00:16:05,800
Hurry up!
203
00:16:08,750 --> 00:16:09,590
I thought you left,
204
00:16:09,750 --> 00:16:10,500
why do you come back?
205
00:16:13,340 --> 00:16:13,750
I..
206
00:16:14,300 --> 00:16:15,090
After I left,
207
00:16:15,500 --> 00:16:16,800
I was very uneasy.
208
00:16:17,170 --> 00:16:18,550
I was always afraid that something would happen to you,
209
00:16:18,880 --> 00:16:20,210
so I turned back to have a look.
210
00:16:21,590 --> 00:16:22,840
Luckily I got here in time.
211
00:16:23,090 --> 00:16:23,800
If I were a little later,
212
00:16:23,960 --> 00:16:24,750
the consequences would be... | - Go.
213
00:16:37,050 --> 00:16:38,550
I'm sorry.
214
00:16:41,210 --> 00:16:42,050
Did I tell you not to show up
215
00:16:42,460 --> 00:16:44,000
in front of me again?
216
00:16:45,170 --> 00:16:45,840
I...
217
00:16:46,300 --> 00:16:47,460
I don't want you to get tired of me,
218
00:16:48,170 --> 00:16:49,460
but I can't let you go.
219
00:16:50,340 --> 00:16:51,300
As long as I can't see you,
220
00:16:51,630 --> 00:16:52,960
I'm always thinking about you.
221
00:16:53,300 --> 00:16:54,210
All I can think about is you.
222
00:16:55,170 --> 00:16:55,880
When I think of
223
00:16:56,340 --> 00:16:57,630
the oath I made to you that night,
224
00:16:58,420 --> 00:17:00,130
I must always stay with you.
225
00:17:01,380 --> 00:17:02,380
I told you we were drunk that night,
226
00:17:02,380 --> 00:17:03,840
all we said was a drunken talk.
227
00:17:06,000 --> 00:17:06,960
Forget it.
228
00:17:08,050 --> 00:17:08,630
That night,
229
00:17:09,130 --> 00:17:10,170
you just let off steam with me,
230
00:17:10,460 --> 00:17:11,630
just wanted to say goodbye to the past.
231
00:17:13,170 --> 00:17:14,090
The vow that you said
232
00:17:14,920 --> 00:17:16,800
was only the words to comfort me at that time.
233
00:17:19,840 --> 00:17:20,630
You don't have to take it seriously.
234
00:17:22,340 --> 00:17:23,380
It's not worth
235
00:17:24,340 --> 00:17:26,550
waiting for me.
236
00:17:29,590 --> 00:17:30,960
Why do you treat yourself so lightly?
237
00:17:31,920 --> 00:17:33,380
Is it worth it to repay the kindness of parenting?
238
00:17:34,380 --> 00:17:35,340
I didn't do it for anyone,
239
00:17:35,340 --> 00:17:36,630
I just did it for myself.
240
00:17:37,500 --> 00:17:38,420
Even if I live alone,
241
00:17:38,630 --> 00:17:40,460
I will keep watch Gang Wu An for the rest of my life.
242
00:17:44,590 --> 00:17:45,750
Do you do that for Xie Xiao?
243
00:17:48,340 --> 00:17:49,380
But he doesn't like you.
244
00:17:52,460 --> 00:17:53,170
Miss Shang Guan,
245
00:17:53,500 --> 00:17:54,960
can you turn around
246
00:17:55,590 --> 00:17:56,340
and look at me?
247
00:17:57,090 --> 00:17:58,090
I will be doubly kind to you
248
00:17:58,340 --> 00:17:59,050
and take care of you.
249
00:18:01,050 --> 00:18:01,840
Take care of me?
250
00:18:02,630 --> 00:18:04,800
How can you take care of me as a little bailiff?
251
00:18:08,170 --> 00:18:09,500
Do you want to know how good Xie Xiao is?
252
00:18:10,590 --> 00:18:11,380
He's so good that
253
00:18:11,880 --> 00:18:13,840
you don't deserve to pronounce his name.
254
00:18:18,340 --> 00:18:19,550
Don't wait for me.
255
00:18:25,630 --> 00:18:27,340
I don't deserve to be treated so well by you, Yang Yue.
256
00:18:55,630 --> 00:18:57,050
When you find your perfect husband,
257
00:18:57,169 --> 00:18:58,339
I will dive to the bottom of the water myself
258
00:18:59,340 --> 00:19:00,340
and help you fish up the wine.
259
00:19:01,300 --> 00:19:02,590
What if I don't marry for the rest of my life?
260
00:19:03,090 --> 00:19:03,630
That won't happen.
261
00:19:04,460 --> 00:19:05,340
You're such a nice girl.
262
00:19:05,960 --> 00:19:06,750
There must be someone
263
00:19:07,750 --> 00:19:09,130
who will be very nice to you.
264
00:19:10,300 --> 00:19:12,090
I know you love this woman very much,
265
00:19:12,500 --> 00:19:13,420
but her heart
266
00:19:13,550 --> 00:19:14,420
is harder than stone.
267
00:19:15,420 --> 00:19:16,000
Wait.
268
00:19:21,920 --> 00:19:23,800
Look, we have the light now.
269
00:19:24,630 --> 00:19:25,340
Would you
270
00:19:25,340 --> 00:19:27,170
stop staring at me so directly?
271
00:19:29,050 --> 00:19:29,630
OK.
272
00:19:30,880 --> 00:19:31,500
Stupid.
273
00:19:32,920 --> 00:19:33,500
Yang Yue,
274
00:19:35,630 --> 00:19:37,340
do you have feelings for me?
275
00:19:38,420 --> 00:19:39,300
Yes.
276
00:19:41,800 --> 00:19:43,340
Won't you leave me?
277
00:19:44,170 --> 00:19:45,800
I will never
278
00:19:46,210 --> 00:19:48,050
leave you.
279
00:19:52,630 --> 00:19:54,500
I know why you pushed me away.
280
00:19:58,880 --> 00:20:00,170
Because you can't let him go.
281
00:20:02,750 --> 00:20:04,130
You can't let Xie Xiao go.
282
00:20:06,380 --> 00:20:09,000
You really have a beautiful smile.
283
00:20:10,380 --> 00:20:12,590
Why don't you smile more?
284
00:20:12,920 --> 00:20:14,880
I'm in charge of the affairs of the gang,
285
00:20:15,500 --> 00:20:17,420
deal with all kinds of people.
286
00:20:18,170 --> 00:20:21,340
It's not a smile that scares them.
287
00:20:22,420 --> 00:20:23,960
Why are you so hard on yourself?
288
00:20:25,630 --> 00:20:27,340
Do you think I don't want to lose my temper when I get angry,
289
00:20:27,340 --> 00:20:28,340
say what I want to say,
290
00:20:28,340 --> 00:20:29,800
and have no regard for other people's feelings?
291
00:20:31,130 --> 00:20:31,960
I want,
292
00:20:32,420 --> 00:20:33,420
but I can't do that.
293
00:20:35,090 --> 00:20:36,880
Only those who grow up in the doting of their families
294
00:20:37,420 --> 00:20:39,170
can have this self-confidence.
295
00:20:39,750 --> 00:20:40,340
But I
296
00:20:41,340 --> 00:20:42,630
won't be able to do that for the rest of my life.
297
00:20:45,090 --> 00:20:45,800
You're a woman,
298
00:20:46,300 --> 00:20:46,960
if you are tired,
299
00:20:47,420 --> 00:20:48,630
you can find a shoulder to lean on.
300
00:20:49,420 --> 00:20:50,130
Lean on?
301
00:20:52,550 --> 00:20:53,590
Who can I rely on?
302
00:20:54,960 --> 00:20:56,170
Xie Xiao hasn't grown up yet.
303
00:20:59,500 --> 00:21:01,170
I can't help you with all this.
304
00:21:06,630 --> 00:21:07,420
Don't worry.
305
00:21:09,550 --> 00:21:11,590
I won't bother you again,
306
00:21:13,000 --> 00:21:15,050
just let me silently protect you.
307
00:21:56,500 --> 00:21:57,130
Xiao Lan.
308
00:22:00,460 --> 00:22:01,960
Why don't you go out these days?
309
00:22:01,960 --> 00:22:03,250
You just lock yourself in your room.
310
00:22:10,000 --> 00:22:12,250
All these scriptures are copied by Xiao Xin before?
311
00:22:15,340 --> 00:22:16,130
Yes.
312
00:22:20,090 --> 00:22:21,710
When I thought about when Xiao Xin was small,
313
00:22:24,800 --> 00:22:26,250
he was poisoned
314
00:22:26,960 --> 00:22:29,090
and lost his life before he could enjoy life,
315
00:22:30,670 --> 00:22:31,630
my heart,
316
00:22:33,590 --> 00:22:34,800
my heart is blocked.
317
00:22:40,590 --> 00:22:41,340
Apart from Xiao Xin,
318
00:22:41,340 --> 00:22:42,800
do you have any other apprentices?
319
00:22:45,800 --> 00:22:47,630
In the past, when Dan Qing Ge had a high reputation,
320
00:22:48,630 --> 00:22:50,460
many believers sent their children
321
00:22:51,000 --> 00:22:52,250
to practice,
322
00:22:52,550 --> 00:22:53,800
wanted to stabilize their mind.
323
00:22:54,460 --> 00:22:56,340
At that time, other masters in Ge
324
00:22:56,630 --> 00:22:57,960
accepted a wide range of apprentices.
325
00:22:58,920 --> 00:23:00,460
But I never met
326
00:23:01,000 --> 00:23:02,000
a congenial child myself.
327
00:23:03,420 --> 00:23:04,340
Later,
328
00:23:06,130 --> 00:23:08,550
I saw with my own eyes that Xiao Xin was separated from his parents.
329
00:23:10,710 --> 00:23:11,380
Father.
330
00:23:12,630 --> 00:23:13,340
Mother.
331
00:23:15,250 --> 00:23:16,090
Father.
332
00:23:16,750 --> 00:23:17,800
- Mother. | - Xiao Xin.
333
00:23:18,500 --> 00:23:19,170
Xiao Xin.
334
00:23:21,630 --> 00:23:22,840
It's okay.
335
00:23:24,710 --> 00:23:25,300
Don't cry.
336
00:23:28,250 --> 00:23:29,300
I understood the feeling that
337
00:23:30,880 --> 00:23:32,880
heaven and earth were so big but there was no place to go.
338
00:23:34,590 --> 00:23:35,920
So I wanted to accept him as an apprentice.
339
00:23:38,750 --> 00:23:40,000
I want to give him a family.
340
00:23:46,500 --> 00:23:47,500
But I didn't expect that
341
00:23:48,340 --> 00:23:49,800
the fate between us was so thin.
342
00:23:53,550 --> 00:23:56,300
Have you ever thought about accepting apprentice after this?
343
00:24:00,340 --> 00:24:01,130
No.
344
00:24:02,960 --> 00:24:05,130
It's sad enough to lose an apprentice.
345
00:24:09,210 --> 00:24:10,460
I don't want to feel it again.
346
00:24:16,420 --> 00:24:17,300
What happens?
347
00:24:18,000 --> 00:24:19,090
What can I do for you?
348
00:24:20,500 --> 00:24:21,210
Nothing,
349
00:24:21,880 --> 00:24:22,800
I just come to see you.
350
00:24:24,550 --> 00:24:25,630
It's okay to go out more.
351
00:24:26,630 --> 00:24:28,090
I'll leave you alone.
352
00:24:49,880 --> 00:24:50,500
So,
353
00:24:50,550 --> 00:24:52,380
I feel even more guilty when I listen to him.
354
00:24:53,000 --> 00:24:54,670
How can I doubt my friend?
355
00:24:56,210 --> 00:24:56,750
It's not your fault.
356
00:24:57,170 --> 00:24:58,710
Caution is the parent of safety.
357
00:25:00,340 --> 00:25:02,210
There's nothing suspicious about
358
00:25:03,210 --> 00:25:04,340
Great Master Yuan Ming and San Shou.
359
00:25:05,340 --> 00:25:06,880
Which clue did we miss?
360
00:25:12,840 --> 00:25:14,130
What are you doing here with them?
361
00:25:16,210 --> 00:25:16,920
Who are they?
362
00:25:17,130 --> 00:25:18,250
Why are you here?
363
00:25:20,210 --> 00:25:21,340
They are my friends.
364
00:25:22,420 --> 00:25:23,170
Friends?
365
00:25:24,380 --> 00:25:25,130
Lin Ling
366
00:25:25,710 --> 00:25:27,250
Is your drug actually good?
367
00:25:27,710 --> 00:25:29,170
Why haven't it get better?
368
00:25:29,500 --> 00:25:31,210
I can't, so just solve it yourself.
369
00:25:31,250 --> 00:25:32,670
I... I...
370
00:25:32,960 --> 00:25:34,420
I'll solve it.
371
00:25:34,960 --> 00:25:35,800
Are you asking me.
372
00:25:38,300 --> 00:25:39,920
Xie Yuan Yuan, what are you doing?
373
00:25:40,340 --> 00:25:41,130
I'm curing him.
374
00:25:41,590 --> 00:25:42,590
Are you crazy?
375
00:25:42,630 --> 00:25:43,630
You are crazy.
376
00:25:46,710 --> 00:25:47,340
What are you doing?
377
00:25:47,340 --> 00:25:47,920
Xie Xiao.
378
00:25:47,920 --> 00:25:49,840
Later, he will recover.
379
00:25:50,420 --> 00:25:52,090
What the hell is that?
380
00:25:56,840 --> 00:25:59,880
Whose miserable sound is that?
381
00:26:00,920 --> 00:26:02,000
Xie Xiao, I told you.
382
00:26:02,380 --> 00:26:04,550
If you harm my grandson, you will be in trouble.
383
00:26:07,340 --> 00:26:07,880
Sister.
384
00:26:11,590 --> 00:26:12,460
What did you call me?
385
00:26:13,500 --> 00:26:14,170
Sister.
386
00:26:16,590 --> 00:26:17,210
Sister?
387
00:26:18,300 --> 00:26:18,880
Sister?
388
00:26:24,500 --> 00:26:25,750
Can I ask you a question?
389
00:26:28,050 --> 00:26:30,340
How old are you?
390
00:26:31,800 --> 00:26:32,500
Sister.
391
00:26:32,880 --> 00:26:33,710
I'm 8 years old already.
392
00:26:38,380 --> 00:26:38,960
Eight?
393
00:26:40,340 --> 00:26:41,050
Lin Ling.
394
00:26:41,210 --> 00:26:42,050
You see, that's your medicine.
395
00:26:42,340 --> 00:26:43,840
He switches from 13 years old to 8 years old.
396
00:26:47,500 --> 00:26:49,300
Why don't you ask the person who beats the gong but me?
397
00:26:49,590 --> 00:26:50,550
Right, the person who beats the gong.
398
00:26:51,250 --> 00:26:52,090
Xie Xiao.
399
00:26:53,130 --> 00:26:54,340
I have to kill you today.
400
00:26:56,000 --> 00:26:56,800
Stop it. I just want to help him.
401
00:26:57,170 --> 00:26:57,960
Your bad idea.
402
00:26:57,960 --> 00:26:58,670
I'll kill you.
403
00:26:58,670 --> 00:26:59,210
I didn't mean that.
404
00:26:59,670 --> 00:27:00,380
I'll kill you.
405
00:27:01,090 --> 00:27:02,000
Don't chase me.
406
00:27:03,800 --> 00:27:04,710
Sister.
407
00:27:05,210 --> 00:27:06,340
Why are they so mad?
408
00:27:13,840 --> 00:27:14,710
They are just kidding.
409
00:27:14,710 --> 00:27:15,420
Don't worry.
410
00:27:23,170 --> 00:27:24,210
Don't worry.
411
00:27:29,210 --> 00:27:29,960
I'm so scared.
412
00:27:30,210 --> 00:27:30,920
Don't worry.
413
00:27:32,920 --> 00:27:34,340
Let me take you to eat something.
414
00:27:35,920 --> 00:27:36,500
Let's go.
415
00:28:03,630 --> 00:28:04,340
Hey sir.
416
00:28:31,210 --> 00:28:31,920
Sister.
417
00:28:32,750 --> 00:28:33,380
It's me.
418
00:28:35,380 --> 00:28:36,710
Why don't you sleep?
419
00:28:36,750 --> 00:28:37,920
What are you coming here for?
420
00:28:41,460 --> 00:28:42,130
I'm scared.
421
00:28:42,880 --> 00:28:43,670
What are you scared of?
422
00:28:46,800 --> 00:28:48,000
The thunder outside.
423
00:28:50,090 --> 00:28:51,340
Are you scared of the thunder?
424
00:28:55,800 --> 00:28:56,550
Don't worry.
425
00:28:57,380 --> 00:28:58,000
I told you,
426
00:28:58,090 --> 00:28:59,050
this thunder
427
00:28:59,130 --> 00:29:00,960
is caused by the fart of Thunder God.
428
00:29:01,210 --> 00:29:02,630
You can't make him stop it, right.
429
00:29:04,090 --> 00:29:05,050
Thunder.
430
00:29:05,500 --> 00:29:06,670
is caused by the fart of Thunder God.
431
00:29:07,000 --> 00:29:07,630
Right.
432
00:29:08,500 --> 00:29:10,130
But my mother didn't tell me that.
433
00:29:11,460 --> 00:29:12,500
Just believe in me.
434
00:29:13,250 --> 00:29:13,670
Let's go.
435
00:29:13,670 --> 00:29:15,050
I take you to bed.
436
00:29:15,420 --> 00:29:16,300
Sister.
437
00:29:18,050 --> 00:29:18,710
I don't want to go.
438
00:29:20,630 --> 00:29:21,800
I want to sleep with you.
439
00:29:24,210 --> 00:29:25,710
When it was in thunder,
440
00:29:26,130 --> 00:29:27,750
my mother always slept with me.
441
00:29:29,340 --> 00:29:30,420
Sleep together?
442
00:29:31,880 --> 00:29:33,250
It's not good.
443
00:29:36,630 --> 00:29:38,380
So can you take me to find my mother?
444
00:29:38,500 --> 00:29:39,630
I miss her.
445
00:29:42,420 --> 00:29:43,340
Your mother...
446
00:29:43,840 --> 00:29:46,250
Your mother is very far away now.
447
00:29:46,800 --> 00:29:47,840
Just listen to me,
448
00:29:47,840 --> 00:29:48,750
sleep well.
449
00:29:48,800 --> 00:29:49,750
I'll let you meet your mother,
450
00:29:49,880 --> 00:29:50,500
okay?
451
00:29:52,630 --> 00:29:53,840
I'm the most obedient boy.
452
00:29:55,750 --> 00:29:56,550
Sister.
453
00:29:57,090 --> 00:29:58,300
Don't leave me alone.
454
00:29:59,590 --> 00:30:00,340
I'm really scared.
455
00:30:05,050 --> 00:30:06,590
Okay, okay.
456
00:30:31,590 --> 00:30:33,340
Good boy, don't worry.
457
00:30:34,130 --> 00:30:35,250
I'm here.
458
00:30:39,960 --> 00:30:41,340
Don't worry, don't worry.
459
00:30:43,630 --> 00:30:45,050
I'm here.
460
00:31:18,920 --> 00:31:19,670
Sister.
461
00:31:20,380 --> 00:31:21,250
What are you doing?
462
00:31:23,300 --> 00:31:25,130
I find that you are so cute when you are small.
463
00:31:26,710 --> 00:31:28,210
I'm cute when I'm small.
464
00:31:30,420 --> 00:31:32,380
You are also cute when you grow up.
465
00:32:03,420 --> 00:32:04,170
Sister.
466
00:32:05,050 --> 00:32:05,960
What are you doing?
467
00:32:06,710 --> 00:32:07,960
I'm hungry.
468
00:32:09,300 --> 00:32:09,920
You're hungry.
469
00:32:11,000 --> 00:32:12,000
What do you want to eat?
470
00:32:14,050 --> 00:32:15,340
Can you guess?
471
00:32:27,130 --> 00:32:28,090
Yuan Jin Xia.
472
00:32:28,630 --> 00:32:29,630
What do you want.
473
00:32:30,250 --> 00:32:31,750
He is just 8 years old now.
474
00:32:32,920 --> 00:32:33,630
Actually.
475
00:33:02,550 --> 00:33:03,340
Yuan Da Xia
476
00:33:04,710 --> 00:33:05,630
Yuan Da Xia
477
00:33:08,170 --> 00:33:09,300
Yuan Da Xia
478
00:33:10,670 --> 00:33:11,670
Yuan Da Xia
479
00:33:12,340 --> 00:33:12,920
Jin Xia.
480
00:33:13,960 --> 00:33:14,500
Jin Xia.
481
00:33:14,920 --> 00:33:16,000
Yuan Da Xia
482
00:33:17,420 --> 00:33:17,960
Jin Xia.
483
00:33:17,960 --> 00:33:19,340
Xie Yuan Yuan, what?
484
00:33:19,590 --> 00:33:21,340
It's just the early morning, why don't you let me sleep.
485
00:33:21,750 --> 00:33:22,840
I get up early
486
00:33:22,840 --> 00:33:24,840
to buy the onion cake which you like the most for you.
487
00:33:25,590 --> 00:33:26,500
Open the door, please.
488
00:33:26,500 --> 00:33:27,250
I don't need.
489
00:33:27,840 --> 00:33:28,590
Wake up, wake up.
490
00:33:28,670 --> 00:33:28,920
Don't say that you don't need again.
491
00:33:29,800 --> 00:33:30,920
It's very tasty.
492
00:33:31,880 --> 00:33:33,630
Why do you suddenly go to the room of a girl like that?
493
00:33:34,130 --> 00:33:35,340
I'm in a hurry.
494
00:33:35,380 --> 00:33:36,750
I want you to eat while it's still hot.
495
00:33:37,340 --> 00:33:38,250
Don't be lazy, eat some quickly.
496
00:33:38,250 --> 00:33:39,170
I don't need, go away.
497
00:33:39,340 --> 00:33:40,130
The cake, put it there.
498
00:33:40,250 --> 00:33:40,800
Go away quickly.
499
00:33:41,170 --> 00:33:41,840
Please go away.
500
00:33:42,420 --> 00:33:42,880
Quickly.
501
00:33:44,960 --> 00:33:45,590
Quickly.
502
00:33:48,210 --> 00:33:49,340
Why is it so noisy?
503
00:33:56,250 --> 00:33:57,300
Sister, why do you get up?
504
00:33:59,920 --> 00:34:01,000
No, I and he...
505
00:34:01,250 --> 00:34:02,670
Why don't we keep sleeping?
506
00:34:02,670 --> 00:34:03,710
No, it's not.
507
00:34:06,090 --> 00:34:07,380
It's not, it's not.
508
00:34:07,590 --> 00:34:08,880
It's not, it's not what you are thinking.
509
00:34:09,300 --> 00:34:10,420
No, no, no.
510
00:34:10,550 --> 00:34:11,550
Sister.
511
00:34:13,250 --> 00:34:15,340
You snored a lot last night, do you know that?
512
00:34:15,550 --> 00:34:16,800
What are you saying?
513
00:34:16,800 --> 00:34:18,340
I never snore when I sleep.
514
00:34:18,550 --> 00:34:19,500
I'm not lying.
515
00:34:20,300 --> 00:34:21,420
You didn't only snore,
516
00:34:21,420 --> 00:34:22,500
but also grind your teeth.
517
00:34:22,500 --> 00:34:23,500
Grind teeth?
518
00:34:24,630 --> 00:34:25,170
Right.
519
00:34:25,300 --> 00:34:26,340
You even talked when you were dreaming.
520
00:34:26,880 --> 00:34:28,340
When you were dreaming, you said something like...
521
00:34:29,250 --> 00:34:30,460
wanting to eat me.
522
00:34:31,670 --> 00:34:33,130
No, I'm not, I'm not.
523
00:34:33,130 --> 00:34:34,210
Children's words carry no harm.
524
00:34:34,210 --> 00:34:35,550
Children's words carry no harm. Children's words carry no harm.
525
00:34:35,670 --> 00:34:36,670
Children's words carry no harm.
526
00:34:37,800 --> 00:34:38,840
I'll kill you. | Children's words carry no harm.
527
00:34:40,250 --> 00:34:40,800
Lu Yi.
528
00:34:41,130 --> 00:34:41,590
Xie Xiao.
529
00:34:41,630 --> 00:34:43,250
I kill you. | Xie Xiao, go away.
530
00:34:43,340 --> 00:34:43,840
Don't fight.
531
00:34:44,840 --> 00:34:46,250
Don't fight, go away.
532
00:34:47,250 --> 00:34:47,880
Children's words carry no harm.
533
00:34:48,130 --> 00:34:49,050
I want to tell you, Lu Yi.
534
00:34:49,630 --> 00:34:50,210
I won't let you off.
535
00:34:50,210 --> 00:34:51,000
It's not what you think.
536
00:34:51,000 --> 00:34:52,630
Please go away. | Lu Yi, you will be in trouble.
537
00:34:52,630 --> 00:34:53,880
Why did you do that with Jin Xia... | Go away.
538
00:34:53,880 --> 00:34:55,340
Please get out. | I want to tell you.
539
00:34:55,340 --> 00:34:56,880
Lu Yi. | Please get out.
540
00:34:57,380 --> 00:34:59,170
You will be in trouble. | Stop saying that nonsense out there.
541
00:34:59,170 --> 00:34:59,710
Lu Yi.
542
00:35:00,590 --> 00:35:01,460
What is that?
543
00:35:18,670 --> 00:35:19,880
What are you staring at?
544
00:35:20,590 --> 00:35:21,920
I told you.
545
00:35:22,880 --> 00:35:24,380
He was scared of the thunder last night.
546
00:35:24,420 --> 00:35:25,800
He was scared of sleeping alone, that's why
547
00:35:26,130 --> 00:35:27,630
I and Mr. Lu are pure.
548
00:35:27,630 --> 00:35:28,340
I swear.
549
00:35:34,210 --> 00:35:34,920
Jin Xia, tell me.
550
00:35:35,420 --> 00:35:37,460
Did he do anything with you last night?
551
00:35:38,210 --> 00:35:39,050
How come?
552
00:35:39,130 --> 00:35:41,250
He is an 8-year old child now.
553
00:35:41,840 --> 00:35:43,340
An 8-year old child, so what?
554
00:35:43,550 --> 00:35:44,210
8 years old,
555
00:35:44,210 --> 00:35:45,340
but he has the body of an adult.
556
00:35:46,460 --> 00:35:47,380
Who knows, he can
557
00:35:47,420 --> 00:35:48,750
pretend to be stupid to approach you
558
00:35:48,750 --> 00:35:49,550
and flirt with you.
559
00:35:50,130 --> 00:35:50,960
How come?
560
00:35:50,960 --> 00:35:51,750
You see, you see.
561
00:35:52,250 --> 00:35:53,050
You see.
562
00:35:53,380 --> 00:35:54,250
Do you see?
563
00:35:54,340 --> 00:35:55,460
He is flirting with you, you see?
564
00:35:55,630 --> 00:35:56,880
Let her go. | Stay away, Xie Xiao.
565
00:35:56,880 --> 00:35:58,460
Flirting, flirting, flirting | Xie Xiao.
566
00:35:58,499 --> 00:35:59,879
Flirting, do you believe, I hit you to death.
567
00:35:59,880 --> 00:36:00,590
Xie Xiao.
568
00:36:01,880 --> 00:36:02,960
How dare you bully our Master?
569
00:36:03,130 --> 00:36:03,840
What?
570
00:36:03,840 --> 00:36:04,880
That's enough, enough, stop quarreling.
571
00:36:04,880 --> 00:36:06,550
We are a team, why do we quarrel with each other?
572
00:36:12,050 --> 00:36:12,800
Who is his teammate?
573
00:36:12,880 --> 00:36:13,590
Who is your teammate?
574
00:36:13,670 --> 00:36:14,630
He has mental problems.
575
00:36:14,709 --> 00:36:15,379
How about you guys?
576
00:36:15,670 --> 00:36:16,840
How old are you guys?
577
00:36:19,300 --> 00:36:20,210
Introduce with everyone.
578
00:36:20,340 --> 00:36:22,050
He is my teacher.
579
00:36:22,209 --> 00:36:22,839
Yuan Ming Master.
580
00:36:23,670 --> 00:36:24,630
I'm fine.
581
00:36:24,999 --> 00:36:25,959
I'm always sleepy recently.
582
00:36:26,550 --> 00:36:26,960
Sir.
583
00:36:27,630 --> 00:36:29,380
Can the dead body disappear in the air?
584
00:36:29,420 --> 00:36:31,050
Oh dear.
585
00:36:32,459 --> 00:36:35,299
He's still a child.
586
00:36:35,459 --> 00:36:37,249
Give the drug to the king.
587
00:36:39,300 --> 00:36:39,960
I...
588
00:36:40,800 --> 00:36:43,090
just want you to choose the right way.
589
00:36:44,250 --> 00:36:44,800
Two of you
590
00:36:44,800 --> 00:36:46,340
are not as good as a 8-year-old child.
591
00:36:47,210 --> 00:36:48,250
Don't you make a wild guess.
592
00:36:48,420 --> 00:36:49,500
Me and Mr. Lu
593
00:36:49,500 --> 00:36:50,960
are pure, it's nothing.
594
00:36:51,500 --> 00:36:52,380
What kind of stuff
595
00:36:52,380 --> 00:36:54,210
is that in men's mind?
596
00:36:54,630 --> 00:36:55,840
Jin Xia, I didn't mean that.
597
00:36:57,000 --> 00:36:57,960
Our plan now
598
00:36:57,960 --> 00:36:59,710
is to make him recover.
599
00:37:00,050 --> 00:37:01,090
With this circumstance,
600
00:37:01,250 --> 00:37:02,840
he may become a baby tomorrow,
601
00:37:02,840 --> 00:37:03,840
and even doesn't know how to speak,
602
00:37:04,000 --> 00:37:04,920
what should we do?
603
00:37:10,960 --> 00:37:11,750
Where is he?
604
00:37:13,130 --> 00:37:13,880
Sir.
605
00:37:14,460 --> 00:37:15,920
Quickly, go find him.
606
00:37:16,130 --> 00:37:16,840
Sir.
607
00:37:16,880 --> 00:37:18,800
Has he really become a baby?
608
00:37:19,920 --> 00:37:20,880
Lu Yi.
609
00:37:22,000 --> 00:37:22,840
Lu Yi.
610
00:37:23,210 --> 00:37:24,170
Lu Yi.
611
00:37:25,250 --> 00:37:26,000
Lu Yi.
612
00:39:11,300 --> 00:39:11,920
Mr. Lu.
613
00:39:28,630 --> 00:39:29,420
Mr. Lu.
614
00:39:30,760 --> 00:39:32,340
Why are you here?
615
00:39:33,710 --> 00:39:35,260
There is no Mr. here.
616
00:39:36,260 --> 00:39:37,090
Do you find me?
617
00:39:40,590 --> 00:39:41,340
Mr. Lu.
618
00:39:41,920 --> 00:39:43,090
Let's go out.
619
00:39:43,840 --> 00:39:44,670
No.
620
00:39:45,050 --> 00:39:46,050
I want to play with these things.
621
00:39:46,300 --> 00:39:47,170
So colorful.
622
00:39:48,010 --> 00:39:50,010
It's more fun over there, let's go.
623
00:39:50,210 --> 00:39:52,050
I also like these stones.
624
00:39:52,460 --> 00:39:54,050
There is actually something more fun, let's go.
625
00:39:54,460 --> 00:39:55,840
Let's go, let's go. | These things are so colorful.
626
00:39:56,260 --> 00:39:56,880
I can draw.
627
00:39:57,760 --> 00:39:58,760
Come on, come on, come on. | I don't want to go.
628
00:39:59,670 --> 00:40:00,590
Follow me, follow me. | I won't go out.
629
00:40:00,590 --> 00:40:01,710
Come on, come on, come on.
630
00:40:01,760 --> 00:40:02,630
Why do I have to follow you?
631
00:40:02,630 --> 00:40:03,420
Who are you? | Come here.
632
00:40:05,380 --> 00:40:06,130
Come here please.
633
00:40:07,340 --> 00:40:08,260
Let me go.
634
00:40:09,130 --> 00:40:10,960
Let me go. | Don't be naughty please.
635
00:40:10,960 --> 00:40:11,550
Please.
636
00:40:11,550 --> 00:40:11,880
Sir.
637
00:40:13,300 --> 00:40:14,960
I want to play those colorful things.
638
00:40:15,010 --> 00:40:15,460
Sir.
639
00:40:15,460 --> 00:40:16,800
Don't be naughty, please.
640
00:40:17,170 --> 00:40:17,800
Sir.
641
00:40:18,050 --> 00:40:18,710
Sister.
642
00:40:19,840 --> 00:40:20,380
He
643
00:40:20,670 --> 00:40:21,340
bullies me.
644
00:40:21,460 --> 00:40:22,710
Why are you here?
645
00:40:23,510 --> 00:40:24,170
Master.
646
00:40:24,170 --> 00:40:25,460
His intelligence decreases.
647
00:40:25,590 --> 00:40:26,550
If he did anything wrong,
648
00:40:26,590 --> 00:40:27,550
please forgive him.
649
00:40:28,510 --> 00:40:29,010
No problem.
650
00:40:29,510 --> 00:40:31,460
His condition is becoming more and more serious.
651
00:40:31,920 --> 00:40:32,510
Ms. Yuan.
652
00:40:32,840 --> 00:40:34,210
Please take care of him.
653
00:40:34,380 --> 00:40:35,670
Don't let him run around,
654
00:40:36,340 --> 00:40:37,260
Thanks for reminding me.
655
00:40:37,300 --> 00:40:37,840
I'll pay attention.
656
00:40:38,340 --> 00:40:39,420
Why did you run around like that?
657
00:40:39,420 --> 00:40:40,630
You make me feel so worried.
658
00:40:40,670 --> 00:40:41,380
Let's go.
659
00:40:41,510 --> 00:40:42,090
There are interesting toys inside.
660
00:40:42,090 --> 00:40:43,340
Go home to play, go home to play.
661
00:40:43,340 --> 00:40:44,420
What interesting, let's go.
662
00:40:44,760 --> 00:40:46,460
I'll make it for you.
663
00:40:46,550 --> 00:40:47,340
It's really interesting.
664
00:40:47,340 --> 00:40:48,050
Follow me.
665
00:40:48,090 --> 00:40:48,590
The things inside...
666
00:40:48,590 --> 00:40:49,590
Follow me.
667
00:40:49,840 --> 00:40:50,800
Be obedient, let's go, let's go.
668
00:40:51,630 --> 00:40:52,840
I want to go inside to play. | Play what, go home and play.
669
00:40:52,840 --> 00:40:54,170
Go home, I'll give you tasty food.
670
00:41:22,460 --> 00:41:23,920
If it doesn't lack of the last step,
671
00:41:25,340 --> 00:41:27,670
my longevity drug will be successful.
672
00:41:28,710 --> 00:41:29,800
Now,
673
00:41:31,130 --> 00:41:34,050
nobody can destroy my plan.
674
00:41:39,840 --> 00:41:40,670
Quickly.
675
00:41:43,630 --> 00:41:44,590
Let me see.
676
00:41:49,010 --> 00:41:49,670
Luckily, you didn't get hurt,
677
00:41:49,670 --> 00:41:51,050
or Cen Fu will kill me.
678
00:41:51,590 --> 00:41:52,880
Did I allow you to run around?
679
00:41:54,460 --> 00:41:55,340
What are you looking at?
680
00:41:56,340 --> 00:41:57,340
Will you run around again?
681
00:41:57,710 --> 00:41:59,090
Will you make people feel worried again?
682
00:41:59,340 --> 00:42:00,920
You have to obey, okay?
683
00:42:06,630 --> 00:42:07,340
What are you looking at?
684
00:42:07,340 --> 00:42:08,380
Did I say something wrong?
685
00:42:10,460 --> 00:42:11,590
Bailiff Yuan
686
00:42:11,960 --> 00:42:13,800
really wants to defy your superior recently, right?
687
00:42:15,210 --> 00:42:16,550
Sir.. sir...
688
00:42:18,630 --> 00:42:20,210
Are you Sir Lu Yi?
689
00:42:21,300 --> 00:42:21,960
What?
690
00:42:22,510 --> 00:42:23,840
Do I need to prove?
691
00:42:25,510 --> 00:42:26,630
You are fine.
692
00:42:27,300 --> 00:42:28,710
When did you recover?
693
00:42:29,960 --> 00:42:31,670
Before I came to the room of Yuan Ming Master,
694
00:42:31,880 --> 00:42:33,090
I recovered already.
695
00:42:34,670 --> 00:42:35,800
Bailiff Yuan seems to
696
00:42:35,920 --> 00:42:37,380
like to take mean advantage of me
697
00:42:37,380 --> 00:42:38,380
while I was sick.
698
00:42:39,050 --> 00:42:39,590
No, no, no.
699
00:42:39,800 --> 00:42:40,800
I didn't mean that.
700
00:42:41,300 --> 00:42:43,550
I just worry for your safety.
701
00:42:44,300 --> 00:42:45,050
Just
702
00:42:45,300 --> 00:42:47,420
because you act so well.
703
00:42:49,760 --> 00:42:51,050
Sir, you are fine again.
704
00:42:51,340 --> 00:42:52,340
I go to inform Auntie Lin.
705
00:42:52,630 --> 00:42:53,090
Wait.
706
00:42:54,880 --> 00:42:56,510
Don't tell anyone about this now.
707
00:42:56,760 --> 00:42:57,550
Why?
708
00:42:57,880 --> 00:42:59,050
Why are you always asking why?
709
00:43:01,210 --> 00:43:02,050
Okay.
710
00:43:04,130 --> 00:43:05,710
The face of King of Hell is here again.
711
00:43:06,380 --> 00:43:07,670
It's cuter when you are small.
712
00:43:09,090 --> 00:43:10,170
What are you saying?
713
00:43:11,380 --> 00:43:12,050
I said
714
00:43:12,300 --> 00:43:13,920
you were really cute when you were small.
715
00:43:14,920 --> 00:43:16,170
But anyway,
44475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.