All language subtitles for Under The Power 28

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,100 --> 00:02:04,140 How old are you? 2 00:02:05,230 --> 00:02:05,980 Have you gotten married? 3 00:02:07,270 --> 00:02:08,480 What do you want to do? 4 00:02:11,600 --> 00:02:12,480 You think? 5 00:02:14,810 --> 00:02:15,730 Don't touch me! 6 00:02:17,060 --> 00:02:18,020 Don't touch me! 7 00:02:19,390 --> 00:02:20,020 Yan Shi Fan. 8 00:02:20,810 --> 00:02:21,850 If anything happens to me, 9 00:02:22,690 --> 00:02:25,100 people of Yao Wang Gu won't let you go. 10 00:02:26,560 --> 00:02:28,140 Are you really stupid or not? 11 00:02:29,480 --> 00:02:30,440 How can I 12 00:02:30,560 --> 00:02:32,140 be afraid of people of Yao Wang Gu? 13 00:02:33,440 --> 00:02:34,230 Besides, 14 00:02:34,560 --> 00:02:35,390 this time, 15 00:02:36,390 --> 00:02:38,020 you walked in the trap 16 00:02:38,690 --> 00:02:40,480 and got into my bed yourself. 17 00:02:41,390 --> 00:02:43,310 If anyone pursues this, 18 00:02:43,480 --> 00:02:45,310 it is people of Yao Wang Gu 19 00:02:45,520 --> 00:02:47,890 who seduced and assassinated the official of the Imperial Court. 20 00:02:49,019 --> 00:02:50,690 Your three generations will be killed. 21 00:02:51,480 --> 00:02:52,140 So 22 00:02:52,480 --> 00:02:53,560 I'll give you an advice. 23 00:02:53,980 --> 00:02:55,270 Listen to me, 24 00:02:55,890 --> 00:02:59,020 if I'm happy, 25 00:02:59,850 --> 00:03:01,560 maybe I can let you go. 26 00:03:04,640 --> 00:03:06,350 If I listen to you, 27 00:03:07,020 --> 00:03:08,350 will you let me go? 28 00:03:13,190 --> 00:03:14,020 Yes. 29 00:03:17,730 --> 00:03:18,560 OK. 30 00:03:19,850 --> 00:03:21,060 So I will listen to you. 31 00:03:25,480 --> 00:03:26,400 Wait. 32 00:03:29,400 --> 00:03:31,400 Untie me first. 33 00:03:33,520 --> 00:03:34,190 OK. 34 00:03:34,600 --> 00:03:36,560 It's so boring to tie you up. 35 00:03:59,150 --> 00:03:59,850 6.6 inches. 36 00:04:00,350 --> 00:04:01,850 Neither big nor small, neither fat nor thin. 37 00:04:02,480 --> 00:04:03,350 You are beautiful, 38 00:04:04,980 --> 00:04:05,730 your feet are more beautiful. 39 00:04:30,810 --> 00:04:31,480 Slut! 40 00:04:31,850 --> 00:04:32,480 Slut! 41 00:04:39,270 --> 00:04:39,980 Anyone? 42 00:04:40,190 --> 00:04:40,900 Yes. 43 00:04:51,980 --> 00:04:52,770 Tie her up. 44 00:05:16,810 --> 00:05:18,270 Yan Shi Fan, I have to kill you. 45 00:05:18,270 --> 00:05:20,190 I want to avenge for the Lin family. 46 00:05:22,190 --> 00:05:23,690 Bring her back to me. 47 00:05:24,730 --> 00:05:25,350 Yes. 48 00:06:03,380 --> 00:06:04,670 It has been 13 years. 49 00:06:06,170 --> 00:06:07,000 Lin Ling, 50 00:06:08,460 --> 00:06:09,920 you finally appear. 51 00:06:13,420 --> 00:06:14,250 Yan Feng, 52 00:06:15,460 --> 00:06:16,880 You leave for Yang Zhou immediately 53 00:06:18,710 --> 00:06:19,920 and bring her back to me. 54 00:06:21,500 --> 00:06:22,340 I want her to be alive. 55 00:06:22,960 --> 00:06:24,380 Please don't hurt her. 56 00:06:25,590 --> 00:06:26,460 Yes, Childe. 57 00:06:26,800 --> 00:06:28,090 I will leave immediately. 58 00:06:39,090 --> 00:06:39,920 Very good. 59 00:06:40,630 --> 00:06:41,340 Lin Ling. 60 00:06:42,130 --> 00:06:43,460 I finally find you out. 61 00:06:44,500 --> 00:06:45,500 You are mine. 62 00:06:46,840 --> 00:06:47,590 This time, 63 00:06:48,420 --> 00:06:50,590 I will lock you by my side. 64 00:06:51,670 --> 00:06:53,210 I won't let you go. 65 00:06:56,840 --> 00:06:58,300 I won't let you go. 66 00:06:59,210 --> 00:07:01,000 I won't let you go. 67 00:07:07,710 --> 00:07:08,460 Sir, 68 00:07:10,380 --> 00:07:11,250 what are you doing? 69 00:07:14,000 --> 00:07:15,420 Are you the new servant? 70 00:07:16,090 --> 00:07:17,250 Didn't the housekeeper tell you 71 00:07:18,000 --> 00:07:19,590 that no servant is allowed in my room? 72 00:07:22,710 --> 00:07:24,000 I advise you to leave as soon as possible. 73 00:07:24,920 --> 00:07:26,000 If my father knows, 74 00:07:26,420 --> 00:07:27,630 it's no big deal to punish you. 75 00:07:28,670 --> 00:07:29,550 You're a little girl, 76 00:07:29,920 --> 00:07:30,750 if he sells you, 77 00:07:31,340 --> 00:07:32,380 I'm scared that you can't handle it. 78 00:07:33,380 --> 00:07:34,550 Sir, what are you talking about? 79 00:07:34,920 --> 00:07:35,670 I don't understand. 80 00:07:36,550 --> 00:07:38,050 This is the medicine Aunt Lin made for you. 81 00:07:38,630 --> 00:07:39,090 Come on. 82 00:07:39,380 --> 00:07:40,340 Drink when it's still hot. 83 00:07:43,340 --> 00:07:44,550 I'm very healthy, why do I have to take medicine? 84 00:07:45,210 --> 00:07:45,800 I don't want to. 85 00:07:49,500 --> 00:07:50,170 Sir, 86 00:07:50,920 --> 00:07:52,500 can I ask you something? 87 00:07:54,420 --> 00:07:55,210 What? 88 00:07:55,880 --> 00:07:56,710 How old 89 00:07:57,500 --> 00:07:58,250 are you now? 90 00:07:59,630 --> 00:08:00,250 13 years old. 91 00:08:00,960 --> 00:08:01,710 13 years old? 92 00:08:02,670 --> 00:08:04,590 It's only been a few hours since I left and you're 13 now. 93 00:08:06,380 --> 00:08:07,380 What are you talking about? 94 00:08:08,500 --> 00:08:09,880 Sir, you're 13 years old. 95 00:08:13,050 --> 00:08:14,380 Look at your hand, 96 00:08:15,170 --> 00:08:16,670 is this a 13-year-old boy's hand? 97 00:08:19,460 --> 00:08:20,300 You're 98 00:08:20,300 --> 00:08:21,380 not healthy now. 99 00:08:21,710 --> 00:08:22,630 Take the medicine 100 00:08:22,630 --> 00:08:23,920 and you'll be healthy. 101 00:08:34,460 --> 00:08:36,050 Sir, look at this. 102 00:08:39,630 --> 00:08:40,590 My bracelet. 103 00:08:41,210 --> 00:08:42,090 How do you have it? 104 00:08:42,630 --> 00:08:43,250 Give it back to me. 105 00:08:43,380 --> 00:08:43,960 No. 106 00:08:43,960 --> 00:08:45,090 If you take the medicine. 107 00:08:47,590 --> 00:08:48,670 I have the bracelet, 108 00:08:49,210 --> 00:08:50,750 so I must be someone you trust, right? 109 00:08:51,050 --> 00:08:52,710 I won't hurt you or cheat you. 110 00:08:54,380 --> 00:08:55,210 If you take the medicine, 111 00:08:55,340 --> 00:08:56,210 I will give it back to you. 112 00:09:00,380 --> 00:09:01,250 I basically don't know you. 113 00:09:01,710 --> 00:09:02,250 How do I know 114 00:09:02,250 --> 00:09:03,420 if you had poisoned the medicine or not? 115 00:09:14,170 --> 00:09:15,130 Do you believe? 116 00:09:26,460 --> 00:09:27,090 Give it to me. 117 00:09:27,460 --> 00:09:27,920 Give it to me. 118 00:09:28,550 --> 00:09:28,920 Come on. 119 00:09:31,380 --> 00:09:32,880 I give this bracelet to you, 120 00:09:34,300 --> 00:09:35,460 you're not allowed to die. 121 00:10:13,750 --> 00:10:14,670 You can go now. 122 00:11:06,340 --> 00:11:07,840 It turns out that Sir practiced swordsmanship very well 123 00:11:07,840 --> 00:11:09,340 when he was 13 years old. 124 00:11:10,300 --> 00:11:11,880 He's really the young successor of the Imperial Guard. 125 00:11:15,960 --> 00:11:16,460 Miss Yuan. 126 00:11:16,590 --> 00:11:17,090 Great master. 127 00:11:17,880 --> 00:11:20,050 Lu Master is recovering well. 128 00:11:21,090 --> 00:11:22,050 You don't know. 129 00:11:22,710 --> 00:11:24,420 Sir looks very normal now, 130 00:11:25,090 --> 00:11:27,340 but his mind is only 13 years old. 131 00:11:28,670 --> 00:11:29,710 Really? 132 00:11:35,380 --> 00:11:36,250 Sir Lu. 133 00:11:43,960 --> 00:11:44,550 Sir. 134 00:11:52,550 --> 00:11:53,210 Sir Lu. 135 00:11:53,340 --> 00:11:54,170 Who are you? 136 00:11:56,300 --> 00:11:56,880 I... 137 00:11:57,050 --> 00:11:58,460 I can't believe he doesn't know me. 138 00:12:02,840 --> 00:12:04,960 This is a mind-clearing pill made by me 139 00:12:05,170 --> 00:12:06,460 which has the effect of calming the mind, 140 00:12:06,590 --> 00:12:07,800 and has no harm. 141 00:12:18,380 --> 00:12:19,090 Thank you, Great Master. 142 00:12:22,460 --> 00:12:22,840 Sir. 143 00:12:25,250 --> 00:12:26,300 Why do I have to take this? 144 00:12:27,420 --> 00:12:29,500 Great Master said it was good for your health. 145 00:12:29,960 --> 00:12:30,550 Take it. 146 00:12:40,800 --> 00:12:41,550 Thank you, Great Master. 147 00:12:44,460 --> 00:12:45,250 Come and practice swordsmanship with me. 148 00:12:45,710 --> 00:12:46,210 OK. 149 00:12:54,460 --> 00:12:56,710 It seems that Lu Yi has really lost his memory. 150 00:12:57,840 --> 00:12:58,550 So, 151 00:12:58,550 --> 00:13:01,380 I still have time to refine the immortal pellet. 152 00:13:01,550 --> 00:13:02,380 I asked Military Officer Cen. 153 00:13:02,750 --> 00:13:03,670 He said that Imperial Guards 154 00:13:03,670 --> 00:13:05,380 guarded strictly every entrance and exit of Dan Qing Ge. 155 00:13:05,500 --> 00:13:07,250 When Sir was attacked yesterday, 156 00:13:07,550 --> 00:13:09,590 no suspect went in or out of Dan Qing Ge. 157 00:13:10,050 --> 00:13:11,420 So this assassin is 158 00:13:11,420 --> 00:13:13,500 most likely from Dan Qing Ge. 159 00:13:14,000 --> 00:13:15,460 Excluding us, 160 00:13:15,880 --> 00:13:17,340 the most suspicious one at the moment 161 00:13:17,710 --> 00:13:20,210 is Great Master Yuan Ming, Lan Qing Xuan 162 00:13:20,250 --> 00:13:21,090 and San Shou. 163 00:13:22,590 --> 00:13:23,880 They dare bully my good grandson, 164 00:13:24,250 --> 00:13:25,710 they don't take me seriously. 165 00:13:26,630 --> 00:13:27,500 OK, Little girl, 166 00:13:28,000 --> 00:13:29,090 you are close to Lan Qing Xuan. 167 00:13:31,800 --> 00:13:32,800 You'll investigate him. 168 00:13:33,380 --> 00:13:34,090 Little boy, 169 00:13:34,380 --> 00:13:35,420 you are in charge of San Shou. 170 00:13:36,380 --> 00:13:37,300 About Great Master Yuan Ming, 171 00:13:37,920 --> 00:13:38,840 cunning and sly. 172 00:13:39,880 --> 00:13:41,590 Ling Er, we'll deal with him. 173 00:13:42,210 --> 00:13:43,960 Everyone must remember to pay attention to safety. 174 00:13:55,340 --> 00:13:56,590 Great Master, excuse me. 175 00:13:57,300 --> 00:13:59,130 Doctor Lin, what's the matter? 176 00:13:59,880 --> 00:14:00,750 It's no big deal. 177 00:14:01,170 --> 00:14:03,210 It's just that it's a rare chance to live in Dan Ge, 178 00:14:03,210 --> 00:14:05,500 I'd like to take this opportunity to bother Great Master 179 00:14:05,880 --> 00:14:07,250 to answer some questions for me. 180 00:14:09,170 --> 00:14:10,130 I made a pot of tea. 181 00:14:10,380 --> 00:14:12,420 If Great Master is not busy, 182 00:14:12,420 --> 00:14:14,250 please move to the side room for a chat. 183 00:14:16,050 --> 00:14:17,340 Thank you, Doctor Lin. 184 00:14:18,380 --> 00:14:18,960 Please. 185 00:15:30,170 --> 00:15:30,840 Slowly. 186 00:15:33,170 --> 00:15:33,630 Prior, 187 00:15:34,170 --> 00:15:35,170 I have checked all the goods. 188 00:15:35,710 --> 00:15:36,300 There is nothing missing. 189 00:15:36,500 --> 00:15:36,960 OK. 190 00:15:37,710 --> 00:15:38,960 Let's hurry up. 191 00:15:39,340 --> 00:15:39,800 Yes. 192 00:15:40,630 --> 00:15:42,380 Hurry up! 193 00:15:42,800 --> 00:15:43,420 Got it! 194 00:15:43,630 --> 00:15:44,130 Hurry up! 195 00:15:44,500 --> 00:15:45,170 Hurry up! 196 00:15:51,800 --> 00:15:52,500 Be careful. 197 00:15:55,630 --> 00:15:56,210 Prior. 198 00:15:56,380 --> 00:15:57,130 Are you okay? 199 00:15:58,420 --> 00:15:59,000 Are you okay? 200 00:15:59,380 --> 00:16:00,050 Do you hurt? 201 00:16:01,500 --> 00:16:02,960 I'm okay, go to work. 202 00:16:04,960 --> 00:16:05,800 Hurry up! 203 00:16:08,750 --> 00:16:09,590 I thought you left, 204 00:16:09,750 --> 00:16:10,500 why do you come back? 205 00:16:13,340 --> 00:16:13,750 I.. 206 00:16:14,300 --> 00:16:15,090 After I left, 207 00:16:15,500 --> 00:16:16,800 I was very uneasy. 208 00:16:17,170 --> 00:16:18,550 I was always afraid that something would happen to you, 209 00:16:18,880 --> 00:16:20,210 so I turned back to have a look. 210 00:16:21,590 --> 00:16:22,840 Luckily I got here in time. 211 00:16:23,090 --> 00:16:23,800 If I were a little later, 212 00:16:23,960 --> 00:16:24,750 the consequences would be... | - Go. 213 00:16:37,050 --> 00:16:38,550 I'm sorry. 214 00:16:41,210 --> 00:16:42,050 Did I tell you not to show up 215 00:16:42,460 --> 00:16:44,000 in front of me again? 216 00:16:45,170 --> 00:16:45,840 I... 217 00:16:46,300 --> 00:16:47,460 I don't want you to get tired of me, 218 00:16:48,170 --> 00:16:49,460 but I can't let you go. 219 00:16:50,340 --> 00:16:51,300 As long as I can't see you, 220 00:16:51,630 --> 00:16:52,960 I'm always thinking about you. 221 00:16:53,300 --> 00:16:54,210 All I can think about is you. 222 00:16:55,170 --> 00:16:55,880 When I think of 223 00:16:56,340 --> 00:16:57,630 the oath I made to you that night, 224 00:16:58,420 --> 00:17:00,130 I must always stay with you. 225 00:17:01,380 --> 00:17:02,380 I told you we were drunk that night, 226 00:17:02,380 --> 00:17:03,840 all we said was a drunken talk. 227 00:17:06,000 --> 00:17:06,960 Forget it. 228 00:17:08,050 --> 00:17:08,630 That night, 229 00:17:09,130 --> 00:17:10,170 you just let off steam with me, 230 00:17:10,460 --> 00:17:11,630 just wanted to say goodbye to the past. 231 00:17:13,170 --> 00:17:14,090 The vow that you said 232 00:17:14,920 --> 00:17:16,800 was only the words to comfort me at that time. 233 00:17:19,840 --> 00:17:20,630 You don't have to take it seriously. 234 00:17:22,340 --> 00:17:23,380 It's not worth 235 00:17:24,340 --> 00:17:26,550 waiting for me. 236 00:17:29,590 --> 00:17:30,960 Why do you treat yourself so lightly? 237 00:17:31,920 --> 00:17:33,380 Is it worth it to repay the kindness of parenting? 238 00:17:34,380 --> 00:17:35,340 I didn't do it for anyone, 239 00:17:35,340 --> 00:17:36,630 I just did it for myself. 240 00:17:37,500 --> 00:17:38,420 Even if I live alone, 241 00:17:38,630 --> 00:17:40,460 I will keep watch Gang Wu An for the rest of my life. 242 00:17:44,590 --> 00:17:45,750 Do you do that for Xie Xiao? 243 00:17:48,340 --> 00:17:49,380 But he doesn't like you. 244 00:17:52,460 --> 00:17:53,170 Miss Shang Guan, 245 00:17:53,500 --> 00:17:54,960 can you turn around 246 00:17:55,590 --> 00:17:56,340 and look at me? 247 00:17:57,090 --> 00:17:58,090 I will be doubly kind to you 248 00:17:58,340 --> 00:17:59,050 and take care of you. 249 00:18:01,050 --> 00:18:01,840 Take care of me? 250 00:18:02,630 --> 00:18:04,800 How can you take care of me as a little bailiff? 251 00:18:08,170 --> 00:18:09,500 Do you want to know how good Xie Xiao is? 252 00:18:10,590 --> 00:18:11,380 He's so good that 253 00:18:11,880 --> 00:18:13,840 you don't deserve to pronounce his name. 254 00:18:18,340 --> 00:18:19,550 Don't wait for me. 255 00:18:25,630 --> 00:18:27,340 I don't deserve to be treated so well by you, Yang Yue. 256 00:18:55,630 --> 00:18:57,050 When you find your perfect husband, 257 00:18:57,169 --> 00:18:58,339 I will dive to the bottom of the water myself 258 00:18:59,340 --> 00:19:00,340 and help you fish up the wine. 259 00:19:01,300 --> 00:19:02,590 What if I don't marry for the rest of my life? 260 00:19:03,090 --> 00:19:03,630 That won't happen. 261 00:19:04,460 --> 00:19:05,340 You're such a nice girl. 262 00:19:05,960 --> 00:19:06,750 There must be someone 263 00:19:07,750 --> 00:19:09,130 who will be very nice to you. 264 00:19:10,300 --> 00:19:12,090 I know you love this woman very much, 265 00:19:12,500 --> 00:19:13,420 but her heart 266 00:19:13,550 --> 00:19:14,420 is harder than stone. 267 00:19:15,420 --> 00:19:16,000 Wait. 268 00:19:21,920 --> 00:19:23,800 Look, we have the light now. 269 00:19:24,630 --> 00:19:25,340 Would you 270 00:19:25,340 --> 00:19:27,170 stop staring at me so directly? 271 00:19:29,050 --> 00:19:29,630 OK. 272 00:19:30,880 --> 00:19:31,500 Stupid. 273 00:19:32,920 --> 00:19:33,500 Yang Yue, 274 00:19:35,630 --> 00:19:37,340 do you have feelings for me? 275 00:19:38,420 --> 00:19:39,300 Yes. 276 00:19:41,800 --> 00:19:43,340 Won't you leave me? 277 00:19:44,170 --> 00:19:45,800 I will never 278 00:19:46,210 --> 00:19:48,050 leave you. 279 00:19:52,630 --> 00:19:54,500 I know why you pushed me away. 280 00:19:58,880 --> 00:20:00,170 Because you can't let him go. 281 00:20:02,750 --> 00:20:04,130 You can't let Xie Xiao go. 282 00:20:06,380 --> 00:20:09,000 You really have a beautiful smile. 283 00:20:10,380 --> 00:20:12,590 Why don't you smile more? 284 00:20:12,920 --> 00:20:14,880 I'm in charge of the affairs of the gang, 285 00:20:15,500 --> 00:20:17,420 deal with all kinds of people. 286 00:20:18,170 --> 00:20:21,340 It's not a smile that scares them. 287 00:20:22,420 --> 00:20:23,960 Why are you so hard on yourself? 288 00:20:25,630 --> 00:20:27,340 Do you think I don't want to lose my temper when I get angry, 289 00:20:27,340 --> 00:20:28,340 say what I want to say, 290 00:20:28,340 --> 00:20:29,800 and have no regard for other people's feelings? 291 00:20:31,130 --> 00:20:31,960 I want, 292 00:20:32,420 --> 00:20:33,420 but I can't do that. 293 00:20:35,090 --> 00:20:36,880 Only those who grow up in the doting of their families 294 00:20:37,420 --> 00:20:39,170 can have this self-confidence. 295 00:20:39,750 --> 00:20:40,340 But I 296 00:20:41,340 --> 00:20:42,630 won't be able to do that for the rest of my life. 297 00:20:45,090 --> 00:20:45,800 You're a woman, 298 00:20:46,300 --> 00:20:46,960 if you are tired, 299 00:20:47,420 --> 00:20:48,630 you can find a shoulder to lean on. 300 00:20:49,420 --> 00:20:50,130 Lean on? 301 00:20:52,550 --> 00:20:53,590 Who can I rely on? 302 00:20:54,960 --> 00:20:56,170 Xie Xiao hasn't grown up yet. 303 00:20:59,500 --> 00:21:01,170 I can't help you with all this. 304 00:21:06,630 --> 00:21:07,420 Don't worry. 305 00:21:09,550 --> 00:21:11,590 I won't bother you again, 306 00:21:13,000 --> 00:21:15,050 just let me silently protect you. 307 00:21:56,500 --> 00:21:57,130 Xiao Lan. 308 00:22:00,460 --> 00:22:01,960 Why don't you go out these days? 309 00:22:01,960 --> 00:22:03,250 You just lock yourself in your room. 310 00:22:10,000 --> 00:22:12,250 All these scriptures are copied by Xiao Xin before? 311 00:22:15,340 --> 00:22:16,130 Yes. 312 00:22:20,090 --> 00:22:21,710 When I thought about when Xiao Xin was small, 313 00:22:24,800 --> 00:22:26,250 he was poisoned 314 00:22:26,960 --> 00:22:29,090 and lost his life before he could enjoy life, 315 00:22:30,670 --> 00:22:31,630 my heart, 316 00:22:33,590 --> 00:22:34,800 my heart is blocked. 317 00:22:40,590 --> 00:22:41,340 Apart from Xiao Xin, 318 00:22:41,340 --> 00:22:42,800 do you have any other apprentices? 319 00:22:45,800 --> 00:22:47,630 In the past, when Dan Qing Ge had a high reputation, 320 00:22:48,630 --> 00:22:50,460 many believers sent their children 321 00:22:51,000 --> 00:22:52,250 to practice, 322 00:22:52,550 --> 00:22:53,800 wanted to stabilize their mind. 323 00:22:54,460 --> 00:22:56,340 At that time, other masters in Ge 324 00:22:56,630 --> 00:22:57,960 accepted a wide range of apprentices. 325 00:22:58,920 --> 00:23:00,460 But I never met 326 00:23:01,000 --> 00:23:02,000 a congenial child myself. 327 00:23:03,420 --> 00:23:04,340 Later, 328 00:23:06,130 --> 00:23:08,550 I saw with my own eyes that Xiao Xin was separated from his parents. 329 00:23:10,710 --> 00:23:11,380 Father. 330 00:23:12,630 --> 00:23:13,340 Mother. 331 00:23:15,250 --> 00:23:16,090 Father. 332 00:23:16,750 --> 00:23:17,800 - Mother. | - Xiao Xin. 333 00:23:18,500 --> 00:23:19,170 Xiao Xin. 334 00:23:21,630 --> 00:23:22,840 It's okay. 335 00:23:24,710 --> 00:23:25,300 Don't cry. 336 00:23:28,250 --> 00:23:29,300 I understood the feeling that 337 00:23:30,880 --> 00:23:32,880 heaven and earth were so big but there was no place to go. 338 00:23:34,590 --> 00:23:35,920 So I wanted to accept him as an apprentice. 339 00:23:38,750 --> 00:23:40,000 I want to give him a family. 340 00:23:46,500 --> 00:23:47,500 But I didn't expect that 341 00:23:48,340 --> 00:23:49,800 the fate between us was so thin. 342 00:23:53,550 --> 00:23:56,300 Have you ever thought about accepting apprentice after this? 343 00:24:00,340 --> 00:24:01,130 No. 344 00:24:02,960 --> 00:24:05,130 It's sad enough to lose an apprentice. 345 00:24:09,210 --> 00:24:10,460 I don't want to feel it again. 346 00:24:16,420 --> 00:24:17,300 What happens? 347 00:24:18,000 --> 00:24:19,090 What can I do for you? 348 00:24:20,500 --> 00:24:21,210 Nothing, 349 00:24:21,880 --> 00:24:22,800 I just come to see you. 350 00:24:24,550 --> 00:24:25,630 It's okay to go out more. 351 00:24:26,630 --> 00:24:28,090 I'll leave you alone. 352 00:24:49,880 --> 00:24:50,500 So, 353 00:24:50,550 --> 00:24:52,380 I feel even more guilty when I listen to him. 354 00:24:53,000 --> 00:24:54,670 How can I doubt my friend? 355 00:24:56,210 --> 00:24:56,750 It's not your fault. 356 00:24:57,170 --> 00:24:58,710 Caution is the parent of safety. 357 00:25:00,340 --> 00:25:02,210 There's nothing suspicious about 358 00:25:03,210 --> 00:25:04,340 Great Master Yuan Ming and San Shou. 359 00:25:05,340 --> 00:25:06,880 Which clue did we miss? 360 00:25:12,840 --> 00:25:14,130 What are you doing here with them? 361 00:25:16,210 --> 00:25:16,920 Who are they? 362 00:25:17,130 --> 00:25:18,250 Why are you here? 363 00:25:20,210 --> 00:25:21,340 They are my friends. 364 00:25:22,420 --> 00:25:23,170 Friends? 365 00:25:24,380 --> 00:25:25,130 Lin Ling 366 00:25:25,710 --> 00:25:27,250 Is your drug actually good? 367 00:25:27,710 --> 00:25:29,170 Why haven't it get better? 368 00:25:29,500 --> 00:25:31,210 I can't, so just solve it yourself. 369 00:25:31,250 --> 00:25:32,670 I... I... 370 00:25:32,960 --> 00:25:34,420 I'll solve it. 371 00:25:34,960 --> 00:25:35,800 Are you asking me. 372 00:25:38,300 --> 00:25:39,920 Xie Yuan Yuan, what are you doing? 373 00:25:40,340 --> 00:25:41,130 I'm curing him. 374 00:25:41,590 --> 00:25:42,590 Are you crazy? 375 00:25:42,630 --> 00:25:43,630 You are crazy. 376 00:25:46,710 --> 00:25:47,340 What are you doing? 377 00:25:47,340 --> 00:25:47,920 Xie Xiao. 378 00:25:47,920 --> 00:25:49,840 Later, he will recover. 379 00:25:50,420 --> 00:25:52,090 What the hell is that? 380 00:25:56,840 --> 00:25:59,880 Whose miserable sound is that? 381 00:26:00,920 --> 00:26:02,000 Xie Xiao, I told you. 382 00:26:02,380 --> 00:26:04,550 If you harm my grandson, you will be in trouble. 383 00:26:07,340 --> 00:26:07,880 Sister. 384 00:26:11,590 --> 00:26:12,460 What did you call me? 385 00:26:13,500 --> 00:26:14,170 Sister. 386 00:26:16,590 --> 00:26:17,210 Sister? 387 00:26:18,300 --> 00:26:18,880 Sister? 388 00:26:24,500 --> 00:26:25,750 Can I ask you a question? 389 00:26:28,050 --> 00:26:30,340 How old are you? 390 00:26:31,800 --> 00:26:32,500 Sister. 391 00:26:32,880 --> 00:26:33,710 I'm 8 years old already. 392 00:26:38,380 --> 00:26:38,960 Eight? 393 00:26:40,340 --> 00:26:41,050 Lin Ling. 394 00:26:41,210 --> 00:26:42,050 You see, that's your medicine. 395 00:26:42,340 --> 00:26:43,840 He switches from 13 years old to 8 years old. 396 00:26:47,500 --> 00:26:49,300 Why don't you ask the person who beats the gong but me? 397 00:26:49,590 --> 00:26:50,550 Right, the person who beats the gong. 398 00:26:51,250 --> 00:26:52,090 Xie Xiao. 399 00:26:53,130 --> 00:26:54,340 I have to kill you today. 400 00:26:56,000 --> 00:26:56,800 Stop it. I just want to help him. 401 00:26:57,170 --> 00:26:57,960 Your bad idea. 402 00:26:57,960 --> 00:26:58,670 I'll kill you. 403 00:26:58,670 --> 00:26:59,210 I didn't mean that. 404 00:26:59,670 --> 00:27:00,380 I'll kill you. 405 00:27:01,090 --> 00:27:02,000 Don't chase me. 406 00:27:03,800 --> 00:27:04,710 Sister. 407 00:27:05,210 --> 00:27:06,340 Why are they so mad? 408 00:27:13,840 --> 00:27:14,710 They are just kidding. 409 00:27:14,710 --> 00:27:15,420 Don't worry. 410 00:27:23,170 --> 00:27:24,210 Don't worry. 411 00:27:29,210 --> 00:27:29,960 I'm so scared. 412 00:27:30,210 --> 00:27:30,920 Don't worry. 413 00:27:32,920 --> 00:27:34,340 Let me take you to eat something. 414 00:27:35,920 --> 00:27:36,500 Let's go. 415 00:28:03,630 --> 00:28:04,340 Hey sir. 416 00:28:31,210 --> 00:28:31,920 Sister. 417 00:28:32,750 --> 00:28:33,380 It's me. 418 00:28:35,380 --> 00:28:36,710 Why don't you sleep? 419 00:28:36,750 --> 00:28:37,920 What are you coming here for? 420 00:28:41,460 --> 00:28:42,130 I'm scared. 421 00:28:42,880 --> 00:28:43,670 What are you scared of? 422 00:28:46,800 --> 00:28:48,000 The thunder outside. 423 00:28:50,090 --> 00:28:51,340 Are you scared of the thunder? 424 00:28:55,800 --> 00:28:56,550 Don't worry. 425 00:28:57,380 --> 00:28:58,000 I told you, 426 00:28:58,090 --> 00:28:59,050 this thunder 427 00:28:59,130 --> 00:29:00,960 is caused by the fart of Thunder God. 428 00:29:01,210 --> 00:29:02,630 You can't make him stop it, right. 429 00:29:04,090 --> 00:29:05,050 Thunder. 430 00:29:05,500 --> 00:29:06,670 is caused by the fart of Thunder God. 431 00:29:07,000 --> 00:29:07,630 Right. 432 00:29:08,500 --> 00:29:10,130 But my mother didn't tell me that. 433 00:29:11,460 --> 00:29:12,500 Just believe in me. 434 00:29:13,250 --> 00:29:13,670 Let's go. 435 00:29:13,670 --> 00:29:15,050 I take you to bed. 436 00:29:15,420 --> 00:29:16,300 Sister. 437 00:29:18,050 --> 00:29:18,710 I don't want to go. 438 00:29:20,630 --> 00:29:21,800 I want to sleep with you. 439 00:29:24,210 --> 00:29:25,710 When it was in thunder, 440 00:29:26,130 --> 00:29:27,750 my mother always slept with me. 441 00:29:29,340 --> 00:29:30,420 Sleep together? 442 00:29:31,880 --> 00:29:33,250 It's not good. 443 00:29:36,630 --> 00:29:38,380 So can you take me to find my mother? 444 00:29:38,500 --> 00:29:39,630 I miss her. 445 00:29:42,420 --> 00:29:43,340 Your mother... 446 00:29:43,840 --> 00:29:46,250 Your mother is very far away now. 447 00:29:46,800 --> 00:29:47,840 Just listen to me, 448 00:29:47,840 --> 00:29:48,750 sleep well. 449 00:29:48,800 --> 00:29:49,750 I'll let you meet your mother, 450 00:29:49,880 --> 00:29:50,500 okay? 451 00:29:52,630 --> 00:29:53,840 I'm the most obedient boy. 452 00:29:55,750 --> 00:29:56,550 Sister. 453 00:29:57,090 --> 00:29:58,300 Don't leave me alone. 454 00:29:59,590 --> 00:30:00,340 I'm really scared. 455 00:30:05,050 --> 00:30:06,590 Okay, okay. 456 00:30:31,590 --> 00:30:33,340 Good boy, don't worry. 457 00:30:34,130 --> 00:30:35,250 I'm here. 458 00:30:39,960 --> 00:30:41,340 Don't worry, don't worry. 459 00:30:43,630 --> 00:30:45,050 I'm here. 460 00:31:18,920 --> 00:31:19,670 Sister. 461 00:31:20,380 --> 00:31:21,250 What are you doing? 462 00:31:23,300 --> 00:31:25,130 I find that you are so cute when you are small. 463 00:31:26,710 --> 00:31:28,210 I'm cute when I'm small. 464 00:31:30,420 --> 00:31:32,380 You are also cute when you grow up. 465 00:32:03,420 --> 00:32:04,170 Sister. 466 00:32:05,050 --> 00:32:05,960 What are you doing? 467 00:32:06,710 --> 00:32:07,960 I'm hungry. 468 00:32:09,300 --> 00:32:09,920 You're hungry. 469 00:32:11,000 --> 00:32:12,000 What do you want to eat? 470 00:32:14,050 --> 00:32:15,340 Can you guess? 471 00:32:27,130 --> 00:32:28,090 Yuan Jin Xia. 472 00:32:28,630 --> 00:32:29,630 What do you want. 473 00:32:30,250 --> 00:32:31,750 He is just 8 years old now. 474 00:32:32,920 --> 00:32:33,630 Actually. 475 00:33:02,550 --> 00:33:03,340 Yuan Da Xia 476 00:33:04,710 --> 00:33:05,630 Yuan Da Xia 477 00:33:08,170 --> 00:33:09,300 Yuan Da Xia 478 00:33:10,670 --> 00:33:11,670 Yuan Da Xia 479 00:33:12,340 --> 00:33:12,920 Jin Xia. 480 00:33:13,960 --> 00:33:14,500 Jin Xia. 481 00:33:14,920 --> 00:33:16,000 Yuan Da Xia 482 00:33:17,420 --> 00:33:17,960 Jin Xia. 483 00:33:17,960 --> 00:33:19,340 Xie Yuan Yuan, what? 484 00:33:19,590 --> 00:33:21,340 It's just the early morning, why don't you let me sleep. 485 00:33:21,750 --> 00:33:22,840 I get up early 486 00:33:22,840 --> 00:33:24,840 to buy the onion cake which you like the most for you. 487 00:33:25,590 --> 00:33:26,500 Open the door, please. 488 00:33:26,500 --> 00:33:27,250 I don't need. 489 00:33:27,840 --> 00:33:28,590 Wake up, wake up. 490 00:33:28,670 --> 00:33:28,920 Don't say that you don't need again. 491 00:33:29,800 --> 00:33:30,920 It's very tasty. 492 00:33:31,880 --> 00:33:33,630 Why do you suddenly go to the room of a girl like that? 493 00:33:34,130 --> 00:33:35,340 I'm in a hurry. 494 00:33:35,380 --> 00:33:36,750 I want you to eat while it's still hot. 495 00:33:37,340 --> 00:33:38,250 Don't be lazy, eat some quickly. 496 00:33:38,250 --> 00:33:39,170 I don't need, go away. 497 00:33:39,340 --> 00:33:40,130 The cake, put it there. 498 00:33:40,250 --> 00:33:40,800 Go away quickly. 499 00:33:41,170 --> 00:33:41,840 Please go away. 500 00:33:42,420 --> 00:33:42,880 Quickly. 501 00:33:44,960 --> 00:33:45,590 Quickly. 502 00:33:48,210 --> 00:33:49,340 Why is it so noisy? 503 00:33:56,250 --> 00:33:57,300 Sister, why do you get up? 504 00:33:59,920 --> 00:34:01,000 No, I and he... 505 00:34:01,250 --> 00:34:02,670 Why don't we keep sleeping? 506 00:34:02,670 --> 00:34:03,710 No, it's not. 507 00:34:06,090 --> 00:34:07,380 It's not, it's not. 508 00:34:07,590 --> 00:34:08,880 It's not, it's not what you are thinking. 509 00:34:09,300 --> 00:34:10,420 No, no, no. 510 00:34:10,550 --> 00:34:11,550 Sister. 511 00:34:13,250 --> 00:34:15,340 You snored a lot last night, do you know that? 512 00:34:15,550 --> 00:34:16,800 What are you saying? 513 00:34:16,800 --> 00:34:18,340 I never snore when I sleep. 514 00:34:18,550 --> 00:34:19,500 I'm not lying. 515 00:34:20,300 --> 00:34:21,420 You didn't only snore, 516 00:34:21,420 --> 00:34:22,500 but also grind your teeth. 517 00:34:22,500 --> 00:34:23,500 Grind teeth? 518 00:34:24,630 --> 00:34:25,170 Right. 519 00:34:25,300 --> 00:34:26,340 You even talked when you were dreaming. 520 00:34:26,880 --> 00:34:28,340 When you were dreaming, you said something like... 521 00:34:29,250 --> 00:34:30,460 wanting to eat me. 522 00:34:31,670 --> 00:34:33,130 No, I'm not, I'm not. 523 00:34:33,130 --> 00:34:34,210 Children's words carry no harm. 524 00:34:34,210 --> 00:34:35,550 Children's words carry no harm. Children's words carry no harm. 525 00:34:35,670 --> 00:34:36,670 Children's words carry no harm. 526 00:34:37,800 --> 00:34:38,840 I'll kill you. | Children's words carry no harm. 527 00:34:40,250 --> 00:34:40,800 Lu Yi. 528 00:34:41,130 --> 00:34:41,590 Xie Xiao. 529 00:34:41,630 --> 00:34:43,250 I kill you. | Xie Xiao, go away. 530 00:34:43,340 --> 00:34:43,840 Don't fight. 531 00:34:44,840 --> 00:34:46,250 Don't fight, go away. 532 00:34:47,250 --> 00:34:47,880 Children's words carry no harm. 533 00:34:48,130 --> 00:34:49,050 I want to tell you, Lu Yi. 534 00:34:49,630 --> 00:34:50,210 I won't let you off. 535 00:34:50,210 --> 00:34:51,000 It's not what you think. 536 00:34:51,000 --> 00:34:52,630 Please go away. | Lu Yi, you will be in trouble. 537 00:34:52,630 --> 00:34:53,880 Why did you do that with Jin Xia... | Go away. 538 00:34:53,880 --> 00:34:55,340 Please get out. | I want to tell you. 539 00:34:55,340 --> 00:34:56,880 Lu Yi. | Please get out. 540 00:34:57,380 --> 00:34:59,170 You will be in trouble. | Stop saying that nonsense out there. 541 00:34:59,170 --> 00:34:59,710 Lu Yi. 542 00:35:00,590 --> 00:35:01,460 What is that? 543 00:35:18,670 --> 00:35:19,880 What are you staring at? 544 00:35:20,590 --> 00:35:21,920 I told you. 545 00:35:22,880 --> 00:35:24,380 He was scared of the thunder last night. 546 00:35:24,420 --> 00:35:25,800 He was scared of sleeping alone, that's why 547 00:35:26,130 --> 00:35:27,630 I and Mr. Lu are pure. 548 00:35:27,630 --> 00:35:28,340 I swear. 549 00:35:34,210 --> 00:35:34,920 Jin Xia, tell me. 550 00:35:35,420 --> 00:35:37,460 Did he do anything with you last night? 551 00:35:38,210 --> 00:35:39,050 How come? 552 00:35:39,130 --> 00:35:41,250 He is an 8-year old child now. 553 00:35:41,840 --> 00:35:43,340 An 8-year old child, so what? 554 00:35:43,550 --> 00:35:44,210 8 years old, 555 00:35:44,210 --> 00:35:45,340 but he has the body of an adult. 556 00:35:46,460 --> 00:35:47,380 Who knows, he can 557 00:35:47,420 --> 00:35:48,750 pretend to be stupid to approach you 558 00:35:48,750 --> 00:35:49,550 and flirt with you. 559 00:35:50,130 --> 00:35:50,960 How come? 560 00:35:50,960 --> 00:35:51,750 You see, you see. 561 00:35:52,250 --> 00:35:53,050 You see. 562 00:35:53,380 --> 00:35:54,250 Do you see? 563 00:35:54,340 --> 00:35:55,460 He is flirting with you, you see? 564 00:35:55,630 --> 00:35:56,880 Let her go. | Stay away, Xie Xiao. 565 00:35:56,880 --> 00:35:58,460 Flirting, flirting, flirting | Xie Xiao. 566 00:35:58,499 --> 00:35:59,879 Flirting, do you believe, I hit you to death. 567 00:35:59,880 --> 00:36:00,590 Xie Xiao. 568 00:36:01,880 --> 00:36:02,960 How dare you bully our Master? 569 00:36:03,130 --> 00:36:03,840 What? 570 00:36:03,840 --> 00:36:04,880 That's enough, enough, stop quarreling. 571 00:36:04,880 --> 00:36:06,550 We are a team, why do we quarrel with each other? 572 00:36:12,050 --> 00:36:12,800 Who is his teammate? 573 00:36:12,880 --> 00:36:13,590 Who is your teammate? 574 00:36:13,670 --> 00:36:14,630 He has mental problems. 575 00:36:14,709 --> 00:36:15,379 How about you guys? 576 00:36:15,670 --> 00:36:16,840 How old are you guys? 577 00:36:19,300 --> 00:36:20,210 Introduce with everyone. 578 00:36:20,340 --> 00:36:22,050 He is my teacher. 579 00:36:22,209 --> 00:36:22,839 Yuan Ming Master. 580 00:36:23,670 --> 00:36:24,630 I'm fine. 581 00:36:24,999 --> 00:36:25,959 I'm always sleepy recently. 582 00:36:26,550 --> 00:36:26,960 Sir. 583 00:36:27,630 --> 00:36:29,380 Can the dead body disappear in the air? 584 00:36:29,420 --> 00:36:31,050 Oh dear. 585 00:36:32,459 --> 00:36:35,299 He's still a child. 586 00:36:35,459 --> 00:36:37,249 Give the drug to the king. 587 00:36:39,300 --> 00:36:39,960 I... 588 00:36:40,800 --> 00:36:43,090 just want you to choose the right way. 589 00:36:44,250 --> 00:36:44,800 Two of you 590 00:36:44,800 --> 00:36:46,340 are not as good as a 8-year-old child. 591 00:36:47,210 --> 00:36:48,250 Don't you make a wild guess. 592 00:36:48,420 --> 00:36:49,500 Me and Mr. Lu 593 00:36:49,500 --> 00:36:50,960 are pure, it's nothing. 594 00:36:51,500 --> 00:36:52,380 What kind of stuff 595 00:36:52,380 --> 00:36:54,210 is that in men's mind? 596 00:36:54,630 --> 00:36:55,840 Jin Xia, I didn't mean that. 597 00:36:57,000 --> 00:36:57,960 Our plan now 598 00:36:57,960 --> 00:36:59,710 is to make him recover. 599 00:37:00,050 --> 00:37:01,090 With this circumstance, 600 00:37:01,250 --> 00:37:02,840 he may become a baby tomorrow, 601 00:37:02,840 --> 00:37:03,840 and even doesn't know how to speak, 602 00:37:04,000 --> 00:37:04,920 what should we do? 603 00:37:10,960 --> 00:37:11,750 Where is he? 604 00:37:13,130 --> 00:37:13,880 Sir. 605 00:37:14,460 --> 00:37:15,920 Quickly, go find him. 606 00:37:16,130 --> 00:37:16,840 Sir. 607 00:37:16,880 --> 00:37:18,800 Has he really become a baby? 608 00:37:19,920 --> 00:37:20,880 Lu Yi. 609 00:37:22,000 --> 00:37:22,840 Lu Yi. 610 00:37:23,210 --> 00:37:24,170 Lu Yi. 611 00:37:25,250 --> 00:37:26,000 Lu Yi. 612 00:39:11,300 --> 00:39:11,920 Mr. Lu. 613 00:39:28,630 --> 00:39:29,420 Mr. Lu. 614 00:39:30,760 --> 00:39:32,340 Why are you here? 615 00:39:33,710 --> 00:39:35,260 There is no Mr. here. 616 00:39:36,260 --> 00:39:37,090 Do you find me? 617 00:39:40,590 --> 00:39:41,340 Mr. Lu. 618 00:39:41,920 --> 00:39:43,090 Let's go out. 619 00:39:43,840 --> 00:39:44,670 No. 620 00:39:45,050 --> 00:39:46,050 I want to play with these things. 621 00:39:46,300 --> 00:39:47,170 So colorful. 622 00:39:48,010 --> 00:39:50,010 It's more fun over there, let's go. 623 00:39:50,210 --> 00:39:52,050 I also like these stones. 624 00:39:52,460 --> 00:39:54,050 There is actually something more fun, let's go. 625 00:39:54,460 --> 00:39:55,840 Let's go, let's go. | These things are so colorful. 626 00:39:56,260 --> 00:39:56,880 I can draw. 627 00:39:57,760 --> 00:39:58,760 Come on, come on, come on. | I don't want to go. 628 00:39:59,670 --> 00:40:00,590 Follow me, follow me. | I won't go out. 629 00:40:00,590 --> 00:40:01,710 Come on, come on, come on. 630 00:40:01,760 --> 00:40:02,630 Why do I have to follow you? 631 00:40:02,630 --> 00:40:03,420 Who are you? | Come here. 632 00:40:05,380 --> 00:40:06,130 Come here please. 633 00:40:07,340 --> 00:40:08,260 Let me go. 634 00:40:09,130 --> 00:40:10,960 Let me go. | Don't be naughty please. 635 00:40:10,960 --> 00:40:11,550 Please. 636 00:40:11,550 --> 00:40:11,880 Sir. 637 00:40:13,300 --> 00:40:14,960 I want to play those colorful things. 638 00:40:15,010 --> 00:40:15,460 Sir. 639 00:40:15,460 --> 00:40:16,800 Don't be naughty, please. 640 00:40:17,170 --> 00:40:17,800 Sir. 641 00:40:18,050 --> 00:40:18,710 Sister. 642 00:40:19,840 --> 00:40:20,380 He 643 00:40:20,670 --> 00:40:21,340 bullies me. 644 00:40:21,460 --> 00:40:22,710 Why are you here? 645 00:40:23,510 --> 00:40:24,170 Master. 646 00:40:24,170 --> 00:40:25,460 His intelligence decreases. 647 00:40:25,590 --> 00:40:26,550 If he did anything wrong, 648 00:40:26,590 --> 00:40:27,550 please forgive him. 649 00:40:28,510 --> 00:40:29,010 No problem. 650 00:40:29,510 --> 00:40:31,460 His condition is becoming more and more serious. 651 00:40:31,920 --> 00:40:32,510 Ms. Yuan. 652 00:40:32,840 --> 00:40:34,210 Please take care of him. 653 00:40:34,380 --> 00:40:35,670 Don't let him run around, 654 00:40:36,340 --> 00:40:37,260 Thanks for reminding me. 655 00:40:37,300 --> 00:40:37,840 I'll pay attention. 656 00:40:38,340 --> 00:40:39,420 Why did you run around like that? 657 00:40:39,420 --> 00:40:40,630 You make me feel so worried. 658 00:40:40,670 --> 00:40:41,380 Let's go. 659 00:40:41,510 --> 00:40:42,090 There are interesting toys inside. 660 00:40:42,090 --> 00:40:43,340 Go home to play, go home to play. 661 00:40:43,340 --> 00:40:44,420 What interesting, let's go. 662 00:40:44,760 --> 00:40:46,460 I'll make it for you. 663 00:40:46,550 --> 00:40:47,340 It's really interesting. 664 00:40:47,340 --> 00:40:48,050 Follow me. 665 00:40:48,090 --> 00:40:48,590 The things inside... 666 00:40:48,590 --> 00:40:49,590 Follow me. 667 00:40:49,840 --> 00:40:50,800 Be obedient, let's go, let's go. 668 00:40:51,630 --> 00:40:52,840 I want to go inside to play. | Play what, go home and play. 669 00:40:52,840 --> 00:40:54,170 Go home, I'll give you tasty food. 670 00:41:22,460 --> 00:41:23,920 If it doesn't lack of the last step, 671 00:41:25,340 --> 00:41:27,670 my longevity drug will be successful. 672 00:41:28,710 --> 00:41:29,800 Now, 673 00:41:31,130 --> 00:41:34,050 nobody can destroy my plan. 674 00:41:39,840 --> 00:41:40,670 Quickly. 675 00:41:43,630 --> 00:41:44,590 Let me see. 676 00:41:49,010 --> 00:41:49,670 Luckily, you didn't get hurt, 677 00:41:49,670 --> 00:41:51,050 or Cen Fu will kill me. 678 00:41:51,590 --> 00:41:52,880 Did I allow you to run around? 679 00:41:54,460 --> 00:41:55,340 What are you looking at? 680 00:41:56,340 --> 00:41:57,340 Will you run around again? 681 00:41:57,710 --> 00:41:59,090 Will you make people feel worried again? 682 00:41:59,340 --> 00:42:00,920 You have to obey, okay? 683 00:42:06,630 --> 00:42:07,340 What are you looking at? 684 00:42:07,340 --> 00:42:08,380 Did I say something wrong? 685 00:42:10,460 --> 00:42:11,590 Bailiff Yuan 686 00:42:11,960 --> 00:42:13,800 really wants to defy your superior recently, right? 687 00:42:15,210 --> 00:42:16,550 Sir.. sir... 688 00:42:18,630 --> 00:42:20,210 Are you Sir Lu Yi? 689 00:42:21,300 --> 00:42:21,960 What? 690 00:42:22,510 --> 00:42:23,840 Do I need to prove? 691 00:42:25,510 --> 00:42:26,630 You are fine. 692 00:42:27,300 --> 00:42:28,710 When did you recover? 693 00:42:29,960 --> 00:42:31,670 Before I came to the room of Yuan Ming Master, 694 00:42:31,880 --> 00:42:33,090 I recovered already. 695 00:42:34,670 --> 00:42:35,800 Bailiff Yuan seems to 696 00:42:35,920 --> 00:42:37,380 like to take mean advantage of me 697 00:42:37,380 --> 00:42:38,380 while I was sick. 698 00:42:39,050 --> 00:42:39,590 No, no, no. 699 00:42:39,800 --> 00:42:40,800 I didn't mean that. 700 00:42:41,300 --> 00:42:43,550 I just worry for your safety. 701 00:42:44,300 --> 00:42:45,050 Just 702 00:42:45,300 --> 00:42:47,420 because you act so well. 703 00:42:49,760 --> 00:42:51,050 Sir, you are fine again. 704 00:42:51,340 --> 00:42:52,340 I go to inform Auntie Lin. 705 00:42:52,630 --> 00:42:53,090 Wait. 706 00:42:54,880 --> 00:42:56,510 Don't tell anyone about this now. 707 00:42:56,760 --> 00:42:57,550 Why? 708 00:42:57,880 --> 00:42:59,050 Why are you always asking why? 709 00:43:01,210 --> 00:43:02,050 Okay. 710 00:43:04,130 --> 00:43:05,710 The face of King of Hell is here again. 711 00:43:06,380 --> 00:43:07,670 It's cuter when you are small. 712 00:43:09,090 --> 00:43:10,170 What are you saying? 713 00:43:11,380 --> 00:43:12,050 I said 714 00:43:12,300 --> 00:43:13,920 you were really cute when you were small. 715 00:43:14,920 --> 00:43:16,170 But anyway, 44475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.