All language subtitles for Toothfairy.3.2021.1080p.AMZN.WEBRip.sdh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:04,571 (eerie orchestral music) 2 00:00:26,659 --> 00:00:28,361 (both laughing) 3 00:00:28,361 --> 00:00:29,396 Ooh! 4 00:00:29,462 --> 00:00:32,966 (both laughing) 5 00:00:32,966 --> 00:00:34,100 Ooh! 6 00:00:34,167 --> 00:00:36,870 (both laughing) 7 00:00:41,207 --> 00:00:42,976 What are you doing? 8 00:00:42,976 --> 00:00:45,745 This year, I got you something extra special. 9 00:00:47,047 --> 00:00:48,448 What is it? 10 00:00:48,448 --> 00:00:50,850 I got it when I was traveling around Wales. 11 00:00:50,917 --> 00:00:52,919 Oh, wow. 12 00:00:52,919 --> 00:00:55,755 I know how much you love your black magic. 13 00:00:55,755 --> 00:00:57,924 How did you get hold of this? 14 00:00:57,924 --> 00:00:59,893 This looks like an original. 15 00:00:59,893 --> 00:01:01,394 Legend says the Tooth Fairy 16 00:01:01,394 --> 00:01:02,896 was once dragged back to hell 17 00:01:02,896 --> 00:01:05,398 after terrorizing a family who owed the soul 18 00:01:05,465 --> 00:01:07,500 of their first born son. 19 00:01:07,534 --> 00:01:10,103 She killed all those in close contact with no mercy. 20 00:01:12,372 --> 00:01:14,074 Once summoned, she will not stop 21 00:01:14,074 --> 00:01:16,876 and go off to all those who dare bring her out of there. 22 00:01:18,912 --> 00:01:20,413 Heather, I- 23 00:01:20,447 --> 00:01:21,281 Chicken? 24 00:01:22,715 --> 00:01:23,950 Don't be ridiculous. 25 00:01:23,950 --> 00:01:25,785 (chuckles) Yeah, well go on, then. 26 00:01:25,785 --> 00:01:26,920 Summon the Tooth Fairy. 27 00:01:30,156 --> 00:01:33,159 (Michaela sighs) 28 00:01:33,159 --> 00:01:34,861 Oh, come on, this is a genuine book, 29 00:01:34,894 --> 00:01:37,630 handwritten and cursed by supposed witches. 30 00:01:37,664 --> 00:01:39,466 It took me ages to track this down. 31 00:01:45,505 --> 00:01:48,475 (suspenseful music) 32 00:01:54,547 --> 00:01:58,418 (speaking in foreign language) 33 00:02:19,539 --> 00:02:21,774 (knocking) 34 00:02:22,876 --> 00:02:23,710 What? 35 00:02:30,950 --> 00:02:34,287 Michaela, I asked you to take the rubbish out. 36 00:02:34,287 --> 00:02:35,522 I said, I'd do it. 37 00:02:38,858 --> 00:02:40,727 Your room is in such a state. 38 00:02:40,793 --> 00:02:41,961 You got company as well. 39 00:02:43,396 --> 00:02:45,632 How'd you learn to get into this state? 40 00:02:45,665 --> 00:02:47,867 Have you been using more credit card as well? 41 00:02:50,203 --> 00:02:52,071 Haven't you thought? 42 00:02:52,071 --> 00:02:52,872 Dad! 43 00:02:54,574 --> 00:02:56,276 All right, it's not too much to ask, is it? 44 00:02:56,309 --> 00:02:57,644 To keep your room tidy. 45 00:02:59,712 --> 00:03:03,383 Yeah, my room. You're invading my space. 46 00:03:03,383 --> 00:03:04,183 What's that? 47 00:03:10,423 --> 00:03:11,858 Heather got it for me. 48 00:03:14,127 --> 00:03:14,894 It's lovely. 49 00:03:16,796 --> 00:03:18,831 Michaela, please take the rubbish out. 50 00:03:18,831 --> 00:03:20,266 I've been asking you all week 51 00:03:20,333 --> 00:03:21,868 and the collection is tomorrow. 52 00:03:23,002 --> 00:03:24,337 Okay? 53 00:03:24,337 --> 00:03:25,171 - Fine. 54 00:03:29,709 --> 00:03:30,543 Here. 55 00:03:31,911 --> 00:03:35,248 (paper crinkling) 56 00:03:35,248 --> 00:03:38,251 (suspenseful music) 57 00:04:11,851 --> 00:04:13,253 (lid creaks) (bag thuds) 58 00:04:13,286 --> 00:04:17,123 (suspenseful music continues) 59 00:04:22,729 --> 00:04:24,998 (dinging) 60 00:04:27,033 --> 00:04:29,569 (gasps) Ooh! 61 00:04:51,524 --> 00:04:54,527 (Heather screaming) 62 00:04:56,129 --> 00:04:59,966 (suspenseful music continues) 63 00:05:39,338 --> 00:05:40,506 (intense music) 64 00:05:40,540 --> 00:05:43,409 (Michaela gasping) 65 00:05:48,314 --> 00:05:50,249 Heather! What the hell? 66 00:05:55,521 --> 00:05:58,691 Heather, why is there a dead animal in the sink? 67 00:05:58,691 --> 00:06:01,494 (suspenseful music) 68 00:06:01,494 --> 00:06:03,663 Too much candy is bad for your teeth. 69 00:06:06,165 --> 00:06:06,999 Heather? 70 00:06:08,234 --> 00:06:10,069 Your teeth will slowly rot. 71 00:06:11,371 --> 00:06:12,772 Huh? 72 00:06:12,839 --> 00:06:16,142 (intense music) 73 00:06:16,209 --> 00:06:17,210 (head thuds) 74 00:06:17,243 --> 00:06:18,878 (Michaela choking) 75 00:06:18,878 --> 00:06:20,113 (candy cane stabbing) 76 00:06:20,113 --> 00:06:22,982 (Michaela gagging) 77 00:06:30,189 --> 00:06:33,192 (suspenseful music) 78 00:06:34,026 --> 00:06:36,629 (door creaks) 79 00:06:43,002 --> 00:06:45,171 If you drink that your teeth will dissolve. 80 00:06:46,539 --> 00:06:48,674 Sugar will decay your teeth. 81 00:06:48,674 --> 00:06:49,475 What? 82 00:06:55,214 --> 00:06:56,115 Michaela, I'm speaking to you. 83 00:06:56,115 --> 00:06:58,618 Have you been smoking again? 84 00:06:58,651 --> 00:07:02,421 (suspenseful music continues) 85 00:07:08,294 --> 00:07:09,128 Michaela? 86 00:07:11,397 --> 00:07:12,565 (knocks) 87 00:07:12,632 --> 00:07:15,334 I want a word with you when you come out. 88 00:07:18,437 --> 00:07:20,606 Michaela, what's going on? 89 00:07:23,409 --> 00:07:24,811 Michaela, I'm coming in. 90 00:07:31,150 --> 00:07:36,155 (brushing teeth furiously) (water running) 91 00:07:38,691 --> 00:07:39,725 Whoa! 92 00:07:39,792 --> 00:07:42,295 (intense music) 93 00:07:42,295 --> 00:07:43,863 What are you doing? 94 00:08:03,249 --> 00:08:05,418 (gasping) 95 00:08:06,752 --> 00:08:07,620 (stabbing) (blood spurts) 96 00:08:07,620 --> 00:08:09,288 (man screaming) 97 00:08:09,322 --> 00:08:12,859 (intense orchestral music) 98 00:08:26,706 --> 00:08:29,408 (birds chirping) 99 00:08:39,619 --> 00:08:42,154 (mellow music) 100 00:08:59,705 --> 00:09:01,874 (laughing) 101 00:09:08,881 --> 00:09:13,853 (suspenseful music) (Jess groaning) 102 00:09:23,729 --> 00:09:24,564 Jess? 103 00:09:24,630 --> 00:09:27,300 (Jess groaning) 104 00:09:33,539 --> 00:09:34,840 Jess, what is it? 105 00:09:34,874 --> 00:09:38,377 (Jess groaning) 106 00:09:38,377 --> 00:09:39,211 Jess! - I'm gonna lose 107 00:09:39,211 --> 00:09:40,046 the baby! 108 00:09:41,213 --> 00:09:45,017 (Jess screaming) Jess, 109 00:09:45,017 --> 00:09:46,018 you're not gonna lose the baby! 110 00:09:46,018 --> 00:09:47,019 You're not! 111 00:09:48,287 --> 00:09:50,923 (Jess screaming) Jess! 112 00:09:50,923 --> 00:09:52,892 (gasps) 113 00:09:54,393 --> 00:09:55,227 Dad? 114 00:09:57,029 --> 00:09:57,863 Dad? 115 00:10:00,866 --> 00:10:01,701 Dad? 116 00:10:03,202 --> 00:10:04,036 Sally. 117 00:10:05,504 --> 00:10:07,673 How you doing, love? 118 00:10:07,673 --> 00:10:10,643 - Yeah, I'm okay. Are you all right? 119 00:10:12,078 --> 00:10:12,979 - I'm fine. 120 00:10:14,280 --> 00:10:17,783 (sighs) How about a coffee? 121 00:10:17,817 --> 00:10:20,086 You went to the coffee shop? 122 00:10:20,119 --> 00:10:21,821 Dad's home brew, I'm afraid. 123 00:10:21,821 --> 00:10:23,155 Oh, no thanks. 124 00:10:24,657 --> 00:10:25,725 Suit yourself. 125 00:10:27,627 --> 00:10:29,829 (chuckles) 126 00:10:29,829 --> 00:10:32,898 (gentle piano music) 127 00:10:40,373 --> 00:10:43,042 (brushing teeth) 128 00:10:55,855 --> 00:10:58,657 (spoon clinking) 129 00:11:00,860 --> 00:11:01,961 Change your mind then? 130 00:11:05,998 --> 00:11:06,999 What's up, love? 131 00:11:08,167 --> 00:11:09,602 - It's about the trip. - (sighs) Sally, 132 00:11:09,602 --> 00:11:11,604 we've talked about this. 133 00:11:11,604 --> 00:11:13,039 Dad, I'm nearly an adult now. 134 00:11:13,039 --> 00:11:16,375 Exactly. Nearly an adult. 135 00:11:16,409 --> 00:11:17,777 It's so lame, though! 136 00:11:17,810 --> 00:11:19,545 Toby and Benny are already 18. 137 00:11:19,578 --> 00:11:21,280 And you and Benny's mom want to chaperone us 138 00:11:21,280 --> 00:11:22,782 for a weekend at holiday cottage. 139 00:11:22,815 --> 00:11:23,983 - And you think Dianne and I 140 00:11:23,983 --> 00:11:25,284 want to be chaperoning teenagers, huh? 141 00:11:25,284 --> 00:11:27,019 - Well so don't then. 142 00:11:29,288 --> 00:11:31,757 Look, you deserve this trip. 143 00:11:31,757 --> 00:11:33,325 You've worked hard at college, yeah? 144 00:11:33,325 --> 00:11:36,028 You deserve it before university. 145 00:11:36,062 --> 00:11:38,631 But after what happened last summer, 146 00:11:38,664 --> 00:11:40,232 we can't trust you to be by yourself. 147 00:11:40,232 --> 00:11:41,434 It won't happen again, though. 148 00:11:41,500 --> 00:11:43,269 It won't because we're gonna be there. 149 00:11:43,269 --> 00:11:44,503 It wasn't even me, Dad. 150 00:11:44,537 --> 00:11:47,273 Oh, Sally, you were there. 151 00:11:47,273 --> 00:11:50,209 We expected you and Christy to be more mature than that. 152 00:11:50,242 --> 00:11:51,577 - We paid back the damages. 153 00:11:51,577 --> 00:11:53,245 - Ah, excuse me? 154 00:11:53,245 --> 00:11:56,415 I paid back the damages from your allowance. 155 00:11:57,850 --> 00:12:00,686 - But Dad- - But nothing, Sally. 156 00:12:02,855 --> 00:12:05,357 Look, maybe next year, you and Christy 157 00:12:05,424 --> 00:12:07,993 can go by yourself without the boys. 158 00:12:09,395 --> 00:12:11,797 But until you start acting like an adult, 159 00:12:11,831 --> 00:12:13,733 we can't treat you like one, all right? 160 00:12:15,901 --> 00:12:17,103 I'm going into town. 161 00:12:17,169 --> 00:12:18,838 Do you wanna hold my hand for that as well? 162 00:12:18,838 --> 00:12:20,039 Don't be like that. 163 00:12:22,441 --> 00:12:24,577 (sighs) 164 00:12:24,577 --> 00:12:26,812 (chuckles) 165 00:12:29,815 --> 00:12:31,450 (paper crinkling) 166 00:12:31,450 --> 00:12:33,252 (birds chirping) 167 00:12:33,285 --> 00:12:35,955 (dog barking) 168 00:12:35,955 --> 00:12:38,958 (suspenseful music) 169 00:12:49,902 --> 00:12:51,070 Blind magic. 170 00:12:59,078 --> 00:13:01,647 She's having one of those teenage strops. 171 00:13:01,714 --> 00:13:04,116 Hmm. I figured. 172 00:13:04,116 --> 00:13:05,785 We've had the same at home. 173 00:13:08,120 --> 00:13:09,922 Do you think we're doing the right thing? 174 00:13:12,258 --> 00:13:13,058 I think we are. 175 00:13:15,561 --> 00:13:17,029 I sometimes wonder whether 176 00:13:17,029 --> 00:13:19,832 we ought to just leave them to it. 177 00:13:19,832 --> 00:13:22,835 I mean, surely they've learned since last time. 178 00:13:22,868 --> 00:13:24,537 I'm not sure, I mean, 179 00:13:24,570 --> 00:13:26,539 I know they don't speak to that Mike Key anymore, 180 00:13:26,539 --> 00:13:28,874 and he was the ringleader of the chaos last summer, 181 00:13:28,908 --> 00:13:32,111 but we raised them better than that, Dianne. 182 00:13:33,078 --> 00:13:34,747 Yeah, but do you know what? 183 00:13:34,747 --> 00:13:38,083 I did some really stupid things when I was that age. 184 00:13:38,117 --> 00:13:39,318 I'm sure you did. 185 00:13:41,620 --> 00:13:42,588 - I don't remember. 186 00:13:43,923 --> 00:13:45,191 - Well, as bad as that. 187 00:13:47,159 --> 00:13:49,361 Look, when we get there, 188 00:13:49,395 --> 00:13:51,530 how about we give them any evening to themselves 189 00:13:51,530 --> 00:13:53,832 and you and I go out and get something to eat? 190 00:13:55,334 --> 00:13:57,036 Yeah. Why not? 191 00:13:58,170 --> 00:14:00,105 I suppose what possible level of carnage 192 00:14:00,105 --> 00:14:01,440 can they cause him one evening? 193 00:14:01,440 --> 00:14:03,709 Hmm. I dread think. 194 00:14:03,742 --> 00:14:06,312 (both chuckle) 195 00:14:08,480 --> 00:14:10,983 (soft music) 196 00:14:11,016 --> 00:14:13,786 (siren wailing) 197 00:14:18,524 --> 00:14:21,360 How have you been since our last session? 198 00:14:21,360 --> 00:14:23,128 Okay, I guess. 199 00:14:23,162 --> 00:14:24,396 Are you sleeping any better? 200 00:14:25,631 --> 00:14:27,199 I struggle sometimes at night. 201 00:14:28,701 --> 00:14:29,935 Restlessness. 202 00:14:31,503 --> 00:14:32,838 Strange dreams. 203 00:14:32,872 --> 00:14:34,673 - And still having dreams about Jess? 204 00:14:35,908 --> 00:14:36,742 - Yeah. 205 00:14:38,744 --> 00:14:39,578 Mostly memories 206 00:14:41,247 --> 00:14:42,414 What kind of memories? 207 00:14:44,283 --> 00:14:45,117 Fragmented. 208 00:14:47,920 --> 00:14:49,021 Some nice. 209 00:14:51,523 --> 00:14:52,358 Others less so. 210 00:14:56,161 --> 00:14:57,229 Have you had any more memories 211 00:14:57,229 --> 00:14:58,731 from before you met Jess? 212 00:15:00,966 --> 00:15:04,103 No, I still have a, just a massive void 213 00:15:04,169 --> 00:15:07,406 in my life and that I can't see into. 214 00:15:10,476 --> 00:15:11,944 I remember being very young 215 00:15:14,913 --> 00:15:16,749 but then nothing until I turned 30. 216 00:15:18,617 --> 00:15:19,518 Although... 217 00:15:25,124 --> 00:15:28,294 There are flashes of moments. 218 00:15:29,194 --> 00:15:31,030 - But memories, you think? 219 00:15:31,063 --> 00:15:32,364 - I honestly couldn't say. 220 00:15:34,199 --> 00:15:37,269 Well hypnosis might be something worth considering 221 00:15:37,336 --> 00:15:39,071 to unlock some of those memories. 222 00:15:39,071 --> 00:15:41,407 How would you feel about that? 223 00:15:41,407 --> 00:15:43,375 Sometimes I just get the feeling that 224 00:15:45,210 --> 00:15:47,079 some memories should stay locked away. 225 00:15:49,248 --> 00:15:53,018 There probably was some kind of trauma, Corey. 226 00:15:53,018 --> 00:15:54,520 Okay? 227 00:15:54,586 --> 00:15:56,322 But the mind is complex. 228 00:15:56,322 --> 00:15:57,356 You can't count on those memories 229 00:15:57,423 --> 00:15:58,791 staying locked away forever. 230 00:16:00,159 --> 00:16:02,628 I'm worried about you going to Wales. 231 00:16:02,661 --> 00:16:04,163 From what you said, you're gonna be in close proximity 232 00:16:04,163 --> 00:16:05,664 to your grandmother's house. 233 00:16:05,664 --> 00:16:07,666 Is that something you're emotionally prepared for? 234 00:16:09,268 --> 00:16:12,271 You're gonna be supervising Sally and her friends. 235 00:16:12,271 --> 00:16:13,572 You're responsible for their safety. 236 00:16:13,572 --> 00:16:16,008 (suspenseful music) 237 00:16:16,041 --> 00:16:18,243 Just think about that, okay? 238 00:16:23,749 --> 00:16:24,983 Your dad's lame. 239 00:16:25,017 --> 00:16:27,353 (children playing) (mellow music) 240 00:16:27,353 --> 00:16:28,187 Sorry. 241 00:16:31,190 --> 00:16:32,124 How come your parents are okay 242 00:16:32,124 --> 00:16:33,625 with you going away by yourself? 243 00:16:33,659 --> 00:16:37,162 (chuckles) They just don't give a fuck. 244 00:16:37,162 --> 00:16:38,997 My dad's always busy. 245 00:16:38,997 --> 00:16:41,934 I think my mom's shagging her personal trainer. 246 00:16:42,000 --> 00:16:43,235 Come on. 247 00:16:43,235 --> 00:16:44,403 Things aren't that bad between your parents. 248 00:16:44,436 --> 00:16:45,404 I'm sure that she's not. 249 00:16:45,404 --> 00:16:47,072 - She should be. He's hot. 250 00:16:48,874 --> 00:16:50,042 - Oh my God. (Christy laughing) 251 00:16:50,042 --> 00:16:51,043 You're terrible. 252 00:16:54,546 --> 00:16:56,615 I worry I'll turn out like them someday. 253 00:16:57,816 --> 00:17:00,652 It's in my blood to be a bitch or a dickhead. 254 00:17:02,821 --> 00:17:04,256 Well, I'll always love you. 255 00:17:05,791 --> 00:17:06,859 What about your dad? 256 00:17:06,859 --> 00:17:08,160 You think you're like him? 257 00:17:10,496 --> 00:17:15,434 I mean, I guess we are both quite introspective, 258 00:17:15,434 --> 00:17:18,170 but he never talks about his past, so... 259 00:17:18,203 --> 00:17:20,873 (soft music) 260 00:17:20,873 --> 00:17:23,208 Maybe it's like you say, maybe it's an our blood. 261 00:17:25,544 --> 00:17:27,212 I didn't mean it, by the way. 262 00:17:27,212 --> 00:17:28,147 What? 263 00:17:28,147 --> 00:17:29,948 About dad being lame. 264 00:17:29,948 --> 00:17:31,283 Yeah, I know. 265 00:17:31,316 --> 00:17:32,584 He's all right. 266 00:17:32,618 --> 00:17:34,520 I mean, he really loves you. 267 00:17:35,954 --> 00:17:38,424 And it is shit that we have to holiday with him and Dianne, 268 00:17:39,625 --> 00:17:41,193 but I guess it's 'cause they care. 269 00:17:43,328 --> 00:17:44,830 - Yeah, I suppose you're right. 270 00:17:47,733 --> 00:17:49,868 We're still gonna ditch 'em, though. 271 00:17:49,868 --> 00:17:50,903 First chance we get. 272 00:17:50,936 --> 00:17:53,605 (both laughing) 273 00:18:01,413 --> 00:18:02,748 Hey. 274 00:18:02,748 --> 00:18:04,416 God, have you got enough stuff? 275 00:18:04,416 --> 00:18:06,151 What? This is me downsizing. 276 00:18:07,786 --> 00:18:09,421 Hey, Christy. How are you? 277 00:18:09,421 --> 00:18:11,090 - I'm good. 278 00:18:11,090 --> 00:18:12,858 Folks not coming to see you off? 279 00:18:12,858 --> 00:18:15,360 Oh, we said a tearful goodbye this morning. 280 00:18:15,360 --> 00:18:16,728 (Corey chuckles) It's okay. 281 00:18:18,564 --> 00:18:19,565 Well then, ladies, either of you two 282 00:18:19,631 --> 00:18:21,200 need the loo before we head off? 283 00:18:21,200 --> 00:18:22,034 Dad! 284 00:18:22,935 --> 00:18:24,102 We're not five. 285 00:18:24,169 --> 00:18:25,370 (Christy chuckles) 286 00:18:25,370 --> 00:18:27,105 I'm just asking. 287 00:18:27,172 --> 00:18:28,674 Wales is a long way, you know. 288 00:18:28,707 --> 00:18:31,076 I'm not planning to stop at every service stop on route. 289 00:18:32,544 --> 00:18:35,380 (birds chirping) 290 00:18:37,216 --> 00:18:39,818 Hey, I'm not trying to treat you 291 00:18:39,818 --> 00:18:41,587 like a kid all the time, all right? 292 00:18:43,355 --> 00:18:44,790 Cut you down some slack. 293 00:18:46,391 --> 00:18:47,359 Sorry, Dad. 294 00:18:51,129 --> 00:18:52,564 You need the toilet though, right? 295 00:18:52,564 --> 00:18:53,398 - No! 296 00:18:54,833 --> 00:18:55,667 - Get in. 297 00:18:58,337 --> 00:19:01,840 (ominous orchestral music) 298 00:19:33,238 --> 00:19:34,773 (both laughing) 299 00:19:34,840 --> 00:19:39,244 (ominous orchestral music continues) 300 00:19:59,498 --> 00:20:02,167 (intense music) 301 00:20:03,869 --> 00:20:06,605 (Sally groaning) 302 00:20:12,611 --> 00:20:14,213 Jesus, hon, are you all right? 303 00:20:14,246 --> 00:20:17,115 (Sally whimpering) 304 00:20:19,985 --> 00:20:22,521 (Sally gasps) 305 00:20:24,189 --> 00:20:25,958 [Corey] What is it? 306 00:20:31,496 --> 00:20:32,998 You're bleeding? 307 00:20:34,233 --> 00:20:35,434 I bit my lip. 308 00:21:12,704 --> 00:21:14,573 - Hey, guys. - Hi. 309 00:21:14,573 --> 00:21:16,908 - Hey. - Hi. 310 00:21:16,942 --> 00:21:18,110 How was the journey? 311 00:21:18,110 --> 00:21:19,778 Yeah, right, good. Lovely drive. 312 00:21:19,811 --> 00:21:21,546 - Yeah. - Hi, Mr. C. 313 00:21:21,580 --> 00:21:23,448 - Hi, Dianne. - Hi, you all right? 314 00:21:23,448 --> 00:21:25,417 How you doing, you all right? 315 00:21:25,450 --> 00:21:28,353 (laughing) You got enough stuff? 316 00:21:28,353 --> 00:21:30,022 - I come prepared. - Yeah you did. 317 00:21:30,088 --> 00:21:33,058 (suitcase clattering) 318 00:21:33,058 --> 00:21:34,660 Mum, we're just gonna go inside. 319 00:21:34,660 --> 00:21:35,494 I brought the other key. 320 00:21:35,494 --> 00:21:36,828 Yeah, okay. Fine. 321 00:21:38,230 --> 00:21:39,865 That didn't take 'em long to ditch us this time. 322 00:21:39,865 --> 00:21:41,366 No, not at all. 323 00:21:42,567 --> 00:21:44,670 Shall we go and have a look at our rooms? 324 00:21:44,703 --> 00:21:46,238 - Yeah. 325 00:21:46,238 --> 00:21:48,573 And boys and girls, they've got separate rooms? 326 00:21:48,573 --> 00:21:51,076 Oh God, yeah. None of that funny business. 327 00:21:52,077 --> 00:21:53,578 I brought some supplies up. 328 00:21:53,578 --> 00:21:55,047 Thought I might do a bit of cooking 329 00:21:55,080 --> 00:21:55,914 for us later. - Oh, how lovely. 330 00:21:55,914 --> 00:21:57,149 I'll give you a hand. 331 00:21:57,149 --> 00:21:59,484 Whether we can get our teenagers to join us, 332 00:21:59,484 --> 00:22:01,853 I think that will be a different matter. 333 00:22:01,920 --> 00:22:03,588 - Yeah. Yeah. 334 00:22:03,588 --> 00:22:04,656 - After you. 335 00:22:07,492 --> 00:22:09,061 You feeling any better, Sally? 336 00:22:10,295 --> 00:22:12,664 You seemed a bit off in the car. 337 00:22:13,699 --> 00:22:14,833 No, I'm okay. 338 00:22:16,268 --> 00:22:18,603 Just never been very good with long journeys, I guess. 339 00:22:22,708 --> 00:22:24,276 Let's explore with the boys later. 340 00:22:24,276 --> 00:22:25,143 See what's around? 341 00:22:26,545 --> 00:22:28,647 I think Dad is planning on making dinner. 342 00:22:28,647 --> 00:22:30,115 (scoffs) Really? 343 00:22:31,450 --> 00:22:32,984 Do we want to be sat around the dinner table 344 00:22:33,018 --> 00:22:35,353 with our chaperones on the first evening? 345 00:22:36,521 --> 00:22:38,356 The boys definitely won't fancy that. 346 00:22:40,225 --> 00:22:42,728 Yeah, well we all know what Toby fancies. 347 00:22:42,794 --> 00:22:44,296 - Yeah, I know. 348 00:22:44,329 --> 00:22:45,697 But he'll have to work for it. 349 00:22:45,697 --> 00:22:47,032 - Get out. 350 00:22:47,065 --> 00:22:50,402 (both laughing) 351 00:22:50,402 --> 00:22:51,536 Shall I just yank it? 352 00:22:55,907 --> 00:22:57,309 Great. 353 00:22:57,375 --> 00:22:58,143 Benny! 354 00:22:59,711 --> 00:23:01,713 Aye? (laughing) 355 00:23:01,747 --> 00:23:03,115 You realize we're only here for five nights, 356 00:23:03,115 --> 00:23:04,049 don't you? 357 00:23:04,082 --> 00:23:05,751 What do you think I need more? 358 00:23:05,751 --> 00:23:07,619 I feel like getting a free moment from my mum 359 00:23:07,619 --> 00:23:09,087 is gonna be a problem. 360 00:23:09,121 --> 00:23:10,756 Should probably just fill these with water 361 00:23:10,756 --> 00:23:12,457 and swing them around. 362 00:23:12,457 --> 00:23:14,526 Oh, I'll get my chance. Don't you worry. 363 00:23:15,460 --> 00:23:17,629 Extra large? As if, mate. 364 00:23:17,662 --> 00:23:18,663 - Oh, fuck off. 365 00:23:21,933 --> 00:23:24,002 (sighs) So you think Christy's a goer then? 366 00:23:24,035 --> 00:23:26,505 She said so, wait! 367 00:23:26,505 --> 00:23:27,773 Mate, you are a dog. 368 00:23:27,773 --> 00:23:28,607 - I know. 369 00:23:30,375 --> 00:23:32,377 You better work some magic on Sally though. 370 00:23:32,377 --> 00:23:35,280 - Yeah. I don't think she likes me very much. 371 00:23:35,280 --> 00:23:36,214 (knocking on door) 372 00:23:36,248 --> 00:23:37,082 Yep. 373 00:23:39,651 --> 00:23:40,819 Hi, gorgeous. 374 00:23:42,454 --> 00:23:44,623 We're gonna make a break for it and go into town. 375 00:23:44,623 --> 00:23:45,457 Coming? 376 00:23:46,958 --> 00:23:50,128 Sure. Benny needs a dentist by the look of it. 377 00:23:50,128 --> 00:23:51,363 What? 378 00:23:51,363 --> 00:23:53,732 I've got an old tooth that needs pulling out. 379 00:23:53,799 --> 00:23:54,733 - Ew. Gross. 380 00:23:55,934 --> 00:23:57,936 (chuckles) We'll be out in a minute. 381 00:24:03,742 --> 00:24:06,745 (suspenseful music) 382 00:24:22,994 --> 00:24:26,331 (indistinct chattering) 383 00:24:28,366 --> 00:24:30,569 (laughing) 384 00:24:48,119 --> 00:24:50,021 - Have any change? - No. 385 00:24:55,460 --> 00:24:58,630 (man whistling) 386 00:24:58,630 --> 00:25:00,165 Oh, you all right, Jess? 387 00:25:00,165 --> 00:25:02,100 Oh, I'm all right, Mal. 388 00:25:02,167 --> 00:25:04,002 - You got a fag? - Sorry, buddy, 389 00:25:04,002 --> 00:25:04,903 I haven't got any. 390 00:25:04,903 --> 00:25:06,705 Well, no worries, darling. 391 00:25:07,873 --> 00:25:09,875 Oh, I just saw a group of tourists walk past, 392 00:25:09,908 --> 00:25:10,775 heading towards the shops. 393 00:25:10,775 --> 00:25:11,910 You might get lucky. 394 00:25:11,910 --> 00:25:13,745 Oh yeah. I'll use me charm. 395 00:25:13,745 --> 00:25:15,580 Give me a finders fee if you sell anything. 396 00:25:15,614 --> 00:25:17,816 All right, then. 10%. 397 00:25:17,883 --> 00:25:20,785 (laughing) 398 00:25:20,785 --> 00:25:21,786 [Benny] It's just around this corner. 399 00:25:21,786 --> 00:25:22,954 - Ah, great. 400 00:25:22,988 --> 00:25:24,656 Ladies, when we get there, 401 00:25:24,689 --> 00:25:26,491 we're gonna go in and get some booze. 402 00:25:26,491 --> 00:25:28,159 You two should probably wait outside here though. 403 00:25:28,193 --> 00:25:29,227 If the shopkeeper sees you, 404 00:25:29,294 --> 00:25:30,795 he might want ID from you too. 405 00:25:31,830 --> 00:25:33,231 Get something sweet, please. 406 00:25:33,231 --> 00:25:35,066 Mm, you're sweet enough. 407 00:25:35,100 --> 00:25:37,269 - Dickhead. - Oh, fine. 408 00:25:37,335 --> 00:25:39,604 I can get vodka and that Limeade shit you like. 409 00:25:39,604 --> 00:25:41,273 - Yes! - Your teeth will fall out, 410 00:25:41,273 --> 00:25:42,173 you know that? 411 00:25:45,744 --> 00:25:46,745 On your way then. 412 00:25:47,746 --> 00:25:49,581 (Toby chuckles) 413 00:25:49,581 --> 00:25:52,584 (scoffs) Jesus. What a pair of gentlemen. 414 00:25:52,584 --> 00:25:53,652 - Yeah. 415 00:25:53,652 --> 00:25:55,287 - Come on. Come on. 416 00:25:56,321 --> 00:25:57,122 Uh-huh. 417 00:25:58,256 --> 00:25:59,591 Nice one, ladies. 418 00:25:59,591 --> 00:26:00,525 There's a quality right there, 419 00:26:00,525 --> 00:26:02,527 sharing the expense. 420 00:26:02,561 --> 00:26:03,728 - Okay, see you soon. 421 00:26:03,728 --> 00:26:04,829 Sure, won't be long. 422 00:26:10,568 --> 00:26:11,670 [Sally] I wonder if Toby will get served. 423 00:26:11,703 --> 00:26:14,072 It would be hilarious if he didn't. 424 00:26:14,072 --> 00:26:15,573 His ID's pretty rubbish. 425 00:26:15,607 --> 00:26:17,375 Didn't he get it for like two pounds and car parts? 426 00:26:17,409 --> 00:26:19,411 Probably. That's something that he would do. 427 00:26:19,411 --> 00:26:20,712 (both laughing) 428 00:26:20,712 --> 00:26:22,280 (suspenseful music) Whoa! 429 00:26:22,280 --> 00:26:25,116 Sorry, girls. I didn't mean to frighten ya. 430 00:26:25,150 --> 00:26:27,285 I'm just a mad, traveling salesman. 431 00:26:27,285 --> 00:26:28,486 Can I interest you in any fineries? 432 00:26:28,520 --> 00:26:29,788 - No, thanks. 433 00:26:30,755 --> 00:26:33,258 - Pretty girls deserve flowers. 434 00:26:33,291 --> 00:26:34,693 Call it a fiver. 435 00:26:34,693 --> 00:26:36,461 - No, thank you. 436 00:26:36,494 --> 00:26:38,163 - Wait. They're practically dead. 437 00:26:39,664 --> 00:26:40,832 Do you sell any drugs? 438 00:26:40,865 --> 00:26:42,033 - Christy! - No. 439 00:26:42,067 --> 00:26:43,268 (chain jangles) 440 00:26:43,335 --> 00:26:45,003 We don't want your shitty chain. 441 00:26:45,036 --> 00:26:46,204 Look, can you just piss off? 442 00:26:46,204 --> 00:26:48,540 All right. Suit yourselves. 443 00:26:49,407 --> 00:26:50,241 Wait. 444 00:26:52,143 --> 00:26:53,144 Can I see that book? 445 00:27:00,251 --> 00:27:02,821 (ominous music) 446 00:27:09,828 --> 00:27:11,196 10 pound and it's yours. 447 00:27:15,033 --> 00:27:16,534 Come on, Sally. Give it back. 448 00:27:16,568 --> 00:27:18,069 Let's go. 449 00:27:18,103 --> 00:27:19,571 - I'll take it. - Sally. 450 00:27:20,572 --> 00:27:21,773 Thank you, young lady. 451 00:27:29,814 --> 00:27:31,449 (speaking in foreign language) 452 00:27:31,449 --> 00:27:32,283 Stop! 453 00:27:35,020 --> 00:27:36,588 Look at the book, 454 00:27:36,621 --> 00:27:41,626 but never, never read the passages out of that. 455 00:27:42,327 --> 00:27:44,729 (suspenseful music) 456 00:27:50,535 --> 00:27:52,704 What is that? Why are you being so weird? 457 00:27:54,539 --> 00:27:57,375 Please don't tell the others, but I could see that it was 458 00:27:57,409 --> 00:27:59,778 the ancient black magic book of the Tooth Fairy. 459 00:28:00,745 --> 00:28:02,213 The Tooth Fairy? 460 00:28:02,247 --> 00:28:04,716 Right, isn't that what your dad was sectioned over? 461 00:28:04,716 --> 00:28:06,351 Yes, but that's why you can't tell the boys. 462 00:28:06,351 --> 00:28:08,787 Please promise me that you won't tell anyone. 463 00:28:08,787 --> 00:28:09,621 - I promise. 464 00:28:10,855 --> 00:28:11,689 - Okay. 465 00:28:13,992 --> 00:28:17,395 (water running) 466 00:28:17,462 --> 00:28:20,131 (intense music) 467 00:28:30,809 --> 00:28:33,545 (Corey groaning) 468 00:28:38,516 --> 00:28:41,519 (suspenseful music) 469 00:28:57,268 --> 00:28:58,103 Dianne? 470 00:29:01,840 --> 00:29:03,341 Are you all right? 471 00:29:19,924 --> 00:29:20,725 Dianne? 472 00:29:40,111 --> 00:29:41,312 Dianne? 473 00:29:41,379 --> 00:29:45,216 (suspenseful music continues) 474 00:30:31,563 --> 00:30:32,397 Dianne? 475 00:30:38,870 --> 00:30:41,506 (Corey gasping) 476 00:30:43,741 --> 00:30:44,542 Corey. 477 00:30:45,944 --> 00:30:47,879 Oh my God. 478 00:30:47,912 --> 00:30:48,713 You're sweating. 479 00:30:50,448 --> 00:30:52,784 Are you okay? - I, I... 480 00:30:54,485 --> 00:30:58,623 Well, the kids are on their way back. 481 00:30:58,623 --> 00:31:01,392 Why don't you go and get a shower and I'll finish off tea. 482 00:31:03,194 --> 00:31:04,195 Yeah? 483 00:31:04,229 --> 00:31:05,063 Thanks. 484 00:31:06,497 --> 00:31:09,000 (Corey sighs) 485 00:31:17,375 --> 00:31:20,144 (water running) 486 00:31:20,144 --> 00:31:22,647 (Corey sighs) 487 00:31:34,025 --> 00:31:36,694 (intense music) 488 00:31:38,062 --> 00:31:40,531 (brushing rapidly) 489 00:31:40,531 --> 00:31:42,767 (tooth snapping) (boy screaming) 490 00:31:42,834 --> 00:31:45,336 (intense music) 491 00:31:45,370 --> 00:31:48,406 [Woman] Are you okay, Corey? 492 00:31:48,406 --> 00:31:51,276 (Corey whimpering) 493 00:31:52,377 --> 00:31:54,979 (water running) 494 00:32:07,025 --> 00:32:08,493 Mm, it's very good. 495 00:32:08,493 --> 00:32:10,061 We didn't spend money, did we? 496 00:32:10,128 --> 00:32:11,896 (laughing) 497 00:32:11,896 --> 00:32:13,665 Any good local pubs? 498 00:32:13,665 --> 00:32:14,832 Well, we didn't really go around the pubs. 499 00:32:14,832 --> 00:32:16,601 We took a walk around the country. 500 00:32:16,668 --> 00:32:18,937 There's quite a few paths go around into town. 501 00:32:18,937 --> 00:32:20,204 Mm-hmm, all right. 502 00:32:20,204 --> 00:32:22,206 Smooch around some shops, all right? 503 00:32:22,240 --> 00:32:23,408 This is okay. 504 00:32:23,441 --> 00:32:24,776 Oh, it's really nice. 505 00:32:24,776 --> 00:32:26,277 It's delicious. 506 00:32:27,578 --> 00:32:30,048 We were thinking of camping outside tonight. 507 00:32:30,081 --> 00:32:30,915 Two tents. 508 00:32:35,987 --> 00:32:37,355 I think maybe it would be safe- 509 00:32:37,422 --> 00:32:38,356 It would be fine. 510 00:32:40,491 --> 00:32:43,194 (Benny groaning) 511 00:32:43,194 --> 00:32:45,530 The sooner we get that tooth out, the better. 512 00:32:49,834 --> 00:32:51,269 Corey? 513 00:32:51,269 --> 00:32:52,036 Hmm? 514 00:32:53,204 --> 00:32:55,039 Do you believe in the Tooth Fairy? 515 00:32:55,039 --> 00:32:57,976 (suspenseful music) 516 00:33:00,745 --> 00:33:03,247 Why do you ask that? 517 00:33:03,247 --> 00:33:04,082 No reason. 518 00:33:16,894 --> 00:33:19,731 Hey guys, as always, thanks so much for watching 519 00:33:19,797 --> 00:33:22,233 and subscribing and for hitting that like button. 520 00:33:22,233 --> 00:33:24,369 Just wanna say, I really appreciate you guys so much. 521 00:33:24,369 --> 00:33:27,538 So thanks so much for all the support on all my videos. 522 00:33:27,572 --> 00:33:30,441 You guys are appreciated more than you will ever imagine. 523 00:33:30,475 --> 00:33:33,478 But now let's get on to today's video. 524 00:33:33,544 --> 00:33:36,981 And the subject of today's video is the Tooth Fairy. 525 00:33:36,981 --> 00:33:39,484 Now I have been getting so many messages 526 00:33:39,517 --> 00:33:40,918 from you guys lately, you know, 527 00:33:40,952 --> 00:33:42,687 asking if I think that the, you know, 528 00:33:42,687 --> 00:33:44,822 the cases coming out of the UK 529 00:33:44,822 --> 00:33:47,492 involving the Tooth Fairy are real. 530 00:33:47,525 --> 00:33:49,227 And I'm here to tell you that those cases 531 00:33:49,293 --> 00:33:54,298 with the Tooth Fairy in the UK are 100% genuine. 532 00:33:55,733 --> 00:33:59,504 I mean the police reports, they are public record. 533 00:33:59,537 --> 00:34:01,272 Of course, you know, the police are not coming out 534 00:34:01,272 --> 00:34:04,475 and directly saying, you know, it's the Tooth Fairy, 535 00:34:04,542 --> 00:34:07,211 but bottom line is there's a killer out there 536 00:34:07,211 --> 00:34:10,214 that they have not been able to catch for decades. 537 00:34:10,248 --> 00:34:12,250 I mean, you know, the bottom line is, 538 00:34:12,283 --> 00:34:15,586 all I'm gonna say is I believe it's goddamn Tooth Fairy. 539 00:34:15,586 --> 00:34:17,255 The Tooth Fairy is real. 540 00:34:17,288 --> 00:34:18,823 I mean, this is the Tooth Fairy! 541 00:34:18,823 --> 00:34:21,159 This is out there. This is real. 542 00:34:21,192 --> 00:34:23,327 And you know, frankly, I'm kind of getting 543 00:34:23,327 --> 00:34:26,364 to the point here where I don't really, 544 00:34:27,865 --> 00:34:30,067 I don't really wanna keep talking about this. 545 00:34:31,536 --> 00:34:33,104 I've kind of dragged this whole subject, you know, 546 00:34:33,171 --> 00:34:34,372 into the ground. 547 00:34:34,372 --> 00:34:36,908 And what I'm gonna tell you guys is, honestly 548 00:34:36,941 --> 00:34:39,977 my advice is just let this whole thing go. 549 00:34:40,044 --> 00:34:42,046 Let the whole Tooth Fairy become a myth 550 00:34:42,046 --> 00:34:43,281 and a legend again. 551 00:34:43,281 --> 00:34:45,483 And don't go opening up doors and messing around 552 00:34:45,516 --> 00:34:47,185 with things when you don't really know 553 00:34:47,185 --> 00:34:48,653 what you're messing with. 554 00:34:48,653 --> 00:34:50,855 And frankly too, I don't wanna keep bringing this up 555 00:34:50,922 --> 00:34:52,590 because the next time, you know, 556 00:34:52,590 --> 00:34:54,725 the Tooth Fairy's wrath is, you know, awakened 557 00:34:54,725 --> 00:34:56,461 and the Tooth Fairy is out there, 558 00:34:56,494 --> 00:34:59,330 I don't really wanna risk the Tooth Fairy coming after me. 559 00:34:59,330 --> 00:35:01,999 So like I said, bottom line is, 560 00:35:02,033 --> 00:35:03,701 let this whole thing go, 561 00:35:03,701 --> 00:35:05,369 let's stop talking about the Tooth Fairy. 562 00:35:05,369 --> 00:35:07,405 Let's stop feeding into this whole thing 563 00:35:07,438 --> 00:35:09,440 and let's stop awakening her, okay? 564 00:35:09,507 --> 00:35:11,242 And a lot of people keep asking me too, 565 00:35:11,242 --> 00:35:14,946 where do you, you know, where is the incantation 566 00:35:14,979 --> 00:35:16,881 to bring the Tooth Fairy back? 567 00:35:16,914 --> 00:35:19,617 And I will say though, when it comes to that, 568 00:35:19,617 --> 00:35:23,621 I have heard that there is only one specific single book, 569 00:35:23,654 --> 00:35:26,457 a very old book and that is the only way 570 00:35:26,457 --> 00:35:29,560 to get the incantation to bring back the Tooth Fairy. 571 00:35:29,627 --> 00:35:34,499 But like I said, guys, I am so beyond sick and tired 572 00:35:34,499 --> 00:35:36,000 of talking about the Tooth Fairy. 573 00:35:36,033 --> 00:35:37,602 And I just wanted to make a little video about it, 574 00:35:37,602 --> 00:35:39,537 but honestly, I'm done now. 575 00:35:39,537 --> 00:35:41,572 So don't mess around the Tooth Fairy. 576 00:35:41,606 --> 00:35:43,941 And if you have that book, put the book away, 577 00:35:43,941 --> 00:35:45,710 throw it in the fire, be done with it. 578 00:35:45,743 --> 00:35:49,647 The Tooth Fairy, leave her as a legend, okay? 579 00:35:49,647 --> 00:35:51,149 Thanks again for watching and subscribing. 580 00:35:51,149 --> 00:35:53,084 Sorry if I got a little mad here, but like I said, 581 00:35:53,117 --> 00:35:54,952 I am so sick and tired of talking about this. 582 00:35:54,952 --> 00:35:56,954 It is driving me bonkers! 583 00:35:56,954 --> 00:36:00,791 (scoffs) Mate, stop watching videos of loons. 584 00:36:01,993 --> 00:36:04,028 The freakin' Tooth Fairy? (chuckles) 585 00:36:04,061 --> 00:36:06,163 I still can't believe that you told the boys. 586 00:36:06,163 --> 00:36:08,199 The whole things' just a legend, anyway. 587 00:36:08,232 --> 00:36:11,068 Your dad is just probably finding it as amusing as them. 588 00:36:11,102 --> 00:36:12,503 No, I don't know, Christy. 589 00:36:13,371 --> 00:36:15,940 He's so guarded about this stuff 590 00:36:16,007 --> 00:36:18,142 I've heard more from this book than I've have from him. 591 00:36:18,142 --> 00:36:21,879 Yeah, he got it off a tramp in this shithole. 592 00:36:23,447 --> 00:36:24,782 So you think it's BS? 593 00:36:24,815 --> 00:36:26,984 (chuckles) Of course it is. 594 00:36:26,984 --> 00:36:28,185 Go on. Read it out. 595 00:36:28,252 --> 00:36:31,088 This supposed incantation. 596 00:36:31,122 --> 00:36:31,923 - No. 597 00:36:33,624 --> 00:36:35,960 - I double dare you. 598 00:36:37,061 --> 00:36:38,062 - You're crazy. 599 00:36:39,163 --> 00:36:39,997 - Okay. 600 00:36:41,198 --> 00:36:45,870 Read that passage or jump Benny's bones. 601 00:36:46,871 --> 00:36:47,838 What's it gonna be? 602 00:36:52,276 --> 00:36:54,278 (speaking in foreign language) 603 00:36:54,278 --> 00:36:55,279 (Christy laughing) 604 00:36:55,279 --> 00:36:57,715 That is cold. 605 00:36:57,748 --> 00:36:58,916 Poor Benny. 606 00:37:00,151 --> 00:37:01,852 Okay. Carry on. 607 00:37:01,919 --> 00:37:05,189 Hey, girls! Guess what we're doing? 608 00:37:06,290 --> 00:37:07,124 - What? - Well, 609 00:37:08,492 --> 00:37:10,861 I'm sick of Benny nagging about that snaggletooth of his. 610 00:37:10,895 --> 00:37:12,663 And so we're gonna pull it out! 611 00:37:12,663 --> 00:37:14,899 - Don't do that. - What if it gets infected? 612 00:37:14,966 --> 00:37:16,234 No, it won't. 613 00:37:16,234 --> 00:37:17,401 Come we're ready. 614 00:37:18,536 --> 00:37:19,370 Ready for what? 615 00:37:22,173 --> 00:37:25,142 (suspenseful music) 616 00:37:26,711 --> 00:37:28,245 Oh, God. 617 00:37:28,245 --> 00:37:29,413 Glad that you are here with us 618 00:37:29,413 --> 00:37:30,915 to join us for this extraction. 619 00:37:32,917 --> 00:37:35,086 Benny, are you sure you want to do this? 620 00:37:35,119 --> 00:37:36,354 That's quite a big tooth. 621 00:37:36,354 --> 00:37:38,022 My dad can just take you to the dentist tomorrow. 622 00:37:38,022 --> 00:37:39,457 He's fine. (upbeat music) 623 00:37:39,457 --> 00:37:40,791 Now, Christy, if you could do the honors 624 00:37:40,825 --> 00:37:42,460 while I get the door ready. 625 00:37:51,235 --> 00:37:52,737 - Go. 626 00:37:52,737 --> 00:37:54,739 - Hey guys, story time! 627 00:37:54,739 --> 00:37:57,708 Now, Benny here's been munching on too much chocolates 628 00:37:57,742 --> 00:38:00,244 and now he's trying to escape, but needs some help. 629 00:38:00,244 --> 00:38:03,247 As you can see, we have our high-tech tooth remover 630 00:38:03,247 --> 00:38:05,116 in place and ready for action. 631 00:38:05,149 --> 00:38:07,285 Ready, Benny boy? - Mm. 632 00:38:07,285 --> 00:38:08,853 Come on, we don't wanna be those pricks 633 00:38:08,919 --> 00:38:10,588 who stretches it out over two videos. 634 00:38:10,621 --> 00:38:14,091 Ready? Three, two, one. 635 00:38:14,091 --> 00:38:15,326 (door slams) (Benny screams) 636 00:38:15,326 --> 00:38:18,296 (Toby laughing) (Benny groaning) 637 00:38:18,329 --> 00:38:20,164 - What was that? - Nothing! 638 00:38:20,164 --> 00:38:22,066 (upbeat music) 639 00:38:22,066 --> 00:38:23,668 (Benny groaning) 640 00:38:23,701 --> 00:38:25,069 Sorry, Benny! 641 00:38:25,069 --> 00:38:26,370 Anyway. Good news. 642 00:38:26,370 --> 00:38:27,872 We've set up the tents ladies. 643 00:38:27,872 --> 00:38:29,073 Okay. We'll be out soon. 644 00:38:29,106 --> 00:38:30,708 Mm. 645 00:38:30,741 --> 00:38:33,577 (both chuckle) 646 00:38:33,577 --> 00:38:35,312 Will you be okay with Benny? 647 00:38:38,416 --> 00:38:39,483 Fine, I guess. 648 00:38:39,483 --> 00:38:41,452 I mean, if he misbehaves, 649 00:38:41,452 --> 00:38:43,321 you could always come back in here. 650 00:38:43,354 --> 00:38:45,456 Benny's nice. He won't push his luck. 651 00:38:45,456 --> 00:38:48,125 (upbeat music) 652 00:38:51,829 --> 00:38:52,997 Oh, keep the tooth. 653 00:38:52,997 --> 00:38:54,899 We'll use it to summon the Tooth Fairy. 654 00:38:59,770 --> 00:39:01,505 I know you're more relaxed than I am, 655 00:39:01,539 --> 00:39:03,708 but I'm still worried about them being outside. 656 00:39:03,708 --> 00:39:04,642 I don't know why. 657 00:39:05,876 --> 00:39:07,044 It's not like they're little kids, is it? 658 00:39:07,078 --> 00:39:08,913 She's still my little girl, Dianne. 659 00:39:08,913 --> 00:39:09,747 Oh, God. 660 00:39:10,915 --> 00:39:13,451 You need to chill out more. They'll be fine. 661 00:39:13,484 --> 00:39:14,752 (door opens) 662 00:39:14,785 --> 00:39:17,788 (suspenseful music) 663 00:39:18,923 --> 00:39:21,158 - Are you gonna drink? - Probably. 664 00:39:21,158 --> 00:39:22,493 I don't wanna drink vodka. 665 00:39:22,526 --> 00:39:24,328 Oh, come on. You have to. 666 00:39:24,328 --> 00:39:25,696 And what if Dad catches us? 667 00:39:25,730 --> 00:39:27,398 He bought it. You'll be fine. 668 00:39:27,398 --> 00:39:32,403 (suspenseful music) (footsteps tapping) 669 00:39:37,708 --> 00:39:39,410 Where the hell are they? 670 00:39:41,312 --> 00:39:43,881 Ladies, oh, ladies! This way! 671 00:39:46,150 --> 00:39:48,152 There they are. Cool. 672 00:39:49,754 --> 00:39:51,922 Maybe don't tell Benny that you'd rather 673 00:39:51,956 --> 00:39:54,392 invoke an evil spirit than sleep with him. 674 00:39:54,392 --> 00:39:56,794 (chuckling) Okay. 675 00:39:56,827 --> 00:39:59,830 (suspenseful music) 676 00:40:01,031 --> 00:40:02,566 Tada! 677 00:40:02,600 --> 00:40:04,769 Wow. I'm actually impressed. 678 00:40:04,835 --> 00:40:06,570 The bar is open girls. 679 00:40:06,570 --> 00:40:07,404 Great. 680 00:40:08,606 --> 00:40:10,374 Don't worry. I got you Orangeade. 681 00:40:12,276 --> 00:40:15,045 (sighs) I asked for Limeade. 682 00:40:15,079 --> 00:40:17,414 Well I could only get Orangeade. 683 00:40:17,414 --> 00:40:19,216 You must be the only person who drinks that shit. 684 00:40:19,216 --> 00:40:23,120 (sighs) Enough of your wise cracks, bar keep, 685 00:40:23,120 --> 00:40:24,421 pour me a vodka Orangeade. 686 00:40:25,456 --> 00:40:26,991 What about you, Sally? 687 00:40:27,024 --> 00:40:32,029 Um, sure, I'll have one. 688 00:40:32,897 --> 00:40:34,965 I'll have a cider, I think. 689 00:40:34,999 --> 00:40:37,101 [Toby] Hmm, I'll have a cider too. 690 00:40:37,101 --> 00:40:38,502 (suspenseful music) 691 00:40:38,536 --> 00:40:40,538 (bottles clinking) 692 00:40:40,538 --> 00:40:43,007 Here's to a moment of freedom 693 00:40:44,208 --> 00:40:47,444 on our adult supervised trip to the country! 694 00:40:47,444 --> 00:40:48,579 - Hey! - Whoo! 695 00:40:48,579 --> 00:40:50,448 (bottles clinking) - Whoop! 696 00:40:50,481 --> 00:40:52,149 (Sally chuckles) 697 00:40:52,149 --> 00:40:55,786 (suspenseful music) 698 00:40:55,786 --> 00:40:58,756 Now, Sally, do you have your book? 699 00:41:00,958 --> 00:41:03,394 (chuckles) I will never not be amazed 700 00:41:03,394 --> 00:41:04,528 by the shit that you buy. 701 00:41:04,528 --> 00:41:05,996 - Hey. 702 00:41:05,996 --> 00:41:08,332 (crickets chirping) 703 00:41:08,365 --> 00:41:10,534 It just seems so familiar. 704 00:41:12,002 --> 00:41:14,071 I swear I've seen the man in this photo before. 705 00:41:16,874 --> 00:41:20,711 Legend says that the Tooth Fairy originated around here. 706 00:41:20,744 --> 00:41:24,248 - And I have a sacrifice. 707 00:41:24,248 --> 00:41:26,817 (all laughing) 708 00:41:27,785 --> 00:41:31,288 (Christy laughs) 709 00:41:31,288 --> 00:41:33,090 - Let's begin. - Ooh. 710 00:41:33,123 --> 00:41:35,793 Who knows what evil entity shall join us tonight? 711 00:41:35,793 --> 00:41:36,827 Ooh. (Benny laughing) 712 00:41:36,827 --> 00:41:40,164 Okay. Silence, everyone. 713 00:41:40,164 --> 00:41:43,033 Let's be serious about this and join hands. 714 00:41:44,902 --> 00:41:47,571 Sally, read the passage. 715 00:41:49,707 --> 00:41:51,208 "This book is cursed. 716 00:41:52,576 --> 00:41:54,078 It was written by the witches 717 00:41:54,078 --> 00:41:56,747 originally responsible for invoking the demons 718 00:41:56,780 --> 00:41:58,048 transcribed within. 719 00:41:59,650 --> 00:42:02,186 The Tooth Fair was summoned 20 years ago 720 00:42:02,253 --> 00:42:05,422 and reeked havoc, slaying many innocent people. 721 00:42:06,323 --> 00:42:08,058 She was dragged back to Hell 722 00:42:08,125 --> 00:42:10,060 "by another demon from the underworld." 723 00:42:10,060 --> 00:42:11,495 (lightning striking) (suspenseful music) 724 00:42:11,495 --> 00:42:13,831 (snarling) 725 00:42:17,935 --> 00:42:19,336 Legend says it was Corey. 726 00:42:19,370 --> 00:42:20,704 (Benny and Toby chuckle) - Christy. 727 00:42:20,704 --> 00:42:23,107 - What? It's true. 728 00:42:23,107 --> 00:42:24,909 You saw how he was at dinner before. 729 00:42:27,244 --> 00:42:30,047 Don't be ridiculous. Anyway... 730 00:42:31,582 --> 00:42:35,319 "Legend says that if the demon is re-summoned from Hell, 731 00:42:35,352 --> 00:42:39,023 they return stronger and changed in appearance. 732 00:42:39,023 --> 00:42:42,026 They can also develop the ability to shape-shift 733 00:42:42,026 --> 00:42:44,562 and clone those they have most recently killed 734 00:42:45,996 --> 00:42:49,199 "in order to lure more victims into their preying hands." 735 00:42:49,233 --> 00:42:53,437 - So you're saying that this is real black magic? 736 00:42:53,504 --> 00:42:56,373 - Yes. (Toby scoffs) 737 00:42:56,373 --> 00:42:58,542 Look guys, maybe my dad did have something 738 00:42:58,575 --> 00:42:59,777 to do with all of this, 739 00:42:59,810 --> 00:43:02,613 but he's never going to talk to me about it. 740 00:43:02,613 --> 00:43:03,914 You don't have to do this if you don't want to. 741 00:43:03,914 --> 00:43:05,582 - Mm-mm. No. 742 00:43:06,750 --> 00:43:07,584 Come on. 743 00:43:11,488 --> 00:43:14,024 (eerie music) 744 00:43:16,660 --> 00:43:20,564 (speaking in foreign language) 745 00:43:52,129 --> 00:43:54,031 "We offer you this tooth 746 00:43:55,332 --> 00:43:57,701 and we ask for your presence." 747 00:44:02,539 --> 00:44:05,075 (suspenseful music) 748 00:44:05,075 --> 00:44:06,777 (crickets chirping) 749 00:44:06,810 --> 00:44:08,312 What was that? 750 00:44:08,312 --> 00:44:11,248 It's was probably your dad or something. 751 00:44:11,248 --> 00:44:12,649 (creepy breathing) 752 00:44:12,716 --> 00:44:13,517 Shh. 753 00:44:15,686 --> 00:44:17,521 [Tooth Fairy] Sally. 754 00:44:18,689 --> 00:44:19,490 Sally. 755 00:44:21,859 --> 00:44:22,693 Dad? 756 00:44:24,395 --> 00:44:26,030 What was that about? 757 00:44:26,030 --> 00:44:27,664 Your dad's a joker. 758 00:44:27,664 --> 00:44:29,566 Thought he was gonna jump out at us or something. 759 00:44:32,536 --> 00:44:33,537 Can you hear that? 760 00:44:34,705 --> 00:44:35,606 Hear what? 761 00:44:35,606 --> 00:44:39,610 (suspenseful music continues) 762 00:44:39,643 --> 00:44:41,278 You all right, Sally? 763 00:44:43,247 --> 00:44:44,081 - Fine. 764 00:44:47,017 --> 00:44:49,186 Listen, it was probably your dad 765 00:44:49,253 --> 00:44:52,122 checking you weren't doing drugs or something. 766 00:44:52,122 --> 00:44:54,625 Dumb ass probably didn't realize we could see him. 767 00:44:56,160 --> 00:44:58,162 Drink. You'll loosen up. 768 00:45:02,733 --> 00:45:04,501 Anyway, enough of that. 769 00:45:05,602 --> 00:45:06,904 Let's get this party started, aye? 770 00:45:06,904 --> 00:45:08,705 Come on, bring 'em in. 771 00:45:08,705 --> 00:45:09,540 (bottles clinking) - Whoo-hoo! 772 00:45:09,540 --> 00:45:10,441 Whoo! 773 00:45:10,507 --> 00:45:12,476 (dog barking) 774 00:45:12,543 --> 00:45:15,245 (intense music) 775 00:45:23,687 --> 00:45:25,789 [Tooth Fairy] Corey. 776 00:45:25,789 --> 00:45:27,591 It is collection time. 777 00:45:29,326 --> 00:45:30,727 Hey. 778 00:45:30,727 --> 00:45:33,197 Oh, sorry, Corey. I didn't mean to scare you. 779 00:45:34,465 --> 00:45:35,833 Are you okay? 780 00:45:35,833 --> 00:45:36,667 - I'm fine. 781 00:45:39,069 --> 00:45:41,538 I think I've drunk far too much. 782 00:45:42,740 --> 00:45:46,076 I've got the biggest hangover coming on. 783 00:45:46,110 --> 00:45:47,311 - Same here. 784 00:45:47,377 --> 00:45:49,713 And we thought the kids were gonna misbehave. 785 00:45:49,747 --> 00:45:51,915 You look worse than mine. 786 00:45:51,915 --> 00:45:53,684 And I'm supposed to be the lightweight. 787 00:45:56,787 --> 00:46:01,158 (chuckles) I think I might make a night of it, Dianne. 788 00:46:02,693 --> 00:46:04,661 I'm probably gonna have to be up early tomorrow, anyway, 789 00:46:04,661 --> 00:46:08,465 to cook a hangover breakfast for our reprobates. 790 00:46:10,067 --> 00:46:11,068 - Good night, Corey. 791 00:46:13,604 --> 00:46:14,605 - Good night, Dianne. 792 00:46:19,243 --> 00:46:22,279 (crickets chirping) 793 00:46:23,947 --> 00:46:26,583 So have you figured out what you're gonna study at uni? 794 00:46:27,584 --> 00:46:28,585 Not really. 795 00:46:29,920 --> 00:46:30,921 I like art, though. 796 00:46:32,022 --> 00:46:33,657 I'm so like my dad, it's ridiculous. 797 00:46:33,657 --> 00:46:36,660 (chuckles) Yeah, he's cool, I guess. 798 00:46:37,661 --> 00:46:38,862 I suppose it make sense. 799 00:46:38,896 --> 00:46:41,031 You two sort of grew up together, didn't you? 800 00:46:43,200 --> 00:46:45,068 I'm sorry. That's a dumb thing to say. 801 00:46:47,337 --> 00:46:48,705 That's okay, Benny. 802 00:46:48,705 --> 00:46:51,041 (chuckles) Have some alcohol 803 00:46:51,074 --> 00:46:54,077 and lose my filter sometimes. 804 00:46:54,111 --> 00:46:57,281 (both chuckle) 805 00:46:57,314 --> 00:46:58,448 You got a lovely smile. 806 00:47:01,351 --> 00:47:02,252 Thanks. You too. 807 00:47:04,421 --> 00:47:06,256 [Tooth Fairy] Sally. 808 00:47:07,758 --> 00:47:09,393 Are you all right, Sally? 809 00:47:09,393 --> 00:47:11,728 (suspenseful music) 810 00:47:11,728 --> 00:47:14,198 Can you hear that? 811 00:47:14,198 --> 00:47:15,199 - Hear what? 812 00:47:17,201 --> 00:47:19,036 [Tooth Fairy] Sally. 813 00:47:20,037 --> 00:47:21,104 - Ow! - Sally? 814 00:47:22,706 --> 00:47:25,309 (groans) I'm fine. 815 00:47:27,044 --> 00:47:28,579 Where are you going? 816 00:47:28,579 --> 00:47:30,147 I have to lie down. I'm sorry. 817 00:47:35,586 --> 00:47:38,922 So is there a mirror in your pants 818 00:47:38,922 --> 00:47:41,625 'cause I can see myself in them. 819 00:47:41,658 --> 00:47:42,793 Oh, God. 820 00:47:42,793 --> 00:47:45,162 No, no, no. I'm serious. 821 00:47:46,630 --> 00:47:48,699 Been waiting for this for a while. 822 00:47:48,699 --> 00:47:50,867 Then why didn't you make the move sooner? 823 00:47:55,072 --> 00:47:58,408 Why is it always the woman's job to make the first move? 824 00:47:58,442 --> 00:48:00,944 (mellow music) 825 00:48:21,398 --> 00:48:24,001 (Toby moaning) 826 00:48:27,037 --> 00:48:30,707 (Christy and Toby groaning) 827 00:48:44,087 --> 00:48:45,956 (Toby sighs) 828 00:48:45,956 --> 00:48:48,659 (birds chirping) 829 00:48:59,703 --> 00:49:01,271 Where are you going? 830 00:49:02,873 --> 00:49:05,776 I'm going for a piss. 831 00:49:05,809 --> 00:49:07,210 Go back to sleep, gorgeous. 832 00:49:07,244 --> 00:49:08,078 I won't be long. 833 00:49:44,114 --> 00:49:46,850 (wind whistling) 834 00:50:05,836 --> 00:50:08,839 (suspenseful music) 835 00:50:15,612 --> 00:50:18,315 (gates whirring) 836 00:51:23,547 --> 00:51:25,048 (urine trickling) 837 00:51:25,048 --> 00:51:28,852 (suspenseful music building) 838 00:51:38,161 --> 00:51:41,298 - Morning, sleepy head. - (gasps) Christ! 839 00:51:41,298 --> 00:51:43,767 (sighs) Babe. 840 00:51:45,735 --> 00:51:48,371 You scared the life out of me. 841 00:51:48,371 --> 00:51:49,940 No. 842 00:51:50,006 --> 00:51:52,309 Only when you've brushed and flossed. 843 00:51:53,577 --> 00:51:55,145 It will help with the bad breath. 844 00:51:56,613 --> 00:51:58,748 (chuckles) Why didn't you wait inside the tent? 845 00:51:59,950 --> 00:52:01,952 I wanted to show you something, Tobias. 846 00:52:01,952 --> 00:52:05,122 Tobias? Only my great aunt calls me that. 847 00:52:06,456 --> 00:52:08,792 Follow me, Tobias. 848 00:52:08,825 --> 00:52:09,826 It will be worth it. 849 00:52:11,495 --> 00:52:14,498 (suspenseful music) 850 00:52:28,144 --> 00:52:29,145 Where are we going? 851 00:52:33,250 --> 00:52:34,084 Sit. 852 00:52:46,530 --> 00:52:51,201 It's time to play. 853 00:52:51,234 --> 00:52:52,035 Put this on. 854 00:53:00,810 --> 00:53:02,479 You gonna make me? 855 00:53:30,907 --> 00:53:32,609 What are we doing? 856 00:53:32,642 --> 00:53:34,578 I have some treats for you to try. 857 00:53:34,578 --> 00:53:37,581 (suspenseful music) 858 00:54:07,243 --> 00:54:11,948 Mm. (chuckling) 859 00:54:18,788 --> 00:54:21,524 (Toby chuckling) 860 00:54:23,827 --> 00:54:25,228 Nice. 861 00:54:25,228 --> 00:54:26,863 What else you got for me? 862 00:54:37,374 --> 00:54:38,208 Hmm. 863 00:54:40,477 --> 00:54:41,645 Okay. 864 00:54:41,711 --> 00:54:44,381 That, that one was a bit strange. 865 00:54:53,323 --> 00:54:56,159 (intense music) 866 00:54:56,159 --> 00:54:58,128 (Toby choking) 867 00:54:58,161 --> 00:55:01,164 (Toby coughing) 868 00:55:01,164 --> 00:55:03,900 (Toby screaming) 869 00:55:16,913 --> 00:55:21,918 (candy cane stabbing) (Toby screaming) 870 00:55:27,457 --> 00:55:30,460 (flesh squelching) 871 00:55:47,043 --> 00:55:49,412 Corey. About last night. 872 00:55:50,547 --> 00:55:53,249 I'm sorry about that, Dianne. 873 00:55:53,249 --> 00:55:54,751 I'm just really at practice with these things 874 00:55:54,784 --> 00:55:57,754 and I'm just not sure I'm ready for... 875 00:55:58,788 --> 00:55:59,622 You know? 876 00:56:00,790 --> 00:56:03,960 Well, I'm not gonna lie to you, Corey. 877 00:56:03,993 --> 00:56:06,629 I like ya. I really like ya. 878 00:56:08,164 --> 00:56:09,165 - I like you too. 879 00:56:10,200 --> 00:56:11,034 It's just... 880 00:56:12,268 --> 00:56:13,436 - Not romantically. 881 00:56:15,038 --> 00:56:15,872 - I don't know. 882 00:56:17,006 --> 00:56:18,074 I know it sounds daft. 883 00:56:19,409 --> 00:56:20,577 Just not sure I'm ready. 884 00:56:26,249 --> 00:56:30,987 But you've been with people since Sally's mom. 885 00:56:30,987 --> 00:56:31,855 Look, Corey. Look. 886 00:56:34,624 --> 00:56:36,126 It's the same for me. 887 00:56:36,960 --> 00:56:38,394 I know you feel guilty. 888 00:56:39,829 --> 00:56:42,132 It's been five years since I've had a companion, 889 00:56:43,733 --> 00:56:45,735 but it's time to move on. 890 00:56:47,871 --> 00:56:50,073 (Jess gasping) 891 00:56:50,106 --> 00:56:50,940 Corey? 892 00:56:52,909 --> 00:56:53,743 It's you! 893 00:56:56,079 --> 00:56:57,247 It's really you! 894 00:56:59,315 --> 00:57:02,819 (laughing) I'm so glad to see you! 895 00:57:02,852 --> 00:57:06,523 Hey, I'm sorry. I don't know who you are. 896 00:57:06,589 --> 00:57:07,924 It's me. Jess. 897 00:57:09,192 --> 00:57:11,694 (suspenseful music) 898 00:57:11,694 --> 00:57:12,862 You must be mistaken. 899 00:57:13,997 --> 00:57:15,398 You have to help me, Corey! 900 00:57:16,900 --> 00:57:17,934 I need help! 901 00:57:19,102 --> 00:57:20,770 - What is it? - I'm struggling. 902 00:57:20,837 --> 00:57:23,540 I've been struggling since I last saw you. 903 00:57:25,909 --> 00:57:27,443 You mean you need some money. 904 00:57:28,378 --> 00:57:30,079 - Yes. 905 00:57:30,079 --> 00:57:31,548 She's having you on, Corey. 906 00:57:33,283 --> 00:57:35,185 She must've heard me call your name. 907 00:57:36,286 --> 00:57:37,587 I do know you. 908 00:57:39,122 --> 00:57:43,293 Maybe you just don't want to acknowledge what you did to me! 909 00:57:43,326 --> 00:57:44,160 What you tried to do to me! 910 00:57:45,862 --> 00:57:49,799 Look, you need some help. Okay? 911 00:57:49,833 --> 00:57:51,935 There's some shelters around here. 912 00:57:51,935 --> 00:57:53,436 See if I they can get you some help. 913 00:57:53,436 --> 00:57:56,439 (Jess laughing) 914 00:57:56,506 --> 00:57:58,508 I know it wasn't me really you. 915 00:57:59,409 --> 00:58:01,744 It was her. 916 00:58:01,744 --> 00:58:05,248 I've been living next door in the stable 917 00:58:05,248 --> 00:58:07,817 where your family banished her. 918 00:58:07,851 --> 00:58:08,818 But you know what? 919 00:58:10,587 --> 00:58:13,590 There's nothing she can collect! 920 00:58:13,623 --> 00:58:16,793 I took them all out before she could! 921 00:58:20,864 --> 00:58:24,200 (false teeth squishing) 922 00:58:25,368 --> 00:58:28,104 (Jess laughing) 923 00:58:30,173 --> 00:58:31,674 Look. Take this. 924 00:58:34,244 --> 00:58:38,047 Promise me you won't spend it on drugs, aye? 925 00:58:42,685 --> 00:58:43,987 She's played you, Corey. 926 00:58:45,989 --> 00:58:48,825 Just let's go and get the shopping and get back. 927 00:58:50,827 --> 00:58:51,661 Sure. 928 00:58:54,130 --> 00:58:54,964 Bye, Corey. 929 00:59:13,616 --> 00:59:15,652 You all right, Corey? 930 00:59:15,685 --> 00:59:17,587 - Yeah. Why wouldn't I be? 931 00:59:18,821 --> 00:59:20,590 After seeing that woman earlier. 932 00:59:20,623 --> 00:59:22,058 You didn't know her, did you? 933 00:59:22,992 --> 00:59:23,793 - No. 934 00:59:25,361 --> 00:59:26,963 I think it's like you said, 935 00:59:26,996 --> 00:59:28,965 she was playing me for cash. 936 00:59:28,965 --> 00:59:29,799 - Yeah, and you fell for it. 937 00:59:29,799 --> 00:59:31,401 You're too nice. 938 00:59:33,269 --> 00:59:35,571 Anyway, your highnesses, 939 00:59:35,571 --> 00:59:37,106 breakfast is served. 940 00:59:41,077 --> 00:59:42,578 You two okay? 941 00:59:42,612 --> 00:59:44,113 - Fine. 942 00:59:44,147 --> 00:59:44,981 - Okay. 943 00:59:49,986 --> 00:59:51,487 - Enjoy guys. 944 00:59:55,558 --> 00:59:58,294 Do you want some breakfast, Christy? 945 00:59:58,328 --> 00:59:59,162 - Sure. 946 01:00:01,531 --> 01:00:02,532 Toby not with you? 947 01:00:03,466 --> 01:00:04,767 I thought he was here. 948 01:00:04,767 --> 01:00:05,935 No, I've not seen him. 949 01:00:11,708 --> 01:00:13,209 Did you see him, Benny? 950 01:00:13,242 --> 01:00:15,445 No, he hasn't messaged me either. 951 01:00:15,478 --> 01:00:16,646 Come to think of it. 952 01:00:16,713 --> 01:00:18,081 I haven't seen him since he left the tent 953 01:00:18,081 --> 01:00:19,749 early this morning. 954 01:00:19,782 --> 01:00:21,284 He left? 955 01:00:21,284 --> 01:00:24,087 Said he was going to the loo and that he'd be back soon. 956 01:00:24,120 --> 01:00:25,421 And he didn't come back? 957 01:00:26,522 --> 01:00:27,690 I don't know. 958 01:00:27,757 --> 01:00:29,225 I fell back to sleep. 959 01:00:29,225 --> 01:00:30,827 Maybe he did. Maybe he didn't. 960 01:00:30,827 --> 01:00:32,562 Oh, so where is he? 961 01:00:34,330 --> 01:00:35,898 Give him a call. Hey, Christy? 962 01:00:42,338 --> 01:00:43,773 He's in town. 963 01:00:43,773 --> 01:00:47,076 Oh, well that answers that one, doesn't it? 964 01:00:47,076 --> 01:00:48,311 This breakfast is great. 965 01:00:50,079 --> 01:00:50,880 Cheers, mate. 966 01:00:59,122 --> 01:01:00,189 Where is it? 967 01:01:02,025 --> 01:01:03,626 It's gone. 968 01:01:03,659 --> 01:01:04,861 Hold it, Harry! 969 01:01:06,229 --> 01:01:09,165 (suspenseful music) 970 01:01:09,165 --> 01:01:11,868 (bag unzipping) 971 01:01:15,705 --> 01:01:17,006 All my stuff's been nicked! 972 01:01:17,006 --> 01:01:18,574 Have you got anything I can use? 973 01:01:24,547 --> 01:01:26,215 Oh, I can't find it! 974 01:01:27,283 --> 01:01:28,818 [Tooth Fairy] Drugs are bad. 975 01:01:32,255 --> 01:01:33,790 Try this. 976 01:01:33,790 --> 01:01:35,191 It's much sweeter. 977 01:01:35,258 --> 01:01:37,894 I've got nothing for you, love. 978 01:01:37,894 --> 01:01:40,897 (suspenseful music) 979 01:02:00,616 --> 01:02:03,286 (Jess gasping) 980 01:02:50,166 --> 01:02:51,834 Well that's the washing done. 981 01:02:51,834 --> 01:02:53,769 I'm gonna run myself a bath. 982 01:02:53,769 --> 01:02:54,737 The kids are out. 983 01:02:54,737 --> 01:02:57,073 So if you fancy a walk in a bit. 984 01:02:57,073 --> 01:02:59,642 Something to eat, a drink maybe? 985 01:03:01,043 --> 01:03:01,878 - Sure. 986 01:03:30,840 --> 01:03:32,642 [Tooth Fairy] Corey. 987 01:03:32,708 --> 01:03:35,978 (Corey groaning) 988 01:03:35,978 --> 01:03:36,879 It is time. 989 01:03:39,148 --> 01:03:40,850 (Corey groaning) 990 01:03:40,917 --> 01:03:41,751 Corey. 991 01:03:42,685 --> 01:03:43,986 (Corey screaming) 992 01:03:43,986 --> 01:03:45,821 It is collection time. 993 01:03:48,291 --> 01:03:50,026 I no longer need you. 994 01:03:51,994 --> 01:03:54,664 She will collect for me. 995 01:03:54,664 --> 01:03:57,400 (Corey groaning) 996 01:04:03,105 --> 01:04:04,540 Follow me, Corey. 997 01:04:06,642 --> 01:04:09,078 I have something to show you. 998 01:04:10,112 --> 01:04:12,815 (Corey groaning) 999 01:04:22,892 --> 01:04:25,728 (pills rattling) 1000 01:04:35,438 --> 01:04:38,407 Excuse me, Corey. 1001 01:04:38,407 --> 01:04:41,477 (suspenseful music) 1002 01:04:51,287 --> 01:04:53,356 Have you seen my friends? 1003 01:04:58,861 --> 01:05:00,162 They went out. 1004 01:05:14,143 --> 01:05:16,812 (Corey gasping) 1005 01:05:24,453 --> 01:05:27,123 (water running) 1006 01:05:47,576 --> 01:05:48,411 Sally? 1007 01:05:51,580 --> 01:05:52,415 Christy? 1008 01:05:55,184 --> 01:05:58,187 (suspenseful music) 1009 01:06:28,351 --> 01:06:29,518 It's not real. 1010 01:06:40,696 --> 01:06:43,399 [Tooth Fairy] Follow me, Corey. 1011 01:06:43,466 --> 01:06:45,868 I have something to show you. 1012 01:06:59,915 --> 01:07:01,150 It's not real. 1013 01:07:06,355 --> 01:07:07,857 You can't be real. 1014 01:07:36,585 --> 01:07:38,154 (birds chirping) 1015 01:07:38,154 --> 01:07:41,090 (laughing) What an idiot. 1016 01:07:46,228 --> 01:07:48,464 Sally. You need to brighten up. 1017 01:07:49,665 --> 01:07:51,700 You've been quiet since we got here. 1018 01:07:51,734 --> 01:07:53,903 And not just because there's old people with us. 1019 01:07:53,936 --> 01:07:54,770 What's up? 1020 01:07:57,873 --> 01:07:59,308 I don't know. 1021 01:07:59,308 --> 01:08:01,310 Christy, I feel really strange. 1022 01:08:02,945 --> 01:08:05,448 It's like nothing I've ever felt before. 1023 01:08:05,481 --> 01:08:06,415 - Strange? 1024 01:08:06,415 --> 01:08:10,186 - Yeah, like I'm hearing things 1025 01:08:10,252 --> 01:08:13,589 and I can feel this presence near me. 1026 01:08:13,589 --> 01:08:15,024 I just, I can't explain. 1027 01:08:16,792 --> 01:08:18,794 Maybe it's your dark side telling you 1028 01:08:18,794 --> 01:08:21,130 to loosen the hell up, love. 1029 01:08:21,163 --> 01:08:22,731 Yeah, maybe you're half right. 1030 01:08:24,166 --> 01:08:25,568 I'm gonna go have a drink with your boyfriend, 1031 01:08:25,568 --> 01:08:27,002 if you don't mind. 1032 01:08:27,036 --> 01:08:29,004 He's not my boyfriend. 1033 01:08:31,373 --> 01:08:33,542 So you two did nothing last night? 1034 01:08:33,576 --> 01:08:35,111 - No, I didn't feel well. 1035 01:08:35,144 --> 01:08:36,545 So I went back to the house. 1036 01:08:38,614 --> 01:08:41,116 - I'm not saying Benny's the answer 1037 01:08:41,150 --> 01:08:43,152 but we're going to uni soon. 1038 01:08:43,152 --> 01:08:45,921 Don't be the crazy cat lady, Sally. 1039 01:08:45,955 --> 01:08:48,491 You're 18 soon. Live a little. 1040 01:08:48,491 --> 01:08:49,825 Yeah, we'll see. 1041 01:08:49,859 --> 01:08:50,693 Good. 1042 01:08:51,660 --> 01:08:53,662 I'm going to go grab some booze. 1043 01:08:53,662 --> 01:08:55,030 Come on. 1044 01:08:55,064 --> 01:08:55,898 - Maybe later. 1045 01:08:57,666 --> 01:08:59,668 - Suit yourself. 1046 01:08:59,702 --> 01:09:02,605 (suspenseful music) 1047 01:09:03,873 --> 01:09:05,441 [Tooth Fairy] Sally. 1048 01:09:05,508 --> 01:09:07,243 The time is upon you. 1049 01:09:11,147 --> 01:09:11,981 Sally. 1050 01:09:14,250 --> 01:09:15,084 Sally. 1051 01:09:18,787 --> 01:09:21,790 (Sally whimpering) 1052 01:09:38,107 --> 01:09:39,008 What's going on? 1053 01:09:40,910 --> 01:09:42,111 - Nothing. Nothing. 1054 01:09:42,111 --> 01:09:43,646 I just, I need to go back to my room. 1055 01:09:43,712 --> 01:09:44,613 - I'll come with you. 1056 01:09:44,613 --> 01:09:46,615 - No, just stay and have fun. 1057 01:10:34,997 --> 01:10:36,332 - Where are you? 1058 01:10:37,533 --> 01:10:38,334 Face me! 1059 01:10:39,368 --> 01:10:41,737 Do not block me out, Corey. 1060 01:10:43,772 --> 01:10:45,241 You remember, yes? 1061 01:10:47,543 --> 01:10:50,579 (lightning striking) 1062 01:11:11,533 --> 01:11:13,535 I remember everything. 1063 01:11:15,070 --> 01:11:18,574 Then you know I cannot be stopped. 1064 01:11:18,607 --> 01:11:20,276 You killed them all. 1065 01:11:20,276 --> 01:11:22,945 I am inevitable. 1066 01:11:22,945 --> 01:11:24,980 I will stop you! 1067 01:11:25,047 --> 01:11:26,382 No, you won't. 1068 01:11:29,952 --> 01:11:34,123 You will now have to watch everyone die 1069 01:11:34,123 --> 01:11:36,191 before I collect from you. 1070 01:11:38,494 --> 01:11:41,463 I need a mortal vessel, Corey. 1071 01:11:43,032 --> 01:11:46,435 And I have made my choice. 1072 01:11:46,502 --> 01:11:48,337 She is mine. 1073 01:11:50,706 --> 01:11:51,507 Never! 1074 01:11:53,242 --> 01:11:55,878 (intense music) 1075 01:12:12,327 --> 01:12:15,330 (suspenseful music) 1076 01:12:23,772 --> 01:12:25,274 Toby. 1077 01:12:25,340 --> 01:12:28,043 (Corey groaning) 1078 01:12:42,624 --> 01:12:45,361 (Corey retching) 1079 01:13:03,912 --> 01:13:06,915 (suspenseful music) 1080 01:13:16,091 --> 01:13:18,627 (bottles clink) 1081 01:13:18,660 --> 01:13:20,229 What are you doing? 1082 01:13:20,229 --> 01:13:24,032 I wanted to surprise you, Benjamin. 1083 01:13:25,200 --> 01:13:27,669 What kind of surprise? 1084 01:13:27,669 --> 01:13:28,504 I'm shy. 1085 01:13:30,606 --> 01:13:31,573 Wait there. 1086 01:13:55,798 --> 01:13:58,934 Sally, this doesn't seem like you. 1087 01:14:00,903 --> 01:14:02,437 You want this candy? 1088 01:14:04,940 --> 01:14:06,275 I, I do. 1089 01:14:06,341 --> 01:14:08,243 It's just, of course... 1090 01:14:10,212 --> 01:14:11,713 I don't want you to feel pressured 1091 01:14:11,747 --> 01:14:13,949 just because Tony and Christi are going at it like rabbits. 1092 01:14:13,949 --> 01:14:15,350 You don't need to feel pressured, 1093 01:14:15,417 --> 01:14:17,452 and I don't want to rush you. 1094 01:14:17,452 --> 01:14:22,090 I know exactly what you can give me, Benjamin. 1095 01:14:37,873 --> 01:14:40,542 I'll turn around and come out. 1096 01:14:41,877 --> 01:14:43,712 - Only if you're sure. Okay? 1097 01:14:45,247 --> 01:14:48,116 (intense music) 1098 01:14:48,150 --> 01:14:50,652 (head thumps) 1099 01:14:51,854 --> 01:14:54,523 (head whacking) 1100 01:15:08,203 --> 01:15:10,906 (Corey panting) 1101 01:15:10,906 --> 01:15:12,241 Sally! Dianne! 1102 01:15:18,247 --> 01:15:19,481 What's wrong? 1103 01:15:20,716 --> 01:15:22,017 We don't have much time. 1104 01:15:22,084 --> 01:15:23,986 We need to defend ourselves. 1105 01:15:23,986 --> 01:15:25,988 Help me find some weapons! 1106 01:15:25,988 --> 01:15:27,122 - Weapons? 1107 01:15:27,122 --> 01:15:28,824 The kids are in danger! 1108 01:15:28,857 --> 01:15:30,459 You're scaring me, Corey. 1109 01:15:30,492 --> 01:15:32,461 Toby's dead, Dianne! 1110 01:15:33,362 --> 01:15:34,730 Is this some sort of joke? 1111 01:15:35,898 --> 01:15:36,698 He's dead. 1112 01:15:39,001 --> 01:15:40,168 What are you doing? 1113 01:15:40,202 --> 01:15:41,370 - Calling the police! 1114 01:15:41,370 --> 01:15:42,204 - No! 1115 01:15:43,238 --> 01:15:44,439 You're insane. 1116 01:15:44,506 --> 01:15:46,441 We have to deal with this ourselves. 1117 01:15:46,441 --> 01:15:48,610 The police can't help us now. 1118 01:15:48,644 --> 01:15:49,912 - I don't understand. 1119 01:15:49,912 --> 01:15:51,213 Dianne, come on! 1120 01:15:51,246 --> 01:15:53,815 We have to find weapons and find the others! 1121 01:15:53,815 --> 01:15:55,517 I'll explain everything on the way! 1122 01:15:58,287 --> 01:16:01,189 Shit! What are you doing? 1123 01:16:01,256 --> 01:16:02,758 Where are Sally and Benny? 1124 01:16:02,758 --> 01:16:04,893 Sally was heading back to the house. 1125 01:16:04,960 --> 01:16:07,129 Benny went for a walk. I don't know where. 1126 01:16:07,162 --> 01:16:09,364 - Take this. - What? 1127 01:16:09,364 --> 01:16:11,333 Listen to me. We're in danger. 1128 01:16:11,366 --> 01:16:14,536 Whatever you kids did, you brought her back. 1129 01:16:15,704 --> 01:16:17,873 The Tooth Fairy's after us all now. 1130 01:16:17,906 --> 01:16:20,242 - What? This must be a joke. 1131 01:16:20,275 --> 01:16:22,110 - It's not a joke, Christy. 1132 01:16:22,110 --> 01:16:23,612 You've gotta come with us. 1133 01:16:23,612 --> 01:16:25,914 I'm sorry to tell you, but Toby's dead. 1134 01:16:27,983 --> 01:16:30,185 Christy, come on! We need to find them! 1135 01:16:30,252 --> 01:16:32,688 You're both nuts! Get away from me! 1136 01:16:32,688 --> 01:16:34,122 Christy. 1137 01:16:34,122 --> 01:16:36,425 (suspenseful music) 1138 01:16:36,458 --> 01:16:37,492 Christy, what is it? 1139 01:16:40,963 --> 01:16:42,130 Go after her. Run! 1140 01:16:43,165 --> 01:16:44,166 - But- - Run! 1141 01:17:09,791 --> 01:17:13,028 (intense music) 1142 01:17:13,028 --> 01:17:15,797 (Corey grunting) 1143 01:17:26,208 --> 01:17:27,476 No! 1144 01:17:27,476 --> 01:17:29,745 (Ax whacks) 1145 01:17:29,745 --> 01:17:32,748 (suspenseful music) 1146 01:17:47,029 --> 01:17:49,798 (tooth snapping) 1147 01:17:55,437 --> 01:17:59,274 [Tooth Fairy] I will collect the rest later. 1148 01:18:05,814 --> 01:18:08,483 (water running) 1149 01:18:10,786 --> 01:18:13,455 (Sally gulping) 1150 01:18:24,366 --> 01:18:26,868 (Sally gasps) 1151 01:18:31,873 --> 01:18:34,543 (Sally gasping) 1152 01:18:35,410 --> 01:18:37,713 (intense music) 1153 01:18:37,746 --> 01:18:40,415 (Sally screams) 1154 01:18:46,955 --> 01:18:49,624 (Sally screams) 1155 01:18:50,559 --> 01:18:51,460 Dad! Dad! 1156 01:18:55,797 --> 01:18:56,631 Dad! 1157 01:19:25,060 --> 01:19:27,963 (Sally whimpering) 1158 01:20:02,731 --> 01:20:06,401 (speaking in foreign language) 1159 01:20:06,434 --> 01:20:09,104 (intense music) 1160 01:20:11,706 --> 01:20:14,543 (Sally screaming) 1161 01:20:20,048 --> 01:20:22,684 (Sally choking) 1162 01:20:42,537 --> 01:20:44,005 Time to collect. 1163 01:20:54,216 --> 01:20:55,817 - Christy. - Come on, hurry up! 1164 01:20:55,817 --> 01:20:58,820 We've got to find the others and get out of here! 1165 01:20:58,820 --> 01:21:00,355 - What does it want with us? 1166 01:21:00,422 --> 01:21:02,090 - It wants our teeth! 1167 01:21:03,658 --> 01:21:06,361 (suspenseful music) 1168 01:21:06,361 --> 01:21:07,195 Sally! 1169 01:21:21,710 --> 01:21:22,544 Sally! 1170 01:21:23,478 --> 01:21:25,313 Where are you going? 1171 01:21:25,313 --> 01:21:26,147 Sally! 1172 01:21:28,917 --> 01:21:31,920 What are you doing? We have to leave. 1173 01:21:31,920 --> 01:21:34,656 (suspenseful music) 1174 01:21:34,656 --> 01:21:35,991 Time to collect. 1175 01:21:36,024 --> 01:21:38,326 (wrench whacking) 1176 01:21:38,326 --> 01:21:41,229 (Christy groaning) 1177 01:21:42,464 --> 01:21:45,267 (Christy sobbing) 1178 01:21:49,337 --> 01:21:52,274 (Christy screaming) 1179 01:22:00,081 --> 01:22:02,784 (Christy yelping) 1180 01:22:04,085 --> 01:22:06,922 (Christy gagging) 1181 01:22:14,195 --> 01:22:17,032 (Christy gagging) 1182 01:22:29,744 --> 01:22:32,614 (Christy coughing) 1183 01:22:40,255 --> 01:22:43,258 (suspenseful music) 1184 01:22:50,832 --> 01:22:53,535 (Corey retching) 1185 01:22:57,605 --> 01:22:59,341 (wrench whacks) 1186 01:22:59,374 --> 01:23:01,910 (intense music) 1187 01:23:24,199 --> 01:23:26,534 Dianne, are you all right? 1188 01:23:27,869 --> 01:23:28,703 - Yes. 1189 01:23:30,672 --> 01:23:32,207 Are you all right? 1190 01:23:32,207 --> 01:23:33,541 - Yes. I'm okay. 1191 01:23:35,877 --> 01:23:37,278 Just look nice. 1192 01:23:40,315 --> 01:23:41,116 Where is she? 1193 01:24:06,408 --> 01:24:08,710 [Tooth Fairy] I have been waiting 1194 01:24:09,811 --> 01:24:12,814 to collect for over 30 years. 1195 01:24:14,649 --> 01:24:17,152 For the head of the firstborn. 1196 01:24:19,454 --> 01:24:21,790 It's always been you, Corey. 1197 01:24:25,059 --> 01:24:25,994 You owe me. 1198 01:24:30,498 --> 01:24:32,333 You're family owes me. 1199 01:24:37,071 --> 01:24:41,709 I told you I would come back for you. 1200 01:24:43,578 --> 01:24:46,981 I told you, you would watch everyone die. 1201 01:24:51,653 --> 01:24:55,590 You owe me your bloodline. 1202 01:24:56,758 --> 01:25:00,295 So many souls slain because of you. 1203 01:25:02,831 --> 01:25:06,101 So much bloodshed. 1204 01:25:06,101 --> 01:25:07,102 (man gasping) 1205 01:25:07,102 --> 01:25:08,203 (hammer whacks) (woman groaning) 1206 01:25:08,203 --> 01:25:11,072 (intense music) 1207 01:25:11,106 --> 01:25:14,142 (Dianne whimpering) 1208 01:25:14,209 --> 01:25:15,710 Sally, it's Dad. 1209 01:25:19,147 --> 01:25:22,517 I know you're in there. I know you can hear me. 1210 01:25:22,584 --> 01:25:23,852 Sally, we need you. 1211 01:25:25,453 --> 01:25:26,287 Fight her. 1212 01:25:27,589 --> 01:25:28,957 (Sally gasping) Come to us. 1213 01:25:30,725 --> 01:25:32,327 "With the land and riches, 1214 01:25:32,327 --> 01:25:33,895 with the head of a first born." 1215 01:25:36,297 --> 01:25:37,198 Dad! 1216 01:25:37,198 --> 01:25:40,535 (dramatic orchestral music) 1217 01:25:41,402 --> 01:25:44,405 (Dianne whimpering) 1218 01:25:53,248 --> 01:25:54,082 Sally. 1219 01:25:54,983 --> 01:25:56,184 We have to go now. 1220 01:25:56,251 --> 01:25:57,585 - We can't. - We have to go. 1221 01:25:57,585 --> 01:26:00,588 We can't go! She's too strong! 1222 01:26:00,622 --> 01:26:02,457 She's still here! Come with me! 1223 01:26:02,457 --> 01:26:04,692 Dad, you have to kill us. 1224 01:26:06,895 --> 01:26:08,530 It's the only way. 1225 01:26:13,168 --> 01:26:14,869 (Corey sobbing) 1226 01:26:14,869 --> 01:26:15,703 Dad. 1227 01:26:16,738 --> 01:26:17,939 Dad, please! 1228 01:26:18,006 --> 01:26:19,841 You have to kill us! It's the only way! 1229 01:26:19,841 --> 01:26:20,808 She's with us for life! 1230 01:26:20,875 --> 01:26:22,076 She's from our bloodline! 1231 01:26:25,813 --> 01:26:28,950 Dad! 1232 01:26:28,950 --> 01:26:29,951 Dad, please! 1233 01:26:31,853 --> 01:26:32,754 I love you. 1234 01:26:35,657 --> 01:26:38,326 (intense music) 1235 01:26:40,628 --> 01:26:41,829 Sally? Sally? 1236 01:26:43,665 --> 01:26:44,499 No! 1237 01:26:45,667 --> 01:26:48,336 (Sally gasping) 1238 01:26:49,237 --> 01:26:52,240 (Dianne whimpering) 1239 01:26:54,409 --> 01:26:55,543 Corey! 1240 01:26:55,543 --> 01:26:56,811 Get the kerosene! 1241 01:26:56,811 --> 01:26:59,480 (intense music) 1242 01:27:08,256 --> 01:27:10,325 Throw it! Throw it! 1243 01:27:10,325 --> 01:27:13,328 (Dianne whimpering) 1244 01:27:16,130 --> 01:27:17,966 Tooth will give you a choice! 1245 01:27:17,999 --> 01:27:19,934 You either become her, 1246 01:27:19,934 --> 01:27:22,170 or you sacrifice your child! 1247 01:27:22,203 --> 01:27:23,738 - Corey! - Light it! 1248 01:27:26,374 --> 01:27:29,277 (Dianne yelping) 1249 01:27:29,277 --> 01:27:32,146 (matches striking) 1250 01:27:37,585 --> 01:27:38,419 No! No! 1251 01:27:41,255 --> 01:27:44,559 (Tooth Fairy screaming) 1252 01:27:48,363 --> 01:27:49,964 Get out! Get out! 1253 01:27:53,201 --> 01:27:55,169 I'll take care of the bitch! 1254 01:27:55,203 --> 01:27:58,039 (Tooth Fairy screaming) 1255 01:27:58,039 --> 01:28:01,209 I raised him for the first five years of his life. 1256 01:28:01,242 --> 01:28:03,911 (intense music) 1257 01:28:06,314 --> 01:28:08,650 (Tooth Fairy grunting) 1258 01:28:08,716 --> 01:28:10,685 Was it because of Mum? 1259 01:28:10,685 --> 01:28:13,855 I wish you could have spent more time with her. 1260 01:28:13,921 --> 01:28:16,357 (Tooth Fairy grunting) 1261 01:28:16,357 --> 01:28:19,861 The hands that are on my screen aren't human. 1262 01:28:19,861 --> 01:28:23,197 (Tooth Fairy screaming) 1263 01:28:25,833 --> 01:28:28,670 (fire crackling) 1264 01:28:55,997 --> 01:28:58,166 You have somewhat of a reputation around here 1265 01:28:58,166 --> 01:29:02,103 as a trader of strange and exotic antiquities. 1266 01:29:03,571 --> 01:29:05,573 [Malcolm] Maybe. 1267 01:29:05,606 --> 01:29:07,942 You were also seeing looting a crime scene. 1268 01:29:09,077 --> 01:29:10,912 [Malcolm] Look, like I told the pigs. 1269 01:29:10,945 --> 01:29:12,413 I didn't steal anything. 1270 01:29:12,413 --> 01:29:15,783 You had a large bag with you when you escaped. 1271 01:29:15,817 --> 01:29:19,654 Yet when they caught up to you, that bag was gone. 1272 01:29:19,687 --> 01:29:21,322 [Malcolm] I didn't kill anyone. 1273 01:29:22,256 --> 01:29:23,424 See, I've been conducting 1274 01:29:23,424 --> 01:29:25,226 my own investigation too, Malcolm. 1275 01:29:26,661 --> 01:29:30,031 You were spotted in town shortly after another two people, 1276 01:29:30,031 --> 01:29:32,667 John Waters and his daughter Michaela, 1277 01:29:32,700 --> 01:29:34,502 were killed a few months back. 1278 01:29:34,502 --> 01:29:37,038 In fact, you were spotted in this neighborhood 1279 01:29:37,038 --> 01:29:39,607 by concerned residents 1280 01:29:40,742 --> 01:29:42,477 as you were fishing through bins. 1281 01:29:46,080 --> 01:29:47,382 You were also seen interacting 1282 01:29:47,415 --> 01:29:49,517 with the two girls that died. 1283 01:29:49,517 --> 01:29:51,185 A local saw you badgering them 1284 01:29:51,185 --> 01:29:54,522 with quote, "Your tat." 1285 01:29:55,790 --> 01:29:58,025 One of the girls bought an old book from you. 1286 01:29:59,527 --> 01:30:02,396 The previous victim named Michaela was in fact seen 1287 01:30:02,463 --> 01:30:05,233 a few days before her death at a flea market. 1288 01:30:06,234 --> 01:30:08,002 She bought a number of books. 1289 01:30:08,936 --> 01:30:10,405 One of which the seller tells me 1290 01:30:10,405 --> 01:30:14,008 was an old tatty, leather-bound book 1291 01:30:14,041 --> 01:30:16,544 that he found in a lockup a few years before that. 1292 01:30:18,045 --> 01:30:19,313 [Malcolm] I don't know anything. 1293 01:30:19,313 --> 01:30:20,481 Now stop ringing me. 1294 01:30:27,989 --> 01:30:30,358 (eerie music) 1295 01:30:30,424 --> 01:30:33,127 (phone buzzing) 1296 01:30:40,034 --> 01:30:41,436 Hello? 1297 01:30:41,502 --> 01:30:46,207 [Man] Hi, I may have something of interest for you. 1298 01:30:46,207 --> 01:30:47,775 It's regarding your research. 1299 01:30:47,809 --> 01:30:49,143 I'm listening. 1300 01:30:49,210 --> 01:30:51,045 [Man] It's on the local news. 1301 01:30:51,045 --> 01:30:53,614 Images of the book you have. 1302 01:30:53,614 --> 01:30:55,950 You're familiar with this supposed 1303 01:30:55,950 --> 01:30:58,452 book of black magic then? 1304 01:30:58,486 --> 01:31:00,121 [Man] Yes. 1305 01:31:00,121 --> 01:31:03,124 There's a photograph of me in there. 1306 01:31:04,225 --> 01:31:06,727 - And who might you be? 1307 01:31:06,727 --> 01:31:09,230 [Man] Corey's stepfather. 1308 01:31:09,297 --> 01:31:11,165 I know the truth. 1309 01:31:11,165 --> 01:31:16,170 And how to get rid of this evil for good. 1310 01:31:16,771 --> 01:31:19,106 (dial tone) 1311 01:31:19,173 --> 01:31:22,143 (suspenseful music) 1312 01:31:27,448 --> 01:31:29,951 (eerie music) 86432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.