All language subtitles for Maid Escort episode 09 [iQIYI] engsub
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
©English subtitles by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast: Jade Cheng & Wang Run Ze*
2
00:01:35,000 --> 00:01:37,509
[Maid Escort]
3
00:01:37,509 --> 00:01:39,890
[Episode 09]
©English subtitles by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast: Jade Cheng & Wang Run Ze*
4
00:01:42,550 --> 00:01:44,430
Aren't you afraid of
offending the Yuan family?
5
00:01:45,110 --> 00:01:46,020
They even prepared you
6
00:01:46,100 --> 00:01:47,229
a comfortable carriage.
7
00:01:47,990 --> 00:01:49,390
Aren't you afraid of
offending Madam Hong?
8
00:01:50,060 --> 00:01:51,229
There's no such thing as
9
00:01:51,710 --> 00:01:53,140
breaking a cooperation as one pleases.
10
00:01:53,550 --> 00:01:56,590
Moreover,
Madam Hong is an understanding person.
11
00:01:56,950 --> 00:01:59,390
Flip-flopping, being dishonest,
12
00:01:59,509 --> 00:02:00,550
treacherous.
13
00:02:01,950 --> 00:02:03,710
As expected from Young Master Yang.
14
00:02:04,230 --> 00:02:06,870
-You've amazed me.
-Thanks.
15
00:02:08,030 --> 00:02:10,150
It's my pleasure to help Miss Yue
16
00:02:10,310 --> 00:02:11,470
know me better.
17
00:02:15,950 --> 00:02:17,190
Shuan Zi must be lonely.
18
00:02:17,280 --> 00:02:18,200
I'll stay with him.
19
00:02:19,630 --> 00:02:20,550
Excuse me.
20
00:02:21,350 --> 00:02:22,350
Why did you come out?
21
00:02:22,590 --> 00:02:23,870
Don't you know why?
22
00:02:24,030 --> 00:02:24,910
I don't want to be a third wheel.
23
00:02:25,190 --> 00:02:26,150
Seems so.
24
00:02:28,870 --> 00:02:30,110
I wonder
25
00:02:30,630 --> 00:02:32,070
if all the businessmen
26
00:02:32,190 --> 00:02:34,230
are as calculating as you.
27
00:02:35,430 --> 00:02:36,550
What do you mean?
28
00:02:36,790 --> 00:02:37,710
Right.
29
00:02:38,590 --> 00:02:40,230
A selfish person like you
30
00:02:40,550 --> 00:02:41,460
won't care
31
00:02:41,550 --> 00:02:43,060
about other's feelings but your own.
32
00:02:43,150 --> 00:02:44,500
Even after I told you 100 times
33
00:02:44,590 --> 00:02:45,750
not to make things difficult for me,
34
00:02:46,350 --> 00:02:47,620
you'll still
35
00:02:47,710 --> 00:02:48,940
bully me
36
00:02:49,070 --> 00:02:50,270
as long as you're happy.
37
00:02:50,380 --> 00:02:51,310
You don't care if
38
00:02:51,430 --> 00:02:53,150
I'll suffer because you get near me.
39
00:02:53,270 --> 00:02:54,660
Because all you think
about is yourself.
40
00:02:54,750 --> 00:02:56,510
You never cared about other's feelings.
41
00:02:56,630 --> 00:02:58,829
You're like this to Yin Ruo as well as me.
42
00:03:01,990 --> 00:03:02,870
You've promised me
43
00:03:03,670 --> 00:03:04,900
that you'll marry Yin Ruo
44
00:03:05,010 --> 00:03:05,890
if I agreed to escort you.
45
00:03:06,270 --> 00:03:07,580
You are now Yin Ruo's fiance.
46
00:03:07,670 --> 00:03:09,190
You should be virtuous for her.
47
00:03:10,030 --> 00:03:12,670
Yet you went to Chun Feng Pavilion
to be with Sikong Mu Yun,
48
00:03:12,870 --> 00:03:14,830
and you ruined my marriage.
49
00:03:14,910 --> 00:03:15,800
You...
50
00:03:16,790 --> 00:03:18,030
You're lacking in virtue.
51
00:03:25,910 --> 00:03:27,460
Are you thirsty? Try this.
52
00:03:28,390 --> 00:03:29,829
The Yuan family prepared it for us.
53
00:03:36,520 --> 00:03:37,400
Stop the carriage.
54
00:03:42,150 --> 00:03:43,230
Sister, why did you come out?
55
00:03:43,590 --> 00:03:45,150
It's too stuffy inside,
I need some fresh air.
56
00:03:45,320 --> 00:03:46,200
Move aside.
57
00:03:48,310 --> 00:03:49,190
Take this.
58
00:03:52,829 --> 00:03:53,720
Young Master, what's wrong?
59
00:03:54,540 --> 00:03:56,270
It's too stuffy inside,
I need some fresh air.
60
00:03:58,390 --> 00:03:59,270
Young Master.
61
00:03:59,510 --> 00:04:01,350
Miss Yue has got the wrong idea.
62
00:04:01,550 --> 00:04:03,030
Why didn't you explain to her?
63
00:04:04,110 --> 00:04:05,550
Miss Yue has misunderstood that
64
00:04:05,750 --> 00:04:07,270
you received help from Yuan family
65
00:04:07,830 --> 00:04:09,230
but screwed Yuan Zi Jun.
66
00:04:09,350 --> 00:04:11,350
It's bad since you're pursuing Miss Yue.
67
00:04:12,670 --> 00:04:14,430
I can make Yue Zi Yuan
fall in love with me
68
00:04:15,430 --> 00:04:17,670
even without this.
69
00:04:19,029 --> 00:04:19,910
Why the rush?
70
00:04:20,829 --> 00:04:22,110
It's unfair for you.
71
00:04:22,870 --> 00:04:23,830
You agreed with
72
00:04:23,910 --> 00:04:25,310
Madam Hong's unequal conditions
73
00:04:25,430 --> 00:04:26,390
and took a big risk
74
00:04:26,550 --> 00:04:27,830
to get the Yuan family's support.
75
00:04:28,750 --> 00:04:29,670
For such things,
76
00:04:30,390 --> 00:04:32,950
it'll be less risky if lesser people know.
77
00:04:34,270 --> 00:04:35,670
Don't tell anyone
78
00:04:36,510 --> 00:04:37,390
or I'll beat you up.
79
00:04:39,710 --> 00:04:40,909
You don't trust Miss Yue?
80
00:04:43,550 --> 00:04:44,710
I trust her,
81
00:04:45,430 --> 00:04:46,550
that's why I keep it from her.
82
00:04:47,990 --> 00:04:49,070
Why?
83
00:04:49,460 --> 00:04:50,830
You just need to explain to her
84
00:04:51,070 --> 00:04:52,270
and play some tricks,
85
00:04:52,750 --> 00:04:54,950
then Miss Yue will
change her opinion on you.
86
00:04:55,350 --> 00:04:57,070
Perhaps she will even marry you.
87
00:04:57,550 --> 00:04:59,350
Why do you have so many questions?
88
00:05:01,510 --> 00:05:02,750
It's risky.
89
00:05:03,310 --> 00:05:04,790
I should take the risk alone.
90
00:05:06,470 --> 00:05:08,470
I'm reluctant
91
00:05:10,510 --> 00:05:11,580
to make her scared.
92
00:05:13,750 --> 00:05:16,110
Liu Tiao, I'm warning you.
93
00:05:16,630 --> 00:05:17,510
Don't tell anyone
94
00:05:17,950 --> 00:05:19,350
about this matter
95
00:05:19,870 --> 00:05:22,630
or I'll deduct your annual bonus.
96
00:05:23,750 --> 00:05:24,640
Fine.
97
00:05:30,350 --> 00:05:31,390
Where are Yue Zi Yuan and Shuan Zi?
98
00:05:32,380 --> 00:05:33,909
They are gone all of a sudden.
99
00:05:34,390 --> 00:05:36,390
I saw them heading towards the riverbank.
100
00:05:38,909 --> 00:05:40,470
Let's wait in the carriage.
101
00:05:40,950 --> 00:05:41,830
Okay.
102
00:05:54,870 --> 00:05:56,030
Such a fool.
103
00:05:56,830 --> 00:05:58,630
He keeps everything to himself
104
00:05:58,790 --> 00:05:59,790
and carries the burden alone.
105
00:06:01,190 --> 00:06:03,510
I can share his burden too.
106
00:06:07,260 --> 00:06:08,980
[To be opened by Brother Yang Zhuo]
107
00:06:07,780 --> 00:06:08,660
I'm really mad.
108
00:06:08,830 --> 00:06:09,870
Darn Yang Xiao.
109
00:06:10,020 --> 00:06:11,780
Not only did he instigate Sister Zi Yuan
to leave me behind,
110
00:06:11,990 --> 00:06:13,190
but he also asked me to be the messenger.
111
00:06:13,510 --> 00:06:14,510
The letter to Yang Zhuo?
112
00:06:14,670 --> 00:06:15,910
Why did he put it in my house?
113
00:06:22,700 --> 00:06:23,580
Young Master.
114
00:06:23,770 --> 00:06:24,660
Zi Jun.
115
00:06:27,190 --> 00:06:29,060
Sister Yin Ruo,
what brings you here today?
116
00:06:29,750 --> 00:06:30,870
We're here for Yang Xiao.
117
00:06:31,260 --> 00:06:32,750
Has he been here?
118
00:06:33,390 --> 00:06:34,340
Don't mention him.
119
00:06:37,430 --> 00:06:38,350
Where did he go?
120
00:06:39,850 --> 00:06:40,750
Who are you?
121
00:06:41,909 --> 00:06:42,790
Young Master Yuan.
122
00:06:43,070 --> 00:06:45,270
I'm Yang Zhuo, the brother of Yang Xiao.
123
00:06:48,310 --> 00:06:49,180
Zi Jun,
124
00:06:49,270 --> 00:06:51,070
do you know where Yang Xiao is?
125
00:06:51,390 --> 00:06:52,270
Why?
126
00:06:52,710 --> 00:06:53,750
Do you want to look for them?
127
00:06:54,750 --> 00:06:55,630
Yes.
128
00:06:56,310 --> 00:06:58,270
I can go with you guys.
129
00:06:58,990 --> 00:06:59,870
Never mind, Zi Jun.
130
00:06:59,990 --> 00:07:01,700
-We can go by ourselves.
-No, Sister.
131
00:07:01,790 --> 00:07:02,900
We are family.
132
00:07:02,990 --> 00:07:03,870
We are connected.
133
00:07:04,060 --> 00:07:05,750
I'll do anything for this.
134
00:07:07,110 --> 00:07:09,510
Young Master Yuan, I've told Yang Xiao
135
00:07:09,670 --> 00:07:10,750
that Miss Bai and I
are on our way here.
136
00:07:11,230 --> 00:07:13,710
Why did they leave so hastily?
137
00:07:14,480 --> 00:07:15,340
Young Master Yuan,
138
00:07:15,430 --> 00:07:17,750
I wonder if Yang Xiao
leaves a letter behind.
139
00:07:18,070 --> 00:07:19,190
He did.
140
00:07:19,350 --> 00:07:20,230
Hold on.
141
00:07:28,350 --> 00:07:29,940
[Brother Zhuo]
142
00:07:30,030 --> 00:07:30,910
This...
143
00:07:31,070 --> 00:07:31,950
Okay.
144
00:07:39,390 --> 00:07:41,190
What's wrong? What did it say?
145
00:07:41,550 --> 00:07:43,310
Did Sister Zi Yuan ask me to look for her?
146
00:07:43,590 --> 00:07:45,710
The Xie family's Court?
147
00:07:46,830 --> 00:07:48,300
The Xie family's Court?
148
00:07:48,909 --> 00:07:49,790
What are we waiting for?
149
00:07:49,950 --> 00:07:50,940
Let's go.
150
00:07:56,430 --> 00:07:58,590
Young Master Yang, let's check it out.
151
00:07:59,670 --> 00:08:00,550
Okay.
152
00:08:06,270 --> 00:08:07,470
This is the Xie family's Court.
153
00:08:07,910 --> 00:08:09,710
It is picturesque and beautiful.
154
00:08:11,470 --> 00:08:12,510
You know this place well?
155
00:08:13,090 --> 00:08:13,970
Of course.
156
00:08:14,060 --> 00:08:15,550
The mistress here, Xie Ling'er,
157
00:08:15,750 --> 00:08:16,750
has been secretly in
love with my brother.
158
00:08:17,110 --> 00:08:18,990
To be precise, she has fallen
in love with my brother for years.
159
00:08:19,670 --> 00:08:20,870
So, dealing with her family
160
00:08:20,990 --> 00:08:22,110
is easier than
dealing with the Yuan family.
161
00:08:23,510 --> 00:08:26,710
She's in love with
your brother, not you.
162
00:08:27,070 --> 00:08:28,230
If she invites you for dinner,
163
00:08:28,350 --> 00:08:29,310
that's just being polite.
164
00:08:29,910 --> 00:08:30,900
But will she help you?
165
00:08:31,310 --> 00:08:33,100
You've underestimated my charm.
166
00:08:33,590 --> 00:08:34,460
Listen.
167
00:08:34,549 --> 00:08:36,750
I'll settle the Xie family in three days.
168
00:08:37,940 --> 00:08:39,110
What if you can't?
169
00:08:40,390 --> 00:08:41,270
If I can't,
170
00:08:42,950 --> 00:08:45,110
I'll marry into the Shenwei Armed Escorts.
171
00:08:45,350 --> 00:08:46,230
Marry you,
172
00:08:46,510 --> 00:08:47,910
and have many little escorts.
173
00:08:49,030 --> 00:08:50,870
In your dream.
174
00:08:55,660 --> 00:08:56,710
Liu Tiao, Shuan Zi,
175
00:08:56,870 --> 00:08:57,750
catch up!
176
00:08:59,070 --> 00:09:00,660
You've never been here, don't go so fast.
177
00:09:00,750 --> 00:09:01,950
I have my way with directions.
178
00:09:03,140 --> 00:09:04,790
Ling'er, we're here.
179
00:09:05,750 --> 00:09:07,350
Young Master Yang Xiao,
it's been a long time.
180
00:09:07,870 --> 00:09:08,750
Who is she?
181
00:09:10,430 --> 00:09:12,790
This is Chief Yue
of Shenwei Armed Escorts,
182
00:09:12,940 --> 00:09:13,820
Yue Zi Yuan.
183
00:09:14,700 --> 00:09:15,580
Greetings, Miss Xie.
184
00:09:15,750 --> 00:09:16,630
Where's Brother Zhuo?
185
00:09:17,870 --> 00:09:19,310
My brother
186
00:09:20,030 --> 00:09:20,900
isn't here.
187
00:09:20,990 --> 00:09:21,870
He isn't here?
188
00:09:22,460 --> 00:09:24,110
-Show them out!
-Don't!
189
00:09:24,270 --> 00:09:25,150
My
190
00:09:25,550 --> 00:09:26,430
sister-in-law,
191
00:09:27,310 --> 00:09:28,310
show some mercy.
192
00:09:30,110 --> 00:09:31,420
After all this while,
193
00:09:31,510 --> 00:09:33,740
you're still this eloquent.
194
00:09:34,010 --> 00:09:37,880
[Xie Ling'er,
the mistress of the Xie family's Court]
195
00:09:36,750 --> 00:09:37,670
Too bad.
196
00:09:38,470 --> 00:09:39,550
Brother Zhuo isn't here.
197
00:09:39,710 --> 00:09:41,030
I'm heartbroken.
198
00:09:42,430 --> 00:09:45,030
Miss Xie, I'm here
199
00:09:45,300 --> 00:09:46,510
to make a deal with you.
200
00:09:47,270 --> 00:09:48,950
As I have come
201
00:09:49,110 --> 00:09:50,190
all the way here,
202
00:09:50,750 --> 00:09:51,790
please do me a favour.
203
00:09:52,310 --> 00:09:54,580
I only deal with Brother Zhuo.
204
00:09:54,670 --> 00:09:55,550
No one but him.
205
00:09:55,710 --> 00:09:57,110
This is the rule of the
Xie family's Court.
206
00:09:57,790 --> 00:10:00,070
I'll ask the servants to prepare meals.
Sorry.
207
00:10:07,510 --> 00:10:10,430
So, you can deal with
her in three days?
208
00:10:12,350 --> 00:10:14,350
You're eager to have
me marry into Shenwei,
209
00:10:14,790 --> 00:10:15,670
aren't you?
210
00:10:17,310 --> 00:10:18,630
Where's your brother now?
211
00:10:19,950 --> 00:10:20,830
I'm not sure.
212
00:10:21,510 --> 00:10:23,190
My brother is rigid.
213
00:10:24,070 --> 00:10:26,270
Miss Xie has expressed her feelings
for over 100 times.
214
00:10:26,350 --> 00:10:27,750
But he keeps turning her down.
215
00:10:28,220 --> 00:10:29,350
And he has not stepped into
216
00:10:30,230 --> 00:10:32,750
the place within 100 li of the Court
217
00:10:32,870 --> 00:10:34,110
for three years to avoid her.
218
00:10:34,630 --> 00:10:36,070
But I already left a letter
219
00:10:36,190 --> 00:10:37,150
to Yuan Zi Jun.
220
00:10:37,510 --> 00:10:38,430
If I'm not mistaken,
221
00:10:38,750 --> 00:10:39,630
my brother
222
00:10:39,910 --> 00:10:41,310
will be on his way here.
223
00:10:42,190 --> 00:10:43,670
So, this is my plan.
224
00:10:44,180 --> 00:10:45,310
Once he has arrived,
225
00:10:45,830 --> 00:10:48,110
we'll enlighten them with affection
226
00:10:48,310 --> 00:10:50,110
and make my brother sacrifice himself
227
00:10:50,750 --> 00:10:52,510
to convince Miss Xie.
228
00:10:53,790 --> 00:10:55,550
That's your brother, mind you.
229
00:10:55,870 --> 00:10:57,230
Is this really a good idea?
230
00:10:57,630 --> 00:10:59,590
Miss Xie really likes my brother.
231
00:11:00,270 --> 00:11:01,900
And don't you think that my brother
232
00:11:02,430 --> 00:11:03,470
is lonely from being single?
233
00:11:07,620 --> 00:11:09,950
Young Master Yang Zhuo is indeed better
234
00:11:10,150 --> 00:11:11,510
compared to you.
235
00:11:12,070 --> 00:11:12,950
But
236
00:11:14,220 --> 00:11:15,630
love isn't about
237
00:11:15,910 --> 00:11:17,190
forcing, is it?
238
00:11:17,350 --> 00:11:19,270
Your brother should be the one to decide.
239
00:11:21,150 --> 00:11:22,870
Why can't you be this sensible
240
00:11:23,510 --> 00:11:25,030
when it comes to me and Bai Yin Ruo?
241
00:11:29,270 --> 00:11:30,550
So, this is the Xie family's Court.
242
00:11:30,910 --> 00:11:33,390
Amazing. It is beautiful.
243
00:11:36,830 --> 00:11:37,710
But I guess
244
00:11:37,830 --> 00:11:38,950
it's because I'm going to meet
245
00:11:39,100 --> 00:11:40,070
Sister Zi Yuan soon
246
00:11:40,510 --> 00:11:41,740
that everything seems fine to me.
247
00:11:42,590 --> 00:11:43,470
Brother Zhuo!
248
00:11:44,470 --> 00:11:45,390
Brother Zhuo!
249
00:11:47,880 --> 00:11:48,740
It's been three years.
250
00:11:48,830 --> 00:11:50,230
I finally see you again.
251
00:11:53,910 --> 00:11:55,550
Who is this vixen?
252
00:11:55,990 --> 00:11:57,630
Xie Ling'er, mind your tongue.
253
00:11:58,030 --> 00:11:59,830
She's Bai Yin Ruo,
the Young Lady of the Bai family.
254
00:12:00,830 --> 00:12:02,230
Yin Ruo, this is Xie Ling'er.
255
00:12:02,310 --> 00:12:03,470
I am Xie Ling'er,
256
00:12:04,300 --> 00:12:05,790
the mistress here,
257
00:12:05,910 --> 00:12:07,630
as well as Brother Zhuo's
childhood sweetheart.
258
00:12:07,710 --> 00:12:09,470
Don't touch me.
We shouldn't be this intimate.
259
00:12:09,870 --> 00:12:11,030
-Brother Zhuo!
-Let go.
260
00:12:11,110 --> 00:12:12,190
-Don't you miss me?
-Ling'er!
261
00:12:12,470 --> 00:12:14,300
I miss you so much. Let's go.
262
00:12:14,390 --> 00:12:15,470
Let go, Xie Ling'er!
263
00:12:27,590 --> 00:12:29,500
Zi Jun. Yin Ruo.
264
00:12:29,790 --> 00:12:30,670
Sister Zi Yuan.
265
00:12:30,790 --> 00:12:32,710
I finally... I finally found you.
266
00:12:33,110 --> 00:12:33,990
Stop that.
267
00:12:35,070 --> 00:12:37,150
Yang Xiao, we need to settle the score.
268
00:12:37,470 --> 00:12:38,830
Did you remove the
wheels of my carriage?
269
00:12:38,950 --> 00:12:39,830
Stop.
270
00:12:40,790 --> 00:12:42,630
Go fight over there.
271
00:12:43,110 --> 00:12:44,350
Fine.
272
00:12:44,550 --> 00:12:45,460
Listen, Yang Xiao.
273
00:12:45,750 --> 00:12:47,310
We'll see who is better today.
274
00:12:47,870 --> 00:12:49,110
Who cares?
275
00:12:49,270 --> 00:12:50,630
I'm clearly better.
276
00:12:50,740 --> 00:12:51,620
-Come on.
-Let's go.
277
00:12:51,710 --> 00:12:52,940
-Hurry up!
-I'm not afraid of you!
278
00:12:53,030 --> 00:12:54,540
-Do you think I'm afraid?
-Tell me, was it you?
279
00:12:54,630 --> 00:12:56,390
What are you going to do then?
280
00:12:56,470 --> 00:12:57,340
I'm sure it's you.
281
00:12:57,430 --> 00:12:58,990
Yin Ruo, what are you doing here?
282
00:13:00,030 --> 00:13:01,830
My novel is selling well recently.
283
00:13:02,030 --> 00:13:02,950
The bookstore owner
284
00:13:03,070 --> 00:13:04,230
wants me to update more episodes.
285
00:13:04,500 --> 00:13:05,510
I'm here to search for inspiration.
286
00:13:05,670 --> 00:13:07,310
That's great! Congratulations!
287
00:13:07,830 --> 00:13:08,710
I knew it.
288
00:13:08,900 --> 00:13:11,190
Yin Ruo is outstanding.
289
00:13:14,590 --> 00:13:16,870
You and Yang Xiao...
290
00:13:17,190 --> 00:13:19,140
There's nothing between us.
Don't worry.
291
00:13:19,230 --> 00:13:20,950
I'll definitely keep my
distance from Yang Xiao.
292
00:13:23,850 --> 00:13:29,620
[Chapter 57 The Yuan family of Nanyang]
293
00:13:25,070 --> 00:13:31,190
[Yang Xiao and the female armed escort
rushed to the Yuan family.]
294
00:14:08,510 --> 00:14:10,350
How to pronounce this word?
295
00:14:11,190 --> 00:14:12,070
It's "luan".
296
00:14:13,620 --> 00:14:14,940
What an interesting book.
297
00:14:18,270 --> 00:14:19,710
So, you are reading the book too.
298
00:14:21,750 --> 00:14:23,910
Miss Bai, what brings you here?
299
00:14:24,110 --> 00:14:25,590
Miss Bai, it's all fake in this book.
300
00:14:25,830 --> 00:14:27,100
Young Master and Miss Yue
301
00:14:27,190 --> 00:14:28,070
are innocent.
302
00:14:28,150 --> 00:14:29,230
Right, nothing happened between them.
303
00:14:29,430 --> 00:14:30,710
It's really hot out here.
We need to cool down.
304
00:14:31,340 --> 00:14:32,220
Right.
305
00:14:33,100 --> 00:14:34,350
I wrote this book.
306
00:14:34,550 --> 00:14:35,430
Of course I know.
307
00:14:35,550 --> 00:14:36,790
You wrote it?
308
00:14:37,230 --> 00:14:39,350
Miss Bai, you're amazing!
309
00:14:39,550 --> 00:14:40,780
We are your fans.
310
00:14:40,870 --> 00:14:42,110
Right, Miss Bai.
311
00:14:42,230 --> 00:14:43,830
I heard you agreed to serialize it.
312
00:14:44,030 --> 00:14:44,980
How will the story unfold?
313
00:14:45,070 --> 00:14:46,270
Tell us about it!
314
00:14:46,990 --> 00:14:49,310
I'm planning to write about
the Yuan family of Nanyang.
315
00:14:50,300 --> 00:14:51,180
But I have no idea
316
00:14:51,260 --> 00:14:52,870
what you've experienced there.
317
00:14:53,550 --> 00:14:55,270
Can you tell me about it?
318
00:14:56,030 --> 00:14:56,910
We know it all.
319
00:14:57,630 --> 00:15:00,430
Miss Bai,
isn't the plot of the book fictional?
320
00:15:03,270 --> 00:15:05,190
It should be combined with
the actual situation too.
321
00:15:07,830 --> 00:15:08,950
Miss Bai, have a seat.
322
00:15:09,270 --> 00:15:10,150
Have a seat.
323
00:15:13,380 --> 00:15:14,350
What do you want to know?
324
00:15:14,550 --> 00:15:15,980
We'll tell you everything.
325
00:15:16,070 --> 00:15:16,950
Right.
326
00:15:17,310 --> 00:15:19,980
But can you add our names to the byline
327
00:15:20,310 --> 00:15:21,790
if we tell you?
328
00:15:21,990 --> 00:15:23,950
I want to be the second one.
I want my name on it too.
329
00:15:24,110 --> 00:15:24,990
The second one?
330
00:15:25,150 --> 00:15:26,510
I know more than you do.
331
00:15:27,190 --> 00:15:28,150
I'd be contributing more.
332
00:15:28,390 --> 00:15:29,750
Why can't I be the second one?
333
00:15:30,070 --> 00:15:31,740
Do you know what the details of love is?
334
00:15:31,830 --> 00:15:32,750
What do you know?
335
00:15:32,860 --> 00:15:35,060
Your young master is the second child,
so you want to be the second one too.
336
00:15:35,150 --> 00:15:37,580
-Number two family.
-What do you know, hot head?
337
00:15:37,670 --> 00:15:39,270
-Number two!
-Do you know what love is?
338
00:15:39,260 --> 00:15:43,060
[Qingyue Town]
339
00:15:40,150 --> 00:15:42,510
The sense of freedom
is great and nice.
340
00:15:42,830 --> 00:15:44,910
You asked me out to
express the sense of freedom?
341
00:15:45,740 --> 00:15:47,190
You're the armed escort I hired.
342
00:15:47,430 --> 00:15:48,780
You should do
343
00:15:48,870 --> 00:15:49,750
what I ask.
344
00:15:50,310 --> 00:15:51,380
Listen, Xiao'er.
345
00:15:51,460 --> 00:15:52,540
Stay away from me.
346
00:15:52,630 --> 00:15:55,230
Yin Ruo is here.
You have to keep your distance.
347
00:15:58,940 --> 00:16:00,380
This is the Huifu Pavilion
of the Yang family.
348
00:15:59,690 --> 00:16:01,720
[Huifu Pavilion]
349
00:16:01,310 --> 00:16:02,580
I'm tight on money lately.
350
00:16:02,990 --> 00:16:05,110
I can ask the manager for some money
351
00:16:05,790 --> 00:16:07,420
and ask him to support my business.
352
00:16:09,270 --> 00:16:10,150
Manager Qian,
353
00:16:10,630 --> 00:16:12,910
please have mercy, Manager Qian.
354
00:16:13,110 --> 00:16:14,790
I have a family.
355
00:16:14,900 --> 00:16:16,270
Please show some mercy.
356
00:16:16,440 --> 00:16:17,320
Otherwise,
357
00:16:17,390 --> 00:16:19,670
my family will starve to death!
358
00:16:19,790 --> 00:16:21,430
Yes, Manager Qian.
359
00:16:22,060 --> 00:16:24,030
Please have mercy.
360
00:16:24,550 --> 00:16:27,670
Our family has run out of food.
361
00:16:27,950 --> 00:16:30,750
Mr Tong, you can't say that.
362
00:16:31,110 --> 00:16:33,500
The standard of the tea leaves
is not up to us.
363
00:16:33,750 --> 00:16:35,460
Moreover, the tea leaves
364
00:16:35,550 --> 00:16:37,190
are to be taken to the capital city.
365
00:16:37,510 --> 00:16:39,630
The cost is certainly higher
366
00:16:39,750 --> 00:16:40,950
as we're taking the official route.
367
00:16:41,100 --> 00:16:42,190
You knew that.
368
00:16:42,350 --> 00:16:44,150
Manager Qian, you're right.
369
00:16:44,550 --> 00:16:46,310
But according to your price,
370
00:16:46,430 --> 00:16:47,510
our family
371
00:16:47,590 --> 00:16:48,900
will have to live on air.
372
00:16:48,990 --> 00:16:50,340
There are tons of people like that.
373
00:16:50,590 --> 00:16:51,870
The Yang family isn't doing well too.
374
00:16:52,470 --> 00:16:54,070
And you two,
375
00:16:54,790 --> 00:16:55,830
you kneeling here...
376
00:16:56,620 --> 00:16:57,500
What's going on?
377
00:16:59,390 --> 00:17:01,340
This is Mr Tong from Hengyun Firm.
378
00:17:01,430 --> 00:17:03,110
He is the tea leaf supplier
of the Yang family.
379
00:17:03,750 --> 00:17:05,790
They have poor harvest this year
due to the insect infestations.
380
00:17:05,990 --> 00:17:06,869
And the Yang family
381
00:17:06,950 --> 00:17:08,790
raised their acquisition criteria.
382
00:17:09,069 --> 00:17:10,829
So, the Tong family goes bust.
383
00:17:11,390 --> 00:17:14,069
Now they are here to beg
Manager Qian for mercy.
384
00:17:15,630 --> 00:17:16,510
Manager Qian.
385
00:17:17,589 --> 00:17:18,470
Young Master Yang Xiao.
386
00:17:18,910 --> 00:17:20,150
What brings you here?
387
00:17:20,390 --> 00:17:21,270
What's the matter?
388
00:17:22,000 --> 00:17:22,880
Let's talk about it later.
389
00:17:22,990 --> 00:17:24,270
Get these troublemakers out.
390
00:17:24,390 --> 00:17:25,630
Don't spoil the young master's mood.
391
00:17:26,099 --> 00:17:28,380
Manager Qian! You can't do this!
392
00:17:28,470 --> 00:17:30,220
You can't leave us to die.
393
00:17:30,310 --> 00:17:31,380
-Manager Qian!
-Manager Qian!
394
00:17:31,470 --> 00:17:33,910
Young Master Yang Xiao,
it's hard to be a manager.
395
00:17:34,510 --> 00:17:36,270
Let's go inside, I'll explain later.
396
00:17:36,710 --> 00:17:37,780
Then I shall
397
00:17:37,910 --> 00:17:38,940
hear your
398
00:17:39,030 --> 00:17:40,590
explanation out.
399
00:17:42,550 --> 00:17:43,550
Dismiss.
400
00:17:44,110 --> 00:17:45,070
Dismiss.
401
00:17:50,190 --> 00:17:51,070
Manager Qian,
402
00:17:51,310 --> 00:17:52,950
the Yang family's Huifu Pavilion
403
00:17:53,270 --> 00:17:54,550
is being managed in perfect order.
404
00:17:54,710 --> 00:17:57,190
And the business is running smoothly.
405
00:17:58,750 --> 00:18:02,230
I'm here to open up a new trade route.
406
00:18:03,470 --> 00:18:06,110
I hope that you can support me.
407
00:18:06,390 --> 00:18:07,590
New trade route?
408
00:18:08,670 --> 00:18:11,830
Young Master Yang Xiao,
I'm afraid it's inappropriate.
409
00:18:12,590 --> 00:18:14,750
The Yang family's business has been using
410
00:18:14,980 --> 00:18:17,950
the route which is
managed by Lord Wang Rong
411
00:18:18,430 --> 00:18:19,310
for years.
412
00:18:19,870 --> 00:18:21,710
The profit is lesser,
413
00:18:22,230 --> 00:18:24,270
but it's safe.
414
00:18:24,660 --> 00:18:25,540
Moreover,
415
00:18:26,390 --> 00:18:29,670
your parents passed away
416
00:18:30,230 --> 00:18:31,110
because of this.
417
00:18:32,670 --> 00:18:33,580
Back then,
418
00:18:34,230 --> 00:18:36,910
the old master was very kind to me.
419
00:18:37,270 --> 00:18:38,590
He treated me as his family.
420
00:18:39,350 --> 00:18:42,350
Who knew they would
be attacked by the bandits.
421
00:18:47,030 --> 00:18:47,910
Manager Qian.
422
00:18:48,100 --> 00:18:51,830
Young Master Yang Xiao,
why don't you postpone this?
423
00:18:52,350 --> 00:18:54,270
I can't make the call.
424
00:18:54,710 --> 00:18:57,070
Manager Qian, don't be sad.
425
00:18:58,670 --> 00:19:00,100
I'll do
426
00:19:01,190 --> 00:19:02,270
what I've decided.
427
00:19:03,270 --> 00:19:04,750
If my parents were alive,
428
00:19:06,030 --> 00:19:07,070
they would support me.
429
00:19:08,630 --> 00:19:09,750
Get me some money.
430
00:19:10,190 --> 00:19:11,990
We'll talk about the details later.
431
00:19:13,310 --> 00:19:14,710
Young Master Yang Xiao, one moment please.
432
00:19:14,950 --> 00:19:15,830
I'll go get it now.
433
00:19:22,220 --> 00:19:23,100
Fabric.
434
00:19:23,630 --> 00:19:25,740
Check out the stylish fabric.
435
00:19:26,870 --> 00:19:29,110
Young lady, come take a look.
They are new.
436
00:19:29,430 --> 00:19:30,310
I've found it out.
437
00:19:30,750 --> 00:19:32,500
Mr Tong is an upright
438
00:19:32,590 --> 00:19:33,470
and honest person,
439
00:19:33,870 --> 00:19:36,030
but he is being crowded
out by the traders
440
00:19:36,190 --> 00:19:37,270
because he supported the new trade route.
441
00:19:37,790 --> 00:19:39,310
The Yang family is not an exception.
442
00:19:40,030 --> 00:19:40,900
And it's said that
443
00:19:40,990 --> 00:19:43,900
it was Manager Qian who started it.
444
00:19:45,310 --> 00:19:46,390
Manager Qian?
445
00:19:48,790 --> 00:19:50,510
He indeed resents the new trade route.
446
00:19:51,790 --> 00:19:55,110
I'm sure there is a reason
why he could secure his position
447
00:19:55,270 --> 00:19:57,310
and run such a big business
448
00:19:57,470 --> 00:19:58,430
of the Yang family.
449
00:19:59,270 --> 00:20:00,790
From what I noticed,
450
00:20:01,180 --> 00:20:02,830
he seems different.
451
00:20:03,230 --> 00:20:04,550
We have to investigate him.
452
00:20:11,310 --> 00:20:13,030
A nobody like Yang Xiao
453
00:20:13,430 --> 00:20:15,350
wants to open a new trade route?
454
00:20:16,350 --> 00:20:17,550
Just get rid of him.
455
00:20:18,020 --> 00:20:19,190
What's so difficult about it?
456
00:20:21,470 --> 00:20:23,390
After Yang Yuan Xiu died,
457
00:20:23,710 --> 00:20:25,390
Yang Xiao was adopted
by the second old master.
458
00:20:25,790 --> 00:20:26,830
There are many
459
00:20:27,270 --> 00:20:29,870
old workers of his father in this store.
460
00:20:30,390 --> 00:20:31,950
They are loyal to him.
461
00:20:32,790 --> 00:20:33,670
Now that he's here,
462
00:20:34,910 --> 00:20:37,060
I have to be really cautious.
463
00:20:37,790 --> 00:20:38,670
Moreover,
464
00:20:38,990 --> 00:20:41,150
if he insists on making
the Huifu Pavilion
465
00:20:41,230 --> 00:20:43,110
his base of the new trade route,
466
00:20:44,070 --> 00:20:46,590
I'm afraid I can't reject him.
467
00:20:44,490 --> 00:20:48,360
[Hu Mei Ren, wife of General Fan]
468
00:20:48,470 --> 00:20:51,700
Manager Qian, don't you know
469
00:20:51,790 --> 00:20:53,750
who is the person behind us?
470
00:20:54,630 --> 00:20:55,870
And know that
471
00:20:57,030 --> 00:20:59,350
you have relied on him
472
00:20:59,870 --> 00:21:01,270
to become who you are today.
473
00:21:03,030 --> 00:21:04,430
I do know.
474
00:21:04,910 --> 00:21:07,030
It's all thanks to Lord Wang.
475
00:21:07,310 --> 00:21:08,510
I'm glad you know.
476
00:21:10,150 --> 00:21:12,230
So, do you know what to do
477
00:21:13,190 --> 00:21:14,430
with those who get in our way?
478
00:21:14,870 --> 00:21:17,470
I do. I understood.
479
00:21:22,350 --> 00:21:25,260
-I think Mr Tong is quite pitiful.
-Is he?
480
00:21:25,350 --> 00:21:26,870
So, I gave him some money.
481
00:21:28,270 --> 00:21:29,270
I need a reimbursement.
482
00:21:30,220 --> 00:21:31,460
What's the rush?
483
00:21:31,540 --> 00:21:32,470
What's mine is yours.
484
00:21:33,790 --> 00:21:35,030
In that case,
485
00:21:35,230 --> 00:21:36,670
pay me the money back.
486
00:21:36,820 --> 00:21:37,700
When did you ever...
487
00:21:48,910 --> 00:21:49,790
Who are you guys?
488
00:21:50,510 --> 00:21:53,950
You're wearing weird masks in the daytime.
489
00:21:54,980 --> 00:21:56,150
Are you guys that shameful?
490
00:21:56,910 --> 00:21:57,790
Well,
491
00:21:57,950 --> 00:22:00,430
it must be because you're too ugly.
492
00:22:00,790 --> 00:22:02,470
That's why you can't show your faces.
493
00:22:04,270 --> 00:22:05,150
Attack!
494
00:22:34,990 --> 00:22:36,670
Forget about the new trade route.
495
00:22:37,430 --> 00:22:38,390
Or
496
00:22:38,990 --> 00:22:40,350
it will be your lives next time.
497
00:22:42,230 --> 00:22:43,110
Let's go.
498
00:22:44,350 --> 00:22:45,230
You're hurt.
499
00:22:47,750 --> 00:22:49,750
I'm fine. It's just a minor injury.
500
00:22:51,660 --> 00:22:53,630
Maybe we shouldn't
take the new trade route.
501
00:22:53,790 --> 00:22:55,630
I'm afraid you'll be killed.
502
00:22:56,150 --> 00:22:57,750
I must carry on.
503
00:22:59,190 --> 00:23:00,630
I got hurt
504
00:23:00,910 --> 00:23:01,870
trying to save you.
505
00:23:03,070 --> 00:23:03,950
I would've
506
00:23:04,510 --> 00:23:05,710
beaten them up if I was alone.
507
00:23:09,790 --> 00:23:10,670
I'm sorry.
508
00:23:13,790 --> 00:23:15,310
Let's go back.
509
00:23:15,470 --> 00:23:16,630
Treat your wound first.
510
00:23:20,270 --> 00:23:22,510
You couldn't defeat Yang Xiao
511
00:23:23,550 --> 00:23:25,110
and even let him go?
512
00:23:26,030 --> 00:23:26,910
So useless.
513
00:23:31,150 --> 00:23:33,670
Madam Hu, Wu Shuang did his best.
514
00:23:34,670 --> 00:23:37,340
Besides, Yang Xiao
is seriously injured now.
515
00:23:37,710 --> 00:23:39,350
I guess he won't be a trouble.
516
00:23:40,190 --> 00:23:41,790
He has been punished.
517
00:23:42,270 --> 00:23:43,830
Keep an eye on him.
518
00:23:44,670 --> 00:23:46,390
If anything else happens,
519
00:23:47,350 --> 00:23:49,110
we'll be in trouble.
520
00:23:49,660 --> 00:23:51,590
Yes, I understand.
521
00:24:12,950 --> 00:24:13,830
Hang in there.
522
00:24:14,430 --> 00:24:15,310
Does it hurt?
523
00:24:15,470 --> 00:24:17,110
No. Don't worry.
524
00:24:18,390 --> 00:24:19,270
Hang in there, okay?
525
00:24:26,860 --> 00:24:27,740
It's done.
526
00:24:31,190 --> 00:24:32,070
Come on.
527
00:24:33,990 --> 00:24:34,870
Come on.
528
00:24:47,710 --> 00:24:51,110
Thank you for saving me just now.
529
00:24:54,590 --> 00:24:56,390
I regret getting you involved in this.
530
00:24:57,950 --> 00:24:59,510
If you were the one who got hurt,
531
00:25:01,030 --> 00:25:02,470
I'd be in more pain.
32702