All language subtitles for Dance.of.Sky.Empire.2020.EP02.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,310 --> 00:01:39,830 Dance of the Sky Empire 2 00:01:39,830 --> 00:01:42,830 Episode 2 3 00:01:44,220 --> 00:01:45,310 Stop there. 4 00:01:50,440 --> 00:01:51,590 What's it? 5 00:01:52,160 --> 00:01:53,160 It's honey. 6 00:01:54,720 --> 00:01:56,680 Why are you applying it on my face? 7 00:01:57,080 --> 00:01:58,120 You'll get to know in a while. 8 00:01:58,500 --> 00:01:59,630 Come on, behave yourself. 9 00:02:01,470 --> 00:02:02,270 Don't dodge it. 10 00:02:02,550 --> 00:02:04,440 Otherwise, I'll take off all of your clothes. 11 00:02:06,400 --> 00:02:07,040 Behave yourself. 12 00:02:07,760 --> 00:02:08,440 Come on. 13 00:02:10,240 --> 00:02:11,190 One more. 14 00:02:14,750 --> 00:02:16,000 What are you doing? 15 00:02:34,600 --> 00:02:35,820 Stop. Stop. Stop. 16 00:02:38,070 --> 00:02:38,820 To be honest, 17 00:02:39,670 --> 00:02:41,390 The last one who offended me 18 00:02:41,750 --> 00:02:44,160 stuck out for two hours when I did this to him. 19 00:02:44,440 --> 00:02:45,880 But in the end… 20 00:02:46,670 --> 00:02:47,630 Take care. 21 00:02:48,440 --> 00:02:49,630 What do you wanna do? Don't loosen your hands. 22 00:02:49,880 --> 00:02:50,600 I won't. 23 00:02:50,880 --> 00:02:51,960 I won't. 24 00:02:55,720 --> 00:02:57,070 Enjoy it. 25 00:02:58,160 --> 00:02:58,880 Where are you going? 26 00:02:59,550 --> 00:03:00,520 Come back. 27 00:03:04,270 --> 00:03:05,320 Come back. 28 00:03:06,910 --> 00:03:08,470 Come back. 29 00:03:34,630 --> 00:03:36,470 Is there anyone outside? 30 00:03:37,110 --> 00:03:37,880 Xuanxuan, 31 00:03:38,030 --> 00:03:40,110 you really are the number one ruffian in the Qingtian City. 32 00:03:40,270 --> 00:03:42,070 You've figured out what a bad means. 33 00:03:42,910 --> 00:03:45,240 I've got so many ways to make people suffer. 34 00:03:46,390 --> 00:03:47,320 I guess that lady would 35 00:03:47,550 --> 00:03:49,720 definitely be badly stung. 36 00:03:50,000 --> 00:03:50,550 What a pity 37 00:03:50,750 --> 00:03:52,270 for her pretty face! 38 00:03:52,600 --> 00:03:54,000 But I've also heard 39 00:03:54,000 --> 00:03:55,270 someone died from bee venom. 40 00:03:55,360 --> 00:03:56,320 I'm wondering whether the young lady 41 00:03:56,320 --> 00:03:57,320 can survive this. 42 00:04:04,320 --> 00:04:05,000 What's wrong? 43 00:04:06,630 --> 00:04:08,240 I've something else to deal with. I'm leaving first. 44 00:04:08,550 --> 00:04:09,360 Xuanxuan, 45 00:04:09,550 --> 00:04:11,390 are…are you being softhearted? 46 00:04:11,630 --> 00:04:13,360 That lady has made you fail to leave the town. 47 00:04:13,550 --> 00:04:15,440 Do I look that softhearted? 48 00:04:15,720 --> 00:04:16,640 Then why are you going back? 49 00:04:17,640 --> 00:04:19,510 I wanna check the way she's badly stung. 50 00:04:20,200 --> 00:04:21,320 That must be interesting. 51 00:04:22,000 --> 00:04:22,880 You can go back first. 52 00:04:24,440 --> 00:04:25,000 Xuan… 53 00:05:06,160 --> 00:05:07,070 What can I do? 54 00:05:08,350 --> 00:05:09,230 Help. 55 00:05:10,390 --> 00:05:11,440 Help. 56 00:05:46,640 --> 00:05:47,000 In my opinion... 57 00:05:47,000 --> 00:05:47,830 Help. 58 00:05:54,270 --> 00:05:55,110 Who... 59 00:05:55,390 --> 00:05:56,390 Who are they? 60 00:05:56,600 --> 00:05:57,200 Yeah. 61 00:05:57,350 --> 00:05:58,270 What's going on? Why are they falling down? 62 00:05:58,440 --> 00:05:59,720 It's… 63 00:06:00,350 --> 00:06:01,270 What are they doing? 64 00:06:01,550 --> 00:06:02,600 What's wrong with them? 65 00:06:02,830 --> 00:06:03,550 It's so terrific. 66 00:06:03,760 --> 00:06:04,510 Yeah. 67 00:06:04,790 --> 00:06:05,720 They fall down without getting hurt. 68 00:06:06,640 --> 00:06:07,640 Who's the lady? 69 00:06:07,790 --> 00:06:08,600 Never seen her. 70 00:06:09,640 --> 00:06:10,670 Isn't he the National Master? 71 00:06:10,880 --> 00:06:11,440 The National Master. 72 00:06:11,720 --> 00:06:12,720 What's wrong with his face? 73 00:06:13,390 --> 00:06:14,480 Look at his face. 74 00:06:15,600 --> 00:06:16,600 It's terrific. 75 00:06:19,000 --> 00:06:21,200 Why did the face of Childe Li swell up? 76 00:06:34,880 --> 00:06:36,230 What's going on? 77 00:06:36,600 --> 00:06:37,830 He must have been stung by wasps. 78 00:06:38,600 --> 00:06:39,640 Does he turn ugly? 79 00:06:52,880 --> 00:06:53,350 It's mine. 80 00:06:53,670 --> 00:06:55,320 You. Come here. 81 00:06:55,550 --> 00:06:56,230 Thank you. 82 00:06:57,110 --> 00:07:00,350 I failed to attend the examination of the Ancient Academy when I was young. 83 00:07:00,920 --> 00:07:03,550 The young of this generation is so lucky. 84 00:07:04,200 --> 00:07:06,230 It'll be lucky if they get admitted. 85 00:07:07,200 --> 00:07:10,040 But there're lots of people 86 00:07:10,390 --> 00:07:12,230 who fail the examination in seven or eight years. 87 00:07:12,830 --> 00:07:13,720 Take it. 88 00:07:18,320 --> 00:07:19,200 It's yours. 89 00:07:19,390 --> 00:07:20,640 I arrived here early. 90 00:07:22,670 --> 00:07:23,880 It's here. 91 00:07:24,350 --> 00:07:25,110 Dragon Emperor, 92 00:07:25,790 --> 00:07:27,230 I'll definitely help you out. 93 00:07:31,110 --> 00:07:32,440 Take your name card. 94 00:07:32,760 --> 00:07:33,550 Thank you, Mentor. 95 00:07:34,640 --> 00:07:35,600 Where do you come from? 96 00:07:35,720 --> 00:07:37,070 What's your name? 97 00:07:43,600 --> 00:07:44,830 Porcelains. 98 00:07:46,670 --> 00:07:47,670 Qinqi City. 99 00:07:47,880 --> 00:07:49,200 Su Youlian from the Sus. 100 00:07:49,550 --> 00:07:50,320 Where? 101 00:07:51,270 --> 00:07:52,320 Qinqi City. 102 00:08:01,670 --> 00:08:02,880 It's your name card. 103 00:08:03,200 --> 00:08:04,150 Thanks, Mentor. 104 00:08:25,600 --> 00:08:26,320 I've heard that 105 00:08:26,790 --> 00:08:29,480 the ten-year term when the Dragon Emperor wakes up is about to come. 106 00:08:29,670 --> 00:08:32,080 The surviving supporters of the Kunwu clan are ready to make trouble. 107 00:08:32,440 --> 00:08:34,230 These surviving supporters are insignificant. 108 00:08:34,440 --> 00:08:35,440 The Dragon Emperor used to be so powerful, 109 00:08:35,640 --> 00:08:36,790 but he was still sealed by Lord Zi. 110 00:08:37,080 --> 00:08:37,660 As I think, 111 00:08:37,840 --> 00:08:39,200 if I meet those surviving supporters of the Kunwu clan, 112 00:08:39,350 --> 00:08:41,400 I'll kill them all with no mercy. 113 00:08:45,540 --> 00:08:47,030 Isn't this my defeated opponent? 114 00:08:47,470 --> 00:08:49,110 How dare you come to attend the examination? 115 00:08:49,400 --> 00:08:50,400 Aren't you afraid of 116 00:08:50,550 --> 00:08:52,200 being beaten out of the arena by me? 117 00:08:52,470 --> 00:08:53,280 I… 118 00:08:53,470 --> 00:08:55,000 …I was defeated out of neglect yesterday, 119 00:08:55,150 --> 00:08:56,640 which made you take advantages of me. 120 00:08:56,840 --> 00:08:58,320 Wait and see how I will beat you later. 121 00:08:59,440 --> 00:09:01,080 You're struggling like a dying duck. 122 00:09:01,320 --> 00:09:02,790 I'll definitely beat you to fall on your knees begging for mercy. 123 00:09:03,000 --> 00:09:03,790 You… 124 00:09:04,080 --> 00:09:05,640 Sister, you're quarrelling with someone again. 125 00:09:05,910 --> 00:09:06,960 She said I'm like a dying duck. 126 00:09:07,150 --> 00:09:08,230 Sister. 127 00:09:10,910 --> 00:09:11,840 Lady, 128 00:09:12,670 --> 00:09:14,960 you're here for the examination. 129 00:09:15,760 --> 00:09:16,760 You… 130 00:09:17,000 --> 00:09:17,670 I'm… 131 00:09:17,840 --> 00:09:18,760 I'm Sui Yanran. 132 00:09:18,880 --> 00:09:19,550 What about you? 133 00:09:20,440 --> 00:09:21,320 Su Youlian. 134 00:09:22,910 --> 00:09:24,350 Don't be mad at my elder sister 135 00:09:24,710 --> 00:09:25,670 about the thing happening that day. 136 00:09:26,000 --> 00:09:27,030 It's her temper. 137 00:09:28,000 --> 00:09:28,840 Yanran, 138 00:09:29,230 --> 00:09:30,230 what're you doing? 139 00:09:30,400 --> 00:09:31,080 Come here. 140 00:09:32,030 --> 00:09:32,910 Come here. 141 00:09:33,030 --> 00:09:34,150 I'm leaving. 142 00:10:08,840 --> 00:10:10,710 Sister. 143 00:10:12,030 --> 00:10:13,710 It's he who sealed Dragon Emperor 144 00:10:14,590 --> 00:10:16,110 and made sister dead. 145 00:10:23,640 --> 00:10:24,590 Lord Zi, 146 00:10:24,910 --> 00:10:26,640 Long Wei'er is coming. 147 00:10:33,590 --> 00:10:34,520 Why is he coming? 148 00:10:34,960 --> 00:10:36,670 Maybe it's because the ten-year time limit is about to expire. 149 00:10:37,000 --> 00:10:39,230 And he wants to offer some help. 150 00:10:47,230 --> 00:10:48,320 What a handsome childe! 151 00:10:49,320 --> 00:10:50,640 How delicate he is! 152 00:10:51,790 --> 00:10:53,590 I seem not to have seen him before. 153 00:10:54,710 --> 00:10:55,880 Where's he from? 154 00:11:08,760 --> 00:11:09,320 Where's Li Xuan? 155 00:11:10,400 --> 00:11:11,790 Why isn't he here? 156 00:11:12,880 --> 00:11:13,760 Don't worry, Lord Zi. 157 00:11:14,520 --> 00:11:16,520 Li Xuan is always naughty, 158 00:11:17,030 --> 00:11:18,520 but he'll definitely appear 159 00:11:18,710 --> 00:11:19,910 on the important enrollment date of 160 00:11:20,200 --> 00:11:21,350 Moyun Ancient Academy. 161 00:11:24,470 --> 00:11:25,080 Okay. 162 00:11:25,550 --> 00:11:26,150 Let's begin. 163 00:11:26,470 --> 00:11:27,200 Sure. 164 00:11:34,710 --> 00:11:35,520 Does it begin? 165 00:11:35,640 --> 00:11:36,280 Yes, it does. 166 00:11:36,470 --> 00:11:37,790 Quick. Quick. Quick quick. Come on. Let's go. 167 00:11:38,590 --> 00:11:39,550 It begins. 168 00:11:39,710 --> 00:11:41,320 Yeah. Yeah. Come on. Let's hurry. 169 00:11:43,280 --> 00:11:44,440 Don't be nervous. Come on. It's about to begin. 170 00:11:44,550 --> 00:11:45,550 It begins. 171 00:11:47,760 --> 00:11:48,760 What will the topic be? 172 00:11:49,000 --> 00:11:50,030 Yeah. 173 00:11:50,470 --> 00:11:51,760 I'm sorry. 174 00:11:54,880 --> 00:11:56,110 I'm late for the examination. 175 00:11:56,440 --> 00:11:58,280 Please forgive me, Mentors in Chief. 176 00:12:00,000 --> 00:12:00,760 How dare he arrive here so late? 177 00:12:01,000 --> 00:12:01,840 -How can it happen? -Yeah. 178 00:12:03,030 --> 00:12:04,350 He's gone too far. 179 00:12:09,150 --> 00:12:10,230 -He's gone too far. -He has. 180 00:12:10,910 --> 00:12:12,080 Be quiet, everyone. 181 00:12:14,670 --> 00:12:15,550 Examinees, 182 00:12:16,670 --> 00:12:17,670 as you all know, 183 00:12:18,710 --> 00:12:21,470 the fight between our Clan of Human Being and the Kunwu clan that year, 184 00:12:21,880 --> 00:12:23,280 the Clan of Kunwu was defeated. 185 00:12:23,670 --> 00:12:26,030 The Saintess put a curse that the Dragon Emperor would definitely wake up 186 00:12:26,470 --> 00:12:28,520 while the Clan of Human Being would be annihilated. 187 00:12:28,840 --> 00:12:29,760 Now, 188 00:12:30,230 --> 00:12:32,590 the ten-year time limit is about to expire. 189 00:12:33,080 --> 00:12:34,470 Our Moyun Ancient Academy, 190 00:12:34,670 --> 00:12:37,000 as the number one academy of Tianqi, 191 00:12:37,200 --> 00:12:38,470 it's our inescapable responsibility to 192 00:12:38,670 --> 00:12:40,320 fight against Kunwu. 193 00:12:40,840 --> 00:12:42,030 There's only one goal 194 00:12:42,230 --> 00:12:44,590 for the examination, 195 00:12:45,030 --> 00:12:48,110 which is to select the elite. 196 00:12:48,280 --> 00:12:49,960 Those who can be admitted by our academy 197 00:12:50,230 --> 00:12:52,880 are pillars who will be entrusted with 198 00:12:53,080 --> 00:12:54,320 the important mission by the State of Tianqi. 199 00:12:55,110 --> 00:12:55,880 Next, 200 00:12:56,440 --> 00:12:59,150 I am about to announce the rules of the selection. 201 00:12:59,550 --> 00:13:01,080 All the applied examinees 202 00:13:01,280 --> 00:13:04,030 will join the one-to-one group battle. 203 00:13:04,280 --> 00:13:07,470 The winners can go to the second round. 204 00:13:08,000 --> 00:13:11,960 The twenty examinees who can stay until the very last 205 00:13:12,710 --> 00:13:16,350 will be the newly admitted apprentices of the Moyun Ancient Academy. 206 00:13:17,400 --> 00:13:18,030 Besides, 207 00:13:18,790 --> 00:13:20,400 the top twenty examinees 208 00:13:20,960 --> 00:13:24,230 are able to get a chance to challenge the Nation-Protecting Master 209 00:13:24,880 --> 00:13:27,110 for the first prize. 210 00:13:27,790 --> 00:13:31,470 The winner will be awarded with a number one token, 211 00:13:31,670 --> 00:13:32,910 and allowed to 212 00:13:33,080 --> 00:13:35,670 go to each place of the academy without any restraint. 213 00:13:36,840 --> 00:13:38,710 Mentor in Chief, I have a question. 214 00:13:38,880 --> 00:13:40,470 Each place of the academy, 215 00:13:40,640 --> 00:13:42,080 is the Mysterious Land included? 216 00:13:42,320 --> 00:13:43,400 Of course. 217 00:13:44,670 --> 00:13:46,350 I have another one. 218 00:13:46,710 --> 00:13:49,200 Can the one who gets the number one token 219 00:13:49,350 --> 00:13:50,790 cultivate the magic arts 220 00:13:50,960 --> 00:13:51,960 in the Mysterious Land? 221 00:13:53,590 --> 00:13:54,640 Yep. 222 00:13:55,470 --> 00:13:56,320 That's awesome. 223 00:13:56,470 --> 00:13:57,590 That's great. 224 00:13:57,670 --> 00:13:59,230 -But can I win? -Cheer up. 225 00:13:59,520 --> 00:14:00,110 It's too hard. 226 00:14:01,320 --> 00:14:03,030 If I'm able to get the number one token, 227 00:14:03,590 --> 00:14:05,400 doesn't it mean I can get into the Mysterious Land to 228 00:14:05,520 --> 00:14:06,790 remove the seal on the Dragon Emperor? 229 00:14:07,440 --> 00:14:08,110 Okay. 230 00:14:08,280 --> 00:14:09,880 I'm about to announce 231 00:14:10,110 --> 00:14:11,670 the examination begins. 232 00:14:11,910 --> 00:14:14,320 Great. Great. Great. 233 00:14:14,520 --> 00:14:15,670 Great. 234 00:15:51,000 --> 00:15:51,590 Let's start. 235 00:15:51,880 --> 00:15:52,790 I have no weapon with me. 236 00:15:53,760 --> 00:15:55,550 Otherwise, you might say I will bully you. 237 00:16:01,400 --> 00:16:02,230 I'm thumping you. 238 00:16:28,350 --> 00:16:28,960 Perfect. 239 00:16:30,710 --> 00:16:31,320 Young Master. 240 00:16:31,640 --> 00:16:32,230 Young Master. 241 00:16:32,710 --> 00:16:33,840 It's time to get up. 242 00:16:34,280 --> 00:16:35,030 Young Master. 243 00:16:35,440 --> 00:16:36,150 Young Master, 244 00:16:36,440 --> 00:16:37,320 it's time to go to the Ancient Academy. 245 00:16:37,470 --> 00:16:38,280 I'm not going. 246 00:16:39,110 --> 00:16:39,960 Young Master, 247 00:16:40,550 --> 00:16:41,470 Master… 248 00:16:41,910 --> 00:16:43,200 …Master is getting angry. 249 00:16:43,350 --> 00:16:45,550 Why is he getting angry? 250 00:16:53,280 --> 00:16:54,200 What's going on? 251 00:16:54,200 --> 00:16:55,030 What's it? 252 00:16:57,760 --> 00:16:58,550 Help. 253 00:17:03,320 --> 00:17:04,070 Help. 254 00:17:04,710 --> 00:17:06,590 Are you my biological father? 255 00:17:08,920 --> 00:17:09,640 I'm going there. 256 00:17:09,920 --> 00:17:11,580 I promise. 257 00:17:12,820 --> 00:17:13,710 Great. 258 00:17:14,520 --> 00:17:15,340 Bravo. 259 00:17:15,710 --> 00:17:16,190 Bravo. 260 00:17:16,340 --> 00:17:17,430 Bravo. Bravo. Bravo. 261 00:17:17,560 --> 00:17:19,160 -It's perfect. -It's great. 262 00:17:50,470 --> 00:17:51,560 Why doesn't he fight back? 263 00:17:51,760 --> 00:17:52,640 He's just dodging 264 00:17:52,800 --> 00:17:53,430 He's running. 265 00:17:53,640 --> 00:17:54,880 He's dodged the attack. 266 00:18:49,560 --> 00:18:52,520 Bravo. Bravo. Bravo. 267 00:18:52,680 --> 00:18:53,430 I win. 268 00:18:53,640 --> 00:18:54,280 Bravo. Bravo. Bravo. 269 00:19:08,190 --> 00:19:08,830 Everyone, 270 00:19:09,830 --> 00:19:11,280 ones who're standing here 271 00:19:11,760 --> 00:19:14,680 are the top twenty of the arena challenge. 272 00:19:14,830 --> 00:19:15,920 I congratulate you 273 00:19:16,070 --> 00:19:18,000 on passing the examination of the Academy. 274 00:19:18,160 --> 00:19:19,640 You're admitted to have further study 275 00:19:19,830 --> 00:19:21,230 in the Academy. 276 00:19:22,040 --> 00:19:22,590 It's great. 277 00:19:22,800 --> 00:19:23,400 It's awesome. 278 00:19:24,560 --> 00:19:25,230 I make it, finally. 279 00:19:25,400 --> 00:19:26,190 Yeah. 280 00:19:26,950 --> 00:19:28,110 Getting admitted by the Academy 281 00:19:28,590 --> 00:19:31,400 means you have to start from the very beginning. 282 00:19:31,830 --> 00:19:34,000 In the future, not only I 283 00:19:34,160 --> 00:19:36,160 but other mentors 284 00:19:36,350 --> 00:19:38,000 will offer you the strict training 285 00:19:38,190 --> 00:19:41,350 that you've never received before 286 00:19:41,560 --> 00:19:43,000 to ensure everyone here 287 00:19:43,110 --> 00:19:46,920 will be able to become the real pillars of the Empire State of Tianqi. 288 00:19:47,040 --> 00:19:48,230 Are you clear? 289 00:19:48,400 --> 00:19:49,880 -Yes, we're. -Yes, we're. 290 00:19:50,590 --> 00:19:51,280 Okay. 291 00:19:51,920 --> 00:19:52,680 Tomorrow, 292 00:19:53,160 --> 00:19:55,640 we will hold a welcome party for you. 293 00:19:55,880 --> 00:19:58,110 The Crown Prince will also come to meet 294 00:19:58,280 --> 00:20:01,830 you, the prospective pillars of Tianqi, in person. 295 00:20:06,760 --> 00:20:08,710 Youlian, everyone has got admitted. 296 00:20:08,950 --> 00:20:09,710 But why don't you 297 00:20:09,880 --> 00:20:11,950 look happy? 298 00:20:15,310 --> 00:20:15,950 Mentor in Chief, 299 00:20:16,430 --> 00:20:17,760 I wanna challenge the Nation-Protecting Master. 300 00:20:33,350 --> 00:20:34,310 It's Li Xuan. 301 00:20:34,680 --> 00:20:35,230 Young Master. 302 00:20:35,520 --> 00:20:36,230 Xuanxuan. 303 00:20:37,000 --> 00:20:37,880 Unfasten the rope. 304 00:20:38,400 --> 00:20:39,310 You're terrific. 305 00:20:39,560 --> 00:20:41,430 How you appear is really unique. 306 00:20:43,280 --> 00:20:44,310 Hurry to unfasten it. 307 00:20:50,230 --> 00:20:50,880 Be careful. 308 00:20:51,400 --> 00:20:52,400 Are you okay? Are you okay? 309 00:20:55,310 --> 00:20:56,520 I wanna challenge you. 310 00:20:58,160 --> 00:20:59,560 How come it's you again? 311 00:21:00,710 --> 00:21:01,880 You wanna challenge me? 312 00:21:02,880 --> 00:21:04,110 You have a number one token. 313 00:21:04,400 --> 00:21:05,310 I want it too. 314 00:21:09,830 --> 00:21:10,640 You mean this? 315 00:21:11,280 --> 00:21:12,110 Take it. 316 00:21:15,830 --> 00:21:17,560 Take it. Don't feel embarrassed. 317 00:21:28,590 --> 00:21:29,520 Freshmen. 318 00:21:29,710 --> 00:21:31,400 Freshmen. Freshmen. 319 00:21:33,470 --> 00:21:35,880 There's an emergency happening to the Academy. 320 00:21:36,040 --> 00:21:37,230 I have to deal with it now. 321 00:21:37,400 --> 00:21:38,710 So today's 322 00:21:38,880 --> 00:21:40,350 examination ends. 323 00:21:42,880 --> 00:21:43,950 Nation-Protecting Master, Li Xuan 324 00:21:44,160 --> 00:21:46,430 will hold the number one token. 325 00:21:47,470 --> 00:21:48,560 How could it be? 326 00:21:48,710 --> 00:21:49,230 Dismiss. 327 00:21:49,280 --> 00:21:50,070 Yeah. 328 00:21:50,070 --> 00:21:50,800 What? 329 00:21:50,800 --> 00:21:51,800 It belongs to me again? 330 00:21:52,680 --> 00:21:53,680 It does. 331 00:21:55,000 --> 00:21:55,760 How could it be? 332 00:21:55,950 --> 00:21:56,430 Why? 333 00:21:56,470 --> 00:21:57,230 -Why? -Yeah. 334 00:21:57,230 --> 00:22:00,310 Thank you. I'm honored. I'm honored. 335 00:22:03,000 --> 00:22:04,710 Don't envy of me. 336 00:22:07,590 --> 00:22:08,920 I'm honored. I'm honored. 337 00:22:14,880 --> 00:22:16,230 Old bastard. 338 00:22:19,190 --> 00:22:20,110 Let's go. Let's go. 339 00:22:20,430 --> 00:22:21,070 How could it happen? 340 00:22:21,230 --> 00:22:21,920 Go. Go. Go. 341 00:22:22,110 --> 00:22:23,110 Go. Go. Go. 342 00:22:23,110 --> 00:22:24,160 It's disgusting. 343 00:22:24,830 --> 00:22:25,880 Let's go. 344 00:22:30,280 --> 00:22:33,070 The Moyun Ancient Academy is the top one in the State of Tianqi. 345 00:22:33,800 --> 00:22:35,470 When the drums in in the morning and the bells in the evening sound, 346 00:22:35,680 --> 00:22:38,190 everyone should go to the training ground to sign in. 347 00:22:38,920 --> 00:22:40,000 When the bells sound during 7 to 9 a.m., 348 00:22:40,280 --> 00:22:44,000 everyone should go to the Justice Hall to have the class of spiritual cultivation. 349 00:22:44,830 --> 00:22:45,920 No one is allowed to be late. 350 00:22:46,110 --> 00:22:47,070 Are you clear? 351 00:22:47,280 --> 00:22:48,760 Yes, we're. 352 00:22:49,070 --> 00:22:51,520 I'm about to arrange the dorms for you. 353 00:22:52,000 --> 00:22:54,110 If you have any question, feel free to ask now. 354 00:22:54,350 --> 00:22:55,040 Mentor, 355 00:22:55,640 --> 00:22:57,470 I'm not used to getting close with anyone else. 356 00:22:57,800 --> 00:22:59,400 The room in the east end is remote and quiet. 357 00:22:59,590 --> 00:23:00,280 It's good for me. 358 00:23:00,800 --> 00:23:01,470 I want that one. 359 00:23:01,560 --> 00:23:02,070 Great. 360 00:23:02,590 --> 00:23:03,430 You're sick. 361 00:23:04,280 --> 00:23:05,040 I suggest, 362 00:23:05,760 --> 00:23:06,800 it's necessary to allow me 363 00:23:06,950 --> 00:23:08,470 to live close to female apprentices. 364 00:23:08,710 --> 00:23:09,800 Because I worry about them. 365 00:23:10,160 --> 00:23:11,110 In case there's something dangerous happening to them, 366 00:23:11,280 --> 00:23:12,640 I'll be able to protect 367 00:23:12,800 --> 00:23:13,830 them immediately. 368 00:23:14,160 --> 00:23:14,920 Right. Right. Right. 369 00:23:15,040 --> 00:23:15,950 As school mates, 370 00:23:16,110 --> 00:23:17,400 we're supposed to take care of one another. 371 00:23:18,680 --> 00:23:20,640 What dangerous can happen in the Academy? 372 00:23:21,160 --> 00:23:22,160 As I can see, 373 00:23:23,000 --> 00:23:24,640 you guys are dangerous. 374 00:23:27,280 --> 00:23:27,920 Fine. Fine. 375 00:23:28,070 --> 00:23:29,110 Stop being garrulous. 376 00:23:30,070 --> 00:23:31,000 I'm about to arrange your dorms. 377 00:23:31,400 --> 00:23:32,160 Xiao Fengming 378 00:23:32,520 --> 00:23:33,110 goes to the first room in the west. 379 00:23:33,280 --> 00:23:33,880 Okay. 380 00:23:34,160 --> 00:23:34,800 Li Xuan 381 00:23:35,040 --> 00:23:35,760 goes to the second room in the west. 382 00:23:36,800 --> 00:23:38,430 The first room in the south is a bigger one, 383 00:23:38,680 --> 00:23:39,950 siblings from the Cuis can have it, 384 00:23:40,070 --> 00:23:41,830 as well as Su Youlian. 385 00:23:42,830 --> 00:23:43,880 It's great, Youlian. 386 00:23:44,070 --> 00:23:45,680 We can live together. 387 00:23:46,800 --> 00:23:47,400 Oops. 388 00:23:47,760 --> 00:23:49,190 If I live with them, 389 00:23:49,310 --> 00:23:51,520 my identity will be easily exposed. 390 00:23:52,160 --> 00:23:53,280 Mentor, 391 00:23:56,000 --> 00:23:56,560 I… 392 00:23:56,830 --> 00:23:59,680 …I don't like to live with others. 393 00:23:59,920 --> 00:24:00,640 Why? 394 00:24:01,710 --> 00:24:02,950 Yeah, why? 395 00:24:03,160 --> 00:24:04,830 Why aren't you willing to live with them? 396 00:24:06,280 --> 00:24:07,310 I get it. 397 00:24:07,560 --> 00:24:08,880 You snore, 398 00:24:09,040 --> 00:24:09,950 grind your teeth 399 00:24:10,110 --> 00:24:11,710 and talk in your sleep, don't you? 400 00:24:12,040 --> 00:24:13,310 Your feet must be smelly. 401 00:24:21,830 --> 00:24:22,920 He's right, Mentor. 402 00:24:41,000 --> 00:24:42,310 Here's your place. 403 00:24:43,800 --> 00:24:44,190 Okay. 404 00:24:44,350 --> 00:24:45,070 I get it, Senior Sister. 405 00:24:45,230 --> 00:24:46,110 Well, your books. 406 00:24:46,470 --> 00:24:47,000 Take them. 407 00:24:47,280 --> 00:24:47,880 And the bag. 408 00:24:48,160 --> 00:24:48,640 Thank you, Senior Sister. 409 00:24:48,800 --> 00:24:49,230 Thank you, Senior Sister. 410 00:24:49,350 --> 00:24:50,190 I'm leaving if there's nothing else. 411 00:24:50,350 --> 00:24:50,950 Okay. 412 00:24:51,110 --> 00:24:51,800 Thank you, Senior Sister. 413 00:24:51,950 --> 00:24:52,920 Goodbye, Senior Sister. 414 00:25:50,000 --> 00:25:50,800 Master. 415 00:25:52,280 --> 00:25:53,190 Master. 416 00:25:54,280 --> 00:25:56,190 Their Clan of Human Being is so unfair. 417 00:25:57,400 --> 00:25:59,350 I fail to get the number one token. 418 00:25:59,800 --> 00:26:00,920 As the thing goes, 419 00:26:01,430 --> 00:26:02,830 we don't have to be urgent anymore. 420 00:26:03,470 --> 00:26:05,190 Since you've been admitted by the Academy, 421 00:26:05,470 --> 00:26:07,000 you should see how things are going. 422 00:26:08,230 --> 00:26:10,710 You can kill Li Xuan, 423 00:26:10,920 --> 00:26:12,470 and get his number one token, when necessary, 424 00:26:12,590 --> 00:26:13,950 which is feasible. 425 00:26:16,280 --> 00:26:18,000 But what's urgent 426 00:26:18,590 --> 00:26:20,680 is to find the entrance of the Mysterious Land as soon as possible 427 00:26:20,920 --> 00:26:22,640 and confirm the location of the Dragon Emperor. 428 00:26:24,560 --> 00:26:25,830 I'll go investigate tonight. 429 00:27:20,800 --> 00:27:21,680 To tell you the truth, 430 00:27:22,000 --> 00:27:23,000 for the three of us, 431 00:27:23,230 --> 00:27:24,160 the examination is 432 00:27:24,350 --> 00:27:25,560 totally unnecessary. 433 00:27:25,950 --> 00:27:27,070 You haven't seen 434 00:27:27,280 --> 00:27:28,470 how great I fought 435 00:27:29,040 --> 00:27:30,710 on the arena. 436 00:27:32,680 --> 00:27:33,880 You haven't witnessed it. 437 00:27:35,070 --> 00:27:36,710 What a pity! What a pity! 438 00:27:40,110 --> 00:27:41,070 In the future, 439 00:27:41,950 --> 00:27:44,350 I'm gonna be the boss of the Moyun Ancient Academy. 440 00:27:44,560 --> 00:27:45,800 I'll protect you two. 441 00:27:49,160 --> 00:27:50,280 You said, 442 00:27:50,880 --> 00:27:52,560 who's gonna be the boss of the Academy just now? 443 00:27:52,950 --> 00:27:53,950 You are. It's you. 444 00:27:54,160 --> 00:27:55,280 It's you. 445 00:27:59,680 --> 00:28:00,470 Changqing, to be honest, 446 00:28:00,680 --> 00:28:01,830 you almost have broken my arm. 447 00:28:02,070 --> 00:28:04,230 You have to invite me for a feast in the Baihua Mansion tonight. 448 00:28:05,710 --> 00:28:06,430 Changqing, 449 00:28:07,400 --> 00:28:08,310 have you just said 450 00:28:09,070 --> 00:28:10,350 my master left the Ancient Academy? 451 00:28:10,680 --> 00:28:11,400 Yep. 452 00:28:11,950 --> 00:28:13,710 Lord Zi said he was about to go to the imperial palace. 453 00:28:15,760 --> 00:28:17,160 It's my chance. 454 00:28:18,280 --> 00:28:19,310 What else do you wanna do? 455 00:28:20,070 --> 00:28:21,160 I'm going back first. 456 00:30:26,800 --> 00:30:28,230 It's a ward. 457 00:30:47,560 --> 00:30:48,310 Does it really 458 00:30:49,110 --> 00:30:50,760 mean only the number one token 459 00:30:51,230 --> 00:30:53,230 can open the ward of the Mysterious Land? 460 00:31:50,520 --> 00:31:51,400 Old bastard, 461 00:31:51,680 --> 00:31:53,000 it's you who didn't allow me to go out of the town. 462 00:31:53,350 --> 00:31:54,760 I'll make you pay the price. 463 00:31:55,000 --> 00:31:56,230 I'll give you all. 464 00:32:05,830 --> 00:32:06,920 The old guy is coming back. 465 00:32:19,560 --> 00:32:20,520 You. 466 00:34:20,600 --> 00:34:22,190 My little dear golden fish, 467 00:34:22,380 --> 00:34:23,670 why are you jumping out of the fish tank? 468 00:34:25,460 --> 00:34:27,280 It's really so easy for enemies to meet. 469 00:34:27,560 --> 00:34:28,630 I allow you to take advantages of me, 470 00:34:28,800 --> 00:34:30,360 but see how you're acting. 471 00:34:31,460 --> 00:34:32,710 The ground is too cold. 472 00:34:32,840 --> 00:34:34,380 Don't jump out of the tank anymore. 473 00:34:38,040 --> 00:34:38,760 Brat, 474 00:34:39,280 --> 00:34:40,360 don't hide in the wardrobe. 475 00:34:40,630 --> 00:34:41,320 Come out. 476 00:34:41,800 --> 00:34:43,320 I know you're in it. 477 00:34:43,560 --> 00:34:44,520 Get out of it. 478 00:34:55,000 --> 00:34:55,760 Master, are you looking for me? 479 00:34:56,710 --> 00:34:57,380 Tell me, 480 00:34:58,120 --> 00:34:59,760 why do you hide in my wardrobe? 481 00:34:59,940 --> 00:35:01,150 Do you wanna do anything bad 482 00:35:01,320 --> 00:35:02,560 to my clothes again? 483 00:35:02,870 --> 00:35:03,910 Why shall I, Master? 484 00:35:04,120 --> 00:35:05,430 I'm caring for your daily routine 485 00:35:05,560 --> 00:35:06,710 and basic necessities of life. 486 00:35:07,000 --> 00:35:08,080 I specially stayed in your wardrobe 487 00:35:08,190 --> 00:35:08,840 and observed it 488 00:35:09,000 --> 00:35:09,800 for a while just now. 489 00:35:10,360 --> 00:35:11,670 Well, I feel relieved. 490 00:35:12,040 --> 00:35:12,870 The clothes are fine 491 00:35:13,150 --> 00:35:14,360 without bites of moths and mice. 492 00:35:15,360 --> 00:35:17,430 You're caring for my basic necessities of life? 493 00:35:17,630 --> 00:35:18,360 Are you kidding me? 494 00:35:18,560 --> 00:35:20,080 I know you well, don't I? 495 00:35:20,230 --> 00:35:21,800 You could have made a mess, couldn't you? 496 00:35:21,910 --> 00:35:23,520 Let me have a check. 497 00:35:23,670 --> 00:35:24,320 Why are you hindering in my way? 498 00:35:24,520 --> 00:35:25,000 Move. 499 00:35:25,190 --> 00:35:25,600 Move away. Move away. 500 00:35:25,710 --> 00:35:26,470 I'm not hindering you. 501 00:35:26,630 --> 00:35:28,040 I wanna tell you. 502 00:35:28,870 --> 00:35:29,360 Yeah, 503 00:35:29,520 --> 00:35:30,390 it's that curtain. 504 00:35:31,800 --> 00:35:32,360 The curtain? 505 00:35:32,560 --> 00:35:33,120 It's it. 506 00:35:33,320 --> 00:35:34,280 I'm getting angrier and angrier when I'm looking at it. 507 00:35:34,840 --> 00:35:36,320 I don't know who did its color blending. 508 00:35:36,670 --> 00:35:37,710 It looks rustic and tacky, 509 00:35:37,870 --> 00:35:39,560 which doesn't match your temperament. 510 00:35:40,320 --> 00:35:41,870 Your words make sense. 511 00:35:42,040 --> 00:35:44,190 I'll ask someone to replace it tomorrow. 512 00:35:45,320 --> 00:35:45,950 You brat, 513 00:35:46,190 --> 00:35:47,470 don't distract me. 514 00:35:47,760 --> 00:35:50,360 You must have done something bad to my clothes. 515 00:35:50,710 --> 00:35:52,150 I have to check on them. 516 00:35:56,040 --> 00:35:57,470 I have done nothing, Master. 517 00:35:57,670 --> 00:35:59,000 Why are you hugging me? 518 00:35:59,150 --> 00:36:00,390 I've witnessed how hard 519 00:36:00,560 --> 00:36:01,630 you've been working day and night for us 520 00:36:01,760 --> 00:36:02,560 in the Moyun Ancient Academy. 521 00:36:02,710 --> 00:36:04,560 I think you've lost some of your weight. I worry about you. 522 00:36:05,630 --> 00:36:07,360 Whether I've lost the weight has nothing to do with you. 523 00:36:07,360 --> 00:36:08,120 Let me go. 524 00:36:08,120 --> 00:36:09,230 I won't. 525 00:36:09,520 --> 00:36:10,040 I won't. 526 00:36:10,600 --> 00:36:11,230 Your left hand, 527 00:36:11,230 --> 00:36:12,230 the right one. 528 00:36:12,230 --> 00:36:12,870 What's wrong with me, Master? 529 00:36:13,670 --> 00:36:14,870 Behave yourself here. 530 00:36:15,040 --> 00:36:15,840 I have to check on them carefully. 531 00:36:16,080 --> 00:36:16,840 Master, 532 00:36:17,390 --> 00:36:18,320 you're suspecting me, aren't you? 533 00:36:18,520 --> 00:36:20,710 You've hurt my feelings, Master. 534 00:36:34,000 --> 00:36:34,470 Master, 535 00:36:34,600 --> 00:36:35,390 you've hurt my feelings badly. 536 00:36:35,670 --> 00:36:37,120 I care about you, but you treat me like this. 537 00:36:37,120 --> 00:36:38,040 You're so… 538 00:36:39,040 --> 00:36:39,910 Fine. 539 00:36:40,230 --> 00:36:41,360 You tell me the truth. 540 00:36:42,040 --> 00:36:44,280 Have you done anything to my tea? 541 00:36:44,430 --> 00:36:45,430 Nope. It's not me. 542 00:36:46,360 --> 00:36:47,120 It's not you? 543 00:36:47,280 --> 00:36:48,710 Then who else could do that? 544 00:36:52,950 --> 00:36:54,390 Nope. Master, don't… 545 00:36:54,560 --> 00:36:55,470 …don't get mad at me, Master. 546 00:36:55,600 --> 00:36:56,080 You should listen to my excuses. 547 00:36:56,280 --> 00:36:56,840 Nope. Nope. 548 00:36:57,000 --> 00:36:58,000 I mean explanations, Master. 549 00:36:58,390 --> 00:36:59,150 No, nope. 550 00:36:59,360 --> 00:37:01,120 I wanna have that pot of tea myself. 551 00:37:01,520 --> 00:37:02,320 I've had all of mine. 552 00:37:02,520 --> 00:37:03,080 Master, 553 00:37:03,430 --> 00:37:04,320 I suffer from indigestion. 554 00:37:04,470 --> 00:37:05,080 Master. 555 00:37:05,670 --> 00:37:06,560 Master. 556 00:37:06,950 --> 00:37:08,190 I'm wrong, Master. 557 00:37:08,520 --> 00:37:09,390 Master. Master. 558 00:37:09,560 --> 00:37:10,520 Don't punch me in the face. Don't punch me in the face. 559 00:37:12,120 --> 00:37:13,800 You old bastard. 560 00:37:15,040 --> 00:37:16,000 You've punched my face. 561 00:37:16,120 --> 00:37:17,520 Old bastard. 562 00:37:20,710 --> 00:37:21,710 Old bastard. 563 00:37:21,710 --> 00:37:22,710 He 564 00:37:22,910 --> 00:37:24,600 doesn't seem to be that annoying. 565 00:37:55,910 --> 00:37:56,630 How is it going? 566 00:37:57,600 --> 00:37:59,190 Have you found the location of the Dragon Emperor? 567 00:37:59,670 --> 00:38:00,280 Yes. 568 00:38:01,080 --> 00:38:03,320 But there's a ward. 569 00:38:03,470 --> 00:38:05,230 I've tried several times to break it, but I failed. 570 00:38:05,430 --> 00:38:08,470 It seems we could do nothing but get the number one token. 571 00:38:09,840 --> 00:38:11,870 Have that old guy, Zi Ji, noticed you? 572 00:38:12,080 --> 00:38:13,430 Like almost. 573 00:38:13,630 --> 00:38:14,430 But… 574 00:38:14,630 --> 00:38:15,710 But what? 575 00:38:18,190 --> 00:38:18,840 Nothing. 576 00:38:19,320 --> 00:38:20,280 Since I'm smart, 577 00:38:21,280 --> 00:38:22,600 that old guy, Zi Ji, 578 00:38:22,800 --> 00:38:24,040 hasn't noticed me. 579 00:38:24,630 --> 00:38:25,430 It seems 580 00:38:25,600 --> 00:38:28,040 we could only get what we want from Li Xuan. 581 00:38:29,120 --> 00:38:30,470 He refused to have a fight with you. 582 00:38:31,000 --> 00:38:33,950 Then we have to figure out something else. 583 00:38:54,000 --> 00:38:54,870 I can't sit down. I can't. 584 00:38:55,080 --> 00:38:56,320 Then lie on your stomach. 585 00:38:58,840 --> 00:38:59,360 Young Master, 586 00:38:59,520 --> 00:39:00,520 you can provoke anyone 587 00:39:00,710 --> 00:39:01,910 except Lord Zi. 588 00:39:02,360 --> 00:39:03,600 You mean, 589 00:39:03,800 --> 00:39:05,470 have you ever survived him? 590 00:39:12,600 --> 00:39:14,430 If it hadn't been because of that silly girl, 591 00:39:15,280 --> 00:39:17,950 I would have let that old guy drink off the laxative. 592 00:39:18,800 --> 00:39:19,760 That silly girl? 593 00:39:22,760 --> 00:39:23,520 Forget it. Forget it. 594 00:39:23,520 --> 00:39:24,560 You won't get it. 595 00:39:27,040 --> 00:39:28,520 I'm going to heat up a pot of water for you. 596 00:39:28,840 --> 00:39:30,320 You'll heal tomorrow. 597 00:39:38,760 --> 00:39:40,670 That girl went to the place of Zi Ji 598 00:39:41,040 --> 00:39:42,870 on the first day of the Academy. 599 00:39:43,360 --> 00:39:44,840 What on earth does she want? 600 00:39:52,150 --> 00:39:52,950 You mean, why did that silly girl 601 00:39:53,280 --> 00:39:54,950 go to the place of the old guy? 602 00:39:55,230 --> 00:39:56,320 Because of you. 603 00:39:56,950 --> 00:39:57,760 Me? 604 00:39:58,430 --> 00:39:59,230 All of us have witnessed 605 00:39:59,390 --> 00:40:00,560 how Lord Zi was partial to you 606 00:40:00,760 --> 00:40:02,360 in the examination. 607 00:40:02,910 --> 00:40:03,840 It's reasonable she wanted to 608 00:40:04,000 --> 00:40:06,120 release her anger. 609 00:40:07,120 --> 00:40:09,190 Did she wanna pick on that old guy? 610 00:40:12,560 --> 00:40:13,360 Li Xuan, 611 00:40:17,190 --> 00:40:18,080 it's for you. 612 00:40:19,000 --> 00:40:19,760 What's it? 613 00:40:20,000 --> 00:40:22,120 Some delicious food specially made by my mother. 614 00:40:22,360 --> 00:40:24,870 I can't eat up all, so I bring you some. 615 00:40:29,470 --> 00:40:31,000 It looks good. 616 00:40:34,120 --> 00:40:35,080 Cui Pianran. 617 00:40:37,150 --> 00:40:37,760 What? 618 00:40:38,080 --> 00:40:38,800 I've already had my meal. 619 00:40:39,000 --> 00:40:40,000 Bring it back. 620 00:40:41,000 --> 00:40:42,560 What do you mean? 621 00:40:42,840 --> 00:40:44,630 Nothing. I've already had enough. 622 00:40:44,840 --> 00:40:45,800 You… 623 00:40:50,600 --> 00:40:51,230 I'm sorry. 624 00:40:51,600 --> 00:40:53,040 I didn't do it on purpose. 625 00:40:54,840 --> 00:40:56,320 Haven't you seen him? 626 00:40:57,760 --> 00:40:58,520 I'll clean it for you. I'll do it. 627 00:40:58,760 --> 00:40:59,710 I'll clean it for you. 628 00:41:03,040 --> 00:41:04,120 Thanks to my quick action, 629 00:41:04,390 --> 00:41:05,230 my clothes aren't dirtied. 630 00:41:07,600 --> 00:41:09,390 Why is it there? 631 00:41:11,840 --> 00:41:12,670 What are you doing? 632 00:41:13,470 --> 00:41:14,040 You clothes are dirtied. 633 00:41:14,190 --> 00:41:15,600 I clean it for you. 634 00:41:21,950 --> 00:41:23,280 Do you have a thing for me? 40281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.