All language subtitles for Bless the Harts s02e21 Haul Force One.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,037 --> 00:00:03,106 BIG: Whew! 2 00:00:03,173 --> 00:00:04,510 Gonna be another scorcher today 3 00:00:04,576 --> 00:00:07,014 with a wave of record heat and humidity 4 00:00:07,081 --> 00:00:09,485 we're calling Heat Wave Dick. 5 00:00:09,553 --> 00:00:11,724 Reporting live from downtown Greenpoint 6 00:00:11,790 --> 00:00:13,493 is our own MayKay Bueller. 7 00:00:13,561 --> 00:00:15,798 How's everybody coping out there, MayKay? 8 00:00:15,865 --> 00:00:18,538 Hoo‐hoo! Oh, oh, hi there, Big. 9 00:00:18,604 --> 00:00:21,142 I'm standing here in the town square 10 00:00:21,209 --> 00:00:22,679 with no one to interview 11 00:00:22,746 --> 00:00:26,787 because the National Weather Service has literally 12 00:00:26,854 --> 00:00:29,560 ordered people indoors. 13 00:00:29,626 --> 00:00:31,062 So the question is: 14 00:00:31,129 --> 00:00:34,670 why the hell am I still out here? (laughs) 15 00:00:34,736 --> 00:00:37,207 Ha! We'll be checking up with MayKay for more news 16 00:00:37,274 --> 00:00:39,780 on Heat Wave Dick throughout the day. 17 00:00:39,846 --> 00:00:40,915 Throughout the day?! 18 00:00:40,982 --> 00:00:44,422 (crowd chatter) 19 00:00:48,430 --> 00:00:52,672 Okay, y'all, now this isn't a free AC factory, 20 00:00:52,739 --> 00:00:56,914 so everybody better be ordering or actively eating. 21 00:00:56,981 --> 00:00:59,218 Also, quit using the paper products 22 00:00:59,285 --> 00:01:01,055 to dab sweat off your nethers. 23 00:01:01,122 --> 00:01:04,295 ‐(man grunts) ‐Our napkins are not beach towels, y'all. 24 00:01:04,362 --> 00:01:06,466 Hey, bitch‐padre. 25 00:01:06,533 --> 00:01:08,571 We on for Slusheritos tonight? 26 00:01:08,638 --> 00:01:12,579 You know it! I live for our Tuesday night Slusherito bashes! 27 00:01:12,646 --> 00:01:15,050 Tuesday Spewsday! 28 00:01:15,117 --> 00:01:17,656 Oh, by the way, here's that shirt I borrowed. 29 00:01:17,722 --> 00:01:19,025 Thanks again, Jenny. 30 00:01:19,091 --> 00:01:20,695 Cool. You're welcome. 31 00:01:20,762 --> 00:01:22,699 Uh, wait. 32 00:01:22,766 --> 00:01:24,536 It's missing a sleeve. 33 00:01:24,603 --> 00:01:25,404 Oh, what? 34 00:01:25,470 --> 00:01:26,640 This space right here. 35 00:01:26,707 --> 00:01:28,511 This is where a sleeve should be. 36 00:01:28,577 --> 00:01:30,080 Oh, yeah, that. 37 00:01:30,147 --> 00:01:32,384 So, ha‐ha. Crazy story. 38 00:01:32,451 --> 00:01:35,925 I popped into a gas station to get a squirt‐bottle fan, 39 00:01:35,992 --> 00:01:37,194 and this lady came out of nowhere 40 00:01:37,261 --> 00:01:38,496 and grabbed the last one, 41 00:01:38,564 --> 00:01:40,535 so I body‐checked her into the jerky rack, 42 00:01:40,601 --> 00:01:42,939 and she tore the sleeve off in retaliation. 43 00:01:43,006 --> 00:01:44,475 Heat waves, am I right? 44 00:01:44,543 --> 00:01:46,513 It's just that, when I lend you a two‐sleeved shirt, 45 00:01:46,580 --> 00:01:49,920 I kind of expect it to come back with, you know, two sleeves. 46 00:01:49,986 --> 00:01:54,228 Okay, well, you should have told me beforehand then. 47 00:01:54,295 --> 00:01:56,332 I can't read your mind, Jenny. 48 00:01:56,399 --> 00:01:59,271 I'm not the Long Island Medium, Theresa Caputo. 49 00:01:59,338 --> 00:02:01,643 Well, I couldn't have predicted you'd rip a sleeve off 50 00:02:01,710 --> 00:02:05,150 'cause I am also not the Long Island Medium, Theresa Caputo. 51 00:02:05,217 --> 00:02:06,520 Good. We both agree 52 00:02:06,587 --> 00:02:09,091 we're not the Long Island Medium, Theresa Caputo. 53 00:02:09,158 --> 00:02:10,895 ‐(grunting) ‐Help! My butt implants 54 00:02:10,962 --> 00:02:14,301 have dangerously suctioned me to this wet booth! 55 00:02:14,368 --> 00:02:16,072 ‐(loud ripping) ‐(screaming) 56 00:02:16,139 --> 00:02:18,511 ♪ ♪ 57 00:02:46,199 --> 00:02:49,271 WAYNE: Okay, y'all ready? 58 00:02:49,338 --> 00:02:50,407 I think the cold's built up enough. 59 00:02:50,473 --> 00:02:52,311 I'm gonna give us another blast. 60 00:02:52,377 --> 00:02:54,281 ‐Oh, Lord, yes. ‐Deliver me, sweet Jesus. 61 00:02:54,348 --> 00:02:57,221 Did I miss the blast?! Ugh! I'm so hot, I think 62 00:02:57,287 --> 00:02:58,824 there are parts of me that are safe to eat. 63 00:02:58,891 --> 00:03:00,728 I'm meeting Travis at the movies to soak up 64 00:03:00,795 --> 00:03:04,001 that sweet, sweet movie‐theater AC. You want to come? 65 00:03:04,068 --> 00:03:05,805 ‐Yes. ‐Oh, God, yes. 66 00:03:05,872 --> 00:03:07,809 Okay, we can do this. 67 00:03:07,876 --> 00:03:09,980 You ready? (inhales deeply) 68 00:03:10,046 --> 00:03:12,017 (all yelling) 69 00:03:12,084 --> 00:03:13,754 (groans) 70 00:03:13,821 --> 00:03:15,691 (whimpers) 71 00:03:15,758 --> 00:03:16,894 Ugh. 72 00:03:16,960 --> 00:03:18,162 We just got to get to my truck! 73 00:03:18,229 --> 00:03:19,164 I'll turn on the AC. 74 00:03:19,231 --> 00:03:20,668 ‐Aah! ‐Aah! 75 00:03:20,735 --> 00:03:23,172 Wayne, why is there hot air coming out of these vents? 76 00:03:23,239 --> 00:03:25,310 Your dumb‐ass truck's got its wires crossed. 77 00:03:25,377 --> 00:03:26,980 Now don't talk to her like that. 78 00:03:27,047 --> 00:03:28,517 You know she doesn't like the heat. 79 00:03:28,584 --> 00:03:31,322 ‐(engine revs) ‐I'm sorry, baby. I know you're trying. 80 00:03:31,389 --> 00:03:33,794 I think this heat's making Wayne loony. 81 00:03:33,861 --> 00:03:38,469 No, he's right. She doesn't like the heat. She told me. 82 00:03:41,442 --> 00:03:43,012 (easy listening music playing) 83 00:03:43,079 --> 00:03:44,950 (all sigh) 84 00:03:45,016 --> 00:03:46,218 (dramatic movie music playing) 85 00:03:46,285 --> 00:03:48,991 Dr. Angelica, the missile's too heavy 86 00:03:49,058 --> 00:03:51,763 for this electric, computer‐made foreign truck. 87 00:03:51,830 --> 00:03:54,636 Impossible. All my Harvard PhD calculations say 88 00:03:54,703 --> 00:03:57,307 that this truck is scientifically designed 89 00:03:57,374 --> 00:03:58,577 to handle maximum haulage. 90 00:03:58,644 --> 00:04:00,447 Well, you better start recalculating 91 00:04:00,514 --> 00:04:02,417 'cause we've only got 30 seconds 92 00:04:02,484 --> 00:04:05,323 to haul this missile into the desert before it explodes 93 00:04:05,390 --> 00:04:07,628 and kills everyone in the Western world. 94 00:04:07,695 --> 00:04:12,304 Maybe you need to haul it with something made in America. 95 00:04:12,371 --> 00:04:13,874 Wayne, that's your truck! 96 00:04:13,941 --> 00:04:15,945 Haul Force One! 97 00:04:16,012 --> 00:04:18,717 (playing upbeat tune) 98 00:04:18,784 --> 00:04:21,623 ♪ ♪ 99 00:04:27,467 --> 00:04:31,308 (engine revving) 100 00:04:31,375 --> 00:04:32,678 (whoops) 101 00:04:33,379 --> 00:04:36,753 That's my truck! That's my sweet baby up there! 102 00:04:36,820 --> 00:04:38,256 Shut up! Sit down! 103 00:04:38,322 --> 00:04:40,928 You're ruining the experience for everyone. 104 00:04:40,995 --> 00:04:43,901 Who buys my bootleg DVDs. 105 00:04:43,967 --> 00:04:46,138 (heavenly music plays) 106 00:04:46,205 --> 00:04:50,480 Ugh. It's so hot, I am this close to shaving my beard. 107 00:04:50,548 --> 00:04:52,317 ‐What do you think? ‐No. 108 00:04:52,384 --> 00:04:53,987 How about a mustache? 109 00:04:54,054 --> 00:04:55,891 It's a little too dastardly for my taste. 110 00:04:55,958 --> 00:04:59,866 You look like you're about to tie a lady to some train tracks. 111 00:04:59,933 --> 00:05:01,970 I call this "parting the waters." 112 00:05:02,037 --> 00:05:03,306 It's my answer to The Rachel. 113 00:05:03,372 --> 00:05:07,180 ZZ Top? Hulk Hogan? Iron Man? 114 00:05:07,715 --> 00:05:10,186 Oh, come on. This is good stuff, Jenny. 115 00:05:10,253 --> 00:05:13,192 I'm sorry. I'm just so freaking mad at Brenda right now. 116 00:05:13,259 --> 00:05:15,230 Jenny, you gals need to talk. 117 00:05:15,296 --> 00:05:16,600 No, never mind. It's okay. 118 00:05:16,666 --> 00:05:18,904 It's just this heat. It's making us all crazy. 119 00:05:18,971 --> 00:05:20,508 I'm gonna do something I haven't done 120 00:05:20,574 --> 00:05:23,279 in a thousand years or so‐‐ religious visions. 121 00:05:23,346 --> 00:05:25,150 ‐Relax into it. ‐Really? 122 00:05:25,216 --> 00:05:26,686 (laughs) No. 123 00:05:26,753 --> 00:05:29,726 I'm just gonna remind you of a bunch of stuff Brenda did. 124 00:05:29,792 --> 00:05:32,899 Brenda! I just found my purse emptied out 125 00:05:32,965 --> 00:05:35,971 in the bathroom garbage, and my wallet was already missing! 126 00:05:36,038 --> 00:05:39,044 I asked you to watch it for five minutes! 127 00:05:39,111 --> 00:05:41,315 Jenny, I don't work for you. 128 00:05:41,382 --> 00:05:42,885 I mean, I can if you pay me. 129 00:05:42,952 --> 00:05:45,423 That'll be hard since some boo‐boo stole your wallet. 130 00:05:45,490 --> 00:05:47,929 What a conundrum, am I right? 131 00:05:47,995 --> 00:05:50,734 (music playing faintly) 132 00:05:51,536 --> 00:05:54,174 Brenda, did you break every one of my lipsticks? 133 00:05:54,241 --> 00:05:56,278 I paint with a heavy hand! 134 00:05:56,345 --> 00:05:57,748 Brenda, what the hell?! 135 00:05:57,815 --> 00:06:00,721 Okay, someone might have spilled a full bowl 136 00:06:00,788 --> 00:06:02,792 of Cap'n Crunch all over y'all's car last night 137 00:06:02,858 --> 00:06:05,698 and then left the door ajar to air out their cereal farts. 138 00:06:05,764 --> 00:06:09,171 But, you know, there is no way to be sure. 139 00:06:09,238 --> 00:06:10,808 Okay, I see it now. 140 00:06:10,874 --> 00:06:13,312 And I don't recall a single "I'm sorry" in there. 141 00:06:13,379 --> 00:06:14,549 I'm gonna go talk to her. 142 00:06:14,616 --> 00:06:17,855 Good! Wait, wait, wait. Watch this. 143 00:06:18,724 --> 00:06:20,661 Nope. 144 00:06:26,205 --> 00:06:27,608 ALL: Ugh! 145 00:06:27,675 --> 00:06:29,746 Forgot we're living in a hellscape. 146 00:06:29,812 --> 00:06:31,348 Whoa. Is this your truck? 147 00:06:31,415 --> 00:06:33,620 Sure is. Had her for years. 148 00:06:33,687 --> 00:06:36,358 Whoa. Is that the freaking car from the freaking movie? 149 00:06:36,425 --> 00:06:37,895 Dad, get out your little money‐writing book 150 00:06:37,962 --> 00:06:40,501 and start writing some money to get me that car. 151 00:06:40,567 --> 00:06:42,638 ‐Y'all, we need to get a move on. ‐(gasping) 152 00:06:42,705 --> 00:06:45,878 My panties are starting to steam and not in a fun way. 153 00:06:45,944 --> 00:06:48,917 You, blue‐collar beer commercial man, how much for the truck? 154 00:06:48,984 --> 00:06:51,756 Oh, I could never sell this old girl. Part of the family. 155 00:06:51,823 --> 00:06:54,361 Don't worry, baby. You're my ride‐or‐die. 156 00:06:54,428 --> 00:06:56,265 No sale. Sorry, kiddo. 157 00:06:56,332 --> 00:06:57,668 My name is Bryce, not "kiddo." 158 00:06:57,735 --> 00:06:59,806 And I'm not interested in whatever weird, 159 00:06:59,872 --> 00:07:02,377 anthropomorphic bond you have with your truck. 160 00:07:02,444 --> 00:07:04,448 Wow. Anthropomorphic? 161 00:07:04,515 --> 00:07:06,753 Let me guess. A word you learned at the prep school 162 00:07:06,820 --> 00:07:09,024 your dad paid for by refusing to offer the employees 163 00:07:09,091 --> 00:07:11,629 of whatever dumb company he owns a living wage. 164 00:07:11,696 --> 00:07:14,502 And let me guess. You got that judgmental attitude 165 00:07:14,569 --> 00:07:16,639 from an endless chorus of people telling you 166 00:07:16,706 --> 00:07:20,113 that rich people are the source of all your hardships? 167 00:07:20,179 --> 00:07:21,482 When you got that haircut, 168 00:07:21,549 --> 00:07:23,252 did you ask for the Joran van der Sloot? 169 00:07:23,319 --> 00:07:25,056 When you got yours, did you ask for 170 00:07:25,123 --> 00:07:28,028 the poor girl from Les Mis the day after she sells her hair? 171 00:07:28,095 --> 00:07:29,665 ‐Her name is Fantine. ‐I know her name. 172 00:07:29,732 --> 00:07:32,705 Well, unfortunately, when it comes to this truck, 173 00:07:32,772 --> 00:07:35,309 I can't be swayed by any dollar amount. 174 00:07:35,376 --> 00:07:38,784 Oh, my God! Yes! Deal! 175 00:07:38,850 --> 00:07:41,790 Wayne, no! This is your truck. Look at her. 176 00:07:41,856 --> 00:07:44,294 Yeah, Wayne. And we are not gonna indulge 177 00:07:44,361 --> 00:07:45,531 this spoiled little... 178 00:07:45,597 --> 00:07:47,568 ‐Hey‐oh! ‐Oh, come on, Betty. 179 00:07:47,635 --> 00:07:50,306 No amount of money could possibly justify... 180 00:07:50,373 --> 00:07:51,810 Boi‐oi‐oi‐oi‐oi‐oi‐oing! 181 00:07:51,876 --> 00:07:54,749 Pull it together. This can't be... Ay‐ay‐ay‐ay! 182 00:07:54,816 --> 00:07:57,287 Okay, so we all agree that this is a real 183 00:07:57,353 --> 00:08:00,460 hey‐ooh, boi‐oi‐oi‐oi‐oing, homina‐homina‐homina, 184 00:08:00,527 --> 00:08:02,832 wee‐haa, wee‐haa number here? 185 00:08:02,898 --> 00:08:05,036 Yes, there's no question it's a hot‐cha‐cha 186 00:08:05,102 --> 00:08:07,006 "I'll have what she's having" number. 187 00:08:07,073 --> 00:08:08,275 But you love this truck. 188 00:08:08,342 --> 00:08:10,246 Yeah, no. What am I thinking? 189 00:08:10,313 --> 00:08:11,616 I'm not gonna sell this old girl. 190 00:08:11,683 --> 00:08:13,185 Let me just see the check again. 191 00:08:13,252 --> 00:08:14,789 Booyah‐ka‐sha! 192 00:08:14,856 --> 00:08:19,364 Once again, I set the goal, then made my dreams come true. 193 00:08:19,431 --> 00:08:21,569 (engine revving, tires squealing) 194 00:08:24,609 --> 00:08:28,048 Ugh! I have had it up to here with butt sweat. 195 00:08:28,115 --> 00:08:31,488 Sweat's already gross, but when it drips off a butt? 196 00:08:31,556 --> 00:08:34,027 ‐Unsubscribe. ‐Gross! 197 00:08:34,094 --> 00:08:35,196 You are so thoughtless! 198 00:08:35,263 --> 00:08:37,635 Take responsibility and act like a damn adult! 199 00:08:37,701 --> 00:08:39,371 ‐What?! ‐You wrecked my shirt. 200 00:08:39,437 --> 00:08:41,475 And I think you need to apologize. 201 00:08:41,543 --> 00:08:43,479 You sound like my mom. 202 00:08:43,547 --> 00:08:45,817 You know what? We should just call it. 203 00:08:46,451 --> 00:08:48,590 Fine! Friend break. 204 00:08:48,657 --> 00:08:50,794 Permanent friend break. Shake on it. 205 00:08:54,969 --> 00:08:58,108 Psych! Former friends don't shake hands. 206 00:08:58,175 --> 00:08:59,845 Ugh! 207 00:09:05,557 --> 00:09:07,761 Heat Wave Dick continues with temperatures 208 00:09:07,828 --> 00:09:11,301 holding steady in the upper 90s. MayKay? 209 00:09:11,368 --> 00:09:14,074 Oh! Big, I'm getting divebombed 210 00:09:14,140 --> 00:09:15,376 by super mosquitos! 211 00:09:15,443 --> 00:09:16,679 ‐(groaning) ‐(buzzing) 212 00:09:16,746 --> 00:09:19,685 Excuse me. Trying to get by. Beep, beep. 213 00:09:19,752 --> 00:09:21,288 Well, I'm trying to take an order, 214 00:09:21,355 --> 00:09:24,662 so you're gonna have to wait a minute. Toot, toot. 215 00:09:24,729 --> 00:09:26,465 These plates are really hot, they're burning my hands. 216 00:09:26,532 --> 00:09:27,768 So move. Honk, honk. 217 00:09:27,835 --> 00:09:29,371 Well, you should have thought about that 218 00:09:29,437 --> 00:09:30,774 before you grabbed them. 219 00:09:30,841 --> 00:09:34,715 Maybe take some personal responsibility for your actions. 220 00:09:34,782 --> 00:09:36,653 So back it up. 221 00:09:36,719 --> 00:09:39,792 ‐Meep. Meep. Meep. ‐Whoa, what's going on here? 222 00:09:39,859 --> 00:09:42,531 They used to be like two peas in a pod. 223 00:09:42,598 --> 00:09:43,800 Oh, they had a huge blowout. 224 00:09:43,867 --> 00:09:45,269 Where the hell you been, brother? 225 00:09:45,336 --> 00:09:46,506 I had a kidney stone, 226 00:09:46,572 --> 00:09:47,875 not that anyone asked. 227 00:09:47,941 --> 00:09:50,547 Well, that's my oversight, and I do apologize. 228 00:09:50,614 --> 00:09:52,785 Shut up, you idiots! 229 00:09:55,289 --> 00:09:57,026 Brenda, what the hell?! 230 00:09:57,093 --> 00:10:01,636 It. Is. A. Heat. Wave. Jenny. 231 00:10:01,703 --> 00:10:03,807 We have a million customers out there. 232 00:10:03,873 --> 00:10:06,512 Shouldn't be that hard for Lady Two‐Arms 233 00:10:06,579 --> 00:10:10,721 and her miraculous sleeves to handle. 234 00:10:18,803 --> 00:10:20,674 Why did I go all the way to the end? 235 00:10:20,741 --> 00:10:22,578 I knew where it was going. Self‐burn. 236 00:10:22,644 --> 00:10:23,880 TRAVIS: Now, remember what I told you 237 00:10:23,947 --> 00:10:26,686 about buying a car. Don't show emotion. 238 00:10:26,753 --> 00:10:28,355 Never let 'em know how much you want it. 239 00:10:28,422 --> 00:10:30,092 Oh, my God! 240 00:10:31,461 --> 00:10:33,566 The new Dakota Thunder?! 241 00:10:33,633 --> 00:10:35,236 We want this one. We'll pay anything! 242 00:10:35,302 --> 00:10:36,506 Whoa, whoa, whoa, whoa. 243 00:10:36,572 --> 00:10:40,547 Hi, Gina. Uh, I'm not sure I need this much truck. 244 00:10:40,614 --> 00:10:42,518 (laughs) That's funny. 245 00:10:42,584 --> 00:10:44,254 You're calling it a truck. 246 00:10:44,320 --> 00:10:45,456 Gentlemen, 247 00:10:45,524 --> 00:10:47,795 welcome to the Dakota Thunder Lifestyle Platform. 248 00:10:47,861 --> 00:10:51,268 Strong enough to tow the Freedom Tower up Mount Denali. 249 00:10:51,334 --> 00:10:52,604 Goose down headrests, 250 00:10:52,671 --> 00:10:54,975 leather from Kobe beef cows, and, hey, 251 00:10:55,042 --> 00:10:56,546 you guys into tailgating? 252 00:10:56,612 --> 00:10:58,516 ‐(alarm beeps) ‐(NFL theme playing) 253 00:10:59,484 --> 00:11:00,821 ‐Oh! ‐Ah! 254 00:11:04,227 --> 00:11:06,899 ‐Ay‐ay‐ay‐ay‐ay‐ay‐ay‐ay‐ay...! ‐Homina, homina, homina, homina. 255 00:11:06,966 --> 00:11:07,901 Sounds like a yes! 256 00:11:07,968 --> 00:11:09,805 We'll just do a quick six hours of paperwork 257 00:11:09,872 --> 00:11:12,611 in a cramped office, and you'll be on your way. 258 00:11:12,678 --> 00:11:14,782 ‐(alarm beeps) ‐(confetti poppers whistle) 259 00:11:14,849 --> 00:11:17,688 You know, my old truck was all broken‐in. 260 00:11:17,754 --> 00:11:18,923 Like, we got each other. 261 00:11:18,990 --> 00:11:21,929 But this truck, eh, I don't know. 262 00:11:21,996 --> 00:11:24,033 Kind of feels like maybe she's a little out of my league. 263 00:11:24,100 --> 00:11:26,505 Wayne, this is the Dakota Thunder. 264 00:11:26,572 --> 00:11:27,708 Just point her towards the sunset, 265 00:11:27,774 --> 00:11:29,678 and she'll take care of the rest. 266 00:11:29,745 --> 00:11:31,348 Okay, just gonna... 267 00:11:31,414 --> 00:11:33,118 ease her off the lot here. 268 00:11:33,185 --> 00:11:34,387 (tires screech) 269 00:11:34,454 --> 00:11:35,924 (blinker clicking) 270 00:11:35,991 --> 00:11:38,428 Okay, looking good over here. How's it looking over there? 271 00:11:38,495 --> 00:11:39,698 You got room for days over here. 272 00:11:39,765 --> 00:11:43,405 I know! Just let me check one more time. 273 00:11:43,472 --> 00:11:44,875 And then back over here. 274 00:11:44,942 --> 00:11:47,046 All right, now‐now, am I getting too close to that sign? 275 00:11:47,113 --> 00:11:49,952 ‐You see that sign? Am I too close to that sign? ‐Wayne. 276 00:11:50,019 --> 00:11:52,724 Looking pretty good on my side. How's your side looking? 277 00:11:52,791 --> 00:11:54,995 Nothing but street. All you, bro. 278 00:11:55,062 --> 00:11:56,999 WAYNE: Whoa, whoa! Hold the phone! 279 00:11:57,066 --> 00:11:59,203 Yeah, got a pedestrian over here. 280 00:11:59,270 --> 00:12:00,707 Man, she came out of nowhere. 281 00:12:00,774 --> 00:12:03,412 I think you got time on that one, Wayne. 282 00:12:03,478 --> 00:12:06,786 (whooping and shouting) 283 00:12:10,392 --> 00:12:13,465 ‐Whoa! Look at that truck! ‐That is one smooth truck, homes! 284 00:12:13,533 --> 00:12:14,802 Come on, man! 285 00:12:14,868 --> 00:12:16,171 ‐Let it rip! ‐(honking horn) 286 00:12:16,237 --> 00:12:17,306 Hmm. 287 00:12:17,373 --> 00:12:20,012 (beeping) 288 00:12:21,882 --> 00:12:24,688 WAYNE: Ugh, gross. 289 00:12:24,755 --> 00:12:26,726 Hang on, y'all. I'm gonna get her dirty. 290 00:12:26,792 --> 00:12:28,095 I'm gonna get her all messed up. 291 00:12:28,161 --> 00:12:30,600 I saw some better mud over there. 292 00:12:30,667 --> 00:12:33,071 (back‐up indicator beeping) 293 00:12:36,044 --> 00:12:39,250 ‐(tires screech) ‐(beeping) 294 00:12:40,085 --> 00:12:42,289 Whoo‐hoo! We're mudding, y'all! 295 00:12:42,356 --> 00:12:44,227 ‐(Wayne chuckles) ‐Dang, dawg. 296 00:12:44,293 --> 00:12:48,503 He went from Haul Force One to Haul Force None. 297 00:12:48,569 --> 00:12:49,705 (beeping) 298 00:12:49,772 --> 00:12:51,441 (gasps) 299 00:12:53,713 --> 00:12:55,049 Doo, doo‐doo‐doo. 300 00:12:55,115 --> 00:12:57,954 Jenny, thank you so much for inviting me out. 301 00:12:58,021 --> 00:13:01,996 I have been dying to slum it in this skeezy dive bar. 302 00:13:02,063 --> 00:13:03,900 Louise, this is a chain restaurant. 303 00:13:03,966 --> 00:13:05,269 There's a kids' play area. 304 00:13:05,335 --> 00:13:07,473 I feel like I'm in a Goodfellas 305 00:13:07,541 --> 00:13:09,978 ‐Why don't you put another shot in this one? ‐So, Jenny, 306 00:13:10,045 --> 00:13:12,517 since I'm now in your friend zone, 307 00:13:12,584 --> 00:13:14,888 let's do some girlfriend gossip. 308 00:13:14,955 --> 00:13:16,191 I heard you and Brenda are having 309 00:13:16,257 --> 00:13:19,297 a little squabbledy‐doodly‐ doo‐doo‐doo‐doo. 310 00:13:19,363 --> 00:13:20,700 Louise, I don't really want to talk about Brenda 311 00:13:20,767 --> 00:13:22,036 if that's okay. 312 00:13:22,103 --> 00:13:24,140 I don't know how you put up with it, Jenny. 313 00:13:24,207 --> 00:13:26,846 Brenda's just one set of paperwork away 314 00:13:26,912 --> 00:13:29,050 from the federal government stepping in 315 00:13:29,117 --> 00:13:31,589 and declaring her a public menace. 316 00:13:31,655 --> 00:13:34,728 Isn't it annoying, constantly covering her tables 317 00:13:34,795 --> 00:13:38,201 'cause she's over picking out wedgies by the soda fountain? 318 00:13:38,268 --> 00:13:40,607 She also ruined a really nice shirt of mine. 319 00:13:40,673 --> 00:13:41,942 Of course she did. 320 00:13:42,009 --> 00:13:43,946 She probably busted out of it like the Hulk. 321 00:13:44,013 --> 00:13:46,552 She takes naps in your car, you know. 322 00:13:46,619 --> 00:13:47,821 That beast! 323 00:13:47,888 --> 00:13:50,159 I wondered why it smelled like cereal farts. 324 00:13:50,225 --> 00:13:53,231 And she owes you for that shirt, Jenny. 325 00:13:53,298 --> 00:13:54,835 She won't even apologize! 326 00:13:54,902 --> 00:13:57,439 Ugh. She is a wild animal. 327 00:13:57,507 --> 00:13:59,611 A silly ole crazy lady. 328 00:13:59,678 --> 00:14:01,047 Lock her up. 329 00:14:01,114 --> 00:14:02,918 I'm being fun. 330 00:14:03,686 --> 00:14:04,621 LOUISE: Jenny, 331 00:14:04,688 --> 00:14:06,057 so fun last night, 332 00:14:06,124 --> 00:14:09,831 dishing and gabbing and having a dang ole kiki. 333 00:14:09,898 --> 00:14:11,669 Oh, yeah, but I shouldn't have said 334 00:14:11,735 --> 00:14:13,038 all that stuff about Brenda. 335 00:14:13,104 --> 00:14:16,377 Okay, put a little ole pin in that, Jenny. 336 00:14:16,444 --> 00:14:17,213 Brenda, you're fired. 337 00:14:17,279 --> 00:14:18,348 ‐Wait. What? ‐The hell? 338 00:14:18,415 --> 00:14:19,751 No, no, no, wait. Hang on, Louise. 339 00:14:19,818 --> 00:14:21,321 You're always late. 340 00:14:21,387 --> 00:14:22,289 You steal food, 341 00:14:22,356 --> 00:14:24,493 and you sleep in my four‐door Lexus sedan 342 00:14:24,561 --> 00:14:27,032 on a bed of cereal gas. 343 00:14:27,099 --> 00:14:29,538 Screw you, Bene‐dick Arnold! 344 00:14:29,605 --> 00:14:32,443 ‐Ugh. Brenda, wait! ‐(entry bell chimes) 345 00:14:32,510 --> 00:14:36,451 So, Jenny. What's on tonight's fungenda? 346 00:14:36,518 --> 00:14:37,988 (gasps) 347 00:14:38,623 --> 00:14:40,459 Hold that thought, girlfriend. 348 00:14:40,526 --> 00:14:43,098 There's a bunch of glass in my hair. 349 00:14:48,141 --> 00:14:52,016 Well, news flash: it's still hot. 350 00:14:52,082 --> 00:14:53,719 They want you to fry this. 351 00:14:53,786 --> 00:14:55,455 Ew, what? 352 00:14:55,523 --> 00:14:57,527 Fry it on the sidewalk. 353 00:14:57,594 --> 00:15:00,065 (grunts) 354 00:15:03,338 --> 00:15:06,477 This is Brenda. I'm either passed out or bonin', 355 00:15:06,545 --> 00:15:07,514 so leave a message. 356 00:15:07,580 --> 00:15:09,216 Hey. Listen, I'm so sorry. 357 00:15:09,283 --> 00:15:11,722 And I never meant for this to happen. 358 00:15:11,789 --> 00:15:13,158 (fans whirring) 359 00:15:13,826 --> 00:15:15,697 (glass breaks) 360 00:15:15,763 --> 00:15:17,801 ♪ ♪ 361 00:15:17,867 --> 00:15:20,472 (speaking indistinctly) 362 00:15:20,540 --> 00:15:23,244 ♪ ♪ 363 00:15:24,881 --> 00:15:27,186 ♪ Look around you ♪ 364 00:15:27,252 --> 00:15:28,522 Ooh... 365 00:15:28,589 --> 00:15:30,392 I'm gonna order a giant juicy steak 366 00:15:30,459 --> 00:15:32,964 ‐with a big ole pad of butter on top. ‐No. 367 00:15:33,031 --> 00:15:35,302 You should have a salad. It's way healthier, Wayne. 368 00:15:35,369 --> 00:15:38,174 Oh, my parents are expecting us at the country club tomorrow. 369 00:15:38,241 --> 00:15:40,312 (echoing): They're announcing our engagement. 370 00:15:40,379 --> 00:15:42,584 (truck speaking indistinctly) 371 00:15:42,650 --> 00:15:45,723 ♪ Look around ♪ 372 00:15:45,790 --> 00:15:47,827 Are you even listening to me? 373 00:15:47,894 --> 00:15:48,963 (sighs) I'm sorry. 374 00:15:49,029 --> 00:15:50,867 I tried to make it work, but... 375 00:15:50,933 --> 00:15:52,837 there's another truck who has my heart. 376 00:15:52,904 --> 00:15:54,140 You bastard! 377 00:15:54,206 --> 00:15:55,510 I can't pretend I didn't see this coming. 378 00:15:55,576 --> 00:15:58,281 But at least one of us should be happy. 379 00:15:58,348 --> 00:16:00,085 Go to her. Go to your... 380 00:16:00,152 --> 00:16:02,289 ♪ So, lady ♪ 381 00:16:02,356 --> 00:16:04,961 ♪ Let me take a look at you now ♪ 382 00:16:05,028 --> 00:16:06,330 Oh, this baby's mine. 383 00:16:06,397 --> 00:16:07,834 And you'll never get her back. 384 00:16:07,901 --> 00:16:09,270 Not when the floor is lava. 385 00:16:09,336 --> 00:16:11,909 ♪ You're there on the dance floor ♪ 386 00:16:11,975 --> 00:16:16,652 ♪ Making me want you somehow. ♪ 387 00:16:16,718 --> 00:16:19,558 No! No! 388 00:16:19,624 --> 00:16:20,793 (gasps) Lady! 389 00:16:20,860 --> 00:16:22,997 Fingers! God, it's broiling in here. 390 00:16:23,064 --> 00:16:24,668 I was dreaming about my truck. 391 00:16:24,734 --> 00:16:26,237 Yeah, you love that truck. 392 00:16:26,304 --> 00:16:27,874 You should never have gotten rid of that truck. 393 00:16:27,941 --> 00:16:30,378 Yeah, well, you never should have gotten rid of Brenda. 394 00:16:30,445 --> 00:16:32,684 Man, I can't believe y'all aren't talking. 395 00:16:32,750 --> 00:16:33,953 I tried. 396 00:16:34,019 --> 00:16:35,823 Well, maybe you didn't try hard enough. 397 00:16:35,890 --> 00:16:37,894 'Cause I'm gonna get my truck back. 398 00:16:37,961 --> 00:16:39,664 Wait, what was your dream about? 399 00:16:39,731 --> 00:16:42,102 Fancy cookies. 400 00:16:43,137 --> 00:16:45,977 Violet, I got to get my old truck back. 401 00:16:46,043 --> 00:16:47,412 I miss her something terrible. 402 00:16:47,479 --> 00:16:49,751 I hate to say I told you so, 403 00:16:49,818 --> 00:16:51,688 so I'll do it telepathically. 404 00:16:51,755 --> 00:16:54,126 (buzzing) 405 00:16:54,193 --> 00:16:56,197 I'm searching your mind for who told you so. 406 00:16:56,264 --> 00:16:57,734 (gasps) I found it. It's me. 407 00:16:57,800 --> 00:16:59,871 Just help me figure out how to get my truck back. 408 00:16:59,938 --> 00:17:01,173 Well, it won't be easy. 409 00:17:01,240 --> 00:17:03,311 No one's ever said no to that kid. 410 00:17:03,378 --> 00:17:05,683 The only reason he even wanted my truck is 411 00:17:05,750 --> 00:17:08,756 'cause he saw it in that stupid, awesome movie. 412 00:17:08,822 --> 00:17:10,091 Ap‐ap‐ap‐ap‐ap‐ap‐ap! 413 00:17:10,158 --> 00:17:12,564 I'm generating an idea. I need absolute silence. 414 00:17:12,630 --> 00:17:13,632 Yes, I got it. 415 00:17:13,699 --> 00:17:15,736 All he wants is to have the hottest thing 416 00:17:15,803 --> 00:17:17,105 before anyone else does. 417 00:17:17,172 --> 00:17:19,276 And I think we can serve it up to him. 418 00:17:19,343 --> 00:17:22,082 Also, I told you so. 419 00:17:31,868 --> 00:17:33,706 "Love, Jenny." 420 00:17:33,772 --> 00:17:35,342 (sighs) Dang. 421 00:17:35,408 --> 00:17:38,147 She really does take good care of me. 422 00:17:40,620 --> 00:17:42,322 Oh, yeah! 423 00:17:43,959 --> 00:17:45,563 (sighs) 424 00:17:46,565 --> 00:17:48,936 Got the Christopher Nolan Batmobile over there. 425 00:17:49,003 --> 00:17:51,575 The mail truck from You've Got Mail, of course. 426 00:17:51,642 --> 00:17:54,714 ‐And over there is... ‐Hold on. What's that? 427 00:17:55,583 --> 00:17:59,724 Is that the Jag hearsefrom Harold and Maude? 428 00:17:59,791 --> 00:18:01,762 Oh, yeah. I'm surprised you recognized it. 429 00:18:01,828 --> 00:18:03,565 Harold and Maude is my favorite movie. 430 00:18:03,632 --> 00:18:06,270 ‐Harold and Maude is my favorite movie. ‐Why? 431 00:18:06,337 --> 00:18:09,276 Because it's about a rich kid who gets everything he wants? 432 00:18:09,343 --> 00:18:12,349 No. It's because Harold rails against societal norms 433 00:18:12,416 --> 00:18:15,055 and lives to torture his insane mom. 434 00:18:15,121 --> 00:18:18,094 Okay, great. You're a genius, I guess. 435 00:18:18,161 --> 00:18:19,798 Now, let's get down to business. 436 00:18:19,864 --> 00:18:21,467 Yes, let's. I'm very curious 437 00:18:21,535 --> 00:18:23,171 as to what kind of "opportunity" 438 00:18:23,237 --> 00:18:26,143 that you, a poor, have for me. 439 00:18:26,210 --> 00:18:27,814 Oh, just a little private meet and greet 440 00:18:27,880 --> 00:18:29,751 ‐with the star of the upcoming Haul Force sequel. ‐(gasps) 441 00:18:29,818 --> 00:18:33,124 Haul Force Two: Space Haul. 442 00:18:33,191 --> 00:18:35,629 Homina, homina, homina. (stammers) How, how, how? 443 00:18:35,696 --> 00:18:36,765 How is this possible? 444 00:18:36,832 --> 00:18:38,736 Have you seen the movie? What's the catchphrase? 445 00:18:39,738 --> 00:18:43,077 Uh... Houston, we... 446 00:18:43,144 --> 00:18:46,685 Do not have a problem, because... 447 00:18:46,752 --> 00:18:48,488 We have a truck? 448 00:18:48,555 --> 00:18:49,289 In space. 449 00:18:49,356 --> 00:18:51,460 "Houston, we don't have a problem 450 00:18:51,528 --> 00:18:54,433 because we have a truck in space"? 451 00:18:54,500 --> 00:18:57,540 Oh, I friggin' love that! 452 00:18:57,607 --> 00:19:00,679 This franchise is so dumb that it might actually be 453 00:19:00,746 --> 00:19:03,084 a brilliant surrealist masterpiece. 454 00:19:03,151 --> 00:19:05,355 That's exactly what you said about it, Violet. 455 00:19:05,421 --> 00:19:07,292 Shut up. No, I didn't. This is boring. 456 00:19:07,359 --> 00:19:09,931 Okay, I need this truck. Name your price. 457 00:19:09,998 --> 00:19:12,269 Ten million dollars. 458 00:19:12,335 --> 00:19:14,306 Or how about just an even trade? 459 00:19:14,373 --> 00:19:16,410 Haul Force One for Haul Force Two. 460 00:19:16,477 --> 00:19:18,682 Wait. I think we can do better than that. 461 00:19:18,749 --> 00:19:20,451 How about Wayne's truck 462 00:19:20,519 --> 00:19:22,489 plus $651? 463 00:19:23,124 --> 00:19:26,197 Best $651 ever spent. 464 00:19:26,263 --> 00:19:28,301 This AC feels good. 465 00:19:28,367 --> 00:19:30,840 Oh, sweet, sweet air conditioning. 466 00:19:30,906 --> 00:19:32,175 This feels so good, 467 00:19:32,242 --> 00:19:33,812 I don't even care what Gram's doing right now. 468 00:19:33,879 --> 00:19:35,850 I'm freezing my bra. 469 00:19:35,916 --> 00:19:38,120 My underboobs are overheating. 470 00:19:38,187 --> 00:19:40,659 Let's get some mud on this thing. 471 00:19:41,795 --> 00:19:43,064 What do you say, baby? 472 00:19:43,130 --> 00:19:44,701 (engine revs) 473 00:19:45,936 --> 00:19:48,508 (cheering, whooping) 474 00:19:52,182 --> 00:19:55,355 ♪ ♪ 475 00:20:04,406 --> 00:20:08,180 Jenny, I was sitting there, thinking I don't need you. 476 00:20:08,247 --> 00:20:11,153 Then I realized you remind me to wear pants 477 00:20:11,220 --> 00:20:12,455 and eat green things 478 00:20:12,523 --> 00:20:15,094 and stop sending nudes all willy‐nilly. 479 00:20:15,161 --> 00:20:17,198 You totally keep me alive. 480 00:20:17,265 --> 00:20:19,236 Well, I love you being alive. 481 00:20:19,303 --> 00:20:20,806 I got something for you. 482 00:20:20,873 --> 00:20:21,975 (gasps) 483 00:20:22,042 --> 00:20:23,210 I fixed it. 484 00:20:23,277 --> 00:20:25,649 ‐Aw... ‐Look on the back. 485 00:20:26,350 --> 00:20:27,954 It's completely unwearable. 486 00:20:28,020 --> 00:20:29,089 It's perfect. 487 00:20:29,156 --> 00:20:30,491 (grunts) Come on. 488 00:20:30,559 --> 00:20:31,962 We're gonna get your job back. 489 00:20:32,028 --> 00:20:33,932 (entry bell chimes) 490 00:20:33,999 --> 00:20:35,134 Brenda, you're rehired. 491 00:20:35,201 --> 00:20:37,105 ‐What? ‐What made you change your mind? 492 00:20:37,172 --> 00:20:38,775 They did. 493 00:20:38,842 --> 00:20:40,411 (hissing) 494 00:20:40,478 --> 00:20:42,215 Brenda's the only one here 495 00:20:42,282 --> 00:20:44,353 who can deal with the possum problem. 496 00:20:44,419 --> 00:20:46,490 Oh, hell yeah. I got this. 497 00:20:46,558 --> 00:20:49,029 Why does she always have to take her top off? 498 00:20:49,096 --> 00:20:50,866 She has to become one of them. 499 00:20:50,933 --> 00:20:52,536 Possum party! 500 00:20:52,603 --> 00:20:54,640 ‐(hissing) ‐(clattering) ‐Yeah! (groans) 501 00:20:58,615 --> 00:21:01,621 ♪ Well, if you want to sing out, sing out ♪ 502 00:21:01,688 --> 00:21:04,393 ♪ And if you want to be free, be free ♪ 503 00:21:04,459 --> 00:21:08,200 ♪ 'Cause there's a million things to be ♪ 504 00:21:08,267 --> 00:21:11,473 ♪ You know that there are ♪ 505 00:21:12,543 --> 00:21:15,248 ♪ And if you want to live high, live high... ♪ 506 00:21:15,314 --> 00:21:17,118 You look good in the... 507 00:21:17,185 --> 00:21:18,487 Uh‐uh. 508 00:21:18,555 --> 00:21:20,091 If you want to come in, we could watch the... 509 00:21:20,158 --> 00:21:23,164 Shut up. You're not cool enough to talk to me yet. 510 00:21:23,230 --> 00:21:25,702 ♪ You know that there are ♪ 511 00:21:28,140 --> 00:21:30,311 ♪ You can do what you want. ♪ 512 00:21:30,378 --> 00:21:32,082 ‐(meows) ‐(horn honks musically) 513 00:21:32,132 --> 00:21:36,682 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.