All language subtitles for Baby.S02.E02.it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:10,359 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:33,960 --> 00:00:35,359 [Natalia] Come mi sta? 3 00:00:36,240 --> 00:00:37,079 Bene. 4 00:00:39,240 --> 00:00:43,320 - Fiore mi ha detto di portarti questo. - Che dolce! 5 00:00:44,679 --> 00:00:47,039 Gli dici di provare con dei fiori? 6 00:00:49,600 --> 00:00:53,479 Senti, chiariamo una cosa. Io la babysitter non la voglio fare. 7 00:00:54,039 --> 00:00:56,200 Arriva in orario e non fare casini. 8 00:00:57,200 --> 00:00:59,320 Perché me la cavo benissimo senza di te. 9 00:00:59,880 --> 00:01:01,840 Nun me stai a fa' 'n favore, eh? 10 00:01:14,920 --> 00:01:17,079 Non ti cacciare nei guai mentre non ci sono. 11 00:01:45,920 --> 00:01:48,120 [Tommaso] Secondo Kierkegaard, 12 00:01:48,480 --> 00:01:52,159 l'uomo si trova in una condizione di assoluta libertà. 13 00:01:53,799 --> 00:01:56,840 E voi potreste pensare che è una condizione molto bella. 14 00:01:56,920 --> 00:01:59,280 - E invece no! Ci dice anche che - [cellulare fa bip] 15 00:01:59,359 --> 00:02:00,799 dalla libertà assoluta 16 00:02:01,640 --> 00:02:02,480 deriva... 17 00:02:03,480 --> 00:02:07,120 ...la responsabilità assoluta delle proprie scelte... Storti. 18 00:02:08,000 --> 00:02:09,520 Mi porti il telefono? 19 00:02:10,960 --> 00:02:12,439 Stavo solo guardando l'ora. 20 00:02:12,919 --> 00:02:15,680 I telefonini nelle mie lezioni sono proibiti. Grazie. 21 00:02:22,479 --> 00:02:24,879 Non è giusto. Perché proprio a me? 22 00:02:26,400 --> 00:02:28,400 Se protesti ti devo allontanare dalla classe. 23 00:02:28,479 --> 00:02:30,000 - Ho solo detto che... - Fuori. 24 00:02:48,240 --> 00:02:51,199 Mi dai il telefono di Saverio? Devo scrivere a quel Tommaso. 25 00:02:51,520 --> 00:02:52,439 Perché? 26 00:02:53,599 --> 00:02:55,639 Niente, tu dammelo e dopo ti spiego. 27 00:02:57,960 --> 00:02:59,919 - Non ce l'ho più. - Che significa? 28 00:03:00,199 --> 00:03:02,319 Il consulente ci ha beccate, l'ho buttato. 29 00:03:02,400 --> 00:03:04,360 Potevi ridarmelo e basta! 30 00:03:06,400 --> 00:03:07,360 [sospira] 31 00:03:08,199 --> 00:03:09,560 Che cosa è successo? 32 00:03:10,280 --> 00:03:12,800 Niente. Volevo solo rivederlo. 33 00:03:16,599 --> 00:03:17,520 Mi dispiace. 34 00:03:19,439 --> 00:03:22,120 - Troviamo un altro modo. - Com'è andata con Damiano? 35 00:03:24,120 --> 00:03:25,199 L'abbiamo fatto. 36 00:03:29,360 --> 00:03:32,639 Scusami, avrei dovuto dirtelo. Hai ragione. 37 00:03:32,719 --> 00:03:33,639 [porta si apre] 38 00:03:36,840 --> 00:03:39,439 Storti, quando hai finito di fare salotto, rientra. 39 00:03:40,120 --> 00:03:42,639 Anche tu, in classe, che non è ancora ricreazione. 40 00:03:44,400 --> 00:03:45,599 È il nuovo professore? 41 00:03:46,439 --> 00:03:49,680 - Niente male, eh? - Tu pensa alla tua luna di miele! 42 00:03:50,400 --> 00:03:51,240 [donna] Younes? 43 00:03:52,120 --> 00:03:54,919 Iniziare con un debito mi sembra una pessima idea. 44 00:03:55,479 --> 00:03:56,599 [Damiano] Mi scusi. 45 00:03:56,960 --> 00:03:59,520 [donna] Il tempo è finito, consegnate i compiti. 46 00:03:59,599 --> 00:04:01,280 Velocemente, ora. 47 00:04:04,479 --> 00:04:07,479 - [Chiara] Non hai dormito? - [Damiano] Ho fatto tardi. 48 00:04:09,199 --> 00:04:10,080 Come mai? 49 00:04:11,560 --> 00:04:13,680 No, è che non riesco a dormire. 50 00:04:16,920 --> 00:04:20,199 - Oggi pomeriggio ci vediamo? - È che sto un po' impicciato. 51 00:04:25,920 --> 00:04:28,879 Però se ti va possiamo cenare insieme. Da me. 52 00:04:32,600 --> 00:04:35,360 - Da te, intendi a casa tua? - Sì. 53 00:04:36,839 --> 00:04:38,040 All'ambasciata? 54 00:04:46,040 --> 00:04:47,199 [campanella suona] 55 00:05:03,720 --> 00:05:05,240 Posso riavere il mio telefono? 56 00:05:08,240 --> 00:05:11,480 Tieni. La prossima volta, però, segui. Va bene? 57 00:05:13,680 --> 00:05:15,560 È che, sai, è stata una giornataccia. 58 00:05:19,879 --> 00:05:21,399 Mi devi dare del lei. 59 00:05:22,199 --> 00:05:25,240 - E voglio parlare con tuo padre. - Non lo vedo da una vita. 60 00:05:25,600 --> 00:05:26,720 Tua madre, allora. 61 00:05:28,759 --> 00:05:30,360 È troppo impegnata. 62 00:05:30,439 --> 00:05:33,920 Fai in modo che si liberi o la faccio convocare dal preside. 63 00:05:46,000 --> 00:05:47,480 [chiacchierio] 64 00:05:59,279 --> 00:06:00,839 Va bé, se vedemo dopo. 65 00:06:31,759 --> 00:06:33,480 Se po' sape' che cazzo ti guardi? 66 00:06:35,879 --> 00:06:39,439 - Parliamo dell'altra sera? - Non c'è niente di cui parlare. 67 00:06:41,959 --> 00:06:43,000 Beh, invece sì. 68 00:06:47,319 --> 00:06:48,639 Vabbé, parliamone. 69 00:06:50,040 --> 00:06:52,800 Ero strafatto... E non è successo niente. 70 00:06:53,759 --> 00:06:55,839 E poi non comincià coi film da froci, eh? 71 00:06:58,319 --> 00:07:01,480 E tu non ti fare le seghe su di me. Sono fidanzato. 72 00:07:16,319 --> 00:07:17,800 [musica sinistra suona] 73 00:07:28,600 --> 00:07:32,240 - [Chiara] Dove stiamo andando? - [Fiore] Te l'ho detto, fra poco vedrai. 74 00:07:37,160 --> 00:07:41,319 - Se è per i soldi di Ludo, tranquillo... - Se la volevo andavo da lei. 75 00:07:43,000 --> 00:07:46,120 Comunque salutamela. Dille che mi manca molto. 76 00:07:46,759 --> 00:07:48,000 Senti, mi dici che vuoi? 77 00:07:50,120 --> 00:07:51,879 Adesso ti riconosco... 78 00:07:52,839 --> 00:07:53,920 Emma. 79 00:07:55,680 --> 00:07:57,000 Sai, non me l'aspettavo. 80 00:07:59,120 --> 00:08:01,439 - Che? - Che continuassi. 81 00:08:02,879 --> 00:08:05,959 Le hai rubato il telefono di Saverio per incontrare i clienti. 82 00:08:07,040 --> 00:08:08,439 Davvero impressionante. 83 00:08:11,639 --> 00:08:12,959 Non ho incontrato nessuno. 84 00:08:14,759 --> 00:08:18,680 Ma se ti dovevi fingere Saverio... Perché non hai usato me? 85 00:08:19,600 --> 00:08:21,879 Al locale stiamo creando una bella situazione. 86 00:08:22,439 --> 00:08:24,160 Ora sono le ragazze che vengono da me. 87 00:08:24,240 --> 00:08:25,959 Ti ho detto che non mi serve niente, 88 00:08:26,040 --> 00:08:28,160 non voglio incontrare nessuno. Mi fai scendere? 89 00:08:28,240 --> 00:08:29,680 [Fiore] Vabbé! vabbé, vabbé! 90 00:08:31,959 --> 00:08:32,879 Dai. Scendi. 91 00:08:47,399 --> 00:08:50,639 Lo capisco che ora ti sei fidanzata, vuoi fare la brava ragazza. 92 00:08:50,720 --> 00:08:51,679 [dialogo inudibile] 93 00:08:52,879 --> 00:08:53,960 Chi è quella? 94 00:08:55,840 --> 00:08:56,759 Un'amichetta mia. 95 00:08:58,159 --> 00:08:59,240 E di Damiano, 96 00:08:59,759 --> 00:09:00,759 a quanto pare. 97 00:09:03,360 --> 00:09:05,639 Se gli dici qualcosa di me, io ti denuncio. 98 00:09:06,879 --> 00:09:07,799 Tranquilla. 99 00:09:09,799 --> 00:09:12,039 Volevo solo farti vedere come stanno le cose. 100 00:09:13,159 --> 00:09:14,639 Per correttezza. 101 00:09:15,879 --> 00:09:17,480 Perché secondo me, Damiano... 102 00:09:18,960 --> 00:09:20,360 Non è quello che pensi tu. 103 00:09:22,519 --> 00:09:23,639 Si diverte. 104 00:09:41,279 --> 00:09:42,159 - Grazie. - Ciao. 105 00:09:42,240 --> 00:09:43,600 - Ci proviamo. Ciao. - Ciao. 106 00:09:53,879 --> 00:09:56,240 L'unica differenza tra un flirt e l'amore eterno 107 00:09:56,320 --> 00:09:57,960 è che il flirt dura più a lungo. 108 00:10:00,879 --> 00:10:03,480 - Sei una merda. - Molto bello. Se vuoi te lo prendo. 109 00:10:05,720 --> 00:10:06,720 Beh, oppure... 110 00:10:10,399 --> 00:10:12,679 Fabio, ma che fai? Mettilo via. 111 00:10:13,480 --> 00:10:14,960 Magari ne prendiamo un altro? 112 00:10:17,080 --> 00:10:19,840 Tutto bene? È successo qualcosa? 113 00:10:20,840 --> 00:10:21,679 No. 114 00:10:23,120 --> 00:10:25,399 - Sei sicuro? - Che son tutte 'ste domande? 115 00:10:26,840 --> 00:10:28,000 Non è successo niente. 116 00:10:29,960 --> 00:10:31,000 Fabio... 117 00:10:38,440 --> 00:10:39,480 È che mi manchi. 118 00:10:43,279 --> 00:10:44,759 La scuola è un casino... 119 00:10:46,159 --> 00:10:47,159 Tu non ci sei mai. 120 00:10:50,320 --> 00:10:52,000 Fabio, è che ho lezione, capisci? 121 00:10:53,240 --> 00:10:56,080 Non è che se manco poi papà mi fa la giustificazione. 122 00:11:16,159 --> 00:11:18,720 Non ho trovato il tempo di dirtelo, ma... 123 00:11:18,799 --> 00:11:20,559 Sono fiero di te per la patente. 124 00:11:21,519 --> 00:11:22,480 Grazie. 125 00:11:23,159 --> 00:11:25,080 Ma non tanto per l'esame, 126 00:11:26,639 --> 00:11:28,840 ma per come hai gestito la tua paura. 127 00:11:29,480 --> 00:11:31,320 Sei coraggioso, come tua madre. 128 00:11:36,960 --> 00:11:38,240 Come mai sei stanco? 129 00:11:38,879 --> 00:11:40,879 È la scuola. Mi mette sonno. 130 00:11:43,000 --> 00:11:43,879 Hmm. 131 00:11:44,919 --> 00:11:47,039 Sai, durante la guerra in Libano... 132 00:11:48,720 --> 00:11:52,279 Andavamo comunque in discoteca di notte, fino alle cinque della mattina. 133 00:11:53,159 --> 00:11:54,360 E poi andavamo a scuola. 134 00:11:55,519 --> 00:11:57,320 Forse a Beirut. Non ai Parioli. 135 00:11:58,399 --> 00:11:59,679 Ma qua non c'è la guerra. 136 00:12:03,519 --> 00:12:05,679 Non è mai la paura il problema, Damiano. 137 00:12:08,000 --> 00:12:09,679 È la tua relazione con la paura. 138 00:12:12,679 --> 00:12:15,639 Voglio farti vedere qualcosa. Vieni con me. 139 00:12:59,519 --> 00:13:02,679 Sono di Jezzine, piccolo paese al sud del Libano. 140 00:13:04,679 --> 00:13:06,759 Alcuni hanno più di 300 anni. 141 00:13:07,960 --> 00:13:10,080 Sarebbe bello andarci insieme un giorno. 142 00:13:15,639 --> 00:13:17,159 In realtà ci sei già stato. 143 00:13:17,559 --> 00:13:19,600 Ma eri piccolissimo, non puoi ricordare. 144 00:13:23,720 --> 00:13:24,799 Comunque devo andare. 145 00:13:26,080 --> 00:13:26,919 Sì, anch'io. 146 00:13:28,480 --> 00:13:30,679 Ogni tanto, potresti venire con me. 147 00:13:32,279 --> 00:13:33,840 Ti faccio vedere il mio lavoro. 148 00:13:35,480 --> 00:13:39,039 Magari ti potrebbe dare qualche nuovo stimolo. Che dici? 149 00:13:41,799 --> 00:13:44,759 Va bene, è che oggi ho da fare. Possiamo fa' domani? 150 00:13:52,120 --> 00:13:53,799 Per domani ti faccio sapere. 151 00:14:32,519 --> 00:14:35,360 - [Ludovica] E questa? - [Chiara] È un'amica di Damiano. 152 00:14:36,679 --> 00:14:38,399 E perché sei felice? Hai bevuto? 153 00:14:39,039 --> 00:14:39,919 Non capisci? 154 00:14:41,039 --> 00:14:43,360 Non ci serve il telefono di Saverio. 155 00:14:44,039 --> 00:14:46,559 Basta fare foto dove sei sexy, misteriosa, 156 00:14:46,639 --> 00:14:50,000 che non ti si vede bene, e facciamo il profilo di Desirée. 157 00:14:55,639 --> 00:14:57,039 Dai, mettiti qualcosa! 158 00:15:08,679 --> 00:15:10,759 Ok. Vai. 159 00:15:10,840 --> 00:15:12,519 ["Oblivion" di Grimes suona] 160 00:15:18,039 --> 00:15:19,480 Ok, bella! 161 00:15:23,879 --> 00:15:27,600 ♪ Another walk about, after dark ♪ 162 00:15:27,679 --> 00:15:29,919 ♪ It's my point of view ♪ 163 00:15:30,000 --> 00:15:32,480 ♪ If someone could break your neck ♪ 164 00:15:32,559 --> 00:15:36,279 ♪ Coming up behind you always coming And you'd never have a clue ♪ 165 00:15:36,360 --> 00:15:40,399 ♪ And now I'm left behind, all the time ♪ 166 00:15:40,480 --> 00:15:44,840 ♪ I will wait forever Always looking straight ♪ 167 00:15:44,919 --> 00:15:48,559 ♪ Thinking, counting All the hours you wait ♪ 168 00:15:52,480 --> 00:15:54,600 ♪ See you on a dark night ♪ 169 00:15:58,559 --> 00:16:00,440 ♪ See you on a dark night ♪ 170 00:16:00,519 --> 00:16:03,440 Prova a metterti, tipo, appoggiata così. 171 00:16:03,759 --> 00:16:05,039 Mi mostri la schiena? 172 00:16:05,720 --> 00:16:08,240 - Che figa che sei così! - Grazie! 173 00:16:08,799 --> 00:16:09,840 Mettiti questo. 174 00:16:10,240 --> 00:16:11,240 No, non mi va. 175 00:16:11,559 --> 00:16:12,919 - Dai! - Dai! Non mi va. 176 00:16:13,000 --> 00:16:14,039 Mettilo. 177 00:16:17,720 --> 00:16:19,840 ♪ See you on a dark night ♪ 178 00:16:24,039 --> 00:16:26,000 ♪ See you on a dark night ♪ 179 00:16:29,919 --> 00:16:30,919 Resta così. 180 00:16:36,840 --> 00:16:38,399 Un po' più sexy. 181 00:16:58,440 --> 00:17:00,399 - Ne facciamo un'altra? - No. 182 00:17:00,759 --> 00:17:02,240 Mi devo andare a preparare. 183 00:17:02,960 --> 00:17:06,039 Stasera sono a cena da Damiano. Ci sono anche i suoi. 184 00:17:06,400 --> 00:17:08,720 Wow! Fate sul serio! 185 00:17:09,720 --> 00:17:13,160 Ho un po' d'ansia. Non me li ha mai presentati. 186 00:17:13,799 --> 00:17:14,960 Vuol dire che ci tiene. 187 00:17:17,720 --> 00:17:20,039 Certo che potresti metterti questo... 188 00:17:21,720 --> 00:17:23,880 Beh, è perfetto per presentarmi a suo padre! 189 00:17:26,240 --> 00:17:27,319 Puoi contarli a casa? 190 00:17:29,200 --> 00:17:30,039 No. 191 00:17:31,839 --> 00:17:33,200 Dai, c'ho da fa'. 192 00:17:34,400 --> 00:17:36,279 Vabbé, vai. Tranquillo. 193 00:17:47,559 --> 00:17:50,279 - Ogni tanto ridi, allora. - Sì, ogni tanto sì. 194 00:17:58,839 --> 00:18:00,000 [sospira] 195 00:18:00,079 --> 00:18:01,240 [macchina parte] 196 00:18:04,440 --> 00:18:06,640 - [Natalia] Ciao. - [Martino] Ciao, cucciola. 197 00:18:07,640 --> 00:18:09,559 - Ciao, tesoro. - Come stai? 198 00:18:09,640 --> 00:18:13,200 Bene, bene... Mi sei mancato, però sono tanto stanca. 199 00:18:13,640 --> 00:18:16,440 [Martino] No, ti sto aspettando qui da un'ora, dai. 200 00:18:16,519 --> 00:18:19,119 Lo so... ma lo sai che non devi fare così. 201 00:18:19,200 --> 00:18:22,000 - Hai le mutande che t'ho regalato? - Le vedi domani. 202 00:18:22,079 --> 00:18:23,640 Fammele vedere. Non fare così. 203 00:18:23,720 --> 00:18:25,640 - [Natalia] Lasciami! - [Martino] Non fare così. 204 00:18:25,720 --> 00:18:27,920 - Lasciami! - Che stai facendo? 205 00:18:28,000 --> 00:18:29,920 - Ti ho detto di non fare così! - Lasciami. 206 00:18:30,000 --> 00:18:31,880 - Oh, ma che... - Cosa... 207 00:18:31,960 --> 00:18:33,920 [Damiano] Oh, la lasci!? 208 00:18:42,039 --> 00:18:45,839 Chi è questo ragazzino? È per lui che non mi vuoi più vedere? 209 00:18:47,000 --> 00:18:48,519 Ho detto che la devi lasciare! 210 00:18:53,920 --> 00:18:54,960 [ansima] 211 00:18:58,519 --> 00:18:59,960 Martino, basta! 212 00:19:00,039 --> 00:19:01,240 Basta, oh! 213 00:19:01,640 --> 00:19:03,519 Guardami, guardami. 214 00:19:04,200 --> 00:19:05,319 Basta, ok? 215 00:19:07,799 --> 00:19:09,200 Però adesso vai, ok? 216 00:19:25,160 --> 00:19:27,240 Vedi che c'hai bisogno della baby sitter? 217 00:19:32,160 --> 00:19:33,119 [cellulare fa bip] 218 00:19:51,799 --> 00:19:53,960 - [Alberto] Fabio? - Arrivo. 219 00:20:00,039 --> 00:20:01,640 Come sto? Con o senza? 220 00:20:06,599 --> 00:20:07,440 Con. 221 00:20:11,559 --> 00:20:12,480 [campanello suona] 222 00:20:15,599 --> 00:20:16,640 Sono arrivate. 223 00:20:27,079 --> 00:20:28,799 - Ben arrivate. - Ciao! 224 00:20:29,839 --> 00:20:31,519 La parannanza. Ti sta bene. 225 00:20:31,640 --> 00:20:33,240 La stavo per togliere. 226 00:20:33,559 --> 00:20:34,960 - Come stai? - Bene, Tu? 227 00:20:35,200 --> 00:20:37,279 - Bene. - Fabio! Come stai? 228 00:20:37,359 --> 00:20:38,359 Bene, grazie. 229 00:20:40,119 --> 00:20:41,119 [Simonetta] Ludo? 230 00:20:42,640 --> 00:20:44,079 Oh, grazie. 231 00:20:45,039 --> 00:20:47,839 La meraviglia di questo salotto? [ridono] 232 00:20:52,960 --> 00:20:54,000 Stappiamo? 233 00:20:55,039 --> 00:20:56,079 Stappiamo. 234 00:21:18,759 --> 00:21:20,440 - Chiara. - Ciao, Monica. 235 00:21:20,759 --> 00:21:22,599 Scusami, sono arrivata un po' prima. 236 00:21:23,359 --> 00:21:24,440 Prima per cosa? 237 00:21:25,119 --> 00:21:26,039 Per la cena. 238 00:21:27,519 --> 00:21:30,920 La cena? Damiano non m'ha detto niente. 239 00:21:34,480 --> 00:21:36,240 Vabbé, dai. Starà per arrivare. 240 00:21:36,920 --> 00:21:37,759 Vieni. 241 00:22:04,880 --> 00:22:05,960 Ho solo questi. 242 00:22:07,519 --> 00:22:08,480 Boni... 243 00:22:09,599 --> 00:22:10,759 Tienili per un po'. 244 00:22:20,240 --> 00:22:21,920 [Damiano] Hai delle coinquiline? 245 00:22:22,960 --> 00:22:25,119 [Natalia] Sì. Due che vanno alla Sapienza. 246 00:22:25,880 --> 00:22:28,000 - Pure te fai l'Università? - Io no. 247 00:22:30,319 --> 00:22:31,599 Ma da un po' che... 248 00:22:32,359 --> 00:22:35,000 usciamo insieme e ci facciamo pure qualche risata! 249 00:22:52,359 --> 00:22:53,720 Loro lo sanno cosa fai? 250 00:22:54,359 --> 00:22:55,920 Cos'è, un interrogatorio? 251 00:22:57,319 --> 00:22:58,519 Ma l'hanno capito. 252 00:22:59,200 --> 00:23:02,680 Fanno sempre tante domande però io rispondo il meno possibile. 253 00:23:04,920 --> 00:23:08,480 Per loro è una fascinazione, Invece per me è soltanto un lavoro. 254 00:23:09,319 --> 00:23:12,480 Lavoro? Gente come quello de prima è pericolosa, non dovresti... 255 00:23:12,559 --> 00:23:14,599 Senti, sono anni che lo faccio. 256 00:23:15,319 --> 00:23:17,039 Quello viene tutte le sere. 257 00:23:18,119 --> 00:23:20,519 Uno così o lo assecondi o lo accoltelli. 258 00:23:20,920 --> 00:23:22,359 E tu non mi sembri il tipo. 259 00:23:22,440 --> 00:23:24,559 Tu pensa al tuo lavoro e io penso al mio. 260 00:23:25,920 --> 00:23:27,079 Te non hai mai paura? 261 00:23:29,359 --> 00:23:30,519 [sospira] 262 00:23:32,440 --> 00:23:34,359 Se hai qualcosa da perdere, hai paura. 263 00:23:52,359 --> 00:23:54,039 Non con le mani, Ludo! 264 00:23:55,000 --> 00:23:56,839 Come va il negozio? 265 00:23:57,160 --> 00:24:00,599 Bene, benissimo! Sì, sto vendendo bene. 266 00:24:01,519 --> 00:24:03,920 - I tuoi consigli sono stati molto utili. - No... 267 00:24:04,000 --> 00:24:05,079 [Simonetta ridacchia] 268 00:24:11,519 --> 00:24:14,000 - Fabio, ti va di sparecchiare? - Sì. 269 00:24:16,480 --> 00:24:18,279 E puoi portare anche i dolci? 270 00:24:19,000 --> 00:24:19,839 Ok. 271 00:24:20,839 --> 00:24:21,839 Ti aiuto. 272 00:24:22,640 --> 00:24:23,480 Grazie. 273 00:24:33,759 --> 00:24:37,279 Papà li mette in fondo, perché pensa che si mantengano più freschi. 274 00:24:39,559 --> 00:24:40,960 Sei proprio carino, te. 275 00:24:41,559 --> 00:24:42,440 Grazie. 276 00:24:43,279 --> 00:24:46,160 Senti, ma mi ha detto Ludo che hai un fidanzato. 277 00:24:47,160 --> 00:24:48,000 Come? 278 00:24:49,039 --> 00:24:51,880 Anch'io alla tua età ho avuto una storia con una. 279 00:24:51,960 --> 00:24:54,279 Neanche tanto breve, quasi cinque mesi. 280 00:24:55,839 --> 00:24:58,480 - E poi? - Ah, non lo so. Chi se lo ricorda? 281 00:24:59,599 --> 00:25:02,119 Non ero certo la tipa che si faceva tanti problemi. 282 00:25:07,559 --> 00:25:09,200 Si chiamava Claudia, mi sembra. 283 00:25:10,160 --> 00:25:11,880 Il mio si chiama Alessandro. 284 00:25:12,240 --> 00:25:13,200 Ah. 285 00:25:14,279 --> 00:25:18,319 - Allora è vero che sei fidanzato. - Papà si sta ancora abituando all'idea. 286 00:25:19,119 --> 00:25:22,200 Capisco, sì. E come va con Alessandro? 287 00:25:24,359 --> 00:25:25,880 Bah... Bene. 288 00:25:26,440 --> 00:25:27,279 Diciamo. 289 00:25:28,039 --> 00:25:30,599 Ah... Non promette niente di buono. 290 00:25:33,119 --> 00:25:36,200 Non so, è che a volte non capisco se stiamo bene... 291 00:25:37,519 --> 00:25:39,920 O se stiamo insieme perché non ho provato altro. 292 00:25:40,359 --> 00:25:43,559 Ma dai, ma alla tua età... Qualche errore lo puoi fare, 293 00:25:43,640 --> 00:25:47,079 così se vuoi provare nuove esperienze, non farti problemi. 294 00:25:49,640 --> 00:25:51,720 Comunque Ludo è fortunata ad avere te. 295 00:25:55,839 --> 00:25:59,400 L'altro giorno ci ha fatto entrare nell'albergo dove lavorava il tuo ex. 296 00:25:59,680 --> 00:26:02,680 - Il mio ex? - Sì. Ci siamo divertiti un sacco. 297 00:26:30,200 --> 00:26:31,079 Dov'eri? 298 00:26:33,400 --> 00:26:34,960 Ho cenato da sola con Monica. 299 00:26:36,720 --> 00:26:38,000 Non sapevo che fare. 300 00:26:38,880 --> 00:26:40,839 C'hai ragione, ma non dipendeva da me. 301 00:26:43,359 --> 00:26:46,319 Come faccio a coprirti coi tuoi se non so quello che fai? 302 00:26:47,599 --> 00:26:49,960 Che te devo di', non so' cose che te riguardano. 303 00:26:53,400 --> 00:26:56,279 - Ma che hai fatto? Chi è stato? - Niente. Nessuno, Chia'. 304 00:26:56,359 --> 00:26:57,640 Dimmi cos'è successo? 305 00:26:58,559 --> 00:26:59,480 Meglio di no. 306 00:26:59,680 --> 00:27:01,599 - Hai ricominciato con quelli... - Chi? 307 00:27:01,680 --> 00:27:04,240 - Non mi nascondere le cose! - Pensi che mi diverto? 308 00:27:04,480 --> 00:27:06,319 È dall'incidente che me ricattano. 309 00:27:06,680 --> 00:27:09,240 E c'ho pensato de annà via, de annà a casa mia! 310 00:27:09,640 --> 00:27:11,559 Ma se non l'ho fatto è pe' un motivo. 311 00:27:19,400 --> 00:27:21,079 Perché non voglio perderti. 312 00:27:39,839 --> 00:27:41,240 Anch'io non voglio perderti. 313 00:28:16,920 --> 00:28:18,079 [dialogo inaudibile] 314 00:29:36,880 --> 00:29:37,920 [fischietto suona] 315 00:29:39,039 --> 00:29:41,480 [Monica] Venite, tutti! Avete corso? 316 00:29:42,200 --> 00:29:44,920 Perfetto, allora adesso facciamo un po' di stretching 317 00:29:45,519 --> 00:29:47,000 e poi skip e calciate. 318 00:29:50,200 --> 00:29:51,920 [Niccolò] Perché non mi rispondi? 319 00:29:55,000 --> 00:29:57,920 Scusa se non do attenzione ai video scemi che mi mandi. 320 00:29:58,000 --> 00:30:01,119 No, scusa. Un pappagallo che dice stronzo al padrone fa ridere. 321 00:30:01,559 --> 00:30:02,400 Eh! 322 00:30:02,759 --> 00:30:03,599 Ecco... 323 00:30:05,000 --> 00:30:06,960 Mi dovevi rispondere con questa faccia. 324 00:30:08,519 --> 00:30:09,440 Sarebbe? 325 00:30:09,519 --> 00:30:10,599 Questa. 326 00:30:11,519 --> 00:30:13,839 Quando fai la sostenuta ma ti viene da ridere. 327 00:30:14,400 --> 00:30:15,279 Hmm. 328 00:30:18,680 --> 00:30:20,519 Devo andare dal preside. Che vuoi? 329 00:30:22,759 --> 00:30:24,960 Vuoi uscire stasera? Ti voglio fare vedere... 330 00:30:25,039 --> 00:30:25,920 Niccolò... 331 00:30:27,480 --> 00:30:29,000 Te la faccio vedere qua. 332 00:30:31,880 --> 00:30:33,839 - Ma che stai facendo? - Tranquilla. 333 00:30:35,440 --> 00:30:37,160 Guarda. Ti piace? 334 00:30:39,920 --> 00:30:41,720 - È carino. - È carino? 335 00:30:42,359 --> 00:30:43,200 È 'na bomba! 336 00:30:44,480 --> 00:30:46,079 L'ho fatto pensando a te. 337 00:30:46,279 --> 00:30:49,240 Cioè, n... Non pensando a te. L'ho fatto perché... 338 00:30:53,319 --> 00:30:54,480 Dai, esci da qui. 339 00:30:59,680 --> 00:31:01,759 - Alle nove, lì. - Lì dove? 340 00:31:04,079 --> 00:31:05,039 [cellulare fa bip] 341 00:33:10,079 --> 00:33:11,680 Lascia perde' Natalia. 342 00:33:11,759 --> 00:33:13,720 Nun è la donna tua. Capito? 343 00:33:36,680 --> 00:33:38,160 Scusa, sai dov'è Fiore? 344 00:33:42,920 --> 00:33:44,319 Che faccina d'angelo! 345 00:33:45,559 --> 00:33:46,480 Ci conosciamo? 346 00:33:47,400 --> 00:33:48,359 No. 347 00:33:49,200 --> 00:33:50,279 Sono Natalia. Tu? 348 00:33:53,000 --> 00:33:53,920 Emma. 349 00:33:55,839 --> 00:33:57,559 Vedo che già vi siete presentate. 350 00:33:58,599 --> 00:33:59,680 Peccato. 351 00:34:00,680 --> 00:34:02,079 Avrei voluto farlo io. 352 00:34:04,680 --> 00:34:05,519 Prego. 353 00:34:19,400 --> 00:34:20,519 C'ho pensato. 354 00:34:39,199 --> 00:34:41,159 Mi sta bene se mi passi dei contatti. 355 00:34:45,840 --> 00:34:46,960 Voglio ricominciare. 356 00:34:48,559 --> 00:34:49,400 Ottimo. 357 00:34:50,760 --> 00:34:52,639 C'è già gente che chiede di entrambe. 358 00:34:52,719 --> 00:34:53,559 No. 359 00:34:54,559 --> 00:34:58,320 È una cosa che riguarda solo me. A Ludovica non ci devi neanche pensare. 360 00:34:59,280 --> 00:35:00,119 Capisco. 361 00:35:01,199 --> 00:35:02,719 E Damiano te lo devi scordare. 362 00:35:05,920 --> 00:35:07,559 Questa è la mia sola condizione. 363 00:35:08,840 --> 00:35:09,679 Ci sto. 364 00:35:11,800 --> 00:35:13,159 Abbiamo un accordo. 365 00:35:22,400 --> 00:35:23,480 Bentornata. 366 00:35:31,719 --> 00:35:32,559 [suona] 367 00:35:36,079 --> 00:35:38,719 - Posso aiutarti? - Cercavo Tommaso Regoli. 368 00:35:39,079 --> 00:35:40,000 Abita qua? 369 00:35:40,079 --> 00:35:41,159 Tu saresti? 370 00:35:42,480 --> 00:35:45,440 Ciao, Ludovica. Amore, non ti preoccupare, è una mia alunna. 371 00:35:45,519 --> 00:35:46,960 Ah, scusami. 372 00:35:47,239 --> 00:35:50,000 - Perché non mi hai detto che veniva? - Non lo sapevo. 373 00:35:50,400 --> 00:35:51,400 [Matilde] Scusate. 374 00:35:55,280 --> 00:35:56,760 Che bella, tua moglie. 375 00:35:57,880 --> 00:36:00,679 - Come fai a sapere dove abito? - Ho i miei metodi. 376 00:36:00,760 --> 00:36:04,440 - Non puoi venirmi in casa... - No, non devi cercare mia madre. 377 00:36:04,519 --> 00:36:06,920 Altrimenti dirò che hai fatto sesso con me. 378 00:36:08,159 --> 00:36:09,360 Non è mai successo. 379 00:36:09,440 --> 00:36:12,039 Già. Però fino a quell'albergo ci sei venuto. 380 00:36:14,440 --> 00:36:15,440 Ho fatto un errore. 381 00:36:15,920 --> 00:36:17,639 Un errore che può costarti caro. 382 00:36:33,079 --> 00:36:34,000 [sospira] 383 00:36:37,519 --> 00:36:39,320 [sussurra] Attento alle telecamere! 384 00:36:39,679 --> 00:36:40,519 Come!? 385 00:36:40,599 --> 00:36:42,480 - Non l'hai vista quella? - Dove? 386 00:36:45,840 --> 00:36:47,760 [con voce normale] Ma vaffanculo, va'! 387 00:36:50,000 --> 00:36:51,719 Ecco la faccia che mi piace. 388 00:36:52,880 --> 00:36:55,239 Fai il sostenuto, però ti viene da ridere. 389 00:36:58,559 --> 00:37:01,079 Qua mi c'allenavo tutti i giorni, alla tua età. 390 00:37:01,960 --> 00:37:03,559 È 'na cazzata entrare. Vieni! 391 00:38:26,199 --> 00:38:27,280 Mi cercavi? 392 00:38:30,480 --> 00:38:33,159 In pochi avrebbero fatto quello che hai fatto te oggi. 393 00:38:34,679 --> 00:38:36,960 - C'hai le palle, Damia'. - [verso] Grazie. 394 00:38:38,960 --> 00:38:40,000 Ma sei 'n `cojione. 395 00:38:41,119 --> 00:38:42,719 Tu 'o sai chi hai minacciato? 396 00:38:43,119 --> 00:38:45,440 - Uno psicopatico? - Uno psicopatico che conta. 397 00:38:46,119 --> 00:38:48,159 Non è il Collodi, dove fai come te pare! 398 00:38:48,239 --> 00:38:51,119 - Oh, ma che ne sapevo che... - Allora devi chiedere a me! 399 00:38:52,199 --> 00:38:54,760 - La prossima volta farò così. - Prossima volta? 400 00:38:55,559 --> 00:38:59,280 Tu sei un rischio, e io i rischi non li corro per nessuno. 401 00:39:00,280 --> 00:39:01,599 Era quello che volevi, no? 402 00:39:03,519 --> 00:39:04,360 Vai. 403 00:39:12,840 --> 00:39:13,719 Bella, Damia'. 404 00:39:14,559 --> 00:39:15,480 Se beccamo. 405 00:39:42,440 --> 00:39:43,360 [cellulare fa bip] 406 00:40:11,719 --> 00:40:14,519 - Ciao ma'. - Sono andata in cantina l'altro giorno. 407 00:40:15,239 --> 00:40:17,400 Da dove viene tutta la roba che ci tieni? 408 00:40:17,480 --> 00:40:19,800 Hmm? Dove li prendi tutti questi soldi? 409 00:40:19,880 --> 00:40:21,360 Pensa a questo negozio! 410 00:40:21,440 --> 00:40:24,960 Ma credi di parlare con un'amica tua? Sono tua madre, esigo rispetto! 411 00:40:25,039 --> 00:40:27,679 Vuoi rispetto? Allora non dire più cazzate in giro! 412 00:40:28,000 --> 00:40:30,880 Quello che dico non ti riguarda. E nemmeno questo negozio. 413 00:40:34,840 --> 00:40:38,480 Non sai nemmeno che tutto quello che faccio, tutto, è per te! 414 00:40:48,039 --> 00:40:49,440 Ma sei impazzito? 415 00:40:50,000 --> 00:40:51,320 Volevo farti una sorpresa. 416 00:40:51,920 --> 00:40:53,239 È una cazzata, eh... 417 00:41:17,000 --> 00:41:18,360 È bellissima. 418 00:41:35,519 --> 00:41:36,840 Cosa festeggiamo? 419 00:41:39,360 --> 00:41:40,360 La libertà. 420 00:41:43,119 --> 00:41:46,800 Sei la sola cosa che conta, che ho. E non voglio perderti. 421 00:41:55,199 --> 00:41:56,360 Ti amo. 422 00:42:07,639 --> 00:42:10,119 Non ti preoccupare, non mi devi rispondere adesso. 423 00:42:15,800 --> 00:42:17,199 Sei la ragazza perfetta. 424 00:42:48,079 --> 00:42:50,519 [pulsanti fanno clic e cassa suona] 425 00:43:09,880 --> 00:43:11,960 ["Wild Eyed" dei London Grammar suona] 426 00:43:26,599 --> 00:43:31,360 ♪ Sun suffocate the atmosphere ♪ 427 00:43:33,079 --> 00:43:39,360 ♪ But I'm safe with you Far away from you ♪ 428 00:43:41,639 --> 00:43:47,000 ♪ Another fire through another open door ♪ 429 00:43:49,719 --> 00:43:55,880 ♪ It's what I'm living for ♪ 430 00:43:57,840 --> 00:44:03,000 ♪ Breath of mine be all that you need ♪ 431 00:44:05,519 --> 00:44:11,400 ♪ It's not much from a broken nothing ♪ 432 00:44:13,639 --> 00:44:14,639 Scusa, papà. 433 00:44:15,239 --> 00:44:18,000 Da domani, niente più assenze. Promesso. 434 00:44:21,400 --> 00:44:22,840 ♪ This is every... ♪ 435 00:44:22,920 --> 00:44:24,960 - Buonanotte. - Buonanotte. 436 00:44:28,519 --> 00:44:32,760 ♪ Ooh ♪ 437 00:44:33,039 --> 00:44:35,760 ♪ He-- Hell no ♪ 438 00:44:35,840 --> 00:44:36,840 [cellulare fa bip] 439 00:44:37,239 --> 00:44:40,920 ♪ I am wild eyed... ♪ 440 00:44:45,920 --> 00:44:48,960 ♪ Ooh ♪ 441 00:44:49,039 --> 00:44:53,199 ♪ Yeah, hell no ♪ 442 00:44:53,280 --> 00:44:59,000 ♪ I am wild eyed and wandering ♪ 443 00:45:00,519 --> 00:45:05,119 ♪ Ooh ♪ 444 00:45:05,199 --> 00:45:09,199 ♪ Yeah, hell no ♪ 445 00:45:09,280 --> 00:45:15,360 ♪ I am wild eyed and waiting ♪ 446 00:45:16,480 --> 00:45:20,320 ♪ Ooh... ♪ 447 00:45:21,639 --> 00:45:22,480 Matteo? 448 00:45:23,360 --> 00:45:24,840 Sei la ragazza di Fiore? 449 00:45:28,639 --> 00:45:29,480 Emma. 450 00:45:30,639 --> 00:45:31,480 Vieni. 451 00:45:33,639 --> 00:45:37,079 ♪ Ooh ♪ 452 00:45:37,159 --> 00:45:40,719 ♪ What are your dreams? Yeah ♪ 453 00:45:41,880 --> 00:45:44,639 ♪ Ooh ♪ 454 00:45:44,719 --> 00:45:47,840 ♪ What are your dreams? ♪ 455 00:46:28,920 --> 00:46:30,320 Com'è andata oggi al lavoro? 456 00:46:34,119 --> 00:46:35,639 [sigla finale suona] 32234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.