Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:10,359
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:33,960 --> 00:00:35,359
[Natalia] Come mi sta?
3
00:00:36,240 --> 00:00:37,079
Bene.
4
00:00:39,240 --> 00:00:43,320
- Fiore mi ha detto di portarti questo.
- Che dolce!
5
00:00:44,679 --> 00:00:47,039
Gli dici di provare con dei fiori?
6
00:00:49,600 --> 00:00:53,479
Senti, chiariamo una cosa.
Io la babysitter non la voglio fare.
7
00:00:54,039 --> 00:00:56,200
Arriva in orario e non fare casini.
8
00:00:57,200 --> 00:00:59,320
Perché me la cavo benissimo senza di te.
9
00:00:59,880 --> 00:01:01,840
Nun me stai a fa' 'n favore, eh?
10
00:01:14,920 --> 00:01:17,079
Non ti cacciare nei guai
mentre non ci sono.
11
00:01:45,920 --> 00:01:48,120
[Tommaso] Secondo Kierkegaard,
12
00:01:48,480 --> 00:01:52,159
l'uomo si trova in una condizione
di assoluta libertà.
13
00:01:53,799 --> 00:01:56,840
E voi potreste pensare
che è una condizione molto bella.
14
00:01:56,920 --> 00:01:59,280
- E invece no! Ci dice anche che
- [cellulare fa bip]
15
00:01:59,359 --> 00:02:00,799
dalla libertà assoluta
16
00:02:01,640 --> 00:02:02,480
deriva...
17
00:02:03,480 --> 00:02:07,120
...la responsabilità assoluta
delle proprie scelte... Storti.
18
00:02:08,000 --> 00:02:09,520
Mi porti il telefono?
19
00:02:10,960 --> 00:02:12,439
Stavo solo guardando l'ora.
20
00:02:12,919 --> 00:02:15,680
I telefonini nelle mie lezioni
sono proibiti. Grazie.
21
00:02:22,479 --> 00:02:24,879
Non è giusto. Perché proprio a me?
22
00:02:26,400 --> 00:02:28,400
Se protesti ti devo allontanare
dalla classe.
23
00:02:28,479 --> 00:02:30,000
- Ho solo detto che...
- Fuori.
24
00:02:48,240 --> 00:02:51,199
Mi dai il telefono di Saverio?
Devo scrivere a quel Tommaso.
25
00:02:51,520 --> 00:02:52,439
Perché?
26
00:02:53,599 --> 00:02:55,639
Niente, tu dammelo e dopo ti spiego.
27
00:02:57,960 --> 00:02:59,919
- Non ce l'ho più.
- Che significa?
28
00:03:00,199 --> 00:03:02,319
Il consulente ci ha beccate, l'ho buttato.
29
00:03:02,400 --> 00:03:04,360
Potevi ridarmelo e basta!
30
00:03:06,400 --> 00:03:07,360
[sospira]
31
00:03:08,199 --> 00:03:09,560
Che cosa è successo?
32
00:03:10,280 --> 00:03:12,800
Niente. Volevo solo rivederlo.
33
00:03:16,599 --> 00:03:17,520
Mi dispiace.
34
00:03:19,439 --> 00:03:22,120
- Troviamo un altro modo.
- Com'è andata con Damiano?
35
00:03:24,120 --> 00:03:25,199
L'abbiamo fatto.
36
00:03:29,360 --> 00:03:32,639
Scusami, avrei dovuto dirtelo.
Hai ragione.
37
00:03:32,719 --> 00:03:33,639
[porta si apre]
38
00:03:36,840 --> 00:03:39,439
Storti, quando hai finito di fare salotto,
rientra.
39
00:03:40,120 --> 00:03:42,639
Anche tu, in classe,
che non è ancora ricreazione.
40
00:03:44,400 --> 00:03:45,599
È il nuovo professore?
41
00:03:46,439 --> 00:03:49,680
- Niente male, eh?
- Tu pensa alla tua luna di miele!
42
00:03:50,400 --> 00:03:51,240
[donna] Younes?
43
00:03:52,120 --> 00:03:54,919
Iniziare con un debito
mi sembra una pessima idea.
44
00:03:55,479 --> 00:03:56,599
[Damiano] Mi scusi.
45
00:03:56,960 --> 00:03:59,520
[donna] Il tempo è finito,
consegnate i compiti.
46
00:03:59,599 --> 00:04:01,280
Velocemente, ora.
47
00:04:04,479 --> 00:04:07,479
- [Chiara] Non hai dormito?
- [Damiano] Ho fatto tardi.
48
00:04:09,199 --> 00:04:10,080
Come mai?
49
00:04:11,560 --> 00:04:13,680
No, è che non riesco a dormire.
50
00:04:16,920 --> 00:04:20,199
- Oggi pomeriggio ci vediamo?
- È che sto un po' impicciato.
51
00:04:25,920 --> 00:04:28,879
Però se ti va
possiamo cenare insieme. Da me.
52
00:04:32,600 --> 00:04:35,360
- Da te, intendi a casa tua?
- Sì.
53
00:04:36,839 --> 00:04:38,040
All'ambasciata?
54
00:04:46,040 --> 00:04:47,199
[campanella suona]
55
00:05:03,720 --> 00:05:05,240
Posso riavere il mio telefono?
56
00:05:08,240 --> 00:05:11,480
Tieni. La prossima volta, però, segui.
Va bene?
57
00:05:13,680 --> 00:05:15,560
È che, sai, è stata una giornataccia.
58
00:05:19,879 --> 00:05:21,399
Mi devi dare del lei.
59
00:05:22,199 --> 00:05:25,240
- E voglio parlare con tuo padre.
- Non lo vedo da una vita.
60
00:05:25,600 --> 00:05:26,720
Tua madre, allora.
61
00:05:28,759 --> 00:05:30,360
È troppo impegnata.
62
00:05:30,439 --> 00:05:33,920
Fai in modo che si liberi
o la faccio convocare dal preside.
63
00:05:46,000 --> 00:05:47,480
[chiacchierio]
64
00:05:59,279 --> 00:06:00,839
Va bé, se vedemo dopo.
65
00:06:31,759 --> 00:06:33,480
Se po' sape' che cazzo ti guardi?
66
00:06:35,879 --> 00:06:39,439
- Parliamo dell'altra sera?
- Non c'è niente di cui parlare.
67
00:06:41,959 --> 00:06:43,000
Beh, invece sì.
68
00:06:47,319 --> 00:06:48,639
Vabbé, parliamone.
69
00:06:50,040 --> 00:06:52,800
Ero strafatto... E non è successo niente.
70
00:06:53,759 --> 00:06:55,839
E poi non comincià coi film da froci, eh?
71
00:06:58,319 --> 00:07:01,480
E tu non ti fare le seghe su di me.
Sono fidanzato.
72
00:07:16,319 --> 00:07:17,800
[musica sinistra suona]
73
00:07:28,600 --> 00:07:32,240
- [Chiara] Dove stiamo andando?
- [Fiore] Te l'ho detto, fra poco vedrai.
74
00:07:37,160 --> 00:07:41,319
- Se è per i soldi di Ludo, tranquillo...
- Se la volevo andavo da lei.
75
00:07:43,000 --> 00:07:46,120
Comunque salutamela.
Dille che mi manca molto.
76
00:07:46,759 --> 00:07:48,000
Senti, mi dici che vuoi?
77
00:07:50,120 --> 00:07:51,879
Adesso ti riconosco...
78
00:07:52,839 --> 00:07:53,920
Emma.
79
00:07:55,680 --> 00:07:57,000
Sai, non me l'aspettavo.
80
00:07:59,120 --> 00:08:01,439
- Che?
- Che continuassi.
81
00:08:02,879 --> 00:08:05,959
Le hai rubato il telefono di Saverio
per incontrare i clienti.
82
00:08:07,040 --> 00:08:08,439
Davvero impressionante.
83
00:08:11,639 --> 00:08:12,959
Non ho incontrato nessuno.
84
00:08:14,759 --> 00:08:18,680
Ma se ti dovevi fingere Saverio...
Perché non hai usato me?
85
00:08:19,600 --> 00:08:21,879
Al locale stiamo creando
una bella situazione.
86
00:08:22,439 --> 00:08:24,160
Ora sono le ragazze che vengono da me.
87
00:08:24,240 --> 00:08:25,959
Ti ho detto che non mi serve niente,
88
00:08:26,040 --> 00:08:28,160
non voglio incontrare nessuno.
Mi fai scendere?
89
00:08:28,240 --> 00:08:29,680
[Fiore] Vabbé! vabbé, vabbé!
90
00:08:31,959 --> 00:08:32,879
Dai. Scendi.
91
00:08:47,399 --> 00:08:50,639
Lo capisco che ora ti sei fidanzata,
vuoi fare la brava ragazza.
92
00:08:50,720 --> 00:08:51,679
[dialogo inudibile]
93
00:08:52,879 --> 00:08:53,960
Chi è quella?
94
00:08:55,840 --> 00:08:56,759
Un'amichetta mia.
95
00:08:58,159 --> 00:08:59,240
E di Damiano,
96
00:08:59,759 --> 00:09:00,759
a quanto pare.
97
00:09:03,360 --> 00:09:05,639
Se gli dici qualcosa di me,
io ti denuncio.
98
00:09:06,879 --> 00:09:07,799
Tranquilla.
99
00:09:09,799 --> 00:09:12,039
Volevo solo farti vedere
come stanno le cose.
100
00:09:13,159 --> 00:09:14,639
Per correttezza.
101
00:09:15,879 --> 00:09:17,480
Perché secondo me, Damiano...
102
00:09:18,960 --> 00:09:20,360
Non è quello che pensi tu.
103
00:09:22,519 --> 00:09:23,639
Si diverte.
104
00:09:41,279 --> 00:09:42,159
- Grazie.
- Ciao.
105
00:09:42,240 --> 00:09:43,600
- Ci proviamo. Ciao.
- Ciao.
106
00:09:53,879 --> 00:09:56,240
L'unica differenza tra un flirt
e l'amore eterno
107
00:09:56,320 --> 00:09:57,960
è che il flirt dura più a lungo.
108
00:10:00,879 --> 00:10:03,480
- Sei una merda.
- Molto bello. Se vuoi te lo prendo.
109
00:10:05,720 --> 00:10:06,720
Beh, oppure...
110
00:10:10,399 --> 00:10:12,679
Fabio, ma che fai? Mettilo via.
111
00:10:13,480 --> 00:10:14,960
Magari ne prendiamo un altro?
112
00:10:17,080 --> 00:10:19,840
Tutto bene? È successo qualcosa?
113
00:10:20,840 --> 00:10:21,679
No.
114
00:10:23,120 --> 00:10:25,399
- Sei sicuro?
- Che son tutte 'ste domande?
115
00:10:26,840 --> 00:10:28,000
Non è successo niente.
116
00:10:29,960 --> 00:10:31,000
Fabio...
117
00:10:38,440 --> 00:10:39,480
È che mi manchi.
118
00:10:43,279 --> 00:10:44,759
La scuola è un casino...
119
00:10:46,159 --> 00:10:47,159
Tu non ci sei mai.
120
00:10:50,320 --> 00:10:52,000
Fabio, è che ho lezione, capisci?
121
00:10:53,240 --> 00:10:56,080
Non è che se manco
poi papà mi fa la giustificazione.
122
00:11:16,159 --> 00:11:18,720
Non ho trovato il tempo di dirtelo, ma...
123
00:11:18,799 --> 00:11:20,559
Sono fiero di te per la patente.
124
00:11:21,519 --> 00:11:22,480
Grazie.
125
00:11:23,159 --> 00:11:25,080
Ma non tanto per l'esame,
126
00:11:26,639 --> 00:11:28,840
ma per come hai gestito la tua paura.
127
00:11:29,480 --> 00:11:31,320
Sei coraggioso, come tua madre.
128
00:11:36,960 --> 00:11:38,240
Come mai sei stanco?
129
00:11:38,879 --> 00:11:40,879
È la scuola. Mi mette sonno.
130
00:11:43,000 --> 00:11:43,879
Hmm.
131
00:11:44,919 --> 00:11:47,039
Sai, durante la guerra in Libano...
132
00:11:48,720 --> 00:11:52,279
Andavamo comunque in discoteca di notte,
fino alle cinque della mattina.
133
00:11:53,159 --> 00:11:54,360
E poi andavamo a scuola.
134
00:11:55,519 --> 00:11:57,320
Forse a Beirut. Non ai Parioli.
135
00:11:58,399 --> 00:11:59,679
Ma qua non c'è la guerra.
136
00:12:03,519 --> 00:12:05,679
Non è mai la paura il problema, Damiano.
137
00:12:08,000 --> 00:12:09,679
È la tua relazione con la paura.
138
00:12:12,679 --> 00:12:15,639
Voglio farti vedere qualcosa.
Vieni con me.
139
00:12:59,519 --> 00:13:02,679
Sono di Jezzine,
piccolo paese al sud del Libano.
140
00:13:04,679 --> 00:13:06,759
Alcuni hanno più di 300 anni.
141
00:13:07,960 --> 00:13:10,080
Sarebbe bello andarci insieme un giorno.
142
00:13:15,639 --> 00:13:17,159
In realtà ci sei già stato.
143
00:13:17,559 --> 00:13:19,600
Ma eri piccolissimo, non puoi ricordare.
144
00:13:23,720 --> 00:13:24,799
Comunque devo andare.
145
00:13:26,080 --> 00:13:26,919
Sì, anch'io.
146
00:13:28,480 --> 00:13:30,679
Ogni tanto, potresti venire con me.
147
00:13:32,279 --> 00:13:33,840
Ti faccio vedere il mio lavoro.
148
00:13:35,480 --> 00:13:39,039
Magari ti potrebbe dare
qualche nuovo stimolo. Che dici?
149
00:13:41,799 --> 00:13:44,759
Va bene, è che oggi ho da fare.
Possiamo fa' domani?
150
00:13:52,120 --> 00:13:53,799
Per domani ti faccio sapere.
151
00:14:32,519 --> 00:14:35,360
- [Ludovica] E questa?
- [Chiara] È un'amica di Damiano.
152
00:14:36,679 --> 00:14:38,399
E perché sei felice? Hai bevuto?
153
00:14:39,039 --> 00:14:39,919
Non capisci?
154
00:14:41,039 --> 00:14:43,360
Non ci serve il telefono di Saverio.
155
00:14:44,039 --> 00:14:46,559
Basta fare foto dove sei sexy, misteriosa,
156
00:14:46,639 --> 00:14:50,000
che non ti si vede bene,
e facciamo il profilo di Desirée.
157
00:14:55,639 --> 00:14:57,039
Dai, mettiti qualcosa!
158
00:15:08,679 --> 00:15:10,759
Ok. Vai.
159
00:15:10,840 --> 00:15:12,519
["Oblivion" di Grimes suona]
160
00:15:18,039 --> 00:15:19,480
Ok, bella!
161
00:15:23,879 --> 00:15:27,600
♪ Another walk about, after dark ♪
162
00:15:27,679 --> 00:15:29,919
♪ It's my point of view ♪
163
00:15:30,000 --> 00:15:32,480
♪ If someone could break your neck ♪
164
00:15:32,559 --> 00:15:36,279
♪ Coming up behind you always coming
And you'd never have a clue ♪
165
00:15:36,360 --> 00:15:40,399
♪ And now I'm left behind, all the time ♪
166
00:15:40,480 --> 00:15:44,840
♪ I will wait forever
Always looking straight ♪
167
00:15:44,919 --> 00:15:48,559
♪ Thinking, counting
All the hours you wait ♪
168
00:15:52,480 --> 00:15:54,600
♪ See you on a dark night ♪
169
00:15:58,559 --> 00:16:00,440
♪ See you on a dark night ♪
170
00:16:00,519 --> 00:16:03,440
Prova a metterti, tipo, appoggiata così.
171
00:16:03,759 --> 00:16:05,039
Mi mostri la schiena?
172
00:16:05,720 --> 00:16:08,240
- Che figa che sei così!
- Grazie!
173
00:16:08,799 --> 00:16:09,840
Mettiti questo.
174
00:16:10,240 --> 00:16:11,240
No, non mi va.
175
00:16:11,559 --> 00:16:12,919
- Dai!
- Dai! Non mi va.
176
00:16:13,000 --> 00:16:14,039
Mettilo.
177
00:16:17,720 --> 00:16:19,840
♪ See you on a dark night ♪
178
00:16:24,039 --> 00:16:26,000
♪ See you on a dark night ♪
179
00:16:29,919 --> 00:16:30,919
Resta così.
180
00:16:36,840 --> 00:16:38,399
Un po' più sexy.
181
00:16:58,440 --> 00:17:00,399
- Ne facciamo un'altra?
- No.
182
00:17:00,759 --> 00:17:02,240
Mi devo andare a preparare.
183
00:17:02,960 --> 00:17:06,039
Stasera sono a cena da Damiano.
Ci sono anche i suoi.
184
00:17:06,400 --> 00:17:08,720
Wow! Fate sul serio!
185
00:17:09,720 --> 00:17:13,160
Ho un po' d'ansia.
Non me li ha mai presentati.
186
00:17:13,799 --> 00:17:14,960
Vuol dire che ci tiene.
187
00:17:17,720 --> 00:17:20,039
Certo che potresti metterti questo...
188
00:17:21,720 --> 00:17:23,880
Beh, è perfetto
per presentarmi a suo padre!
189
00:17:26,240 --> 00:17:27,319
Puoi contarli a casa?
190
00:17:29,200 --> 00:17:30,039
No.
191
00:17:31,839 --> 00:17:33,200
Dai, c'ho da fa'.
192
00:17:34,400 --> 00:17:36,279
Vabbé, vai. Tranquillo.
193
00:17:47,559 --> 00:17:50,279
- Ogni tanto ridi, allora.
- Sì, ogni tanto sì.
194
00:17:58,839 --> 00:18:00,000
[sospira]
195
00:18:00,079 --> 00:18:01,240
[macchina parte]
196
00:18:04,440 --> 00:18:06,640
- [Natalia] Ciao.
- [Martino] Ciao, cucciola.
197
00:18:07,640 --> 00:18:09,559
- Ciao, tesoro.
- Come stai?
198
00:18:09,640 --> 00:18:13,200
Bene, bene... Mi sei mancato,
però sono tanto stanca.
199
00:18:13,640 --> 00:18:16,440
[Martino] No, ti sto aspettando qui
da un'ora, dai.
200
00:18:16,519 --> 00:18:19,119
Lo so... ma lo sai che non devi fare così.
201
00:18:19,200 --> 00:18:22,000
- Hai le mutande che t'ho regalato?
- Le vedi domani.
202
00:18:22,079 --> 00:18:23,640
Fammele vedere. Non fare così.
203
00:18:23,720 --> 00:18:25,640
- [Natalia] Lasciami!
- [Martino] Non fare così.
204
00:18:25,720 --> 00:18:27,920
- Lasciami!
- Che stai facendo?
205
00:18:28,000 --> 00:18:29,920
- Ti ho detto di non fare così!
- Lasciami.
206
00:18:30,000 --> 00:18:31,880
- Oh, ma che...
- Cosa...
207
00:18:31,960 --> 00:18:33,920
[Damiano] Oh, la lasci!?
208
00:18:42,039 --> 00:18:45,839
Chi è questo ragazzino?
È per lui che non mi vuoi più vedere?
209
00:18:47,000 --> 00:18:48,519
Ho detto che la devi lasciare!
210
00:18:53,920 --> 00:18:54,960
[ansima]
211
00:18:58,519 --> 00:18:59,960
Martino, basta!
212
00:19:00,039 --> 00:19:01,240
Basta, oh!
213
00:19:01,640 --> 00:19:03,519
Guardami, guardami.
214
00:19:04,200 --> 00:19:05,319
Basta, ok?
215
00:19:07,799 --> 00:19:09,200
Però adesso vai, ok?
216
00:19:25,160 --> 00:19:27,240
Vedi che c'hai bisogno della baby sitter?
217
00:19:32,160 --> 00:19:33,119
[cellulare fa bip]
218
00:19:51,799 --> 00:19:53,960
- [Alberto] Fabio?
- Arrivo.
219
00:20:00,039 --> 00:20:01,640
Come sto? Con o senza?
220
00:20:06,599 --> 00:20:07,440
Con.
221
00:20:11,559 --> 00:20:12,480
[campanello suona]
222
00:20:15,599 --> 00:20:16,640
Sono arrivate.
223
00:20:27,079 --> 00:20:28,799
- Ben arrivate.
- Ciao!
224
00:20:29,839 --> 00:20:31,519
La parannanza. Ti sta bene.
225
00:20:31,640 --> 00:20:33,240
La stavo per togliere.
226
00:20:33,559 --> 00:20:34,960
- Come stai?
- Bene, Tu?
227
00:20:35,200 --> 00:20:37,279
- Bene.
- Fabio! Come stai?
228
00:20:37,359 --> 00:20:38,359
Bene, grazie.
229
00:20:40,119 --> 00:20:41,119
[Simonetta] Ludo?
230
00:20:42,640 --> 00:20:44,079
Oh, grazie.
231
00:20:45,039 --> 00:20:47,839
La meraviglia di questo salotto? [ridono]
232
00:20:52,960 --> 00:20:54,000
Stappiamo?
233
00:20:55,039 --> 00:20:56,079
Stappiamo.
234
00:21:18,759 --> 00:21:20,440
- Chiara.
- Ciao, Monica.
235
00:21:20,759 --> 00:21:22,599
Scusami, sono arrivata un po' prima.
236
00:21:23,359 --> 00:21:24,440
Prima per cosa?
237
00:21:25,119 --> 00:21:26,039
Per la cena.
238
00:21:27,519 --> 00:21:30,920
La cena? Damiano non m'ha detto niente.
239
00:21:34,480 --> 00:21:36,240
Vabbé, dai. Starà per arrivare.
240
00:21:36,920 --> 00:21:37,759
Vieni.
241
00:22:04,880 --> 00:22:05,960
Ho solo questi.
242
00:22:07,519 --> 00:22:08,480
Boni...
243
00:22:09,599 --> 00:22:10,759
Tienili per un po'.
244
00:22:20,240 --> 00:22:21,920
[Damiano] Hai delle coinquiline?
245
00:22:22,960 --> 00:22:25,119
[Natalia] Sì. Due che vanno alla Sapienza.
246
00:22:25,880 --> 00:22:28,000
- Pure te fai l'Università?
- Io no.
247
00:22:30,319 --> 00:22:31,599
Ma da un po' che...
248
00:22:32,359 --> 00:22:35,000
usciamo insieme
e ci facciamo pure qualche risata!
249
00:22:52,359 --> 00:22:53,720
Loro lo sanno cosa fai?
250
00:22:54,359 --> 00:22:55,920
Cos'è, un interrogatorio?
251
00:22:57,319 --> 00:22:58,519
Ma l'hanno capito.
252
00:22:59,200 --> 00:23:02,680
Fanno sempre tante domande
però io rispondo il meno possibile.
253
00:23:04,920 --> 00:23:08,480
Per loro è una fascinazione,
Invece per me è soltanto un lavoro.
254
00:23:09,319 --> 00:23:12,480
Lavoro? Gente come quello de prima
è pericolosa, non dovresti...
255
00:23:12,559 --> 00:23:14,599
Senti, sono anni che lo faccio.
256
00:23:15,319 --> 00:23:17,039
Quello viene tutte le sere.
257
00:23:18,119 --> 00:23:20,519
Uno così o lo assecondi o lo accoltelli.
258
00:23:20,920 --> 00:23:22,359
E tu non mi sembri il tipo.
259
00:23:22,440 --> 00:23:24,559
Tu pensa al tuo lavoro e io penso al mio.
260
00:23:25,920 --> 00:23:27,079
Te non hai mai paura?
261
00:23:29,359 --> 00:23:30,519
[sospira]
262
00:23:32,440 --> 00:23:34,359
Se hai qualcosa da perdere, hai paura.
263
00:23:52,359 --> 00:23:54,039
Non con le mani, Ludo!
264
00:23:55,000 --> 00:23:56,839
Come va il negozio?
265
00:23:57,160 --> 00:24:00,599
Bene, benissimo! Sì, sto vendendo bene.
266
00:24:01,519 --> 00:24:03,920
- I tuoi consigli sono stati molto utili.
- No...
267
00:24:04,000 --> 00:24:05,079
[Simonetta ridacchia]
268
00:24:11,519 --> 00:24:14,000
- Fabio, ti va di sparecchiare?
- Sì.
269
00:24:16,480 --> 00:24:18,279
E puoi portare anche i dolci?
270
00:24:19,000 --> 00:24:19,839
Ok.
271
00:24:20,839 --> 00:24:21,839
Ti aiuto.
272
00:24:22,640 --> 00:24:23,480
Grazie.
273
00:24:33,759 --> 00:24:37,279
Papà li mette in fondo, perché pensa
che si mantengano più freschi.
274
00:24:39,559 --> 00:24:40,960
Sei proprio carino, te.
275
00:24:41,559 --> 00:24:42,440
Grazie.
276
00:24:43,279 --> 00:24:46,160
Senti, ma mi ha detto Ludo
che hai un fidanzato.
277
00:24:47,160 --> 00:24:48,000
Come?
278
00:24:49,039 --> 00:24:51,880
Anch'io alla tua età ho avuto
una storia con una.
279
00:24:51,960 --> 00:24:54,279
Neanche tanto breve, quasi cinque mesi.
280
00:24:55,839 --> 00:24:58,480
- E poi?
- Ah, non lo so. Chi se lo ricorda?
281
00:24:59,599 --> 00:25:02,119
Non ero certo la tipa
che si faceva tanti problemi.
282
00:25:07,559 --> 00:25:09,200
Si chiamava Claudia, mi sembra.
283
00:25:10,160 --> 00:25:11,880
Il mio si chiama Alessandro.
284
00:25:12,240 --> 00:25:13,200
Ah.
285
00:25:14,279 --> 00:25:18,319
- Allora è vero che sei fidanzato.
- Papà si sta ancora abituando all'idea.
286
00:25:19,119 --> 00:25:22,200
Capisco, sì. E come va con Alessandro?
287
00:25:24,359 --> 00:25:25,880
Bah... Bene.
288
00:25:26,440 --> 00:25:27,279
Diciamo.
289
00:25:28,039 --> 00:25:30,599
Ah...
Non promette niente di buono.
290
00:25:33,119 --> 00:25:36,200
Non so, è che a volte
non capisco se stiamo bene...
291
00:25:37,519 --> 00:25:39,920
O se stiamo insieme
perché non ho provato altro.
292
00:25:40,359 --> 00:25:43,559
Ma dai, ma alla tua età...
Qualche errore lo puoi fare,
293
00:25:43,640 --> 00:25:47,079
così se vuoi provare nuove esperienze,
non farti problemi.
294
00:25:49,640 --> 00:25:51,720
Comunque Ludo è fortunata ad avere te.
295
00:25:55,839 --> 00:25:59,400
L'altro giorno ci ha fatto entrare
nell'albergo dove lavorava il tuo ex.
296
00:25:59,680 --> 00:26:02,680
- Il mio ex?
- Sì. Ci siamo divertiti un sacco.
297
00:26:30,200 --> 00:26:31,079
Dov'eri?
298
00:26:33,400 --> 00:26:34,960
Ho cenato da sola con Monica.
299
00:26:36,720 --> 00:26:38,000
Non sapevo che fare.
300
00:26:38,880 --> 00:26:40,839
C'hai ragione, ma non dipendeva da me.
301
00:26:43,359 --> 00:26:46,319
Come faccio a coprirti coi tuoi
se non so quello che fai?
302
00:26:47,599 --> 00:26:49,960
Che te devo di',
non so' cose che te riguardano.
303
00:26:53,400 --> 00:26:56,279
- Ma che hai fatto? Chi è stato?
- Niente. Nessuno, Chia'.
304
00:26:56,359 --> 00:26:57,640
Dimmi cos'è successo?
305
00:26:58,559 --> 00:26:59,480
Meglio di no.
306
00:26:59,680 --> 00:27:01,599
- Hai ricominciato con quelli...
- Chi?
307
00:27:01,680 --> 00:27:04,240
- Non mi nascondere le cose!
- Pensi che mi diverto?
308
00:27:04,480 --> 00:27:06,319
È dall'incidente che me ricattano.
309
00:27:06,680 --> 00:27:09,240
E c'ho pensato de annà via,
de annà a casa mia!
310
00:27:09,640 --> 00:27:11,559
Ma se non l'ho fatto è pe' un motivo.
311
00:27:19,400 --> 00:27:21,079
Perché non voglio perderti.
312
00:27:39,839 --> 00:27:41,240
Anch'io non voglio perderti.
313
00:28:16,920 --> 00:28:18,079
[dialogo inaudibile]
314
00:29:36,880 --> 00:29:37,920
[fischietto suona]
315
00:29:39,039 --> 00:29:41,480
[Monica] Venite, tutti! Avete corso?
316
00:29:42,200 --> 00:29:44,920
Perfetto, allora adesso facciamo
un po' di stretching
317
00:29:45,519 --> 00:29:47,000
e poi skip e calciate.
318
00:29:50,200 --> 00:29:51,920
[Niccolò]
Perché non mi rispondi?
319
00:29:55,000 --> 00:29:57,920
Scusa se non do attenzione
ai video scemi che mi mandi.
320
00:29:58,000 --> 00:30:01,119
No, scusa. Un pappagallo che dice
stronzo al padrone fa ridere.
321
00:30:01,559 --> 00:30:02,400
Eh!
322
00:30:02,759 --> 00:30:03,599
Ecco...
323
00:30:05,000 --> 00:30:06,960
Mi dovevi rispondere con questa faccia.
324
00:30:08,519 --> 00:30:09,440
Sarebbe?
325
00:30:09,519 --> 00:30:10,599
Questa.
326
00:30:11,519 --> 00:30:13,839
Quando fai la sostenuta
ma ti viene da ridere.
327
00:30:14,400 --> 00:30:15,279
Hmm.
328
00:30:18,680 --> 00:30:20,519
Devo andare dal preside. Che vuoi?
329
00:30:22,759 --> 00:30:24,960
Vuoi uscire stasera?
Ti voglio fare vedere...
330
00:30:25,039 --> 00:30:25,920
Niccolò...
331
00:30:27,480 --> 00:30:29,000
Te la faccio vedere qua.
332
00:30:31,880 --> 00:30:33,839
- Ma che stai facendo?
- Tranquilla.
333
00:30:35,440 --> 00:30:37,160
Guarda. Ti piace?
334
00:30:39,920 --> 00:30:41,720
- È carino.
- È carino?
335
00:30:42,359 --> 00:30:43,200
È 'na bomba!
336
00:30:44,480 --> 00:30:46,079
L'ho fatto pensando a te.
337
00:30:46,279 --> 00:30:49,240
Cioè, n... Non pensando a te.
L'ho fatto perché...
338
00:30:53,319 --> 00:30:54,480
Dai, esci da qui.
339
00:30:59,680 --> 00:31:01,759
- Alle nove, lì.
- Lì dove?
340
00:31:04,079 --> 00:31:05,039
[cellulare fa bip]
341
00:33:10,079 --> 00:33:11,680
Lascia perde' Natalia.
342
00:33:11,759 --> 00:33:13,720
Nun è la donna tua. Capito?
343
00:33:36,680 --> 00:33:38,160
Scusa, sai dov'è Fiore?
344
00:33:42,920 --> 00:33:44,319
Che faccina d'angelo!
345
00:33:45,559 --> 00:33:46,480
Ci conosciamo?
346
00:33:47,400 --> 00:33:48,359
No.
347
00:33:49,200 --> 00:33:50,279
Sono Natalia. Tu?
348
00:33:53,000 --> 00:33:53,920
Emma.
349
00:33:55,839 --> 00:33:57,559
Vedo che già vi siete presentate.
350
00:33:58,599 --> 00:33:59,680
Peccato.
351
00:34:00,680 --> 00:34:02,079
Avrei voluto farlo io.
352
00:34:04,680 --> 00:34:05,519
Prego.
353
00:34:19,400 --> 00:34:20,519
C'ho pensato.
354
00:34:39,199 --> 00:34:41,159
Mi sta bene se mi passi dei contatti.
355
00:34:45,840 --> 00:34:46,960
Voglio ricominciare.
356
00:34:48,559 --> 00:34:49,400
Ottimo.
357
00:34:50,760 --> 00:34:52,639
C'è già gente che chiede di entrambe.
358
00:34:52,719 --> 00:34:53,559
No.
359
00:34:54,559 --> 00:34:58,320
È una cosa che riguarda solo me.
A Ludovica non ci devi neanche pensare.
360
00:34:59,280 --> 00:35:00,119
Capisco.
361
00:35:01,199 --> 00:35:02,719
E Damiano te lo devi scordare.
362
00:35:05,920 --> 00:35:07,559
Questa è la mia sola condizione.
363
00:35:08,840 --> 00:35:09,679
Ci sto.
364
00:35:11,800 --> 00:35:13,159
Abbiamo un accordo.
365
00:35:22,400 --> 00:35:23,480
Bentornata.
366
00:35:31,719 --> 00:35:32,559
[suona]
367
00:35:36,079 --> 00:35:38,719
- Posso aiutarti?
- Cercavo Tommaso Regoli.
368
00:35:39,079 --> 00:35:40,000
Abita qua?
369
00:35:40,079 --> 00:35:41,159
Tu saresti?
370
00:35:42,480 --> 00:35:45,440
Ciao, Ludovica. Amore, non ti preoccupare,
è una mia alunna.
371
00:35:45,519 --> 00:35:46,960
Ah, scusami.
372
00:35:47,239 --> 00:35:50,000
- Perché non mi hai detto che veniva?
- Non lo sapevo.
373
00:35:50,400 --> 00:35:51,400
[Matilde] Scusate.
374
00:35:55,280 --> 00:35:56,760
Che bella, tua moglie.
375
00:35:57,880 --> 00:36:00,679
- Come fai a sapere dove abito?
- Ho i miei metodi.
376
00:36:00,760 --> 00:36:04,440
- Non puoi venirmi in casa...
- No, non devi cercare mia madre.
377
00:36:04,519 --> 00:36:06,920
Altrimenti dirò
che hai fatto sesso con me.
378
00:36:08,159 --> 00:36:09,360
Non è mai successo.
379
00:36:09,440 --> 00:36:12,039
Già. Però fino a quell'albergo
ci sei venuto.
380
00:36:14,440 --> 00:36:15,440
Ho fatto un errore.
381
00:36:15,920 --> 00:36:17,639
Un errore che può costarti caro.
382
00:36:33,079 --> 00:36:34,000
[sospira]
383
00:36:37,519 --> 00:36:39,320
[sussurra] Attento alle telecamere!
384
00:36:39,679 --> 00:36:40,519
Come!?
385
00:36:40,599 --> 00:36:42,480
- Non l'hai vista quella?
- Dove?
386
00:36:45,840 --> 00:36:47,760
[con voce normale] Ma vaffanculo, va'!
387
00:36:50,000 --> 00:36:51,719
Ecco la faccia che mi piace.
388
00:36:52,880 --> 00:36:55,239
Fai il sostenuto, però ti viene da ridere.
389
00:36:58,559 --> 00:37:01,079
Qua mi c'allenavo tutti i giorni,
alla tua età.
390
00:37:01,960 --> 00:37:03,559
È 'na cazzata entrare. Vieni!
391
00:38:26,199 --> 00:38:27,280
Mi cercavi?
392
00:38:30,480 --> 00:38:33,159
In pochi avrebbero fatto
quello che hai fatto te oggi.
393
00:38:34,679 --> 00:38:36,960
- C'hai le palle, Damia'.
- [verso] Grazie.
394
00:38:38,960 --> 00:38:40,000
Ma sei 'n `cojione.
395
00:38:41,119 --> 00:38:42,719
Tu 'o sai chi hai minacciato?
396
00:38:43,119 --> 00:38:45,440
- Uno psicopatico?
- Uno psicopatico che conta.
397
00:38:46,119 --> 00:38:48,159
Non è il Collodi,
dove fai come te pare!
398
00:38:48,239 --> 00:38:51,119
- Oh, ma che ne sapevo che...
- Allora devi chiedere a me!
399
00:38:52,199 --> 00:38:54,760
- La prossima volta farò così.
- Prossima volta?
400
00:38:55,559 --> 00:38:59,280
Tu sei un rischio,
e io i rischi non li corro per nessuno.
401
00:39:00,280 --> 00:39:01,599
Era quello che volevi, no?
402
00:39:03,519 --> 00:39:04,360
Vai.
403
00:39:12,840 --> 00:39:13,719
Bella, Damia'.
404
00:39:14,559 --> 00:39:15,480
Se beccamo.
405
00:39:42,440 --> 00:39:43,360
[cellulare fa bip]
406
00:40:11,719 --> 00:40:14,519
- Ciao ma'.
- Sono andata in cantina l'altro giorno.
407
00:40:15,239 --> 00:40:17,400
Da dove viene tutta la roba che ci tieni?
408
00:40:17,480 --> 00:40:19,800
Hmm? Dove li prendi tutti questi soldi?
409
00:40:19,880 --> 00:40:21,360
Pensa a questo negozio!
410
00:40:21,440 --> 00:40:24,960
Ma credi di parlare con un'amica tua?
Sono tua madre, esigo rispetto!
411
00:40:25,039 --> 00:40:27,679
Vuoi rispetto?
Allora non dire più cazzate in giro!
412
00:40:28,000 --> 00:40:30,880
Quello che dico non ti riguarda.
E nemmeno questo negozio.
413
00:40:34,840 --> 00:40:38,480
Non sai nemmeno che
tutto quello che faccio, tutto, è per te!
414
00:40:48,039 --> 00:40:49,440
Ma sei impazzito?
415
00:40:50,000 --> 00:40:51,320
Volevo farti una sorpresa.
416
00:40:51,920 --> 00:40:53,239
È una cazzata, eh...
417
00:41:17,000 --> 00:41:18,360
È bellissima.
418
00:41:35,519 --> 00:41:36,840
Cosa festeggiamo?
419
00:41:39,360 --> 00:41:40,360
La libertà.
420
00:41:43,119 --> 00:41:46,800
Sei la sola cosa che conta, che ho.
E non voglio perderti.
421
00:41:55,199 --> 00:41:56,360
Ti amo.
422
00:42:07,639 --> 00:42:10,119
Non ti preoccupare,
non mi devi rispondere adesso.
423
00:42:15,800 --> 00:42:17,199
Sei la ragazza perfetta.
424
00:42:48,079 --> 00:42:50,519
[pulsanti fanno clic e cassa suona]
425
00:43:09,880 --> 00:43:11,960
["Wild Eyed" dei London Grammar suona]
426
00:43:26,599 --> 00:43:31,360
♪ Sun suffocate the atmosphere ♪
427
00:43:33,079 --> 00:43:39,360
♪ But I'm safe with you
Far away from you ♪
428
00:43:41,639 --> 00:43:47,000
♪ Another fire through another open door ♪
429
00:43:49,719 --> 00:43:55,880
♪ It's what I'm living for ♪
430
00:43:57,840 --> 00:44:03,000
♪ Breath of mine be all that you need ♪
431
00:44:05,519 --> 00:44:11,400
♪ It's not much from a broken nothing ♪
432
00:44:13,639 --> 00:44:14,639
Scusa, papà.
433
00:44:15,239 --> 00:44:18,000
Da domani, niente più assenze. Promesso.
434
00:44:21,400 --> 00:44:22,840
♪ This is every... ♪
435
00:44:22,920 --> 00:44:24,960
- Buonanotte.
- Buonanotte.
436
00:44:28,519 --> 00:44:32,760
♪ Ooh ♪
437
00:44:33,039 --> 00:44:35,760
♪ He-- Hell no ♪
438
00:44:35,840 --> 00:44:36,840
[cellulare fa bip]
439
00:44:37,239 --> 00:44:40,920
♪ I am wild eyed... ♪
440
00:44:45,920 --> 00:44:48,960
♪ Ooh ♪
441
00:44:49,039 --> 00:44:53,199
♪ Yeah, hell no ♪
442
00:44:53,280 --> 00:44:59,000
♪ I am wild eyed and wandering ♪
443
00:45:00,519 --> 00:45:05,119
♪ Ooh ♪
444
00:45:05,199 --> 00:45:09,199
♪ Yeah, hell no ♪
445
00:45:09,280 --> 00:45:15,360
♪ I am wild eyed and waiting ♪
446
00:45:16,480 --> 00:45:20,320
♪ Ooh... ♪
447
00:45:21,639 --> 00:45:22,480
Matteo?
448
00:45:23,360 --> 00:45:24,840
Sei la ragazza di Fiore?
449
00:45:28,639 --> 00:45:29,480
Emma.
450
00:45:30,639 --> 00:45:31,480
Vieni.
451
00:45:33,639 --> 00:45:37,079
♪ Ooh ♪
452
00:45:37,159 --> 00:45:40,719
♪ What are your dreams?
Yeah ♪
453
00:45:41,880 --> 00:45:44,639
♪ Ooh ♪
454
00:45:44,719 --> 00:45:47,840
♪ What are your dreams? ♪
455
00:46:28,920 --> 00:46:30,320
Com'è andata oggi al lavoro?
456
00:46:34,119 --> 00:46:35,639
[sigla finale suona]
32234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.