All language subtitles for Walker.S01E12.A.Tale.of.Two.Families.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,141 --> 00:00:13,380
Wow, everyone's here.
2
00:00:13,404 --> 00:00:16,103
Eager to welcome
us home, I guess.
3
00:00:42,651 --> 00:00:44,348
Dad!
4
00:00:46,176 --> 00:00:47,525
- Hey!
- Liam!
5
00:01:14,857 --> 00:01:15,790
Hey. Um,
6
00:01:15,814 --> 00:01:17,575
is it okay if I use your camera?
7
00:01:17,599 --> 00:01:18,793
Of course.
8
00:01:18,817 --> 00:01:20,186
I was hoping you'd pick it up.
9
00:01:20,210 --> 00:01:22,797
Well, what should
I take a picture of?
10
00:01:24,388 --> 00:01:26,477
Something to remember me by.
11
00:01:30,264 --> 00:01:32,024
Stella, are you sure
12
00:01:32,048 --> 00:01:34,703
about basketball?
You're so good at soccer.
13
00:01:35,965 --> 00:01:38,552
Hey, babe. You on your way?
14
00:01:38,576 --> 00:01:41,338
That I am. You on your way out?
15
00:01:41,362 --> 00:01:42,730
Just about.
16
00:01:42,754 --> 00:01:44,732
Got a real competition
brewing over here.
17
00:01:44,756 --> 00:01:46,604
It's game night. Game night.
18
00:01:46,628 --> 00:01:49,607
All right. I'll pass you
on the road. Love you.
19
00:01:49,631 --> 00:01:51,087
Love you more.
20
00:01:53,461 --> 00:01:54,525
Hit me.
21
00:01:54,549 --> 00:01:56,614
See?
22
00:01:58,466 --> 00:02:00,444
Well, that was pit stop fast.
23
00:02:00,468 --> 00:02:02,924
I still got it.
24
00:02:02,948 --> 00:02:06,232
- Nice cattle brand.
- What's the "M" stand for?
25
00:02:06,256 --> 00:02:07,997
The "M"?
26
00:02:08,824 --> 00:02:10,434
That's a "W," silly.
27
00:02:11,783 --> 00:02:13,283
I just finished it this morning.
28
00:02:15,352 --> 00:02:18,375
Hey
29
00:02:18,399 --> 00:02:20,551
I'll see you tonight, okay?
30
00:02:20,575 --> 00:02:23,031
- Yeah.
- You drive safe.
31
00:02:23,055 --> 00:02:24,163
I will.
32
00:02:24,187 --> 00:02:25,187
All right.
33
00:02:27,147 --> 00:02:29,647
Getting kind of a
late start, aren't you?
34
00:02:29,671 --> 00:02:31,344
Yeah, well, the
volunteers flaked out,
35
00:02:31,368 --> 00:02:33,303
and the water stations aren't
gonna be refilling themselves.
36
00:02:33,327 --> 00:02:36,132
You know what happens
to people out there.
37
00:02:36,156 --> 00:02:38,873
I do. But you at
the border, alone?
38
00:02:38,897 --> 00:02:41,093
Well, come with me.
39
00:02:41,117 --> 00:02:42,225
Come on.
40
00:02:42,249 --> 00:02:43,400
Geri's coming, too.
41
00:02:43,424 --> 00:02:44,705
We can brainstorm ways
42
00:02:44,729 --> 00:02:45,967
to convince Liam to
get out of New York,
43
00:02:45,991 --> 00:02:47,360
have his wedding out here.
44
00:02:47,384 --> 00:02:49,232
What I wouldn't give
to have him here again.
45
00:02:49,256 --> 00:02:50,146
I know.
46
00:02:50,170 --> 00:02:51,388
And the whole family together.
47
00:02:52,215 --> 00:02:54,411
Keep an eye on my kids for me?
48
00:02:54,435 --> 00:02:56,064
Always.
49
00:02:56,088 --> 00:02:57,240
Love you!
50
00:02:57,264 --> 00:02:59,329
Bye, Mom. Love you.
51
00:02:59,353 --> 00:03:00,373
Love you.
52
00:03:00,397 --> 00:03:01,397
Love you, Mom.
53
00:03:54,538 --> 00:03:57,541
You know, your mom would
probably tell a joke right now.
54
00:03:58,629 --> 00:04:00,781
Lift the tension,
make everyone feel
55
00:04:00,805 --> 00:04:02,372
more comfortable.
56
00:04:03,330 --> 00:04:05,070
I loved that about her.
57
00:04:06,246 --> 00:04:08,311
She had this one.
58
00:04:08,335 --> 00:04:11,251
What did the ghost
say to the bee?
59
00:04:13,383 --> 00:04:14,819
"Boo, bee."
60
00:04:17,344 --> 00:04:20,148
What did the twig say
to the windshield wiper?
61
00:04:20,172 --> 00:04:21,739
"Leaf me alone."
62
00:04:23,524 --> 00:04:25,719
Wait, what was the one
about the nurse with one finger?
63
00:04:25,743 --> 00:04:27,373
No.
64
00:04:27,397 --> 00:04:29,680
She could never get to the
punch line without laughing.
65
00:04:29,704 --> 00:04:31,227
The setup's all you need.
66
00:04:34,883 --> 00:04:36,121
You okay?
67
00:04:36,145 --> 00:04:39,516
Yeah. Um...
68
00:04:39,540 --> 00:04:41,019
Be right back.
69
00:05:02,258 --> 00:05:05,043
Can't walk out
on them like that.
70
00:05:15,010 --> 00:05:17,336
I don't want them
to see me like this.
71
00:05:17,360 --> 00:05:18,772
Well, they're in pain, too,
72
00:05:18,796 --> 00:05:22,409
and the only way
through it is with them.
73
00:05:25,542 --> 00:05:28,763
This wasn't part of the plan.
74
00:05:31,113 --> 00:05:33,158
You...
75
00:05:34,246 --> 00:05:36,442
You weren't supposed to die.
76
00:05:36,466 --> 00:05:39,837
If anyone, it should've been me.
77
00:05:39,861 --> 00:05:41,099
It happened.
78
00:05:41,123 --> 00:05:43,362
And the only thing
that matters now
79
00:05:43,386 --> 00:05:44,909
is helping our kids.
80
00:05:46,433 --> 00:05:50,238
I need you to promise me
that you're gonna be there
81
00:05:50,262 --> 00:05:51,544
for them.
82
00:05:51,568 --> 00:05:53,396
I don't know how.
83
00:05:55,093 --> 00:05:56,070
Emily,
84
00:05:56,094 --> 00:05:57,835
I don't know what to do.
85
00:06:00,664 --> 00:06:03,145
Do your best.
86
00:06:32,827 --> 00:06:35,046
- Thank you.
- You're welcome.
87
00:06:39,311 --> 00:06:40,898
What are you doing out here?
88
00:06:40,922 --> 00:06:42,029
You get locked out?
89
00:06:42,053 --> 00:06:43,422
I just needed to
get some fresh air.
90
00:06:43,446 --> 00:06:45,883
What, bad day?
91
00:06:47,885 --> 00:06:50,386
They want to make me partner.
92
00:06:50,410 --> 00:06:52,518
What?
93
00:06:52,542 --> 00:06:54,651
No one takes good
news worse than you do.
94
00:06:54,675 --> 00:06:57,915
You know that?
95
00:06:57,939 --> 00:06:59,525
You know, it's
okay to not want it.
96
00:06:59,549 --> 00:07:02,528
I have to fly back to
Austin this weekend,
97
00:07:02,552 --> 00:07:05,749
and there's pressure
at the firm to be here,
98
00:07:05,773 --> 00:07:08,602
hundred percent, in
New York, if I take this job.
99
00:07:10,430 --> 00:07:12,712
How's it going
with your brother?
100
00:07:12,736 --> 00:07:15,628
He doesn't answer his
phone. I haven't talked to him.
101
00:07:15,652 --> 00:07:17,413
I'm a little bit worried
about him since the funeral.
102
00:07:17,437 --> 00:07:18,979
I-I'm worried about all of them.
103
00:07:19,003 --> 00:07:22,330
Look, I want to let you know, I
appreciate what you're doing.
104
00:07:22,354 --> 00:07:23,897
Okay? You're
crushing at your job,
105
00:07:23,921 --> 00:07:26,073
you're always there
for your family, you're...
106
00:07:26,097 --> 00:07:27,553
Could be doing
a little bit better in
107
00:07:27,577 --> 00:07:29,231
the newly engaged
fiancé department.
108
00:07:30,450 --> 00:07:32,297
I'm not going anywhere. Come on.
109
00:07:32,321 --> 00:07:35,324
Thank you.
110
00:07:41,765 --> 00:07:43,569
Late again. Yeah, I know.
111
00:07:43,593 --> 00:07:45,266
And he was doing
really good, too.
112
00:07:45,290 --> 00:07:46,485
For, like, the first week.
113
00:07:46,509 --> 00:07:47,617
Then he forgot about us.
114
00:07:47,641 --> 00:07:51,447
Twice. And now he's late. Again.
115
00:07:51,471 --> 00:07:52,752
Just learn how to drive.
116
00:07:52,776 --> 00:07:55,126
And get your license. Please.
117
00:07:58,086 --> 00:07:59,803
Dad needs help.
118
00:07:59,827 --> 00:08:02,414
He's working too much,
and I don't think he's sleeping.
119
00:08:02,438 --> 00:08:05,461
He'll show up for breakfast,
but it's in last night's clothes.
120
00:08:05,485 --> 00:08:07,767
How are we supposed to help him?
121
00:08:07,791 --> 00:08:10,968
Like, seriously, what are
we even supposed to do?
122
00:08:14,885 --> 00:08:17,975
Is that Gramps' truck?
123
00:08:24,416 --> 00:08:26,220
Should we wake him up?
124
00:08:26,244 --> 00:08:27,526
Yeah.
125
00:08:27,550 --> 00:08:30,031
But what if he passes
out behind the wheel?
126
00:08:32,990 --> 00:08:34,688
Help me out.
127
00:08:51,400 --> 00:08:53,184
Do you think he
knows how bad it is?
128
00:08:56,187 --> 00:08:57,861
Whenever you have
that look in your eye,
129
00:08:57,885 --> 00:08:58,862
something crazy happens.
130
00:08:58,886 --> 00:09:01,168
He needs a wake-up call.
131
00:09:01,192 --> 00:09:03,257
Before we lose him, too.
132
00:09:03,281 --> 00:09:04,281
Back up, Augie.
133
00:09:23,301 --> 00:09:24,844
My God!
134
00:09:24,868 --> 00:09:26,672
What happened?
Are you all right?
135
00:09:26,696 --> 00:09:28,979
Cordell. You fall
asleep at the wheel?
136
00:09:29,003 --> 00:09:30,241
Are you out of your mind?!
137
00:09:30,265 --> 00:09:31,634
Come on, kids.
138
00:09:31,658 --> 00:09:35,009
Mom, Mom, wait. I-I...
139
00:09:36,227 --> 00:09:38,708
Damn, son.
140
00:09:57,988 --> 00:09:59,729
Cordell.
141
00:10:00,643 --> 00:10:02,689
Cordell!
142
00:10:06,823 --> 00:10:08,738
Come on, we need to talk.
143
00:10:20,184 --> 00:10:23,163
A lot of extra cars here,
Daddy. That's never a good sign.
144
00:10:23,187 --> 00:10:25,078
Yeah.
145
00:10:25,102 --> 00:10:30,630
This hitching post, it's been
standing for generations.
146
00:10:32,196 --> 00:10:36,089
My dad hitched his
horse to it. His dad.
147
00:10:36,113 --> 00:10:37,811
And on.
148
00:10:38,638 --> 00:10:41,641
It's a crying shame that one
of our own knocked it down.
149
00:10:46,646 --> 00:10:48,691
All right, let's go.
150
00:11:00,137 --> 00:11:01,419
Hey.
151
00:11:01,443 --> 00:11:02,812
Liam.
152
00:11:02,836 --> 00:11:03,900
When did you get in?
153
00:11:03,924 --> 00:11:06,404
I, took the red-eye in.
154
00:11:09,799 --> 00:11:10,950
What's going on here?
155
00:11:10,974 --> 00:11:13,673
Have a seat, honey.
156
00:11:14,499 --> 00:11:16,676
Yeah. Yeah, yeah.
157
00:11:24,074 --> 00:11:26,207
We're all worried, Cordell.
158
00:11:27,817 --> 00:11:29,229
And we just want to help.
159
00:11:29,253 --> 00:11:30,666
All of us.
160
00:11:30,690 --> 00:11:32,319
We know how hard it's been,
161
00:11:32,343 --> 00:11:34,147
and that you're trying.
162
00:11:34,171 --> 00:11:37,150
But you've been
burning it at both ends,
163
00:11:37,174 --> 00:11:39,631
and after what
happened yesterday,
164
00:11:39,655 --> 00:11:41,154
well, that can't happen again.
165
00:11:41,178 --> 00:11:44,810
Frankly, I'm
still a little fuzzy
166
00:11:44,834 --> 00:11:47,881
about what, exactly, did happen.
167
00:11:49,404 --> 00:11:53,036
Dad, you fell asleep
behind the wheel
168
00:11:53,060 --> 00:11:55,038
and crashed the truck outside.
169
00:11:55,062 --> 00:11:57,040
We were both really scared.
170
00:11:57,064 --> 00:11:59,719
I must've.
171
00:12:02,809 --> 00:12:03,897
I'm so sorry.
172
00:12:05,072 --> 00:12:07,964
Listen, partner, maybe it wasn't
the best thing to rush back to work.
173
00:12:07,988 --> 00:12:09,617
We need you at
your best, Cordell.
174
00:12:09,641 --> 00:12:12,185
Yeah, okay, I get it.
175
00:12:12,209 --> 00:12:14,535
You know, you both know how many
176
00:12:14,559 --> 00:12:16,668
open investigations I
have going on right now.
177
00:12:16,692 --> 00:12:18,278
Does that include Emily?
178
00:12:18,302 --> 00:12:19,956
What?
179
00:12:21,175 --> 00:12:22,805
I know you've been looking into
180
00:12:22,829 --> 00:12:24,763
what happened that night.
181
00:12:24,787 --> 00:12:26,809
We heard you've
been calling in favors
182
00:12:26,833 --> 00:12:29,072
on a case that's closed.
183
00:12:29,096 --> 00:12:31,204
My office won't stand for that.
184
00:12:31,228 --> 00:12:34,730
Is that what this is?
You're taking my badge?
185
00:12:34,754 --> 00:12:36,470
Didn't say that.
Now, listen to me.
186
00:12:36,494 --> 00:12:38,081
This is about more than
just the badge, all right?
187
00:12:38,105 --> 00:12:40,760
This is about your
life. About this family.
188
00:12:41,586 --> 00:12:43,521
About doing what's right.
189
00:12:43,545 --> 00:12:44,740
Cordell,
190
00:12:44,764 --> 00:12:46,809
this cannot go on.
191
00:12:52,293 --> 00:12:54,488
You're right. You're right.
192
00:12:54,512 --> 00:12:56,316
You're all right.
193
00:12:56,340 --> 00:13:00,059
Maybe it's best if I, get
out of here for a while.
194
00:13:00,083 --> 00:13:01,582
I don't think
anybody's saying that.
195
00:13:01,606 --> 00:13:02,583
Look-look what I did.
196
00:13:02,607 --> 00:13:03,759
I-I can't be
197
00:13:03,783 --> 00:13:05,630
putting all of you in danger.
198
00:13:05,654 --> 00:13:07,327
And... the look
199
00:13:07,351 --> 00:13:09,919
on all of your faces right now.
200
00:13:11,878 --> 00:13:13,899
I gotta get my head
screwed on straight.
201
00:13:13,923 --> 00:13:17,729
Hit reset. Um...
202
00:13:17,753 --> 00:13:20,079
You mentioned a job out of town.
203
00:13:20,103 --> 00:13:21,515
I can go where I'm needed.
204
00:13:21,539 --> 00:13:23,909
No, I don't think... Wait,
no, Dad. We're fine.
205
00:13:23,933 --> 00:13:24,997
- We need you here.
- I don't care
206
00:13:25,021 --> 00:13:26,085
what job is out
of town, Cordell.
207
00:13:26,109 --> 00:13:28,609
- This is your family.
- Yeah.
208
00:13:28,633 --> 00:13:30,089
And I got to protect them.
209
00:13:30,113 --> 00:13:31,913
Right now, they're
better off with you, Mama.
210
00:13:32,594 --> 00:13:34,354
This is what's
best. Dad, come on.
211
00:13:34,378 --> 00:13:38,706
Just-just please,
just-just stay with us.
212
00:13:38,730 --> 00:13:42,449
Hey, I'll be back, all right?
213
00:13:42,473 --> 00:13:45,322
It's gonna be quick.
Couple of weeks. I promise.
214
00:13:45,346 --> 00:13:47,628
Promise.
215
00:14:04,974 --> 00:14:06,865
It makes sense.
216
00:14:06,889 --> 00:14:10,651
You get to be somebody else,
run away from your problems.
217
00:14:10,675 --> 00:14:12,958
This isn't easy.
218
00:14:12,982 --> 00:14:14,438
Not for anyone.
219
00:14:14,462 --> 00:14:16,440
I guess you can take
your wedding ring off now.
220
00:14:16,464 --> 00:14:18,834
Can't have anyone
knowing about me,
221
00:14:18,858 --> 00:14:20,966
your life here.
222
00:14:20,990 --> 00:14:22,185
So who you gonna be?
223
00:14:22,209 --> 00:14:24,864
What's your new persona?
224
00:14:25,995 --> 00:14:27,538
Bachelor?
225
00:14:27,562 --> 00:14:28,868
Widower?
226
00:14:29,956 --> 00:14:30,956
Coward?
227
00:15:08,733 --> 00:15:09,797
Stella.
228
00:15:09,821 --> 00:15:11,277
Sorry, I was just
229
00:15:11,301 --> 00:15:13,801
I want to go to New
York with you this time.
230
00:15:13,825 --> 00:15:16,500
Okay, wow.
231
00:15:16,524 --> 00:15:19,546
I thought it out, and my
dad would never let me go.
232
00:15:19,570 --> 00:15:22,898
But now he's away for
God knows how long,
233
00:15:22,922 --> 00:15:24,203
and I've been saving up.
234
00:15:24,227 --> 00:15:26,466
I can pitch in, stay
with you and Bret.
235
00:15:26,490 --> 00:15:28,991
And you promised me real pizza.
236
00:15:29,015 --> 00:15:30,775
I could help plan the wedding.
237
00:15:30,799 --> 00:15:33,367
I mean, you need my
help with the playlist.
238
00:15:34,498 --> 00:15:39,001
I just... I really
need to not be here.
239
00:15:39,025 --> 00:15:40,872
You're back at school next week.
240
00:15:40,896 --> 00:15:42,724
I can miss a semester.
241
00:15:43,899 --> 00:15:45,268
Please.
242
00:15:45,292 --> 00:15:49,402
Stella, I love you,
but your place is here
243
00:15:49,426 --> 00:15:51,124
with your family.
244
00:15:52,777 --> 00:15:54,388
You're family, too.
245
00:16:07,009 --> 00:16:09,074
Mr. Walker?
246
00:16:09,098 --> 00:16:10,839
Mr. Walker.
247
00:16:12,797 --> 00:16:14,950
Sorry.
248
00:16:14,974 --> 00:16:16,690
I went away for a spell.
249
00:16:16,714 --> 00:16:19,693
I know this isn't the
news you expected,
250
00:16:19,717 --> 00:16:21,478
but the sooner we
move on a treatment,
251
00:16:21,502 --> 00:16:23,262
the better chance we
have of making sure
252
00:16:23,286 --> 00:16:25,767
the cancer doesn't
spread to any other organs.
253
00:16:27,247 --> 00:16:30,269
I'm sure you get
this all the time, but
254
00:16:30,293 --> 00:16:31,749
how long do I have?
255
00:16:31,773 --> 00:16:34,665
Well, any cancer
256
00:16:34,689 --> 00:16:37,146
will alter your
lifestyle choices,
257
00:16:37,170 --> 00:16:40,062
but prostate cancer has one
of the highest survival rates.
258
00:16:40,086 --> 00:16:42,740
Especially if you're
proactive with your treatment.
259
00:16:45,656 --> 00:16:48,094
It must be hard
telling folks the truth.
260
00:16:50,052 --> 00:16:51,793
I appreciate it, Doc.
261
00:16:53,577 --> 00:16:54,946
Sir, I
262
00:16:54,970 --> 00:16:57,427
I know this isn't the
news you wanted.
263
00:16:57,451 --> 00:16:59,385
But that doesn't mean...
No, well, it's not so much
264
00:16:59,409 --> 00:17:02,954
about what kind of news
I wanted, it's more about
265
00:17:02,978 --> 00:17:05,609
what news I want to share.
266
00:17:05,633 --> 00:17:10,266
And right now, this isn't it.
267
00:17:10,290 --> 00:17:12,292
Thanks all the same.
268
00:17:39,580 --> 00:17:42,298
Hey, Gary, grab some
more layer feed in the back,
269
00:17:42,322 --> 00:17:44,846
- would you, please?
- Yeah. Will do.
270
00:17:52,897 --> 00:17:55,161
Sorry, sir, can I help...
271
00:18:00,340 --> 00:18:01,819
Merry Christmas.
272
00:18:10,959 --> 00:18:13,503
Hey, can I have some
more of that nog?
273
00:18:23,145 --> 00:18:25,645
You're about to
beat the high score.
274
00:18:25,669 --> 00:18:29,084
No one's come this
close in... forever.
275
00:18:29,108 --> 00:18:30,433
Hey, stop it.
276
00:18:30,457 --> 00:18:32,497
- You have to stop it.
- What are you talking about?
277
00:18:33,503 --> 00:18:35,655
- Seriously?
- Just stop it. Play a different game.
278
00:18:35,679 --> 00:18:37,179
Any other game,
just not this one.
279
00:18:37,203 --> 00:18:38,769
Grow up.
280
00:18:44,340 --> 00:18:46,753
Someone get me something
to stop the bleeding.
281
00:18:46,777 --> 00:18:49,867
You're okay. Everything's
gonna be okay.
282
00:18:55,699 --> 00:18:57,440
Thank you.
283
00:19:03,403 --> 00:19:05,144
Stella.
284
00:19:07,320 --> 00:19:09,994
Hey, you came back.
285
00:19:10,018 --> 00:19:13,543
I'm your emergency contact,
so what choice do I have?
286
00:19:16,024 --> 00:19:18,872
You should probably
go with bangs.
287
00:19:18,896 --> 00:19:20,091
Or you could start a big,
288
00:19:20,115 --> 00:19:22,615
weird hat phase or something.
289
00:19:22,639 --> 00:19:24,139
Cover that up.
290
00:19:24,163 --> 00:19:25,990
Let me show you something.
291
00:19:29,255 --> 00:19:31,058
Are those initials?
292
00:19:31,082 --> 00:19:32,234
What are those?
293
00:19:32,258 --> 00:19:35,541
It's a long story,
okay? Don't ask.
294
00:19:35,565 --> 00:19:38,283
But I had to wear
turtlenecks during a heatwave
295
00:19:38,307 --> 00:19:40,111
because I was so
afraid of how my folks
296
00:19:40,135 --> 00:19:41,678
would freak out on me.
297
00:19:41,702 --> 00:19:44,159
And if I'm staying, I don't
want to hear it from them
298
00:19:44,183 --> 00:19:45,508
about someone
else's shenanigans.
299
00:19:45,532 --> 00:19:47,727
So, keep this between us.
300
00:19:47,751 --> 00:19:49,318
You said staying?
301
00:19:50,624 --> 00:19:52,471
What about your fancy new job?
302
00:19:52,495 --> 00:19:53,429
And-and Bret?
303
00:19:53,453 --> 00:19:55,126
You've been going back and forth
304
00:19:55,150 --> 00:19:57,196
for months already.
305
00:19:58,588 --> 00:20:00,392
Bret and I will
figure something out.
306
00:20:00,416 --> 00:20:04,614
And corporate mergers
seem very trivial
307
00:20:04,638 --> 00:20:06,181
when compared to family,
308
00:20:06,205 --> 00:20:08,531
so... I'm here.
309
00:20:08,555 --> 00:20:11,210
At least until your
father gets back.
310
00:20:26,312 --> 00:20:27,922
There.
311
00:20:32,231 --> 00:20:35,819
You didn't have to wait up.
312
00:20:35,843 --> 00:20:39,039
Yeah.
313
00:20:39,063 --> 00:20:40,587
I saw Gary.
314
00:20:41,849 --> 00:20:43,522
Figured you'd see him later,
315
00:20:43,546 --> 00:20:46,786
so... I just wanted to give
him my thoughts on the matter.
316
00:20:46,810 --> 00:20:48,986
I ended it.
317
00:20:52,512 --> 00:20:54,838
I just thought with
318
00:20:54,862 --> 00:20:56,535
everything that's going on,
319
00:20:56,559 --> 00:20:58,233
that it was best if
320
00:20:58,257 --> 00:21:00,365
we were together for now.
321
00:21:02,348 --> 00:21:04,064
I thought you fell
back in love with me.
322
00:21:08,179 --> 00:21:09,548
Hey.
323
00:21:09,572 --> 00:21:12,290
Are we putting a star
or angel on top this year?
324
00:21:12,314 --> 00:21:13,857
What are you two doing?
325
00:21:13,881 --> 00:21:15,380
Liam, did you miss your flight?
326
00:21:15,404 --> 00:21:17,513
I got the time wrong, so
327
00:21:17,537 --> 00:21:19,863
figured that I'd just stay
through the holidays.
328
00:21:21,105 --> 00:21:22,474
Hey! Stop... Have they been
329
00:21:22,498 --> 00:21:23,780
drinking your nog?
330
00:21:23,804 --> 00:21:25,604
Well, Christmas only
comes once a year, so...
331
00:21:27,503 --> 00:21:28,959
What's up, Uncle Liam?
332
00:21:28,983 --> 00:21:30,743
- Home for the -holidays?
- Yeah, looks that way.
333
00:21:30,767 --> 00:21:33,746
Hey, Augie, star
or angel this year?
334
00:21:35,511 --> 00:21:39,123
A star. Reminds me of Dad.
335
00:21:41,822 --> 00:21:43,930
Star it is.
336
00:21:43,954 --> 00:21:45,628
All right, jump up.
337
00:21:45,652 --> 00:21:47,978
- All right.
- Let's see what you can do with it.
338
00:21:48,002 --> 00:21:49,849
- All right, I'll try.
- All right, okay.
339
00:21:49,873 --> 00:21:51,547
Give it a go. Don't mess it up.
340
00:21:51,571 --> 00:21:53,070
Do you guys want it at the
very top, or... No, no, no.
341
00:21:53,094 --> 00:21:54,289
- Careful with it.
- Not there, not there.
342
00:21:54,313 --> 00:21:55,593
- At the very top.
- The very...?
343
00:22:19,076 --> 00:22:21,403
Ooh.
344
00:22:41,795 --> 00:22:43,294
License and registration.
345
00:22:43,318 --> 00:22:45,015
Yeah.
346
00:22:49,280 --> 00:22:52,608
What seems to be
the hurry, Ms. Strand?
347
00:22:52,632 --> 00:22:55,437
Spooked by a rodeo clown?
348
00:22:55,461 --> 00:22:57,917
Always did have a lead foot.
349
00:22:59,421 --> 00:23:01,312
How long have you been
perched in those trees back there?
350
00:23:01,336 --> 00:23:05,011
Since my boss assigned
me to traffic duty.
351
00:23:05,035 --> 00:23:08,450
Smart of him to send a woman.
352
00:23:08,474 --> 00:23:10,234
Can't think of a single
trick I'd try on you.
353
00:23:10,258 --> 00:23:12,062
Who says my boss is a man?
354
00:23:12,086 --> 00:23:13,740
Your general demeanor.
355
00:23:18,788 --> 00:23:21,680
You're really doing
your research there?
356
00:23:21,704 --> 00:23:23,943
Always planning for the future.
357
00:23:23,967 --> 00:23:25,467
You got kids?
358
00:23:25,491 --> 00:23:28,078
No.
359
00:23:28,102 --> 00:23:30,733
I was just on my
way to see my son.
360
00:23:30,757 --> 00:23:33,562
Got a bit lost in it, I guess.
361
00:23:33,586 --> 00:23:35,781
Has he been out of town? Or you?
362
00:23:35,805 --> 00:23:39,350
I've been working.
Probably too much.
363
00:23:42,986 --> 00:23:45,989
Anyway, I will
take that ticket now.
364
00:23:48,296 --> 00:23:49,795
Let's just call it a warning.
365
00:23:49,819 --> 00:23:51,971
Stick to the limit, Ms. Strand.
366
00:23:51,995 --> 00:23:53,930
Your son probably wants
you back in one piece.
367
00:23:53,954 --> 00:23:56,280
Thanks for being human about it.
368
00:23:56,304 --> 00:23:57,760
Of course.
369
00:23:57,784 --> 00:23:59,263
Drive safe now.
370
00:24:18,587 --> 00:24:20,328
Ramirez.
371
00:24:29,032 --> 00:24:30,619
Who is Crystal Strand to you?
372
00:24:30,643 --> 00:24:32,925
I stopped her for speeding, sir.
373
00:24:32,949 --> 00:24:34,927
She was coming from the rodeo,
374
00:24:34,951 --> 00:24:36,233
and i-it just got me thinking,
375
00:24:36,257 --> 00:24:37,843
there's been a
string of robberies
376
00:24:37,867 --> 00:24:39,192
near rodeos statewide.
377
00:24:39,216 --> 00:24:41,891
You contacted DPS? That's a
378
00:24:41,915 --> 00:24:43,414
that's a bit of a stretch.
379
00:24:43,438 --> 00:24:45,547
I disagree. She seemed nervous.
380
00:24:45,571 --> 00:24:47,636
Yeah, most people do when
they get pulled over, Ramirez,
381
00:24:47,660 --> 00:24:50,595
but I have you on traffic duty,
not Robbery and Homicide.
382
00:24:50,619 --> 00:24:53,380
She had dozens of bank
pamphlets and flyers in her car.
383
00:24:53,404 --> 00:24:54,860
Like somebody who
had been casing banks,
384
00:24:54,884 --> 00:24:56,383
ready to make a move.
385
00:24:56,407 --> 00:24:58,211
I thought it better to
serve us if we follow her,
386
00:24:58,235 --> 00:24:59,691
see where it led.
387
00:24:59,715 --> 00:25:00,866
Thus my request.
388
00:25:00,890 --> 00:25:02,520
You really are an A student.
389
00:25:02,544 --> 00:25:03,739
And everyone likes
it when they can copy
390
00:25:03,763 --> 00:25:05,567
your homework,
but no one likes it
391
00:25:05,591 --> 00:25:07,177
when you're trying
to teach class.
392
00:25:07,201 --> 00:25:10,485
I'm not trying to teach.
Just trying to do my job.
393
00:25:10,509 --> 00:25:11,921
Well...
394
00:25:11,945 --> 00:25:15,078
Well, I would suggest
that you stay in your lane.
395
00:25:16,036 --> 00:25:17,317
And next time you contact DPS,
396
00:25:17,341 --> 00:25:18,821
it better be to
turn in your badge.
397
00:25:21,041 --> 00:25:22,738
Yes, sir.
398
00:26:07,130 --> 00:26:09,631
Didn't know a parked car
could get a speeding ticket.
399
00:26:09,655 --> 00:26:11,676
Hey, there.
400
00:26:11,700 --> 00:26:13,548
You changed your
plates since this afternoon.
401
00:26:13,572 --> 00:26:17,639
Yeah, they expired.
Just being responsible.
402
00:26:17,663 --> 00:26:19,292
So, are you
403
00:26:19,316 --> 00:26:23,558
ever really off duty, or is
this what you do for fun?
404
00:26:23,582 --> 00:26:26,149
Addicted to the job.
You know how it is.
405
00:26:26,976 --> 00:26:27,910
How's your son?
406
00:26:27,934 --> 00:26:29,781
Haven't seen him yet.
407
00:26:29,805 --> 00:26:31,765
Thought you said that's
where you were headed to.
408
00:26:33,592 --> 00:26:35,178
Why are you doing this?
409
00:26:35,202 --> 00:26:36,788
You're too smart to be a cop.
410
00:26:36,812 --> 00:26:38,205
Thank you.
411
00:26:38,988 --> 00:26:41,880
But I have to ask,
412
00:26:41,904 --> 00:26:43,340
why the detour?
413
00:26:44,298 --> 00:26:45,908
I don't like to drive at night.
414
00:26:52,567 --> 00:26:55,502
You're pacing, Duke.
I keep you waiting up?
415
00:26:55,526 --> 00:26:57,374
Yeah, pardon me
for my commitment.
416
00:26:57,398 --> 00:26:59,419
You know I want in on the job.
417
00:26:59,443 --> 00:27:01,987
Twyla said you and Jaxon
might've found a good lead.
418
00:27:02,011 --> 00:27:04,187
That better be all she said.
419
00:27:05,319 --> 00:27:06,537
Take a seat.
420
00:27:08,017 --> 00:27:11,518
Truth is, I've been
thinking about letting you in.
421
00:27:11,542 --> 00:27:14,415
But I do have a
couple questions.
422
00:27:17,287 --> 00:27:19,526
No secrets here. You know that.
423
00:27:19,550 --> 00:27:22,704
I never can remember where
it is you said you came from.
424
00:27:22,728 --> 00:27:23,835
Where I grew up?
425
00:27:23,859 --> 00:27:25,707
I'm not asking
for Dickens, Duke.
426
00:27:25,731 --> 00:27:27,143
Short and sweet.
427
00:27:27,167 --> 00:27:28,579
Before this, before you
showed up mucking stalls.
428
00:27:28,603 --> 00:27:30,842
Yep, yeah, yeah. I was
429
00:27:30,866 --> 00:27:32,844
working the oil fields
outside of Lubbock.
430
00:27:32,868 --> 00:27:34,870
Little time in
Hilltop before that.
431
00:27:35,871 --> 00:27:38,023
That's right. Hilltop.
432
00:27:38,047 --> 00:27:41,877
- Yeah.
- Well, I got a friend doing time there.
433
00:27:43,096 --> 00:27:45,533
He doesn't seem to remember you.
434
00:27:46,752 --> 00:27:47,990
Too bad.
435
00:27:48,014 --> 00:27:50,146
Sorry to hear I didn't
make an impression.
436
00:27:58,894 --> 00:28:00,829
I lost my wife, Clint.
437
00:28:00,853 --> 00:28:04,180
Down by the border. She
was down there, helping people.
438
00:28:04,204 --> 00:28:06,859
I was on the phone with
her when I heard the shots.
439
00:28:08,121 --> 00:28:09,968
I'm not sure if you've
ever gone through
440
00:28:09,992 --> 00:28:14,059
something like that, hearing
somebody you love screaming.
441
00:28:14,083 --> 00:28:16,235
And then just
442
00:28:16,259 --> 00:28:17,739
nothing.
443
00:28:18,784 --> 00:28:20,413
I had to get away
from that place.
444
00:28:20,437 --> 00:28:22,526
I had to become someone else.
445
00:28:23,919 --> 00:28:26,855
I don't know if any of
that makes sense to you.
446
00:28:26,879 --> 00:28:29,272
It might.
447
00:28:36,279 --> 00:28:37,953
- We got a problem.
- What?
448
00:28:37,977 --> 00:28:39,868
Lady trooper.
449
00:28:39,892 --> 00:28:40,999
You know her?
450
00:28:41,023 --> 00:28:42,435
Crystal seems to.
451
00:28:42,459 --> 00:28:43,915
She got pulled over
by a lady. I don't know
452
00:28:43,939 --> 00:28:46,420
what the hell she's
doing here now.
453
00:28:49,553 --> 00:28:51,991
Hey.
454
00:28:54,820 --> 00:28:56,188
How's my aim?
455
00:28:56,212 --> 00:28:57,581
Where is she? Is she close?
456
00:28:57,605 --> 00:28:58,930
Is she coming to the door?
457
00:28:58,954 --> 00:29:00,802
You got brass balls, dude.
458
00:29:00,826 --> 00:29:03,065
You gonna gun down
a trooper in cold blood?
459
00:29:03,089 --> 00:29:04,762
You tell me, Clint.
460
00:29:04,786 --> 00:29:07,069
Do I pull the trigger,
end this right now?
461
00:29:07,093 --> 00:29:09,462
Or is that gonna bring
too much heat down on us?
462
00:29:09,486 --> 00:29:10,942
I guess that depends
463
00:29:10,966 --> 00:29:13,553
how close we are to
this, robbery I keep hoping
464
00:29:13,577 --> 00:29:15,773
you're gonna tell
me about. Yeah?
465
00:29:15,797 --> 00:29:16,842
Once you trust me?
466
00:29:17,930 --> 00:29:19,081
Crystal.
467
00:29:19,105 --> 00:29:21,039
You don't have to do
468
00:29:21,063 --> 00:29:24,826
whatever it is you're planning.
469
00:29:24,850 --> 00:29:27,480
Your son must be
dying to see you.
470
00:29:27,504 --> 00:29:31,334
It'd be nice if it all
worked out, wouldn't it?
471
00:29:32,727 --> 00:29:33,965
For all of us.
472
00:29:33,989 --> 00:29:36,098
But
473
00:29:36,122 --> 00:29:38,187
I'm not sure I should be
taking advice from someone
474
00:29:38,211 --> 00:29:40,276
who didn't even bring a warrant.
475
00:29:40,300 --> 00:29:42,321
Far as I can see, all you've got
476
00:29:42,345 --> 00:29:45,847
is a sad lack of
plans for the evening.
477
00:29:45,871 --> 00:29:49,111
Maybe it's you who should
be thinking about a change.
478
00:29:49,135 --> 00:29:52,027
Good night, Trooper Ramirez.
479
00:29:52,051 --> 00:29:54,444
Good night, Crystal Strand.
480
00:29:59,536 --> 00:30:01,427
Okay, she's leaving.
481
00:30:01,451 --> 00:30:03,125
So that's that?
482
00:30:03,149 --> 00:30:04,846
Yeah? Yeah.
483
00:30:07,196 --> 00:30:10,721
Are you gonna tell me about
this bank we're gonna rob?
484
00:30:17,903 --> 00:30:19,948
Damn.
485
00:30:27,738 --> 00:30:29,804
When I tell you I've got a
feeling about something,
486
00:30:29,828 --> 00:30:31,327
you need to...
Baby, I adore you,
487
00:30:31,351 --> 00:30:33,764
but sometimes your tea
leaves do go a little sideways.
488
00:30:33,788 --> 00:30:35,200
That trooper was following me.
489
00:30:35,224 --> 00:30:37,202
- That doesn't worry you?
- Not when you've prepped this job
490
00:30:37,226 --> 00:30:38,725
as perfectly as you always have.
491
00:30:38,749 --> 00:30:39,901
And now with Duke joining us
492
00:30:39,925 --> 00:30:41,163
I'm gonna leave you two alone.
493
00:30:41,187 --> 00:30:42,555
No, you stay put, Duke.
494
00:30:42,579 --> 00:30:44,035
We ain't got nothing
to hide from family.
495
00:30:44,059 --> 00:30:45,732
Speaking of,
496
00:30:45,756 --> 00:30:47,647
what about our own blood?
497
00:30:47,671 --> 00:30:48,866
Okay, what about our boy?
498
00:30:48,890 --> 00:30:50,650
I might hate your
guts right now,
499
00:30:50,674 --> 00:30:52,783
but I want him to have a
father when this is done.
500
00:30:52,807 --> 00:30:54,829
Baby.
501
00:30:54,853 --> 00:30:56,743
Baby, don't say that.
502
00:30:56,767 --> 00:30:57,919
Never say that.
503
00:30:57,943 --> 00:31:00,225
You know all I want to do
504
00:31:00,249 --> 00:31:02,314
is lasso the moon for you.
505
00:31:02,338 --> 00:31:05,317
Let me try, one last time.
506
00:31:05,341 --> 00:31:06,753
What do you say, Duke?
507
00:31:06,777 --> 00:31:09,060
You're in the inner circle now.
508
00:31:09,084 --> 00:31:10,781
You get to weigh in.
509
00:31:12,348 --> 00:31:15,762
I think there's a reason
we'd all follow you into a fire.
510
00:31:15,786 --> 00:31:19,244
You've always treated
your crew like family.
511
00:31:19,268 --> 00:31:21,377
I think that's why you've
been able to pull off ten jobs
512
00:31:21,401 --> 00:31:22,552
without a hitch.
513
00:31:22,576 --> 00:31:25,163
Right, so why push it?
514
00:31:25,187 --> 00:31:27,252
It's true, having a trooper
breathing down our necks,
515
00:31:27,276 --> 00:31:30,889
it's, it's only a
matter of time, right?
516
00:31:32,151 --> 00:31:33,456
But we're this close.
517
00:31:35,284 --> 00:31:36,807
I say we stay the course.
518
00:31:38,809 --> 00:31:41,963
One last score, baby.
519
00:31:41,987 --> 00:31:43,442
And then we get to see our boy.
520
00:31:43,466 --> 00:31:45,836
We'll give him a life he
never even dreamed of.
521
00:31:45,860 --> 00:31:48,186
You'll see. We can do
anything, go anywhere we want.
522
00:31:48,210 --> 00:31:51,083
Baby, the only place I
want to go after this is home.
523
00:32:02,877 --> 00:32:05,638
Hey. Who's Connell talking to?
524
00:32:05,662 --> 00:32:07,814
Guy who's been
tapped to be the new
525
00:32:07,838 --> 00:32:10,121
Austin Ranger captain, I think.
526
00:32:10,145 --> 00:32:11,601
I assure you, it will
not be a problem.
527
00:32:11,625 --> 00:32:13,429
You on traffic
duty this morning?
528
00:32:13,453 --> 00:32:15,585
- Always.
- Oof.
529
00:32:16,456 --> 00:32:18,023
Trooper Ramirez.
530
00:32:20,286 --> 00:32:21,959
Sir?
531
00:32:21,983 --> 00:32:23,613
This is Ranger Larry James.
532
00:32:23,637 --> 00:32:25,484
He has a few questions for you.
533
00:32:25,508 --> 00:32:27,008
- For me?
- Yeah.
534
00:32:27,032 --> 00:32:29,097
Heard you put in a special
request for surveillance.
535
00:32:29,121 --> 00:32:31,534
I just wanted to
look into it personally.
536
00:32:31,558 --> 00:32:33,840
I didn't mean to
set off any alarms.
537
00:32:33,864 --> 00:32:36,104
I was just trying
to be thorough.
538
00:32:36,128 --> 00:32:37,844
And I told her to
stay in her lane.
539
00:32:37,868 --> 00:32:40,064
Yes, those were his exact words.
540
00:32:40,088 --> 00:32:42,327
No, it's just,
it's a bit unusual
541
00:32:42,351 --> 00:32:44,025
to put in a surveillance
request for someone
542
00:32:44,049 --> 00:32:46,288
that you let off with a warning.
543
00:32:46,312 --> 00:32:48,855
You have a particular reason
to look into Crystal Strand?
544
00:32:48,879 --> 00:32:51,032
I was just trying to put
some pieces together, sir.
545
00:32:51,056 --> 00:32:52,859
It looked like she was
researching banks,
546
00:32:52,883 --> 00:32:54,861
and I thought there might
be a connection between
547
00:32:54,885 --> 00:32:57,690
the recent bank robberies
and the rodeo circuit.
548
00:32:57,714 --> 00:33:01,085
Well, you are stretching,
Trooper, and I'd advise you
549
00:33:01,109 --> 00:33:02,957
not to waste the
valuable time of DPS
550
00:33:02,981 --> 00:33:04,523
looking for connections
that aren't there.
551
00:33:04,547 --> 00:33:06,047
All right?
552
00:33:06,071 --> 00:33:09,267
I've been bored on the job,
too. Next time, try sudoku.
553
00:33:09,291 --> 00:33:10,268
Will do, sir.
554
00:33:10,292 --> 00:33:13,426
- All right.
- Thank you, Ranger.
555
00:33:19,649 --> 00:33:21,062
Sir?
556
00:33:21,086 --> 00:33:23,064
Sir!
557
00:33:23,088 --> 00:33:26,850
Sir, can you... can
you please just tell me?
558
00:33:26,874 --> 00:33:28,330
Was I close to anything?
559
00:33:28,354 --> 00:33:30,158
No, Trooper, this is what I do.
560
00:33:30,182 --> 00:33:32,073
I make it a point to
chase down random,
561
00:33:32,097 --> 00:33:34,795
meaningless traffic stops
during my lunch hour.
562
00:33:35,839 --> 00:33:37,493
Sudoku.
563
00:33:59,907 --> 00:34:02,929
All units, all units, 10-90.
564
00:34:02,953 --> 00:34:04,888
Bank robbery in
progress. Shots fired.
565
00:34:04,912 --> 00:34:08,152
Backup requested. 10-90,
bank robbery in progress.
566
00:34:08,176 --> 00:34:10,459
Backup needed. All
units, all units, 10-90.
567
00:34:10,483 --> 00:34:12,702
Step out with your hands up!
568
00:34:14,008 --> 00:34:15,333
300 large.
569
00:34:15,357 --> 00:34:16,856
She's lost a lot of blood, man.
570
00:34:16,880 --> 00:34:18,119
No, no, I'm fine.
571
00:34:18,143 --> 00:34:19,163
We're almost home free.
572
00:34:19,187 --> 00:34:20,580
Out in a blaze, right, Duke?
573
00:34:22,060 --> 00:34:24,777
I got you. Come on, come on.
574
00:34:24,801 --> 00:34:26,170
Get in.
575
00:34:26,194 --> 00:34:27,911
Freeze!
576
00:34:27,935 --> 00:34:29,328
Get on the ground, Duke.
577
00:34:35,073 --> 00:34:37,747
We arrested Jaxon
and Clint. But,
578
00:34:37,771 --> 00:34:39,314
Crystal Strand died.
579
00:34:39,338 --> 00:34:42,143
They talked about a
son. They have a son.
580
00:34:42,167 --> 00:34:44,406
Somebody... somebody
should tell him.
581
00:34:44,430 --> 00:34:47,104
It's handled.
582
00:34:47,128 --> 00:34:48,714
You gonna head home?
583
00:34:48,738 --> 00:34:53,980
James, I-I lost too much
of myself at the end there.
584
00:34:54,004 --> 00:34:55,199
That's on me, man.
585
00:34:55,223 --> 00:34:56,679
I should never...
No, stop, stop that.
586
00:34:56,703 --> 00:34:58,879
That is not on
you. This is on me.
587
00:35:00,141 --> 00:35:02,989
I just
588
00:35:03,013 --> 00:35:06,408
don't have any idea
what I'm walking into.
589
00:35:08,280 --> 00:35:13,696
I don't have any idea
who I'm walking in as.
590
00:35:13,720 --> 00:35:15,654
I mean, this...
591
00:35:15,678 --> 00:35:17,178
All this...
592
00:35:17,202 --> 00:35:18,135
Yeah.
593
00:35:18,159 --> 00:35:19,745
How do I not take it with me?
594
00:35:19,769 --> 00:35:21,399
Same as you did
on the other side.
595
00:35:21,423 --> 00:35:25,534
You're gonna have to
just pretend for a little while.
596
00:35:25,558 --> 00:35:28,126
- You know?
- Yeah, yeah.
597
00:35:30,606 --> 00:35:32,478
You start with letting go.
598
00:35:52,802 --> 00:35:54,563
Looking good.
599
00:35:54,587 --> 00:35:55,955
I'm telling you, Aunt
Harriet, I'm gonna earn
600
00:35:55,979 --> 00:35:57,043
that spot on the circuit.
601
00:35:57,067 --> 00:35:58,697
Well, Crystal said
602
00:35:58,721 --> 00:35:59,916
she'd be here any day now.
603
00:35:59,940 --> 00:36:00,960
You all packed up?
604
00:36:00,984 --> 00:36:02,527
I've been packed for two days.
605
00:36:02,551 --> 00:36:03,876
Harriet Strand?
606
00:36:03,900 --> 00:36:05,443
That's right.
607
00:36:05,467 --> 00:36:07,576
We're gonna need
to have a look around.
608
00:36:07,600 --> 00:36:09,795
What's this about?
609
00:36:09,819 --> 00:36:11,971
Your sister, Crystal Strand.
610
00:36:11,995 --> 00:36:13,930
T-That's my mom.
W-What happened?
611
00:36:13,954 --> 00:36:16,976
There's been an
incident. A bank robbery.
612
00:36:17,000 --> 00:36:19,153
Son, your father's
been arrested.
613
00:36:19,177 --> 00:36:21,503
And your mother...
614
00:36:21,527 --> 00:36:23,355
Where is she?
615
00:36:35,323 --> 00:36:37,083
All this time, you
had me tying knots
616
00:36:37,107 --> 00:36:38,998
and throwing ropes for what?
617
00:36:39,022 --> 00:36:41,218
To join you on
some murder spree?
618
00:36:41,242 --> 00:36:42,698
No. It wasn't
supposed to be like this.
619
00:36:42,722 --> 00:36:45,353
I heard ten bank robberies
and seven people dead.
620
00:36:45,377 --> 00:36:46,310
And now Mom.
621
00:36:46,334 --> 00:36:47,833
I've been living with that
622
00:36:47,857 --> 00:36:49,468
every breath I take.
623
00:36:50,512 --> 00:36:52,186
We'll make this right.
624
00:36:52,210 --> 00:36:53,404
How?
625
00:36:53,428 --> 00:36:56,886
Dad, you're in
jail, Mom is dead.
626
00:36:56,910 --> 00:36:59,323
How is anything
about this right?
627
00:36:59,347 --> 00:37:02,045
Son. We're all each
other's got now.
628
00:37:11,229 --> 00:37:13,598
I have to live with
what happened.
629
00:37:14,623 --> 00:37:16,297
But if you turn on me now,
630
00:37:16,321 --> 00:37:18,366
I think you'll regret it.
631
00:37:19,889 --> 00:37:21,693
I don't want that for you.
632
00:37:23,110 --> 00:37:24,957
I just need some time.
633
00:37:39,082 --> 00:37:40,712
I got a job at the
prison stables.
634
00:37:40,736 --> 00:37:42,236
Is that so?
635
00:37:42,260 --> 00:37:46,240
Yeah. I figured it'd be good to,
636
00:37:46,264 --> 00:37:49,155
be close. Talk more.
637
00:37:49,179 --> 00:37:51,201
Yeah, we should talk more.
638
00:37:51,225 --> 00:37:53,029
About everything that happened.
639
00:37:53,053 --> 00:37:57,381
I made mistakes,
son. And seeing you,
640
00:37:57,405 --> 00:38:01,298
well, it makes me think
awful hard about it all.
641
00:38:01,322 --> 00:38:03,082
I've been going through
everything in my head
642
00:38:03,106 --> 00:38:04,910
over and over again.
643
00:38:04,934 --> 00:38:07,285
And I think I need
you to help me.
644
00:38:08,111 --> 00:38:10,568
Help me see what I did wrong.
645
00:38:13,160 --> 00:38:14,683
I want to understand, too.
646
00:38:17,425 --> 00:38:21,405
Everything with our dads, is
it too much for this to work?
647
00:38:21,429 --> 00:38:23,320
Let's not worry
about it tonight.
648
00:38:23,344 --> 00:38:25,955
Let's just drive until
we run out of gas.
649
00:38:31,352 --> 00:38:32,832
Fresh start.
650
00:38:34,921 --> 00:38:37,271
My dad. Grab the guns. Go! Go!
651
00:38:40,840 --> 00:38:42,992
Come on. Go, go, go, go. Go!
652
00:38:43,016 --> 00:38:44,713
Run, Stella, run!
653
00:38:58,597 --> 00:39:01,010
You're okay now, son.
654
00:39:07,910 --> 00:39:09,584
Have you visited?
655
00:39:09,608 --> 00:39:12,282
Every week.
656
00:39:12,306 --> 00:39:15,024
They wouldn't let
me go to her funeral.
657
00:39:15,048 --> 00:39:16,765
I never got to say goodbye.
658
00:39:37,897 --> 00:39:40,963
I'm sorry she's
not here for you.
659
00:39:40,987 --> 00:39:44,619
Because the only thing that
mattered was us, our family.
660
00:39:44,643 --> 00:39:46,925
Aren't people going
to be looking for you?
661
00:39:46,949 --> 00:39:48,536
We were gonna get out.
662
00:39:48,560 --> 00:39:52,148
That life, what we did,
we were gonna stop.
663
00:39:52,172 --> 00:39:54,280
We just wanted to
be a family again.
664
00:39:54,304 --> 00:39:56,132
You believe that, don't you?
665
00:39:59,440 --> 00:40:00,548
Hey.
666
00:40:00,572 --> 00:40:02,463
You still think
that girl loves you,
667
00:40:02,487 --> 00:40:04,203
now that she knows who you are?
668
00:40:04,227 --> 00:40:06,858
She's been poisoned.
669
00:40:06,882 --> 00:40:08,382
By her daddy.
670
00:40:08,406 --> 00:40:10,993
He got into her head
just like he got into mine.
671
00:40:11,017 --> 00:40:13,430
He told me to stay the path.
672
00:40:13,454 --> 00:40:15,674
Finish that last job.
673
00:40:16,762 --> 00:40:19,765
Your mother would still
be alive if it wasn't for him.
674
00:40:22,332 --> 00:40:26,182
And he still has his
family. While we suffer.
675
00:40:26,206 --> 00:40:29,794
We can't let that stand, son.
676
00:40:29,818 --> 00:40:32,014
Listen. Look at me.
677
00:40:32,038 --> 00:40:33,276
Look at me.
678
00:40:33,300 --> 00:40:34,756
It's just you and me now.
679
00:40:34,780 --> 00:40:36,192
Okay?
680
00:40:36,216 --> 00:40:39,238
But there's still time
to set things right.
681
00:40:55,453 --> 00:40:58,344
Wow, everybody's here.
682
00:40:58,368 --> 00:41:01,391
Yeah. Eager to welcome
us home, I guess.
683
00:41:21,783 --> 00:41:23,655
Hey, Duke.
684
00:41:26,179 --> 00:41:27,504
Dad!
685
00:41:27,528 --> 00:41:30,139
No, no. Don't do it.
686
00:41:33,795 --> 00:41:34,685
Hey!
687
00:41:34,709 --> 00:41:36,687
- No!
- Liam, don't you do it!
688
00:41:40,236 --> 00:41:42,325
Liam!
689
00:41:44,023 --> 00:41:45,914
Don't do it!
690
00:41:51,770 --> 00:41:53,336
Do your best.47610