All language subtitles for The.Pact.2021.S01e03.720p.webrip.x265-BvS.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,040 --> 00:00:04,839 - You see the message? - Yeah, we all did. 2 00:00:04,840 --> 00:00:07,079 I think we're going to have to give them what they want. 3 00:00:07,080 --> 00:00:08,599 I don't have five grand! 4 00:00:08,600 --> 00:00:11,199 We've got savings. It was for a holiday. 5 00:00:11,200 --> 00:00:13,319 Oh, I feel terrible about this. 6 00:00:13,320 --> 00:00:15,519 I promise you, I'll pay you back as soon as I can. 7 00:00:15,520 --> 00:00:17,679 Me, too. I'll find a way to pay my share. 8 00:00:17,680 --> 00:00:20,040 They want the money left under Maddox Street bridge tonight. 9 00:00:20,041 --> 00:00:22,919 What if it's Tish? She saw us with Jack. 10 00:00:22,920 --> 00:00:24,439 He bit you? 11 00:00:24,440 --> 00:00:26,759 I hated him. I'm glad he's gone. 12 00:00:26,760 --> 00:00:27,999 Jack's phone's missing? 13 00:00:28,000 --> 00:00:29,439 We will have to search his room. 14 00:00:29,440 --> 00:00:32,000 Why should I help the police, if they won't even let me bury him? 15 00:00:32,001 --> 00:00:34,039 The camera's prehistoric, but it does the job. 16 00:00:34,040 --> 00:00:36,373 I'll have to take your hard drives. 17 00:00:39,400 --> 00:00:40,919 How's your wife? 18 00:00:40,920 --> 00:00:42,320 Happy Birthday! 19 00:00:43,520 --> 00:00:46,519 She's a valuable conduit to the brewery, so use her. 20 00:00:46,520 --> 00:00:48,319 I need to tell you something. 21 00:00:48,320 --> 00:00:50,079 There might be something in Jack's room 22 00:00:50,080 --> 00:00:51,999 that explains what he was doing in those woods. 23 00:00:52,000 --> 00:00:54,280 It's an invasion of his privacy! 24 00:00:55,880 --> 00:00:57,839 Jack's postmortem results came back. 25 00:00:57,840 --> 00:00:59,640 He was asphyxiated. 26 00:02:03,520 --> 00:02:05,600 Doesn't look like him any more. 27 00:02:06,760 --> 00:02:08,760 He looks peaceful. 28 00:02:11,280 --> 00:02:13,480 He should have been a better dad. 29 00:02:14,880 --> 00:02:16,720 The cravat was a good idea. 30 00:02:18,200 --> 00:02:20,080 Hides the rope marks. 31 00:02:27,440 --> 00:02:29,573 I'd better go and check on Jack. 32 00:02:56,960 --> 00:02:58,840 I'm sorry. 33 00:03:14,240 --> 00:03:16,200 Who would kill my boy? 34 00:03:30,280 --> 00:03:32,279 We've just paid a murderer. 35 00:03:32,280 --> 00:03:34,279 It might not be the same person. 36 00:03:34,280 --> 00:03:36,719 We've got their number, we should send it to the police. 37 00:03:36,720 --> 00:03:39,399 Well, if we did that, they'd find our numbers in the phone records. 38 00:03:39,400 --> 00:03:40,879 We can't withhold evidence! 39 00:03:40,880 --> 00:03:43,479 At some point, they're going to find out we were in those woods. 40 00:03:43,480 --> 00:03:45,719 Not if they catch whoever did this first. 41 00:03:45,720 --> 00:03:47,319 We're in too deep now. 42 00:03:47,320 --> 00:03:48,959 If any of this comes back on us... 43 00:03:48,960 --> 00:03:50,960 What if one of us killed him? 44 00:03:52,920 --> 00:03:54,839 Oh, don't pretend you haven't thought about it. 45 00:03:54,840 --> 00:03:56,200 Maybe one of us went back for him? 46 00:03:56,201 --> 00:03:58,079 In which case, who's got the criminal record? 47 00:03:58,080 --> 00:03:59,999 - Louie... - Well, she brought it up. 48 00:04:00,000 --> 00:04:01,799 We can't start turning on each other. 49 00:04:01,800 --> 00:04:04,520 There were plenty of people at that party who could have followed us. 50 00:04:04,521 --> 00:04:06,588 Plenty of people who hated him. 51 00:04:07,800 --> 00:04:09,080 Sorry. 52 00:04:10,600 --> 00:04:13,000 We went to see the body this morning. 53 00:04:14,200 --> 00:04:17,656 They said it'd be good for us, that he looked peaceful. 54 00:04:20,080 --> 00:04:22,120 But he's like a waxwork. 55 00:04:23,480 --> 00:04:25,440 Just a thing, you know? 56 00:04:27,160 --> 00:04:28,520 Empty. 57 00:04:30,760 --> 00:04:32,960 Not a... not a person any more. 58 00:04:39,320 --> 00:04:41,479 This is a murder investigation. 59 00:04:41,480 --> 00:04:43,519 It changes everything. 60 00:04:43,520 --> 00:04:46,359 If we tell them what we know, they can rule us out. 61 00:04:46,360 --> 00:04:47,759 You don't know that. 62 00:04:47,760 --> 00:04:50,599 Cat's right. We'd be prime suspects. 63 00:04:50,600 --> 00:04:52,359 Whatever happened, it'd ruin our lives. 64 00:04:52,360 --> 00:04:54,959 We don't have lives right now. There's only this! 65 00:04:54,960 --> 00:04:58,519 It will pass. The best thing for us to do is just to sit tight 66 00:04:58,520 --> 00:05:01,656 and wait for the police to catch whoever did this. 67 00:05:04,160 --> 00:05:06,893 IT have logged one of the pub hard drives. 68 00:05:07,400 --> 00:05:10,879 It's a backup of his PC - there's nothing of interest on there. 69 00:05:10,880 --> 00:05:12,479 Unless you're into gang bangs. 70 00:05:12,480 --> 00:05:14,613 My gang bang days are long gone. 71 00:05:16,000 --> 00:05:18,439 The second drive is the CCTV backup, 72 00:05:18,440 --> 00:05:20,919 - but it's partially corrupted. - Well, can they restore it? 73 00:05:20,920 --> 00:05:23,839 They reckon we'll get something. It'll just take a couple more days. 74 00:05:23,840 --> 00:05:26,239 - Have someone on it round the clock. - Yeah, will do. 75 00:05:26,240 --> 00:05:28,799 Meanwhile, focus on that brewery party. 76 00:05:28,800 --> 00:05:30,959 Let's nail that timeline. 77 00:05:30,960 --> 00:05:32,839 When you're finished with their social media, 78 00:05:32,840 --> 00:05:34,279 re-interview all the workers. 79 00:05:34,280 --> 00:05:36,999 - See if you catch anyone changing their story. - Yeah. 80 00:05:37,000 --> 00:05:38,879 Max, I need you down at Arwel Evans's place 81 00:05:38,880 --> 00:05:40,679 - with a POLSA team. - Yeah, I'm on it. 82 00:05:40,680 --> 00:05:42,280 Oh, and Max? 83 00:05:44,720 --> 00:05:47,039 Anything from Anna? 84 00:05:47,040 --> 00:05:49,759 Nah, not really. 85 00:05:49,760 --> 00:05:52,439 Any gossip going round, any theories? 86 00:05:52,440 --> 00:05:54,160 Nope, nothing. 87 00:05:56,800 --> 00:06:00,039 This case could put you on the map, Max. 88 00:06:00,040 --> 00:06:01,973 If you play your cards right. 89 00:06:21,480 --> 00:06:23,040 Sorry, Arwel. 90 00:06:24,880 --> 00:06:26,600 This is a search warrant. 91 00:06:49,040 --> 00:06:50,439 His room's been stripped. 92 00:06:50,440 --> 00:06:52,599 This is how he left it. 93 00:06:52,600 --> 00:06:56,279 We need to know all we can about Jack. 94 00:06:56,280 --> 00:06:58,280 I don't know what to tell you. 95 00:07:05,720 --> 00:07:07,559 What's in the barrel? 96 00:07:07,560 --> 00:07:09,000 Rubbish. 97 00:07:10,480 --> 00:07:13,380 Get down there and check it out, and the bins. 98 00:07:15,200 --> 00:07:17,480 What the hell are you playing at? 99 00:07:20,680 --> 00:07:23,119 Oh, I shouldn't have snapped at her before. 100 00:07:23,120 --> 00:07:24,679 Oh, she's all right. 101 00:07:24,680 --> 00:07:26,159 Well, I'm not. 102 00:07:26,160 --> 00:07:28,559 Every time Max comes home, I feel like I'm going to lose it. 103 00:07:28,560 --> 00:07:31,119 I mean, I actually dread him coming home. 104 00:07:31,120 --> 00:07:32,679 How awful is that? 105 00:07:32,680 --> 00:07:34,839 I can't find my car keys. 106 00:07:34,840 --> 00:07:36,599 - Morning. - Hi. 107 00:07:36,600 --> 00:07:38,519 Listen, erm, we'll talk later. 108 00:07:38,520 --> 00:07:41,679 I promised Father Martin that I'd do a bit of cleaning for him. 109 00:07:41,680 --> 00:07:43,519 Yeah, I bet you did. 110 00:07:43,520 --> 00:07:46,464 I just need to keep busy, it stops me thinking. 111 00:07:47,440 --> 00:07:49,279 - Is that your birthday jumper? - Yeah... 112 00:07:49,280 --> 00:07:51,280 Yeah, I've been meaning to ask you where it's from, 113 00:07:51,281 --> 00:07:53,681 - cos they left the security tag on. - Oh, God, I'm so sorry. 114 00:07:53,682 --> 00:07:55,639 - I'll take it back. - I can do it. 115 00:07:55,640 --> 00:07:57,999 No, they'll need the receipt. Honestly, it's no trouble. 116 00:07:58,000 --> 00:07:59,560 Aw, thanks. 117 00:08:01,320 --> 00:08:02,799 How's Arwel? 118 00:08:02,800 --> 00:08:04,200 Oh... 119 00:08:06,840 --> 00:08:08,640 He's losing it. 120 00:08:10,760 --> 00:08:14,360 He wants to hold a memorial at the house... 121 00:08:15,720 --> 00:08:19,640 ...cos the police won't release Jack's body. 122 00:08:22,440 --> 00:08:23,999 Will you come? 123 00:08:24,000 --> 00:08:25,200 Of course. 124 00:08:34,960 --> 00:08:37,319 We've found a melted laptop in the bins. 125 00:08:37,320 --> 00:08:39,919 Remains of paperwork, photos, belongings... 126 00:08:39,920 --> 00:08:42,119 You're wasting time on me when you should be out there. 127 00:08:42,120 --> 00:08:45,519 What you've done will seriously impede this investigation. 128 00:08:45,520 --> 00:08:48,119 Jack wouldn't want you picking through his life like magpies. 129 00:08:48,120 --> 00:08:49,599 He's private! 130 00:08:49,600 --> 00:08:52,039 Arwel Evans, I'm arresting you on suspicion of perverting 131 00:08:52,040 --> 00:08:55,119 the course of justice. You do not have to say anything, but it may 132 00:08:55,120 --> 00:08:58,039 harm your defence if you do not mention when questioned something 133 00:08:58,040 --> 00:09:00,279 you later rely on in court. Do you understand? 134 00:09:00,280 --> 00:09:02,599 Wouldn't you do the same for your boy? 135 00:09:02,600 --> 00:09:05,639 Protect him? Even in death? 136 00:09:05,640 --> 00:09:08,040 If I was you, I'd want justice. 137 00:09:30,560 --> 00:09:32,919 - You're supposed to knock. - I did. 138 00:09:32,920 --> 00:09:36,959 And I do your washing, Ryan - I know what goes on in here. 139 00:09:36,960 --> 00:09:39,319 Mum, I'm busy. Like, what do you want? 140 00:09:39,320 --> 00:09:40,839 Do you know how to trace a phone? 141 00:09:40,840 --> 00:09:43,319 Like, find out where it is, just from the number? 142 00:09:43,320 --> 00:09:43,986 Why? 143 00:09:43,987 --> 00:09:46,110 It's just a girl at work's getting prank phone calls. 144 00:09:46,111 --> 00:09:47,648 I want to know who's doing it. 145 00:09:47,649 --> 00:09:49,199 And you've got the number? 146 00:09:49,200 --> 00:09:51,240 Yeah. 147 00:10:00,240 --> 00:10:02,519 There's GPS tracker apps. 148 00:10:02,520 --> 00:10:05,519 They're probably behind paywalls, but if she's desperate, 149 00:10:05,520 --> 00:10:07,759 - then I guess... - Yeah, I think she is. 150 00:10:07,760 --> 00:10:10,039 Can you send me the links? 151 00:10:10,040 --> 00:10:11,639 Are you spying on Tamsin? 152 00:10:11,640 --> 00:10:13,039 This isn't about Tam. 153 00:10:13,040 --> 00:10:14,399 Are you spying on me? 154 00:10:14,400 --> 00:10:16,200 Get over yourself. 155 00:10:17,240 --> 00:10:18,879 I'm getting a lock for that door. 156 00:10:18,880 --> 00:10:20,400 Whatever. 157 00:11:06,400 --> 00:11:07,960 Follow me, please. 158 00:11:13,680 --> 00:11:15,079 Max. 159 00:11:15,080 --> 00:11:17,959 Evans has called his lawyer, they're coming down. 160 00:11:17,960 --> 00:11:20,279 What do you think? 161 00:11:20,280 --> 00:11:22,280 Erm, I've known him for years. 162 00:11:23,120 --> 00:11:24,987 Pretty straight, but, erm... 163 00:11:25,275 --> 00:11:26,303 I don't know. 164 00:11:26,304 --> 00:11:28,759 Well, it's best you don't do the interview. 165 00:11:28,760 --> 00:11:31,679 I... I got to duck out for 20 minutes and deal with something. 166 00:11:31,680 --> 00:11:33,679 OK. I'll keep you updated. 167 00:11:33,680 --> 00:11:36,080 Oh, good work, Max. 168 00:11:53,360 --> 00:11:55,080 Oh, shit. 169 00:12:12,000 --> 00:12:14,199 Sundays are a day of rest. 170 00:12:14,200 --> 00:12:16,119 I don't mind. 171 00:12:16,120 --> 00:12:17,680 God's orders. 172 00:12:24,400 --> 00:12:29,879 You know, when the first lockdown happened, it got me thinking. 173 00:12:29,880 --> 00:12:31,640 I realised that... 174 00:12:33,000 --> 00:12:34,639 ...I've just been marking time. 175 00:12:34,640 --> 00:12:37,200 Not... not really living. 176 00:12:38,240 --> 00:12:42,120 And what an insult that was to... to God. 177 00:12:43,280 --> 00:12:46,599 And to all those people who don't have that luxury. 178 00:12:46,600 --> 00:12:51,639 And so I swore that once lockdown ended, 179 00:12:51,640 --> 00:12:53,560 I would change... 180 00:12:54,800 --> 00:12:56,480 ...and then I didn't. 181 00:12:57,880 --> 00:13:01,800 So, I've been praying... for help. 182 00:13:03,080 --> 00:13:06,240 For the courage to change. 183 00:13:07,720 --> 00:13:10,720 I want my life to count for something. 184 00:13:11,880 --> 00:13:14,599 He heard you. 185 00:13:14,600 --> 00:13:18,999 You know, sometimes it's hard to see the bigger picture, but... 186 00:13:19,000 --> 00:13:21,133 ...God has a plan for all of us. 187 00:13:22,320 --> 00:13:25,039 I used to believe that. 188 00:13:25,040 --> 00:13:28,839 I used to think of myself as a good person. 189 00:13:28,840 --> 00:13:31,320 Everyone has doubts from time to time. 190 00:13:32,720 --> 00:13:36,320 Nobody's faith is ever truly unwavering. 191 00:13:37,720 --> 00:13:40,160 Even yours? 192 00:13:41,720 --> 00:13:43,640 Especially mine. 193 00:14:04,200 --> 00:14:06,120 You're home early. 194 00:14:07,120 --> 00:14:10,640 I was thinking takeout for dinner, pizza or something? 195 00:14:11,920 --> 00:14:13,959 - Sure. - The usual? 196 00:14:13,960 --> 00:14:15,759 - I guess. - Garlic bread? 197 00:14:15,760 --> 00:14:17,239 Whatever you want. 198 00:14:17,240 --> 00:14:18,720 What's wrong? 199 00:14:20,120 --> 00:14:21,399 Are you having an affair? 200 00:14:21,400 --> 00:14:22,959 - What? - I just need you to tell me. 201 00:14:22,960 --> 00:14:24,839 Course I'm not. What are you talking about? 202 00:14:24,840 --> 00:14:26,707 - Are you leaving us? - What? 203 00:14:27,800 --> 00:14:28,919 No! 204 00:14:28,920 --> 00:14:31,653 - You need to be straight with me. - I am. 205 00:14:32,160 --> 00:14:33,759 Max, what's going on? 206 00:14:33,760 --> 00:14:35,479 - You withdrew our savings. - No, I didn't. 207 00:14:35,480 --> 00:14:37,200 I got a text! 208 00:14:38,360 --> 00:14:40,680 One of those automated messages. 209 00:14:41,920 --> 00:14:44,928 I thought it was a mistake, so I checked online. 210 00:14:49,040 --> 00:14:51,439 - You emptied the account. - I moved it. 211 00:14:51,440 --> 00:14:52,839 Where? 212 00:14:52,840 --> 00:14:54,799 Another account with a better interest rate. 213 00:14:54,800 --> 00:14:56,359 - Show me. - Why? 214 00:14:56,360 --> 00:14:58,359 - Show me the account. - Don't you trust me? 215 00:14:58,360 --> 00:15:01,560 You just lied to me, so, no, not right now. 216 00:15:03,920 --> 00:15:06,039 - Show me! - Max, the kids... 217 00:15:06,040 --> 00:15:08,080 Show me the account! 218 00:15:11,840 --> 00:15:13,959 What happened to the money, Anna? 219 00:15:13,960 --> 00:15:16,360 And no more lies, cos I'll know. 220 00:15:19,320 --> 00:15:21,280 Well, say something! 221 00:15:23,800 --> 00:15:26,359 - I lent it. - To who? 222 00:15:26,360 --> 00:15:28,679 A friend got into trouble and she needed money. 223 00:15:28,680 --> 00:15:30,239 What kind of trouble? 224 00:15:30,240 --> 00:15:31,839 She couldn't pay her mortgage. 225 00:15:31,840 --> 00:15:33,919 - Who? - It doesn't matter. A girl at work. 226 00:15:33,920 --> 00:15:35,399 So, you gave her our savings? 227 00:15:35,400 --> 00:15:37,520 - We'll get it back. - When? 228 00:15:39,000 --> 00:15:40,399 I don't know. 229 00:15:40,400 --> 00:15:43,479 Why are we subsidising someone else's mortgage?! 230 00:15:43,480 --> 00:15:45,919 She was about to be kicked out. What would you have done? 231 00:15:45,920 --> 00:15:48,279 I don't know. None of my friends have ever asked me 232 00:15:48,280 --> 00:15:50,440 for four and a half grand. 233 00:15:53,880 --> 00:15:55,439 It was just sitting there. 234 00:15:55,440 --> 00:15:57,919 That's not the point! 235 00:15:57,920 --> 00:15:59,679 You didn't even ask! 236 00:15:59,680 --> 00:16:01,440 What would you have said? 237 00:16:03,000 --> 00:16:06,679 That, presumably, she's a grown woman who shouldn't have 238 00:16:06,680 --> 00:16:09,280 got herself into that mess! 239 00:16:11,200 --> 00:16:15,399 You just gave away our money and lied about it! 240 00:16:15,400 --> 00:16:18,640 I know, I'm sorry. I should've asked you. 241 00:16:19,680 --> 00:16:21,920 Well, it's a bit late for that. 242 00:16:41,240 --> 00:16:43,719 - Hi. - It's all over the news. 243 00:16:43,720 --> 00:16:45,559 They're saying it's murder. 244 00:16:45,560 --> 00:16:46,880 Come in. 245 00:16:51,160 --> 00:16:54,296 We might've been the last people to see him alive. 246 00:16:54,840 --> 00:16:56,840 Cat, what happened that night? 247 00:16:58,360 --> 00:17:01,679 I don't know. Uh, you went back inside and we went home. 248 00:17:01,680 --> 00:17:03,839 And that's it? 249 00:17:03,840 --> 00:17:05,199 That's it. 250 00:17:05,200 --> 00:17:06,880 Well, where was Jack? 251 00:17:07,880 --> 00:17:09,559 I guess he went back inside. 252 00:17:09,560 --> 00:17:11,199 He didn't, though. 253 00:17:11,200 --> 00:17:12,719 I was watching for him. 254 00:17:12,720 --> 00:17:14,999 You were drunk. How can you be sure? 255 00:17:15,000 --> 00:17:16,440 I'm sure. 256 00:17:20,120 --> 00:17:22,719 Cat... I need to know what I'm covering for. 257 00:17:22,720 --> 00:17:25,760 Nothing. I don't know what happened. 258 00:17:29,480 --> 00:17:31,879 Anyway, what are you doing here, hm? 259 00:17:31,880 --> 00:17:33,599 What's this really about? 260 00:17:33,600 --> 00:17:36,519 The sudden attention, being nice, the cakes. 261 00:17:36,520 --> 00:17:38,000 What do you mean? 262 00:17:40,280 --> 00:17:41,959 No-one does something for nothing. 263 00:17:41,960 --> 00:17:43,719 That's pretty cynical. 264 00:17:43,720 --> 00:17:45,599 Have you come into any money recently? 265 00:17:45,600 --> 00:17:47,079 Sorry, what? 266 00:17:47,080 --> 00:17:48,799 Have you? 267 00:17:48,800 --> 00:17:50,639 I have no idea what you're talking about. 268 00:17:50,640 --> 00:17:52,719 That night, after we left the party, 269 00:17:52,720 --> 00:17:54,679 I went back to see if you were OK, 270 00:17:54,680 --> 00:17:56,239 only you weren't there. 271 00:17:56,240 --> 00:17:57,920 I went home. 272 00:17:59,920 --> 00:18:01,680 Cat, what's going on? 273 00:18:03,440 --> 00:18:05,440 You can trust me. 274 00:18:10,680 --> 00:18:13,680 I made you those cakes because I wanted to. 275 00:18:15,600 --> 00:18:17,520 Because I like you. 276 00:18:20,000 --> 00:18:22,400 If you don't want to believe that... 277 00:18:26,920 --> 00:18:28,400 Fine, I'll go. 278 00:18:33,360 --> 00:18:35,200 You're really talented. 279 00:18:39,960 --> 00:18:42,359 This one's beautiful. 280 00:18:42,360 --> 00:18:44,360 Why's she so sad? 281 00:18:47,560 --> 00:18:49,360 Don't know. 282 00:18:58,600 --> 00:19:00,799 There's a memorial next week. 283 00:19:00,800 --> 00:19:02,279 For Jack. 284 00:19:02,280 --> 00:19:03,919 Yeah, I saw the email. 285 00:19:03,920 --> 00:19:05,119 Will you be there? 286 00:19:05,120 --> 00:19:06,679 Why would I? 287 00:19:06,680 --> 00:19:09,760 We're going for Louie, and I'd like it... 288 00:19:10,960 --> 00:19:12,640 ...if you were there. 289 00:19:24,080 --> 00:19:26,480 - We're going to watch telly. - Sure. 290 00:19:37,280 --> 00:19:40,199 I'm not angry at you. 291 00:19:40,200 --> 00:19:43,599 I'm angry at them for putting you in that position. 292 00:19:43,600 --> 00:19:46,280 You bailed out a mate, and I get it. 293 00:19:47,280 --> 00:19:50,352 But we worked hard for every penny of that money. 294 00:19:51,440 --> 00:19:55,472 I saw my parents struggle, and I never want to end up like that. 295 00:19:55,600 --> 00:19:58,560 Your friend needs to take some responsibility. 296 00:20:26,000 --> 00:20:27,079 Yes? 297 00:20:27,080 --> 00:20:28,759 Louie, it's Dylan Williams here. 298 00:20:28,760 --> 00:20:31,439 I'm a solicitor acting on behalf of your brother. 299 00:20:31,440 --> 00:20:32,720 What's happened? 300 00:20:38,040 --> 00:20:39,520 Arwel. 301 00:20:44,400 --> 00:20:46,759 They've released me. 302 00:20:46,760 --> 00:20:49,479 "Pending further investigation." 303 00:20:49,480 --> 00:20:52,119 Whatever the hell that means. 304 00:20:52,120 --> 00:20:54,599 Why did they arrest you? 305 00:20:54,600 --> 00:20:56,720 I burned Jack's belongings. 306 00:20:58,240 --> 00:20:59,560 Why? 307 00:21:00,600 --> 00:21:02,439 Arwel, why would you do that? 308 00:21:02,440 --> 00:21:04,507 Because I want this to be over. 309 00:21:17,440 --> 00:21:18,639 Right. 310 00:21:18,640 --> 00:21:20,399 OK, boss. 311 00:21:20,400 --> 00:21:21,639 Thanks for the update. 312 00:21:21,640 --> 00:21:23,999 Keep chasing those nerds for that hard drive. 313 00:21:24,000 --> 00:21:25,639 Will do. 314 00:21:25,640 --> 00:21:28,373 - I'll see you tomorrow. - All right, bye. 315 00:21:41,240 --> 00:21:42,999 Any news? 316 00:21:43,000 --> 00:21:44,880 Nothing I can talk about. 317 00:21:54,760 --> 00:21:56,919 You scared the shit out of me. 318 00:21:56,920 --> 00:21:58,760 I'm so sorry. 319 00:22:02,200 --> 00:22:04,040 We don't keep secrets. 320 00:22:05,880 --> 00:22:07,520 We never have. 321 00:24:17,240 --> 00:24:18,519 Can I help? 322 00:24:18,520 --> 00:24:20,640 Oh, no, just browsing, thanks. 323 00:24:32,240 --> 00:24:33,840 Excuse me? 324 00:24:35,240 --> 00:24:36,719 Excuse me? 325 00:24:36,720 --> 00:24:38,599 Hey! Excuse me! 326 00:24:38,600 --> 00:24:40,600 Can you open your bag, please? 327 00:24:42,560 --> 00:24:45,080 How come Arwel wasn't at the party? 328 00:24:46,160 --> 00:24:47,839 How would I know? 329 00:24:47,840 --> 00:24:49,839 And why are you asking? 330 00:24:49,840 --> 00:24:51,839 I thought you might have heard something. 331 00:24:51,840 --> 00:24:54,759 Right, so, I'm just your interview subject, am I? 332 00:24:54,760 --> 00:24:56,719 I'm not a mind-reader. 333 00:24:56,720 --> 00:24:59,587 Fair enough. Guess I'll see you later, then. 334 00:25:03,000 --> 00:25:04,879 What's going on with you and Dad? 335 00:25:04,880 --> 00:25:07,279 - Nothing. - That's not nothing. 336 00:25:10,440 --> 00:25:11,559 Hi, Louie. 337 00:25:11,560 --> 00:25:13,359 Hi, Anna. 338 00:25:13,360 --> 00:25:15,159 First off, don't panic. 339 00:25:15,160 --> 00:25:17,079 Max, wait. 340 00:25:17,080 --> 00:25:19,719 What are you doing? I'm going to the station. 341 00:25:19,720 --> 00:25:21,400 Louie's been arrested. 342 00:25:27,400 --> 00:25:29,239 Have you seen her? 343 00:25:29,240 --> 00:25:31,360 No-one's telling me anything. 344 00:25:36,800 --> 00:25:38,519 What's going on? How is she? 345 00:25:38,520 --> 00:25:39,719 She's being interviewed. 346 00:25:39,720 --> 00:25:40,919 Tell them it was a mistake. 347 00:25:40,920 --> 00:25:43,239 She's returning that jumper for me - they left the tag on. 348 00:25:43,240 --> 00:25:45,079 She's admitted to theft. 349 00:25:45,080 --> 00:25:47,319 Well, she's grieving, she's not thinking straight. 350 00:25:47,320 --> 00:25:49,679 There's more going on with Louie than you realise. 351 00:25:49,680 --> 00:25:50,959 What do you mean? 352 00:25:50,960 --> 00:25:53,359 Look, there's no point waiting, she's going be a while. 353 00:25:53,360 --> 00:25:54,880 Seriously, go home. 354 00:25:57,840 --> 00:25:59,119 Shit. 355 00:25:59,120 --> 00:26:00,800 She won't say anything. 356 00:26:06,000 --> 00:26:09,159 I told them I'd pay for it, but they wouldn't listen. 357 00:26:09,160 --> 00:26:11,999 To be fair, you should've done that before you walked out the shop. 358 00:26:12,000 --> 00:26:13,759 Have you done this kind of thing before? 359 00:26:13,760 --> 00:26:15,039 No, never. 360 00:26:17,520 --> 00:26:20,279 Oh, Max, this whole thing is a mistake. 361 00:26:20,280 --> 00:26:21,960 Can you give us a minute? 362 00:26:25,760 --> 00:26:27,160 Ta. 363 00:26:33,200 --> 00:26:34,639 What'll happen to me? 364 00:26:34,640 --> 00:26:35,840 Well, it's your first offence. 365 00:26:35,841 --> 00:26:37,519 You'll probably get off with just a fine. 366 00:26:37,520 --> 00:26:38,879 Probably? 367 00:26:38,880 --> 00:26:41,839 The maximum sentence for theft is seven years. 368 00:26:41,840 --> 00:26:43,399 But it won't come to that. 369 00:26:43,400 --> 00:26:45,239 I'll have a word with the management, 370 00:26:45,240 --> 00:26:46,879 explain what you've been through. 371 00:26:46,880 --> 00:26:48,519 Thank you so much. 372 00:26:48,520 --> 00:26:50,719 But, first, I need your help. 373 00:26:50,720 --> 00:26:55,479 Can you think of a reason why Arwel would destroy Jack's belongings? 374 00:26:55,480 --> 00:26:56,959 No. 375 00:26:56,960 --> 00:27:00,679 Pretty much everything Jack owned, Arwel chucked on a fire. 376 00:27:00,680 --> 00:27:02,599 Well... 377 00:27:02,600 --> 00:27:04,519 ...he's not coping. 378 00:27:04,520 --> 00:27:05,959 I don't know what else to tell you. 379 00:27:05,960 --> 00:27:10,439 His flight landed the afternoon of the party, but he didn't go. 380 00:27:10,440 --> 00:27:12,359 Do you know why? 381 00:27:12,360 --> 00:27:13,719 Have you asked him? 382 00:27:13,720 --> 00:27:15,239 He said he was tired. 383 00:27:15,240 --> 00:27:17,519 Oh, well, then... 384 00:27:17,520 --> 00:27:19,640 It was the brewery's centenary. 385 00:27:21,960 --> 00:27:23,999 Was there tension between him and Jack? 386 00:27:24,000 --> 00:27:26,719 Look, I can't speak for my brother, you'll have to ask him yourself. 387 00:27:26,720 --> 00:27:28,319 Louie... 388 00:27:28,320 --> 00:27:32,544 ...do you have any idea who might have been in the woods with Jack? 389 00:27:34,000 --> 00:27:35,480 No. 390 00:27:44,760 --> 00:27:48,959 The investigation team's been going through the brewery accounts, 391 00:27:48,960 --> 00:27:52,319 and they've found something strange. 392 00:27:52,320 --> 00:27:55,079 Regular cash withdrawals from the main account 393 00:27:55,080 --> 00:28:00,159 over the last 12 months, reported as "working expenses". 394 00:28:00,160 --> 00:28:03,120 Over 40 grand's worth. 395 00:28:04,560 --> 00:28:06,240 Any idea what they are? 396 00:28:11,760 --> 00:28:13,319 Erm... 397 00:28:13,320 --> 00:28:15,599 Yeah, they're, erm... 398 00:28:15,600 --> 00:28:18,039 ...staff events. 399 00:28:18,040 --> 00:28:20,079 The Christmas parties and birthdays. 400 00:28:20,080 --> 00:28:22,680 That's a lot of money on decorations. 401 00:28:25,040 --> 00:28:28,719 I noticed the withdrawals started around the time Arwel retired 402 00:28:28,720 --> 00:28:31,728 and you started helping out with the accounting. 403 00:28:32,560 --> 00:28:35,639 Was Jack aware of these withdrawals? 404 00:28:35,640 --> 00:28:38,039 Does your boss know you're asking me about this? 405 00:28:38,040 --> 00:28:39,519 It's not a formal interview. 406 00:28:39,520 --> 00:28:41,719 I just wanted a chat. 407 00:28:41,720 --> 00:28:43,119 Between us. 408 00:28:43,120 --> 00:28:45,120 Trying to earn brownie points? 409 00:28:46,160 --> 00:28:47,679 Did Anna lend you money? 410 00:28:47,680 --> 00:28:48,670 Anna? 411 00:28:48,671 --> 00:28:51,204 I know it was someone from the brewery. 412 00:28:51,760 --> 00:28:54,079 Four and a half grand. 413 00:28:54,080 --> 00:28:55,720 Ring any bells? 414 00:28:59,040 --> 00:29:01,000 Your face says it all. 415 00:29:04,960 --> 00:29:07,840 Her brother's outside, with a lawyer. 416 00:29:25,760 --> 00:29:27,199 I want to see Louie. 417 00:29:27,200 --> 00:29:29,399 My colleague hasn't finished her interview. 418 00:29:29,400 --> 00:29:31,839 I've been instructed by Mr Evans to represent his sister, 419 00:29:31,840 --> 00:29:33,680 so I'll sit in, thank you. 420 00:29:48,880 --> 00:29:51,639 Who cares about fucking knitwear? 421 00:29:51,640 --> 00:29:53,319 I'll pay for it. 422 00:29:53,320 --> 00:29:55,199 I'll pay for ten of them. Just let her go. 423 00:29:55,200 --> 00:29:56,479 It's not up to me. 424 00:29:56,480 --> 00:29:59,239 This family has been through enough. 425 00:29:59,240 --> 00:30:01,639 Your superiors won't even let me bury my son. 426 00:30:01,640 --> 00:30:03,679 I have to hold a memorial without a body. 427 00:30:03,680 --> 00:30:05,239 I'm sorry... 428 00:30:05,240 --> 00:30:07,959 ...but in a murder investigation, we can't release the body... 429 00:30:07,960 --> 00:30:09,199 Louie's grieving her nephew. 430 00:30:09,200 --> 00:30:12,336 All I'm asking is for you to show some compassion. 431 00:30:42,280 --> 00:30:44,319 - Right, are we going or what? - Oh. 432 00:30:44,320 --> 00:30:46,719 "Thanks for getting me out of the police station, Arwel." 433 00:30:46,720 --> 00:30:48,359 Yes, thank you. 434 00:30:48,360 --> 00:30:51,368 You promised me you weren't doing this any more. 435 00:30:55,680 --> 00:30:58,944 Dylan can get you off the shoplifting charge, but... 436 00:31:00,040 --> 00:31:02,040 ...but he can't work miracles. 437 00:31:06,480 --> 00:31:08,119 Right, can we get going now, please? 438 00:31:08,120 --> 00:31:11,020 And if you needed money, you only had to ask. 439 00:31:13,360 --> 00:31:15,040 Was this about Dad? 440 00:31:16,640 --> 00:31:19,999 I understand if you feel like you were owed something. 441 00:31:20,000 --> 00:31:21,919 That's not what happened. 442 00:31:21,920 --> 00:31:23,987 So, why steal from the brewery? 443 00:31:25,320 --> 00:31:26,920 Did Jack find out? 444 00:31:30,880 --> 00:31:33,359 Oh, please tell me you didn't have anything to do with... 445 00:31:33,360 --> 00:31:36,227 - Fine, I'll walk! - No, no. Please, no, no. 446 00:31:38,400 --> 00:31:40,667 I'm sorry, all right? It's just... 447 00:31:42,440 --> 00:31:44,360 It... it's all... 448 00:31:49,640 --> 00:31:54,879 The police will want to interview you about the accounts... 449 00:31:54,880 --> 00:31:57,780 ...and I'll make sure Dylan sits in with you. 450 00:31:59,360 --> 00:32:03,359 He says they'll get a warrant to search your house, so... 451 00:32:03,360 --> 00:32:06,599 ...if there's anything in there you don't want them to find... 452 00:32:06,600 --> 00:32:08,533 Why would you do this for me? 453 00:32:13,160 --> 00:32:14,840 Because we're family. 454 00:32:33,760 --> 00:32:35,040 Hey. 455 00:32:38,800 --> 00:32:41,039 What happened to Louie? 456 00:32:41,040 --> 00:32:42,720 Arwel took her home. 457 00:32:44,560 --> 00:32:46,760 - Did they charge her? - No. 458 00:32:47,760 --> 00:32:49,560 I sorted it. 459 00:32:51,440 --> 00:32:52,800 Thank you. 460 00:32:53,880 --> 00:32:55,760 I know what's going on. 461 00:32:57,400 --> 00:32:59,200 You gave her that money. 462 00:33:00,200 --> 00:33:02,733 You do realise we'll never get it back? 463 00:33:14,120 --> 00:33:15,640 I need to go round. 464 00:33:26,040 --> 00:33:29,079 Can you pick up Cat and meet me at Louie's? 465 00:33:29,080 --> 00:33:30,240 Yeah. 466 00:33:34,280 --> 00:33:36,279 I saw her in the upstairs window. 467 00:33:36,280 --> 00:33:39,352 - You've tried phoning? - Yeah, she won't answer. 468 00:33:40,840 --> 00:33:42,599 What are you doing? 469 00:33:42,600 --> 00:33:44,400 You'll break the window...! 470 00:33:45,880 --> 00:33:48,399 Louie! Open the bloody door. 471 00:33:48,400 --> 00:33:50,159 Leave me alone. 472 00:33:50,160 --> 00:33:52,879 Louie, we just want to make sure you're OK. 473 00:33:52,880 --> 00:33:54,799 We're not leaving until you speak to us. 474 00:33:54,800 --> 00:33:56,519 Come on, love. 475 00:33:56,520 --> 00:33:58,799 I can't. 476 00:33:58,800 --> 00:34:00,999 Louie? Hey. 477 00:34:01,000 --> 00:34:02,999 - It's us. - Go away. 478 00:34:03,000 --> 00:34:04,599 Open the door. 479 00:34:04,600 --> 00:34:07,500 Louie, open the door, or Cat will kick it in. 480 00:34:11,160 --> 00:34:13,439 I'm OK. 481 00:34:13,440 --> 00:34:14,960 You don't look it. 482 00:34:19,120 --> 00:34:22,064 We just want to check on you. We're not here... 483 00:34:30,320 --> 00:34:31,840 What's all this? 484 00:34:33,120 --> 00:34:34,520 It's brand-new. 485 00:34:35,640 --> 00:34:37,120 Stolen? 486 00:34:39,680 --> 00:34:41,520 What, all of it? 487 00:34:45,440 --> 00:34:47,707 How long have you been doing this? 488 00:34:49,680 --> 00:34:51,759 Years. 489 00:34:51,760 --> 00:34:53,040 On and off. 490 00:34:54,320 --> 00:34:56,160 You ever been caught? 491 00:34:58,000 --> 00:35:00,900 You can hardly move in here. How do you live? 492 00:35:02,160 --> 00:35:03,680 Do you sell it? 493 00:35:05,720 --> 00:35:07,160 No. 494 00:35:08,400 --> 00:35:10,560 Then, what's the point? 495 00:35:21,360 --> 00:35:23,719 Louie, if the police find this... 496 00:35:23,720 --> 00:35:26,199 Yeah, they're getting a warrant. 497 00:35:26,200 --> 00:35:28,399 Well, we need to get rid of everything right now. 498 00:35:28,400 --> 00:35:30,839 - But there's shitloads. - Do you know anyone? 499 00:35:30,840 --> 00:35:32,839 Oh, yeah, that's right - cos I'm the criminal. 500 00:35:32,840 --> 00:35:35,639 - Well, do you? - No! 501 00:35:35,640 --> 00:35:37,319 Well, yeah, maybe. 502 00:35:37,320 --> 00:35:39,799 We can't involve anyone else. We just have to move it. 503 00:35:39,800 --> 00:35:42,239 - Where? - The brewery sheds. 504 00:35:42,240 --> 00:35:43,959 Too risky, the police are all over it. 505 00:35:43,960 --> 00:35:46,440 - Jesus Christ, Louie. - I'm sorry. 506 00:35:48,639 --> 00:35:51,359 You can hide it in our garage, as long as it's just for a day or two. 507 00:35:51,360 --> 00:35:53,279 It's full of junk, anyway. 508 00:35:53,280 --> 00:35:55,519 How do we move it without Richard seeing? 509 00:35:55,520 --> 00:35:57,159 He'll be in bed by 9:00. 510 00:35:57,160 --> 00:35:58,799 As long as we're quiet. 511 00:35:58,800 --> 00:36:00,200 You sure it's OK? 512 00:36:01,640 --> 00:36:02,999 We need to borrow a van. 513 00:36:03,000 --> 00:36:04,919 My neighbour's got one, and he owes me a favour. 514 00:36:04,920 --> 00:36:06,239 We can't muck about. 515 00:36:06,240 --> 00:36:08,640 Right, come on, I'll give you a lift. 516 00:36:25,800 --> 00:36:27,400 Can you stop? 517 00:36:30,800 --> 00:36:32,520 I don't know. 518 00:36:37,280 --> 00:36:39,680 Why didn't you ask us for help? 519 00:36:46,120 --> 00:36:48,120 Cos... I like it. 520 00:36:51,200 --> 00:36:54,879 We were sitting in the church at my father's funeral, 521 00:36:54,880 --> 00:36:57,479 listening to the eulogies... 522 00:36:57,480 --> 00:37:01,160 Or, the lies about this "good man". 523 00:37:05,040 --> 00:37:07,199 There was a woman next to me, 524 00:37:07,200 --> 00:37:10,680 I'd never seen her in my life, and she was crying. 525 00:37:12,240 --> 00:37:15,888 Properly sobbing, you know, like she wanted the attention. 526 00:37:17,280 --> 00:37:21,040 And her purse was sticking out of her coat. 527 00:37:24,400 --> 00:37:27,079 It was red. 528 00:37:27,080 --> 00:37:30,400 Fake leather, gold clasp. 529 00:37:32,120 --> 00:37:33,720 And I took it. 530 00:37:37,680 --> 00:37:41,159 And I saw her looking for it at the wake. 531 00:37:41,160 --> 00:37:43,959 She was panicking and... 532 00:37:43,960 --> 00:37:46,160 ...she was shouting at the staff. 533 00:37:49,520 --> 00:37:52,120 And I stood right next to her... 534 00:37:54,440 --> 00:37:56,760 ...with the purse in my pocket. 535 00:38:01,120 --> 00:38:04,800 And I felt powerful, somehow. 536 00:38:06,600 --> 00:38:08,440 In control. 537 00:38:17,440 --> 00:38:19,639 It can't stay here long. 538 00:38:19,640 --> 00:38:22,439 Don't worry, we'll sort something out. 539 00:38:22,440 --> 00:38:24,239 Thank you. 540 00:38:24,240 --> 00:38:26,120 Come on, let's go. 541 00:40:02,040 --> 00:40:03,880 Have you seen my cufflinks? 542 00:40:07,600 --> 00:40:09,959 Anna? Cufflinks. 543 00:40:09,960 --> 00:40:11,640 They're in the drawer. 544 00:40:12,840 --> 00:40:14,320 Oh. 545 00:40:33,480 --> 00:40:35,119 Dad's ready to go. 546 00:40:35,120 --> 00:40:38,020 - You look nice. - Can we get this over with? 547 00:40:50,200 --> 00:40:52,759 Stop it, you'll mess your tie up. 548 00:40:52,760 --> 00:40:56,199 There'd better be food. I'm starving. 549 00:40:56,200 --> 00:40:57,800 I'll see you inside. 550 00:41:06,600 --> 00:41:08,879 - We can't keep paying. - I don't think we have a choice. 551 00:41:08,880 --> 00:41:10,519 We can't ignore it. 552 00:41:10,520 --> 00:41:12,079 And I can't keep lying to Max. 553 00:41:12,080 --> 00:41:14,439 - All I do is lie. I'm sick of it! - It's OK, love... 554 00:41:14,440 --> 00:41:17,399 It's not OK. I'm not paying. 555 00:41:17,400 --> 00:41:19,280 Anna, what are you doing? 556 00:41:20,480 --> 00:41:22,799 Louie's not feeling well. 557 00:41:22,800 --> 00:41:25,480 - It's starting. - I'll be right there. 558 00:41:30,640 --> 00:41:32,039 We'll talk about this later. 559 00:41:32,040 --> 00:41:34,240 No. I'm done. 560 00:41:46,120 --> 00:41:48,080 Thank you for coming. 561 00:41:52,840 --> 00:41:55,359 I'm not going to stand here... 562 00:41:55,360 --> 00:41:58,679 ...and pretend Jack was perfect. 563 00:41:58,680 --> 00:42:00,360 Or popular. 564 00:42:02,360 --> 00:42:04,959 But he was my son... 565 00:42:04,960 --> 00:42:06,680 ...and I loved him. 566 00:42:08,520 --> 00:42:10,999 Jack had his troubles. 567 00:42:11,000 --> 00:42:12,800 We all know that. 568 00:42:14,480 --> 00:42:20,519 But I had hoped that by handing him a business and responsibility... 569 00:42:20,520 --> 00:42:22,359 ...like my father did for me, 570 00:42:22,360 --> 00:42:25,688 it would have helped him find his place in the world. 571 00:42:27,000 --> 00:42:28,840 But it wasn't to be. 572 00:42:30,320 --> 00:42:32,880 In the end, Jack followed his own path. 573 00:42:34,440 --> 00:42:37,360 He was fiercely unapologetic about who he was. 574 00:42:38,640 --> 00:42:41,719 He burned fast... and bright. 575 00:42:41,720 --> 00:42:43,400 Excuse me. 576 00:42:52,240 --> 00:42:55,440 But whatever mistakes he may have made... 577 00:42:57,000 --> 00:43:00,840 ...I don't think any of us can say that he deserved this. 578 00:43:10,600 --> 00:43:12,520 If we have to be here. 579 00:43:16,400 --> 00:43:18,679 You probably shouldn't do that. 580 00:43:18,680 --> 00:43:21,160 Shut up, you nerd. Have a drink. 581 00:43:23,600 --> 00:43:25,199 You OK? 582 00:43:25,200 --> 00:43:27,840 - I need wine. - I'll get it. 583 00:43:40,120 --> 00:43:42,199 You came. 584 00:43:42,200 --> 00:43:44,040 You asked me to. 585 00:43:52,480 --> 00:43:54,919 What happened to your eye? 586 00:43:54,920 --> 00:43:56,799 Nancy been knocking you around again? 587 00:43:56,800 --> 00:43:58,840 Just me being clumsy. 588 00:44:00,120 --> 00:44:01,679 You fancy buying a brewery? 589 00:44:01,680 --> 00:44:03,039 You're not serious? 590 00:44:03,040 --> 00:44:05,119 Thinking about it. 591 00:44:05,120 --> 00:44:08,279 Arwel, it's been in your family for generations. 592 00:44:08,280 --> 00:44:11,319 Well, maybe it's time to cut ties. 593 00:44:11,320 --> 00:44:13,639 Draw a line under the whole thing. 594 00:44:13,640 --> 00:44:16,679 Not looking for any extra investments right now. 595 00:44:16,680 --> 00:44:19,999 Well, suits like that don't come cheap. 596 00:44:20,000 --> 00:44:23,008 That portfolio of yours must be doing all right. 597 00:44:24,920 --> 00:44:26,399 We're comfortable. 598 00:44:26,400 --> 00:44:28,400 God, that sounds tedious. 599 00:44:29,800 --> 00:44:31,239 Come on, Richard. 600 00:44:31,240 --> 00:44:33,599 There's always room for growth. 601 00:44:33,600 --> 00:44:36,679 Nancy's been telling me to scale back... 602 00:44:36,680 --> 00:44:38,680 ...and she's in charge. 603 00:44:39,920 --> 00:44:42,919 Well, if you change your mind, 604 00:44:42,920 --> 00:44:44,800 you know where I am. 605 00:44:50,080 --> 00:44:52,147 Least the weather held off, eh? 606 00:44:53,240 --> 00:44:54,599 Christ. 607 00:44:54,600 --> 00:44:59,144 If we're going to be discussing the weather, I'm going to need a top-up. 608 00:45:00,560 --> 00:45:01,959 Sorry. 609 00:45:01,960 --> 00:45:03,320 It's all right. 610 00:45:05,280 --> 00:45:07,160 You look nice. 611 00:45:13,560 --> 00:45:15,639 Hey. Where's your sister? 612 00:45:15,640 --> 00:45:17,280 I don't know. 613 00:45:36,120 --> 00:45:37,680 Thank you. 614 00:45:42,960 --> 00:45:44,719 I need to speak to my sister. 615 00:45:44,720 --> 00:45:46,200 Sure. 616 00:45:48,760 --> 00:45:50,719 - Let's go inside. - I don't want to go inside. 617 00:45:50,720 --> 00:45:53,000 Now, please. 618 00:46:04,480 --> 00:46:07,080 You're looking at me like I'm the enemy. 619 00:46:09,840 --> 00:46:11,399 You burned his belongings. 620 00:46:11,400 --> 00:46:12,679 I wasn't thinking straight. 621 00:46:12,680 --> 00:46:14,639 No, you're smarter than that. 622 00:46:14,640 --> 00:46:16,080 Louie... 623 00:46:17,400 --> 00:46:18,519 ...what's going on? 624 00:46:18,520 --> 00:46:20,587 It all makes so much sense now. 625 00:46:21,960 --> 00:46:24,319 And the thing is, I knew - in here, I knew - 626 00:46:24,320 --> 00:46:27,159 but I kept telling myself it couldn't be true. 627 00:46:27,160 --> 00:46:29,199 You're getting worked up. 628 00:46:29,200 --> 00:46:31,439 - Have a drink. - No, I read about it. 629 00:46:31,440 --> 00:46:33,599 Abuse repeating itself down the generations... 630 00:46:33,600 --> 00:46:35,519 I-I d-don't... I don't know what you're... 631 00:46:35,520 --> 00:46:37,040 Oh, yes, you do. 632 00:46:38,360 --> 00:46:41,080 How many times have I covered for you? 633 00:46:42,440 --> 00:46:45,639 How many scrapes have I got you out of? 634 00:46:45,640 --> 00:46:49,000 And what do I get in return when I need you? 635 00:46:50,040 --> 00:46:52,039 I get this! 636 00:46:52,040 --> 00:46:53,759 This hysteria! 637 00:46:53,760 --> 00:46:55,799 Yeah, but I know what I did was wrong. 638 00:46:55,800 --> 00:46:57,199 I feel shit about it. 639 00:46:57,200 --> 00:46:59,719 Every time I steal, I feel shit about myself, 640 00:46:59,720 --> 00:47:01,240 but I can't stop. 641 00:47:02,440 --> 00:47:04,507 Is that what it's like for you? 642 00:47:06,800 --> 00:47:08,960 I need to know you feel remorse. 643 00:47:11,040 --> 00:47:12,999 I need to know you're not like Dad. 644 00:47:13,000 --> 00:47:15,679 You're still letting him get to you, after all these years? 645 00:47:15,680 --> 00:47:18,199 We should have talked about it. We never talked about it...! 646 00:47:18,200 --> 00:47:19,639 You should have seen someone! 647 00:47:19,640 --> 00:47:22,319 I get it. He's the reason you stole from the brewery. 648 00:47:22,320 --> 00:47:24,119 No, I didn't steal from his brewery. 649 00:47:24,120 --> 00:47:25,839 I'd have resented me, too, if I were you. 650 00:47:25,840 --> 00:47:27,319 But it was Dad's choice, not mine. 651 00:47:27,320 --> 00:47:29,280 Yeah, we both know why Dad left everything to you. 652 00:47:29,281 --> 00:47:31,559 The same reason he hung himself from those rafters! 653 00:47:31,560 --> 00:47:34,427 He couldn't deal with what he'd done to you! 654 00:47:36,200 --> 00:47:37,400 Yeah. 655 00:47:38,760 --> 00:47:40,440 I knew. 656 00:47:42,440 --> 00:47:44,440 I let it happen... 657 00:47:46,840 --> 00:47:49,480 ...cos I was glad it wasn't me. 658 00:47:51,760 --> 00:47:54,279 He tried it once. 659 00:47:54,280 --> 00:47:56,747 He came into my bedroom late at night. 660 00:47:59,280 --> 00:48:01,599 I screamed the house down. 661 00:48:01,600 --> 00:48:04,320 And over the years, I thought I'd dreamt it, like it was a nightmare, 662 00:48:04,321 --> 00:48:07,359 but then I realised he hadn't stopped. 663 00:48:07,360 --> 00:48:09,560 He'd chosen someone else. 664 00:48:12,680 --> 00:48:14,640 He'd chosen you. 665 00:48:16,040 --> 00:48:18,639 The brewery was the least you deserved. 666 00:48:18,640 --> 00:48:20,839 And just so you know... 667 00:48:20,840 --> 00:48:22,319 ...Jack took that money. 668 00:48:22,320 --> 00:48:24,599 I tried to talk to him, but every time I mentioned you, 669 00:48:24,600 --> 00:48:26,279 he'd fly off the handle. 670 00:48:26,280 --> 00:48:28,680 God, it all makes so much sense now. 671 00:48:31,520 --> 00:48:34,120 You have no idea what I went through. 672 00:48:36,680 --> 00:48:40,160 You were meant to protect him, to break the cycle. 673 00:48:41,440 --> 00:48:45,119 I wanted my brother to salvage this fucking mess of a family! 674 00:48:45,120 --> 00:48:47,759 You're deluded. 675 00:48:47,760 --> 00:48:49,879 You don't know what you're saying. 676 00:48:49,880 --> 00:48:53,560 You burned his things to protect yourself. 677 00:48:55,800 --> 00:48:58,000 Was there a diary? An email? 678 00:48:59,560 --> 00:49:02,079 Is that why you tried to buy him off? 679 00:49:02,080 --> 00:49:03,599 Was that the guilt talking? 680 00:49:03,600 --> 00:49:07,440 Please tell me there's guilt in there somewhere. Please, God! 681 00:49:10,280 --> 00:49:12,520 You're just like Dad...! 682 00:49:20,760 --> 00:49:22,879 You've always been... 683 00:49:22,880 --> 00:49:25,213 ...an embarrassment to this family. 684 00:49:26,360 --> 00:49:29,719 And now you're a thief... 685 00:49:29,720 --> 00:49:31,640 ...and a fantasist. 686 00:49:34,240 --> 00:49:36,773 I should've let the police lock you up. 687 00:49:38,040 --> 00:49:41,119 It should be you in that morgue, not him. 688 00:49:41,120 --> 00:49:43,200 It should be you. 689 00:50:40,280 --> 00:50:41,439 Mum. 690 00:50:41,440 --> 00:50:43,120 We've got a problem. 691 00:50:45,640 --> 00:50:47,160 - How much has she had? - I don't know. 692 00:50:47,161 --> 00:50:49,294 - How much, Ryan? - I don't know! 693 00:50:50,720 --> 00:50:52,279 I found her like this. 694 00:50:52,280 --> 00:50:55,119 She just needed to sit down for a bit. 695 00:50:55,120 --> 00:50:56,839 Were you watching her? 696 00:50:56,840 --> 00:50:59,199 - Weren't you? - It stinks... 697 00:51:00,720 --> 00:51:02,240 Let's get her home. 698 00:51:04,040 --> 00:51:06,360 Come here. Come on. 699 00:51:10,800 --> 00:51:13,039 Thanks, Nance. 700 00:51:13,040 --> 00:51:15,120 I'm so sorry. 701 00:51:23,360 --> 00:51:25,479 Can everyone just back off? 702 00:51:25,480 --> 00:51:27,399 You're making me feel worse. 703 00:51:27,400 --> 00:51:29,079 Ryan, can you get a bucket? 704 00:51:29,080 --> 00:51:30,640 She needs water. 705 00:51:33,800 --> 00:51:35,080 What? 706 00:51:36,120 --> 00:51:38,040 Don't look at me like that. 707 00:51:45,640 --> 00:51:47,799 You made a fool of yourself today. 708 00:51:47,800 --> 00:51:49,760 Taking after my mum. 709 00:52:05,040 --> 00:52:07,160 I know who this is now. 710 00:52:09,160 --> 00:52:11,120 I wish she was happier. 711 00:52:12,800 --> 00:52:14,719 It's an old drawing. 712 00:52:14,720 --> 00:52:16,759 I stopped doing self-portraits. 713 00:52:16,760 --> 00:52:18,600 Started on these. 714 00:52:22,400 --> 00:52:24,879 I really like this one. 715 00:52:24,880 --> 00:52:26,239 Ah. 716 00:52:26,240 --> 00:52:27,959 I could never get the pose right. 717 00:52:27,960 --> 00:52:29,920 Will you draw me one day? 718 00:52:31,680 --> 00:52:34,199 Like Rose from Titanic? 719 00:52:34,200 --> 00:52:36,039 I love that film. 720 00:52:36,040 --> 00:52:38,079 Me, too. 721 00:52:38,080 --> 00:52:41,079 Don't tell anyone. 722 00:52:41,080 --> 00:52:43,400 You secret is safe with me. 723 00:52:55,080 --> 00:52:56,720 Sorry. 724 00:52:57,760 --> 00:52:59,280 Why? 725 00:53:46,560 --> 00:53:48,800 What...? 726 00:53:59,680 --> 00:54:01,799 I'm just popping out. 727 00:54:01,800 --> 00:54:03,559 Tam's asleep, but keep an eye on her. 728 00:54:03,560 --> 00:54:05,080 OK. 729 00:54:08,600 --> 00:54:09,800 Anna? 730 00:54:11,280 --> 00:54:13,559 - Where you going? - Cup of tea with Louie. 731 00:54:13,560 --> 00:54:15,600 I'll be half an hour. 732 00:54:23,480 --> 00:54:24,719 Hello? 733 00:54:24,720 --> 00:54:26,079 Hey, it's me. 734 00:54:26,080 --> 00:54:28,439 We've retrieved an image from the pub's CCTV. 735 00:54:28,440 --> 00:54:29,959 Can you see Jack? 736 00:54:29,960 --> 00:54:31,519 No, but there's a vehicle. 737 00:54:31,520 --> 00:54:33,240 Email the photo. 738 00:56:09,400 --> 00:56:11,239 This is Arwel Evans. 739 00:56:11,240 --> 00:56:13,839 Please leave a message, and I'll call you back. 740 00:56:13,840 --> 00:56:15,520 It's me. 741 00:56:17,920 --> 00:56:19,840 We need to talk. 742 00:56:21,680 --> 00:56:24,720 You need to see someone, you need help. 743 00:56:27,440 --> 00:56:29,560 Please call me. 52271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.