All language subtitles for Seance.2021.WEB-DL.x264-FGT-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,965 --> 00:00:51,169 [DRAMATIC MUSIC PLAYS, WOMAN VOCALIZING] 2 00:01:03,413 --> 00:01:05,615 ALICE: This is where she did it. 3 00:01:05,649 --> 00:01:08,385 Right here in this room. 4 00:01:08,418 --> 00:01:09,754 The dorms were different back then, 5 00:01:09,787 --> 00:01:13,323 but the showers have always been the same. 6 00:01:13,356 --> 00:01:15,993 She ran a tap over her wrist, 7 00:01:16,027 --> 00:01:19,797 and then sliced it open with a razor. 8 00:01:19,831 --> 00:01:25,703 Then she lay her head back and drowned in her blood. 9 00:01:25,737 --> 00:01:26,804 They say her heart stopped beating 10 00:01:26,838 --> 00:01:29,774 at exactly 3:13 a.m. 11 00:01:29,807 --> 00:01:32,542 Yvonne, what time is it? 12 00:01:32,576 --> 00:01:36,379 3:12, one minute till. 13 00:01:36,413 --> 00:01:40,383 I don't believe any of this. Nothing's gonna happen. 14 00:01:40,417 --> 00:01:43,654 Well, Kerrie, we'll know soon enough, won't we? 15 00:01:43,688 --> 00:01:46,891 - [CHUCKLING] - It's exactly 3:13... 16 00:01:46,924 --> 00:01:49,493 now. 17 00:01:49,526 --> 00:01:52,596 Are you ready? 18 00:01:52,629 --> 00:01:55,332 [TOGETHER] Edelvine ghost, rise up to us. 19 00:01:55,365 --> 00:02:00,604 Edelvine ghost, rise up to us. Edelvine ghost, rise up to us. 20 00:02:00,637 --> 00:02:02,673 Aw, what's the matter, Kerrie? 21 00:02:02,707 --> 00:02:05,009 Forget the words? 22 00:02:05,042 --> 00:02:06,744 It doesn't matter anyway. 23 00:02:06,778 --> 00:02:09,513 It should still work for you all. 24 00:02:09,546 --> 00:02:11,548 She's supposed to appear behind you. 25 00:02:11,581 --> 00:02:14,551 Do you see anyone else in the mirror? 26 00:02:17,655 --> 00:02:21,491 See? Told you it wasn't real. It's just... 27 00:02:21,525 --> 00:02:24,427 [WATER LAPPING] 28 00:02:24,461 --> 00:02:26,396 Did you guys hear that? 29 00:02:31,969 --> 00:02:33,671 ALICE: Hey. 30 00:02:33,704 --> 00:02:35,740 Is somebody there? 31 00:02:35,773 --> 00:02:38,508 Alice? Don't. 32 00:02:38,542 --> 00:02:41,444 Now let's get out of here, please. 33 00:02:41,478 --> 00:02:43,915 [EERIE MUSIC PLAYING] 34 00:02:46,751 --> 00:02:48,686 [GASPING] 35 00:02:52,156 --> 00:02:54,424 [CHUCKLES LIGHTLY] 36 00:02:54,457 --> 00:02:56,093 Funny. 37 00:02:56,127 --> 00:02:58,062 Which one of you guys did this? 38 00:03:00,463 --> 00:03:02,033 [GASPING] 39 00:03:03,466 --> 00:03:05,569 [ALL GASPING] 40 00:03:07,571 --> 00:03:09,674 [GASPS, SOBS] 41 00:03:10,975 --> 00:03:13,443 [ELECTRICITY CRACKLES, DOOR SLAMS] 42 00:03:20,517 --> 00:03:22,987 [LAUGHTER] 43 00:03:23,020 --> 00:03:26,791 Oh, my God! You guys fell for it completely. 44 00:03:26,824 --> 00:03:28,860 You guys are fucking assholes. 45 00:03:28,893 --> 00:03:31,662 Oh, come on, Ros, even you can admit that was a good one. 46 00:03:31,696 --> 00:03:33,030 Oh, it was totally worth it. 47 00:03:33,064 --> 00:03:34,732 You were in on this, too, Bethany? 48 00:03:34,765 --> 00:03:36,466 It was Bethany's whole idea. 49 00:03:36,499 --> 00:03:38,169 Well, I mean, Alice came up with all the good parts. 50 00:03:38,202 --> 00:03:40,071 Well, partially I did, at least. 51 00:03:40,104 --> 00:03:42,673 Hey, so, where did Kerrie go anyway? 52 00:03:42,707 --> 00:03:45,142 [BREATHING HEAVILY] 53 00:03:54,018 --> 00:03:56,120 [SCRATCHING] 54 00:03:59,489 --> 00:04:01,424 Who's there? 55 00:04:05,462 --> 00:04:07,131 [DOOR CREAKS] 56 00:04:07,164 --> 00:04:10,500 [GIRLS SPEAKING INDISTINCTLY IN DISTANCE] 57 00:04:24,949 --> 00:04:27,584 [CREAKING, SCRATCHING] 58 00:04:33,590 --> 00:04:34,992 [CREAKING] 59 00:04:35,026 --> 00:04:36,994 [WATER FLUSHING] 60 00:04:37,028 --> 00:04:39,664 [SCREAMING IN DISTANCE] 61 00:04:41,265 --> 00:04:44,534 What now, Alice? Another dumb prank? 62 00:04:44,567 --> 00:04:46,603 No, that wasn't us. 63 00:04:46,636 --> 00:04:49,874 Right. I'm going to bed. 64 00:04:49,907 --> 00:04:53,110 You know what? I bet you're half right. 65 00:04:53,144 --> 00:04:54,679 Kerrie's screwing with us. 66 00:04:54,712 --> 00:04:56,013 She figured it out, 67 00:04:56,047 --> 00:04:58,481 and now she's just trying to get back at us. 68 00:04:58,515 --> 00:05:00,084 Come on. 69 00:05:04,722 --> 00:05:07,792 Kerrie? Are you okay in there? 70 00:05:07,825 --> 00:05:09,927 [EERIE MUSIC PLAYING] 71 00:05:15,299 --> 00:05:16,801 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYING] 72 00:05:16,834 --> 00:05:18,936 - Oh, my God. - What? 73 00:05:21,706 --> 00:05:24,507 Oh, my God. Call... Call an ambulance. 74 00:06:22,632 --> 00:06:24,735 LANDRY: Camille Meadows. 75 00:06:26,837 --> 00:06:30,708 I see you've been at the top of our wait list for some time. 76 00:06:30,741 --> 00:06:32,276 You'll face a challenge 77 00:06:32,309 --> 00:06:35,346 since our classes are already underway. 78 00:06:35,379 --> 00:06:37,715 As one of the higher-ranked academies in the country, 79 00:06:37,748 --> 00:06:39,616 our climate can be quite competitive, 80 00:06:39,649 --> 00:06:43,154 especially among seniors like yourself. 81 00:06:43,187 --> 00:06:45,956 Even girls who entered as freshmen can sometimes 82 00:06:45,990 --> 00:06:49,060 find the stress of their last semester to be too much. 83 00:06:49,093 --> 00:06:50,294 I've worked very hard to be 84 00:06:50,327 --> 00:06:52,196 where I am right now, Mrs. Landry. 85 00:06:52,229 --> 00:06:53,931 LANDRY: That's good to hear. 86 00:06:53,964 --> 00:06:55,933 It's fortunate that a space has opened up for you 87 00:06:55,966 --> 00:06:57,301 here at Edelvine. 88 00:06:57,334 --> 00:06:59,370 Yes. 89 00:06:59,403 --> 00:07:01,772 May I ask what happened? 90 00:07:01,806 --> 00:07:05,776 A girl here died? 91 00:07:05,810 --> 00:07:07,845 That's correct, I'm afraid. 92 00:07:07,878 --> 00:07:09,914 A terrible accident. 93 00:07:09,947 --> 00:07:12,783 Uh, one of our students slipped and fell from her window. 94 00:07:12,817 --> 00:07:15,086 The poor thing. Tragic. 95 00:07:16,954 --> 00:07:19,156 Well, then, I'll have Helina, our student aide, 96 00:07:19,190 --> 00:07:20,958 show you to your room. 97 00:07:22,927 --> 00:07:25,229 You sure you don't need any help? 98 00:07:25,262 --> 00:07:26,797 I got it. 99 00:07:26,831 --> 00:07:28,866 Supper's in the dining hall at 7:00. 100 00:07:28,899 --> 00:07:30,801 You're gonna want to be on time. 101 00:07:30,835 --> 00:07:32,336 The tables can be a bit cliquish, 102 00:07:32,369 --> 00:07:34,839 but I'm sure you'll figure it out. 103 00:07:36,140 --> 00:07:37,408 Curfew's every night by 10:00, 104 00:07:37,441 --> 00:07:38,843 so make sure you're back in your room, 105 00:07:38,876 --> 00:07:40,411 in case Mrs. Landry decides to check. 106 00:07:40,444 --> 00:07:42,146 All that's in your orientation pocket, 107 00:07:42,179 --> 00:07:45,015 but it can be a lot to digest, especially considering 108 00:07:45,049 --> 00:07:47,852 I'm sure you already have a ton of catch-up work to do. 109 00:07:50,421 --> 00:07:52,323 This is your room. 110 00:08:06,170 --> 00:08:08,272 The girl who died... 111 00:08:10,941 --> 00:08:12,877 ...this was her room? 112 00:08:14,345 --> 00:08:17,882 Yeah. Kerrie Riley. 113 00:08:17,915 --> 00:08:19,683 She lived here. 114 00:08:21,719 --> 00:08:23,387 All the other rooms are full. 115 00:08:23,420 --> 00:08:26,323 But, um, hey, why don't you come find me 116 00:08:26,357 --> 00:08:29,126 in the study lounge once you've finished unpacking? 117 00:08:29,160 --> 00:08:31,862 We could go over your class schedule together. 118 00:08:31,896 --> 00:08:33,998 I'd really appreciate that. 119 00:08:48,078 --> 00:08:49,847 [ELECTRICITY CRACKLES] 120 00:08:57,288 --> 00:08:59,223 [SWITCH CLICKING] 121 00:09:00,925 --> 00:09:02,693 Perfect. 122 00:09:47,304 --> 00:09:50,040 Hey, this is our table. 123 00:09:50,074 --> 00:09:51,475 Scram. 124 00:09:51,508 --> 00:09:53,377 - Your table? - Uh, yeah. 125 00:09:53,410 --> 00:09:57,147 This is where we sit every day, not you, whoever you are. 126 00:09:57,181 --> 00:09:59,149 My name's Camille Meadows. I'm new here. 127 00:09:59,183 --> 00:10:01,819 I didn't ask, because I don't care. 128 00:10:01,852 --> 00:10:04,321 This is our table, and everybody knows that. 129 00:10:04,355 --> 00:10:06,924 Move. 130 00:10:06,957 --> 00:10:10,527 - No, I'm good here. - You're really not. 131 00:10:10,561 --> 00:10:13,230 Look, um, I get that you're new here, 132 00:10:13,264 --> 00:10:14,865 so you don't know us yet, 133 00:10:14,898 --> 00:10:17,268 but you really don't want to get on our bad side. 134 00:10:17,301 --> 00:10:18,969 Why's that? 135 00:10:19,003 --> 00:10:20,504 You guys seem so nice. 136 00:10:20,537 --> 00:10:22,940 - [CHUCKLES] - Um, Camille. 137 00:10:22,973 --> 00:10:24,308 Let's go sit somewhere else. 138 00:10:24,341 --> 00:10:26,343 Oh, Helina's already made friends 139 00:10:26,377 --> 00:10:28,178 with the retarded new girl. 140 00:10:28,212 --> 00:10:29,913 - [DOOR OPENS] - Why am I not surprised? 141 00:10:29,947 --> 00:10:31,448 Shut up, Yvonne. I'm just... 142 00:10:31,482 --> 00:10:35,119 Hey. What's going on here? 143 00:10:35,152 --> 00:10:37,354 YVONNE: The new girl wants to sit at our table. 144 00:10:37,388 --> 00:10:38,922 It's true. 145 00:10:38,956 --> 00:10:40,324 It's good conversation. 146 00:10:40,357 --> 00:10:41,992 Sure. 147 00:10:42,026 --> 00:10:44,328 I mean, we do have an extra chair now, don't we? 148 00:10:44,361 --> 00:10:46,196 And you already took Kerrie's spot in school, 149 00:10:46,230 --> 00:10:48,532 so you might as well take her study lounge seat, too. 150 00:10:48,565 --> 00:10:50,267 Thanks, Alice, but it's fine. 151 00:10:50,301 --> 00:10:51,468 We'll just go sit somewhere else. 152 00:10:51,502 --> 00:10:53,337 So... 153 00:10:53,370 --> 00:10:55,406 What's your name? 154 00:10:55,439 --> 00:10:56,974 Camille. 155 00:10:57,007 --> 00:10:58,442 Well, I'm Alice. 156 00:10:58,475 --> 00:11:01,145 And you've already met Lenora and Yvonne. 157 00:11:01,178 --> 00:11:03,213 This is Bethany. And over here... 158 00:11:03,247 --> 00:11:05,015 [CLATTERING, GIRLS GASPING] 159 00:11:05,049 --> 00:11:06,917 [LAUGHTER] 160 00:11:06,950 --> 00:11:09,186 Oops. Oh, my God. 161 00:11:09,219 --> 00:11:11,322 I am so sorry. 162 00:11:11,355 --> 00:11:14,625 Looks like you're gonna have to go get changed. 163 00:11:14,659 --> 00:11:17,227 Go on, get the fuck out of here. 164 00:11:17,261 --> 00:11:19,630 [LAUGHTER] 165 00:11:19,664 --> 00:11:21,999 [CHAIR SCRAPES] 166 00:11:22,032 --> 00:11:23,133 - [GASPS] - [SLAP] 167 00:11:23,167 --> 00:11:24,335 [GIRLS GASP, SHOUT] 168 00:11:27,438 --> 00:11:28,972 [GRUNTING] 169 00:11:29,006 --> 00:11:30,941 Stop! 170 00:11:33,310 --> 00:11:35,012 [GRUNTING] 171 00:11:35,045 --> 00:11:36,547 Stop that immediately! 172 00:11:36,580 --> 00:11:38,349 Ugh! 173 00:11:38,382 --> 00:11:41,518 All of you to my office. This instant. 174 00:11:51,128 --> 00:11:53,497 [SIGHS] 175 00:11:53,530 --> 00:11:55,566 LANDRY: Are you certain you don't want to tell me 176 00:11:55,599 --> 00:11:58,335 who started this fight? 177 00:11:58,369 --> 00:12:02,106 It was just a little misunderstanding. 178 00:12:02,139 --> 00:12:05,342 I can't say you're off to the best start here, Ms. Meadows. 179 00:12:05,376 --> 00:12:09,313 I hope you don't make me regret our decision to enroll you. 180 00:12:09,346 --> 00:12:12,416 Now, unless one of you girls 181 00:12:12,449 --> 00:12:15,352 tells me who was responsible for this altercation, 182 00:12:15,386 --> 00:12:18,989 I'm afraid I will have no choice but to punish you all. 183 00:12:22,960 --> 00:12:25,929 Fine, then. You're dismissed. 184 00:13:04,702 --> 00:13:07,971 Tomorrow's a new day. 185 00:13:08,005 --> 00:13:10,374 [ELECTRICITY CRACKLES] 186 00:13:10,407 --> 00:13:12,677 You fucking joking? 187 00:13:26,724 --> 00:13:30,060 [SCRATCHING] 188 00:13:52,115 --> 00:13:55,753 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 189 00:14:01,124 --> 00:14:03,060 - [GASPS] - [KNOCKING] 190 00:14:06,163 --> 00:14:08,265 [KNOCKING CONTINUES] 191 00:14:14,505 --> 00:14:17,474 Hi. I got a maintenance request for this room. 192 00:14:17,508 --> 00:14:19,610 - Just one moment, please. - That's okay. I'll, uh... 193 00:14:29,787 --> 00:14:31,154 Sorry about that. 194 00:14:31,188 --> 00:14:32,523 No problem. 195 00:14:32,556 --> 00:14:35,793 So, you're the guy around here who fixes stuff? 196 00:14:35,827 --> 00:14:39,196 Yeah, I guess that's me. 197 00:14:39,229 --> 00:14:43,100 Janitor, handyman, et cetera. 198 00:14:43,133 --> 00:14:46,370 Uh, really just those two. 199 00:14:46,403 --> 00:14:49,473 So, you put a request in the maintenance box. 200 00:14:49,506 --> 00:14:53,377 Yeah, that light keeps flickering. 201 00:14:53,410 --> 00:14:56,413 Or at least it was last night. 202 00:14:56,446 --> 00:14:57,682 I'm new here. 203 00:14:57,715 --> 00:14:59,149 Yeah, I heard. 204 00:14:59,182 --> 00:15:01,118 Uh, nice to meet you. My name's Trevor. 205 00:15:01,151 --> 00:15:02,319 Camille. 206 00:15:02,352 --> 00:15:04,288 [ELECTRICITY CRACKLES] 207 00:15:05,790 --> 00:15:07,324 Oh. 208 00:15:07,357 --> 00:15:09,727 It must be the ghost again. 209 00:15:09,761 --> 00:15:12,764 No, this building's supposed to be haunted, you know? 210 00:15:12,797 --> 00:15:15,867 Isn't every old school building supposed to be haunted? 211 00:15:15,900 --> 00:15:18,635 Yeah, each school probably does have its own stories, 212 00:15:18,670 --> 00:15:21,438 but this one especially 213 00:15:21,471 --> 00:15:23,675 used to freak me out when I was a kid. 214 00:15:23,708 --> 00:15:25,442 You grew up around here? 215 00:15:25,475 --> 00:15:28,612 I did. You've undoubtedly met my mother, Mrs. Landry. 216 00:15:28,645 --> 00:15:30,380 Your mom's the head mistress? 217 00:15:30,414 --> 00:15:32,115 Mm-hmm. 218 00:15:32,149 --> 00:15:35,118 Yeah, she moved here to start teaching when I was 5. 219 00:15:35,152 --> 00:15:36,620 All my babysitters growing up were students, 220 00:15:36,654 --> 00:15:40,357 so I know all the best Edelvine ghost stories. 221 00:15:40,390 --> 00:15:41,893 I, um... 222 00:15:41,926 --> 00:15:44,294 I've got to go to class. 223 00:15:44,328 --> 00:15:46,898 So I'll just let you... 224 00:15:46,931 --> 00:15:49,166 Yeah, no problem. 225 00:15:49,199 --> 00:15:51,301 Is everything else okay? 226 00:15:51,335 --> 00:15:53,705 Um, I think the window might be loose. 227 00:15:53,738 --> 00:15:56,239 I kind of felt a little draft last night. 228 00:15:56,273 --> 00:15:58,308 Okay. I'll take a look at it. 229 00:15:58,342 --> 00:16:00,644 Uh, I meant... 230 00:16:00,678 --> 00:16:02,312 Oh, that's just... 231 00:16:02,346 --> 00:16:03,848 [CHUCKLES LIGHTLY] 232 00:16:03,881 --> 00:16:05,817 - It's just an accident. - Well, be careful out there. 233 00:16:05,850 --> 00:16:08,151 Let me know if you need anything else. 234 00:16:11,656 --> 00:16:14,358 In the Noh drama style, women were barred 235 00:16:14,391 --> 00:16:16,259 from participation onstage. 236 00:16:16,293 --> 00:16:19,162 Their lead roles were acted out by male performers 237 00:16:19,196 --> 00:16:22,599 wearing masks, not entirely unlike those 238 00:16:22,633 --> 00:16:25,435 that you each designed for yourselves. 239 00:16:27,504 --> 00:16:30,574 Camille, I was hoping you could tell us the name 240 00:16:30,607 --> 00:16:35,345 of the first acknowledged female performer in English theater. 241 00:16:35,379 --> 00:16:37,147 I'm not sure. 242 00:16:40,250 --> 00:16:45,657 Margaret Hughes, who took the stage on December 8, 1660. 243 00:16:45,690 --> 00:16:47,557 This was in your reading. 244 00:16:47,591 --> 00:16:49,961 I understand it will take some time for you to catch up 245 00:16:49,994 --> 00:16:52,429 with the rest of the class, but it might help 246 00:16:52,462 --> 00:16:56,233 to keep your eyes forward while I am speaking. 247 00:16:56,266 --> 00:17:00,337 Now, before we finish today, as you recall, last semester, 248 00:17:00,370 --> 00:17:05,308 you each submitted essays to the Ivy Gate Fellowship competition. 249 00:17:05,342 --> 00:17:08,746 I am very proud to announce that one of our own students, 250 00:17:08,780 --> 00:17:11,348 Bethany, has won first place, 251 00:17:11,381 --> 00:17:15,720 with a prize of a $250,000 college scholarship. 252 00:17:15,753 --> 00:17:17,955 - You didn't tell me that. - Her winning essay will be 253 00:17:17,989 --> 00:17:21,258 featured in the next issue of the Edelvine Gazette. 254 00:17:21,291 --> 00:17:25,228 And I suggest you all read it to learn from her example. 255 00:17:25,262 --> 00:17:28,700 [APPLAUSE] 256 00:17:28,733 --> 00:17:30,267 Class is dismissed. 257 00:17:30,300 --> 00:17:31,803 As for those of you with detention, 258 00:17:31,836 --> 00:17:35,372 Mrs. Landry has asked that you meet her in the library. 259 00:17:35,405 --> 00:17:36,808 [BOOK THUDS] 260 00:17:36,841 --> 00:17:39,877 In order to make our entire storage collection 261 00:17:39,911 --> 00:17:43,246 searchable online, a good deal of archiving and scanning 262 00:17:43,280 --> 00:17:44,882 will have to be done. 263 00:17:44,916 --> 00:17:48,552 And I have decided that you will all have detention 264 00:17:48,585 --> 00:17:52,023 each and every day until this project is completed 265 00:17:52,056 --> 00:17:53,925 to my satisfaction. 266 00:17:53,958 --> 00:17:56,393 I know you girls are dealing with a lot right now, 267 00:17:56,426 --> 00:17:57,929 but we do not tolerate 268 00:17:57,962 --> 00:18:01,431 any physical altercations here at Edelvine. 269 00:18:01,465 --> 00:18:04,367 If you can all manage to work together as a team, 270 00:18:04,401 --> 00:18:06,838 I'm sure you'll get through this quickly. 271 00:18:12,677 --> 00:18:14,779 - [DOOR CLOSES] - This is gonna take forever. 272 00:18:14,812 --> 00:18:17,581 - Thanks a bunch, new girl. - HELINA: Her name is Camille. 273 00:18:17,614 --> 00:18:19,649 And also, how is any of this her fault? 274 00:18:19,684 --> 00:18:22,285 - You and Alice started it. - I shouldn't even be here. 275 00:18:22,319 --> 00:18:24,354 - I didn't do anything. - YVONNE: Shut up, Bethany. 276 00:18:24,387 --> 00:18:25,957 You just got a quarter-million- dollar scholarship, 277 00:18:25,990 --> 00:18:28,059 so you can stop freaking out about your transcript. 278 00:18:28,092 --> 00:18:29,861 Whereas I have a recital next week 279 00:18:29,894 --> 00:18:31,929 - I should be practicing for. - Okay, well, you know what? 280 00:18:31,963 --> 00:18:33,664 I think we all should've gotten a pass this semester 281 00:18:33,698 --> 00:18:35,365 'cause of Kerrie. 282 00:18:35,398 --> 00:18:36,901 Okay, I don't mean to be harsh, 283 00:18:36,934 --> 00:18:38,903 but aren't you supposed to get an automatic 4.0 284 00:18:38,936 --> 00:18:40,637 if your friend dives out a window? 285 00:18:40,671 --> 00:18:42,539 YVONNE: I think that's only if you're roommates. 286 00:18:42,572 --> 00:18:44,809 As much as I'd love to spend my last semester 287 00:18:44,842 --> 00:18:47,611 listening to our complain, I suggest we put all our 288 00:18:47,644 --> 00:18:50,014 differences aside for now, 289 00:18:50,047 --> 00:18:53,383 and like Mrs. Landry said, get to work. 290 00:18:53,416 --> 00:18:55,820 Agreed? 291 00:18:55,853 --> 00:18:59,090 I can start looking for those books in storage. 292 00:18:59,123 --> 00:19:00,825 If someone shows me where that is. 293 00:19:00,858 --> 00:19:02,960 Yeah, I'll come with you. 294 00:19:04,929 --> 00:19:09,801 Um, okay, next one is 115.25. 295 00:19:15,072 --> 00:19:17,340 Okay, I'm gonna go take these up front. 296 00:19:17,374 --> 00:19:19,010 Um, you happy to start on the next shelf? 297 00:19:19,043 --> 00:19:20,477 Yeah. 298 00:19:38,595 --> 00:19:41,032 [SCRAPING] 299 00:19:44,802 --> 00:19:46,904 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 300 00:19:49,674 --> 00:19:51,776 [DISTANT LAUGHTER] 301 00:19:56,479 --> 00:19:57,715 Helina? 302 00:19:58,816 --> 00:20:00,584 [BOOK THUDS] 303 00:20:15,498 --> 00:20:17,935 [WATER TRICKLING] 304 00:20:37,454 --> 00:20:39,891 [DISTANT BANGING] 305 00:20:44,028 --> 00:20:45,897 [GASPS] 306 00:20:45,930 --> 00:20:48,833 [BANGING] 307 00:20:48,866 --> 00:20:51,769 [DISTANT LAUGHTER] 308 00:20:51,802 --> 00:20:53,838 [LAUGHTER, FOOTSTEPS APPROACHING] 309 00:20:53,871 --> 00:20:55,206 YVONNE: Wow. 310 00:20:55,239 --> 00:20:57,641 Well, if you can't have fun in detention, 311 00:20:57,675 --> 00:20:59,542 when can you have fun? 312 00:20:59,576 --> 00:21:00,811 Hilarious. 313 00:21:00,845 --> 00:21:02,113 Yeah, you like? 314 00:21:02,146 --> 00:21:04,181 We made masks of our faces in theater tech. 315 00:21:04,215 --> 00:21:07,785 I did such a good job. 316 00:21:07,818 --> 00:21:10,154 Can you even tell I'm wearing it? 317 00:21:10,187 --> 00:21:12,757 Oh. [LAUGHS] 318 00:21:12,790 --> 00:21:14,659 Oh, hi, Helina. 319 00:21:14,692 --> 00:21:17,460 We were just having fun with your new girlfriend. 320 00:21:17,494 --> 00:21:19,130 You know, one of these days, you two are gonna mess 321 00:21:19,163 --> 00:21:21,032 with the wrong person. 322 00:21:21,065 --> 00:21:23,901 [LAUGHS] Maybe. Not today, though. 323 00:21:23,935 --> 00:21:27,805 [GASPS] Oh, no. Are you mad at us, Helina? 324 00:21:27,838 --> 00:21:29,740 Oh! Boo-hoo! 325 00:21:29,774 --> 00:21:31,876 [BOTH LAUGH] 326 00:21:37,815 --> 00:21:39,649 Sorry about them. 327 00:21:39,684 --> 00:21:41,551 I'd say they're better once you get to know them, 328 00:21:41,584 --> 00:21:43,688 but they're not really. 329 00:21:45,756 --> 00:21:50,493 If anything, they've gotten worse since, um... 330 00:21:50,527 --> 00:21:52,730 since Kerrie died. 331 00:21:52,763 --> 00:21:55,565 Did you know her well? 332 00:21:55,598 --> 00:21:58,135 Yeah, we used to be close. 333 00:21:58,169 --> 00:22:01,638 My first year here, but, um... 334 00:22:01,672 --> 00:22:04,108 we... we grew apart. 335 00:22:04,141 --> 00:22:06,243 Kerrie started hanging out with Alice and the others, 336 00:22:06,277 --> 00:22:08,679 and then she just didn't have time for me anymore. 337 00:22:08,713 --> 00:22:10,114 I'm sorry. 338 00:22:10,147 --> 00:22:12,883 Not your fault. 339 00:22:12,917 --> 00:22:15,119 What happened, exactly? 340 00:22:15,152 --> 00:22:17,188 I'm sorry. No one's told me. 341 00:22:17,221 --> 00:22:20,057 Some people think it was an accident. 342 00:22:20,091 --> 00:22:21,993 I heard a rumor that her parents want to reopen 343 00:22:22,026 --> 00:22:24,228 the police investigation. 344 00:22:24,261 --> 00:22:26,596 What do you think? 345 00:22:26,629 --> 00:22:28,666 I think it's easier to believe almost anything 346 00:22:28,699 --> 00:22:30,201 other than that someone we were close to 347 00:22:30,234 --> 00:22:32,535 was in pain and we didn't notice. 348 00:22:35,106 --> 00:22:36,907 So, I-I don't know. 349 00:22:38,876 --> 00:22:42,246 Guess we'll never really know for sure. 350 00:22:42,279 --> 00:22:45,515 What if I told you there's a way we can find out? 351 00:22:47,151 --> 00:22:49,687 What are you talking about? 352 00:22:49,720 --> 00:22:52,156 Come, I'll show you. 353 00:22:55,826 --> 00:22:57,094 So, we've been talking about doing 354 00:22:57,128 --> 00:22:58,996 something like this anyway, 355 00:22:59,030 --> 00:23:02,266 and then Bethany found this ritual online. 356 00:23:02,299 --> 00:23:03,834 It's in Latin. 357 00:23:03,868 --> 00:23:06,070 So, you're gonna do a seance. 358 00:23:06,103 --> 00:23:07,604 In here. 359 00:23:07,637 --> 00:23:09,140 To contact your friend. 360 00:23:09,173 --> 00:23:11,909 This is really fucked up. 361 00:23:11,942 --> 00:23:13,944 What is your problem, Helina? 362 00:23:13,978 --> 00:23:16,013 If it doesn't work, it doesn't work. 363 00:23:16,047 --> 00:23:18,816 Worst-case scenario, nothing happens, right? 364 00:23:18,849 --> 00:23:20,351 And I mean, don't you want to know 365 00:23:20,384 --> 00:23:22,953 why Kerrie did what she did? 366 00:23:22,987 --> 00:23:24,321 CAMILLE: I'm in. 367 00:23:24,355 --> 00:23:26,757 Why not? Sounds weird. 368 00:23:26,791 --> 00:23:30,728 Besides, I'm not working in here while you all take a break. 369 00:23:30,761 --> 00:23:35,032 Okay, fine. I guess if you're all really doing this... 370 00:23:35,066 --> 00:23:38,035 Grab a chair, then. 371 00:23:38,069 --> 00:23:42,139 Where's, uh... what's her name? 372 00:23:42,173 --> 00:23:45,276 Oh, Lenora said she wasn't feeling great, 373 00:23:45,309 --> 00:23:47,912 so we shouldn't wait for her. 374 00:23:49,380 --> 00:23:51,949 [WHISPERING] There's someone hiding in that corner. 375 00:23:51,982 --> 00:23:54,718 - How... How did you... - They're trying to scare us. 376 00:23:54,752 --> 00:23:56,687 Just play it cool. 377 00:24:02,426 --> 00:24:03,394 [SWITCH CLICKS] 378 00:24:03,427 --> 00:24:05,029 [LIGHTER CLICKS] 379 00:24:11,802 --> 00:24:14,004 So, is this what you all do for fun here? 380 00:24:14,038 --> 00:24:16,807 To be fair, we don't have a ton of options. 381 00:24:16,841 --> 00:24:20,077 Okay, then. Fine. 382 00:24:20,111 --> 00:24:21,946 How does it work? 383 00:24:21,979 --> 00:24:23,814 Well, first, you need a planchette, 384 00:24:23,848 --> 00:24:25,015 like a writing tool. 385 00:24:25,049 --> 00:24:27,685 Alice had a great idea for that. 386 00:24:30,721 --> 00:24:32,389 Neat, huh? 387 00:24:32,423 --> 00:24:37,194 Okay, so, we've got to concentrate our energy 388 00:24:37,228 --> 00:24:41,332 and maintain contact with the, um, planchette here. 389 00:24:41,365 --> 00:24:43,134 You guys ready? 390 00:24:48,973 --> 00:24:52,810 [SPEAKING LATIN] 391 00:25:06,924 --> 00:25:09,059 Is that it? 392 00:25:11,195 --> 00:25:14,832 So, what happens now? 393 00:25:14,865 --> 00:25:17,234 Wait, I guess. 394 00:25:17,268 --> 00:25:18,936 - For how long? - Wait. 395 00:25:18,969 --> 00:25:21,238 - [SQUEAKING] - Okay, I... 396 00:25:25,276 --> 00:25:27,011 Who's doing that? 397 00:25:31,248 --> 00:25:33,884 "Me." 398 00:25:33,918 --> 00:25:38,789 Okay. Spirit, is there anything you want to tell us? 399 00:25:44,228 --> 00:25:45,229 Hold on. This is... 400 00:25:45,262 --> 00:25:47,431 Shh! Ros. 401 00:25:49,400 --> 00:25:51,268 "Ghost is real." 402 00:25:51,302 --> 00:25:53,504 What... What is it talking about? 403 00:25:53,537 --> 00:25:55,306 Oh, come on. 404 00:25:55,339 --> 00:25:58,742 You didn't seriously think this would scare us, did you? 405 00:25:58,776 --> 00:26:00,844 Quiet, Helina. We're not doing this. 406 00:26:00,878 --> 00:26:02,179 This is too weird. 407 00:26:02,213 --> 00:26:05,249 No, wait. We shouldn't break contact. 408 00:26:05,282 --> 00:26:07,284 Seriously? 409 00:26:07,318 --> 00:26:09,153 Yeah. 410 00:26:09,186 --> 00:26:11,121 We should keep going, right? 411 00:26:13,490 --> 00:26:17,261 Spirit, with whom am I speaking? 412 00:26:19,930 --> 00:26:22,032 [SQUEAKING] 413 00:26:26,837 --> 00:26:28,505 Kerrie. 414 00:26:28,539 --> 00:26:30,274 Is it actually her? 415 00:26:30,307 --> 00:26:33,310 - You all really are sick. - What the fuck is going on? 416 00:26:33,344 --> 00:26:36,847 I can't believe that even you would sink this low for a joke. 417 00:26:44,555 --> 00:26:47,391 Okay, what... what's that supposed to mean? 418 00:26:47,424 --> 00:26:50,227 W-Who is going to kill us? 419 00:26:53,497 --> 00:26:55,199 "She is." 420 00:26:55,232 --> 00:26:58,569 W-Who is she, Kerrie? Who do you mean? 421 00:26:58,602 --> 00:27:01,171 - "Her?" - She's talking in circles. 422 00:27:01,205 --> 00:27:05,242 Maybe being a ghost is confusing. 423 00:27:05,276 --> 00:27:07,444 "She is here." 424 00:27:07,478 --> 00:27:10,214 [SCRATCHING, OBJECTS CLATTERING] 425 00:27:10,247 --> 00:27:12,349 [GIRLS GASPING] 426 00:27:15,185 --> 00:27:16,954 [LIGHTER CLICKING] 427 00:27:18,355 --> 00:27:20,057 [GASPS] 428 00:27:20,090 --> 00:27:22,192 [BREATHING HEAVILY] 429 00:27:28,365 --> 00:27:30,134 [SIGHING] I... 430 00:27:37,207 --> 00:27:39,243 So, what was that in there? 431 00:27:39,276 --> 00:27:41,245 It seems like you should tell us. 432 00:27:41,278 --> 00:27:43,180 It was supposed to be a joke. 433 00:27:43,213 --> 00:27:44,948 We were gonna move the planchette around, 434 00:27:44,982 --> 00:27:46,383 draw a pentagram with the lipstick, 435 00:27:46,417 --> 00:27:48,385 and then Lenora was gonna jump out and scare you. 436 00:27:48,419 --> 00:27:50,487 [CHUCKLES] Would have been really funny. 437 00:27:50,521 --> 00:27:52,389 Yeah, it would have. 438 00:27:52,423 --> 00:27:54,591 But that wasn't us. 439 00:27:54,625 --> 00:27:56,260 I honestly figured it was one of you two 440 00:27:56,293 --> 00:27:57,528 who was doing it at first. 441 00:27:57,561 --> 00:27:59,096 What, you really expect me to believe 442 00:27:59,129 --> 00:28:01,298 that we just talked to Kerrie's spirit? 443 00:28:01,332 --> 00:28:02,499 I don't know. 444 00:28:02,533 --> 00:28:04,902 I really did read that incantation. 445 00:28:04,935 --> 00:28:07,271 On the site where I got the ritual, it said that 446 00:28:07,304 --> 00:28:09,173 you could only contact the spirits of people 447 00:28:09,206 --> 00:28:10,574 who died somewhere nearby. 448 00:28:10,607 --> 00:28:13,077 We really did the summoning, too. 449 00:28:15,612 --> 00:28:19,083 The Edelvine ghost, that night with Kerrie... 450 00:28:19,116 --> 00:28:21,552 we said the words at the right time. 451 00:28:23,420 --> 00:28:25,923 The Edelvine ghost? 452 00:28:25,956 --> 00:28:27,991 It's just an old legend. 453 00:28:28,025 --> 00:28:31,462 Some girl supposedly killed herself in the dorms years ago. 454 00:28:31,495 --> 00:28:34,398 Story goes, if you call to her, she appears, and then... 455 00:28:34,431 --> 00:28:36,600 - Then you die. - Yeah, but it's not real. 456 00:28:36,633 --> 00:28:40,037 And, I mean, no one's stupid enough to actually try it. 457 00:28:42,306 --> 00:28:43,540 Oh. 458 00:28:46,176 --> 00:28:50,013 The night Kerrie died, it really was supposed to be a joke. 459 00:28:51,115 --> 00:28:52,616 Then she ran to her room, 460 00:28:52,649 --> 00:28:55,986 and that was the last time any of us saw her alive. 461 00:28:58,288 --> 00:29:01,492 Hey, so, I honestly couldn't hear or see anything 462 00:29:01,525 --> 00:29:02,926 from over in the corner. 463 00:29:02,960 --> 00:29:04,962 Can somebody tell me what happened? 464 00:29:11,368 --> 00:29:12,670 Are you okay? 465 00:29:12,704 --> 00:29:15,072 I guess. 466 00:29:15,105 --> 00:29:18,676 I mean, that had to just be an awful fucking joke, right? 467 00:29:18,710 --> 00:29:20,344 Maybe. 468 00:29:20,377 --> 00:29:22,079 They seemed pretty sincere. 469 00:29:22,112 --> 00:29:24,682 Yeah, they're good at that. 470 00:29:24,716 --> 00:29:27,651 It's the same joke they played the night that Kerrie died? 471 00:29:27,685 --> 00:29:29,721 [SIGHS] 472 00:29:29,754 --> 00:29:32,556 I just know I don't trust any of them. 473 00:29:33,190 --> 00:29:35,292 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 474 00:29:38,730 --> 00:29:41,098 No idea how I meet these guys. 475 00:29:41,131 --> 00:29:43,500 Last guy who messaged me just wanted pictures of my feet. 476 00:29:43,534 --> 00:29:46,203 [LAUGHS] Uh, I'll just catch up with you guys in a bit. 477 00:29:46,236 --> 00:29:47,571 - Okay? - Are you sure? 478 00:29:47,604 --> 00:29:49,373 Yeah, it's cool. 479 00:30:00,451 --> 00:30:02,386 [CHUCKLES] 480 00:30:16,734 --> 00:30:18,770 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 481 00:30:18,803 --> 00:30:21,271 [EERIE MUSIC PLAYS] 482 00:30:29,179 --> 00:30:30,748 What the...? 483 00:30:33,183 --> 00:30:35,118 Is somebody there? 484 00:30:36,788 --> 00:30:38,656 Okay, come on, if this is somebody playing a joke, 485 00:30:38,690 --> 00:30:40,624 it's really not funny. 486 00:30:42,459 --> 00:30:43,728 Fuck... 487 00:30:43,761 --> 00:30:45,128 [STABBING SOUND] 488 00:30:45,162 --> 00:30:46,230 [CLICKS] 489 00:30:46,263 --> 00:30:48,198 [GASPS] 490 00:30:53,604 --> 00:30:55,707 [WHIMPERING] 491 00:30:58,843 --> 00:31:00,344 [SOBS] 492 00:31:05,082 --> 00:31:07,685 [MUSIC PLAYING ON SPEAKER] 493 00:31:15,660 --> 00:31:18,730 [MUSIC CRACKLES, STOPS] 494 00:31:22,599 --> 00:31:25,235 [CLICKING] 495 00:31:28,472 --> 00:31:30,742 [ELECTRICITY CRACKLES] 496 00:31:33,410 --> 00:31:37,247 [SOFT BREATHING] 497 00:31:45,589 --> 00:31:47,692 [BREATHING CONTINUES] 498 00:31:51,128 --> 00:31:53,564 [CREAKING, SOFT BREATHING] 499 00:32:05,810 --> 00:32:08,713 [MUSIC RESUMES LOUDLY] 500 00:32:08,746 --> 00:32:11,381 [VOLUME DECREASES] 501 00:32:14,251 --> 00:32:16,186 HELINA: Camille? 502 00:32:18,322 --> 00:32:21,124 Um, yeah? Come in. 503 00:32:24,595 --> 00:32:27,164 Hey, um, I printed 504 00:32:27,197 --> 00:32:28,866 those Renaissance notes I was telling you about. 505 00:32:28,900 --> 00:32:31,468 CAMILLE: Oh, thank you. 506 00:32:31,501 --> 00:32:34,471 That's really... 507 00:32:34,504 --> 00:32:36,874 super helpful. 508 00:32:36,908 --> 00:32:38,776 Thanks. 509 00:32:38,810 --> 00:32:40,410 Helina? 510 00:32:42,412 --> 00:32:43,915 Do you mind me asking, 511 00:32:43,948 --> 00:32:47,317 the girl who lived here, Kerrie... 512 00:32:47,351 --> 00:32:49,386 what was she like? 513 00:32:49,419 --> 00:32:51,789 Are you worried your room is haunted now? 514 00:32:51,823 --> 00:32:54,224 [SIGHS] I don't know. 515 00:32:55,693 --> 00:32:58,595 My grandmother used to say that if someone dies 516 00:32:58,629 --> 00:33:05,235 in a really horrible, like, bad way, 517 00:33:05,268 --> 00:33:08,171 the energy imprints on the surroundings. 518 00:33:08,205 --> 00:33:10,574 And if you're sensitive, you can pick up on it, 519 00:33:10,607 --> 00:33:13,678 like playing back a recording. 520 00:33:13,711 --> 00:33:18,750 Look, even if Kerrie was here in some way, she... 521 00:33:20,818 --> 00:33:23,253 [SIGHS] 522 00:33:23,286 --> 00:33:25,222 Kerrie was a good person. 523 00:33:26,691 --> 00:33:27,925 Okay. 524 00:33:30,260 --> 00:33:31,663 Thanks. 525 00:33:39,336 --> 00:33:41,706 [DOOR CLOSES] 526 00:33:41,739 --> 00:33:44,241 And a tendu, close. 527 00:33:44,274 --> 00:33:46,343 Shape the arm, and in. 528 00:33:46,376 --> 00:33:50,715 Dégagé, dégagé, piqué, and close. 529 00:33:50,748 --> 00:33:52,950 Pas de cheval, and in. 530 00:33:52,984 --> 00:33:55,318 And side, and in. 531 00:33:55,352 --> 00:33:57,521 And back, and in. 532 00:33:57,554 --> 00:33:59,757 And seven, and eight. 533 00:33:59,791 --> 00:34:01,926 And a-one, and a-two. 534 00:34:01,959 --> 00:34:03,728 Balancé, and four. 535 00:34:03,761 --> 00:34:04,929 [TELEPHONE RINGS] 536 00:34:04,962 --> 00:34:08,398 And five and six, and developpé. 537 00:34:08,432 --> 00:34:10,802 - [RINGING CONTINUES] - Chassé, grand jeté. 538 00:34:10,835 --> 00:34:13,570 Yes? 539 00:34:13,603 --> 00:34:16,339 What? 540 00:34:16,373 --> 00:34:18,575 No. 541 00:34:18,608 --> 00:34:21,244 No, she isn't. 542 00:34:21,278 --> 00:34:22,512 Hm. 543 00:34:25,817 --> 00:34:29,319 That's all for today. Good work, everyone. 544 00:34:29,352 --> 00:34:32,757 Alice, Bethany, Yvonne, Rosalind, Camille... 545 00:34:32,790 --> 00:34:36,894 after you've changed, please come see me in my office. 546 00:34:36,928 --> 00:34:39,897 Camille, just one moment, please. 547 00:34:43,835 --> 00:34:46,671 Your transcripts say you undertook ballet at Brighton. 548 00:34:46,704 --> 00:34:48,039 Is that accurate? 549 00:34:48,072 --> 00:34:49,606 Of course. 550 00:34:49,639 --> 00:34:51,341 Huh. 551 00:34:51,374 --> 00:34:56,047 I'm sorry. I... I didn't sleep very well last night. 552 00:34:56,080 --> 00:34:58,315 And I have cramps. 553 00:34:58,348 --> 00:35:00,383 Ah. 554 00:35:00,417 --> 00:35:02,854 I truly hope to see some improvement from you shortly. 555 00:35:02,887 --> 00:35:04,756 Now go get dressed with your friends. 556 00:35:04,789 --> 00:35:07,257 They're not my friends. 557 00:35:15,465 --> 00:35:19,503 So, you're telling me that none of you have seen or heard 558 00:35:19,536 --> 00:35:21,906 from Lenora since supper last evening? 559 00:35:21,939 --> 00:35:24,608 No, she wasn't at lunch or in class. 560 00:35:24,641 --> 00:35:26,343 And she didn't say anything about perhaps 561 00:35:26,376 --> 00:35:28,478 traveling somewhere, anything like that? 562 00:35:28,512 --> 00:35:31,916 I've been texting her all day, but I think her phone is off. 563 00:35:31,949 --> 00:35:33,483 And I went to her room before lunch, 564 00:35:33,517 --> 00:35:35,352 but her door's locked. 565 00:35:35,385 --> 00:35:37,722 Yes, a staff member checked Lenora's room this morning 566 00:35:37,755 --> 00:35:39,957 when she wasn't in class. 567 00:35:39,991 --> 00:35:43,493 Almost all of her personal items are missing. 568 00:35:43,527 --> 00:35:45,629 We've spoken with her parents. 569 00:35:45,663 --> 00:35:47,364 They're trying to locate a young man 570 00:35:47,397 --> 00:35:49,599 she's become acquainted with online. 571 00:35:49,633 --> 00:35:53,037 Wait, you think Lenora ran away from school? 572 00:35:53,070 --> 00:35:54,939 She would never do that, Mrs. Landry. 573 00:35:54,972 --> 00:35:57,775 I mean, definitely not without telling us. 574 00:35:57,809 --> 00:36:01,545 Which is exactly why I've invited you all here. 575 00:36:01,578 --> 00:36:04,514 I can assure you that any information given to me 576 00:36:04,548 --> 00:36:07,084 will be passed along in confidence. 577 00:36:07,118 --> 00:36:09,754 Her parents just want to know she's okay. 578 00:36:09,787 --> 00:36:12,056 - So do we. - Yeah. This doesn't even... 579 00:36:12,089 --> 00:36:15,726 Mrs. Landry, we honestly don't know anything. 580 00:36:15,760 --> 00:36:18,830 But I don't think Lenora would just take off like that. 581 00:36:18,863 --> 00:36:21,766 I can see that we're getting nowhere. 582 00:36:21,799 --> 00:36:25,468 But please, if any of you girls should suddenly recall 583 00:36:25,502 --> 00:36:28,039 anything at all regarding this matter, 584 00:36:28,072 --> 00:36:30,074 please let me know. 585 00:36:30,107 --> 00:36:31,876 You're dismissed. 586 00:36:38,582 --> 00:36:40,785 Why are old people so stupid? 587 00:36:40,818 --> 00:36:42,653 Your brain cells die after you turn 30. 588 00:36:42,687 --> 00:36:43,921 I read that. 589 00:36:43,955 --> 00:36:45,823 There's no way Lenora just bailed on us. 590 00:36:45,857 --> 00:36:47,758 Mrs. Landry said all her stuff was packed and gone. 591 00:36:47,792 --> 00:36:49,994 That's just not possible. 592 00:36:50,027 --> 00:36:52,163 Mrs. Landry's son, Trevor, 593 00:36:52,196 --> 00:36:54,832 he's like the handyman around here, right? 594 00:36:54,866 --> 00:36:56,901 Would he have a key to her room? 595 00:36:56,934 --> 00:36:58,703 I guess so. 596 00:37:01,005 --> 00:37:02,539 What are you doing? 597 00:37:02,572 --> 00:37:03,975 Texting him. 598 00:37:04,008 --> 00:37:06,010 How do you have his number? 599 00:37:06,043 --> 00:37:08,946 - He gave it to me. - Well, that's just impossible. 600 00:37:08,980 --> 00:37:12,449 Because he doesn't talk to us students, like, ever. 601 00:37:12,482 --> 00:37:13,650 [CELLPHONE SWISHES] 602 00:37:13,684 --> 00:37:15,019 Great. 603 00:37:15,052 --> 00:37:17,454 He's gonna meet me in the dorm. 604 00:37:17,487 --> 00:37:18,990 What's got you playing detective? 605 00:37:19,023 --> 00:37:20,523 You don't even know Lenora. 606 00:37:20,557 --> 00:37:22,126 Why do you care what's happened to her? 607 00:37:22,159 --> 00:37:26,563 I don't. But whatever it is, I don't want it to happen to me. 608 00:37:26,596 --> 00:37:29,633 Come with us. Or don't. Up to you. 609 00:37:29,667 --> 00:37:32,904 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 610 00:37:51,923 --> 00:37:53,691 TREVOR: So, when you said you wanted me to meet you here, 611 00:37:53,724 --> 00:37:56,794 that was kind of like a plural "you," huh? 612 00:37:56,827 --> 00:37:59,664 Sorry. It's important. 613 00:37:59,697 --> 00:38:01,198 Well, it better be. 614 00:38:01,232 --> 00:38:02,934 Could get in trouble for this, you know? 615 00:38:02,967 --> 00:38:06,804 We won't tell anyone. We just want to see in her room. 616 00:38:07,805 --> 00:38:09,907 [KEYS RATTLING] 617 00:38:25,022 --> 00:38:28,125 Her suitcase is gone. 618 00:38:28,159 --> 00:38:31,561 Yeah, I assume that's the kind of clue they'd look for. 619 00:38:31,594 --> 00:38:33,030 Seems like she packed in a hurry. 620 00:38:33,064 --> 00:38:34,865 Her room's always kind of like this. 621 00:38:34,899 --> 00:38:36,934 There's a hidden space behind the top drawer, 622 00:38:36,968 --> 00:38:38,501 in case you get a room search. 623 00:38:38,535 --> 00:38:39,870 You didn't see this. 624 00:38:39,904 --> 00:38:41,571 I'm not even here. 625 00:38:41,604 --> 00:38:44,675 I don't think she would leave without this, would she? 626 00:38:44,709 --> 00:38:46,811 CAMILLE: Can I see that? 627 00:38:49,680 --> 00:38:51,182 Well, we should probably get out of here, 628 00:38:51,215 --> 00:38:54,285 so if you're all finished... 629 00:38:54,318 --> 00:38:56,087 Yeah, I guess. 630 00:39:00,291 --> 00:39:02,760 Lenora made her bed? 631 00:39:03,728 --> 00:39:05,495 [GASPS] 632 00:39:11,202 --> 00:39:13,237 The police are on their way. 633 00:39:13,270 --> 00:39:15,139 They've told me that they'll have the substance 634 00:39:15,172 --> 00:39:17,274 on Lenora's bed analyzed to determine if there's 635 00:39:17,308 --> 00:39:18,943 any cause for real concern. 636 00:39:18,976 --> 00:39:20,177 Cause for real concern? 637 00:39:20,211 --> 00:39:22,113 Mrs. Landry, our friend's disappeared, 638 00:39:22,146 --> 00:39:24,315 and there's a cross drawn in blood on her bed. 639 00:39:24,348 --> 00:39:27,051 As I said, Bethany, the police are on their way, 640 00:39:27,084 --> 00:39:30,154 and I'm sure they'll take this quite seriously. 641 00:39:30,187 --> 00:39:33,290 I, for one, just hope this isn't a waste of their time. 642 00:39:33,324 --> 00:39:35,893 To me, this appears to be exactly the sort of prank 643 00:39:35,926 --> 00:39:37,560 Lenora and you girls love to play. 644 00:39:37,594 --> 00:39:39,864 - We wouldn't... - We shall see. 645 00:39:41,966 --> 00:39:45,202 As for you, Trevor, we'll discuss this matter later. 646 00:39:45,236 --> 00:39:47,171 Wait for me at home. 647 00:39:49,940 --> 00:39:51,942 Whatever's going on here, 648 00:39:51,976 --> 00:39:53,978 I'm sure there's no need to impress upon you 649 00:39:54,011 --> 00:39:57,081 how bad it would be for rumors to circulate. 650 00:39:57,114 --> 00:39:59,350 If I hear any gossip regarding this matter, 651 00:39:59,383 --> 00:40:01,952 I will know its source. 652 00:40:01,986 --> 00:40:03,586 The police will be here shortly, 653 00:40:03,620 --> 00:40:05,122 and I will apprise you of their findings, 654 00:40:05,156 --> 00:40:09,360 but if this turns out to be one of your jokes... 655 00:40:09,393 --> 00:40:13,230 To that point, shouldn't you all currently be in detention? 656 00:40:24,275 --> 00:40:25,976 This is it. 657 00:40:26,010 --> 00:40:27,945 I think I found her. 658 00:40:29,947 --> 00:40:32,883 Alicia Kane, daughter of Noah and Ethel Kane. 659 00:40:32,917 --> 00:40:36,253 Born February 24, 1982, Gridley, Illinois. 660 00:40:36,287 --> 00:40:40,758 Died October 13, 1998, at Edelvine Girls Academy. 661 00:40:40,791 --> 00:40:42,827 Funeral service will be held... 662 00:40:42,860 --> 00:40:44,195 Is that it? 663 00:40:44,228 --> 00:40:46,097 They won't say suicide in obituaries. 664 00:40:46,130 --> 00:40:48,699 I wouldn't expect any more details. 665 00:40:48,732 --> 00:40:50,234 How do we know it's her? 666 00:40:50,267 --> 00:40:51,769 We don't. 667 00:40:51,802 --> 00:40:53,671 But, um, I did an obituary search online, 668 00:40:53,704 --> 00:40:55,206 and this was the only listing I could find 669 00:40:55,239 --> 00:40:57,808 for a student who died here at Edelvine. 670 00:40:57,842 --> 00:41:01,245 I mean, aside from Kerrie. 671 00:41:01,278 --> 00:41:02,880 [BOOK THUDS] 672 00:41:04,148 --> 00:41:05,950 1998, right? 673 00:41:16,760 --> 00:41:22,666 - So, that's the Edelvine ghost? - Wait, look at her necklace. 674 00:41:23,701 --> 00:41:26,403 It's the same cross. 675 00:41:26,437 --> 00:41:30,640 That's her, but... now what do we do? 676 00:41:45,723 --> 00:41:48,692 Better hurry, Ros. Past 10:00. 677 00:41:57,368 --> 00:41:59,670 [DOOR CREAKS] 678 00:42:00,838 --> 00:42:02,773 [DOOR CLOSES] 679 00:42:53,057 --> 00:42:54,458 [SWITCH CLICKS] 680 00:42:56,327 --> 00:42:58,963 Hey, someone's still in here! 681 00:43:02,132 --> 00:43:04,068 Assholes. 682 00:43:08,439 --> 00:43:10,841 [SHOWER STOPS] 683 00:43:10,874 --> 00:43:13,310 [EERIE MUSIC PLAYS] 684 00:43:26,957 --> 00:43:29,393 [SHOWER RUNNING] 685 00:44:28,585 --> 00:44:30,354 [OMINOUS MUSIC PLAYS] 686 00:44:37,261 --> 00:44:39,897 [WIND WHISTLING] 687 00:45:15,265 --> 00:45:16,967 [PEN CLATTERS] 688 00:45:17,000 --> 00:45:18,569 CAMILLE: Shit. 689 00:45:24,074 --> 00:45:25,376 [DOOR CREAKS] 690 00:45:25,409 --> 00:45:27,878 [SHOWER RUNNING] 691 00:45:43,994 --> 00:45:46,430 [POLICE RADIO CHATTER] 692 00:45:50,702 --> 00:45:55,172 Excuse me, please, everyone. 693 00:45:55,205 --> 00:46:00,611 As some of you may have heard, I have tragic news. 694 00:46:00,644 --> 00:46:03,681 One of your classmates, Rosalind Carlisle, 695 00:46:03,715 --> 00:46:06,283 - passed away tonight. - [GIRLS MURMURING] 696 00:46:06,316 --> 00:46:09,319 I've just spoken to the coroner, and it would seem 697 00:46:09,353 --> 00:46:12,956 that she somehow fell in the shower. 698 00:46:12,990 --> 00:46:17,161 For now, I'll ask you all to please return to your rooms. 699 00:46:19,630 --> 00:46:22,199 [INDISTINCT WHISPERING] 700 00:46:43,620 --> 00:46:46,190 [FOOTSTEPS APPROACHING] 701 00:46:46,223 --> 00:46:49,026 HELINA: Hey, Camille, are you in there? 702 00:46:54,766 --> 00:46:59,069 Hey, um, I-I just heard the awful news about Rosalind, 703 00:46:59,102 --> 00:47:01,472 and I wanted to, um... 704 00:47:01,505 --> 00:47:03,540 j-just check and make sure you're okay. 705 00:47:03,574 --> 00:47:05,609 Thanks. 706 00:47:05,642 --> 00:47:07,511 Yeah, I'll be fine. 707 00:47:07,544 --> 00:47:09,747 Are you sure? 708 00:47:09,781 --> 00:47:14,084 I... I have some Xanax, if you need anything. 709 00:47:14,117 --> 00:47:17,054 I-I've just been taking them to sleep since... 710 00:47:17,087 --> 00:47:19,623 Lately. 711 00:47:19,657 --> 00:47:22,259 No. Thanks. 712 00:47:22,292 --> 00:47:25,663 Okay. Um... 713 00:47:25,697 --> 00:47:27,732 Good night, then. 714 00:47:27,765 --> 00:47:32,469 Hey, um, do you want to hang out here for a while? 715 00:47:52,724 --> 00:47:54,659 Rosalind. 716 00:47:57,394 --> 00:48:00,798 It doesn't make any sense. 717 00:48:00,832 --> 00:48:03,500 How so? 718 00:48:03,534 --> 00:48:06,637 For her to fall in the shower. 719 00:48:06,671 --> 00:48:08,539 I mean, I know stuff like that happens, 720 00:48:08,572 --> 00:48:13,277 but, like, only to really old people, right? 721 00:48:23,153 --> 00:48:25,757 Maybe I do believe in ghosts. 722 00:48:28,191 --> 00:48:32,262 There have been times in here when I felt like someone 723 00:48:32,296 --> 00:48:35,532 was watching me, but there was no one there. 724 00:48:35,566 --> 00:48:37,501 You know? 725 00:48:38,836 --> 00:48:41,104 You're kind of freaking me out. 726 00:48:41,138 --> 00:48:44,709 [CHUCKLES] Sorry. 727 00:48:44,742 --> 00:48:46,510 Me too. 728 00:48:47,845 --> 00:48:50,147 I think I'm pretty high. 729 00:48:54,251 --> 00:48:56,186 Hang on. 730 00:48:58,455 --> 00:49:02,225 I want to give you something. 731 00:49:02,259 --> 00:49:04,561 Camille, you didn't have to. 732 00:49:08,833 --> 00:49:12,169 Okay. What is it? 733 00:49:13,938 --> 00:49:16,273 [CLICKS] 734 00:49:19,576 --> 00:49:21,511 Keep it. 735 00:49:22,714 --> 00:49:27,584 If anything scares you, hit it in the skull. 736 00:49:27,618 --> 00:49:30,454 Don't you need it? 737 00:49:30,487 --> 00:49:32,589 No, I've got other stuff. 738 00:49:34,859 --> 00:49:36,627 Okay. Um... 739 00:49:41,598 --> 00:49:43,701 Thank you, Camille. 740 00:49:51,809 --> 00:49:54,211 [SIGHS] No, Mom, I'm fine. 741 00:49:54,244 --> 00:49:55,947 I'm just... 742 00:49:55,980 --> 00:49:58,615 We're all just really upset. 743 00:49:59,884 --> 00:50:01,919 Ros was... 744 00:50:01,953 --> 00:50:05,255 No, no, I don't... I don't need you and Dad to come here. 745 00:50:05,288 --> 00:50:07,792 I just wanted to hear your voice. 746 00:50:07,825 --> 00:50:10,227 No, it won't affect my grades. 747 00:50:10,260 --> 00:50:11,595 [SIGHS] 748 00:50:11,628 --> 00:50:14,598 I'll study, Mom, I promise. Yes. 749 00:50:16,233 --> 00:50:18,602 [SIGHS] 750 00:50:18,635 --> 00:50:21,773 I need to go to bed now, okay? I'm really tired. 751 00:50:23,473 --> 00:50:25,242 You too. 752 00:50:25,275 --> 00:50:27,712 Okay, good night, Mom. 753 00:50:30,247 --> 00:50:31,749 [SIGHS] 754 00:50:31,783 --> 00:50:33,885 Good night, Mr. Bear. 755 00:50:42,727 --> 00:50:45,362 [SCRATCHING] 756 00:50:49,533 --> 00:50:52,269 [SCREAMING IN DISTANCE] 757 00:50:52,302 --> 00:50:54,237 Wait, what? 758 00:50:57,742 --> 00:51:00,210 She was in my room. 759 00:51:02,412 --> 00:51:04,281 CAMILLE: Check the closet. 760 00:51:04,314 --> 00:51:06,583 O-Okay. 761 00:51:12,023 --> 00:51:14,558 [DOOR CREAKING] 762 00:51:18,328 --> 00:51:20,698 What's going on in here? 763 00:51:20,732 --> 00:51:23,500 We don't know. We just got here. 764 00:51:23,533 --> 00:51:25,402 She... She was right over there. 765 00:51:25,435 --> 00:51:27,905 Tell me exactly what happened, Bethany. 766 00:51:27,939 --> 00:51:31,008 I... I heard a voice in my room, 767 00:51:31,042 --> 00:51:34,411 and it was the Edelvine ghost looking right at me. 768 00:51:34,444 --> 00:51:35,847 And I threw my lamp at her... 769 00:51:35,880 --> 00:51:38,816 The Edelvine ghost. Not that nonsense again. 770 00:51:38,850 --> 00:51:41,418 Think logically, Bethany. 771 00:51:41,451 --> 00:51:43,755 Where were you when you saw this ghost? 772 00:51:43,788 --> 00:51:45,489 You were asleep in bed. 773 00:51:45,522 --> 00:51:47,658 I wasn't asleep. I'd just turned out the light. 774 00:51:47,692 --> 00:51:52,395 Bethany, you've had a bad dream. 775 00:51:52,429 --> 00:51:55,666 It's entirely understandable under the circumstances. 776 00:51:55,700 --> 00:51:57,869 I-I was wide awake. I swear. 777 00:51:57,902 --> 00:51:59,636 Everyone return to your rooms. 778 00:51:59,670 --> 00:52:01,304 I know this has been a terrible evening, 779 00:52:01,338 --> 00:52:02,673 but you need to get some rest. 780 00:52:02,707 --> 00:52:05,442 You can stay in my room tonight, Bethany. 781 00:52:05,475 --> 00:52:07,477 That's okay, right, Mrs. Landry? 782 00:52:07,511 --> 00:52:10,681 Yes, fine. Just for tonight. 783 00:52:10,715 --> 00:52:14,484 Helina, what are you doing on this hall after curfew? 784 00:52:14,518 --> 00:52:17,822 I-I was just making sure that Camille was okay. 785 00:52:17,855 --> 00:52:19,957 What are you doing here, Mrs. Landry? 786 00:52:19,991 --> 00:52:23,928 Rosalind's mother asked me to pack up some of her things. 787 00:52:23,961 --> 00:52:25,663 Her family will be here tomorrow, 788 00:52:25,696 --> 00:52:27,765 and I've offered to help. 789 00:52:27,799 --> 00:52:30,001 Now, all of you, back to your rooms. 790 00:52:30,034 --> 00:52:32,837 I just need to pack a bag, Yvonne. 791 00:52:43,613 --> 00:52:45,817 I really think we need to tell someone what's going on. 792 00:52:45,850 --> 00:52:49,954 Tell them what? That we conjured a ghost and now it's killing us? 793 00:52:49,987 --> 00:52:51,689 No one will believe it. 794 00:52:51,722 --> 00:52:53,758 Well, I'm not sure I believe it. 795 00:52:53,791 --> 00:52:56,526 Whatever was in Bethany's room, she scared it off. 796 00:52:56,560 --> 00:53:00,497 I just... don't understand that. 797 00:53:00,530 --> 00:53:04,367 I guess it's difficult to say why ghosts do what they do. 798 00:53:06,838 --> 00:53:08,940 Are you two high? 799 00:53:11,809 --> 00:53:15,412 Where's Alice? I haven't seen her tonight. 800 00:53:15,445 --> 00:53:19,016 YVONNE: I don't know. I guess she slept through everything. 801 00:53:19,050 --> 00:53:21,752 Um, we shouldn't wake her up now. 802 00:53:21,786 --> 00:53:23,486 I'll tell her in the morning. 803 00:53:23,520 --> 00:53:25,522 Okay. 804 00:53:25,555 --> 00:53:27,591 Be careful. 805 00:53:27,624 --> 00:53:29,727 You too, I guess. 806 00:53:40,705 --> 00:53:43,506 [CELLPHONE VIBRATING] 807 00:54:01,491 --> 00:54:03,426 [DOOR OPENS] 808 00:54:05,129 --> 00:54:07,798 - [DOOR CLOSES] - Great, you're finally here. 809 00:54:09,599 --> 00:54:11,802 We're gonna try and contact Rosalind. 810 00:54:11,836 --> 00:54:13,536 What, right now? 811 00:54:13,570 --> 00:54:16,207 We should do it when her spirit might be near. 812 00:54:16,240 --> 00:54:19,110 She could have a message for us. 813 00:54:19,143 --> 00:54:21,779 If you don't want to, fine. 814 00:54:33,490 --> 00:54:37,995 Okay, so should we should all focus our thoughts on Rosalind. 815 00:54:45,535 --> 00:54:47,038 [SPEAKING LATIN] 816 00:54:47,071 --> 00:54:49,740 [DOOR OPENS] 817 00:54:49,774 --> 00:54:52,043 Fuck off. 818 00:54:54,011 --> 00:54:55,780 [DOOR CLOSES] 819 00:54:57,715 --> 00:55:00,517 [SPEAKING LATIN] 820 00:55:10,294 --> 00:55:12,930 [OMINOUS MUSIC PLAYS] 821 00:55:16,100 --> 00:55:19,070 Rosalind? Is that you? 822 00:55:27,178 --> 00:55:29,646 Do you have a question for her? 823 00:55:34,551 --> 00:55:37,054 Rosalind, hey. 824 00:55:38,689 --> 00:55:40,891 We miss you. 825 00:55:40,925 --> 00:55:43,728 Rosalind, how did you die? 826 00:55:43,761 --> 00:55:45,863 What happened? 827 00:55:47,765 --> 00:55:49,934 [SQUEAKING] 828 00:55:51,302 --> 00:55:53,070 "Murder." 829 00:55:57,074 --> 00:56:00,177 Did the Edelvine ghost kill you? 830 00:56:00,211 --> 00:56:02,847 [SQUEAKING] 831 00:56:05,750 --> 00:56:07,685 What does she mean? 832 00:56:09,687 --> 00:56:12,757 Rosalind, who killed you? 833 00:56:12,790 --> 00:56:14,291 Was it... 834 00:56:14,325 --> 00:56:16,626 [SQUEAKING] 835 00:56:20,931 --> 00:56:23,300 Camille? 836 00:56:23,334 --> 00:56:25,568 What the fuck? 837 00:56:25,602 --> 00:56:28,272 This is fucking bullshit. 838 00:56:28,305 --> 00:56:31,709 One of you is doing something to... 839 00:56:31,742 --> 00:56:33,778 - [GASPS] - [THUDS, CLATTERS] 840 00:56:33,811 --> 00:56:35,246 - [GROANS] - Camille! 841 00:56:35,279 --> 00:56:38,716 Wait. Wait! Maybe Ros was saying something else! 842 00:56:38,749 --> 00:56:41,819 Seemed pretty fucking clear. 843 00:56:41,852 --> 00:56:43,721 Are you fucking nuts? 844 00:56:43,754 --> 00:56:46,791 Stay away from me. Get the fuck away from us. 845 00:56:46,824 --> 00:56:48,926 - We should tell someone. - Tell them what? 846 00:56:48,959 --> 00:56:50,661 Look, I'm sorry, Camille. 847 00:56:50,694 --> 00:56:51,929 I admit, I don't know what's going on here. 848 00:56:51,962 --> 00:56:53,664 And if I'm wrong, then I'll apologize. 849 00:56:53,697 --> 00:56:55,332 But in the meantime, I'm texting my friend back home 850 00:56:55,366 --> 00:56:57,600 and I'm telling her that if anything bad happens to me, 851 00:56:57,634 --> 00:56:58,903 Camille Meadows did it. 852 00:56:58,936 --> 00:57:01,038 Yeah, good idea. I'm gonna text my brother. 853 00:57:01,072 --> 00:57:04,842 Text the FBI for all I care. I didn't touch Rosalind. 854 00:57:04,875 --> 00:57:06,043 Why would I kill her? 855 00:57:06,077 --> 00:57:07,610 You got into a fight with her. 856 00:57:07,644 --> 00:57:09,914 I got into a fight with you. 857 00:57:09,947 --> 00:57:11,682 Is that a threat? 858 00:57:11,715 --> 00:57:14,952 [SIGHS] 859 00:57:14,985 --> 00:57:16,854 [DOOR OPENS, CLOSES] 860 00:57:16,887 --> 00:57:19,256 You should text someone, too, Yvonne. 861 00:57:19,290 --> 00:57:22,026 Maybe we should call the police, leave an anonymous tip. 862 00:57:22,059 --> 00:57:25,129 That way, we don't have to explain, just in case. 863 00:57:25,162 --> 00:57:27,965 Yeah, that's a good idea. 864 00:57:29,400 --> 00:57:31,335 W-Where are you going? 865 00:57:31,368 --> 00:57:33,938 - I need to go to practice. - Right now? 866 00:57:33,971 --> 00:57:38,275 Yeah, I-I just want to think about some things. 867 00:57:38,309 --> 00:57:40,610 I'll catch up with you guys later. 868 00:57:44,115 --> 00:57:46,050 [DOOR CLOSES] 869 00:57:58,462 --> 00:58:01,799 [UP-TEMPO ROCK MUSIC PLAYS] 870 00:58:21,719 --> 00:58:24,088 ♪ Because baby's gone ♪ 871 00:58:24,121 --> 00:58:26,223 ♪ And the train won't come back ♪ 872 00:58:26,257 --> 00:58:31,228 ♪ Until I've cleaned up my act and my style ♪ 873 00:58:33,731 --> 00:58:38,202 ♪ The country is clean, and with sheer irreverence ♪ 874 00:58:38,235 --> 00:58:42,273 ♪ I'll take penance, I do it so well and the way ♪ 875 00:58:42,306 --> 00:58:46,977 ♪ That the friends of the heroes can tell ♪ 876 00:58:51,348 --> 00:58:55,786 ♪ I do it so good ♪ 877 00:58:55,819 --> 00:59:00,858 ♪ So good ♪ 878 00:59:00,891 --> 00:59:04,895 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 879 00:59:04,929 --> 00:59:08,899 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 880 00:59:08,933 --> 00:59:12,069 ♪ Ah, ah, ah ♪ 881 00:59:22,947 --> 00:59:29,186 ♪ In high eve snow ♪ 882 00:59:30,454 --> 00:59:32,856 ♪ I'll call ♪ 883 00:59:32,890 --> 00:59:34,992 [MUSIC FADES] 884 00:59:36,493 --> 00:59:38,262 Who's in here? 885 00:59:41,098 --> 00:59:42,866 [GASPS] 886 00:59:47,071 --> 00:59:48,305 [FOOTSTEPS THUDDING] 887 00:59:49,840 --> 00:59:51,242 [BODY THUDS] 888 01:00:02,152 --> 01:00:04,021 [GASPS] 889 01:00:16,433 --> 01:00:18,902 You? 890 01:00:19,169 --> 01:00:21,505 Go away. 891 01:00:22,840 --> 01:00:25,809 You're not supposed to be here anymore. 892 01:00:27,044 --> 01:00:29,947 You're not alive. 893 01:00:29,980 --> 01:00:32,783 [RASPY BREATHING] 894 01:00:38,122 --> 01:00:40,557 [EERIE MUSIC PLAYS] 895 01:00:44,528 --> 01:00:47,498 You're not supposed to be here. 896 01:00:49,133 --> 01:00:51,201 [GASPS] 897 01:00:56,907 --> 01:00:58,575 My room is definitely haunted. 898 01:00:58,609 --> 01:01:01,178 Can I sleep with you tonight? 899 01:01:01,211 --> 01:01:03,314 Um, yeah, sure. 900 01:01:17,494 --> 01:01:18,862 Thanks. 901 01:01:18,896 --> 01:01:22,066 Yeah. No problem. 902 01:01:22,099 --> 01:01:25,602 I took a couple pills, so I'm probably gonna pass out soon. 903 01:01:25,636 --> 01:01:27,404 Cool? 904 01:02:03,340 --> 01:02:05,642 [CELLPHONE VIBRATING] 905 01:02:31,568 --> 01:02:34,204 ALICE: What? What the fuck, Yvonne? 906 01:02:39,243 --> 01:02:42,279 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 907 01:02:47,484 --> 01:02:50,087 [DOOR CLOSES] 908 01:04:01,225 --> 01:04:03,761 [FLOORBOARDS CREAKING] 909 01:04:03,795 --> 01:04:05,730 [GROANS, BODY THUDS] 910 01:04:22,079 --> 01:04:23,647 Yvonne? 911 01:04:25,349 --> 01:04:27,785 Where the hell are you? 912 01:04:33,223 --> 01:04:35,158 Lenora? 913 01:04:46,503 --> 01:04:48,272 What the...? 914 01:05:04,454 --> 01:05:06,557 Yvonne, what the fuck? 915 01:05:17,167 --> 01:05:18,836 [WIND WHISTLING] 916 01:05:18,870 --> 01:05:20,805 [GASPS] 917 01:05:25,743 --> 01:05:27,779 - [GRUNTS] - [BODY THUDS] 918 01:05:33,216 --> 01:05:35,319 [ELECTRICITY CRACKLING] 919 01:06:07,384 --> 01:06:09,486 [DOOR OPENS] 920 01:06:48,492 --> 01:06:50,928 [BREATHING HEAVILY] 921 01:06:52,629 --> 01:06:54,732 WOMAN: She'll scream. 922 01:06:57,334 --> 01:06:59,871 MAN: No one can hear us back here. 923 01:07:01,605 --> 01:07:03,373 Scream all you want. 924 01:07:07,444 --> 01:07:09,546 Fine. Suit yourself. 925 01:07:11,983 --> 01:07:15,585 There's not much need for masks anymore. 926 01:07:15,619 --> 01:07:17,354 I like wearing it. 927 01:07:17,387 --> 01:07:19,556 CAMILLE: You two... 928 01:07:19,589 --> 01:07:21,959 killed Kerrie? 929 01:07:21,993 --> 01:07:24,327 Kerrie? 930 01:07:24,361 --> 01:07:26,263 Yeah. 931 01:07:26,296 --> 01:07:28,432 Yeah, and Rosalind. 932 01:07:28,465 --> 01:07:30,333 - [GASPS] - [CRACKING] 933 01:07:30,367 --> 01:07:32,269 BETHANY: And Yvonne. 934 01:07:32,302 --> 01:07:33,403 And Lenora. 935 01:07:33,437 --> 01:07:34,604 Fuck this. 936 01:07:34,638 --> 01:07:36,239 [STABBING SOUND] 937 01:07:40,644 --> 01:07:42,579 Oh, yeah. She's dead, too. 938 01:07:42,612 --> 01:07:44,982 TREVOR: Technically, uh, I killed them. 939 01:07:45,016 --> 01:07:46,884 I-It's true. 940 01:07:46,918 --> 01:07:50,454 Kerrie? Are you okay in there? 941 01:07:50,487 --> 01:07:53,725 Trevor knows how to make crawl spaces in these buildings. 942 01:07:54,992 --> 01:07:57,829 He's been at it for years. 943 01:07:57,862 --> 01:07:59,797 ALICE: Oh, my God. 944 01:08:03,835 --> 01:08:05,368 [DOOR HANDLE RATTLES] 945 01:08:05,402 --> 01:08:09,006 Oh, my God. Call an... call an ambulance! 946 01:08:14,011 --> 01:08:16,313 CAMILLE: Why? 947 01:08:18,548 --> 01:08:21,052 Did you hate them all that much? 948 01:08:21,085 --> 01:08:23,855 Yes, I did. 949 01:08:23,888 --> 01:08:28,693 But no, I only did it because I had to. 950 01:08:28,726 --> 01:08:31,863 I honestly never expected that scholarship essay to win. 951 01:08:31,896 --> 01:08:34,766 I didn't have time to write my own, 952 01:08:34,799 --> 01:08:38,401 so I just copied one of Kerrie's depressing stories, 953 01:08:38,435 --> 01:08:40,772 just retyped it. 954 01:08:40,805 --> 01:08:44,374 When I found out it actually won, I thought I was fucked. 955 01:08:44,407 --> 01:08:46,677 Not only would I lose the scholarship, 956 01:08:46,711 --> 01:08:49,479 but I'd be expelled for plagiarism. 957 01:08:49,513 --> 01:08:51,883 My whole life gone. 958 01:08:51,916 --> 01:08:53,684 Unless... 959 01:08:55,953 --> 01:08:58,856 The problem was, once Kerrie was dead, 960 01:08:58,890 --> 01:09:00,792 I realized I had to kill the others, too, 961 01:09:00,825 --> 01:09:02,994 because if they actually bothered to read it 962 01:09:03,027 --> 01:09:06,429 once it was published, they'd know it was Kerrie's. 963 01:09:06,463 --> 01:09:08,398 They could put it all together. 964 01:09:08,431 --> 01:09:10,802 So I just had to keep them distracted. 965 01:09:10,835 --> 01:09:13,738 Enter the Edelvine ghost. 966 01:09:13,771 --> 01:09:16,339 The funny thing about those pranks we used to play 967 01:09:16,373 --> 01:09:19,110 is that the girls were actually very superstitious. 968 01:09:19,143 --> 01:09:20,912 So I moved the planchette. 969 01:09:20,945 --> 01:09:24,048 I put a magnet in my phone case for the big stuff. 970 01:09:24,081 --> 01:09:27,584 And if I had been caught, I would have laughed it off. 971 01:09:27,617 --> 01:09:29,352 But no one did. 972 01:09:29,386 --> 01:09:32,056 And after that, no one was thinking clearly about anything. 973 01:09:32,089 --> 01:09:35,092 Trevor had already helped me there before we even met. 974 01:09:35,126 --> 01:09:38,129 Didn't you, babe? 975 01:09:38,162 --> 01:09:40,131 Alicia Kane. 976 01:09:40,164 --> 01:09:42,900 She used to babysit me when I was a kid. 977 01:09:42,934 --> 01:09:45,670 She was a real bitch. 978 01:09:45,703 --> 01:09:50,540 When I was 12, I snuck into her room just to scare her. 979 01:09:50,574 --> 01:09:54,011 She really freaked out. 980 01:09:54,045 --> 01:09:56,948 So I hit her with my hammer. 981 01:09:56,981 --> 01:09:59,784 Then it wasn't too hard to drag her to the bathroom, 982 01:09:59,817 --> 01:10:02,119 cut her wrists. 983 01:10:02,153 --> 01:10:06,057 I think my mom might've guessed. 984 01:10:06,090 --> 01:10:09,160 I've been more careful since then. 985 01:10:09,193 --> 01:10:10,962 [MOANS LIGHTLY] 986 01:10:16,033 --> 01:10:18,669 [OMINOUS MUSIC PLAYS] 987 01:10:25,776 --> 01:10:27,879 [MUSIC FADES] 988 01:10:33,050 --> 01:10:34,986 It was just a dream. 989 01:10:53,704 --> 01:10:55,206 BETHANY: When we found that picture of her wearing 990 01:10:55,239 --> 01:10:57,975 that necklace, Trevor had the idea 991 01:10:58,009 --> 01:11:00,577 to put the blood on Lenora's bed. 992 01:11:00,610 --> 01:11:03,214 Not many girls would appreciate 993 01:11:03,247 --> 01:11:06,717 someone with a unique mentality like Trevor. 994 01:11:08,252 --> 01:11:12,056 We've had to keep our love secret since my freshman year. 995 01:11:12,089 --> 01:11:14,591 But not much longer. 996 01:11:14,624 --> 01:11:17,695 Freshman year? 997 01:11:17,728 --> 01:11:19,730 So you were 14. 998 01:11:19,764 --> 01:11:20,932 Gross. 999 01:11:20,965 --> 01:11:22,499 Can I kill her now? 1000 01:11:22,532 --> 01:11:24,467 Not just yet. 1001 01:11:42,753 --> 01:11:45,555 It's for the medical examiner. 1002 01:11:45,588 --> 01:11:48,726 While I'm here, I might as well take this. 1003 01:11:54,265 --> 01:11:57,702 Do you think I didn't see your shoulders moving? 1004 01:11:57,735 --> 01:12:01,538 Come on, it's amateur hour. 1005 01:12:01,571 --> 01:12:04,709 Use this to kill Alice. More evidence. 1006 01:12:06,744 --> 01:12:08,913 [CHUCKLES] 1007 01:12:08,946 --> 01:12:11,849 God must truly be on my side. 1008 01:12:11,882 --> 01:12:13,650 Right when I was trying to figure out how I was gonna 1009 01:12:13,684 --> 01:12:16,053 pull this off, the weird new girl shows up, 1010 01:12:16,087 --> 01:12:18,990 picks a fight publicly with all the victims. 1011 01:12:19,023 --> 01:12:21,859 With Alice and Yvonne's text messages about you, 1012 01:12:21,892 --> 01:12:24,261 plus the evidence we'll plant in your room, 1013 01:12:24,295 --> 01:12:26,030 I don't think the police are gonna look 1014 01:12:26,063 --> 01:12:28,565 too closely at this. 1015 01:12:28,598 --> 01:12:31,869 I mean, Helina might not buy it. 1016 01:12:31,902 --> 01:12:34,105 But when she commits suicide in a day or two, 1017 01:12:34,138 --> 01:12:35,740 everyone will understand. 1018 01:12:35,773 --> 01:12:37,274 It's just more tragedy. 1019 01:12:37,308 --> 01:12:39,176 If you touch Helina... 1020 01:12:39,210 --> 01:12:40,945 You'll what? 1021 01:12:40,978 --> 01:12:42,747 Be dead? 1022 01:12:43,748 --> 01:12:45,648 [CHUCKLES] 1023 01:12:45,683 --> 01:12:47,550 This has been tremendously satisfying, 1024 01:12:47,584 --> 01:12:49,552 but it's time to wrap it up. 1025 01:12:49,586 --> 01:12:52,189 Go ahead, babe. Alice first. 1026 01:12:55,760 --> 01:12:57,862 [LAUGHS] 1027 01:13:01,065 --> 01:13:02,233 What? 1028 01:13:02,266 --> 01:13:04,835 Oh, you're so fucked. 1029 01:13:04,869 --> 01:13:07,637 Hey, since you decided to frame me for a series of murders, 1030 01:13:07,671 --> 01:13:10,174 did you bother to look me up at all? 1031 01:13:10,207 --> 01:13:11,809 I did. 1032 01:13:11,842 --> 01:13:14,011 And you're not on social media, which is weird... 1033 01:13:14,045 --> 01:13:17,948 But I bet you did find a Camille Meadows, though, right? 1034 01:13:17,982 --> 01:13:20,351 Lives in Florida, gets good grades. 1035 01:13:20,384 --> 01:13:23,054 Went to Brighton for ballet. 1036 01:13:23,087 --> 01:13:25,990 You're not you. 1037 01:13:26,023 --> 01:13:28,225 Hey, I'm a little lost here. Can somebody loop me in? 1038 01:13:28,259 --> 01:13:32,263 I don't get it. Why? 1039 01:13:32,296 --> 01:13:35,733 I came to this school... 1040 01:13:35,766 --> 01:13:38,302 to pay off a debt. 1041 01:13:38,335 --> 01:13:39,970 And how's that going? 1042 01:13:40,004 --> 01:13:41,604 [LOUD BANG] 1043 01:13:43,374 --> 01:13:45,843 Could be worse. 1044 01:13:45,876 --> 01:13:47,044 Where's the breaker? 1045 01:13:47,078 --> 01:13:48,679 By the back door. 1046 01:13:48,712 --> 01:13:50,114 Stay here. 1047 01:13:57,421 --> 01:13:59,356 Hey, Trevor. 1048 01:14:00,958 --> 01:14:03,994 Last chance. 1049 01:14:04,028 --> 01:14:07,965 Untie me, and maybe you can go to hospital instead of prison. 1050 01:14:07,998 --> 01:14:11,669 Yeah, you know, my mother sent me to therapy a few times. 1051 01:14:11,702 --> 01:14:13,671 I always got along fine with the therapists. 1052 01:14:13,704 --> 01:14:16,006 Good listeners. 1053 01:14:16,040 --> 01:14:17,842 No, thanks. 1054 01:14:17,875 --> 01:14:21,812 I like it out here. 1055 01:14:21,846 --> 01:14:24,715 I'm supposed to kill her first. 1056 01:14:24,748 --> 01:14:28,219 Some forensics thing Bethany's got figured out. 1057 01:14:29,086 --> 01:14:31,255 But... 1058 01:14:31,288 --> 01:14:34,425 you know, I bet if I cut you now, 1059 01:14:34,458 --> 01:14:36,694 she'd make it work. 1060 01:14:36,727 --> 01:14:37,895 She always does. 1061 01:14:37,928 --> 01:14:39,230 Hold on. 1062 01:14:39,263 --> 01:14:41,298 Please don't do this. 1063 01:14:41,332 --> 01:14:45,269 [BREATHING HEAVILY] 1064 01:14:45,302 --> 01:14:47,705 [SOBS] 1065 01:14:47,738 --> 01:14:50,374 - [THUD] - [GRUNTS] 1066 01:14:50,407 --> 01:14:52,343 Hit him again. 1067 01:15:00,317 --> 01:15:01,852 Good. 1068 01:15:01,886 --> 01:15:03,954 Untie me. 1069 01:15:05,189 --> 01:15:07,758 - [WEAPON CLATTERS] - Are you okay? 1070 01:15:07,791 --> 01:15:09,727 I am now. 1071 01:15:09,760 --> 01:15:11,262 How'd you find us? 1072 01:15:11,295 --> 01:15:13,397 I-I'll tell you later. 1073 01:15:15,199 --> 01:15:17,201 You're hurt. 1074 01:15:17,234 --> 01:15:19,103 I'm fine. 1075 01:15:19,136 --> 01:15:20,838 Did you call the police? 1076 01:15:20,871 --> 01:15:22,373 No, I left my phone in my room. 1077 01:15:22,406 --> 01:15:24,341 [BANG] 1078 01:15:28,045 --> 01:15:29,880 HELINA: Is she... Is she dead? 1079 01:15:29,914 --> 01:15:32,850 No, she's just knocked out. 1080 01:15:32,883 --> 01:15:34,451 Help me untie her. 1081 01:15:36,921 --> 01:15:38,255 Okay. 1082 01:15:38,289 --> 01:15:39,990 We're gonna have to carry her. 1083 01:15:40,024 --> 01:15:42,393 Through the library. 1084 01:15:42,426 --> 01:15:44,361 [GRUNTS] 1085 01:15:52,069 --> 01:15:53,437 BETHANY: Hey, wait. 1086 01:15:53,470 --> 01:15:56,173 Where you girls going? 1087 01:15:56,207 --> 01:15:58,475 - [GRUNTING] - [SOBS] 1088 01:16:00,144 --> 01:16:02,846 [SIGHS] Fucking useless. 1089 01:16:03,547 --> 01:16:05,182 [GASPS] 1090 01:16:08,085 --> 01:16:10,487 [GRUNTING] 1091 01:16:17,428 --> 01:16:19,196 [GRUNTS] 1092 01:16:21,298 --> 01:16:24,535 [GRUNTING] 1093 01:16:24,568 --> 01:16:27,271 [SCREAMS] 1094 01:16:27,304 --> 01:16:29,173 [GRUNTING] 1095 01:16:37,014 --> 01:16:39,850 [BREATHING HEAVILY] 1096 01:16:50,961 --> 01:16:53,330 [GRUNTING] 1097 01:16:57,868 --> 01:17:00,137 You can't run from me. 1098 01:17:00,504 --> 01:17:02,840 [GRUNTS] 1099 01:17:09,947 --> 01:17:12,049 [CRACKING] 1100 01:17:15,152 --> 01:17:17,021 [THUDS] 1101 01:17:17,054 --> 01:17:19,156 [METAL CREAKING] 1102 01:17:25,629 --> 01:17:27,398 [GROANS] 1103 01:17:50,354 --> 01:17:52,289 [GROANS] 1104 01:17:57,361 --> 01:17:59,830 [BREATHING HEAVILY] 1105 01:18:26,023 --> 01:18:29,259 You shouldn't have killed my friend. 1106 01:18:29,293 --> 01:18:31,929 Kerrie. 1107 01:18:49,480 --> 01:18:51,415 [OBJECT CLATTERS] 1108 01:19:11,969 --> 01:19:14,071 Hi, Alice. 1109 01:19:19,176 --> 01:19:21,211 What happened? 1110 01:19:21,245 --> 01:19:24,515 Bethany and Trevor killed everyone. 1111 01:19:24,548 --> 01:19:27,518 So, there... there wasn't a ghost? 1112 01:19:29,153 --> 01:19:32,055 No, I think there is a ghost. 1113 01:19:32,089 --> 01:19:35,225 The ghost just didn't kill your friends. 1114 01:19:45,335 --> 01:19:47,171 You're... You're alive? 1115 01:19:47,204 --> 01:19:49,573 CAMILLE: Careful. 1116 01:19:49,606 --> 01:19:51,475 You have a concussion. 1117 01:19:51,508 --> 01:19:53,544 You know, I think we all do. 1118 01:19:53,577 --> 01:19:56,213 But can you walk? 1119 01:20:02,286 --> 01:20:04,521 Is... Is Bethany... 1120 01:20:04,555 --> 01:20:06,724 She's dead. 1121 01:20:06,758 --> 01:20:08,459 I'm gonna need you both to go back to the dorm 1122 01:20:08,492 --> 01:20:10,027 and call the police. 1123 01:20:10,060 --> 01:20:11,562 Wait, you're not coming with us? 1124 01:20:11,595 --> 01:20:13,530 Trevor's still back there. 1125 01:20:13,564 --> 01:20:17,434 I'll tie him up and wait here for the cops to come. 1126 01:20:17,468 --> 01:20:20,204 I'll see you when they get here, okay? 1127 01:20:20,237 --> 01:20:23,373 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 1128 01:21:19,664 --> 01:21:22,834 You had to kill Bethany, huh? 1129 01:21:22,867 --> 01:21:25,670 Literally the only girl I ever got along with. 1130 01:21:29,774 --> 01:21:32,242 There's nowhere to escape to. 1131 01:21:34,645 --> 01:21:37,581 I already locked the back door. 1132 01:21:37,614 --> 01:21:40,584 Doesn't matter if your friends bring help. 1133 01:21:42,887 --> 01:21:45,188 No one will get here... 1134 01:21:47,224 --> 01:21:49,159 ...in time. 1135 01:21:55,700 --> 01:21:58,770 [GRUNTS] 1136 01:21:58,803 --> 01:22:01,271 Hey. You under there? 1137 01:22:05,777 --> 01:22:07,644 [GRUNTS] 1138 01:22:07,679 --> 01:22:08,880 [SCREAMING] 1139 01:22:08,913 --> 01:22:11,448 [BONE CRACKS] 1140 01:22:11,481 --> 01:22:13,317 Aah! Aah! 1141 01:22:15,285 --> 01:22:17,387 [PANTING] 1142 01:22:22,326 --> 01:22:24,762 My leg. It's broken. 1143 01:22:27,832 --> 01:22:29,701 [SIGHS] 1144 01:22:29,734 --> 01:22:32,402 Should've killed you earlier. 1145 01:22:34,739 --> 01:22:38,375 Guess I'll be going to that loony bin, after all. 1146 01:22:38,408 --> 01:22:40,611 Maybe my mom can pull a few strings, 1147 01:22:40,644 --> 01:22:42,646 get me out in a couple years. 1148 01:22:42,680 --> 01:22:45,415 [GROANS] 1149 01:22:45,449 --> 01:22:49,553 How many friends did you have growing up, Trevor? 1150 01:22:49,586 --> 01:22:51,455 I don't know. 1151 01:22:51,488 --> 01:22:53,858 I just had one. 1152 01:22:53,891 --> 01:22:55,158 Whoa! 1153 01:23:07,504 --> 01:23:09,741 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 1154 01:24:37,594 --> 01:24:40,230 I thought you might try something like this. 1155 01:24:45,502 --> 01:24:48,572 [MUSIC PLAYING SOFTLY ON HEADPHONES] 1156 01:24:51,408 --> 01:24:54,779 You killed him, didn't you? 1157 01:24:54,812 --> 01:24:56,748 Of course. 1158 01:24:59,717 --> 01:25:02,519 Alice told me what she heard. 1159 01:25:04,354 --> 01:25:07,759 You... You did this all for Kerrie. 1160 01:25:07,792 --> 01:25:10,427 Kerrie and I grew up together. 1161 01:25:12,529 --> 01:25:14,766 I owed her a lot. 1162 01:25:18,602 --> 01:25:20,570 She killed herself. 1163 01:25:23,440 --> 01:25:25,843 I wanted to know why. 1164 01:25:26,110 --> 01:25:28,813 I called the police. 1165 01:25:28,846 --> 01:25:30,380 They're gonna want to talk to you. 1166 01:25:30,413 --> 01:25:33,617 Well, I might be hard to find. 1167 01:25:33,650 --> 01:25:36,788 I'm not Camille Meadows, Helina. 1168 01:25:36,821 --> 01:25:39,957 I just used that name to get in here. 1169 01:25:39,991 --> 01:25:43,027 Now I'm done. 1170 01:25:43,060 --> 01:25:45,863 Gonna find another name for a while. 1171 01:25:47,698 --> 01:25:50,067 So, I'm sorry, but... 1172 01:25:50,101 --> 01:25:53,671 I'm afraid you'll have to explain things for me. 1173 01:25:53,704 --> 01:25:55,706 What, so that's just it? 1174 01:25:55,740 --> 01:25:58,075 You're leaving? 1175 01:25:58,109 --> 01:26:01,712 I mean, w-what am I supposed to tell everyone? 1176 01:26:01,746 --> 01:26:05,515 Tell them whatever you want, Helina. 1177 01:26:05,549 --> 01:26:07,484 I don't care. 1178 01:26:10,054 --> 01:26:13,825 Then how will I be able to reach you? 1179 01:26:13,858 --> 01:26:16,694 I mean... 1180 01:26:16,727 --> 01:26:18,830 if I wanted to. 1181 01:26:22,499 --> 01:26:25,670 [MID-TEMPO MUSIC PLAYS] 1182 01:26:41,018 --> 01:26:43,486 I'll find you. 1183 01:26:47,892 --> 01:26:50,962 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 1184 01:26:50,995 --> 01:26:53,798 But I really have to go now. 1185 01:26:57,534 --> 01:27:00,004 [EERIE MUSIC PLAYS] 1186 01:27:59,496 --> 01:28:01,999 [EERIE MUSIC PLAYS] 1187 01:29:25,116 --> 01:29:28,618 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 81748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.