All language subtitles for Assambly.2007.720p.BluRay.x264.999MB-[Mkvking.com]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:15,575 --> 00:03:17,825 Our brothers of the Nationalists' 168th Division 2 00:03:18,817 --> 00:03:20,692 This is Captain Gu Zidi of the 139th Regiment 3rd Battalion, 9th Company 3 00:03:20,942 --> 00:03:24,400 the Special 2nd Division of the Liberation Army 4 00:03:24,608 --> 00:03:27,108 On behalf of my company, l'd like to greet you 5 00:03:28,067 --> 00:03:29,775 You are completely surrounded 6 00:03:30,067 --> 00:03:31,775 lf you keep fighting 7 00:03:31,858 --> 00:03:33,400 You won't like how things end up 8 00:03:33,983 --> 00:03:36,692 We offer you two choices 9 00:03:36,942 --> 00:03:38,358 You can get bullets 10 00:03:38,650 --> 00:03:40,608 Or maybe you'd prefer dumplings 11 00:03:41,608 --> 00:03:43,650 We can keep the bullets coming 12 00:03:43,900 --> 00:03:45,358 lf you have had enough 13 00:03:45,608 --> 00:03:48,358 Trade in your weapons for chopsticks 14 00:03:48,608 --> 00:03:51,067 Sit down with your brothers here in the 9th company 15 00:03:51,317 --> 00:03:52,525 We can all eat dumplings 16 00:03:56,650 --> 00:03:57,650 Gu 17 00:03:57,900 --> 00:03:59,400 Quit the bullshit 18 00:03:59,942 --> 00:04:01,317 Let's move in 19 00:04:01,608 --> 00:04:02,608 Wait 20 00:04:02,858 --> 00:04:04,067 They're already cooking in a pot 21 00:04:04,233 --> 00:04:05,275 What's the hurry? 22 00:04:05,442 --> 00:04:05,692 Captain 23 00:04:06,067 --> 00:04:06,983 Something doesn't look right 24 00:04:07,192 --> 00:04:08,650 Have they already retreated? 25 00:04:08,900 --> 00:04:10,358 The battalion ordered a hasty attack 26 00:04:10,650 --> 00:04:11,442 What are we waiting for? 27 00:04:12,275 --> 00:04:13,733 Jiao 28 00:04:14,525 --> 00:04:15,233 Coming 29 00:04:19,275 --> 00:04:21,150 Take six men and get a closer look 30 00:04:21,400 --> 00:04:22,983 Find them six helmets 31 00:04:28,358 --> 00:04:29,442 Smoke grenade 32 00:04:35,067 --> 00:04:35,942 Jiang 33 00:04:46,983 --> 00:04:47,983 Go 34 00:07:07,942 --> 00:07:10,733 Take cover 35 00:07:19,400 --> 00:07:20,358 Take cover 36 00:07:22,358 --> 00:07:24,733 Up there. 37 00:07:32,150 --> 00:07:32,692 Give me your hand 38 00:07:32,983 --> 00:07:33,733 Pull me up 39 00:07:35,150 --> 00:07:35,900 Help me! 40 00:07:45,108 --> 00:07:46,650 Jiang 41 00:07:47,108 --> 00:07:48,983 Jiang 42 00:07:49,400 --> 00:07:52,150 Take out those two up there 43 00:08:22,067 --> 00:08:22,983 How many are there? 44 00:08:23,233 --> 00:08:24,025 l don't know 45 00:08:28,983 --> 00:08:31,400 Cease fire! 46 00:08:31,400 --> 00:08:33,650 Cease fire! 47 00:08:34,275 --> 00:08:35,525 Help the wounded 48 00:08:35,608 --> 00:08:36,567 Hurry! 49 00:08:36,983 --> 00:08:37,525 Covering fire 50 00:08:37,567 --> 00:08:38,108 Medic 51 00:08:38,442 --> 00:08:39,025 Hurry 52 00:08:39,317 --> 00:08:41,442 l'm going to die, save me 53 00:08:41,692 --> 00:08:42,983 Hurry up 54 00:08:43,858 --> 00:08:45,108 Slowly.slowly 55 00:08:45,192 --> 00:08:46,358 Hurry up 56 00:08:47,108 --> 00:08:48,567 Get the bandages, hurry 57 00:08:49,567 --> 00:08:51,358 Hang in there man 58 00:08:54,358 --> 00:08:55,067 OK 59 00:08:55,358 --> 00:08:57,400 Hurry up 60 00:08:58,692 --> 00:08:59,442 Move him 61 00:08:59,442 --> 00:09:00,108 First platoon 62 00:09:00,400 --> 00:09:01,192 Follow me 63 00:09:01,525 --> 00:09:02,483 Second Platoon 64 00:09:02,733 --> 00:09:03,567 Protect the flanks 65 00:09:04,483 --> 00:09:05,442 Don't bunch up 66 00:09:05,692 --> 00:09:06,275 Spread out 67 00:09:06,358 --> 00:09:07,192 Keep spreading out 68 00:09:07,858 --> 00:09:08,608 Keep up 69 00:09:12,192 --> 00:09:13,233 There's lightning 70 00:09:16,025 --> 00:09:17,775 Get down, take cover 71 00:09:20,025 --> 00:09:21,858 Fall back 72 00:09:22,817 --> 00:09:23,650 Captain Gu 73 00:09:35,692 --> 00:09:37,650 Get down, get down 74 00:09:39,733 --> 00:09:43,483 Everyone get down, don't run around 75 00:09:43,650 --> 00:09:45,192 Get down, 76 00:09:48,025 --> 00:09:50,442 Get up 77 00:09:50,483 --> 00:09:51,733 We've been ambushed 78 00:09:54,858 --> 00:09:55,733 Take cover 79 00:10:06,192 --> 00:10:08,067 Get down 80 00:10:13,317 --> 00:10:15,317 Second platoon, attack 81 00:10:15,567 --> 00:10:16,567 Reinforce first platoon 82 00:10:16,775 --> 00:10:18,192 Third platoon, save the wounded 83 00:10:18,442 --> 00:10:19,275 Leave the dead 84 00:10:19,358 --> 00:10:20,608 Tend the wounded first 85 00:10:20,858 --> 00:10:22,567 Luo, get on the roof 86 00:10:30,400 --> 00:10:32,192 Lu and Jiang 87 00:10:36,650 --> 00:10:38,858 Stop cowering 88 00:10:38,983 --> 00:10:39,608 Let's go 89 00:10:39,692 --> 00:10:42,233 Bring up the heavy weapons 90 00:10:42,275 --> 00:10:42,942 Yes sir 91 00:10:51,442 --> 00:10:52,567 Follow me 92 00:10:53,942 --> 00:10:55,108 Get down 93 00:10:56,108 --> 00:10:56,942 On the ground 94 00:10:57,025 --> 00:10:57,692 Get down 95 00:10:57,900 --> 00:11:00,067 Move in, now! 96 00:11:11,150 --> 00:11:12,150 Get the machine gun 97 00:11:12,358 --> 00:11:13,650 No one move 98 00:11:38,192 --> 00:11:38,858 Gu 99 00:11:39,233 --> 00:11:40,692 Set up a base of fire 100 00:11:40,900 --> 00:11:42,692 Send in the assault forces 101 00:11:42,942 --> 00:11:43,900 We're pinned down 102 00:11:44,150 --> 00:11:45,983 The enemy has artillery 103 00:11:46,192 --> 00:11:48,067 Let the troops regroup 104 00:11:48,317 --> 00:11:49,483 How can we stop now? 105 00:11:49,483 --> 00:11:50,900 l disagree 106 00:11:50,983 --> 00:11:51,817 l am the captain 107 00:11:52,067 --> 00:11:52,942 l'm in charge 108 00:11:53,150 --> 00:11:54,858 That is cowardly behavior 109 00:11:54,900 --> 00:11:56,525 l won't let that happen 110 00:12:09,108 --> 00:12:11,400 Are you moving in or not? 111 00:12:11,650 --> 00:12:13,233 l'm going in anyway 112 00:12:13,567 --> 00:12:14,900 What for? 113 00:12:14,942 --> 00:12:16,567 lf you want to get yourself killed 114 00:12:16,817 --> 00:12:17,817 No one can stop you 115 00:12:34,692 --> 00:12:35,900 Political Officer! 116 00:12:44,858 --> 00:12:45,983 Hurry 117 00:13:01,775 --> 00:13:02,817 Brothers 118 00:13:03,317 --> 00:13:05,108 Attack! 119 00:13:10,150 --> 00:13:10,983 Political Officer! 120 00:13:25,442 --> 00:13:26,817 Don't shoot 121 00:13:27,067 --> 00:13:28,525 We surrender 122 00:13:28,817 --> 00:13:31,067 We surrender, don't shoot 123 00:13:31,150 --> 00:13:32,275 Don't shoot 124 00:13:34,025 --> 00:13:35,317 The enemy has surrendered 125 00:13:36,900 --> 00:13:38,317 Let them pick up their weapons 126 00:13:38,567 --> 00:13:40,650 No surrender accepted 127 00:13:52,400 --> 00:13:53,942 Pick up your weapons 128 00:13:55,400 --> 00:13:56,817 Pick up your weapons 129 00:14:04,442 --> 00:14:05,192 No one move 130 00:14:05,275 --> 00:14:07,150 No one move! 131 00:14:11,108 --> 00:14:12,025 Luo 132 00:14:12,275 --> 00:14:13,942 What are you waiting for? 133 00:14:18,858 --> 00:14:19,983 Fire! 134 00:14:21,192 --> 00:14:22,692 They have already surrendered 135 00:14:27,942 --> 00:14:28,900 Jiang 136 00:14:29,733 --> 00:14:30,900 Jiang 137 00:14:31,192 --> 00:14:32,567 Fire 138 00:14:32,983 --> 00:14:33,567 Jiang 139 00:14:33,775 --> 00:14:34,817 You cannot kill POWs 140 00:14:35,233 --> 00:14:37,233 Stop pretending to be a saint 141 00:14:38,067 --> 00:14:40,900 The Political Officer was blown apart 142 00:14:55,900 --> 00:14:56,692 Harder 143 00:14:57,692 --> 00:14:58,692 Harder 144 00:15:02,150 --> 00:15:03,192 Those in the back, keep up 145 00:15:03,442 --> 00:15:04,400 Harder 146 00:15:15,233 --> 00:15:16,942 lncluding the wounded 147 00:15:17,192 --> 00:15:19,692 Anyone who were not carried away by stretcher 148 00:15:19,983 --> 00:15:21,567 We still have forty six men left 149 00:15:23,108 --> 00:15:25,525 A hundred seventeen minus forty six 150 00:15:28,192 --> 00:15:30,567 Our company lost seventy one men 151 00:15:34,692 --> 00:15:36,317 Get me a casualty list 152 00:15:36,358 --> 00:15:37,317 Report the final count 153 00:15:37,525 --> 00:15:38,442 On the double 154 00:15:39,650 --> 00:15:42,067 Fight a battle, report a funeral 155 00:15:43,108 --> 00:15:45,067 Don't keep making me do this 156 00:15:46,317 --> 00:15:47,692 You are the only one who can read 157 00:15:51,692 --> 00:15:53,192 The Political Officer is gone 158 00:15:54,775 --> 00:15:56,400 Who else is there? 159 00:16:08,358 --> 00:16:10,025 The Nationalists have good uniforms 160 00:16:10,775 --> 00:16:12,608 But their fighting is not up to snuff 161 00:16:16,692 --> 00:16:17,567 We found a wheel 162 00:16:17,817 --> 00:16:19,192 See if it fits 163 00:16:21,817 --> 00:16:24,025 The 7th Company found three howitzers 164 00:16:24,275 --> 00:16:25,858 Two ten wheelers 165 00:16:26,150 --> 00:16:29,858 All we find is a small, crippled mountain gun 166 00:16:30,150 --> 00:16:31,775 Bite your tongues 167 00:16:32,025 --> 00:16:33,067 Feel the pain? 168 00:16:33,525 --> 00:16:34,900 That means you are still alive 169 00:16:35,192 --> 00:16:37,525 What is the use of all these metal scraps? 170 00:16:40,275 --> 00:16:41,483 ln our last battle 171 00:16:41,775 --> 00:16:42,775 The 3rd battalion's 9th company 172 00:16:43,025 --> 00:16:44,567 Fought bravely without giving up 173 00:16:44,817 --> 00:16:46,733 They suffered heavy casualties 174 00:16:47,025 --> 00:16:49,108 We were going to commend them 175 00:16:49,983 --> 00:16:51,733 But Captain Gu Zidi 176 00:16:52,025 --> 00:16:54,525 Ordered the POWs shot 177 00:16:54,858 --> 00:16:57,567 And stole their uniforms 178 00:16:57,858 --> 00:16:58,983 He disobeyed army discipline 179 00:16:59,317 --> 00:17:02,108 And disgraced our entire regiment 180 00:17:03,192 --> 00:17:04,608 The Division Commander has ordered us 181 00:17:04,650 --> 00:17:08,192 To punish him 182 00:17:08,483 --> 00:17:09,983 for his misconduct 183 00:17:10,275 --> 00:17:11,358 Therefore 184 00:17:11,442 --> 00:17:13,067 The regiment's Party leadership has decided 185 00:17:13,358 --> 00:17:16,650 To punish all those involved accordingly 186 00:17:17,108 --> 00:17:17,858 Firstly 187 00:17:18,192 --> 00:17:19,942 The 9th Company's troops are to be transferred 188 00:17:20,233 --> 00:17:22,025 Captain Gu Zidi's forty six men 189 00:17:22,317 --> 00:17:23,692 Will all move to the regiment's Advanced Guard 190 00:17:23,942 --> 00:17:24,900 Until further instruction 191 00:17:25,650 --> 00:17:26,775 Secondly 192 00:17:26,858 --> 00:17:30,567 Captain Gu Zidi, of the 9th Company 193 00:17:30,567 --> 00:17:31,733 ls to be punished for his mistake accordingly 194 00:17:32,108 --> 00:17:33,067 He's to be locked up for three days. 195 00:17:40,483 --> 00:17:41,317 Captain Gu 196 00:17:48,025 --> 00:17:49,358 Have something to eat 197 00:17:49,858 --> 00:17:51,150 The food is getting cold 198 00:17:54,817 --> 00:17:56,442 You know when l last had a bed under me? 199 00:17:56,733 --> 00:17:59,442 l am having the ball of my life 200 00:18:00,733 --> 00:18:02,400 Food can wait 201 00:18:12,025 --> 00:18:13,567 l guess l caught up on my rest 202 00:18:14,358 --> 00:18:17,192 This is the best l've felt since joining the battalion 203 00:18:19,983 --> 00:18:21,192 This barn is huge 204 00:18:21,525 --> 00:18:23,650 How much grain can it hold? 205 00:18:23,942 --> 00:18:26,358 What a waste locking us up in here 206 00:18:30,358 --> 00:18:32,025 What's your name? 207 00:18:34,483 --> 00:18:36,150 Wang Jincun 208 00:18:36,608 --> 00:18:37,733 What's your job? 209 00:18:38,483 --> 00:18:39,442 l was a teacher 210 00:18:40,483 --> 00:18:43,400 You were busy writing when l first got here 211 00:18:43,692 --> 00:18:45,400 You were still writing when l woke up 212 00:18:46,108 --> 00:18:47,150 What are you writing? 213 00:18:47,983 --> 00:18:48,900 A letter home 214 00:18:49,233 --> 00:18:50,650 To your wife? 215 00:18:54,942 --> 00:18:55,692 And this? 216 00:18:55,733 --> 00:18:57,525 Did your wife knit it? 217 00:18:57,983 --> 00:18:58,817 Huh? 218 00:18:59,567 --> 00:19:00,608 Yes 219 00:19:03,567 --> 00:19:04,692 l heard them say 220 00:19:04,900 --> 00:19:06,983 A teacher in the 1st Battalion 221 00:19:07,275 --> 00:19:08,775 Pissed in his pants in battle 222 00:19:09,067 --> 00:19:10,608 And he was disciplined 223 00:19:10,900 --> 00:19:11,983 Are you the one? 224 00:19:15,525 --> 00:19:16,442 No? Not you? 225 00:19:18,108 --> 00:19:21,567 Who cares if it is? 226 00:19:21,858 --> 00:19:22,817 All you did was pee 227 00:19:23,983 --> 00:19:26,233 That's better than getting killed 228 00:19:30,483 --> 00:19:31,567 Bullets flying everywhere 229 00:19:31,858 --> 00:19:33,400 Grenades exploding down your pants 230 00:19:35,025 --> 00:19:37,400 Even a god would pee 231 00:19:51,983 --> 00:19:53,400 Don't get the wrong idea 232 00:19:54,233 --> 00:19:55,358 Moving you to the front 233 00:19:56,192 --> 00:19:57,942 lt's not part of the punishment 234 00:19:58,108 --> 00:19:59,483 lt shows our trust in you 235 00:20:00,942 --> 00:20:03,108 l've seen the old mine battlefield 236 00:20:03,400 --> 00:20:04,317 The location is good 237 00:20:05,108 --> 00:20:05,983 lt's much higher 238 00:20:06,275 --> 00:20:07,650 than the north bank 239 00:20:07,942 --> 00:20:11,317 They won't be able to see our movement 240 00:20:11,608 --> 00:20:13,567 We'll get the upper hand by securing it 241 00:20:16,275 --> 00:20:16,942 We planned to 242 00:20:17,358 --> 00:20:20,233 transfer two companies from the 2nd Battalion 243 00:20:21,067 --> 00:20:22,150 But now 244 00:20:22,442 --> 00:20:24,067 The defensive area has expanded 245 00:20:24,983 --> 00:20:27,317 l can't spare the troops 246 00:20:29,983 --> 00:20:32,108 Are you following? 247 00:20:37,025 --> 00:20:37,858 Say something 248 00:20:45,983 --> 00:20:46,817 Damn delicious 249 00:20:52,400 --> 00:20:53,192 Look 250 00:20:53,567 --> 00:20:55,858 Only girls wear down their shoes here 251 00:20:56,483 --> 00:20:58,442 When will you learn to walk like a man? 252 00:20:59,483 --> 00:21:00,483 Stop messing around 253 00:21:01,317 --> 00:21:03,233 Tell me what you need 254 00:21:03,525 --> 00:21:05,150 l'll do whatever l can 255 00:21:05,442 --> 00:21:06,275 What you want? 256 00:21:07,317 --> 00:21:08,400 ln that case 257 00:21:11,150 --> 00:21:13,775 l don't have enough artillery 258 00:21:14,067 --> 00:21:15,983 l need Maxim machineguns 259 00:21:18,317 --> 00:21:19,650 l'll. 260 00:21:19,942 --> 00:21:22,358 Give you two machine guns 261 00:21:22,650 --> 00:21:24,233 And three thousand rounds 262 00:21:26,317 --> 00:21:28,817 l want to keep that mountain gun 263 00:21:29,150 --> 00:21:30,817 Shells are hard to find 264 00:21:32,233 --> 00:21:33,692 The quartermaster will check 265 00:21:33,983 --> 00:21:35,358 You can take whatever he finds 266 00:21:36,983 --> 00:21:39,358 My troops are good in the trenches 267 00:21:39,650 --> 00:21:41,358 Especially with explosives 268 00:21:41,567 --> 00:21:43,567 You've got to let me take all l want 269 00:21:44,275 --> 00:21:44,983 Go ahead 270 00:21:45,275 --> 00:21:47,025 Take as much as you can carry 271 00:21:49,275 --> 00:21:50,525 l don't have enough men 272 00:21:50,900 --> 00:21:52,525 Give me thirty more 273 00:21:54,150 --> 00:21:54,858 No way 274 00:21:55,817 --> 00:21:58,733 After all, l'm the provisional captain of the advanced guards 275 00:21:58,775 --> 00:22:00,192 How about twenty more men? 276 00:22:00,233 --> 00:22:01,067 No way 277 00:22:01,400 --> 00:22:02,192 Five? 278 00:22:02,275 --> 00:22:03,983 That's not a lot to ask 279 00:22:05,025 --> 00:22:07,108 The regiment's troops are all deployed 280 00:22:07,317 --> 00:22:09,608 l can't spare a single man 281 00:22:10,400 --> 00:22:10,983 Gu 282 00:22:12,067 --> 00:22:13,025 There really are no men left 283 00:22:13,650 --> 00:22:15,442 The Colonel's bodyguard is dead 284 00:22:15,525 --> 00:22:16,817 And there is no replacement 285 00:22:16,983 --> 00:22:19,817 l now serve as the Bugler and his bodyguard 286 00:22:20,608 --> 00:22:21,608 lt's the truth 287 00:22:21,692 --> 00:22:22,442 Fine 288 00:22:22,858 --> 00:22:24,650 Then just give me one person 289 00:22:25,525 --> 00:22:26,858 l need a Political Officer 290 00:22:30,525 --> 00:22:32,817 You've only got half a company 291 00:22:33,108 --> 00:22:34,817 What you need a Political Officer for? 292 00:22:35,733 --> 00:22:37,233 ln the last battle 293 00:22:37,483 --> 00:22:39,108 lf the Political Officer hadn't died 294 00:22:39,400 --> 00:22:42,233 l wouldn't have made that mistake 295 00:22:46,067 --> 00:22:47,150 Now you know 296 00:22:47,442 --> 00:22:49,942 You can be your own Political Officer 297 00:22:52,733 --> 00:22:53,983 Can we. 298 00:22:54,233 --> 00:22:57,733 Keep the helmets and boots 299 00:22:58,025 --> 00:23:00,067 we took from the POWs? 300 00:23:00,358 --> 00:23:01,358 What? 301 00:23:06,900 --> 00:23:07,983 Okay, keep them 302 00:23:08,650 --> 00:23:09,775 Liangzi 303 00:23:10,608 --> 00:23:11,942 Get the stuff for him 304 00:23:13,858 --> 00:23:14,358 Liangzi 305 00:23:14,858 --> 00:23:15,817 What are the goodies? 306 00:23:18,150 --> 00:23:18,983 Yellow Dragon cigarettes. 307 00:23:19,192 --> 00:23:20,608 The Colonel won't even smoke them himself 308 00:23:21,900 --> 00:23:23,317 Why is there only half a carton left? 309 00:23:25,525 --> 00:23:26,192 Give the rest to him 310 00:23:30,150 --> 00:23:31,900 You're always so stingy 311 00:23:32,150 --> 00:23:33,442 Giving half a pack at best 312 00:23:33,775 --> 00:23:35,775 What's so special this time? 313 00:23:38,233 --> 00:23:39,025 Gu 314 00:23:40,567 --> 00:23:43,025 How many of us are left? 315 00:23:43,567 --> 00:23:44,733 l mean from the old guerilla unit? 316 00:23:46,817 --> 00:23:49,733 You. Me 317 00:23:50,650 --> 00:23:51,608 Anyone else? 318 00:23:59,608 --> 00:24:00,983 Okay 319 00:24:01,900 --> 00:24:04,067 Have the troops get ready on the double 320 00:24:04,358 --> 00:24:05,692 The defensive position 321 00:24:05,983 --> 00:24:07,608 Has already been built by the 2nd Battalion 322 00:24:08,733 --> 00:24:09,692 You. 323 00:24:09,983 --> 00:24:11,317 Take good care of yourself 324 00:24:12,025 --> 00:24:13,483 l have one last request 325 00:24:14,692 --> 00:24:16,942 l'll find myself a Political Officer 326 00:24:17,192 --> 00:24:18,525 You can't say no 327 00:24:18,817 --> 00:24:20,692 l want my cellmate 328 00:24:20,983 --> 00:24:22,567 He'd be shot anyway 329 00:24:22,817 --> 00:24:24,275 He might as well die in battle 330 00:24:25,983 --> 00:24:26,775 Liangzi 331 00:24:27,775 --> 00:24:30,442 That bent up bugle dangling on your butt 332 00:24:30,442 --> 00:24:31,483 ls it busted? 333 00:24:33,733 --> 00:24:34,942 No 334 00:24:35,025 --> 00:24:36,025 lt is fine 335 00:24:36,317 --> 00:24:38,983 You better blow as hard as you can 336 00:24:39,275 --> 00:24:40,150 Don't worry 337 00:24:40,192 --> 00:24:41,858 You've heard my bugle call before 338 00:24:42,192 --> 00:24:44,275 My ears are already wide open 339 00:24:46,150 --> 00:24:47,567 Repeat the orders 340 00:24:50,150 --> 00:24:51,858 By tomorrow twelve noon 341 00:24:52,108 --> 00:24:53,067 No matter what it takes 342 00:24:53,150 --> 00:24:55,067 We must secure the old mine on the southern bank 343 00:24:55,525 --> 00:24:56,400 What else? 344 00:24:57,317 --> 00:24:58,400 Always listen. 345 00:24:58,442 --> 00:24:59,525 for the assembly bugle call 346 00:24:59,567 --> 00:25:00,442 Fall back whenever we hear it 347 00:25:02,317 --> 00:25:04,108 lf you don't hear the bugle call 348 00:25:04,775 --> 00:25:06,900 Even if you're the last man standing 349 00:25:07,150 --> 00:25:08,733 You will keep fighting 350 00:25:10,317 --> 00:25:11,150 Yes, sir 351 00:26:14,442 --> 00:26:15,733 ln this open area 352 00:26:15,983 --> 00:26:18,442 lt's impossible to last even four hours 353 00:26:21,067 --> 00:26:22,983 Move the small canon to the rear for now 354 00:26:22,983 --> 00:26:23,733 Yes, sir 355 00:26:28,275 --> 00:26:29,233 Push harder 356 00:26:39,025 --> 00:26:39,983 Get two more people here 357 00:26:40,233 --> 00:26:41,317 Put them inside 358 00:26:41,900 --> 00:26:43,233 Put them all inside 359 00:26:43,483 --> 00:26:45,150 lf a shell lands on them 360 00:26:45,358 --> 00:26:47,233 We'd all be gone 361 00:26:48,108 --> 00:26:48,858 Put them inside 362 00:26:49,150 --> 00:26:50,567 Bring more bags here 363 00:26:52,233 --> 00:26:53,067 Pack it in real tight 364 00:26:53,358 --> 00:26:54,525 lt's for your own protection 365 00:26:54,567 --> 00:26:55,275 Yes, sir 366 00:26:59,025 --> 00:26:59,817 Pack it in real tight 367 00:26:59,900 --> 00:27:00,650 Yes, sir 368 00:27:03,525 --> 00:27:04,317 Hey, Lu 369 00:27:04,567 --> 00:27:05,900 How many times have l told you? 370 00:27:06,150 --> 00:27:07,358 Don't tie it straight 371 00:27:07,608 --> 00:27:08,900 You have to tie it at an angle 372 00:27:08,942 --> 00:27:10,150 Wrap it around twice 373 00:27:10,400 --> 00:27:11,358 As tightly as you can 374 00:27:11,483 --> 00:27:12,025 Got it? 375 00:27:12,275 --> 00:27:13,025 Lieutenant 376 00:27:13,233 --> 00:27:16,192 Last time we tied it at an angle 377 00:27:16,483 --> 00:27:18,817 They ended up not flying straight 378 00:27:19,025 --> 00:27:20,150 They landed on the 5th Company 379 00:27:21,025 --> 00:27:21,775 No shit? 380 00:27:23,067 --> 00:27:24,442 Why wasn't l told? 381 00:27:27,192 --> 00:27:29,442 Jerk, l'll kill you 382 00:27:30,650 --> 00:27:31,775 Look 383 00:27:32,025 --> 00:27:33,400 These make obvious targets 384 00:27:33,650 --> 00:27:34,317 Gather everyone together 385 00:27:34,608 --> 00:27:35,483 Place them like you're supposed to 386 00:27:35,692 --> 00:27:37,358 Make sure they're twenty paces apart 387 00:27:38,108 --> 00:27:39,775 No, not this time 388 00:27:40,067 --> 00:27:41,358 Put three in front and three in back 389 00:27:41,442 --> 00:27:42,525 Captain 390 00:27:43,233 --> 00:27:44,525 l found him for you 391 00:27:44,817 --> 00:27:45,858 Good 392 00:27:45,983 --> 00:27:46,775 Over here 393 00:27:47,150 --> 00:27:48,025 Come over 394 00:27:49,608 --> 00:27:50,483 Jiao 395 00:27:50,733 --> 00:27:51,900 Your message bag 396 00:27:53,650 --> 00:27:54,817 Here 397 00:27:55,192 --> 00:27:56,067 Your rifle 398 00:28:02,150 --> 00:28:04,067 Hey guys 399 00:28:07,275 --> 00:28:09,608 l have someone to introduce 400 00:28:09,942 --> 00:28:12,983 This is our company's new Political Officer 401 00:28:13,275 --> 00:28:14,233 Wang Jincun. 402 00:28:14,525 --> 00:28:15,317 Let's welcome him 403 00:28:19,942 --> 00:28:20,442 What's wrong? 404 00:28:20,692 --> 00:28:21,858 Are your fingers frozen? 405 00:28:22,150 --> 00:28:23,942 Do l need to chisel them apart? 406 00:28:28,317 --> 00:28:29,942 Political Officer Wang can read and write 407 00:28:30,233 --> 00:28:33,442 He's your man if you want to write home 408 00:28:34,817 --> 00:28:35,942 Lieutenant Jiao 409 00:28:36,275 --> 00:28:37,567 When we had our victory party at Luoyang 410 00:28:37,608 --> 00:28:38,983 He was nearly choked to death on flapjacks 411 00:28:40,442 --> 00:28:42,442 Lu, Demolition Specialist 412 00:28:42,692 --> 00:28:43,858 Jiang, Sniper 413 00:28:44,775 --> 00:28:45,942 Sergeant Meng 414 00:28:46,025 --> 00:28:46,733 Old Hedgehog 415 00:28:47,525 --> 00:28:48,983 Luo, Machine Gunner 416 00:28:51,525 --> 00:28:52,900 Gong, Ammo Bearer 417 00:28:53,192 --> 00:28:54,358 Call me Blacky 418 00:28:54,733 --> 00:28:55,650 Captain 419 00:28:56,608 --> 00:28:57,233 Captain 420 00:28:57,317 --> 00:28:58,650 l wrote a letter home 421 00:28:58,900 --> 00:28:59,900 l don't know how to write some words 422 00:29:00,192 --> 00:29:01,983 Can the Political Officer fill them in for me? 423 00:29:03,858 --> 00:29:04,650 Get down! 424 00:29:10,192 --> 00:29:11,775 Get in the mine 425 00:29:12,025 --> 00:29:14,733 Hurry, get in the mine, and stay there 426 00:29:19,692 --> 00:29:20,525 Captain 427 00:29:20,775 --> 00:29:21,567 Something doesn't seem right 428 00:29:21,733 --> 00:29:22,567 lt is raining shells 429 00:29:22,608 --> 00:29:23,650 Leave two men behind to keep a look out 430 00:29:23,775 --> 00:29:25,150 Tell the rest to get into the mine 431 00:29:25,150 --> 00:29:26,858 Take the Political Officer with you, hurry 432 00:29:27,317 --> 00:29:28,108 Yes, sir 433 00:29:28,400 --> 00:29:29,192 Get up 434 00:29:29,483 --> 00:29:30,650 Follow me 435 00:29:30,942 --> 00:29:31,900 Don't be scared 436 00:29:32,900 --> 00:29:34,567 Hurry into the mine 437 00:29:35,108 --> 00:29:37,775 Yong and Shun, you two stay behind 438 00:29:37,983 --> 00:29:38,983 Hurry up 439 00:29:40,483 --> 00:29:41,317 Get down 440 00:29:42,025 --> 00:29:44,192 Everyone get into the mine 441 00:29:44,442 --> 00:29:45,275 Stay focused 442 00:29:45,567 --> 00:29:46,692 Hurry 443 00:30:05,942 --> 00:30:06,983 What are you praying for? 444 00:30:07,233 --> 00:30:08,817 Are you praying for the firing to stop 445 00:30:09,108 --> 00:30:10,775 So you won't be hit? 446 00:30:13,608 --> 00:30:15,108 Stop screwing around 447 00:30:15,817 --> 00:30:16,567 Pray with me 448 00:30:16,775 --> 00:30:17,483 lt works 449 00:30:18,733 --> 00:30:20,108 Show me how to pray 450 00:30:21,358 --> 00:30:23,400 You've killed too many people 451 00:30:23,567 --> 00:30:24,692 Prayers won't do you any good 452 00:30:25,025 --> 00:30:26,900 But they were the enemy 453 00:30:43,942 --> 00:30:45,608 Political Officer 454 00:30:45,900 --> 00:30:47,317 lf we make it through this one 455 00:30:47,608 --> 00:30:49,067 Help me write a letter home 456 00:30:52,483 --> 00:30:54,983 But forget it if l'm gone 457 00:30:55,275 --> 00:30:56,400 lt'd be less work for me 458 00:30:56,733 --> 00:30:57,733 And less work for you, too 459 00:31:10,275 --> 00:31:11,483 Make way, make way 460 00:31:17,150 --> 00:31:17,442 Just leave him 461 00:31:17,775 --> 00:31:19,067 We'll drag him away later 462 00:31:19,275 --> 00:31:20,067 He's dead 463 00:31:45,233 --> 00:31:46,192 lt stopped again 464 00:31:46,483 --> 00:31:47,942 Forget about the time 465 00:31:48,192 --> 00:31:50,775 Just listen for the bugle call 466 00:31:52,483 --> 00:31:54,358 Keep your ears open for the bugle call 467 00:31:54,692 --> 00:31:55,983 Has everyone rested up? 468 00:31:57,025 --> 00:31:59,608 When the bastards come to the door 469 00:32:00,483 --> 00:32:01,567 We'll give them what they deserve 470 00:32:24,817 --> 00:32:25,525 Captain 471 00:32:25,817 --> 00:32:27,483 This new guy's a wimp 472 00:32:28,233 --> 00:32:28,983 Don't worry 473 00:32:29,233 --> 00:32:30,317 He will get over it after seeing some blood 474 00:32:51,942 --> 00:32:52,858 Stay calm 475 00:32:52,983 --> 00:32:54,067 Let them come closer 476 00:32:54,275 --> 00:32:56,317 Fire when the grenades explode 477 00:32:58,442 --> 00:33:00,442 Do you know why dogs bite people? 478 00:33:01,608 --> 00:33:03,692 People smell funny when they're scared 479 00:33:04,692 --> 00:33:06,525 Dogs only bite those who are scared 480 00:33:07,233 --> 00:33:08,192 Bullets are like dogs 481 00:33:08,525 --> 00:33:10,067 They only hit those who are scared 482 00:33:10,817 --> 00:33:11,775 lf you aren't scared 483 00:33:12,442 --> 00:33:13,567 The bullets will go around you every time 484 00:33:15,400 --> 00:33:16,483 Check your backpack 485 00:33:16,733 --> 00:33:17,983 Leave the useless stuff behind 486 00:33:58,317 --> 00:33:59,608 Stay calm, wait for my orders 487 00:34:01,900 --> 00:34:02,983 Wait for my order before fire 488 00:34:35,733 --> 00:34:37,317 Do you see their officer? 489 00:34:37,567 --> 00:34:38,650 Let's take him out 490 00:34:39,525 --> 00:34:40,442 l've got him in my sight 491 00:34:40,733 --> 00:34:42,817 Let them get right in front of you 492 00:34:55,483 --> 00:34:56,650 Fire 493 00:35:45,733 --> 00:35:46,900 Reload 494 00:35:50,525 --> 00:35:51,358 Done 495 00:35:55,108 --> 00:35:55,900 Political Officer 496 00:36:03,317 --> 00:36:04,317 Looking good 497 00:36:06,108 --> 00:36:07,192 Brothers 498 00:36:07,192 --> 00:36:08,192 Follow me 499 00:36:22,150 --> 00:36:23,942 Remember where he is, he's all yours 500 00:36:26,817 --> 00:36:28,983 Fire 501 00:36:44,233 --> 00:36:45,442 Medic, come with me 502 00:37:02,275 --> 00:37:03,025 He's dead 503 00:37:03,233 --> 00:37:05,150 Bring the dead into the mine 504 00:37:05,192 --> 00:37:05,692 Yes 505 00:37:53,983 --> 00:37:54,817 Political Officer 506 00:38:19,817 --> 00:38:20,192 Blacky 507 00:38:21,025 --> 00:38:21,858 Blacky, hang in there 508 00:38:31,067 --> 00:38:33,108 Bandages 509 00:38:38,525 --> 00:38:39,400 Bandage it 510 00:38:40,358 --> 00:38:41,233 Let's go 511 00:38:44,067 --> 00:38:45,317 Captain 512 00:39:10,900 --> 00:39:12,650 Retreat! 513 00:39:12,983 --> 00:39:14,567 Retreat, hurry! 514 00:39:14,650 --> 00:39:15,775 Cease fire 515 00:39:16,567 --> 00:39:18,650 Save your ammo 516 00:39:55,942 --> 00:39:56,692 Hedgehog 517 00:39:56,942 --> 00:39:58,150 Have a smoke 518 00:39:58,900 --> 00:39:59,858 Come give me a hand 519 00:40:00,400 --> 00:40:02,483 Help him up, slowly 520 00:40:11,858 --> 00:40:13,233 Eleven dead 521 00:40:13,483 --> 00:40:14,567 Nine wounded 522 00:40:15,108 --> 00:40:17,192 Two seriously wounded won't make it 523 00:40:18,150 --> 00:40:20,900 Forty seven minus eleven 524 00:40:21,150 --> 00:40:22,983 Minus two more 525 00:40:26,150 --> 00:40:28,108 Only thirty four men left 526 00:40:31,025 --> 00:40:32,983 lf things keep going like this 527 00:40:33,275 --> 00:40:35,442 We'll all be gone before we hear the bugle call 528 00:40:37,192 --> 00:40:38,858 Get some men 529 00:40:39,150 --> 00:40:41,692 Carry the dead and wounded into the mine 530 00:40:43,733 --> 00:40:45,650 We'll go in 531 00:40:45,942 --> 00:40:47,775 Forget about the dead 532 00:40:48,108 --> 00:40:51,525 They will be blown apart 533 00:40:51,817 --> 00:40:53,858 lf we leave them out in the snow 534 00:40:55,150 --> 00:40:57,692 We won't be able to collect the pieces 535 00:41:01,150 --> 00:41:01,983 Hedgehog 536 00:41:02,275 --> 00:41:03,942 Carry the dead and seriously wounded 537 00:41:04,192 --> 00:41:05,400 lnto the mine 538 00:41:27,900 --> 00:41:29,442 No one could have saved him 539 00:41:38,025 --> 00:41:39,733 lf l get wounded like that 540 00:41:40,817 --> 00:41:42,275 Don't bother with the bandages 541 00:41:42,567 --> 00:41:44,358 Save them for someone who needs them 542 00:41:48,483 --> 00:41:50,483 He's in the way 543 00:41:51,317 --> 00:41:52,442 Take him into the mine 544 00:41:59,483 --> 00:42:01,358 This is his letter home 545 00:42:01,692 --> 00:42:03,358 Finish it for him 546 00:42:10,733 --> 00:42:11,650 Blacky 547 00:42:12,525 --> 00:42:14,025 Your worries are over 548 00:42:15,067 --> 00:42:17,358 Rest in peace 549 00:42:21,900 --> 00:42:23,900 When l was a kid 550 00:42:23,942 --> 00:42:25,567 l tended livestock for a rich family 551 00:42:27,150 --> 00:42:28,275 Take this 552 00:42:29,358 --> 00:42:30,442 l accidentally 553 00:42:30,775 --> 00:42:32,358 Lost their pony 554 00:42:32,942 --> 00:42:34,108 The old bastard 555 00:42:34,317 --> 00:42:35,608 Beat me with a club 556 00:42:35,900 --> 00:42:38,150 After l got home 557 00:42:39,025 --> 00:42:39,983 My father was even angrier 558 00:42:40,983 --> 00:42:42,775 He beat me with a long pole 559 00:42:44,817 --> 00:42:47,608 My family had half an acre of land 560 00:42:48,400 --> 00:42:49,817 We had to hand over half of it 561 00:42:53,733 --> 00:42:54,733 That's not him 562 00:42:54,983 --> 00:42:56,567 l remember he was an officer 563 00:42:59,192 --> 00:43:00,650 Take care of the fields 564 00:43:01,817 --> 00:43:03,858 Look after our elders 565 00:43:06,983 --> 00:43:08,483 lt's getting cold 566 00:43:09,067 --> 00:43:10,775 Don't let our son play near the well 567 00:43:11,067 --> 00:43:13,400 The ice is slippery 568 00:43:19,733 --> 00:43:22,900 Don't let our son near the livestock 569 00:43:24,067 --> 00:43:26,025 Don't let him walk behind them 570 00:43:26,358 --> 00:43:28,442 l don't want him injured in the wrong place 571 00:43:31,233 --> 00:43:33,150 Political Officer 572 00:43:36,108 --> 00:43:36,942 That'll do 573 00:43:37,317 --> 00:43:38,358 That's all for now 574 00:43:42,483 --> 00:43:44,733 l'll add a good ending 575 00:43:45,775 --> 00:43:47,108 Wishing the entire family 576 00:43:48,108 --> 00:43:49,025 Peace and happiness 577 00:43:51,817 --> 00:43:52,650 Not bad 578 00:43:56,233 --> 00:43:57,317 After the war 579 00:43:57,317 --> 00:43:58,733 l'm going back home 580 00:43:59,150 --> 00:43:59,858 What about you? 581 00:44:00,150 --> 00:44:01,192 l'm not going back 582 00:44:01,442 --> 00:44:03,567 l've got to make something of myself first 583 00:44:03,858 --> 00:44:06,150 At least l have to get the land back for my dad 584 00:44:10,442 --> 00:44:11,775 Over there 585 00:44:23,317 --> 00:44:23,858 This guy? 586 00:44:24,108 --> 00:44:25,483 ls he wearing a watch? 587 00:44:27,900 --> 00:44:28,983 Yes 588 00:44:38,025 --> 00:44:40,067 Now Captain will know what time it is 589 00:44:43,608 --> 00:44:45,108 Lu 590 00:44:48,858 --> 00:44:50,400 Don't move 591 00:45:18,775 --> 00:45:20,400 Lu 592 00:45:38,817 --> 00:45:40,608 Medic! 593 00:45:44,025 --> 00:45:44,775 Captain 594 00:45:44,817 --> 00:45:46,192 He got a watch for you 595 00:45:47,108 --> 00:45:48,650 Who told you to go? 596 00:45:48,692 --> 00:45:49,567 Who? 597 00:45:49,817 --> 00:45:52,108 We saw your watch was broken 598 00:45:52,400 --> 00:45:53,817 Trade a life for a watch? 599 00:45:54,067 --> 00:45:54,733 For a watch! 600 00:45:54,942 --> 00:45:55,733 ls it worth it? 601 00:46:01,108 --> 00:46:02,108 Lu 602 00:46:02,400 --> 00:46:03,358 Hang in there 603 00:46:05,317 --> 00:46:07,108 Enemy tanks! 604 00:46:12,442 --> 00:46:13,275 Jiang 605 00:46:13,608 --> 00:46:14,983 Move Lu into the mine 606 00:46:15,108 --> 00:46:16,233 Fire after the tanks get closer 607 00:46:16,233 --> 00:46:16,650 Yes 608 00:46:16,733 --> 00:46:17,733 Get the Molotov cocktails ready 609 00:46:17,733 --> 00:46:19,400 Bring them over here 610 00:46:19,525 --> 00:46:20,692 Bring out the mountain gun 611 00:46:20,983 --> 00:46:22,275 Demolition Team 612 00:46:22,567 --> 00:46:24,150 Explosives! 613 00:46:24,275 --> 00:46:25,525 Get the explosives ready! 614 00:46:25,733 --> 00:46:26,858 Hurry, wait for my orders 615 00:46:27,067 --> 00:46:28,567 Alm at the infantry behind the tank 616 00:46:28,817 --> 00:46:29,525 Yes 617 00:46:39,650 --> 00:46:41,442 Point it this way, hurry 618 00:46:49,692 --> 00:46:51,650 Load the shell 619 00:46:54,442 --> 00:46:56,442 When l say fire, pull the cord 620 00:47:06,900 --> 00:47:08,150 Will l be okay? 621 00:47:08,650 --> 00:47:09,692 Lu 622 00:47:09,942 --> 00:47:10,817 You'll be okay 623 00:47:11,567 --> 00:47:12,650 You'll be fine 624 00:47:15,192 --> 00:47:16,775 lt's cold 625 00:47:17,942 --> 00:47:19,442 So cold 626 00:47:20,442 --> 00:47:21,817 Lu 627 00:47:21,858 --> 00:47:22,900 So cold 628 00:47:23,150 --> 00:47:24,067 Lu 629 00:47:25,233 --> 00:47:26,067 Warmer now? 630 00:47:28,900 --> 00:47:29,900 Fire 631 00:47:38,900 --> 00:47:40,067 Fire 632 00:47:43,983 --> 00:47:44,775 Fire 633 00:47:49,608 --> 00:47:50,483 Get down 634 00:48:29,025 --> 00:48:30,733 Captain 635 00:49:12,150 --> 00:49:13,858 Fire 636 00:49:17,025 --> 00:49:19,275 Bulls eye! 637 00:49:48,650 --> 00:49:49,400 Give me the torch 638 00:49:49,567 --> 00:49:50,317 Take it 639 00:50:11,733 --> 00:50:12,442 Luozi 640 00:50:13,192 --> 00:50:14,525 Luozi 641 00:50:14,775 --> 00:50:16,733 Don't throw the grenades 642 00:50:16,983 --> 00:50:18,525 Let us get over there first 643 00:50:21,483 --> 00:50:24,150 Go that way, now! 644 00:51:21,858 --> 00:51:22,858 Jiao 645 00:51:22,900 --> 00:51:25,692 lt's too dangerous, come back! 646 00:51:56,400 --> 00:51:57,400 Jiao 647 00:51:58,608 --> 00:51:59,775 Jiao 648 00:52:02,192 --> 00:52:02,942 Sergeant 649 00:52:07,483 --> 00:52:08,775 Jiao 650 00:52:16,150 --> 00:52:17,317 Jiang 651 00:52:18,650 --> 00:52:21,067 Jiang! 652 00:52:28,233 --> 00:52:30,150 Jiang! 653 00:52:50,858 --> 00:52:52,358 Wait 654 00:52:53,775 --> 00:52:55,150 Wait 655 00:53:04,233 --> 00:53:05,650 Captain 656 00:53:06,858 --> 00:53:08,692 Listen to me 657 00:53:10,025 --> 00:53:13,483 l just heard the assembly bugle call 658 00:53:13,817 --> 00:53:15,567 Hedgehog 659 00:53:15,858 --> 00:53:16,817 My hearing is not good 660 00:53:17,025 --> 00:53:17,942 What did he say? 661 00:53:18,900 --> 00:53:20,608 He heard the bugle call 662 00:53:21,733 --> 00:53:24,608 You heard the bugle call? 663 00:53:24,900 --> 00:53:26,983 Assembly 664 00:53:28,983 --> 00:53:32,733 They played the Assembly 665 00:53:33,775 --> 00:53:35,358 Who else heard it? 666 00:53:35,608 --> 00:53:36,483 Hedgehog 667 00:53:36,692 --> 00:53:37,692 Did you hear it? 668 00:53:38,733 --> 00:53:41,525 Tell me if you heard it! 669 00:53:42,775 --> 00:53:44,733 l did 670 00:53:45,108 --> 00:53:46,608 Assembly was played 671 00:53:46,900 --> 00:53:48,067 lt's been playing all along 672 00:53:48,358 --> 00:53:50,442 You're deaf, you didn't hear it 673 00:53:52,025 --> 00:53:52,775 Captain 674 00:53:53,150 --> 00:53:54,358 Let's go 675 00:53:54,650 --> 00:53:56,608 Get us out of here 676 00:54:03,025 --> 00:54:05,192 Did you hear the bugle call? 677 00:54:06,233 --> 00:54:06,775 The bugle call? 678 00:54:06,983 --> 00:54:08,525 When was it sounded? 679 00:54:10,525 --> 00:54:11,442 Who else heard it? 680 00:54:11,692 --> 00:54:13,233 Did you two hear it? 681 00:54:14,900 --> 00:54:15,983 Did you hear it? 682 00:54:19,525 --> 00:54:20,358 Political Officer 683 00:54:20,817 --> 00:54:21,817 Political Officer! 684 00:54:24,483 --> 00:54:26,775 Tell Captain how many of us are left 685 00:54:28,108 --> 00:54:31,525 Thirty two dead 686 00:54:31,817 --> 00:54:33,233 Louder! 687 00:54:33,567 --> 00:54:35,400 Thirty two dead 688 00:54:35,733 --> 00:54:37,775 Our Company has fifteen men left 689 00:54:38,108 --> 00:54:39,692 Six are seriously wounded 690 00:54:40,025 --> 00:54:42,400 We're all who's left 691 00:54:42,525 --> 00:54:45,067 The two in the mine took care of themselves 692 00:54:47,983 --> 00:54:49,733 l have always listened to you 693 00:54:51,650 --> 00:54:53,317 Listen to me this time 694 00:54:54,358 --> 00:54:55,733 We have to leave 695 00:54:56,567 --> 00:54:57,900 lf we don't go 696 00:54:58,233 --> 00:55:00,025 We'll all die 697 00:55:01,067 --> 00:55:01,567 He said 698 00:55:01,858 --> 00:55:03,317 We always listen to you 699 00:55:03,608 --> 00:55:04,525 Listen to him for once 700 00:55:04,733 --> 00:55:06,483 Let's get out of here 701 00:55:06,733 --> 00:55:08,108 lf we don't 702 00:55:08,358 --> 00:55:09,983 We'll all be killed 703 00:55:15,067 --> 00:55:16,775 Wang Jincun 704 00:55:17,775 --> 00:55:19,442 You're the 9th Company's Political Officer 705 00:55:19,733 --> 00:55:21,650 l want to hear your advice 706 00:55:21,942 --> 00:55:23,525 Did you hear the bugle call? 707 00:55:27,692 --> 00:55:28,775 l didn't 708 00:55:29,067 --> 00:55:30,442 l didn't hear it 709 00:55:32,900 --> 00:55:33,733 Damn 710 00:55:33,983 --> 00:55:36,150 You fucking want us all to die? 711 00:55:36,900 --> 00:55:38,275 Why don't l just kill you now 712 00:55:43,692 --> 00:55:45,233 l also didn't hear it 713 00:55:45,525 --> 00:55:47,650 What are you trying to do? 714 00:55:49,233 --> 00:55:50,108 Captain 715 00:55:51,275 --> 00:55:52,608 Are they still fighting across the river? 716 00:55:52,858 --> 00:55:55,025 ls our Regiment still there? 717 00:55:56,108 --> 00:55:58,150 All our troops retreated long ago 718 00:56:00,983 --> 00:56:02,358 lf anyone fucking dares run away 719 00:56:02,608 --> 00:56:04,192 My grenades will follow you 720 00:56:05,192 --> 00:56:06,650 Luo 721 00:56:06,900 --> 00:56:08,608 Since when did you become.. 722 00:56:08,858 --> 00:56:10,108 9th Company's soilders are the best! 723 00:56:10,275 --> 00:56:11,775 Whose skill is poorer than you? 724 00:56:14,067 --> 00:56:15,442 Sergeant Jiao 725 00:56:18,650 --> 00:56:22,275 Sergeant wants us to make it out alive 726 00:56:25,400 --> 00:56:28,400 Sergeant Jiao! 727 00:56:37,483 --> 00:56:38,733 l never heard the bugle call 728 00:56:39,567 --> 00:56:40,692 l haven't heard a thing 729 00:56:42,608 --> 00:56:44,442 l can't order a retreat 730 00:56:45,442 --> 00:56:46,692 Sorry, guys 731 00:56:50,608 --> 00:56:52,650 Carry my broyher into the mine 732 00:56:52,900 --> 00:56:54,692 Leave a space for me next to him 733 00:57:07,067 --> 00:57:08,817 Leave if you heard the call 734 00:57:09,067 --> 00:57:09,942 l won't stop you 735 00:57:10,942 --> 00:57:12,275 l didn't hear it, so l'm staying 736 00:57:13,650 --> 00:57:15,858 Let's get the explosives ready 737 00:57:20,358 --> 00:57:22,442 These were written by our dead brothers 738 00:57:22,733 --> 00:57:23,567 Some are martyrs 739 00:57:24,358 --> 00:57:25,400 The rest are mine 740 00:58:46,733 --> 00:58:47,733 Charge 741 00:58:49,275 --> 00:58:51,275 lf you're scared, start yelling 742 00:58:51,525 --> 00:58:52,483 lt works 743 00:59:11,025 --> 00:59:12,442 (Two months later) 744 00:59:12,733 --> 00:59:14,358 POW Ward, 8th Hospital, 3rd Field Army 745 00:59:14,400 --> 00:59:15,650 His wounds have healed well 746 00:59:15,942 --> 00:59:18,067 His hearing has nearly been restored to normal 747 00:59:18,358 --> 00:59:20,650 Two of the three broken bones have settled 748 00:59:20,900 --> 00:59:22,317 His shell shock is quite severe 749 00:59:22,567 --> 00:59:23,567 He is emotionally unstable 750 00:59:23,733 --> 00:59:24,900 Still unnerved from the trauma 751 00:59:25,108 --> 00:59:26,525 Here Liu 752 00:59:26,775 --> 00:59:27,525 Doctor Zhang 753 00:59:27,775 --> 00:59:28,942 Do you think he's telling the truth? 754 00:59:29,108 --> 00:59:30,067 Could he be lying on purpose? 755 00:59:31,775 --> 00:59:32,483 lt's hard to tell 756 00:59:34,483 --> 00:59:36,233 But he's in a better mood today 757 00:59:43,942 --> 00:59:45,192 Wang, the noodles look good! 758 00:59:46,025 --> 00:59:47,108 l told you already 759 00:59:47,442 --> 00:59:48,650 Don't call me Wang 760 00:59:48,942 --> 00:59:50,858 Okay, l'm sorry 761 00:59:52,983 --> 00:59:54,192 Then what's your name? 762 00:59:54,483 --> 00:59:55,525 Gu Zidi 763 00:59:55,858 --> 00:59:57,358 As in.son of the army.? 764 00:59:57,983 --> 00:59:58,733 Gu Zidi 765 00:59:58,983 --> 01:00:00,317 No, it means.millet field. 766 01:00:00,567 --> 01:00:02,150 You should know 767 01:00:03,525 --> 01:00:05,192 The registration records are clear 768 01:00:05,275 --> 01:00:07,317 The 85th Army, 254th Division 769 01:00:07,442 --> 01:00:08,567 2nd Battalion, 5th Company, Private Wang 770 01:00:08,650 --> 01:00:10,317 That wasn't my uniform 771 01:00:10,358 --> 01:00:11,400 The name on the uniform 772 01:00:11,608 --> 01:00:12,817 Has nothing to do with me 773 01:00:13,108 --> 01:00:14,525 lt was never my uniform 774 01:00:14,733 --> 01:00:17,150 Then why were you wearing it? 775 01:00:18,150 --> 01:00:19,900 l already told you a thousand times 776 01:00:20,108 --> 01:00:21,067 lt was too late to retreat 777 01:00:21,233 --> 01:00:22,567 l was hiding out in an old mine 778 01:00:22,775 --> 01:00:24,150 l climbed out to look for something to eat 779 01:00:24,233 --> 01:00:25,817 Didn't l have to change my uniform? 780 01:00:27,817 --> 01:00:29,567 l was not only looking for food 781 01:00:29,817 --> 01:00:31,317 l also blew up their ammo transport 782 01:00:31,567 --> 01:00:32,775 You blew out those tanks? 783 01:00:33,733 --> 01:00:35,025 Who likes to believe it? 784 01:00:36,525 --> 01:00:37,983 What are you laughing at? 785 01:00:38,192 --> 01:00:40,525 You fucking want to screw with me, too? 786 01:00:41,608 --> 01:00:44,108 Lucky for you we didn't meet in battle 787 01:00:44,192 --> 01:00:45,525 You're blessed by your parent's good deeds 788 01:00:45,775 --> 01:00:47,358 Go light incense for them 789 01:00:48,275 --> 01:00:49,358 What losers! 790 01:01:00,817 --> 01:01:02,400 You were captured on the Wen River's south bank 791 01:01:02,650 --> 01:01:04,608 Will you admit to that much? 792 01:01:04,858 --> 01:01:07,192 l was in the advanced guard of the 139th Battalion 793 01:01:07,442 --> 01:01:09,358 l was ordered to secure the south bank 794 01:01:09,567 --> 01:01:10,317 l was with my troops 795 01:01:10,400 --> 01:01:11,275 You mean. 796 01:01:11,525 --> 01:01:13,067 Before we took you prisoner 797 01:01:13,275 --> 01:01:14,608 The enemy had already taken you prisoner 798 01:01:15,817 --> 01:01:16,858 ls that right? 799 01:01:17,900 --> 01:01:18,525 Taken prisoner? 800 01:01:18,733 --> 01:01:19,442 Who? 801 01:01:20,525 --> 01:01:22,900 The unit you told me no longer exists 802 01:01:23,150 --> 01:01:25,233 All unit numbers were changed last year 803 01:01:25,275 --> 01:01:26,317 Didn't you know? 804 01:01:29,108 --> 01:01:31,275 The Central Plains Field Army changed to the 2nd Field Army 805 01:01:31,483 --> 01:01:33,358 This hospital belongs to the 3rd Field Army 806 01:01:33,567 --> 01:01:35,192 lt was previously called the Eastern China Field Army 807 01:01:35,483 --> 01:01:39,108 We can't find the Division you said you belonged to 808 01:01:39,317 --> 01:01:40,525 We have no way to confirm what you say 809 01:01:40,733 --> 01:01:42,108 lt's also not the hospital's duty to do so 810 01:01:44,275 --> 01:01:47,608 The 2nd and 3rd Field Divisions are all preparing the next campaign 811 01:01:50,025 --> 01:01:51,692 Do you follow me? 812 01:01:50,025 --> 01:01:51,692 What do you mean? 813 01:01:56,942 --> 01:01:58,192 Stop messing around 814 01:01:58,525 --> 01:02:00,775 l sympathize with you but it won't help 815 01:02:02,817 --> 01:02:04,942 Your wounds have mostly healed 816 01:02:05,150 --> 01:02:06,442 Get your travel pay and hurry back home 817 01:02:06,483 --> 01:02:07,858 The hospital will issue you a pass 818 01:02:07,900 --> 01:02:09,567 Travel pay and passes are only given to POWs 819 01:02:11,567 --> 01:02:12,442 You don't have to go home 820 01:02:12,650 --> 01:02:13,775 You can go look for your troops 821 01:02:13,817 --> 01:02:14,525 lf you think you can find them 822 01:02:15,358 --> 01:02:17,525 l entered the army in 1939 823 01:02:17,775 --> 01:02:20,233 l fought the Japs and then the Nationalists 824 01:02:21,567 --> 01:02:22,400 Shit! 825 01:02:22,608 --> 01:02:23,983 l'll be real blunt 826 01:02:24,233 --> 01:02:26,025 This field hospital can't verify your true identity 827 01:02:26,275 --> 01:02:28,692 You'll only be a burden to our hospital if you stay here 828 01:02:28,983 --> 01:02:29,942 ln addition 829 01:02:30,150 --> 01:02:31,942 What good would come of it for you? 830 01:02:36,317 --> 01:02:38,067 We've identified other men of your age 831 01:02:38,275 --> 01:02:39,150 Pretending to be a Private 832 01:02:39,400 --> 01:02:40,233 Some were Generals 833 01:02:40,317 --> 01:02:41,233 Others were Colonels 834 01:02:45,983 --> 01:02:47,567 l hope you'll recover soon 835 01:02:52,150 --> 01:02:53,317 Any artillery men? 836 01:02:54,858 --> 01:02:56,608 Has anyone served in artillery? 837 01:02:57,775 --> 01:02:59,275 You're all soldiers 838 01:02:59,567 --> 01:03:00,650 Reply 839 01:03:00,942 --> 01:03:02,067 Here 840 01:03:02,358 --> 01:03:03,025 l was. 841 01:03:03,233 --> 01:03:03,983 ln artillery 842 01:03:27,775 --> 01:03:29,025 How many years were you in artillery? 843 01:03:30,900 --> 01:03:32,150 Not that long 844 01:03:33,358 --> 01:03:35,067 But long enough 845 01:03:35,358 --> 01:03:37,150 What kind of artillery have you used? 846 01:03:37,983 --> 01:03:38,900 The normal kind 847 01:03:39,192 --> 01:03:41,650 Barrels are at least. 848 01:03:44,400 --> 01:03:45,900 What artillery do you have here? 849 01:03:49,900 --> 01:03:50,858 Are you from Central Field? 850 01:03:51,733 --> 01:03:52,400 That's right 851 01:03:55,025 --> 01:03:56,358 And you have done artillery? 852 01:03:56,608 --> 01:03:58,150 Sure have 853 01:03:58,442 --> 01:04:00,108 l've even blown up tanks 854 01:04:01,192 --> 01:04:02,317 He doesn't seem like it 855 01:04:09,233 --> 01:04:11,983 What's the traverse range of a howitzer? 856 01:04:15,358 --> 01:04:18,275 Minus five degrees, straight 45 degrees 857 01:04:18,608 --> 01:04:20,275 This is the range for what? 858 01:04:23,525 --> 01:04:25,900 How old are you? 859 01:04:27,108 --> 01:04:28,567 Twenty? 860 01:04:28,900 --> 01:04:32,025 Our Captain fought the Japs in 1940 861 01:04:32,275 --> 01:04:33,442 He's been in the army as long as you 862 01:04:34,150 --> 01:04:34,775 Lieutenant 863 01:04:34,983 --> 01:04:35,983 Give him some money 864 01:04:36,900 --> 01:04:37,483 Tell him to scram 865 01:04:37,692 --> 01:04:38,358 Yes, sir 866 01:04:38,400 --> 01:04:39,483 You old dog 867 01:04:40,817 --> 01:04:41,692 Come on 868 01:04:47,400 --> 01:04:48,400 What's he laughing at? 869 01:04:49,192 --> 01:04:50,192 He's asking you 870 01:04:50,233 --> 01:04:50,942 Why are you laughing? 871 01:04:51,942 --> 01:04:55,025 One of my men used to eat flapjacks like that 872 01:04:55,317 --> 01:04:56,983 He was always stuffing his mouth 873 01:05:06,400 --> 01:05:07,525 When the battle was over 874 01:05:08,692 --> 01:05:10,775 he ended up not making it 875 01:05:12,400 --> 01:05:13,942 Let him stay 876 01:05:29,900 --> 01:05:31,150 Yes, sir 877 01:05:33,483 --> 01:05:34,108 Understood 878 01:05:35,692 --> 01:05:36,733 Understood 879 01:05:38,275 --> 01:05:38,900 Yes, sir 880 01:05:40,275 --> 01:05:41,400 The American tanks 881 01:05:41,650 --> 01:05:43,233 Are assembling across the bridge 882 01:05:43,483 --> 01:05:44,192 The Division Commander 883 01:05:44,400 --> 01:05:45,733 Ordered us to get behind the enemy line 884 01:05:45,858 --> 01:05:46,942 And post a lookout 885 01:05:47,900 --> 01:05:48,942 We'll blow them to pieces 886 01:05:49,108 --> 01:05:50,608 Before the main attack 887 01:05:50,900 --> 01:05:51,608 Okay 888 01:05:51,817 --> 01:05:52,775 l'll go right over 889 01:05:53,025 --> 01:05:55,483 l need two men from the Scout Platoon 890 01:05:55,692 --> 01:05:58,358 The Scout Platoon is out locating the enemy's front line 891 01:05:58,608 --> 01:05:59,942 Then transfer over two guards 892 01:06:00,067 --> 01:06:00,817 l will go, too 893 01:06:01,067 --> 01:06:02,858 l can't do much with artillery 894 01:06:03,067 --> 01:06:04,025 l can be of more use 895 01:06:04,233 --> 01:06:05,150 As a foot soldier 896 01:06:06,942 --> 01:06:08,650 Get the enemy's uniform 897 01:06:08,900 --> 01:06:10,233 Then we can get up closer 898 01:06:10,317 --> 01:06:10,858 Understood 899 01:06:12,233 --> 01:06:13,275 The American's uniform? 900 01:06:13,858 --> 01:06:15,192 Idiot! 901 01:06:15,442 --> 01:06:16,775 Would you pass as one? 902 01:06:17,067 --> 01:06:18,358 Get the South Korean's 903 01:06:59,317 --> 01:07:00,608 Shit! 904 01:07:01,567 --> 01:07:02,942 l stepped on a mine 905 01:07:03,400 --> 01:07:04,983 Don't move 906 01:07:07,067 --> 01:07:08,983 Walk back along your footsteps 907 01:07:09,025 --> 01:07:10,317 Keep an eye on the road 908 01:07:14,733 --> 01:07:15,900 Don't come over 909 01:07:16,150 --> 01:07:18,067 lt won't explode unless you fucking move your leg 910 01:07:22,025 --> 01:07:23,150 Don't worry about me 911 01:07:23,442 --> 01:07:24,983 Continue on with the others 912 01:07:26,067 --> 01:07:28,233 l fucking wouldn't know which way to fire 913 01:07:29,192 --> 01:07:30,150 They know! 914 01:07:38,900 --> 01:07:40,358 A tank! 915 01:07:41,233 --> 01:07:42,692 An American tank! 916 01:07:43,650 --> 01:07:44,692 Just leave me 917 01:07:44,983 --> 01:07:46,442 Don't get yourselves killed 918 01:07:46,692 --> 01:07:47,400 Go! 919 01:07:47,692 --> 01:07:49,067 Put the guns down 920 01:07:49,358 --> 01:07:50,358 Put them down 921 01:07:51,775 --> 01:07:53,650 We are the allied troops 922 01:07:54,900 --> 01:07:56,692 Er Dou 923 01:07:56,983 --> 01:07:57,817 Relax 924 01:07:58,108 --> 01:07:59,733 This uniform decides if we make it out alive 925 01:08:33,692 --> 01:08:35,650 But we don't know how to speak Korean 926 01:08:36,567 --> 01:08:37,525 We don't speak Korean 927 01:08:37,817 --> 01:08:40,150 The Americans speak even less 928 01:08:48,483 --> 01:08:50,025 Where's Hoengsong gun? 929 01:08:57,358 --> 01:08:59,817 How do we get to Hoengsong gun? 930 01:09:00,608 --> 01:09:02,983 (Chinese gibberish trying to sound Korean) 931 01:09:03,150 --> 01:09:03,775 No, no 932 01:09:04,025 --> 01:09:06,608 Where is Hoengsong gun? 933 01:09:06,900 --> 01:09:08,192 Hoengsong gun? 934 01:09:08,525 --> 01:09:09,192 Yeah, yeah 935 01:09:09,275 --> 01:09:09,858 Hoengsong gun 936 01:09:09,942 --> 01:09:11,025 Stop messing with him let them scram 937 01:09:11,275 --> 01:09:12,817 How do we get there? 938 01:09:13,025 --> 01:09:15,317 He stepped on a landmine 939 01:09:19,317 --> 01:09:22,067 He's on a landmine 940 01:09:33,483 --> 01:09:35,400 lt's not your lucky day 941 01:09:36,942 --> 01:09:39,192 Looks like a French anti personnel mine 942 01:09:40,233 --> 01:09:41,733 lf you're lucky 943 01:09:41,942 --> 01:09:44,650 Just the leg get blown off 944 01:09:44,900 --> 01:09:46,358 l fucking know this will blow my leg off 945 01:09:47,567 --> 01:09:49,150 Well, good luck to you 946 01:09:49,400 --> 01:09:51,400 You're gonna need it 947 01:09:52,358 --> 01:09:54,192 Let's get out of here 948 01:09:54,483 --> 01:09:56,442 They have more things to worry about than us 949 01:10:31,317 --> 01:10:32,442 Stay still 950 01:10:35,442 --> 01:10:37,442 Gu 951 01:10:39,400 --> 01:10:40,650 Stand still 952 01:11:05,275 --> 01:11:06,025 Stand still 953 01:11:06,650 --> 01:11:07,317 Lift up your foot 954 01:11:07,608 --> 01:11:08,650 Slowly 955 01:11:08,900 --> 01:11:10,900 How about you? 956 01:11:11,567 --> 01:11:12,442 l've got a plan 957 01:11:13,067 --> 01:11:15,442 You are the eyes of dozens of cannons 958 01:11:16,442 --> 01:11:18,025 Lift your foot and walk away 959 01:11:18,692 --> 01:11:19,400 Faster 960 01:11:20,817 --> 01:11:22,650 lt might cost me a leg 961 01:11:24,358 --> 01:11:25,650 But you'll be blown to pieces 962 01:11:27,442 --> 01:11:30,150 You know what? 963 01:11:31,233 --> 01:11:33,108 l can't even hear the artillery sound 964 01:11:34,942 --> 01:11:37,192 The assembly call keeps ringing in my ears 965 01:11:37,858 --> 01:11:39,317 lt never stops playing 966 01:11:41,733 --> 01:11:43,650 All my men heard it 967 01:11:44,567 --> 01:11:46,983 l was the fucking only one who didn't 968 01:11:48,150 --> 01:11:49,525 l might as well be dead 969 01:11:49,817 --> 01:11:52,108 Then l could see my 47 brothers 970 01:11:52,150 --> 01:11:52,858 Brother 971 01:11:55,400 --> 01:11:57,400 You can't die 972 01:11:58,733 --> 01:12:00,358 Hurry the fuck up 973 01:12:54,942 --> 01:12:56,358 Order the battalion to blow up the bridge 974 01:12:56,608 --> 01:12:57,900 Alm at 475 975 01:12:57,900 --> 01:12:59,108 075 to the right 976 01:12:59,317 --> 01:13:00,192 Fifth Company, four cannons 977 01:13:00,233 --> 01:13:00,858 Ready 978 01:13:01,108 --> 01:13:01,692 Fire 979 01:13:06,567 --> 01:13:07,858 Minus five 980 01:13:07,900 --> 01:13:08,858 003 to the left 981 01:13:08,942 --> 01:13:09,692 Fire 982 01:13:13,900 --> 01:13:14,608 On my command 983 01:13:14,608 --> 01:13:15,692 All fire 984 01:13:15,733 --> 01:13:16,442 Fire 985 01:13:31,442 --> 01:13:32,275 Captain 986 01:13:33,150 --> 01:13:34,317 Let's go 987 01:13:38,858 --> 01:13:40,817 Lead us out of here 988 01:13:42,733 --> 01:13:43,567 lf we don't go 989 01:13:43,650 --> 01:13:45,442 We'll all die 990 01:13:51,108 --> 01:13:52,358 lf the bugle hasn't sounded 991 01:13:52,650 --> 01:13:55,150 Even if you're the last man standing 992 01:13:55,400 --> 01:13:57,025 You must keep fighting 993 01:14:54,567 --> 01:14:55,567 Li Fucai 994 01:14:55,858 --> 01:14:56,692 Killed in action 995 01:14:56,942 --> 01:14:57,775 700 hundred pounds of rice 996 01:14:57,817 --> 01:14:58,567 Here 997 01:14:58,775 --> 01:15:03,358 Man Di, Zhang Wancai, Xu Fugui, Zhang Shunxiang 998 01:15:03,608 --> 01:15:04,525 Missing in action 999 01:15:04,775 --> 01:15:05,358 200 hundred pounds 1000 01:15:05,608 --> 01:15:06,483 They're not missing in action 1001 01:15:06,692 --> 01:15:09,608 They were war martyrs 1002 01:15:10,650 --> 01:15:12,108 Five men came from my village 1003 01:15:12,400 --> 01:15:13,567 Three got killed 1004 01:15:13,817 --> 01:15:15,442 Two are deemed heroes 1005 01:15:15,483 --> 01:15:16,108 And my brother? 1006 01:15:16,317 --> 01:15:17,192 Missing in action 1007 01:15:17,400 --> 01:15:18,483 That's not fair 1008 01:15:18,733 --> 01:15:19,817 Yeah, so unfair 1009 01:15:21,233 --> 01:15:21,983 Comrade 1010 01:15:22,192 --> 01:15:23,150 Please be fair 1011 01:15:23,400 --> 01:15:25,067 My brother didn't come home from the war 1012 01:15:25,067 --> 01:15:26,067 Wasn't he killed in action ? 1013 01:15:27,150 --> 01:15:28,567 He's still dead either way 1014 01:15:29,317 --> 01:15:31,650 But he should get to die for a reason 1015 01:15:31,942 --> 01:15:34,733 The family of a hero gets 700 pounds of rice 1016 01:15:34,983 --> 01:15:35,733 Families of the missing in action 1017 01:15:35,817 --> 01:15:36,608 Get 200 pounds of rice only 1018 01:15:36,858 --> 01:15:38,442 A difference of 500 1019 01:15:40,525 --> 01:15:41,525 Sir 1020 01:15:42,192 --> 01:15:43,150 What kind of gun is this? 1021 01:15:43,858 --> 01:15:45,358 Haven't seen it before 1022 01:15:49,442 --> 01:15:51,400 l wonder what this is 1023 01:15:51,650 --> 01:15:52,483 Comrade 1024 01:15:52,692 --> 01:15:53,692 Let me ask you a question 1025 01:15:53,942 --> 01:15:55,275 Are you from the local military office? 1026 01:15:55,483 --> 01:15:56,025 Yes 1027 01:15:56,275 --> 01:15:59,233 Has anyone come looking for troops from 1028 01:15:59,275 --> 01:16:00,608 Central Field's 2nd special division? 1029 01:16:00,733 --> 01:16:01,442 Liu 1030 01:16:02,192 --> 01:16:03,817 This is your department 1031 01:16:04,108 --> 01:16:04,900 Have there been? 1032 01:16:06,067 --> 01:16:07,400 Central Field's 2nd special division? 1033 01:16:08,567 --> 01:16:09,900 So many troops have come back 1034 01:16:10,108 --> 01:16:10,900 l can't remember 1035 01:16:11,942 --> 01:16:12,817 Hey, Comrade 1036 01:16:13,067 --> 01:16:13,942 Take a look at this 1037 01:16:14,192 --> 01:16:15,358 What kind of gun is this? 1038 01:16:17,275 --> 01:16:18,358 British 77 1039 01:16:19,733 --> 01:16:22,358 l used this in guerrilla warfare in Pingxi 1040 01:16:22,525 --> 01:16:23,317 Hard to use 1041 01:16:27,275 --> 01:16:29,650 My husband's name was Wang Jincun 1042 01:16:29,858 --> 01:16:32,817 Troops from our town saw him in Yang village 1043 01:16:33,067 --> 01:16:35,233 He was a teacher 1044 01:16:35,483 --> 01:16:37,317 His letters said he didn't fight in the front line 1045 01:16:37,608 --> 01:16:38,400 ln war, it doesn't really matter 1046 01:16:38,567 --> 01:16:39,567 Whether you fought in the front line or not 1047 01:16:39,858 --> 01:16:41,442 He's either dead, ran away, or taken prisoner 1048 01:16:41,650 --> 01:16:42,733 That's why he's missing 1049 01:16:42,942 --> 01:16:43,775 Comrade 1050 01:16:44,025 --> 01:16:45,483 People from town keep gossiping 1051 01:16:45,733 --> 01:16:47,733 And say he was executed by his own troops 1052 01:16:48,733 --> 01:16:50,983 His mother died with shame 1053 01:16:53,775 --> 01:16:54,525 Excuse me 1054 01:16:54,817 --> 01:16:56,650 Your husband was Wang Jincun? 1055 01:16:56,942 --> 01:16:57,858 Yes 1056 01:16:58,108 --> 01:16:59,317 l was his Captain 1057 01:17:02,775 --> 01:17:06,108 Battlefields lined both sides of the Wen River 1058 01:17:06,400 --> 01:17:08,858 Hundreds of thousands of troops were assembled here 1059 01:17:09,067 --> 01:17:10,900 And if all the reinforcements were added together 1060 01:17:10,900 --> 01:17:12,400 They'd outnumber everyone in this county 1061 01:17:13,733 --> 01:17:14,233 Of course 1062 01:17:14,525 --> 01:17:16,067 Many people died 1063 01:17:19,650 --> 01:17:21,442 This should be the place 1064 01:17:22,150 --> 01:17:23,442 But it looks completely different 1065 01:17:23,692 --> 01:17:24,317 Sir 1066 01:17:24,608 --> 01:17:26,150 Any entrances to the old mine? 1067 01:17:26,400 --> 01:17:27,858 There's one below, it collapsed 1068 01:17:28,108 --> 01:17:29,025 Take me to it 1069 01:17:29,025 --> 01:17:29,483 Let's go 1070 01:18:07,900 --> 01:18:08,817 This isn't it 1071 01:18:09,692 --> 01:18:11,108 Are there any other entrances? 1072 01:18:11,275 --> 01:18:12,233 This is the only one left 1073 01:18:12,442 --> 01:18:14,608 The others were destroyed in '52 1074 01:18:15,400 --> 01:18:16,067 Were any bodies found? 1075 01:18:16,275 --> 01:18:17,275 Not that l heard 1076 01:18:21,192 --> 01:18:23,150 My men were all lying inside 1077 01:18:24,025 --> 01:18:26,025 You didn't see them? 1078 01:18:28,233 --> 01:18:30,567 They were all lying inside 1079 01:18:30,775 --> 01:18:32,192 Why couldn't you motherfucker see them? 1080 01:18:32,192 --> 01:18:32,817 Gu 1081 01:18:33,067 --> 01:18:33,900 Calm down 1082 01:18:41,983 --> 01:18:43,567 Did you find this helmet here? 1083 01:18:43,775 --> 01:18:45,442 This? We've got tons of them 1084 01:18:45,692 --> 01:18:47,692 The miners pee in them at night 1085 01:18:49,483 --> 01:18:52,192 These were worn on the heads of soldiers 1086 01:18:53,192 --> 01:18:54,775 And you motherfucker pee in them! 1087 01:18:54,817 --> 01:18:55,733 Gu! 1088 01:18:57,608 --> 01:18:58,358 Miss 1089 01:18:59,983 --> 01:19:01,067 Don't listen to them 1090 01:19:01,317 --> 01:19:03,108 Your husband was a good man 1091 01:19:03,358 --> 01:19:04,525 l can prove it 1092 01:19:05,650 --> 01:19:06,567 l can prove it 1093 01:19:07,442 --> 01:19:08,775 He shed his blood on this soil 1094 01:19:08,817 --> 01:19:09,733 l can prove it 1095 01:19:10,733 --> 01:19:12,108 Gu 1096 01:19:12,692 --> 01:19:13,442 Gu 1097 01:19:13,525 --> 01:19:14,942 l will prove that my brothers 1098 01:19:15,150 --> 01:19:16,733 Are buried under this mountain of coal 1099 01:19:16,942 --> 01:19:18,400 l will prove it to them 1100 01:19:20,233 --> 01:19:21,775 l'll prove it 1101 01:19:25,067 --> 01:19:27,192 He was studying at the provincial teacher's college 1102 01:19:28,317 --> 01:19:30,483 He left without saying a word 1103 01:19:31,983 --> 01:19:33,400 His mother missed him so much 1104 01:19:33,608 --> 01:19:34,650 She became ill 1105 01:19:34,900 --> 01:19:37,358 And never got out of bed again 1106 01:19:38,900 --> 01:19:39,692 At first 1107 01:19:39,942 --> 01:19:42,108 We received letters from him 1108 01:19:43,733 --> 01:19:45,442 After receiving his last letter 1109 01:19:45,650 --> 01:19:47,192 On August 13, 1948 1110 01:19:48,275 --> 01:19:50,483 l never heard from him again 1111 01:19:53,067 --> 01:19:54,150 He wrote to you everyday 1112 01:19:55,483 --> 01:19:57,692 His clothes were filled with letters 1113 01:20:02,942 --> 01:20:03,900 Brother 1114 01:20:07,025 --> 01:20:08,942 Tell me how he died 1115 01:20:10,108 --> 01:20:11,275 Please tell me 1116 01:20:14,858 --> 01:20:16,608 He was very clean 1117 01:20:16,900 --> 01:20:19,775 His hair was always perfectly combed 1118 01:20:20,025 --> 01:20:22,733 He looked the same when he died 1119 01:20:24,108 --> 01:20:26,317 He was hit by a tiny bit of shrapnel 1120 01:20:32,567 --> 01:20:35,192 About this big.on a fatal spot 1121 01:20:37,067 --> 01:20:39,108 You couldn't see the wound 1122 01:20:39,400 --> 01:20:40,858 He looked as if he was sleeping 1123 01:20:42,483 --> 01:20:44,525 His hair looked perfect 1124 01:21:37,233 --> 01:21:38,692 Gu 1125 01:21:39,608 --> 01:21:40,817 There's no point in looking 1126 01:21:43,400 --> 01:21:44,608 Not a single one has a name 1127 01:21:46,983 --> 01:21:48,483 They're all anonymous martyrs 1128 01:21:56,442 --> 01:21:58,900 Their parents gave them names 1129 01:22:04,525 --> 01:22:07,108 How did they become nameless children? 1130 01:23:31,192 --> 01:23:31,983 Where is he? 1131 01:23:32,108 --> 01:23:32,775 Reporting, sir! 1132 01:23:32,775 --> 01:23:34,150 He's squatting over there 1133 01:23:37,317 --> 01:23:38,275 Er Dou 1134 01:23:38,567 --> 01:23:39,400 l've come to see you 1135 01:23:40,358 --> 01:23:43,067 Of course, why else would you come? 1136 01:23:46,150 --> 01:23:47,317 Easy does it, Flapjack 1137 01:23:47,525 --> 01:23:48,942 You know you're going blind 1138 01:23:48,983 --> 01:23:50,817 What if you fell into the river?Not so hard 1139 01:23:50,858 --> 01:23:52,775 Why didn't you tell me you were coming? 1140 01:23:53,025 --> 01:23:54,400 Not so hard, you'll choke me 1141 01:23:54,650 --> 01:23:55,983 Your troops are watching 1142 01:23:56,192 --> 01:23:57,317 What are you smiling at? 1143 01:23:57,608 --> 01:23:58,692 No smiling allowed 1144 01:23:58,983 --> 01:23:59,692 Yes, sir 1145 01:24:00,733 --> 01:24:02,192 Don't forget 1146 01:24:04,108 --> 01:24:05,817 This is my blood brother 1147 01:24:10,400 --> 01:24:10,942 Who is that? 1148 01:24:11,025 --> 01:24:11,358 Come over 1149 01:24:11,400 --> 01:24:12,317 Let me introduce you 1150 01:24:13,442 --> 01:24:14,317 Sun Guiqin 1151 01:24:14,567 --> 01:24:15,775 My Political Officer's wife 1152 01:24:16,483 --> 01:24:17,150 Hello 1153 01:24:17,400 --> 01:24:18,108 l'm Zhao Erdou 1154 01:24:18,650 --> 01:24:19,400 Hello 1155 01:24:19,858 --> 01:24:21,483 He's the Colonel l told you about 1156 01:24:21,692 --> 01:24:22,858 He's just like me, uneducated 1157 01:24:23,108 --> 01:24:24,608 ln artillery school, he could never sleep 1158 01:24:24,692 --> 01:24:25,900 He ended up getting kicked out 1159 01:24:26,192 --> 01:24:27,608 l applied to leave 1160 01:24:27,692 --> 01:24:28,692 Stop making things up! 1161 01:24:30,067 --> 01:24:33,067 She went to the County looking for her late husband 1162 01:24:33,317 --> 01:24:36,192 How could she find him if l couldn't? 1163 01:24:36,442 --> 01:24:38,400 l brought her here to ask for your help 1164 01:24:38,483 --> 01:24:39,442 l know you can help 1165 01:24:39,733 --> 01:24:41,233 How can l help? 1166 01:24:41,483 --> 01:24:43,233 She has a fever 1167 01:24:43,317 --> 01:24:45,108 Must have gotten sick from the rain 1168 01:24:45,317 --> 01:24:47,192 Hurry and help get her stuff 1169 01:24:48,108 --> 01:24:50,275 Zhao 1170 01:24:50,567 --> 01:24:51,233 Get the car 1171 01:25:23,317 --> 01:25:24,442 ls her temperature down? 1172 01:25:26,192 --> 01:25:26,983 lt's down 1173 01:25:28,067 --> 01:25:29,275 lt was over forty degrees 1174 01:25:29,567 --> 01:25:30,817 Scary 1175 01:25:31,567 --> 01:25:32,525 You haven't slept? 1176 01:25:33,317 --> 01:25:34,442 l dozed off 1177 01:25:37,025 --> 01:25:38,567 l had them make some noodles 1178 01:25:44,733 --> 01:25:45,567 What are you laughing at? 1179 01:25:46,442 --> 01:25:48,567 That's for the girl 1180 01:25:48,817 --> 01:25:51,275 But you didn't bother to ask if l'm hungry? 1181 01:25:52,608 --> 01:25:53,733 Take it 1182 01:25:54,108 --> 01:25:55,192 l'll order some more 1183 01:25:55,483 --> 01:25:56,858 lt's no big deal 1184 01:25:57,400 --> 01:25:58,775 Relax 1185 01:25:59,067 --> 01:26:00,567 l'm just messing with you 1186 01:26:05,858 --> 01:26:06,775 Flapjack 1187 01:26:07,775 --> 01:26:10,442 l came to ask for three favors 1188 01:26:11,358 --> 01:26:14,358 First get me another job transfer 1189 01:26:14,650 --> 01:26:16,900 l'm not going home 1190 01:26:17,192 --> 01:26:20,567 A retirement home for veterans was built by the Wen River 1191 01:26:20,817 --> 01:26:21,983 Forget it 1192 01:26:23,400 --> 01:26:25,400 You can't stay in a place like that 1193 01:26:25,650 --> 01:26:27,567 lt'll turn you into a ghost 1194 01:26:29,733 --> 01:26:30,983 lf you don't want to go back home 1195 01:26:32,608 --> 01:26:35,525 Transfer your work papers here 1196 01:26:36,483 --> 01:26:38,567 You can stay with me 1197 01:26:39,567 --> 01:26:40,692 You're not my son! 1198 01:26:40,900 --> 01:26:41,900 Why should l stay with you? 1199 01:26:42,192 --> 01:26:43,817 You can be my godfather, okay? 1200 01:26:47,108 --> 01:26:49,900 A piece of that landmine is lodged in your skull 1201 01:26:50,192 --> 01:26:52,150 Sooner or later you'll go completely blind 1202 01:26:52,442 --> 01:26:53,525 What will you do then? 1203 01:26:56,608 --> 01:26:57,733 No more bullshit 1204 01:26:58,817 --> 01:26:59,942 Stay here 1205 01:27:00,733 --> 01:27:02,942 Stay with my regiment 1206 01:27:03,192 --> 01:27:04,233 Do whatever you want here 1207 01:27:04,483 --> 01:27:06,108 Look at your power 1208 01:27:06,400 --> 01:27:07,108 Go on 1209 01:27:08,525 --> 01:27:10,775 ln North Korea, you made a promise to me. 1210 01:27:11,067 --> 01:27:13,483 You said you'd help me find my troops after the war 1211 01:27:14,525 --> 01:27:15,983 Gu 1212 01:27:18,108 --> 01:27:19,733 Millions of soldiers 1213 01:27:20,025 --> 01:27:24,025 Troops who lost entered new units 1214 01:27:26,067 --> 01:27:28,358 Even if we think the world of ourselves 1215 01:27:28,692 --> 01:27:31,858 We're just like drops in a river 1216 01:27:32,233 --> 01:27:35,067 Why would they care about us? 1217 01:27:35,358 --> 01:27:36,650 They don't care 1218 01:27:36,983 --> 01:27:38,442 We must care about it 1219 01:27:40,400 --> 01:27:42,025 Tell me the truth 1220 01:27:42,275 --> 01:27:43,733 That report l made 1221 01:27:43,983 --> 01:27:45,733 Did you ever pass it up the line? 1222 01:27:46,025 --> 01:27:47,233 Of course l did 1223 01:27:47,483 --> 01:27:49,483 But l'll bet it just got stuck in the pile 1224 01:27:51,358 --> 01:27:52,233 They said 1225 01:27:52,525 --> 01:27:54,733 The headquarters received many letters like yours 1226 01:27:54,983 --> 01:27:57,025 Hundreds of thousands of them 1227 01:27:57,358 --> 01:27:58,525 They couldn't open them all 1228 01:28:01,400 --> 01:28:02,900 Be patient 1229 01:28:08,942 --> 01:28:10,067 ls she awake? 1230 01:28:10,317 --> 01:28:11,358 Not yet 1231 01:28:11,692 --> 01:28:12,567 Report when she's awake 1232 01:28:12,650 --> 01:28:13,608 Yes, Colonel 1233 01:28:19,275 --> 01:28:20,900 l've said the first two 1234 01:28:22,525 --> 01:28:24,025 There's one more 1235 01:28:26,733 --> 01:28:27,858 Brother 1236 01:28:28,150 --> 01:28:30,192 l found a wife for you 1237 01:28:33,108 --> 01:28:34,067 Who? 1238 01:28:35,567 --> 01:28:37,192 She's down with a fever 1239 01:28:38,983 --> 01:28:40,858 Stop kidding around! 1240 01:28:41,108 --> 01:28:42,650 How about it? 1241 01:28:42,983 --> 01:28:44,108 You don't like her because she's a widow? 1242 01:28:44,400 --> 01:28:45,275 Nonsense 1243 01:28:45,525 --> 01:28:46,900 l'm no golden boy myself 1244 01:28:48,233 --> 01:28:50,400 lt's just not right 1245 01:28:50,483 --> 01:28:51,483 Seems right to me 1246 01:28:51,692 --> 01:28:53,150 l think you should be with her 1247 01:28:54,192 --> 01:28:55,400 We're brothers 1248 01:28:55,400 --> 01:28:56,400 So l'll be blunt 1249 01:28:57,192 --> 01:28:59,650 A blind person doesn't deserve such a woman 1250 01:28:59,858 --> 01:29:00,817 lt wouldn't be fair to her 1251 01:29:03,400 --> 01:29:04,442 Tell me 1252 01:29:04,692 --> 01:29:06,192 What does her face look like? 1253 01:29:08,067 --> 01:29:09,483 A beauty 1254 01:29:11,108 --> 01:29:12,817 l can't see clearly what she looks like 1255 01:29:13,650 --> 01:29:15,775 lf she is so beautiful 1256 01:29:16,108 --> 01:29:18,067 lt's a waste to leave her with me 1257 01:29:34,567 --> 01:29:37,025 Tell her what you should 1258 01:29:38,150 --> 01:29:39,317 lf you can't find the words 1259 01:29:39,567 --> 01:29:41,608 l'll talk to her when she's better, 1260 01:29:42,567 --> 01:29:44,108 Listen to your brother 1261 01:29:44,400 --> 01:29:45,983 She cherishes a loved one that's passed away 1262 01:29:46,275 --> 01:29:48,483 She will devote herself to a living one 1263 01:30:05,692 --> 01:30:06,442 Gu 1264 01:30:06,483 --> 01:30:07,108 Yes? 1265 01:30:08,692 --> 01:30:09,900 What do you want for dinner? 1266 01:30:10,108 --> 01:30:11,233 Dumplings 1267 01:30:14,442 --> 01:30:17,025 lf during the holidays 1268 01:30:17,275 --> 01:30:20,733 A few of us friends 1269 01:30:22,192 --> 01:30:25,442 Can celebrate together 1270 01:30:25,650 --> 01:30:27,983 We will remember 1271 01:30:28,150 --> 01:30:31,567 All the memories we treasure 1272 01:30:33,233 --> 01:30:36,067 A song filled with joy 1273 01:30:36,317 --> 01:30:38,692 We will remember 1274 01:30:38,900 --> 01:30:42,192 A song filled with joy 1275 01:30:44,067 --> 01:30:44,983 At the end of the battle 1276 01:30:45,192 --> 01:30:47,150 You were the only one left standing? 1277 01:30:47,442 --> 01:30:48,150 That's right 1278 01:30:48,442 --> 01:30:50,150 l was the only one left 1279 01:30:51,733 --> 01:30:53,775 How'd you get the enemy's uniform? 1280 01:30:55,067 --> 01:30:56,650 What? 1281 01:30:57,650 --> 01:30:59,150 We need to know in detail 1282 01:30:59,358 --> 01:31:00,858 the order of events 1283 01:31:05,983 --> 01:31:07,067 After all this time 1284 01:31:07,983 --> 01:31:10,192 You are still missing the point 1285 01:31:11,317 --> 01:31:13,275 Since you claimed to be the only one alive 1286 01:31:13,525 --> 01:31:15,775 Who is to verify your story? 1287 01:31:17,567 --> 01:31:18,733 What else do you want to know? 1288 01:31:18,983 --> 01:31:20,233 Just tell me 1289 01:31:20,525 --> 01:31:21,775 l want to hear it out 1290 01:31:23,733 --> 01:31:25,108 Suppose 1291 01:31:25,192 --> 01:31:27,608 You intentionally snuck into the enemy's ranks 1292 01:31:27,817 --> 01:31:29,525 How did you do it? 1293 01:31:29,775 --> 01:31:30,983 Why did you do it? 1294 01:31:31,817 --> 01:31:34,400 What were you thinking? 1295 01:31:34,692 --> 01:31:36,817 Did you consider the consequences? 1296 01:31:37,733 --> 01:31:39,692 We hope you will take these questions seriously 1297 01:31:39,817 --> 01:31:40,608 The Party needs to make the record straight 1298 01:31:40,817 --> 01:31:42,442 And you need to make the record straight 1299 01:31:45,067 --> 01:31:47,192 Your employment is registered in our county 1300 01:31:47,858 --> 01:31:50,150 lt is our duty to review our cadres 1301 01:31:51,192 --> 01:31:52,400 Comrade Gu Zidi 1302 01:31:53,358 --> 01:31:54,192 Take your time 1303 01:31:55,150 --> 01:31:56,650 Before you answer 1304 01:31:56,942 --> 01:31:57,858 Think it through 1305 01:31:58,192 --> 01:31:59,442 Try to remember 1306 01:31:59,733 --> 01:32:00,650 No rush 1307 01:32:02,192 --> 01:32:03,942 l've said all l can say 1308 01:32:05,067 --> 01:32:07,150 What else do you want to know? 1309 01:32:07,442 --> 01:32:09,275 Please answer the questions l just asked 1310 01:32:10,192 --> 01:32:11,275 Fuck you 1311 01:32:11,483 --> 01:32:12,233 What did you say? 1312 01:32:12,525 --> 01:32:14,108 l said, fuck you 1313 01:32:14,358 --> 01:32:15,775 Watch your mouth 1314 01:32:16,025 --> 01:32:17,150 Comrade Gu 1315 01:32:17,358 --> 01:32:18,608 You must calm down 1316 01:32:18,858 --> 01:32:21,608 You are full of shit, and l am to be calm? 1317 01:32:21,900 --> 01:32:24,067 You are responsible for your words and actions 1318 01:32:24,317 --> 01:32:25,567 l've already died hundreds of time 1319 01:32:25,775 --> 01:32:27,442 Who cares about this bullshit? 1320 01:32:28,358 --> 01:32:29,275 Write this down 1321 01:32:29,442 --> 01:32:30,900 Take down what he just said 1322 01:32:31,192 --> 01:32:32,733 Don't just take down my words 1323 01:32:32,983 --> 01:32:36,233 Write this down as well 1324 01:32:37,400 --> 01:32:38,483 He can take care of himself 1325 01:32:42,483 --> 01:32:43,817 Absolutely ridiculous! 1326 01:32:46,067 --> 01:32:47,192 He's got a bad temper 1327 01:32:47,358 --> 01:32:48,025 Wang 1328 01:32:48,025 --> 01:32:49,233 See the two officials off 1329 01:32:52,567 --> 01:32:53,900 Give my regards to the Director 1330 01:33:09,192 --> 01:33:09,942 Gu 1331 01:33:10,775 --> 01:33:12,150 Try to cooperate 1332 01:33:13,108 --> 01:33:14,108 Don't be like this 1333 01:33:15,192 --> 01:33:15,983 lt's not fair 1334 01:33:17,650 --> 01:33:18,733 lt's so unfair 1335 01:33:45,942 --> 01:33:47,150 Gu 1336 01:33:47,233 --> 01:33:48,192 You can't see your way around 1337 01:33:48,400 --> 01:33:49,358 Don't come up here 1338 01:33:49,608 --> 01:33:51,400 My eyesight is poor, but my nose is keen 1339 01:33:51,650 --> 01:33:53,150 lf the forest caught on fire 1340 01:33:53,442 --> 01:33:54,192 You wouldn't see it 1341 01:33:54,442 --> 01:33:55,942 But l'd be able to smell it 1342 01:34:15,983 --> 01:34:16,775 Nice view 1343 01:34:19,233 --> 01:34:20,900 Gu 1344 01:34:26,942 --> 01:34:27,692 Gu 1345 01:34:27,775 --> 01:34:29,067 Look towards the road 1346 01:34:29,358 --> 01:34:30,942 Gu 1347 01:34:33,483 --> 01:34:35,317 Gu 1348 01:34:36,108 --> 01:34:36,900 They've been found 1349 01:34:38,317 --> 01:34:39,817 What's been found? 1350 01:34:40,358 --> 01:34:41,858 Er Dou just got the notice! 1351 01:34:42,150 --> 01:34:42,983 Gu 1352 01:34:43,275 --> 01:34:45,067 They found your old regiment 1353 01:35:03,192 --> 01:35:03,942 My girl 1354 01:35:04,233 --> 01:35:05,900 Er Dou isn't fooling around with me? 1355 01:35:06,233 --> 01:35:08,150 No, it's true 1356 01:35:09,775 --> 01:35:11,817 You mustn't fool around 1357 01:35:12,067 --> 01:35:12,650 lt's true 1358 01:35:12,942 --> 01:35:14,525 Come back with me 1359 01:35:18,317 --> 01:35:20,067 What's wrong? 1360 01:35:21,192 --> 01:35:23,108 Be careful 1361 01:35:23,275 --> 01:35:23,983 lt's true 1362 01:35:24,067 --> 01:35:27,400 You must not fool around 1363 01:35:40,233 --> 01:35:40,983 Director Qin 1364 01:35:41,192 --> 01:35:42,192 Thanks for waiting 1365 01:35:43,567 --> 01:35:44,442 Colonel Zhao 1366 01:35:44,733 --> 01:35:45,275 Thanks for coming 1367 01:35:45,525 --> 01:35:47,400 This is the person l told you about 1368 01:35:47,692 --> 01:35:48,900 Our battalion's hero 1369 01:35:49,192 --> 01:35:50,025 Volunteer soldier, Bronze Star for distinguished service 1370 01:35:50,317 --> 01:35:51,025 Flapjack 1371 01:35:51,233 --> 01:35:53,025 lt would be better to say 1372 01:35:54,108 --> 01:35:56,275 l'm the Central Plains Field Army's Special 2nd Division 1373 01:35:56,525 --> 01:35:59,025 139th Battalion, 3rd Regiment, 9th Company, Captain Gu Zidi 1374 01:35:59,317 --> 01:36:01,150 l've come to report to Colonel Liu 1375 01:36:01,400 --> 01:36:04,192 This is Director Qin from the Chemical Defense Regiment 1376 01:36:04,442 --> 01:36:06,650 He is handling the cases associated with the 139th Regiment 1377 01:36:07,275 --> 01:36:07,858 Comrade Gu 1378 01:36:08,150 --> 01:36:09,942 On behalf of the regiment's Political Officers 1379 01:36:10,192 --> 01:36:10,900 l welcome you 1380 01:36:11,525 --> 01:36:13,775 Your regiment is the same as the old 139th Regiment? 1381 01:36:14,108 --> 01:36:15,067 Not entirely 1382 01:36:15,358 --> 01:36:16,608 Our regiment now includes 1383 01:36:16,858 --> 01:36:18,942 Part of the Western Henan's Training Corps 1384 01:36:19,150 --> 01:36:21,192 And a part of the old 139th Regiment 1385 01:36:21,483 --> 01:36:24,025 We haven't been able to handle all of the Regiment's cases 1386 01:36:24,275 --> 01:36:27,650 We checked the MlA name list from the Wen River mission 1387 01:36:27,900 --> 01:36:30,108 Your name was listed 1388 01:36:30,400 --> 01:36:34,025 Colonel Liu was transferred to the Branch Military Cadre Academy 1389 01:36:34,108 --> 01:36:35,275 As the Deputy Commandant 1390 01:36:35,483 --> 01:36:37,025 After the Korean War started 1391 01:36:37,067 --> 01:36:38,358 He re entered combat duties 1392 01:36:38,442 --> 01:36:40,233 As Deputy Commander of the 280th Division 1393 01:36:46,650 --> 01:36:47,733 Gu. 1394 01:36:49,525 --> 01:36:50,358 Captain Gu 1395 01:36:55,900 --> 01:36:56,650 You are? 1396 01:36:56,817 --> 01:36:57,525 Me? 1397 01:36:58,817 --> 01:36:59,942 l'm Liangzi 1398 01:37:00,817 --> 01:37:02,983 l am managing the Memorial Cemetery here 1399 01:37:04,108 --> 01:37:06,192 You don't recognize my voice? 1400 01:37:08,108 --> 01:37:11,483 l was the regiment's Bugler 1401 01:37:13,400 --> 01:37:14,733 You twerp 1402 01:37:16,400 --> 01:37:18,233 You're still alive 1403 01:37:27,025 --> 01:37:28,775 During the fifth campaign 1404 01:37:29,608 --> 01:37:31,567 He led two infantry battalions 1405 01:37:31,858 --> 01:37:33,192 To cover the division's retreat 1406 01:37:34,108 --> 01:37:36,108 When it came time for our own retreat 1407 01:37:36,358 --> 01:37:37,650 lt was already too late 1408 01:37:39,733 --> 01:37:41,858 More than five hundred men died 1409 01:37:42,150 --> 01:37:44,483 Only thirty escaped alive 1410 01:37:47,150 --> 01:37:49,358 His back was blown apart 1411 01:37:51,317 --> 01:37:52,775 l had to carry him back 1412 01:37:54,275 --> 01:37:56,608 He was in the hospital for more than half a month 1413 01:37:58,358 --> 01:37:59,483 But he didn't make it 1414 01:38:01,150 --> 01:38:02,608 Why not retreat earlier? 1415 01:38:03,317 --> 01:38:04,483 The transmitter had been destroyed 1416 01:38:05,275 --> 01:38:06,942 We never received the retreat order 1417 01:38:07,275 --> 01:38:08,483 We couldn't do anything about it 1418 01:38:09,150 --> 01:38:12,108 They could only keep pounding forward 1419 01:38:12,900 --> 01:38:15,067 He's one tough son of a bitch 1420 01:38:15,317 --> 01:38:16,858 Trained by the old school 1421 01:38:17,150 --> 01:38:18,692 Stubborn ass 1422 01:38:26,400 --> 01:38:27,150 Liangzi 1423 01:38:28,567 --> 01:38:31,733 No one sent to the old mine survived 1424 01:38:32,733 --> 01:38:34,358 How did the Regiment evaluate this? 1425 01:38:35,442 --> 01:38:38,025 After the battle, Commissar Zhang inspected the area himself 1426 01:38:38,275 --> 01:38:40,150 He couldn't find anyone, dead or alive 1427 01:38:40,442 --> 01:38:42,650 Everyone was listed as MlA 1428 01:38:45,150 --> 01:38:46,192 My ears belong on pigs 1429 01:38:47,192 --> 01:38:49,317 l never heard your assembly bugle call 1430 01:38:50,525 --> 01:38:52,275 Some troops heard it 1431 01:38:52,525 --> 01:38:53,817 But l never heard it 1432 01:38:55,400 --> 01:38:57,108 l've always felt guilty about this 1433 01:38:59,025 --> 01:39:01,817 But l never blew the assembly call 1434 01:39:07,692 --> 01:39:09,775 They all heard it 1435 01:39:09,983 --> 01:39:11,108 l never played it 1436 01:39:18,108 --> 01:39:19,150 Gu 1437 01:39:20,483 --> 01:39:22,275 l'll tell you one more time 1438 01:39:24,358 --> 01:39:27,108 l never played the assembly bugle call 1439 01:39:29,775 --> 01:39:31,192 Why not? 1440 01:39:32,900 --> 01:39:35,400 The Regiment suddenly received the order to retreat 1441 01:39:35,692 --> 01:39:36,483 At that time 1442 01:39:36,733 --> 01:39:38,400 You were in the old mine 1443 01:39:38,650 --> 01:39:40,900 Holding up a lot of the enemy 1444 01:39:41,192 --> 01:39:43,567 lf we ordered your retreat 1445 01:39:43,858 --> 01:39:46,233 The entire regiment may have been in serious trouble 1446 01:39:46,525 --> 01:39:47,442 Perhaps 1447 01:39:47,692 --> 01:39:49,567 Even wiped out by the enemy 1448 01:39:51,317 --> 01:39:52,317 Colonel Liu 1449 01:39:54,233 --> 01:39:56,192 Never ordered the assembly call to be sounded 1450 01:40:02,067 --> 01:40:03,942 You were afraid of being wiped out? 1451 01:40:05,483 --> 01:40:07,525 You were afraid of being wiped out? 1452 01:40:08,150 --> 01:40:08,858 What about us? 1453 01:40:09,317 --> 01:40:10,400 The 9th Company! 1454 01:40:11,317 --> 01:40:12,192 Gu 1455 01:40:13,692 --> 01:40:15,317 Liu! 1456 01:40:15,400 --> 01:40:15,983 Gu! 1457 01:40:16,233 --> 01:40:18,275 The Colonel felt terrible about this 1458 01:40:19,025 --> 01:40:20,858 Even on his death bed 1459 01:40:21,442 --> 01:40:23,900 He talked about nothing but you 1460 01:40:24,192 --> 01:40:25,900 l was with the Colonel for more than ten years 1461 01:40:25,900 --> 01:40:26,858 He was a good person! 1462 01:40:27,108 --> 01:40:28,400 Blame me instead 1463 01:40:28,608 --> 01:40:29,442 l never played the Assembly 1464 01:40:29,692 --> 01:40:31,483 Not for the Colonel nor for the 9th Company 1465 01:40:31,692 --> 01:40:32,858 l'm so sorry 1466 01:40:33,567 --> 01:40:34,150 Gu! 1467 01:40:34,150 --> 01:40:34,900 Liu! 1468 01:40:34,942 --> 01:40:36,608 The Colonel is dead 1469 01:40:36,900 --> 01:40:38,983 The Colonel is dead 1470 01:40:39,275 --> 01:40:41,108 You were afraid of being wiped out! 1471 01:40:41,858 --> 01:40:44,108 The entire 9th Company was wiped out! 1472 01:40:44,358 --> 01:40:46,192 Let me apologize for the Colonel 1473 01:40:46,483 --> 01:40:48,483 l am the only one left l beg you 1474 01:40:48,483 --> 01:40:49,608 Brothers of the 9th company 1475 01:40:49,817 --> 01:40:52,150 Colonel Liu offers his deepest apologies 1476 01:40:52,442 --> 01:40:55,275 l wish l was wiped out long ago 1477 01:40:57,108 --> 01:40:58,233 Damn Liu 1478 01:40:58,525 --> 01:41:00,358 l was waiting for your bugle call! 1479 01:41:00,650 --> 01:41:03,442 My men were always waiting for your call! 1480 01:41:03,692 --> 01:41:06,108 They died one by one. 1481 01:41:06,358 --> 01:41:08,108 Waiting for your call! 1482 01:41:11,150 --> 01:41:12,108 Gu Zidi! 1483 01:41:12,983 --> 01:41:15,108 Why can't you just let go 1484 01:41:17,067 --> 01:41:19,150 People die, it's part of war 1485 01:41:19,775 --> 01:41:22,317 Lots of soldiers died, not just your company 1486 01:41:22,567 --> 01:41:23,358 Let me remind you 1487 01:41:23,608 --> 01:41:25,233 l was Colonel Liu's bodyguard 1488 01:41:25,442 --> 01:41:27,025 l still am to this day 1489 01:41:27,358 --> 01:41:29,150 lf you don't stop this nonsense 1490 01:41:29,358 --> 01:41:31,525 l'll rip your head off 1491 01:41:31,775 --> 01:41:33,025 What are you doing? 1492 01:41:33,358 --> 01:41:34,733 This is the Memorial Cemetery 1493 01:41:39,858 --> 01:41:41,025 l didn't want you to go down the road 1494 01:41:41,317 --> 01:41:42,525 But you would not listen 1495 01:41:43,442 --> 01:41:45,192 Aren't you just picking on your own wound? 1496 01:41:51,150 --> 01:41:52,858 All his men died 1497 01:41:54,108 --> 01:41:56,817 He's been searching for them all these years 1498 01:41:57,150 --> 01:41:59,608 He won't hurt anyone by shouting 1499 01:42:05,942 --> 01:42:08,233 What's done is done 1500 01:42:09,900 --> 01:42:10,858 Don't bring it up again 1501 01:42:12,067 --> 01:42:13,358 You, too 1502 01:42:15,775 --> 01:42:16,525 Calm down 1503 01:42:49,775 --> 01:42:50,608 Liu my man 1504 01:42:54,317 --> 01:42:55,400 l'm not. 1505 01:42:57,358 --> 01:42:58,775 l can take the fact.. 1506 01:43:00,108 --> 01:43:01,317 that the call wasn't sounded 1507 01:43:05,692 --> 01:43:06,692 But all my men 1508 01:43:07,983 --> 01:43:09,650 My forty seven brothers 1509 01:43:12,858 --> 01:43:14,692 All fought to death bravely 1510 01:43:16,900 --> 01:43:19,608 How could they be called MlA? 1511 01:43:23,192 --> 01:43:25,317 You are buried here 1512 01:43:26,442 --> 01:43:29,233 Who can prove what really happened? 1513 01:43:31,567 --> 01:43:33,275 Repeat the orders 1514 01:43:37,483 --> 01:43:39,150 By tomorrow twelve noon 1515 01:43:39,442 --> 01:43:41,067 No matter what it takes 1516 01:43:41,317 --> 01:43:43,067 We must secure the old mine on the southern bank 1517 01:43:43,442 --> 01:43:44,317 What else? 1518 01:43:44,567 --> 01:43:46,650 Always listen.for the Assembly bugle call 1519 01:43:46,733 --> 01:43:47,817 Fall back when you hear it 1520 01:43:50,858 --> 01:43:51,775 Liu 1521 01:43:53,275 --> 01:43:54,650 Have a good rest 1522 01:43:57,525 --> 01:44:02,275 l'll bring you cigarettes and wine from now on 1523 01:44:03,900 --> 01:44:05,608 We share the same fate 1524 01:44:06,733 --> 01:44:08,067 You owe me nothing 1525 01:44:08,442 --> 01:44:10,483 l also owe you nothing 1526 01:44:10,817 --> 01:44:13,608 We are even now 1527 01:45:27,567 --> 01:45:28,442 What are you digging for? 1528 01:45:29,400 --> 01:45:30,692 Bodies 1529 01:45:31,025 --> 01:45:32,067 What bodies? 1530 01:45:32,983 --> 01:45:33,858 Dead bodies 1531 01:45:42,567 --> 01:45:43,942 Do you have permission from the mine? 1532 01:45:44,233 --> 01:45:45,025 Let go 1533 01:45:48,567 --> 01:45:50,275 What are you really up to? 1534 01:45:51,067 --> 01:45:52,067 Did you ask for permission? 1535 01:45:56,108 --> 01:45:57,733 lf you didn't, then you can't dig here 1536 01:46:01,608 --> 01:46:02,275 Let go of me 1537 01:46:03,233 --> 01:46:04,233 You can't dig here 1538 01:46:04,483 --> 01:46:05,400 Let go 1539 01:46:09,317 --> 01:46:11,483 This old soldier has lost his mind 1540 01:46:11,733 --> 01:46:12,650 He's crazy 1541 01:46:15,192 --> 01:46:17,025 This old man is crazy 1542 01:46:39,608 --> 01:46:40,733 Comrade Gu Zidi 1543 01:46:41,900 --> 01:46:44,275 You're obstructing the mine's economic development 1544 01:46:45,192 --> 01:46:46,692 You are a decorated veteran 1545 01:46:46,983 --> 01:46:48,733 You should know better 1546 01:46:49,025 --> 01:46:50,108 lt's been more than a month 1547 01:46:50,358 --> 01:46:51,775 He keeps digging like crazy 1548 01:46:52,067 --> 01:46:54,442 He's interfering with our schedule to store the coal 1549 01:46:54,733 --> 01:46:56,150 Soon snow will cover the mountains 1550 01:46:56,400 --> 01:46:58,900 We must finish storing the coal on time 1551 01:46:59,483 --> 01:47:00,150 Gu 1552 01:47:00,192 --> 01:47:02,317 You can report any issues to your superiors 1553 01:47:02,358 --> 01:47:04,525 Just don't make trouble here 1554 01:47:04,608 --> 01:47:06,400 l've written nine letters 1555 01:47:07,567 --> 01:47:09,358 Asking others to help me dig 1556 01:47:10,275 --> 01:47:11,608 No one responded 1557 01:47:11,942 --> 01:47:13,733 Even if we all helped digging 1558 01:47:13,775 --> 01:47:15,067 And removed the mountain of coal 1559 01:47:15,358 --> 01:47:17,317 What if there's nothing underneath? 1560 01:47:25,942 --> 01:47:27,567 Then just bury me there 1561 01:47:31,442 --> 01:47:32,692 l told you he was crazy 1562 01:47:34,442 --> 01:47:35,567 Let him be then 1563 01:47:36,608 --> 01:47:38,442 Just don't let him get hurt 1564 01:47:39,942 --> 01:47:42,192 Send him food at meal breaks 1565 01:47:42,275 --> 01:47:43,400 Don't let him starve 1566 01:47:43,483 --> 01:47:44,233 Okay 1567 01:47:45,400 --> 01:47:47,108 Get back to work, hurry 1568 01:48:09,733 --> 01:48:11,317 He lives here 1569 01:48:11,608 --> 01:48:13,192 lt's one of the miner's huts 1570 01:48:14,775 --> 01:48:15,983 ls there heat? 1571 01:48:16,025 --> 01:48:17,817 Fire. Otherwise he'd have frozen to death 1572 01:48:31,400 --> 01:48:33,442 This veteran must really be suffering 1573 01:48:41,692 --> 01:48:43,483 Gu! 1574 01:48:47,025 --> 01:48:48,275 Gu! 1575 01:48:52,567 --> 01:48:53,358 Gu! 1576 01:48:54,358 --> 01:48:55,692 With Liangzi's help 1577 01:48:55,942 --> 01:48:57,983 Er Dou found the 139th Regiment's Commissar Zhang 1578 01:48:58,233 --> 01:49:00,150 He realized you were still alive 1579 01:49:00,442 --> 01:49:03,108 And that your men were all killed in battle 1580 01:49:03,442 --> 01:49:04,983 He wanted to meet you 1581 01:49:05,942 --> 01:49:08,442 The military gave an official notice to the local government 1582 01:49:10,442 --> 01:49:11,442 Your eyesight is poor 1583 01:49:12,525 --> 01:49:13,942 l'll read it to you 1584 01:49:13,983 --> 01:49:14,483 Wait 1585 01:49:16,858 --> 01:49:17,650 Wait 1586 01:49:19,525 --> 01:49:20,942 l have to wash my face first 1587 01:49:43,817 --> 01:49:47,858 Regarding the Central Field Army's Special 2nd Division 1588 01:49:48,108 --> 01:49:50,400 139th Regiment, 3rd Battalion, 9th Company 1589 01:49:50,483 --> 01:49:53,108 Notification of the Martyrdom of Revolutionary Heroes 1590 01:49:54,192 --> 01:49:55,692 The Local Government of Wen River County 1591 01:49:55,900 --> 01:49:58,192 Wen River County War Hero Cemetery 1592 01:49:58,442 --> 01:50:00,733 ln accordance with the recommendation of our leaders 1593 01:50:01,442 --> 01:50:03,067 The People's Liberation Army 1594 01:50:03,317 --> 01:50:05,650 Formerly the Central Field Army, 2nd Special Division 1595 01:50:05,900 --> 01:50:08,983 139th Regiment, 3rd Battalion, 9th Company, Political Officer 1596 01:50:10,192 --> 01:50:12,025 Wang Jincun 1597 01:50:13,358 --> 01:50:15,692 Lieutenant Jiao Dapeng 1598 01:50:15,983 --> 01:50:17,900 Soldiers Luo Guangtian 1599 01:50:18,192 --> 01:50:19,275 Lu Kuangou 1600 01:50:19,567 --> 01:50:20,733 Jiang Maocai 1601 01:50:21,025 --> 01:50:22,192 Gong Liangguo 1602 01:50:22,442 --> 01:50:25,067 Meng Shilin etc. Forty seven soldiers 1603 01:50:25,358 --> 01:50:28,608 ln the Wen River Battle during the Civil War in 1948 1604 01:50:28,733 --> 01:50:30,733 Honorably completed their field duty 1605 01:50:31,025 --> 01:50:32,858 All died as heroes 1606 01:50:33,108 --> 01:50:35,567 For the liberation of the Chinese people 1607 01:50:35,650 --> 01:50:37,608 They sacrificed their lives 1608 01:50:38,192 --> 01:50:40,233 Now they are posthumously decorated as revolutionary heroes 1609 01:50:41,150 --> 01:50:42,108 Special Official Notification 1610 01:50:42,275 --> 01:50:44,358 People's Liberation Army 1611 01:50:44,650 --> 01:50:46,358 Wen River Military, Political Office 1612 01:50:46,608 --> 01:50:49,192 19 Dec 56 1613 01:51:00,192 --> 01:51:02,775 My brothers 1614 01:51:08,192 --> 01:51:10,400 Why can't l find you? 1615 01:51:16,608 --> 01:51:19,067 Come out for a breath of air, my brothers 1616 01:51:49,692 --> 01:51:51,358 The 9th Company 1617 01:51:51,900 --> 01:51:54,942 ln three defensives against the enemy 1618 01:51:56,650 --> 01:51:58,900 Destroyed two enemy tanks 1619 01:51:59,900 --> 01:52:00,817 And killed many enemy troops 1620 01:52:02,025 --> 01:52:03,775 lncluding Captain Gu Zidi 1621 01:52:04,067 --> 01:52:05,358 Forty seven men 1622 01:52:05,650 --> 01:52:07,275 All perished 1623 01:52:07,608 --> 01:52:09,483 No survivors 1624 01:52:10,525 --> 01:52:11,275 Political Officer 1625 01:52:11,567 --> 01:52:12,942 Wang Jincun 1626 01:52:16,733 --> 01:52:18,692 The lunar calendar's 4th day of December 1627 01:53:07,025 --> 01:53:08,192 The enemy is attacking again 1628 01:53:08,525 --> 01:53:09,275 Captain 1629 01:53:09,525 --> 01:53:10,858 Do we have any ammo left? 1630 01:53:14,650 --> 01:53:16,233 l can't move my leg. 1631 01:53:20,317 --> 01:53:23,733 The enemy must not get their hands on our brothers 1632 01:53:32,442 --> 01:53:33,233 Captain 1633 01:53:36,608 --> 01:53:38,275 l didn't disgrace you, did l? 1634 01:53:59,358 --> 01:54:01,275 We'll be brothers in our next life 1635 01:56:04,067 --> 01:56:05,358 Reporting, sir 1636 01:56:05,608 --> 01:56:08,108 Central Plains Field Special 2nd Division 1637 01:56:08,400 --> 01:56:11,858 139th Regiment, 3rd Battalion, 9th Company, Captain Gu Zidi 1638 01:56:11,858 --> 01:56:12,858 Reporting 1639 01:56:13,067 --> 01:56:13,942 My company 1640 01:56:14,233 --> 01:56:16,567 Was dispatched to the old mine on the south bank of the Wen River 1641 01:56:16,775 --> 01:56:19,983 To intercept the enemy's 254th Division 1642 01:56:20,233 --> 01:56:22,275 We destroyed three enemy tanks 1643 01:56:24,442 --> 01:56:26,942 Except for Captain Gu Zidi 1644 01:56:24,442 --> 01:56:26,942 All forty seven men were killed 1645 01:56:29,942 --> 01:56:31,067 Not one survived 1646 01:56:31,358 --> 01:56:32,483 This concludes my report 1647 01:56:33,483 --> 01:56:34,150 Thank you 1648 01:56:41,067 --> 01:56:43,233 9th Company is assembled 1649 01:56:43,525 --> 01:56:44,900 For your review 1650 01:56:45,317 --> 01:56:47,650 ln the battle of Wen River 1651 01:56:47,900 --> 01:56:49,525 The 9th Company resolutely followed orders 1652 01:56:49,817 --> 01:56:50,942 Honorably completing its duty 1653 01:56:51,233 --> 01:56:53,608 All soldiers in the 9th Company are awarded 1654 01:56:53,900 --> 01:56:57,400 Medals of Valor 1655 01:57:23,317 --> 01:57:24,775 Heroes of the 9th Company 1656 01:57:26,775 --> 01:57:28,275 You can all rest in peace 1657 01:57:45,608 --> 01:57:47,067 Present arms 1658 01:57:47,775 --> 01:57:48,775 Ready 1659 01:57:49,733 --> 01:57:50,358 Fire 1660 01:57:55,817 --> 01:57:56,942 Ready 1661 01:57:57,317 --> 01:57:58,233 Fire 1662 01:58:01,233 --> 01:58:02,400 Ready 1663 01:58:02,650 --> 01:58:03,442 Fire 1664 01:58:06,400 --> 01:58:07,608 Parade rest 1665 01:58:08,858 --> 01:58:09,942 Bugler 1666 01:58:10,025 --> 01:58:10,733 Yes, sir 1667 01:58:10,900 --> 01:58:11,358 Sound the bugle call 1668 01:58:11,650 --> 01:58:12,567 Yes, sir 104432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.