All language subtitles for 패신저스2008

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,333 --> 00:01:20,001 ♦ মুভির নামঃ Passengers (2008) ♦ 2 00:01:21,234 --> 00:01:26,777 ★ অনুবাদেঃ আহসান সোহাগ ★ 3 00:01:26,778 --> 00:01:32,778 ★ অনুবাদেঃ আহসান সোহাগ ★ 4 00:01:32,779 --> 00:01:40,998 ★ অনুবাদেঃ আহসান সোহাগ ★ 5 00:01:40,999 --> 00:01:45,222 ★ অনুবাদেঃ আহসান সোহাগ ★ 6 00:01:45,223 --> 00:01:50,787 ★ অনুবাদেঃ আহসান সোহাগ ★ 7 00:01:50,788 --> 00:02:06,899 ★ অনুবাদেঃ আহসান সোহাগ ★ 8 00:02:22,600 --> 00:02:24,767 হ্যালো, হ্যালো? 9 00:02:25,975 --> 00:02:27,535 ওহ, হাই। 10 00:02:30,891 --> 00:02:32,811 না, জেগেই ছিলাম। কী হয়েছে? 11 00:02:35,057 --> 00:02:36,622 বিভিন্ন সোর্স থেকে পাওয়া তথ্যমতে, কিছুক্ষণ আগে নেয়া সিদ্ধান্তটি... 12 00:02:36,724 --> 00:02:39,564 পুর্ব সতর্কতার জন্য নেয়া হয়েছে, এবং বিমান আছড়ে পড়ার ঘটনাটি... 13 00:02:39,718 --> 00:02:42,688 নিছক একটি দুর্ঘটনা ছাড়া আর কিছুই নয়। 14 00:02:42,848 --> 00:02:45,968 এখনো নিশ্চিৎভাবে বলা যাচ্ছেনা, এটি যান্ত্রিক গোলযোগ... 15 00:02:46,134 --> 00:02:49,219 নাকি মানবসৃষ্ট কোন কারণ ছিলো। 16 00:02:58,763 --> 00:02:59,883 - হ্যালো, ম্যাডাম। - হাই। 17 00:02:59,966 --> 00:03:00,896 ঠান্ডায় একদম জমে যাচ্ছি। 18 00:03:00,971 --> 00:03:01,971 চটজলদি আসার জন্য ধন্যবাদ। 19 00:03:02,049 --> 00:03:04,414 নিশ্চই। ধন্যবাদ। 20 00:03:05,096 --> 00:03:11,136 পাইনওড বীচের কাছে বিমানটা আছড়ে পড়ে। ১০৯ জনের মধ্যে হাতেগোণা মাত্র কয়েকজন বেঁচে ফিরতে পেরেছে। 21 00:03:12,553 --> 00:03:13,953 এই পুরো গ্রুপটাকে তোমার সামলাতে হবে। 22 00:03:16,553 --> 00:03:16,758 তাই নাকি? 23 00:03:16,803 --> 00:03:18,883 আমার কাজর্মের প্রতি তোমার আস্থা রাখতে হবে। 24 00:03:19,303 --> 00:03:21,783 আরামের জায়গা থেকে বের হয়ে এবার শরীরটাকে একটু নাড়াচাড়া করাও। 25 00:03:22,636 --> 00:03:23,681 আমি মোটেও আরামে নেই। 26 00:03:23,761 --> 00:03:27,281 দু দুটো মাস্টার্স ডিগ্রী? অসমাপ্ত পিএইচডি? 27 00:03:27,463 --> 00:03:29,948 এগুলোই তো আমার কাছে আরাম বলে মনে হয়। 28 00:03:34,134 --> 00:03:37,899 ঠিক আছে, সবে তো শুরু, নতুন কিছুই নেই। 29 00:03:38,092 --> 00:03:41,412 একজনের পেছনে শুধু একটু কাজ করতে হবে। 30 00:03:41,717 --> 00:03:44,837 সে ভালোই সেরে উঠছে। 31 00:03:53,133 --> 00:03:54,773 ওহহো, আমি দুঃখিত। 32 00:04:11,631 --> 00:04:13,551 মাফ করবেন, আপনি কি একটু.... 33 00:04:32,795 --> 00:04:33,995 মিঃ ক্লার্ক? 34 00:04:35,212 --> 00:04:36,572 আসুন! 35 00:04:39,128 --> 00:04:39,848 মিঃ ক্লার্ক। 36 00:04:40,711 --> 00:04:41,791 আমি এরিক। 37 00:04:42,378 --> 00:04:44,058 - ডঃ সামার্স। - হাই। 38 00:04:45,336 --> 00:04:46,456 কথা বলা যাবে? 39 00:04:47,086 --> 00:04:48,926 - নিশ্চই। - ধন্যবাদ। 40 00:04:50,127 --> 00:04:51,127 এখন কেমন আছেন? 41 00:04:52,668 --> 00:04:53,588 আছি ভালোই। 42 00:04:53,918 --> 00:04:54,843 মিঃ ক্লার্ক, আমি একজন থেরাপিস্ট 43 00:04:54,918 --> 00:04:59,598 আমি আপনাকে যাত্রীদের সঙ্গে একটা গ্রুপ সেশনে আসার প্রস্তাব করছি। 44 00:04:59,829 --> 00:05:02,591 তাই নাকি? না, ধন্যবাদ। 45 00:05:02,742 --> 00:05:05,435 ওহ আচ্ছা। বুঝতে পেরেছি। 46 00:05:05,584 --> 00:05:09,344 আপনি যদি গ্রুপের বাইরে অংশগ্রহণ করতে চান... 47 00:05:09,536 --> 00:05:10,698 তাহলে আমরা আলাদা করে কথা বলতে পারি। 48 00:05:10,783 --> 00:05:11,876 আপনি হাউজকল সার্ভিস দিতে পারবেন? 49 00:05:11,958 --> 00:05:16,838 না, এটা আমাদের নিয়মের বাইরে.. কিন্তু.. বিশেষ পরিস্থিতির কথা বিবেচনা করে মাঝেমধ্যে দেয়া যায়। 50 00:05:17,082 --> 00:05:21,202 এখানে কার জন্য আর এমন বিশেষ পরিস্থিতি দরকার বলে মনে করেন? 51 00:05:21,249 --> 00:05:23,929 বিমান দুর্ঘটনায় বেঁচে যাওয়া? 52 00:05:29,165 --> 00:05:30,765 আপনার কাজ করার ধরণটা অনেক সুন্দর। 53 00:05:32,206 --> 00:05:32,966 জ্বী? 54 00:05:33,581 --> 00:05:34,901 মানে, বেশ ফরমাল আর কি, কিন্তু... 55 00:05:35,831 --> 00:05:36,591 বড়ই মনোমুগ্ধকর! 56 00:05:40,497 --> 00:05:42,257 এখানে দেয়া আপনার সব তথ্য ঠিক আছে তো? 57 00:05:43,663 --> 00:05:43,943 আচ্ছা। 58 00:05:45,121 --> 00:05:46,321 তো.... 59 00:05:48,163 --> 00:05:49,243 শুক্রবার বিকেল ৫টায়? 60 00:05:50,246 --> 00:05:51,126 চায়ের দাওয়াত। 61 00:05:55,245 --> 00:05:55,765 আচ্ছা। 62 00:05:58,203 --> 00:05:59,323 আপনার জন্য কেও আছে এখানে? 63 00:06:00,911 --> 00:06:04,231 - না। - লাগলে বলুন, আমি ডেকে দিচ্ছি। 64 00:06:05,619 --> 00:06:06,739 না, ঠিক আছে। 65 00:06:07,994 --> 00:06:09,234 ভালো থাকবেন। 66 00:06:10,327 --> 00:06:11,407 আপনিও। 67 00:06:19,410 --> 00:06:20,490 ক্লেয়ার। 68 00:06:20,868 --> 00:06:21,548 জ্বী? 69 00:06:22,868 --> 00:06:24,428 আপনার কি কোন বোন আছে? 70 00:06:27,325 --> 00:06:28,445 হ্যাঁ। 71 00:06:29,159 --> 00:06:30,639 ওকে একটা ফোন দিন। 72 00:06:31,033 --> 00:06:32,153 কী? 73 00:06:32,408 --> 00:06:34,288 দেরি করবেন না। 74 00:06:34,950 --> 00:06:37,590 বাস থেকে নেমেই সোজা ফোন দিলে কেমন হয়? 75 00:07:05,072 --> 00:07:06,432 - হাই। - হাই। 76 00:07:06,696 --> 00:07:08,896 - কোনভাবে সাহায্য করতে পারি? - আপনার কাপড়। 77 00:07:10,529 --> 00:07:11,729 ওহ, আচ্ছা। 78 00:07:13,362 --> 00:07:15,082 ড্রায়ারে অনেকক্ষণ যাবৎ পড়ে ছিলো। 79 00:07:15,362 --> 00:07:17,962 ওহ, আমি সত্যিই দুঃখিত। একটা জরুরী কাজে হুট করে চলে যেতে হলো। 80 00:07:18,987 --> 00:07:21,787 খেয়াল করে দেখলাম, আপনি এতই ব্যস্ত যে, মাঝেমাঝে পত্রিকা নিতেও ভুলে যান... 81 00:07:21,940 --> 00:07:24,705 আপনি চাইলে, আমি আপনার হয়ে রেখে দিতে পারি। 82 00:07:25,111 --> 00:07:27,111 ওহ, না, না। ঠিক আছে। 83 00:07:27,736 --> 00:07:28,536 সমস্যা নেই। 84 00:07:28,903 --> 00:07:32,863 ওহ, আপনাকে অসংখ্য ধন্যবাদ...আসলে.. আপনি তো জানেনই... ধন্যবাদ আপনাকে। 85 00:07:33,236 --> 00:07:34,876 নিজেকে নিজেই কথা দিচ্ছি, আর এমনটা হবেনা। 86 00:07:35,319 --> 00:07:36,759 - ঠিক আছে, শুভ রাত্রি। - শুভ রাত্রি। 87 00:07:37,277 --> 00:07:38,317 ক্লেয়ার? 88 00:07:38,610 --> 00:07:39,890 ঠিক আছে। 89 00:07:41,026 --> 00:07:42,426 - শুভ রাত্রি, ক্লেয়ার। - শুভ রাত্রি। 90 00:07:42,651 --> 00:07:44,131 কিছু লাগলে আমাকে বলবেন। 91 00:07:44,318 --> 00:07:45,718 ঠিক আছে, ধন্যবাদ। বাই। 92 00:08:01,399 --> 00:08:03,999 হাই, আপনি হানা, লিউক, পল এবং এনার নাম্বারে ফোন দিয়েছেন। ম্যাসেজ দিয়ে রাখুন। 93 00:08:07,065 --> 00:08:08,345 হাই। 94 00:08:10,732 --> 00:08:12,292 আমি। 95 00:08:15,523 --> 00:08:17,003 হাই বলার জন্য ফোন দিলাম। 96 00:08:19,981 --> 00:08:20,861 বাই। 97 00:08:55,602 --> 00:08:57,642 আমি শান্তিতেই ছিলাম। 98 00:08:58,519 --> 00:09:02,079 আমি আগে থেকেই জানতাম, বেশিদিন হয়তো বাঁচবোনা। তাই ভাবলাম, এই বুঝি শেষ। 99 00:09:04,768 --> 00:09:12,168 আমি চারপাশে তাকালাম.. সবার ভীতসন্ত্রস্ত মুখ দেখে খুব মায়া হলো। 100 00:09:12,684 --> 00:09:13,804 ডীন... 101 00:09:14,642 --> 00:09:18,202 আপনি গণ্ডগোলের বিষয়টা কখন টের পেলেন? 102 00:09:20,475 --> 00:09:25,115 আহ.. আমরা অনেক উঁচুতে ছিলাম, আর... 103 00:09:26,516 --> 00:09:29,316 বিমানটা সমুদ্রের উপর দিয়ে যাচ্ছিলো, তখনই শব্দটা হলো... 104 00:09:30,307 --> 00:09:32,387 সব বাতি নিভে গেলো, আর একটা আলোর ঝলকানি দেখা গেলো-- 105 00:09:32,640 --> 00:09:33,880 এমনটা মোটেই ঘটেনি। 106 00:09:34,098 --> 00:09:36,698 মাটিতে আছড়ে পড়ার আগে সেখানে কোন বিস্ফোরণ ঘটেনি। 107 00:09:36,931 --> 00:09:38,091 না ছিলো কোন ওয়ার্নিং, না ছিলো কিছু। 108 00:09:38,265 --> 00:09:40,025 সেটাই। আমরা মাটিতে পড়ার সময়েই শব্দটা হলো। 109 00:09:40,223 --> 00:09:42,223 আমার মনে কী থাকবে কী থাকবেনা, তা কি তোমরা ঠিক করে দেবে? 110 00:09:42,431 --> 00:09:44,471 শ্যানন, শ্যানন... 111 00:09:45,472 --> 00:09:50,152 আপনি বললেন যে, আপনি যখন চারপাশে তাকালেন, তখন সবার মুখে একটা ভয়ের ছাপ দেখেছিলেন।... 112 00:09:50,763 --> 00:09:55,443 কিন্তু আবার এটাও বললেন, কোন ওয়ার্নিং ছাড়াই আপনারা মাটিতে আছড়ে পড়লেন। 113 00:09:56,388 --> 00:09:57,428 তো? 114 00:09:58,346 --> 00:10:01,506 তাহলে কিভাবে আপনি চারপাশের সবার চেহারা দেখার সময়টা পেলেন? 115 00:10:03,179 --> 00:10:05,859 এতে কোন ঝামেলা? পরীক্ষা দিতে এসেছি নাকি? 116 00:10:06,803 --> 00:10:09,603 না, অবশ্যই এটা কোন পরীক্ষা না। 117 00:10:16,927 --> 00:10:18,087 জেনিস? 118 00:10:19,261 --> 00:10:20,781 আপনার কি কিছু মনে আছে? 119 00:10:29,301 --> 00:10:30,501 ডীন... 120 00:10:31,301 --> 00:10:34,101 আপনি একটু আগে যা যা বললেন, আমি এগুলো নিয়ে আপনার সাথে একটু আলোচনা করতে চাই... 121 00:10:34,384 --> 00:10:35,024 কারণ..... 122 00:10:42,383 --> 00:10:44,303 এক সেকেন্ড, প্লিজ। 123 00:10:58,923 --> 00:11:00,683 আমি আশঙ্কা করছি যে, এরকম কিছুই হয়নি। 124 00:11:02,090 --> 00:11:05,570 পাইলটের একটা ভুলের কারণে, সে নিয়ন্ত্রণ হারিয়ে ফেলে। 125 00:11:07,089 --> 00:11:09,009 ভুলটা আসলে দুর্ভাগ্যবশত হয়ে গেছে। 126 00:11:09,297 --> 00:11:12,177 যাত্রীরা খুব সম্ভবত দুর্ঘটনাটা ঘটার আগে বোর্ডে আগুন দেখেছিলো। 127 00:11:12,422 --> 00:11:17,022 কিন্তু এরকম একটা পরিস্থিতির ভিতর দিয়ে গেলে... 128 00:11:17,296 --> 00:11:25,896 বিচলিত হওয়া, দৃষ্টিভ্রম হওয়াটা কি স্বাভাবিক না? 129 00:11:26,420 --> 00:11:32,100 হ্যাঁ, কিন্তু এরকম একটা ঘটনার ক্ষেত্রে, প্রত্যেকটা জিনিস পুঙ্খানুপুঙ্খভাবে.... 130 00:11:32,378 --> 00:11:34,778 মনে থাকার সম্ভাবনাকে উড়িয়ে দেয়া যায়না। 131 00:11:38,544 --> 00:11:41,984 ডক্টর সামার্স, একটু দেখেশুনে কাজ করবেন। 132 00:11:42,585 --> 00:11:45,585 আমি আসলে কোন প্রমাণ কিংবা,এই ঘটনার পেছনে এয়ারলাইনের সম্পৃক্ততা খোঁজার চেষ্টা করছিনা। 133 00:11:46,585 --> 00:11:48,185 আমি কেবল যাত্রীদের কথাই ভাবছি। 134 00:11:48,502 --> 00:11:52,582 ঘটনার নির্ভুল তথ্য, রোগীদের সেরে উঠতে খুব ভালো সাহায্য করে। এটাই। 135 00:11:57,084 --> 00:11:58,244 ধন্যবাদ। 136 00:12:10,041 --> 00:12:11,281 - ভালো থাকবেন, ডক্টর। - ভালো থাকবেন। 137 00:12:26,706 --> 00:12:28,786 কোথায় গেলে? কোথায় গেলে? 138 00:12:32,997 --> 00:12:34,197 হাই, একদম ভয় পাইয়ে দিয়েছিলেন! 139 00:12:34,789 --> 00:12:36,029 আপনি এখানে যে, ডক্টর? 140 00:12:37,372 --> 00:12:41,052 আমাদের যে একটা এপয়েন্টমেন্ট ছিলো। 141 00:12:42,038 --> 00:12:45,038 ও হ্যাঁ! হাউজকল। একদমই ভুলে গিয়েছিলাম। 142 00:12:45,912 --> 00:12:47,272 না, সমস্যা নেই। 143 00:12:48,871 --> 00:12:49,671 খাবেন? 144 00:12:50,162 --> 00:12:51,562 না, আপনি ফ্রেশ হয়ে নিন। 145 00:13:08,619 --> 00:13:13,019 তো কিছু বিষয় পরিষ্কার করে নেই, আচ্ছা? আমি কারো রোগী নই, ঠিক আছে? 146 00:13:14,201 --> 00:13:15,481 ঠিক আছে। 147 00:13:24,200 --> 00:13:25,600 আপনার জন্য ক্রিম আর চিনি। 148 00:13:33,158 --> 00:13:34,598 আপনি খুবই আকর্ষণীয়। 149 00:13:36,782 --> 00:13:37,902 ধন্যবাদ। 150 00:13:41,324 --> 00:13:44,564 এরিক, আপনি এখন খুব ভালো, হাসিখুশি অবস্থায় আছেন, যা স্বাভাবিক। 151 00:13:45,490 --> 00:13:48,290 কিন্তু, আমাদের সিস্টেমে যখন শক হয়... 152 00:13:48,698 --> 00:13:50,698 তখন সেখানে নেতিবাচক অনুভূতি কাজ করাটা অস্বাভাবিক নয়। 153 00:13:52,406 --> 00:13:55,446 এরপর, এই অনুভূতিগুলো পুরো শরীরকে গ্রাস করে ফেলে, যার জন্য একটা ব্যালেন্সের দরকার হয়। 154 00:13:56,030 --> 00:13:57,150 আপনি ছবি আঁকেন? 155 00:13:57,864 --> 00:13:59,064 না। 156 00:13:59,905 --> 00:14:01,265 আমার আঁকার শখ ছিলো। 157 00:14:02,238 --> 00:14:03,878 কিন্তু করা হয়ে উঠলো না। 158 00:14:05,904 --> 00:14:07,784 কী ধরণের ছবি আঁকেন আপনি? 159 00:14:08,779 --> 00:14:12,099 হায় খোদা, ডক্টর, আপনি কি ভুলে গেলেন? 160 00:14:13,737 --> 00:14:15,177 আচ্ছা। 161 00:14:16,487 --> 00:14:18,127 আমিতো কথা দিয়েছিলাম। 162 00:14:24,194 --> 00:14:25,594 আপনার পেশা কী? 163 00:14:27,819 --> 00:14:31,019 আমি হেইন ড্র‍্যাগের একজন ভিপি, এটা একটা ব্রোকারেজ ফার্ম। 164 00:14:33,027 --> 00:14:34,667 কিন্তু আর যাওয়ার ইচ্ছে নেই সেখানে। 165 00:14:36,110 --> 00:14:40,150 জীবনের বড় একটা সময় ভুল জায়গায় কাটিয়েছি। 166 00:14:42,401 --> 00:14:44,961 আমার অফিস দেখছেন ঐখানে? 167 00:14:45,109 --> 00:14:50,469 প্রিন্টার, ফ্যাক্স, দ্রুত গতির ইন্টারনেট, কম্পউটার, ই-মেইল, টেলিফোন, মোবাইলফোন... 168 00:14:51,275 --> 00:14:55,675 মাল্টিমেসেঞ্জার, যত্তসব! 169 00:14:57,233 --> 00:14:59,873 এগুলো আসলে মানুষদের আলাদা করার জন্যই বানানো হয়েছে। 170 00:15:01,024 --> 00:15:03,624 আগে কখনো এভাবে ভেবেছিলেন.. দুর্ঘটনার আগে? 171 00:15:04,940 --> 00:15:07,460 না, নিজের পেট চালাতে তখন কাজে মুখ গুঁজে থাকতাম। 172 00:15:10,773 --> 00:15:12,413 আপনি তাহলে আপনার এইসব মূল্যায়নকেই আবার প্রাধান্য দিচ্ছেন। 173 00:15:14,814 --> 00:15:15,494 ঠিক ধরেছেন। 174 00:15:22,063 --> 00:15:25,623 এরিক, মানসিকভাবে আপনার অভিজ্ঞতাগুলোর নাগাল পাওয়াটা আসলেই খুব গুরুত্বপূর্ণ। 175 00:15:34,229 --> 00:15:34,909 ঠিক আছে। 176 00:15:39,978 --> 00:15:45,258 দুর্ঘটনার কথা চিন্তা করলে ঠিক কোন দিকটা সর্বপ্রথম আপনার চোখের সামনে ভেসে উঠে? 177 00:15:49,019 --> 00:15:50,299 মুখে হাওয়ার ঝাপটা। 178 00:15:51,602 --> 00:15:54,482 আচ্ছা, এরপর আর কী মনে আছে? 179 00:15:57,018 --> 00:16:00,498 আগুনের কাছেই, সমুদ্রের তীর ধরে ঘোরাফেরা করছিলাম। 180 00:16:02,851 --> 00:16:06,371 এই দুটোর মাঝখানের কোন ঘটনা মনে করতে পারবেন? 181 00:16:07,934 --> 00:16:13,054 একজন যাত্রী বলেছিলেন যে, যাত্রাপথে উনি সম্ভবত আলোর ঝলকানি... 182 00:16:13,767 --> 00:16:17,247 কিংবা উচ্চস্বরের কোন শব্দ শুনেছেন। 183 00:16:27,015 --> 00:16:29,135 কাঁদার কিছু নেই। 184 00:16:32,306 --> 00:16:33,706 আমি কাঁদছিনা। 185 00:16:41,847 --> 00:16:42,927 আর কিছু? 186 00:16:44,930 --> 00:16:46,130 আপনার ঘুম হচ্ছেতো ঠিকমত? 187 00:16:47,180 --> 00:16:48,420 অবশ্যই। 188 00:16:49,971 --> 00:16:51,331 কী স্বপ্ন দেখেন? 189 00:16:52,013 --> 00:16:53,333 মনে থাকেনা। 190 00:16:54,721 --> 00:16:56,881 থেকে যান না, আবার যখন দেখবো, আপনাকে জানিয়ে দিবো। 191 00:17:00,012 --> 00:17:01,292 না, ধন্যবাদ। 192 00:17:02,137 --> 00:17:03,457 কেন? 193 00:17:03,803 --> 00:17:05,203 জানিনা। 194 00:17:05,803 --> 00:17:08,003 এটা আমার প্রফেশনের সাথে মোটেও যায়না। 195 00:17:08,303 --> 00:17:09,663 বেহুদা কাজকারবার না? 196 00:17:09,844 --> 00:17:11,444 আসলেই বেহুদা। 197 00:17:12,761 --> 00:17:14,441 গ্রুপ মীটিংয়ে আসার নির্দেশিকা। 198 00:17:14,677 --> 00:17:16,437 আপনাকে একবার আসতেই হবে এরিক। আপনি আফসোস করবেন না। 199 00:17:16,635 --> 00:17:18,355 আপনি একদম হাড্ডিওয়ালা কুকুরের মত। 200 00:17:21,801 --> 00:17:23,161 কফির জন্য ধন্যবাদ। 201 00:17:26,884 --> 00:17:28,044 এই যে, ক্লেয়ার। 202 00:17:31,300 --> 00:17:33,020 যেকোন সময় চলে আসবেন। 203 00:18:09,422 --> 00:18:11,662 আমি আসার আগে আপনি কি আমাকে এরিক ক্লার্কের ব্যাপারে কিছু জানিয়েছিলেন? 204 00:18:11,921 --> 00:18:13,161 - না। - না? 205 00:18:13,671 --> 00:18:15,071 ওর সাথে তো কখনো দেখাই হয়নি আমার। 206 00:18:15,671 --> 00:18:17,391 আমার কিছু ব্যক্তিগত ব্যাপার সে জানে। 207 00:18:17,713 --> 00:18:18,873 যেমন? 208 00:18:19,337 --> 00:18:22,337 আহামরি কিছু না। আমার কেমন কফি পছন্দ, আমার একটা বোন আছে, এগুলোই। 209 00:18:23,379 --> 00:18:24,579 জানলো কিভাবে সে? 210 00:18:25,003 --> 00:18:27,083 সেও বলেনি, আমিও জানার চেষ্টা করিনি। 211 00:18:27,503 --> 00:18:28,423 তোমার বোন কেমন আছে? 212 00:18:28,545 --> 00:18:29,745 উমম.. 213 00:18:29,836 --> 00:18:30,636 এমা? 214 00:18:30,753 --> 00:18:31,673 হ্যাঁ, এমা। 215 00:18:31,794 --> 00:18:33,154 - ভালো আছে। - ভালো আছে? 216 00:18:33,253 --> 00:18:36,013 আছে ভালোই। হ্যাঁ... 217 00:18:36,169 --> 00:18:39,529 আমি PTSD রোগীদের নিয়ে কিছু গবেষণা করছিলাম... 218 00:18:39,710 --> 00:18:44,110 সেখানে অতিইন্দ্রিয়গুলো সজাগ থাকার কথা থাকতে পারে। 219 00:18:44,335 --> 00:18:45,575 তাই নাকি? 220 00:18:45,751 --> 00:18:48,116 একটা থিওরি বলতে পারেন। 221 00:18:48,251 --> 00:18:50,571 পুরনো কাহিনী ই সব। 222 00:18:52,209 --> 00:18:56,169 সে তাহলে.. সে তাহলে তোমার মন পড়তে পারছে। 223 00:18:58,167 --> 00:18:59,127 হুম? 224 00:19:01,250 --> 00:19:02,330 - হ্যা? - ঠিক আছে। ঠিক আছে। 225 00:19:05,041 --> 00:19:06,241 ক্লেয়ার। 226 00:19:13,082 --> 00:19:15,402 ওরা কি বাড়তি কোন তথ্য দিয়েছে দুর্ঘটনার ব্যাপারে? 227 00:19:16,290 --> 00:19:17,410 এটা জানতে চাচ্ছো যে? 228 00:19:17,623 --> 00:19:20,743 তাদের বক্তব্যগুলো আসলে জট পাকিয়ে যাচ্ছে। 229 00:19:20,956 --> 00:19:23,516 একজন যাত্রী, ডীন হ্যাশেল, উনি মনে হয়... 230 00:19:23,706 --> 00:19:27,266 বোর্ডে একটা বিস্ফোরণ দেখেছিলেন। যেটায় আসলে কেওই একমত হচ্ছে না। 231 00:19:27,456 --> 00:19:28,776 প্রত্যেকেই আলাদা আলাদা কাহিনী বলছে। 232 00:19:28,872 --> 00:19:31,472 কারো মতামত আলাদা হতেই পারে। 233 00:19:31,622 --> 00:19:34,742 বিস্ফোরণের কারণেই আসলে দুর্ঘটনাটা ঘটেছে, পাইলটের ভুলে নয়। 234 00:19:35,830 --> 00:19:38,750 এয়ারলাইনের একজনের সাথে কথা বললাম, উনি মনে হয় রেগেই গেলেন এই থিওরি শুনে। 235 00:19:39,496 --> 00:19:42,336 - আর.. - থামো, থামো, থামো। তুমি কোন কোন গোয়েন্দা নও। 236 00:19:43,454 --> 00:19:46,134 তোমার রোগীদের দিকে... তাদের উন্নতির দিকে খেয়াল রাখো। ব্যস। 237 00:19:47,204 --> 00:19:51,964 ঠিক আছে, মেনে নিলাম। কিন্তু তাদের উন্নতির একটা বড় অংশ জুড়েই আছে সত্য উদঘাটন করা। 238 00:19:52,203 --> 00:19:54,803 'সত্যই মহৌষধ,' কার কথা এটা? 239 00:19:54,953 --> 00:19:56,833 কি জানি। হবে কোন মণিষী-টনিষীর। 240 00:19:56,953 --> 00:19:58,713 না। আপনার। 241 00:20:00,952 --> 00:20:02,312 আচ্ছা, এত পণ্ডিত হলে কবে থেকে তুমি? 242 00:20:02,660 --> 00:20:06,060 আপনি তো জানেনই, আমি অনেক আগে থেকেই এরকম। 243 00:20:07,785 --> 00:20:09,225 কিছু জিনিস দেরিতে হওয়াই ভালো। 244 00:20:09,993 --> 00:20:12,873 ভালো, ভালো। খুব ভালো। 245 00:20:28,324 --> 00:20:30,724 গতকালকের সেশনের পর কারো সাথে কি ডীনের দেখা হয়েছিলো? 246 00:20:32,366 --> 00:20:33,806 ও না আসাতে মোটেও অবাক হইনি। 247 00:20:35,115 --> 00:20:37,355 কতগুলো অপরিচিত লোকদের সাথে এভাবে আড্ডাবাজি করে... 248 00:20:38,282 --> 00:20:39,882 মনে হয়না কোন লাভ হবে। 249 00:20:40,657 --> 00:20:45,737 শ্যানন.. আপনি আপনার কোন বন্ধু কিংবা আত্মীয়স্বজনদের সাথে... 250 00:20:46,026 --> 00:20:48,631 আপনার এই অবস্থার ব্যাপারে আলাপ করেছিলেন? 251 00:20:48,781 --> 00:20:50,781 কাছের কোজ মানুষের সাথে কথা বললে, ভালো লাগবে। 252 00:20:50,905 --> 00:20:52,105 না। 253 00:20:52,780 --> 00:20:53,740 আপনি ঠিক আছেন তো? 254 00:20:54,280 --> 00:20:55,600 আমি ঠিক আছি। 255 00:21:01,279 --> 00:21:02,599 কিছুটা অবসাদের মধ্যে আছি। 256 00:21:02,988 --> 00:21:04,668 ঘুম হচ্ছে ঠিকঠাক? 257 00:21:07,404 --> 00:21:08,564 তেমন না। 258 00:21:10,737 --> 00:21:13,417 একজন ফিজিশিয়ানের সাথে কথা বলে, আপনার এই সমস্যার সমাধান দিয়ে দিবো। 259 00:21:15,445 --> 00:21:16,485 না। 260 00:21:21,902 --> 00:21:22,822 শুভ রাত্রি, শ্যানন। 261 00:21:25,694 --> 00:21:29,214 আপনি কি অন্য রোগীদের সামনেই আরেকজনকে ওষুধপত্র দেন? 262 00:21:30,402 --> 00:21:31,402 ওহ, শ্যানন। আমি দুঃখিত-- 263 00:21:31,776 --> 00:21:34,096 আমাদের সাথে কথা বলতে কে পাঠিয়েছে আপনাকে? 264 00:21:34,901 --> 00:21:37,221 আপনার কোন ধারণাই নেই, আমরা কিসের মধ্য দিয়ে এসেছি। 265 00:22:01,273 --> 00:22:01,993 ডক্টর! 266 00:22:02,607 --> 00:22:03,207 নরম্যান? 267 00:22:03,440 --> 00:22:04,320 আপনার গাড়িতে চলুন দয়া করে। 268 00:22:04,481 --> 00:22:05,601 - সমস্যা কী? - আরে চলুন তো। 269 00:22:06,273 --> 00:22:07,073 নরম্যান। 270 00:22:09,106 --> 00:22:11,906 দয়া করে যা বলছি শুনুন। 271 00:22:15,605 --> 00:22:17,365 আচ্ছা, আচ্ছা। 272 00:22:22,146 --> 00:22:24,426 এখান থেকে ইউটার্ন নিয়ে সামনে চলুন। 273 00:22:24,854 --> 00:22:25,854 কেন? 274 00:22:28,437 --> 00:22:30,477 ডক্টর সামার্স, প্লিজ! 275 00:22:32,354 --> 00:22:33,474 আচ্ছা। 276 00:22:34,478 --> 00:22:35,478 সিটবেল্ট টা বেঁধে নিন। 277 00:22:51,602 --> 00:22:52,442 আমরা যাচ্ছি কোথায়? 278 00:22:52,643 --> 00:22:54,643 বিল্ডিংটার সামনে দিয়ে যান, থামবেন না। 279 00:22:54,851 --> 00:22:55,331 ঠিক আছে। 280 00:23:06,184 --> 00:23:07,624 ঐ তো! ঐ তো সে! 281 00:23:13,641 --> 00:23:14,841 সেদিনের সে লোকটা! 282 00:23:15,058 --> 00:23:16,658 সে আমাকে ফলো করছিলো। 283 00:23:17,932 --> 00:23:18,812 কে উনি? 284 00:23:19,266 --> 00:23:21,866 মনে হচ্ছে এয়ারলাইনের লোক। ওরা আমাদের উপর নজরদারি করছে। 285 00:23:22,015 --> 00:23:24,135 কেন..... ওরা কেন এমনটা করতে যাবে? 286 00:23:24,473 --> 00:23:28,673 সেদিন রাতে, ডীন যখন আলোর ঝলকানি... 287 00:23:28,890 --> 00:23:33,250 না আগুনের মত উজ্জ্বল আলো, না কিসের বিস্ফোরণের কথা বলেছিলো... 288 00:23:34,764 --> 00:23:36,244 আমারও এমন কিছুই মনে পড়ছে। 289 00:23:38,097 --> 00:23:40,737 ওরা পাইলটের ভুল নামের গাঁজাখুরি গল্প ফাঁদছে। 290 00:23:41,847 --> 00:23:43,807 যার কোন ভিত্তিই নেই। 291 00:23:45,180 --> 00:23:48,500 বোর্ডে একটা বিস্ফোরণ হয়েছিলো, আমারও মনে পড়েছে। 292 00:23:48,804 --> 00:23:50,924 ওরা কেন এরকম মিথ্যে বলবে? 293 00:23:51,262 --> 00:23:54,582 গতবছর ক্যালিফোর্নিয়া উপকূলের দিকে তাদের আরেকটা দুর্ঘটনা ঘটেছিলো। 294 00:23:54,887 --> 00:23:57,887 এরকম আরেকটা কারিগরি ত্রুটি তাদের বারোটা বাজিয়ে ছাড়বে। 295 00:23:59,137 --> 00:24:00,817 এখন আমাদের পিছু নিয়েছে। 296 00:24:01,345 --> 00:24:03,945 নরম্যান, আমরা এরকম কিছু গ্রহণ করতে পারবোনা। 297 00:24:04,178 --> 00:24:06,538 এদের সম্বন্ধে আপনার কোন ধারণাই নেই। এরকম একটা কর্পোরেশন... 298 00:24:06,719 --> 00:24:09,959 পুরোটাই টাকার খেলা, নিজেদের গদি বাঁচাতে এরা যেকোনো কিছুই করতে প্রস্তুত। 299 00:24:10,469 --> 00:24:13,629 নরম্যান, আপনার এত উদ্বিগ্ন হওয়ার কারণটা বুঝতে পারছি... 300 00:24:13,802 --> 00:24:17,642 আর যারা আপনার মত এরকম পরস্থিতির ভেতর দিয়ে যায়,... 301 00:24:17,843 --> 00:24:20,643 তাদের ক্ষেত্রে এরকম হওয়াটাই স্বাভাবিক। কিন্তু... 302 00:24:21,093 --> 00:24:25,253 আমার মনে হয়না এয়ারলাইন কর্তৃপক্ষ আপনার পিছু নিয়েছে, বুঝতে পেরেছেন? 303 00:24:29,884 --> 00:24:31,284 চলুন, আপনাকে বাসায় নামিয়ে দিয়ে আসি। আপনি কোথায় থাকেন? 304 00:25:06,713 --> 00:25:08,833 হাই, আপনি হানা, পল, লিউক এবং এনার নাম্বারে ফোন করেছেন। 305 00:25:09,046 --> 00:25:10,486 একটা মেসেজ দিয়ে রাখুন। 306 00:25:12,546 --> 00:25:15,506 হাই, এমা। ক্লেয়ার বলছি। তোমাকে একটা ম্যাসেজ দিয়েছিলাম... 307 00:25:16,879 --> 00:25:20,039 ইচ্ছে না থাকা সত্ত্বেও, কিন্তু আমি চেষ্টা করে যাচ্ছি। ঠিক আছে? 308 00:25:22,212 --> 00:25:26,172 আমরা যথেষ্ট বড় হয়েছি, মানো আর না ই মানো... 309 00:25:26,461 --> 00:25:29,901 তুমি তোমার রাস্তায় চলবে, আর আমি আমার রাস্তায়। 310 00:25:34,835 --> 00:25:36,475 আমি আর কথা বাড়াতে চাইনা। 311 00:25:41,835 --> 00:25:44,115 আল্লাহ, ফোনে ঠিকমত বুঝাতে পারছিনা... 312 00:25:45,418 --> 00:25:47,058 চলো, সামনা সামনি কথা বলি। 313 00:25:50,625 --> 00:25:51,825 ফোন দিও। 314 00:26:10,873 --> 00:26:11,633 ওরে বাবা! 315 00:26:14,540 --> 00:26:15,420 হ্যালো। 316 00:26:39,412 --> 00:26:41,332 আপনি দেখি আঁকাআঁকি শুরু করে দিয়েছেন। 317 00:26:41,829 --> 00:26:42,869 হ্যাঁ। 318 00:26:44,120 --> 00:26:47,200 একবার সাহস করে শুরু করলেই, আর কঠিন লাগেনা। 319 00:26:48,495 --> 00:26:49,775 কী.... কী আঁকছেন আপনি? 320 00:26:52,869 --> 00:26:53,949 জানিনা। 321 00:26:55,577 --> 00:26:56,737 একবার হয়ে যাক তাহলে। 322 00:26:57,494 --> 00:26:58,574 না, ধন্যবাদ। 323 00:26:59,160 --> 00:27:01,600 আরে না, না, আসুন তো। 324 00:27:01,785 --> 00:27:04,425 না, আমি পারিনা আসলে, না, আমি নষ্ট করে ফেলবো। আমি.... 325 00:27:05,576 --> 00:27:06,896 আরে, না। কিচ্ছু হবেনা। আসুন তো। 326 00:27:08,201 --> 00:27:09,561 আসুন, আসুন। 327 00:27:09,742 --> 00:27:11,062 আচ্ছা, আচ্ছা। 328 00:27:13,325 --> 00:27:14,805 অযথা মাথা ঘামাবেন না। 329 00:27:15,617 --> 00:27:16,697 ঠিক আছে। 330 00:27:19,533 --> 00:27:20,933 শুরু করা যাক। 331 00:27:21,075 --> 00:27:24,035 হাতটা একদম নরম, হালকা করে রাখুন। 332 00:27:25,199 --> 00:27:29,359 আরেকটু হালকা.. হালকা.. এইতো। 333 00:27:30,490 --> 00:27:31,410 এই যে.. 334 00:27:31,615 --> 00:27:33,215 বুঝতে পেরেছি....মনে হয়। 335 00:27:33,865 --> 00:27:34,905 ঠিক আছে। 336 00:27:36,948 --> 00:27:39,828 এইতো, এইতো! দেখলেন, আপনি তো একদম পাক্কা লোক। 337 00:27:41,156 --> 00:27:42,516 চালিয়ে যান। 338 00:27:43,156 --> 00:27:44,556 চালিয়ে যান। 339 00:28:05,154 --> 00:28:06,154 এরিক.. 340 00:28:14,194 --> 00:28:15,074 এরিক। 341 00:28:19,485 --> 00:28:20,245 এরিক। 342 00:28:22,402 --> 00:28:23,922 এরিক, দয়া করে আমার সাথে কথা বলুন। 343 00:28:24,318 --> 00:28:25,798 দয়া করে আপনার বর্তমান অবস্থা কেমন, বলুন। 344 00:28:26,026 --> 00:28:27,426 কী বলছেন আপনি? 345 00:28:46,858 --> 00:28:48,418 আপনাকে কী বলা হয়েছিলো? 346 00:28:49,774 --> 00:28:50,534 এসবের মানে কী? 347 00:28:51,274 --> 00:28:53,114 - আমি ঠিক আছি। - তাই নাকি? 348 00:28:53,857 --> 00:28:54,777 জ্বী। 349 00:28:55,190 --> 00:28:57,110 মনে হচ্ছে, আমাকে নিয়ে আপনি একটু ডিপ্রেসড। 350 00:28:57,773 --> 00:28:58,933 আসলেই নাকি? 351 00:29:01,273 --> 00:29:02,553 না। 352 00:29:04,314 --> 00:29:05,514 কেন এরকমটা মনে হলো? 353 00:29:05,772 --> 00:29:11,612 কি জানি.... আপনার হাবভাবই... বলে দিচ্ছে। 354 00:29:13,480 --> 00:29:18,440 আপনার মত সুন্দরী মহিলাদের ক্ষেত্রে আমার নিজস্ব একটা থিওরি আছে... 355 00:29:18,855 --> 00:29:22,855 যাদের কি না, মুখে থাকে মধু, আর অন্তরে থাকে বিষ। 356 00:29:23,146 --> 00:29:24,186 আমি মোটেও তেমনটা নই। 357 00:29:24,312 --> 00:29:26,392 - আপনি কি আমার থিওরিটা শুনবেন, নাকি না? - শুনছি। 358 00:29:28,312 --> 00:29:29,632 এরা খুবই ছলনাময়ী। 359 00:29:29,853 --> 00:29:32,653 কি থিওরি রে বাবা! মনে হচ্ছে বাস্তব অভিজ্ঞতা আছে! 360 00:29:59,350 --> 00:30:00,750 এরিক! 361 00:30:39,138 --> 00:30:40,058 ধন্যবাদ। 362 00:30:40,263 --> 00:30:42,988 আপনি এই পেশায় কি করে এলেন? 363 00:30:43,138 --> 00:30:47,458 কিভাবে একজন দুর্যোগ বিষয়ে বিশেষজ্ঞ হতে পারে? 364 00:30:48,096 --> 00:30:50,256 আমি বাচ্চাদের মানসিক আঘাত নিয়ে কাজ করি। 365 00:30:51,095 --> 00:30:53,335 যারা কি না স্বাভাবিক অবস্থায় আর নেই। 366 00:30:54,053 --> 00:30:55,333 কিভাবে শুরু করলেন? 367 00:30:57,511 --> 00:30:59,791 ওদের ভাষা শিখে। 368 00:31:01,678 --> 00:31:07,598 অধিকাংশ বাচ্চারাই বিভিন্ন কল্পণা, কল্পিত বন্ধুবান্ধব... 369 00:31:07,927 --> 00:31:12,407 গল্পের মাঝে নিজেদের হারিয়ে ফেলে। আমি তাদের মত করেই তাদের সাথে মিশে যাই... 370 00:31:13,510 --> 00:31:15,230 এবং আসল ঘটনা বের করে নিয়ে আসি। 371 00:31:34,216 --> 00:31:35,776 আপনার কুকুরভীতি আছে নাকি? 372 00:31:36,924 --> 00:31:37,924 নিশ্চই না। 373 00:31:38,965 --> 00:31:40,205 কারণ, এরকম অবস্থার ভেতর দিয়ে যারা যায়... 374 00:31:40,675 --> 00:31:42,792 তাদের এরকম ভীতি চলে আসাটা স্বাভাবিক। 375 00:31:43,007 --> 00:31:44,807 ক্লেয়ার, আমি আপনার রোগী নই। 376 00:31:45,007 --> 00:31:46,687 আরে, এমনিতেই বললাম। 377 00:31:48,839 --> 00:31:50,279 এরিক, আপনার সাথে আবার দেখা করা যাবে? 378 00:31:51,798 --> 00:31:54,638 নিশ্চই। 379 00:31:56,005 --> 00:31:57,885 এটা রাখুন। 380 00:32:01,338 --> 00:32:03,418 আরে, এটা একটা চাবি। বিয়ের প্রস্তাব দেইনি তো! 381 00:32:03,630 --> 00:32:05,310 যদি আমি কলিংবেলের শব্দ না শুনি, তার জন্য। 382 00:32:05,463 --> 00:32:07,943 না, পরেরবার আসার আগে ফোন দিয়ে আসবো। আসলে আজকেও এমনটা করার দরকার ছিলো। 383 00:32:08,296 --> 00:32:11,616 - দুঃখিত। - আরে, দাঁড়ান, দাঁড়ান। 384 00:32:11,795 --> 00:32:13,395 আমি আপনাকে খেয়ে ফেলবো না। 385 00:32:15,128 --> 00:32:17,848 দেখুন, আপনি আমাকে সাহায্য করতে এসেছেন, তার জন্য আমি কৃতজ্ঞ। 386 00:32:18,170 --> 00:32:22,090 এতে উপকারই হচ্ছে আমার। 387 00:32:23,753 --> 00:32:25,473 এরজন্য শান্তিবোধ করছি, ধন্যবাদ। 388 00:32:32,543 --> 00:32:34,943 ঠিক আছে। কিছু রুলস বলে দিচ্ছি। 389 00:32:36,251 --> 00:32:39,971 আমরা কোন ডেটিং করছিনা। আমরা এমনকিছু নিয়ে আলোচনা করছি, যা কিনা আপনাকে... 390 00:32:40,209 --> 00:32:42,129 আপনার হারিয়ে যাওয়া অনুভূতিগুলো পুনরায় ফিরে পেতে সাহায্য করবে। 391 00:32:42,334 --> 00:32:44,734 আমার অনুভূতি একদম যে হারিয়ে গেছে, তা না। 392 00:32:45,000 --> 00:32:47,720 আমি আপনার কথা শুনবো, সাথে আপনাকেও আমাকে অনুসরণ করা বন্ধ করতে হবে। 393 00:32:49,417 --> 00:32:50,777 - ঠিক আছে? - ঠিক আছে। 394 00:32:51,000 --> 00:32:53,320 আমরা যদি এভাবে ঘোরাফেরা করি, তাহলে আমার শর্ত মানতে হবে। 395 00:32:55,374 --> 00:32:56,334 আমরা ঘোরাফেরা করছি? 396 00:32:57,749 --> 00:32:59,829 জ্বী, ইটের বদলে পাটকেল। 397 00:33:00,791 --> 00:33:01,711 ইটের বদলে পাটকেল? 398 00:33:02,624 --> 00:33:03,544 একদম চুপ। 399 00:33:03,707 --> 00:33:05,227 আচ্ছা, ডক্টর। 400 00:33:07,957 --> 00:33:08,877 ঠিক আছে। 401 00:33:09,956 --> 00:33:11,876 - বাই, এরিক। - আপনার মুখে কি জানি ছিলো। 402 00:33:13,289 --> 00:33:14,529 বাই। 403 00:33:27,205 --> 00:33:28,485 'আপনার কোন ম্যাসেজ নেই।' 404 00:33:54,202 --> 00:33:55,442 আপনি কি এটা খুজছেন? 405 00:33:56,827 --> 00:33:57,547 হ্যাঁ। 406 00:33:57,868 --> 00:33:59,468 খুব সুন্দর। 407 00:33:59,660 --> 00:34:00,820 ধন্যবাদ। 408 00:34:01,576 --> 00:34:03,576 আপনাকে দারুণ মানাবে। 409 00:34:05,242 --> 00:34:06,562 কি জানি... হতে পারে। 410 00:34:07,534 --> 00:34:09,414 আমি ভাজ করে দিচ্ছি। 411 00:34:10,284 --> 00:34:12,804 ঠিক আছে, ধন্যবাদ। 412 00:34:13,033 --> 00:34:14,473 নিশ্চই। 413 00:34:21,574 --> 00:34:22,694 আপনার চাবি। 414 00:34:23,199 --> 00:34:23,959 হ্যাঁ। 415 00:34:24,116 --> 00:34:26,476 - প্রেমিকের চাবি। - না। 416 00:34:27,157 --> 00:34:28,957 না, না, আমার পরিচিত লোকই। 417 00:34:29,240 --> 00:34:33,600 শুধু পরিচিত একজন লোক আপনাকে তার চাবি দিয়ে দিলো, এতে কী ধরে নিবো তাহলে? 418 00:34:35,573 --> 00:34:38,733 আসলে, উনি আমার একজন রোগী। 419 00:34:39,947 --> 00:34:41,267 উনাকে পছন্দ করেন? 420 00:34:42,489 --> 00:34:43,249 না। 421 00:34:43,780 --> 00:34:44,860 না? 422 00:34:45,405 --> 00:34:47,245 আমার চোখের দিকে তাকিয়ে বলুন তো। 423 00:34:51,279 --> 00:34:52,919 ও রকম কিছুনা। উনি আমার একজন রোগী। 424 00:34:53,654 --> 00:34:56,414 আমি যদি তাকে পছন্দ করিও, তাহলে তা একটা দ্বন্দ্বের সৃষ্টি করবে... 425 00:34:57,529 --> 00:34:59,529 - এটা ঠিক নয়।.. - আচ্ছা... 426 00:35:00,029 --> 00:35:02,909 - তাহলে আপনাকে তার সাথে দেখা করা বন্ধ করে দিতে হবে। - ঠিক। 427 00:35:03,778 --> 00:35:05,378 উনাকে আপনার ভুলে যেতে হবে। 428 00:35:05,736 --> 00:35:09,776 - হ্যাঁ। - আমিও এরকম পরিস্থিতির মধ্য দিয়ে গিয়েছি। 429 00:35:10,944 --> 00:35:12,224 কিরকম? 430 00:35:12,819 --> 00:35:16,779 সতর্কতা, সুযোগ হাতছাড়া। 431 00:35:20,402 --> 00:35:21,922 ধন্যবাদ আপনাকে। 432 00:35:23,568 --> 00:35:24,728 শুভ রাত্রি। 433 00:35:24,859 --> 00:35:27,139 আপনাকেও.... 434 00:35:28,359 --> 00:35:29,359 জ্বী? 435 00:35:30,526 --> 00:35:32,766 ডানা মেলে দিন। 436 00:35:34,525 --> 00:35:36,925 জীবন তো একটাই..... 437 00:35:37,567 --> 00:35:38,887 উড়াল দিয়ে দিন। 438 00:35:39,400 --> 00:35:43,200 ঠিক আছে। ভালো থাকবেন। 439 00:35:52,857 --> 00:35:55,297 জ্বী? আমি আসছি। 440 00:36:03,522 --> 00:36:04,242 এরিক? 441 00:36:05,189 --> 00:36:06,869 কী হয়েছে? কোন সমস্যা? 442 00:36:07,272 --> 00:36:09,192 ওহ... কিছুনা। 443 00:36:11,188 --> 00:36:12,668 আপনি আমার ঠিকানা পেলেন কিভাবে? 444 00:36:12,855 --> 00:36:14,695 এখান থেকে। 445 00:36:14,896 --> 00:36:16,496 আমার বাসায় ফেলে এসেছিলেন। 446 00:36:16,646 --> 00:36:18,166 ভাবলাম, আগামীকাল লাগবে আপনার। 447 00:36:18,812 --> 00:36:19,892 এর জন্য দুঃখিত। 448 00:36:20,354 --> 00:36:21,554 না, সমস্যা নেই। 449 00:36:21,770 --> 00:36:23,530 তো, আপনি.. আপনি ঠিক আছেন তো? 450 00:36:23,645 --> 00:36:26,045 আপনি কি আমাকে ভেতরে আসতে বলবেন, নাকি.... ? 451 00:36:26,728 --> 00:36:27,488 না। 452 00:36:28,061 --> 00:36:29,221 কেও আছে নাকি ভেতরে? 453 00:36:29,353 --> 00:36:30,633 না। 454 00:36:31,144 --> 00:36:33,104 মানে, সেটা আপনার জানার কোন বিষয় নয়। 455 00:36:35,186 --> 00:36:37,066 যাইহোক, এটা কিন্তু আমার অফিস টাইম না। 456 00:36:37,352 --> 00:36:38,752 আমি কোন রোগী নই। 457 00:36:40,185 --> 00:36:45,985 না, আপনি মাঝরাতে দরজার বাইরে থাকা একজন মজনু সাহেব। 458 00:36:46,560 --> 00:36:48,960 একজন রোমান্টিক মানুষ, মজনু। 459 00:36:50,101 --> 00:36:51,301 ঠিক আছে, শুভ রাত্রি। 460 00:36:51,517 --> 00:36:53,637 আপনি মানছেন না তাহলে? 461 00:36:53,767 --> 00:36:56,647 আমি এখানে দাঁড়িয়ে দাঁড়িয়ে আপনার প্রেম বিষয়ক ভাষণ শুনতে পারবোনা। 462 00:36:57,392 --> 00:36:59,192 তাহলে মজনুর ব্যাপারটা? 463 00:36:59,725 --> 00:37:00,925 শুভ রাত্রি। 464 00:37:31,222 --> 00:37:32,302 ওহ, হাই। 465 00:37:33,013 --> 00:37:34,573 ছেলে তো মাশাআল্লাহ! 466 00:37:52,845 --> 00:37:54,045 আচ্ছা। 467 00:37:54,969 --> 00:37:56,329 চলুন শুরু করা যাক। 468 00:37:57,094 --> 00:37:58,374 ওরা আসেনি কেন? 469 00:38:00,677 --> 00:38:03,317 আরে, আপনার তো সবসময় একটা না একটা ভংচং থিওরি থাকেই। 470 00:38:03,802 --> 00:38:05,682 এ ব্যাপারে কোন থিওরি খাটাবেন? 471 00:38:05,885 --> 00:38:07,485 ওদের কোন হদিস নেই কেন? 472 00:38:15,759 --> 00:38:19,879 আমি সত্যি দুঃখিত। আমাকে একটু সময় দেয়া যাবে? 473 00:38:20,217 --> 00:38:21,577 ঠিক আছে, যান। 474 00:38:35,549 --> 00:38:37,469 আপনি এখানে কি মনে করে, আরকিন সাহেব? 475 00:38:38,715 --> 00:38:41,235 যাত্রীদের স্বাস্থ্যের একটু খোঁজ নিতে মন চাইলো। 476 00:38:41,506 --> 00:38:43,506 আপনি আসলে ওদের স্মৃতি নিয়ে আগ্রহী। 477 00:38:43,715 --> 00:38:45,955 হ্যাঁ, তা তো বটেই। 478 00:38:50,714 --> 00:38:55,634 আপনার রোগীদের এখন বহিরাগত কোন বিষয় দ্বারা প্রভাবিত হওয়ার প্রবল সম্ভাবনা রয়েছে। 479 00:38:55,963 --> 00:39:00,763 তাই আমি নিশ্চিত হতে এলাম যে, আপনার শেখানো বুলি এরা আওরে যাচ্ছে কি না। 480 00:39:01,629 --> 00:39:04,229 আপনি কি প্রমাণ করতে পারবেন যে, এটা মানবসৃষ্ট কোন কারণেই ঘটেছিলো? 481 00:39:04,421 --> 00:39:09,381 আপনি যাই বলুন না কেন ডক্টর, এটা আসলেই মানবসৃষ্ট কারণে ঘটেছে। 482 00:39:09,712 --> 00:39:13,312 কোন একজনের গাফিলতির কারণে, দায়িত্বে অবহেলার কারণে... 483 00:39:13,503 --> 00:39:15,663 একটা ভুলের সৃষ্টি হয়েছে। 484 00:39:16,045 --> 00:39:19,005 আর এক্ষেত্রে স্বভাবতই দোষটা পাইলটের ঘাড়ে চলে যায়। 485 00:39:20,211 --> 00:39:22,371 আপনি মরা মানুষদের নিয়েও গীবত করছেন! 486 00:39:26,419 --> 00:39:28,299 চলে যান এখান থেকে। 487 00:39:43,292 --> 00:39:44,372 ক্লেয়ার! 488 00:39:45,042 --> 00:39:46,042 এরিক? 489 00:39:47,125 --> 00:39:48,725 হেই! 490 00:39:49,833 --> 00:39:52,593 এরিক! এরিক.... আচ্ছা... 491 00:39:52,874 --> 00:39:55,234 কিনারা থেকে সরে দাঁড়ান। করছেন কী আপনি? 492 00:39:56,374 --> 00:39:58,014 উপরে চলে আসুন! 493 00:40:00,248 --> 00:40:01,168 আসুন না! 494 00:40:02,873 --> 00:40:03,953 আমার একটু উচ্চতা ভীতি আছে। 495 00:40:31,870 --> 00:40:32,670 উঠতে পারছেন তো? 496 00:40:33,453 --> 00:40:34,977 না, সমস্যা নেই। আমি ঠিক আছি। 497 00:40:35,745 --> 00:40:37,465 আসুন, আসুন, হাতটা দিন। 498 00:40:38,453 --> 00:40:40,053 এরিক! এরিক, দাঁড়ান! 499 00:40:40,786 --> 00:40:43,026 আচ্ছা, আচ্ছা, দুঃখিত। এইতো। 500 00:40:43,452 --> 00:40:44,492 ভালোমত ধরেছেন তো? 501 00:40:45,536 --> 00:40:47,896 হে খোদা! 502 00:40:50,952 --> 00:40:52,112 - দাঁড়ান এখানে। - আমি ঠিক আছি। 503 00:41:07,325 --> 00:41:10,485 আমরা চাইলেও একজন আরেকজন থেকে আলাদা থাকতে পারছিনা, তাইনা? 504 00:41:14,783 --> 00:41:15,863 তো, কী বলেন আপনি? 505 00:41:22,365 --> 00:41:24,445 একজনের সাথে আমার বিয়ে ঠিকঠাক করা ছিলো। 506 00:41:24,948 --> 00:41:27,428 বিয়ের দুদিন আগেই ব্রেক আপ হয়ে গেলো। 507 00:41:30,239 --> 00:41:31,799 খুবই... 508 00:41:31,989 --> 00:41:33,109 ভয়ানক একটা ঘটনা। 509 00:41:33,281 --> 00:41:37,001 হ্যাঁ, তা তো বটেই। 510 00:41:37,947 --> 00:41:39,467 ব্যাপারটা তার জন্য খুবই কষ্টদায়ক ছিলো। 511 00:41:42,572 --> 00:41:44,012 আমি ঘাবড়ে গিয়েছিলাম। 512 00:41:47,196 --> 00:41:49,516 একটা প্রতিশ্রুতির মধ্যে ঘাবড়ানোর কারণটা কি জানেন? 513 00:41:51,071 --> 00:41:54,791 আপনি বাস্তব জীবনে প্রবেশ করবেন, কোন পরিকল্পণা ছাড়াই। 514 00:41:55,237 --> 00:41:58,117 আপনার মনমতো কিছুই হবেনা। এটাই বাস্তবতা। 515 00:42:01,945 --> 00:42:03,145 এবার আপনার পালা। 516 00:42:05,403 --> 00:42:07,883 আরে, কিছু তো বলুন! ইটের বদলে পাটকেল! 517 00:42:09,569 --> 00:42:11,329 বলার মত কিছুই নেই। 518 00:42:12,819 --> 00:42:15,179 আমি কখনো ঘনিষ্ঠ ছিলাম না। কখনো ওরা আমায় ছেড়ে গেছে... 519 00:42:15,402 --> 00:42:17,282 কখনো বা আমি। 520 00:42:18,985 --> 00:42:22,745 করুণ কোন কাহিনী নেই। সত্যি বলছি। 521 00:42:24,567 --> 00:42:26,087 জ্বী, বুঝতে পেরেছি! 522 00:42:27,484 --> 00:42:29,564 বুক ফাটে, তবু মুখ ফাটেনা। 523 00:42:29,858 --> 00:42:32,578 আমি এরকম না। আমি স্বচ্ছতা পছন্দ করি। 524 00:42:34,275 --> 00:42:35,835 ক্লেয়ারের স্বচ্ছতা! 525 00:42:36,441 --> 00:42:38,881 আপনার জানার আগ্রহ দেখে খুশি হলাম। 526 00:42:40,524 --> 00:42:43,204 খুব অলৌকিক একটা ব্যাপার, তাইনা? আমরা দুজনেই এর অন্তর্গত। 527 00:42:47,065 --> 00:42:48,345 সেই দুর্ঘটনাটা। 528 00:42:51,190 --> 00:42:54,030 ঠিক যেন পুনর্জন্ম হওয়া। 529 00:43:05,522 --> 00:43:06,522 এরিক? 530 00:43:07,480 --> 00:43:10,000 এরিক! হায় খোদা, এরিক! 531 00:43:13,021 --> 00:43:14,021 কী হলো? 532 00:43:14,271 --> 00:43:17,271 ফাজিল কোথাকার! 533 00:43:18,395 --> 00:43:19,915 আসুন। 534 00:43:36,310 --> 00:43:37,750 আমি এটায় চড়ছিনা। 535 00:43:38,227 --> 00:43:39,547 কেন? 536 00:43:41,435 --> 00:43:42,635 আপনি হেলমেট পড়বেন না? 537 00:43:43,768 --> 00:43:45,048 চিৎকার করে কাঁদার জন্য, আসুন তো! 538 00:43:48,434 --> 00:43:50,114 আজ রাতে কেন আসলেন তাহলে? 539 00:44:19,722 --> 00:44:20,882 বেশি স্পীডে সমস্যা হচ্ছেনা তো? 540 00:44:21,306 --> 00:44:22,546 না। 541 00:44:49,969 --> 00:44:53,929 তো, আমাদের কি লাইফ জ্যাকেট লাগবে? 542 00:44:55,261 --> 00:44:57,741 ওখানে লাইফ জ্যাকেট থাকার কথা, দেখুন তো। 543 00:44:58,094 --> 00:45:00,174 এগুলোকে জীবন রক্ষাকারী বলেনা? আহ, পারফেক্ট। 544 00:45:04,051 --> 00:45:07,251 বোট টা খুব সুন্দর। 545 00:45:08,009 --> 00:45:09,289 হতেই হবে, তাইনা? 546 00:45:09,801 --> 00:45:11,361 হুম, কতদিন হলো কিনেছেন? 547 00:45:11,509 --> 00:45:13,229 ওহ, এটা আমার না। 548 00:45:13,342 --> 00:45:14,342 তাহলে কার??? 549 00:45:14,425 --> 00:45:15,585 কি জানি বাবা! 550 00:45:15,717 --> 00:45:17,637 কী? 551 00:45:17,842 --> 00:45:19,562 - কী? - মাথা সাবধান। 552 00:45:19,841 --> 00:45:21,121 এরিক। 553 00:45:21,966 --> 00:45:23,086 আপনি বোট চালাতে পারেন তো? 554 00:45:23,299 --> 00:45:24,619 জ্বী। 555 00:45:24,799 --> 00:45:26,879 তাহলে তো ভালোই। 556 00:45:33,215 --> 00:45:34,455 চালাবেন নাকি একটু? 557 00:45:34,673 --> 00:45:36,073 না। 558 00:45:36,215 --> 00:45:37,815 ধরুন তো। 559 00:45:44,256 --> 00:45:45,936 জোছনা পোহান বসে বসে। 560 00:45:56,088 --> 00:45:57,088 করছেন টা কী আপনি? 561 00:45:57,338 --> 00:45:58,698 একটু সাঁতরে আসি। 562 00:45:58,879 --> 00:46:01,519 কী? ফাজলামো নাকি? এই ঠান্ডার মধ্যে! 563 00:46:01,962 --> 00:46:07,642 না, সমস্যা হবে না। প্রথমদিকে অবশ্য একটু ঠান্ডা লাগবে। 564 00:46:07,962 --> 00:46:10,122 তারপর ঠিক হয়ে যাবে। 565 00:46:16,377 --> 00:46:18,457 আপনাকে দেখে মনে হচ্ছে, জীবনটাকে একটু চাঙ্গা রাখতে চাইছেন... 566 00:46:18,752 --> 00:46:20,272 স্বাভাবিক একটা বিষয়। 567 00:46:30,793 --> 00:46:32,193 এরিক, পানি কি ঠান্ডা? 568 00:46:37,292 --> 00:46:38,972 আচ্ছা, এবার আর আমাকে বোকা বানানো যাবেনা। 569 00:46:39,167 --> 00:46:44,167 এরিক! এটা মোটেও মজার কিছুনা। থামান এবার! 570 00:46:46,374 --> 00:46:51,494 এরিক! এরিক! আমি আসছি, আমি আসছি। 571 00:46:55,290 --> 00:46:56,610 এরিক! এরিক! 572 00:46:57,665 --> 00:46:59,585 ভয়ে আমার আত্মা উড়ে গিয়েছিলো! 573 00:47:01,415 --> 00:47:02,575 ভাবলাম, ডুবে-টুবে গেছেন! 574 00:47:02,873 --> 00:47:04,033 না। 575 00:47:04,914 --> 00:47:06,354 জামাকাপড় পড়ে নামলেন কেন? 576 00:47:08,664 --> 00:47:10,064 আপনি কি আমাকে বাঁচানোর জন্য লাফ দিয়েছেন? 577 00:47:11,164 --> 00:47:12,084 না। 578 00:47:12,872 --> 00:47:14,672 আরে, যাচ্ছেন কোথায়? আসুন। 579 00:47:14,913 --> 00:47:17,193 আসুন তো। কিছুক্ষণ থাকুন। 580 00:47:17,830 --> 00:47:20,230 দেখলেন, এখন আর এত ঠান্ডা নেই। 581 00:47:24,621 --> 00:47:27,461 না, আসলেই না। ঠিক আছে। 582 00:48:45,029 --> 00:48:46,029 ওহ, খোদা! 583 00:48:46,571 --> 00:48:47,411 কী? 584 00:48:47,612 --> 00:48:48,772 আমি কি করে ফেললাম! 585 00:48:51,237 --> 00:48:53,037 - বড্ড দেরি হয়ে গেছে, ক্লেয়ার। - কিসের? 586 00:48:54,903 --> 00:48:56,263 আমার থেকে পালানোর। 587 00:49:03,402 --> 00:49:04,402 এরিক... 588 00:49:05,527 --> 00:49:08,647 আমাদের প্রথম যেদিন দেখা হলো, তুমি আমার বোন আছে কি না জানতে চেয়েছিলে। 589 00:49:12,901 --> 00:49:14,101 আছে নাকি আসলেই? 590 00:49:14,651 --> 00:49:15,851 হ্যাঁ। 591 00:49:16,443 --> 00:49:18,603 হ্যাঁ, মনে হয় আগে থেকেই জানতে। 592 00:49:19,734 --> 00:49:23,654 তোমার আচার-আচরণ দেখেই হয়তো তোমার ছোট বোন আছে বলে মনে হয়েছে.. 593 00:49:24,067 --> 00:49:25,387 না, তা নয়.. 594 00:49:29,858 --> 00:49:31,418 যাই হোক, এমা আমার বড়। 595 00:49:33,899 --> 00:49:35,299 উনি কিরকম? 596 00:49:40,565 --> 00:49:44,325 সে একজন এক্টিভিটিস্ট, সাহসী। 597 00:49:48,814 --> 00:49:50,294 খুব ভালো একজন মা। 598 00:49:52,189 --> 00:49:53,989 আরো অনেক কিছুই আছে। 599 00:49:55,064 --> 00:49:56,624 আহ.... 600 00:49:58,438 --> 00:50:00,278 তো, সমস্যাটা কোথায় তাহলে? 601 00:50:01,355 --> 00:50:04,595 সে বলেছে, আমি নাকি আমার জীবন নিয়ে হেলাফেলা করছি। 602 00:50:06,229 --> 00:50:08,829 আমিও তাকে ছেড়ে কথা বলিনি। 603 00:50:11,895 --> 00:50:14,495 এমন কিছু বলেছি, যা কিনা আসলেই বলা উচিৎ ছিলোনা। এমন কিছু.... 604 00:50:15,978 --> 00:50:18,418 যাই হোক, এরপর আমাদের মাসখানেক কথা বলা বন্ধ। 605 00:50:19,520 --> 00:50:21,320 যা বলার... 606 00:50:22,936 --> 00:50:24,816 বলে ফেলেছো। 607 00:51:33,971 --> 00:51:34,971 এমা? 608 00:52:19,466 --> 00:52:20,786 কে থাকে এখানে, ক্লেয়ার? 609 00:52:23,257 --> 00:52:24,537 আপনি কি আমাকে ফলো করছেন নাকি? 610 00:52:24,715 --> 00:52:27,875 রোগীদের সাথে রাত কাটানো টা কি আপনার রোজকার চিকিৎসার মধ্যে পড়ে নাকি? 611 00:52:31,548 --> 00:52:34,148 আপনার বিশ্বাসযোগ্যতা এখন প্রশ্নের সম্মুখীন। 612 00:52:51,005 --> 00:52:51,765 পেরি। 613 00:52:52,504 --> 00:52:53,144 ক্লেয়ার। 614 00:52:53,296 --> 00:52:56,736 পেরি..... 615 00:52:56,921 --> 00:52:59,241 একজন লোক আমাকে আর আমার রোগীদের ফলো করেই যাচ্ছে। 616 00:52:59,837 --> 00:53:03,317 দু'জন লোক আসলে। এয়ারলাইনের আরকিন... 617 00:53:03,545 --> 00:53:07,625 আর অন্য আরেকজন। ওদের মধ্যে একজন... মানে...রোগীদের মধ্যে একজন মনে করে যে... 618 00:53:07,836 --> 00:53:10,516 নরম্যান, উনি মনে করছেন যে, অন্য লোকটাও এয়ারলাইনেরই কেও... 619 00:53:10,669 --> 00:53:14,749 আমি জানিনা... মনে হচ্ছে এখানে কোন একটা কিছু ধামাচাপা দেয়ার ষড়যন্ত্র চলছে। 620 00:53:14,960 --> 00:53:16,760 আর এদিকে আমার দু'জন রোগী নিখোঁজ। 621 00:53:16,919 --> 00:53:19,439 ক্লেয়ার, আস্তে, আস্তে, আস্তে। 622 00:53:20,252 --> 00:53:21,532 কে নিখোঁজ? 623 00:53:21,626 --> 00:53:23,546 নরম্যান এবং ডীন। 624 00:53:24,418 --> 00:53:25,658 ওরা কয়েকটা সেশন মিস করেছে। 625 00:53:26,793 --> 00:53:29,913 ওরা মিসিং নাকি শুধু কয়েকটা সেশন মিস করেছে? 626 00:53:31,375 --> 00:53:32,735 তা বলতে পারবোনা। 627 00:53:34,792 --> 00:53:36,712 আচ্ছা, কয়েকটা সেশনে না আসা মানে এই না যে.. 628 00:53:36,828 --> 00:53:37,633 তারা ঝামেলায় পড়েছে। 629 00:53:38,500 --> 00:53:40,380 আর রোগীরা মাঝমধ্যে চিকিৎসার উপর থেকে একটু-আধটু... 630 00:53:40,494 --> 00:53:42,539 আস্থা হারিয়ে ফেলে, এটাই কি স্বাভাবিক না? 631 00:53:42,666 --> 00:53:44,266 অবশ্যই। 632 00:53:44,999 --> 00:53:46,519 এরিক ক্লার্কের কী খবর? 633 00:53:46,624 --> 00:53:48,304 কী? 634 00:53:48,415 --> 00:53:50,375 উনার অবস্থা কী? 635 00:53:50,540 --> 00:53:52,620 ওহ..... ভালোই। 636 00:53:58,789 --> 00:54:02,429 উনি.... উনি.. সেরে উঠছেন... 637 00:54:05,872 --> 00:54:07,672 আমি জানিনা, আমি জানিনা। 638 00:54:17,204 --> 00:54:18,684 ক্লেয়ার, ঘটনাটা কী? 639 00:54:20,995 --> 00:54:22,795 আমি সীমা অতিক্রম করে ফেলেছি। 640 00:54:24,453 --> 00:54:26,133 একটা নৈতিক সীমার। 641 00:54:29,703 --> 00:54:34,223 আমাদের সম্পর্কটা আসলে যতটুকু থাকার কথা, তার চাইতেও বেশি হয়ে গেছে। 642 00:54:39,535 --> 00:54:42,815 যতটুকু থাকার কথা, তার চাইতেও বেশি। 643 00:54:43,285 --> 00:54:44,685 জ্বী। 644 00:55:51,570 --> 00:55:53,130 হ্যালো, নরম্যান? 645 00:55:57,111 --> 00:56:00,391 নরম্যান, আমি ডক্টর সামার্স ক্লেয়ার। 646 00:56:15,401 --> 00:56:16,761 নরম্যান। 647 00:56:56,397 --> 00:56:57,237 হেই! 648 00:56:58,896 --> 00:57:00,296 দাঁড়ান! যাবেন না! 649 00:57:01,188 --> 00:57:05,068 এই যে, দাঁড়ান! দয়া করে যাবেন না! 650 00:57:08,812 --> 00:57:10,652 বাঁচান আমাকে! দয়া করে সাহায্য করুন! 651 00:57:18,686 --> 00:57:20,446 আমাকে বাঁচান! 652 00:57:44,142 --> 00:57:45,382 আপনি চেনেন আমাকে? 653 00:57:47,766 --> 00:57:48,726 না। 654 00:57:50,391 --> 00:57:52,511 আমি নিজের নামধামই মনে করতে পারছিনা। 655 00:57:52,724 --> 00:57:55,084 আপনি সেশনের আশেপাশে ঘুরঘুর করছিলেন কেন? 656 00:57:55,224 --> 00:57:57,584 সেদিন একজনকে ফলো করেছিলাম। 657 00:57:57,724 --> 00:58:00,124 এখানে যিনি থাকতেন, উনাকে। 658 00:58:00,265 --> 00:58:02,385 উনাকে খুব পরিচিত মনে হলো। 659 00:58:02,515 --> 00:58:04,835 ভাবলাম, উনি হয়তো কিছু জিনিস উদ্ধারে আমাকে সাহায্য করতে পারবেন। 660 00:58:04,973 --> 00:58:07,253 কিন্তু উনি আমার কাছেই আসলেন না। 661 00:58:07,389 --> 00:58:09,829 দুর্ঘটনার পর থেকে কিছুই মনে করতে পারছিনা। 662 00:58:09,973 --> 00:58:11,773 আপনি দুর্ঘটনাটা দেখেছেন? 663 00:58:11,884 --> 00:58:13,049 আমিও এর মধ্যে ছিলাম। 664 00:58:13,139 --> 00:58:13,979 আপনি বিমানের ভিতরে ছিলেন? 665 00:58:14,055 --> 00:58:15,055 জ্বী। 666 00:58:16,014 --> 00:58:19,011 আমি বসেছিলাম সেখানে... 667 00:58:19,180 --> 00:58:24,340 আর ধুম করে একটা বিস্ফোরণ ঘটলো, এরপর থেকে এখানে ঘুরে বেড়াচ্ছি... 668 00:58:24,596 --> 00:58:26,196 কাহিনী কি আসলে? 669 00:58:30,762 --> 00:58:32,002 ঠিক আছে। 670 00:58:32,429 --> 00:58:34,589 কারো সাথে আলাপ করেছিলেন এ ব্যাপারে? 671 00:58:34,970 --> 00:58:38,290 না, কার সাথেই বা আলাপ করবো? কাওকেই তো চিনি না এখানে। 672 00:58:41,511 --> 00:58:44,191 আপনি আমার সাথে চলুন তো, প্লিজ। 673 00:58:44,427 --> 00:58:45,987 পেরি, আমি ক্লেয়ার। 674 00:58:46,386 --> 00:58:48,306 আপনার সাথে কথা বলা দরকার। যত দ্রুত সম্ভব, ফোন দিন আমাকে। 675 00:58:50,968 --> 00:58:52,528 আপনি ঠিক আছেন তো? 676 01:01:02,913 --> 01:01:04,073 কেন?.. 677 01:01:34,827 --> 01:01:35,867 আরকিন সাহেব। 678 01:01:38,660 --> 01:01:41,100 এই লোকটা সেদিন বিমানে ছিলো, আরকিন সাহেব। উনি একটা বিস্ফোরণের কথা মনে করতে পারছেন। 679 01:01:44,201 --> 01:01:47,441 নারীবিজ্ঞান অনুযায়ী, আপনি খুব ভালো ভণিতা করতে পারেন, ডক্টর। 680 01:01:47,612 --> 01:01:49,857 যাত্রীরা একে একে নিখোঁজ হয়ে যাচ্ছে, আরকিন সাহেব। আপনি জানেন সে কথা? 681 01:01:49,987 --> 01:01:50,912 দয়া করে শান্ত হোন। 682 01:01:50,992 --> 01:01:51,752 ওরা কোথায়? 683 01:01:51,825 --> 01:01:52,385 কে কোথায়? 684 01:01:52,450 --> 01:01:53,370 বাকি যাত্রীরা কোথায়? 685 01:01:53,450 --> 01:01:54,690 বাজি ধরে বলতে পারি, আপনার থেকে পালিয়েছে। 686 01:01:54,783 --> 01:01:55,743 এই লোকটা বিস্ফোরণের কথা মনে করতে পেরেছেন.. 687 01:01:55,825 --> 01:01:58,265 - বোকার মত কথা বলছেন, ডক্টর। - কী কাহিনী চলছে? 688 01:01:58,408 --> 01:01:59,568 আমি চিনি আপনাকে। 689 01:02:00,408 --> 01:02:01,248 না। 690 01:02:01,324 --> 01:02:02,864 - হ্যাঁ। - না। 691 01:02:02,965 --> 01:02:04,470 আমাদের আগে দেখা হয়েছিলো। 692 01:02:04,574 --> 01:02:05,534 না, আমাদের দেখা হয়নি। 693 01:02:05,616 --> 01:02:06,816 আপনি দয়া করে আমাকে একটু মনে করতে সাহায্য করবেন? 694 01:02:07,115 --> 01:02:08,755 সাহায্য করুন। 695 01:02:08,865 --> 01:02:10,785 আমাদের আগে দেখা হয়নি। 696 01:02:11,407 --> 01:02:13,327 আর আপনি যান তো এখান থেকে, আমি ব্যস্ত আছি। 697 01:02:19,489 --> 01:02:21,489 - এই লোকটার বিস্ফোরণের কথা মনে আছে। - হেই, আপনাকে কেন চেনা চেনা লাগছে? 698 01:02:21,947 --> 01:02:23,307 কোথায় দেখেছি আপনাকে? 699 01:02:23,905 --> 01:02:26,745 - ছাড়ুন, স্যার। সরে যান। - কে তুই, শালা? 700 01:02:26,905 --> 01:02:28,225 দয়া করে সরে যান। সর শালা! 701 01:02:28,316 --> 01:02:30,121 থামুন! থামুন! 702 01:02:31,488 --> 01:02:34,808 শালা, কুত্তার বাচ্চা! কী করেছিস তুই? 703 01:02:41,945 --> 01:02:44,785 ঠিক আছে, বন্ধুগণ। নাটক শেষ 704 01:02:49,861 --> 01:02:52,501 আপনি এভাবে কিছু হাসিল করতে পারবেন না। 705 01:02:53,069 --> 01:02:55,509 এই লোকটার একটা বিস্ফোরণের কথা মনে আছে। তারা...... 706 01:03:04,985 --> 01:03:06,105 স্যার? 707 01:03:08,818 --> 01:03:09,698 স্যার? 708 01:03:43,647 --> 01:03:45,447 শ্যানন, বাকিরা কোথায়? 709 01:03:46,355 --> 01:03:51,675 শ্যানন? শ্যানন, কী হয়েছে? কী হয়েছে, শ্যানন? ঠিক আছে। 710 01:03:51,980 --> 01:03:53,300 ঠিক আছে, শান্ত হও। 711 01:04:01,312 --> 01:04:02,472 ক্লেয়ার। 712 01:04:07,520 --> 01:04:10,400 ওহ খোদা। ঠিক আছে। চলো। 713 01:04:20,394 --> 01:04:21,954 ইঞ্জিনটা জ্বলে উঠলো। 714 01:04:23,518 --> 01:04:25,398 আমার জানালার একদম পাশেই ছিলো। 715 01:04:27,768 --> 01:04:29,648 হে খোদা, এরিক। 716 01:04:59,556 --> 01:05:00,476 দুঃখিত। 717 01:05:06,306 --> 01:05:07,466 এখন কেমন লাগছে? 718 01:05:07,931 --> 01:05:09,051 ভালো। 719 01:05:12,972 --> 01:05:14,212 আপনার পরিবার কোথায় থাকে, শ্যানন? 720 01:05:17,971 --> 01:05:19,851 আমার যখন ছয় বছর বয়স, তখন বাবা-মা মারা যায়। 721 01:05:21,304 --> 01:05:22,624 আমি এক আন্টির কাছেই বড় হয়েছি। 722 01:05:25,096 --> 01:05:26,456 দূর সম্পর্কের আত্মীয়। 723 01:05:29,595 --> 01:05:30,835 কী হয়েছিলো তাদের? 724 01:05:36,553 --> 01:05:37,633 তারা একটা... 725 01:05:37,999 --> 01:05:43,957 ট্রেইলের মধ্যে পড়ে গিয়েছিলো।.. বাবা, মা কে বাঁচাতে গেলো, তারপর দুজনেই পড়ে গেলো। 726 01:05:47,760 --> 01:05:49,960 হতে পারে তোমার ভালোর জন্যই উনারা চলে গেছেন। 727 01:05:50,135 --> 01:05:51,495 তারা আমাকে এতিম করে রেখে গেলো। 728 01:05:51,593 --> 01:05:53,353 আসলেই। 729 01:05:56,342 --> 01:05:57,822 আমি নিশ্চিত, তাদের এটা অজানা নয়। 730 01:06:02,883 --> 01:06:05,083 এমন কোনো কথা আছে, যা তাদের বলোনি কখনো? 731 01:06:11,549 --> 01:06:13,229 এখন তাদের কী বলবে? 732 01:06:18,965 --> 01:06:22,445 আমি জানি, এটা একটা দুর্ঘটনা ছিলো। 733 01:06:23,965 --> 01:06:28,005 ওদের কপালের লিখন, আর খণ্ডানো গেলোনা। 734 01:06:33,255 --> 01:06:34,615 আর কিছু? 735 01:06:42,379 --> 01:06:44,019 আমি ওদের ক্ষমা করে দিলাম। 736 01:07:31,250 --> 01:07:32,370 এরিক? 737 01:07:33,416 --> 01:07:35,096 - কী হয়েছে? - শশশশশশ.. 738 01:08:04,496 --> 01:08:05,896 এরিক, কী ওখানে? 739 01:08:07,288 --> 01:08:08,728 এটা আমার কুকুর। 740 01:08:10,954 --> 01:08:11,794 কী? 741 01:08:13,704 --> 01:08:15,504 ঐ কুকুরটা। 742 01:08:17,537 --> 01:08:19,977 আমার মায়ের কবরের পেছনেই ওকে কবর দেয়া হয়েছিলো। 743 01:08:20,745 --> 01:08:22,585 আমার যখন ছয় বছর বয়স, তখনই সে মারা যায়। 744 01:08:23,661 --> 01:08:24,701 এরিক? 745 01:08:24,994 --> 01:08:26,874 আমি বিমান দুর্ঘটনা থেকে বাঁচতে পারিনি। 746 01:08:27,286 --> 01:08:29,206 - এরিক। - আমি বাঁচিনি। 747 01:08:29,369 --> 01:08:31,529 এরিক, আমার দিকে তাকাও..... আমার দিকে তাকাও। 748 01:08:31,660 --> 01:08:34,780 তুমি ঠিক আছো। দেখো, তুমি এখানে আমার সাথেই আছো। 749 01:08:34,951 --> 01:08:36,171 তুমি আমার সাথেই আছো। 750 01:08:36,259 --> 01:08:37,444 আমি পারিনি। 751 01:08:37,535 --> 01:08:40,415 হ্যাঁ, তুমি পেরেছো। ওটা পাশের বাড়ির একটা কুকুর। 752 01:08:40,618 --> 01:08:42,738 তুমি ঠিক আছো। ও চলে গেছে। 753 01:08:44,617 --> 01:08:46,817 দেখেছো, ও চলে গেছে। ও চলে গেছে। 754 01:08:53,950 --> 01:08:54,510 দাঁড়াও। 755 01:09:06,823 --> 01:09:07,703 এরিক। 756 01:09:15,906 --> 01:09:16,826 এরিক! 757 01:09:23,530 --> 01:09:24,410 এরিক! 758 01:09:26,738 --> 01:09:27,698 এরিক! 759 01:09:29,946 --> 01:09:31,146 এরিক, দাঁড়াও! 760 01:09:39,487 --> 01:09:40,527 এরিক! 761 01:09:44,528 --> 01:09:45,688 এরিক! 762 01:10:00,526 --> 01:10:01,726 এরিক! 763 01:10:09,025 --> 01:10:10,665 এরিক! 764 01:10:31,356 --> 01:10:32,316 এরিক! 765 01:10:38,522 --> 01:10:42,802 আমার থেকে দূরে থাকো, ক্লেয়ার। দূরে থাকো। 766 01:10:44,313 --> 01:10:46,913 এরিক, আমার সাথে বাসায় চলো, ঠিক আছে? 767 01:10:47,147 --> 01:10:48,147 চলো! 768 01:10:48,230 --> 01:10:50,470 আমার থেকে দূরে থাকো! 769 01:10:50,730 --> 01:10:52,330 চলে যাও! 770 01:11:10,894 --> 01:11:12,054 শ্যানন? 771 01:11:15,060 --> 01:11:16,260 শ্যানন? 772 01:11:16,435 --> 01:11:18,235 - ক্লেয়ার? - শ্যানন? 773 01:11:18,560 --> 01:11:19,480 হাই। 774 01:11:19,602 --> 01:11:21,282 একজন কম বয়সী মহিলাকে দেখেছেন? 775 01:11:21,435 --> 01:11:23,955 আমার বন্ধু শ্যানন, ও তো এখানেই ছিলো। 776 01:11:24,096 --> 01:11:25,901 ওহ, সে তো মাত্রই চলে গেলো। 777 01:11:28,809 --> 01:11:30,009 একা একাই? 778 01:11:30,809 --> 01:11:32,769 না, একজন লোক আর একজন মহিলার সাথে। 779 01:11:34,392 --> 01:11:37,112 ওহ, ক্লেয়ার। আপনাকে খুবই ক্লান্ত দেখাচ্ছে। একটু জিরিয়ে নিন। 780 01:11:38,933 --> 01:11:41,133 না, না, আমার রোগীরা.... তারা.... 781 01:11:41,308 --> 01:11:43,148 তারা ভালো হয়ে যাবে। 782 01:11:43,933 --> 01:11:45,813 এরিকও ভালো হয়ে যাবে। 783 01:11:47,599 --> 01:11:49,199 আমি আপনার জন্য চা বানিয়ে নিয়ে আসছি। 784 01:11:51,182 --> 01:11:52,582 এরিক? 785 01:11:55,265 --> 01:11:56,745 এরিক। 786 01:12:01,764 --> 01:12:03,804 আমিতো কখনো আপনাকে ওর নাম বলিনি। 787 01:12:07,972 --> 01:12:11,052 যাত্রীরা একে একে লাপাত্তা হয়ে যাচ্ছে, শুধু সেশনই মিস দিচ্ছে তা না.. 788 01:12:11,221 --> 01:12:12,501 নিখোঁজও হচ্ছে। 789 01:12:13,388 --> 01:12:16,348 যাত্রীরা তো এর সাথে জড়িত না। কিভাবে কী হচ্ছে? 790 01:12:17,179 --> 01:12:20,699 আমি জানিনা.... আমি.. তোমার কী মনে হয়? 791 01:12:20,887 --> 01:12:23,527 আমার মনে হয়, এয়ারলাইন কর্তৃপক্ষ, যাত্রীদের টার্গেট করছে। 792 01:12:24,553 --> 01:12:26,313 একে একে সবাই হাওয়া হয়ে যাচ্ছে। 793 01:12:27,137 --> 01:12:29,297 তাদের হয়তো তোমাকে আর দরকার নেই। 794 01:12:29,470 --> 01:12:30,910 আমাদের এসব রুখতেই হবে, পেরি। 795 01:12:32,386 --> 01:12:34,026 তুমি সত্যান্বেষণ করতে চাও? 796 01:12:35,344 --> 01:12:36,504 হ্যাঁ। 797 01:12:36,927 --> 01:12:41,127 আমরা যখন মিথ্যা বলি, তখন সে মিথ্যাকে সত্যের সঙ্গে মিশিয়ে উপস্থাপন করি। 798 01:12:42,427 --> 01:12:43,947 এটার সাথে এটার কী সম্পর্ক? 799 01:12:44,093 --> 01:12:46,493 তাহলে নিশ্চই এমন কোন কারণ আছে, যার কারণে তুমি... 800 01:12:46,635 --> 01:12:49,315 এই ধামাচাপা থিওরিটাকে টেনে এত লম্বা করছো। 801 01:12:50,093 --> 01:12:51,133 কী? 802 01:12:51,384 --> 01:12:53,784 যা হবার ছিলো, তাই হয়তো হয়েছে। 803 01:12:56,384 --> 01:12:58,024 ওরা আপনাকে হাত করে ফেলেছে, আরকিন আপনাকে হাত করে ফেলেছে। 804 01:12:58,175 --> 01:12:59,975 না, ক্লেয়ার। 805 01:13:00,633 --> 01:13:01,753 ওরকম কিছু না। 806 01:13:02,841 --> 01:13:05,601 আমার কাছে আসার চেষ্টাও করবেন না! 807 01:13:13,257 --> 01:13:17,337 এরজন্যই আপনি আমাকে এখানে ডেকেছিলেন? যাত্রীদের দিকে নজর রাখতে? 808 01:13:20,381 --> 01:13:22,701 আমি এমন নই। আপনি আমাকে চিনতে ভুল করেছেন। 809 01:14:15,167 --> 01:14:16,127 ওরা মৃত। 810 01:14:21,542 --> 01:14:24,142 ওরা সবাই মৃত। 811 01:14:31,624 --> 01:14:33,424 পাইলট টা.. সে... 812 01:14:36,790 --> 01:14:38,190 সে খুবই অবসাদগ্রস্ত ছিলো। 813 01:14:40,540 --> 01:14:42,900 তার মাত্রই ডিভোর্স হয়েছিলো। 814 01:14:44,789 --> 01:14:50,469 দুর্ঘটনা ঘটার সময় সে ককপিটেই ছিলোনা। 815 01:14:50,830 --> 01:14:52,710 আপনি জানেন সেটা? 816 01:14:52,955 --> 01:14:54,595 কোথায় ছিলেন তাহলে তিনি? 817 01:14:59,913 --> 01:15:02,233 সে তার কো-পাইলটের হাতে দায়িত্ব দিয়ে এসেছিলো। 818 01:15:03,371 --> 01:15:05,171 যেটা করা তার ভুল ছিলো। 819 01:15:05,329 --> 01:15:07,289 এটা উনার দোষে হয়নি। 820 01:15:07,787 --> 01:15:10,947 যাত্রীরা জানালার বাইরে একটা বিস্ফোরণ দেখেছিলো। 821 01:15:11,620 --> 01:15:13,820 - না। - পাইলটের এখানে কোন হাত ছিলোনা। 822 01:15:13,953 --> 01:15:14,953 না। 823 01:15:15,036 --> 01:15:16,796 তিনি তার আপ্রাণ চেষ্টায় বিমানটাকে সমুদ্রতীরে আনতে সক্ষম হন। 824 01:15:16,911 --> 01:15:18,871 এর নেপথ্যে যদি কেও থেকে থাকে, তাহলে উনি ই সেই লোক। 825 01:15:18,994 --> 01:15:19,994 আপনার ধারণা ভুল। 826 01:15:20,077 --> 01:15:21,437 ঐ লোকটাই আসল নায়ক। 827 01:15:21,536 --> 01:15:23,456 আপনার ধারণা ভুল! 828 01:15:25,244 --> 01:15:26,444 না। 829 01:15:39,701 --> 01:15:42,061 এটা.....আমি...ই....ছিলাম। 830 01:15:43,200 --> 01:15:44,440 কী? 831 01:15:51,949 --> 01:15:53,549 কী বললেন আপনি? 832 01:17:07,567 --> 01:17:08,807 আমি আপনার জায়গায় বসে পড়েছি, দুঃখিত। 833 01:17:21,524 --> 01:17:32,604 না, না, না.. না! না! না!! 834 01:18:09,061 --> 01:18:10,181 শুভ সকাল। 835 01:18:11,352 --> 01:18:12,992 শুভ সকাল। 836 01:18:18,643 --> 01:18:20,243 আমি একটা জিনিস পেয়েছি। 837 01:18:21,601 --> 01:18:22,801 কী সেটা? 838 01:18:23,142 --> 01:18:24,942 যাত্রীদের একটা তালিকা। 839 01:18:35,225 --> 01:18:36,665 তুমি কেন বলোনি আমাকে? 840 01:18:37,974 --> 01:18:40,334 এটা তোমাকে বলার মত কোন বিষয় নয়। 841 01:18:42,182 --> 01:18:44,142 আমাদের নিজেদেরকেই খুঁজে বের করতে হবে। 842 01:18:46,098 --> 01:18:47,618 তুমি এখন তৈরি। 843 01:18:59,889 --> 01:19:01,249 এই নিন। 844 01:19:01,680 --> 01:19:02,400 দুঃখিত। 845 01:19:02,722 --> 01:19:04,402 - ওহ, ধন্যবাদ। - নিশ্চই। 846 01:19:06,430 --> 01:19:07,710 আসছেন নাকি যাচ্ছেন? 847 01:19:08,846 --> 01:19:09,926 বাড়িতেই ফিরছি। 848 01:19:10,263 --> 01:19:11,743 আমিও। 849 01:19:13,179 --> 01:19:14,139 এরিক। 850 01:19:14,346 --> 01:19:15,866 ক্লেয়ার সামার্স। 851 01:19:44,426 --> 01:19:46,546 মানুষেরা তোমাকে সাহায্যের জন্য ফিরে আসে। 852 01:19:46,967 --> 01:19:50,287 ক্ষণে ক্ষণে এসে, দিকনির্দেশনা দিয়ে যায়। 853 01:19:51,550 --> 01:19:54,070 আমার দাদা আমার জন্য এসেছিলেন। 854 01:19:54,217 --> 01:19:56,417 আমি তাকে চিনতেই পারিনি। 855 01:19:57,508 --> 01:19:58,868 আর আমার কুকুরটা। 856 01:20:09,048 --> 01:20:11,208 তোমার জন্য কে এসেছিলো? 857 01:20:26,213 --> 01:20:27,813 আমার টনি আন্টি। 858 01:20:32,588 --> 01:20:34,268 আর মিঃ পেরি। 859 01:20:49,044 --> 01:20:50,884 বাকি যাত্রীদের তাহলে কী হলো? 860 01:20:51,044 --> 01:20:52,724 আমাদের মতই। 861 01:20:52,919 --> 01:20:55,599 যাওয়ার আগে, নিজেদের তৈরি করে নিচ্ছে। 862 01:20:57,335 --> 01:20:59,655 দুর্ঘটনায় কেওই বাঁচতে পারেনি। 863 01:21:11,501 --> 01:21:12,901 আর ওদের প্রত্যেকে? 864 01:21:15,625 --> 01:21:18,945 তারা শুধু আমাদের দিকনির্দেশনা দিতেই এসেছিলো। 865 01:21:37,125 --> 01:21:42,245 আমরা কি.... এটাকে শহর পর্যন্ত নিয়ে যেতে পারি? কথা দিলাম, একটা কামড়ও দিবোনা। 866 01:21:43,456 --> 01:21:44,776 ঠিক আছে, কামড় দিবো। 867 01:21:47,372 --> 01:21:48,612 আহ... আচ্ছা। 868 01:21:49,455 --> 01:21:51,015 - সুন্দর। - হ্যাঁ। 869 01:22:24,160 --> 01:22:25,280 হেই! 870 01:22:38,284 --> 01:22:39,524 ইয়া আল্লাহ! 871 01:22:52,615 --> 01:22:55,615 এটা পড়ে নিন। পড়ে নিন! 872 01:23:02,573 --> 01:23:04,493 আমরা মারা যাচ্ছি, আমরা মারা যাচ্ছি। 873 01:23:04,656 --> 01:23:06,256 না, আমরা বাঁচবো। আমার দিকে তাকান। কিচ্ছু হবেনা। 874 01:23:06,364 --> 01:23:08,604 আমার দিকে তাকান! 875 01:23:09,072 --> 01:23:13,312 এমা, এমা, আমি তোমাকে ভালোবাসি, এমা... 876 01:23:44,319 --> 01:23:48,359 নিচু হোন আমার সাথে। ক্লেয়ার, আমার সাথে সাথে নিচু হোন! 877 01:23:48,610 --> 01:23:51,810 একদম হাল ছাড়বেন না। একদমই না। 878 01:23:56,234 --> 01:23:58,394 - আমরা বাঁচতে পারবোনা। - হ্যাঁ, আমরা পারবো। 879 01:23:59,067 --> 01:24:03,867 হ্যাঁ, আমরা পারবো! হ্যাঁ, আমরা পারবো! হ্যাঁ, হ্যাঁ! 880 01:24:04,775 --> 01:24:06,815 আমার সাথে এভাবেই থাকুন, ঠিক আছে? 881 01:24:06,941 --> 01:24:10,301 ঠিক এভাবেই থাকুন। নড়বেন না। 882 01:24:10,774 --> 01:24:12,254 আমার সাথে থাকুন! 883 01:25:06,352 --> 01:25:10,232 আপনার বোনের মেইলটা নিয়ে আসছি। 884 01:26:36,111 --> 01:26:40,555 এমা, তুমি আমারই বোন। তোমাকে ছাড়া আমার জীবন অসম্পূর্ণ। 885 01:26:41,111 --> 01:27:17,661 ★ অনুবাদেঃ আহসান সোহাগ ★ 95820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.