Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,440 --> 00:00:18,320
Smoking and drinking
are injurious to health.
2
00:00:18,600 --> 00:00:19,440
At the same time,
3
00:00:19,760 --> 00:00:23,480
using your phone while watching
this film is also injurious to our film.
4
00:00:33,280 --> 00:00:34,560
I DEDICATE MY MOVIE TO MY PARENTS
WHO RAISED ME BY TELLING STORIES,
5
00:00:34,760 --> 00:00:36,160
MY WIFE WHO ENCOURAGED
ME LISTENING TO MY STORIES,
6
00:00:36,400 --> 00:00:37,400
DAUGHTER AARDHAYA,
BROTHER DEEPAK AND MY BEST-FRIEND.
7
00:01:08,880 --> 00:01:14,800
30 ROJULLO PREMINCHADAM ELA
(How to fall in love in 30 days)
8
00:02:42,760 --> 00:02:45,560
Love... What is love?
9
00:02:46,240 --> 00:02:50,320
Maybe it is unascertained,
that some people are taking their lives.
10
00:02:51,000 --> 00:02:55,640
And some people are taking the
lives of others in the name of love.
11
00:02:55,920 --> 00:02:57,640
Then, what is the answer
for this question?
12
00:02:58,040 --> 00:02:58,960
Wait... Wait...
13
00:02:59,240 --> 00:03:02,800
Not just us, but there is another
guy who had this very question.
14
00:03:03,000 --> 00:03:06,320
Come, let's search for
an answer along with him.
15
00:03:25,440 --> 00:03:27,280
-Seer...
-Siddha...
16
00:03:27,760 --> 00:03:29,800
You doubt is about love, isn't it?
17
00:03:30,080 --> 00:03:31,600
How come the Seer know this?
18
00:03:32,160 --> 00:03:34,800
Seer, what is true love?
19
00:03:35,000 --> 00:03:35,960
Love...
20
00:03:37,880 --> 00:03:42,200
When one falls for a heart
rather than the body,
21
00:03:42,760 --> 00:03:44,480
it is called love.
22
00:03:46,520 --> 00:03:48,000
Didn't understand?
23
00:03:51,280 --> 00:03:55,800
If you like Deepika Padukone,
it is nothing but lust.
24
00:03:56,480 --> 00:04:02,160
-But if Deepika Padukone likes you...
-Is that love, Seer?
25
00:04:05,040 --> 00:04:06,800
But where can we find such
love in these days, Seer?
26
00:04:07,200 --> 00:04:12,000
All we around are lustful
couples rather than loving couples.
27
00:04:12,240 --> 00:04:14,040
Hmm... Siddha...
28
00:04:15,120 --> 00:04:18,480
Gold got adultered with copper.
29
00:04:18,880 --> 00:04:22,240
The air you breathe is polluted.
30
00:04:22,840 --> 00:04:25,480
Drinking water is polluted.
31
00:04:26,080 --> 00:04:27,840
Similarly, love too is
32
00:04:28,440 --> 00:04:32,320
polluted with a tinge of lust.
33
00:04:32,520 --> 00:04:35,080
That means, my question has no answer.
34
00:04:35,280 --> 00:04:36,560
-Of course, there is an answer.
-There is an answer?
35
00:04:36,760 --> 00:04:39,800
Where is it? Tell me where in
history or the Puranas have that record.
36
00:04:40,000 --> 00:04:41,280
In this very village...
37
00:04:42,440 --> 00:04:43,880
Taking this idol as the witness...
38
00:04:44,280 --> 00:04:46,200
Taking those waterfalls as the witness...
39
00:04:46,440 --> 00:04:52,000
I narrate a love story that
took place a few years ago.
40
00:04:52,200 --> 00:04:53,040
IN THE YEAR OF 1947 JUST
BEFORE GETTING THE INDEPENDENCE
41
00:05:01,880 --> 00:05:04,680
See, how much delay your son is making.
42
00:05:05,040 --> 00:05:07,200
It's been a long time
that I have come here.
43
00:05:07,760 --> 00:05:10,240
Instead of coming to me,
what's he doing in the village?
44
00:05:11,160 --> 00:05:14,200
He's been not bothering
much after getting engaged.
45
00:05:15,760 --> 00:05:20,080
I can't leave without
seeing him or stay here.
46
00:05:21,000 --> 00:05:22,440
Send him quickly.
47
00:05:33,480 --> 00:05:35,680
-[pants]
-[scoffs]
48
00:05:36,120 --> 00:05:39,480
Wow! Inhaling the very breath you
have exhaled is very wonderful.
49
00:05:40,560 --> 00:05:44,920
Not just weaving sarees but,
you seem to be good at poetry as well.
50
00:05:45,200 --> 00:05:46,480
Why are you late?
51
00:05:47,600 --> 00:05:49,200
Wow! Anklets!
52
00:05:49,600 --> 00:05:51,240
But still, why are you late?
53
00:05:51,480 --> 00:05:52,280
Tsk! Look...
54
00:05:53,440 --> 00:05:56,560
Well, I heard that Mr Gandhi has arrived
to our village in a steam engine.
55
00:05:56,840 --> 00:05:57,600
Steam engine?
56
00:05:57,840 --> 00:06:00,360
Woah! So many people and a lot of bustle!
57
00:06:01,160 --> 00:06:01,920
Seeing all this,
58
00:06:02,160 --> 00:06:04,360
I feel that our nation would get
independence before we get married.
59
00:06:04,560 --> 00:06:06,520
By the way,
what is independence?
60
00:06:07,480 --> 00:06:12,160
Independence means inhaling our air
and drinking our water at our own will.
61
00:06:12,320 --> 00:06:14,800
I was told that in a few years
we have to buy drinking water.
62
00:06:15,080 --> 00:06:15,600
There...
63
00:06:15,800 --> 00:06:16,960
Gandhiji told that.
64
00:06:17,240 --> 00:06:17,880
What are you hiding?
65
00:06:18,080 --> 00:06:19,840
-Nothing
-Give it here
66
00:06:20,080 --> 00:06:21,240
What is this?
67
00:06:22,000 --> 00:06:24,360
British men are wrestling wearing this.
68
00:06:24,560 --> 00:06:26,680
I would be given a
prize of 90 rupees if I win.
69
00:06:26,880 --> 00:06:28,760
We can grandly celebrate
our marriage with that.
70
00:06:29,200 --> 00:06:32,240
Why? Isn't the 80 rupees which I'm
giving not sufficient for the marriage?
71
00:06:32,640 --> 00:06:34,520
Why do we need the money
given by your parents?
72
00:06:34,840 --> 00:06:37,520
I'll build a hut on the
banks of the river Godavari.
73
00:06:38,400 --> 00:06:40,880
I'll buy gold bangles for
you and take good care.
74
00:06:41,480 --> 00:06:44,200
-Ok, but close your eyes once
-Why?
75
00:06:44,400 --> 00:06:45,360
Close them.
76
00:06:58,160 --> 00:07:00,800
Madam, why do you leave after
asking me to close my eyes?
77
00:07:01,000 --> 00:07:02,000
Why not stay for a while?
78
00:07:02,480 --> 00:07:05,840
Oh!
What will you give if I wait for a while?
79
00:07:26,600 --> 00:07:31,240
"Thought of gifting you the blue sky"
80
00:07:31,640 --> 00:07:35,960
"But was afraid that the clouds would
mask you up, so I gave up that thought"
81
00:07:37,120 --> 00:07:39,800
"Thought of gifting the moon"
82
00:07:42,160 --> 00:07:45,920
"But that’s no match for your smile"
83
00:07:46,760 --> 00:07:51,600
"The way you walk"
84
00:07:51,840 --> 00:07:56,600
"the earth has grown stars in that path"
85
00:07:56,880 --> 00:08:01,680
"The breath that you release"
86
00:08:01,960 --> 00:08:06,760
"has given life to the air around"
87
00:08:07,160 --> 00:08:11,760
"What can I gift to such a great beauty?"
88
00:08:17,120 --> 00:08:21,640
"Thought of gifting you the blue sky"
89
00:08:22,160 --> 00:08:26,760
"But was afraid that the clouds would
mask you up, so I gave up that thought"
90
00:08:54,920 --> 00:08:59,640
"You are the non-existent
colour in the rainbow"
91
00:08:59,840 --> 00:09:05,000
"I am puzzled about what
colour saree should I weave for you"
92
00:09:05,200 --> 00:09:09,720
"Your eyes glitter like the dark clouds"
93
00:09:09,920 --> 00:09:15,240
"Why should kohl be
applied on those eyes?"
94
00:09:15,560 --> 00:09:20,360
"They put a dot on cheeks
to ward away evil eyes"
95
00:09:20,600 --> 00:09:25,000
"But for you, all your body
should be filled with those dots"
96
00:09:25,280 --> 00:09:30,120
"I have to gift you something"
97
00:09:30,360 --> 00:09:35,200
"and have searched for
it with so much devotion"
98
00:09:35,600 --> 00:09:40,360
"I kept saying nothing can match you"
99
00:09:40,600 --> 00:09:44,720
"and completely gave up that thought"
100
00:09:44,960 --> 00:09:50,080
"So, shall my make my life as a
holy thread and tie the nuptial knot?"
101
00:09:53,040 --> 00:09:57,440
"Thought of gifting you the blue sky"
102
00:09:57,800 --> 00:10:02,520
"But the sky is too
small before your heart"
103
00:10:17,720 --> 00:10:22,560
"You're the compassion that
is found in a mother's eyes"
104
00:10:23,080 --> 00:10:28,120
"What shall I give as an
exchange for that compassion?"
105
00:10:28,320 --> 00:10:30,160
"You are the courage
which kids muster"
106
00:10:30,400 --> 00:10:32,680
"while they walk holding
their father's fingers"
107
00:10:33,080 --> 00:10:38,080
"What shall I give you being your baby?"
108
00:10:38,640 --> 00:10:43,240
"The merciful God has
brought us together"
109
00:10:43,800 --> 00:10:48,080
"What shall I give back to the
God who has showering boons?"
110
00:10:48,520 --> 00:10:53,080
"I have to gift you something"
111
00:10:53,760 --> 00:10:57,920
"and have searched for
it with so much devotion"
112
00:10:58,640 --> 00:11:03,200
"I kept saying nothing can match you"
113
00:11:03,680 --> 00:11:08,080
"and completely gave up that thought"
114
00:11:08,480 --> 00:11:13,240
"So, shall I take rebirth
again and again to reach you?"
115
00:11:15,200 --> 00:11:20,000
"Thought of gifting you the blue sky"
116
00:11:20,240 --> 00:11:26,160
"But was afraid that the clouds would
mask you up, so I gave up that thought"
117
00:11:27,520 --> 00:11:31,600
What, it seems he went for wrestling
again with a marriage tomorrow?
118
00:11:32,080 --> 00:11:33,720
He'll be back by the
marriage time, mother.
119
00:11:34,080 --> 00:11:36,280
He's gone so,
as you've been backing him up.
120
00:11:36,480 --> 00:11:40,240
It seems three people already died
in that wrestling, you know that?
121
00:11:41,240 --> 00:11:43,520
Do you need a husband who's
unsure to come home or not?
122
00:11:44,000 --> 00:11:46,080
You'll get married to him only when he
gives up those wrestling competitions.
123
00:11:46,280 --> 00:11:49,240
If not, I'll get you married
to my brother and that's it`
124
00:11:52,640 --> 00:11:53,560
Oh God!`
125
00:12:07,680 --> 00:12:08,800
Why did you come here, madam?
126
00:12:09,040 --> 00:12:10,760
See, how are those men
looking at you like wolves?
127
00:12:10,960 --> 00:12:11,760
Are you gone mad?
128
00:12:12,280 --> 00:12:15,040
Why are you into wrestling competition
today with our marriage tomorrow?
129
00:12:15,240 --> 00:12:18,280
Oh no, I already beat two guys and
will get 90 rupees by beating one more.
130
00:12:18,480 --> 00:12:19,360
Oh God!
131
00:12:19,920 --> 00:12:21,320
Don't you understand when I'm saying?
132
00:12:21,840 --> 00:12:23,200
Will you stop it now or not?
133
00:12:23,280 --> 00:12:24,000
Why are you so angry?
134
00:12:24,200 --> 00:12:25,480
Because I love you.
135
00:12:27,080 --> 00:12:30,280
Though you get hurt, I'll have the pain.
136
00:12:31,280 --> 00:12:34,080
Still, you want this wrestling or me?
137
00:12:35,600 --> 00:12:37,000
If you don't give up this wrestling,
138
00:12:37,600 --> 00:12:40,000
my mother will give my hand to
someone else... [bell rings]
139
00:12:40,640 --> 00:12:42,000
And get me married to him, it seems
140
00:12:42,200 --> 00:12:43,040
Go and marry him.
141
00:12:49,280 --> 00:12:50,680
Why did you say so, dude?
142
00:12:50,880 --> 00:12:53,520
She's crazy about me and I'm her life.
Where'll she go?
143
00:12:53,840 --> 00:12:54,760
Why do you think is this 90 rupees for?
144
00:12:55,040 --> 00:12:57,440
I'm weaving a saree for
her with a gold border.
145
00:12:57,800 --> 00:12:59,360
She should look like a
Queen in the wedding.
146
00:13:34,160 --> 00:13:37,560
Oh no, sister is getting married.
147
00:13:39,280 --> 00:13:41,720
Give up that wrestling and come dude.
148
00:13:53,040 --> 00:13:54,880
I knew that he won't give up wrestling.
149
00:13:55,160 --> 00:13:57,680
Go in, change the saree and come.
Today is your marriage
150
00:14:26,520 --> 00:14:29,520
See, he cheated me so much.
151
00:14:30,000 --> 00:14:32,040
He couldn't even give up wrestling for me.
152
00:14:33,040 --> 00:14:36,480
It seems, my mother will give my
hand to someone else in marriage.
153
00:14:37,440 --> 00:14:41,880
I can't marry someone else
after loving another person.
154
00:14:48,680 --> 00:14:51,480
I have no other option than to die.
155
00:15:00,880 --> 00:15:02,480
Who's the reason for my death?
156
00:15:02,760 --> 00:15:04,640
Is it the British guy
who kicked on my chest
157
00:15:05,200 --> 00:15:07,560
or the madam who I
placed in my heart?
158
00:15:07,760 --> 00:15:08,960
AMMAYIGAARU
(MADAM)
159
00:15:09,360 --> 00:15:14,440
Who's the reason for my death? Is it my
affectionate mother or the guy I loved?
160
00:15:17,200 --> 00:15:21,280
Those two with anger on
each other died like that.
161
00:15:23,520 --> 00:15:26,200
What's this love story, Seer?
Will the lovers die for love?
162
00:15:26,400 --> 00:15:29,480
Laila-Majnu, Parvathi-Devadas said,
they died for each other.
163
00:15:29,680 --> 00:15:31,640
These are saying to have
died because of each other.
164
00:15:31,960 --> 00:15:34,520
-What lovers are these, Seer?
-Siddha,
165
00:15:35,520 --> 00:15:37,600
I just said half of the love story.
166
00:15:37,800 --> 00:15:39,200
What's it, they died right?
167
00:15:39,480 --> 00:15:40,720
Of course, they have died.
168
00:15:40,960 --> 00:15:44,680
But they're born again
169
00:15:45,480 --> 00:15:48,880
with the same anger, they died with.
170
00:15:50,080 --> 00:15:53,320
There's an answer when there's a question.
171
00:15:53,600 --> 00:15:57,360
Similarly,
even your question has the answer.
172
00:15:57,920 --> 00:16:01,480
You'd see who the real lovers are.
173
00:16:35,360 --> 00:16:38,920
You've missed out the super-hero
introduction Father, what's that hurry?
174
00:16:39,120 --> 00:16:42,040
Hurry, my foot!
Why won't I be in a hurry, idiot?
175
00:16:42,240 --> 00:16:44,040
What are those gloves in
those hands to hold books?
176
00:16:44,240 --> 00:16:46,200
I spent eight lakhs on
buying you that college seat.
177
00:16:46,400 --> 00:16:48,480
Leave it, father.
I'm not sure to get that dream again.
178
00:16:49,760 --> 00:16:51,080
Why do you sleep again
when I asked you to wake up?
179
00:16:51,280 --> 00:16:53,720
It was better if I bought site
in Maddelapadu with that money,
180
00:16:53,920 --> 00:16:55,280
Idiot.
181
00:16:56,160 --> 00:16:58,920
Take it madam, why so much strain for you?
182
00:16:59,120 --> 00:17:00,440
I'd have cooked if said, right madam?
183
00:17:03,240 --> 00:17:06,040
There's a difference in me cooking
for my son and you cook for him.
184
00:17:06,240 --> 00:17:07,000
Go on!
185
00:17:07,240 --> 00:17:07,880
-Hello madam...
-Yes.
186
00:17:08,080 --> 00:17:10,040
What about my bike?
187
00:17:10,680 --> 00:17:12,240
Not you, but I should blame him.
188
00:17:12,440 --> 00:17:14,360
If women are given the
power, it goes the same
189
00:17:14,600 --> 00:17:15,240
Me?
190
00:17:16,040 --> 00:17:19,640
When father is working so
hard and earning money,
191
00:17:19,880 --> 00:17:21,240
are you happily watching
TV after wearing jewellry?
192
00:17:21,440 --> 00:17:23,000
Who'll take care of him? Come on, say
193
00:17:23,200 --> 00:17:25,000
You are acting great, son
194
00:17:26,000 --> 00:17:27,000
-Hey...
-Father.
195
00:17:27,200 --> 00:17:29,000
Dirty rascal, don't act smart.
196
00:17:29,280 --> 00:17:33,280
I know that you know that I was coming.
Don't overact
197
00:17:34,720 --> 00:17:37,040
Hold the book properly.
What were you asking?
198
00:17:37,240 --> 00:17:41,280
I mean,
you said to buy me a bike last year.
199
00:17:41,480 --> 00:17:44,080
Why should I buy you the bike?
200
00:17:44,280 --> 00:17:47,360
I remember what I said. But I asked
you something, do you remember that?
201
00:17:47,960 --> 00:17:48,720
What did you ask?
202
00:17:49,640 --> 00:17:50,400
First, you study well and get good marks.
203
00:17:50,600 --> 00:17:55,840
After that, it'll be good for me to buy
a bike and for you to enjoy riding that.
204
00:17:56,720 --> 00:17:59,720
Still, your friend that Nagarjuna
is there to give you a ride right?
205
00:18:06,840 --> 00:18:08,920
If you come fast,
we both shall leave on the bike.
206
00:18:09,120 --> 00:18:12,800
You got free admission. You should
either go on a bus or a service auto.
207
00:18:13,080 --> 00:18:15,240
You ride on the bikes of Management
quota guys like us, idiot?
208
00:18:15,560 --> 00:18:18,920
Either I should ride my bike or
my blood friend Arjun should ride.
209
00:18:19,120 --> 00:18:19,800
Cut the phone.
210
00:18:20,800 --> 00:18:22,720
Should I daily ride on
that black pig's bike?
211
00:18:23,480 --> 00:18:24,760
Huh, black pig?
212
00:18:28,800 --> 00:18:29,520
Nagarjuna!
213
00:18:30,560 --> 00:18:32,280
You are noting the insult,
214
00:18:32,480 --> 00:18:34,280
but you are not trying to understand
that it is my only way to get the bike.
215
00:18:34,480 --> 00:18:35,160
How's that?
216
00:18:36,000 --> 00:18:37,680
How long would I come on your bike?
217
00:18:37,840 --> 00:18:39,440
Would I feel to give
you a ride on my bike?
218
00:18:40,760 --> 00:18:42,200
Why is he not crying?
219
00:18:44,680 --> 00:18:45,360
Let's go.
220
00:18:45,840 --> 00:18:46,880
Come on,
let's go to the college and get spoilt
221
00:18:47,080 --> 00:18:47,720
Ok, come on
222
00:18:54,360 --> 00:18:56,680
Bro... seems like something
had happened to Bhadram.
223
00:18:56,880 --> 00:18:58,920
Hey, who's it on the line?
224
00:18:59,160 --> 00:19:00,280
-Benz phone
-Benz Phone?
225
00:19:00,520 --> 00:19:02,320
It is a new arrival in the market.
226
00:19:02,600 --> 00:19:03,920
New arrival? For whom?
227
00:19:04,160 --> 00:19:06,480
[stammers] For Pooja
228
00:19:06,680 --> 00:19:08,320
For Pooja! Yeah!
229
00:19:08,560 --> 00:19:10,440
I'll gifted this and hug her.
230
00:19:10,880 --> 00:19:11,600
Let's do one thing.
231
00:19:11,800 --> 00:19:14,040
I'll hug Pooja,
will you give me this phone?
232
00:19:14,840 --> 00:19:15,720
Then she will give you a tight slap.
233
00:19:16,560 --> 00:19:18,520
Oh, give it to her if she slaps,
otherwise, give it to me.
234
00:19:18,720 --> 00:19:20,080
-Bet!
-Bet?
235
00:19:20,840 --> 00:19:23,000
Nagarjuna, I'm just back
236
00:19:23,200 --> 00:19:24,160
Long live, my dear.
237
00:19:25,520 --> 00:19:26,600
Hey Geetha, are you fine?
238
00:19:26,800 --> 00:19:28,200
Huh, I'm Pooja
239
00:19:29,520 --> 00:19:31,720
Sorry, I thought my girlfriend Geetha.
Sorry!
240
00:19:31,920 --> 00:19:33,120
It's ok, Arjun
241
00:19:33,320 --> 00:19:34,480
Why is she saying ok?
242
00:19:34,680 --> 00:19:36,200
Pooja isn't flat for you.
243
00:19:36,920 --> 00:19:39,520
Hey Geetha,
you know I hugged Pooja mistaking for you.
244
00:19:39,960 --> 00:19:41,400
Why did he hug like that?
245
00:19:42,040 --> 00:19:44,240
-I'm Ridhi
-Oh Ridhi, sorry
246
00:19:44,640 --> 00:19:46,160
I can't see anyone in a mask.
247
00:19:46,360 --> 00:19:48,000
-Hey Geetha!
-No, he's coming this way
248
00:19:48,280 --> 00:19:51,360
They feel to be great beauties
and packing their faces.
249
00:19:51,560 --> 00:19:53,480
-Hello
-I Lost my Benz phone today.
250
00:19:56,880 --> 00:19:58,960
Nagarjuna, I'll go for boxing practice.
251
00:19:59,280 --> 00:20:01,640
You take care of attendance
when Sir takes it.
252
00:20:11,400 --> 00:20:15,000
Dude, I feel she'll be flat for me.
253
00:20:17,040 --> 00:20:18,240
How'll she be flat for you, idiot?
254
00:20:18,640 --> 00:20:23,640
You are like the blackboard
and she's like the chalk piece
255
00:20:24,200 --> 00:20:26,800
See, you said the connection
in between us yourself.
256
00:20:27,800 --> 00:20:29,880
Keep watching,
I'd somehow make her sit on my bike.
257
00:20:36,080 --> 00:20:38,680
Hey, ATM is here
258
00:20:52,120 --> 00:20:54,400
Ramki was caught to our warden.
259
00:20:54,680 --> 00:20:56,680
Excuse me, where's Engineering block?
260
00:20:57,960 --> 00:21:00,120
-Junior?
-No, final year.
261
00:21:00,480 --> 00:21:02,880
-Transfer candidate, Akshara?
-Yes
262
00:21:03,440 --> 00:21:05,000
-Join the club
-Thank you
263
00:21:09,160 --> 00:21:11,560
-Me too! Akki Baby!
-Hey, Mahalakshmi
264
00:21:12,920 --> 00:21:14,920
-Hey, how are you?
-You already know Akshara?
265
00:21:15,560 --> 00:21:17,480
We both were classmates till Intermediate.
266
00:21:17,680 --> 00:21:18,720
Best friends.
267
00:21:19,360 --> 00:21:22,200
Madam is a stud.
She got seat in Hyderabad.
268
00:21:22,960 --> 00:21:28,000
Ours is the management quota. I think
she got transfer on some important work
269
00:21:28,240 --> 00:21:31,800
-Yes, very important work
-What's that?
270
00:21:34,880 --> 00:21:36,800
-What else, dear?
-Important call, right?
271
00:21:37,000 --> 00:21:37,760
Come on, lift it
272
00:21:40,320 --> 00:21:43,920
Hello, I've come just today.
I'll come and meet, myself
273
00:21:45,200 --> 00:21:48,320
To the College?
No please, I'll come and meet.
274
00:21:49,600 --> 00:21:51,600
Oh God, don't come.
275
00:21:54,320 --> 00:21:56,560
What dear, are you too in love?
276
00:21:59,760 --> 00:22:03,080
Oh God, father will get a doubt.
277
00:22:03,600 --> 00:22:04,680
I'll be coming, bye
278
00:22:04,880 --> 00:22:06,120
Important means love?
279
00:22:06,320 --> 00:22:08,000
-Hey, it is time for class.
-Move on
280
00:22:08,360 --> 00:22:09,600
-Arjun!
-What?
281
00:22:10,200 --> 00:22:11,320
Arjun
282
00:22:13,520 --> 00:22:14,520
Arjun
283
00:22:16,200 --> 00:22:18,800
You said better if you have an
IPod for boxing practice, right?
284
00:22:19,080 --> 00:22:19,720
I brought it.
285
00:22:21,400 --> 00:22:22,240
He's crazy...
286
00:22:23,000 --> 00:22:25,360
who'll do kickboxing on IPod?
287
00:22:26,080 --> 00:22:29,920
He isn't crazy but she's crazy to
buy as and when he asked for that.
288
00:22:31,200 --> 00:22:32,360
They both aren't crazy.
289
00:22:32,720 --> 00:22:36,680
We are crazy to be watching
like dogs when they're exchanging.
290
00:22:39,080 --> 00:22:41,920
Hey, why all these now? How much?
291
00:22:42,920 --> 00:22:45,440
Don't ask how much,
just ask for what you need?
292
00:22:45,640 --> 00:22:46,920
I'll feel bad, Arjun.
293
00:22:47,120 --> 00:22:51,400
I mean, there's a match on March
31st and I need boxing gloves.
294
00:22:51,720 --> 00:22:54,280
It seems they're good in
Singapore, but we are poor
295
00:22:54,480 --> 00:22:56,240
Daddy is going to
Singapore next week.
296
00:22:56,600 --> 00:22:59,600
-Hey Mahalaxmi, what a coincidence.
-I'll take care of that
297
00:23:01,840 --> 00:23:03,920
I said to him yesterday night that
her father is going to Singapore...
298
00:23:04,120 --> 00:23:04,880
And he asked her a meanwhile.
299
00:23:06,240 --> 00:23:07,280
Arjun...
300
00:23:10,560 --> 00:23:11,360
All the best.
301
00:23:15,840 --> 00:23:19,360
I said once, right?
Why do you still call so repeatedly?
302
00:23:19,720 --> 00:23:22,120
It'd be a big problem
if father comes to know.
303
00:23:22,360 --> 00:23:24,160
I'm here just for you, right sister?
304
00:23:24,960 --> 00:23:29,000
No dear, how's father?
It is been three years since I saw him.
305
00:23:29,520 --> 00:23:32,480
Father is very fine.
You don't take tension.
306
00:23:33,240 --> 00:23:37,000
Baby, how are you? Don't trouble mother.
307
00:23:37,760 --> 00:23:42,560
Grandpa will take you,
mother and father to our house.
308
00:23:44,640 --> 00:23:46,600
Will father's anger be down over me?
309
00:23:46,800 --> 00:23:50,920
Come on, it'll be gone.
I'm here and will set everything
310
00:23:51,280 --> 00:23:52,640
I have the confidence
311
00:23:52,840 --> 00:23:54,120
But, I don't have the confidence.
312
00:23:54,600 --> 00:23:56,680
We came home for about
12 times after marriage.
313
00:23:56,920 --> 00:23:57,720
What did he do?
314
00:23:57,920 --> 00:23:59,440
He shut the doors on the faces.
315
00:24:00,200 --> 00:24:03,840
Oh no, how many times did you come
behind my sister, brother in law?
316
00:24:04,200 --> 00:24:07,080
You come around as many times to propose.
317
00:24:07,360 --> 00:24:09,760
But after getting married, is it the
feeling of being a man stopping you?
318
00:24:10,440 --> 00:24:12,040
Oh no, I'm late.
319
00:24:12,240 --> 00:24:13,880
-Hey, eat
-Have this juice
320
00:24:14,080 --> 00:24:14,600
Bye.
321
00:24:23,880 --> 00:24:25,640
Brother, go fast.
322
00:24:34,480 --> 00:24:35,440
Janaki,
323
00:24:36,920 --> 00:24:39,800
I told you that I'll have half a peg
of booze if she is late by half an hour
324
00:24:40,760 --> 00:24:44,000
and a full peg if she is late by an hour.
325
00:24:44,200 --> 00:24:47,280
Our daughter is late by one
hour and I'm drinking full peg
326
00:24:48,760 --> 00:24:52,400
Janaki, today is my first day
at college and thus I'm late.
327
00:24:52,920 --> 00:24:54,880
I went to the lab and the library.
328
00:24:55,080 --> 00:24:57,480
Even the elder daughter said the same way,
Janaki.
329
00:24:58,320 --> 00:25:01,280
She said private class,
went away from the house.
330
00:25:01,520 --> 00:25:05,120
It is been three years and
is still not come back.
331
00:25:05,320 --> 00:25:08,840
Look, I won't stay calm if anything bad
is being talked about sister, Janaki.
332
00:25:09,240 --> 00:25:09,880
Madam!
333
00:25:10,480 --> 00:25:11,240
Madam!
334
00:25:11,440 --> 00:25:12,760
What, son?
335
00:25:13,880 --> 00:25:14,440
What, son?
336
00:25:14,640 --> 00:25:15,520
Where are the eggs in the fridge?
337
00:25:16,200 --> 00:25:20,520
I'm unwell and father couldn't go to
the market as he was busy with his work.
338
00:25:20,960 --> 00:25:23,040
Adjust with rice for today, dear.
339
00:25:23,240 --> 00:25:25,240
So, you aren't taking care
about what's in the house.
340
00:25:25,440 --> 00:25:27,600
Still you know,
how important is an egg for a boxer?
341
00:25:27,800 --> 00:25:31,120
How many Electrons,
Protons and Neutrons in that? You know?
342
00:25:31,320 --> 00:25:33,600
You know how many marks you
should get to pass in a subject?
343
00:25:33,800 --> 00:25:35,400
-Who's that?
-Your father
344
00:25:36,000 --> 00:25:38,960
You're worried so much when you
don't have an egg for one day.
345
00:25:39,200 --> 00:25:42,080
You are getting the same (egg)
zero marks every day, right son?
346
00:25:42,400 --> 00:25:45,000
I wasted eight lacks for you
and how much should I worry?
347
00:25:45,200 --> 00:25:46,760
You don't get that eight
lacks topic for always.
348
00:25:47,200 --> 00:25:50,120
Hen laying the egg will know the pain.
349
00:25:50,360 --> 00:25:51,480
What did I ask you for?
350
00:25:51,920 --> 00:25:52,680
Bike...
351
00:25:52,880 --> 00:25:54,560
Yes, the bike!
Cancel that, I don't need it.
352
00:25:54,760 --> 00:25:55,400
-True?
-Yes.
353
00:25:55,600 --> 00:25:56,240
Thanks son.
354
00:25:56,480 --> 00:25:58,080
Why are you saying no for bike, son?
355
00:25:58,840 --> 00:26:01,440
Yours isn't this section,
that's your section, right?
356
00:26:01,720 --> 00:26:02,960
-Thank you
-Go
357
00:26:04,440 --> 00:26:05,680
You don't need the bike, right? Thanks son
358
00:26:06,240 --> 00:26:09,680
I don't need the bike. I'll pass in exams,
if you buy me the boxing gloves
359
00:26:09,920 --> 00:26:13,080
I feel it waste to pay your fees
and you ask for boxing gloves again?
360
00:26:13,560 --> 00:26:18,800
Still, in between us!
You feel boxing is required for this body?
361
00:26:19,000 --> 00:26:22,840
Hello Mr. Rao, you don't need
this for kickboxing, but this
362
00:26:23,040 --> 00:26:26,160
Oh no! Use the same and show
me passing in one subject
363
00:26:27,040 --> 00:26:29,720
-What did you say?
-Pass in one subject and show
364
00:26:30,320 --> 00:26:33,240
Ok, I'll pass one subject.
Will you buy me boxing gloves?
365
00:26:33,440 --> 00:26:35,600
Oh, am I booked like this?
366
00:26:37,680 --> 00:26:42,560
Ok son, pass in at least one subject
and boxing gloves are sanctioned for you
367
00:26:47,920 --> 00:26:48,720
Challenge
368
00:26:50,040 --> 00:26:52,400
Challenge is fine,
but you are late for practice.
369
00:26:55,240 --> 00:26:55,720
Come on
370
00:26:56,760 --> 00:26:59,880
Is it always the black fist? Give a flying
punch and go for a cross counter, come on
371
00:27:00,240 --> 00:27:02,120
-Sir
-What's the time, Arjun?
372
00:27:03,120 --> 00:27:04,760
-Sorry Sir, I'm late today
-Out!
373
00:27:05,720 --> 00:27:06,880
Sir, I'll come on time tomorrow
374
00:27:07,080 --> 00:27:07,800
I said out. Out!
375
00:27:10,080 --> 00:27:11,080
Ask him to come, Sir.
376
00:27:11,520 --> 00:27:15,360
Sir, I have the finals match
with him next month 31st.
377
00:27:16,000 --> 00:27:20,320
If he loses there, he'd say to have
lost as he had no practice here, sir.
378
00:27:27,520 --> 00:27:29,720
Give me a punishment for getting late.
But, let me play this game.
379
00:27:29,920 --> 00:27:30,520
Okay.
380
00:27:31,760 --> 00:27:34,080
But, left hand down
381
00:27:34,280 --> 00:27:34,720
Sir...?
382
00:27:34,960 --> 00:27:36,120
Left hand down.
383
00:27:37,320 --> 00:27:39,040
-Start
-Thank you, Sir
384
00:27:39,880 --> 00:27:40,480
Come on!
385
00:27:50,840 --> 00:27:51,880
Watch it, watch it!
386
00:28:13,680 --> 00:28:14,840
Watch it, watch it!
387
00:28:16,200 --> 00:28:18,480
What Arjun, what's happening? Stop it!
388
00:28:18,880 --> 00:28:19,600
Stop it, Sandy!
389
00:28:20,040 --> 00:28:20,560
Get back
390
00:28:23,720 --> 00:28:25,600
What are you doing?
What are you doing, Arjun?
391
00:28:27,640 --> 00:28:30,480
Listen, just the talent isn't enough.
392
00:28:31,240 --> 00:28:32,000
You need focus.
393
00:28:33,360 --> 00:28:36,960
Both Arjuna and Duryodhana
learnt from Dronacharya.
394
00:28:37,160 --> 00:28:39,640
But Dronacharya likes only Arjuna.
395
00:28:41,160 --> 00:28:44,200
Arjun is in your name,
but he doesn't exist in you.
396
00:28:44,680 --> 00:28:46,120
You get that? Out!
397
00:28:48,320 --> 00:28:51,280
Women are undergoing injustice.
What did Nehru say?
398
00:28:51,520 --> 00:28:53,240
He asked to walk on the
roads at 12 in the midnight.
399
00:28:53,440 --> 00:28:55,400
Not Nehru, it is Swamy Vivekananda.
400
00:28:55,600 --> 00:28:57,640
My foot, it is Mahatma Gandhi.
401
00:29:12,960 --> 00:29:15,720
-I should say you something
-I too! What?
402
00:29:16,880 --> 00:29:18,400
Somehow, I didn't like you.
403
00:29:18,960 --> 00:29:20,520
I too have the same feeling.
404
00:29:21,520 --> 00:29:24,000
-What shall we do now?
-Let's continue the same frustration
405
00:29:25,160 --> 00:29:25,600
Yes, ok
406
00:29:28,120 --> 00:29:29,560
Yes!
407
00:29:29,760 --> 00:29:33,120
Not just now, but women are
having injustice from long back.
408
00:29:33,360 --> 00:29:35,880
We are playing the next song for the
audience in our Chitralahari programme.
409
00:29:36,240 --> 00:29:38,520
Movie: The one which you
are watching right now.
410
00:29:38,720 --> 00:29:41,000
Song: 'No, my dear ladies. I plead you.'
411
00:29:41,240 --> 00:29:43,600
Requesters: The gems of male fraternity.
412
00:29:44,120 --> 00:29:45,080
Start, son.
413
00:29:52,040 --> 00:29:57,520
"Gods reside where the
women are worshipped"
414
00:29:58,640 --> 00:30:01,120
Wow, super!
I didn't understand even a single word.
415
00:30:01,280 --> 00:30:03,880
You didn't understand? Look here!
416
00:30:04,080 --> 00:30:04,600
Hit it!
417
00:30:18,840 --> 00:30:23,720
"Pawan Kalyan bro said words of
women have so many meanings"
418
00:30:23,920 --> 00:30:28,600
"Look, I'll say about so many
profits from women's lives"
419
00:30:33,520 --> 00:30:37,960
"You get likes on Facebook... You get
sympathy even when the mistake is yours"
420
00:30:38,160 --> 00:30:43,000
"Not the fox tail, but you have
stepped over its sister's tail, oh girls!"
421
00:30:45,400 --> 00:30:47,640
"No, my dear ladies. I plead you"
422
00:30:47,880 --> 00:30:50,000
"No, my dear ladies. I plead you"
423
00:30:50,280 --> 00:30:52,320
"No, my dear ladies. I plead you"
424
00:30:52,600 --> 00:30:55,120
"No, my dear ladies. I plead you"
425
00:31:04,760 --> 00:31:09,400
"Oh God! Hey boys, you
are the Xerox for luck"
426
00:31:09,600 --> 00:31:11,560
"Upon taking birth,
you get a big certificate"
427
00:31:11,800 --> 00:31:14,120
"citing as the heirs of the family rep"
428
00:31:14,320 --> 00:31:18,840
"They say style taking off the shirt,
it becomes a mess when our stole slips"
429
00:31:19,120 --> 00:31:23,680
"You freak out for whole night,
shoot out at home when we get late"
430
00:31:23,960 --> 00:31:28,800
"Even when you hang out with so many
girls, they compare you to Lord Krishna"
431
00:31:31,240 --> 00:31:33,280
"No, my dear gents. I plead you"
432
00:31:33,520 --> 00:31:35,520
"No, my dear gents. I plead you"
433
00:31:35,880 --> 00:31:38,000
"No, my dear gents. I plead you"
434
00:31:38,200 --> 00:31:40,920
"No, my dear gents. I plead you"
435
00:31:41,120 --> 00:31:45,280
"Plead... Plead... Plead..."
436
00:31:50,440 --> 00:31:54,720
"You tie a Rakhi worth
20 rupees to a brother"
437
00:31:55,000 --> 00:31:58,800
"and snatch their entire purse"
438
00:31:59,880 --> 00:32:03,920
"You take a loan from a
sister, citing emergency"
439
00:32:04,160 --> 00:32:08,320
"Later you drown them citing IP"
440
00:32:09,600 --> 00:32:14,080
"Phone bill, food bill and the
donation bill at the temple,"
441
00:32:14,320 --> 00:32:18,760
"you loot from boyfriend's pocket"
442
00:32:19,200 --> 00:32:21,160
"The bill amount of your
education from the childhood,"
443
00:32:21,440 --> 00:32:23,560
"the bills that you paid
for your girlfriends"
444
00:32:24,320 --> 00:32:28,440
"You'd recover all that in the
form of dowry including tax"
445
00:32:31,160 --> 00:32:33,200
"No, my dear gents. I plead you"
446
00:32:33,480 --> 00:32:35,520
"No, my dear gents. I plead you"
447
00:32:35,840 --> 00:32:37,960
"No, my dear ladies. I plead you"
448
00:32:38,240 --> 00:32:40,480
"No, my dear ladies. I plead you"
449
00:33:04,560 --> 00:33:09,080
"When we show strong behaviour,
you chide us citing attitude"
450
00:33:09,400 --> 00:33:13,560
"But when you show the same behaviour,
you'd cite it as confidence"
451
00:33:14,320 --> 00:33:18,760
"The media supports if
something happens to you,"
452
00:33:18,960 --> 00:33:22,840
"None comes for our rescue
when something happens to us"
453
00:33:23,840 --> 00:33:28,480
"You stay with your family
after getting married,"
454
00:33:28,760 --> 00:33:33,080
"but we should leave our parents and go"
455
00:33:33,400 --> 00:33:37,960
"When you dump us with a simple apology
after your parents' find a wedding match"
456
00:33:38,240 --> 00:33:40,760
"We end up with bottles of booze..."
457
00:33:41,600 --> 00:33:46,520
"We end up with bottles of booze
and you'd end up with foreign visas"
458
00:33:49,120 --> 00:33:51,200
"No, my dear ladies. I plead you"
459
00:33:51,400 --> 00:33:53,680
"No, my dear gents. I plead you"
460
00:33:53,880 --> 00:33:55,920
"No, my dear ladies. I plead you"
461
00:33:56,080 --> 00:33:58,720
"No, my dear gents. I plead you"
462
00:34:01,920 --> 00:34:02,960
What is happening, Seer?
463
00:34:03,160 --> 00:34:06,840
The couple you've been
waiting for will come themselves
464
00:34:07,840 --> 00:34:10,200
and stand in this circle, Siddha.
465
00:34:10,400 --> 00:34:11,040
Is it, Seer?
466
00:34:11,360 --> 00:34:14,080
Something they never
expected is going to happen.
467
00:34:14,400 --> 00:34:16,000
You too will see that.
468
00:34:16,760 --> 00:34:19,360
You too will see that Siddha.
469
00:34:20,720 --> 00:34:22,000
-Bhadram?
-Bhadram?
470
00:34:22,200 --> 00:34:23,080
Bhadram idiot?
471
00:34:24,160 --> 00:34:25,720
What's with you committing suicide, dude?
472
00:34:31,040 --> 00:34:33,240
Pooja cheated me, dude.
473
00:34:33,440 --> 00:34:36,960
You dirty rascal,
how did you expect her to fall for you?
474
00:34:37,480 --> 00:34:39,960
Ok, whatever but don't
tell this matter to Arjun.
475
00:34:40,320 --> 00:34:42,440
-What happened?
-You don't tell.
476
00:34:43,200 --> 00:34:45,560
Come on dude, nothing happened.
It was just a food poisoning
477
00:34:45,760 --> 00:34:47,320
Come on dude, nothing happened
478
00:34:48,720 --> 00:34:50,120
Come on, move dude.
479
00:34:50,320 --> 00:34:51,600
Tell the truth.
480
00:34:51,840 --> 00:34:54,040
I'm telling the truth and
why don't you understand?
481
00:34:55,040 --> 00:34:56,640
Won't you listen?
Have you gone deaf?
482
00:34:57,000 --> 00:34:58,480
That's enough!
483
00:34:59,320 --> 00:35:01,120
That's enough!
484
00:35:01,880 --> 00:35:02,880
How long would they
keep cheating our Bhadram
485
00:35:03,160 --> 00:35:08,640
in the name of Rasi,
Rakul, Pooja, Rakul etc?
486
00:35:08,840 --> 00:35:10,120
I have an idea, dude
487
00:35:34,320 --> 00:35:35,840
-What's this?
-Courier, sir.
488
00:35:36,040 --> 00:35:39,120
Watch these videos to know what
your daughter does in the hostel.
489
00:35:39,320 --> 00:35:39,960
Oh God! Hey!
490
00:35:40,840 --> 00:35:41,960
My name is Bhadram.
491
00:35:42,880 --> 00:35:44,800
I deeply loved a girl
492
00:35:45,480 --> 00:35:48,120
Now, I'm now pained with a love failure.
493
00:35:48,680 --> 00:35:53,600
I don't if I'd be alive by the
time when you watch this DVD.
494
00:35:54,600 --> 00:35:56,720
We sold our two gold
chains for his treatment.
495
00:36:00,320 --> 00:36:01,680
Your daughter completed Inter.
496
00:36:02,400 --> 00:36:03,720
You joined her in B.Tech.
497
00:36:04,440 --> 00:36:05,440
What have you done then?
498
00:36:05,640 --> 00:36:06,600
You've been leisurely watching
499
00:36:06,880 --> 00:36:10,600
the nonsense on TV and gossips
from your wife sitting in the hall.
500
00:36:10,880 --> 00:36:14,920
But, have you ever thought about your
daughter's impact on other persons?
501
00:36:15,520 --> 00:36:17,880
Hey, I'm saying you
502
00:36:18,080 --> 00:36:18,800
Me?
503
00:36:19,000 --> 00:36:22,680
Is she moving around madly at home
when her cell phone charger is missing?
504
00:36:22,880 --> 00:36:24,080
Mother, where is my charger?
505
00:36:24,240 --> 00:36:26,280
How many times did I tell
not to take my phone charger?
506
00:36:26,480 --> 00:36:28,360
Urgent call, mother. I need to talk.
507
00:36:28,640 --> 00:36:30,680
That means, she's trapping someone, sir.
508
00:36:32,360 --> 00:36:37,120
Is she making a mess when the
Wifi signal is interrupted?
509
00:36:37,400 --> 00:36:39,120
That means,
she's giving signals to someone, sir.
510
00:36:39,440 --> 00:36:43,440
Mother... Father... Why is the
net off? Isn't the Wifi working?
511
00:36:43,640 --> 00:36:44,520
Is she drawing pictures on the plate,
512
00:36:44,760 --> 00:36:47,640
listening to love songs
and smiling to herself?
513
00:36:49,000 --> 00:36:49,920
Pushpa Latha!
514
00:36:51,200 --> 00:36:52,000
Pushpa Latha!
515
00:36:52,200 --> 00:36:54,640
That means she's already trapped someone,
Sir.
516
00:36:54,840 --> 00:36:55,960
Take care, sir.
517
00:37:09,120 --> 00:37:10,560
You idiot!
518
00:37:11,880 --> 00:37:14,560
-Hey, what is this?
-What did you say and what's happening?
519
00:37:14,760 --> 00:37:16,600
We even put a round trolley.
520
00:37:17,280 --> 00:37:18,680
Why do you make sounds?
521
00:37:38,240 --> 00:37:41,040
I like Salman Khan very much.
522
00:37:41,520 --> 00:37:44,040
You too go to the gym, please...
523
00:37:45,040 --> 00:37:46,760
Will you come to the hostel?
524
00:37:47,720 --> 00:37:50,800
I'll be in a nighty
just for you. Come over.
525
00:37:53,320 --> 00:37:54,080
Mother!
526
00:37:54,600 --> 00:37:55,520
Who is that fellow?
527
00:37:55,960 --> 00:37:57,000
Salman Khan, mother
528
00:37:57,200 --> 00:37:58,920
What's his caste and what's ours?
529
00:37:59,200 --> 00:38:01,040
What's his caste and what's ours?
530
00:38:02,440 --> 00:38:04,240
Idiot, what is this cigarette?
531
00:38:04,440 --> 00:38:05,960
You never light an incense
stick at home even when asked
532
00:38:06,200 --> 00:38:07,600
but you are lighting
cigarettes coming here?
533
00:38:09,400 --> 00:38:14,440
Joy trips with boyfriend in the morning
and snacks with KF in the evening.
534
00:38:17,320 --> 00:38:18,960
This is life!
535
00:38:20,840 --> 00:38:23,160
Why are you looking like my mother? Oh no!
536
00:38:25,440 --> 00:38:26,920
-Now?
-Mother!
537
00:38:27,120 --> 00:38:28,640
What's all this, rascal?
538
00:38:28,840 --> 00:38:30,960
It's Ayurvedic, mother. Good for health
539
00:38:31,160 --> 00:38:33,600
-Ayurveda and good for health?
-Mother!
540
00:38:33,800 --> 00:38:36,280
You said to go to the
library with your mother, right?
541
00:38:36,480 --> 00:38:38,360
Suresh and I go to the pub in the evening.
542
00:38:38,560 --> 00:38:40,560
What if your mother knows about this?
543
00:38:40,760 --> 00:38:42,120
My mother is a fool.
544
00:38:42,320 --> 00:38:44,360
-Open your eyes and see for once.
-Why?
545
00:38:44,720 --> 00:38:46,080
The fool is here
546
00:38:46,280 --> 00:38:46,800
Mother!
547
00:38:47,400 --> 00:38:50,760
Someone is knocking on the door
and I'll call you later. Bye!
548
00:38:52,080 --> 00:38:52,560
Mother!
549
00:38:52,760 --> 00:38:54,600
What are you doing with
cell phone in the bathroom?
550
00:38:54,800 --> 00:38:56,800
That was because you'd call, mother
551
00:38:57,000 --> 00:39:00,200
Did you apply lipstick and go
into the bathroom as I'd call?
552
00:39:00,720 --> 00:39:02,360
-You...
-Mother!
553
00:39:02,680 --> 00:39:06,440
Why are you biting the teeth,
when asked to kiss?
554
00:39:13,120 --> 00:39:16,040
We spent 20 lakhs in all these 18 years.
555
00:39:16,240 --> 00:39:18,880
We paid all your school and college fees.
556
00:39:19,160 --> 00:39:23,440
Moreover, we've been paying
5000 per month as hostel fees.
557
00:39:25,960 --> 00:39:28,160
But why the hell are
you kissing in the car?
558
00:39:31,800 --> 00:39:34,080
-Mother, please
-It was different till date
559
00:39:35,360 --> 00:39:37,040
It'll be different from now on.
560
00:39:37,760 --> 00:39:41,640
-Tell that fool that your mother is here.
-Mother, please
561
00:39:53,000 --> 00:39:53,440
Mommy... Mommy...
562
00:39:53,720 --> 00:39:57,151
-Forget hostel and come home.
-What about exams? I have to study.
563
00:39:57,640 --> 00:39:58,800
Mummy!
564
00:40:05,520 --> 00:40:06,320
Mother!
565
00:40:26,440 --> 00:40:30,240
Hey Sai Kishore, you asked for a movie
yesterday right? Shall we go now? Come on
566
00:40:32,320 --> 00:40:34,480
Oh no, my mother is coming. Come on, man
567
00:40:34,680 --> 00:40:35,120
Oh no! Mother, please!
568
00:40:35,240 --> 00:40:39,160
There is saying that a rat was
dancing in front of a blind cat.
569
00:40:39,840 --> 00:40:43,800
Shankari, Ismart Shankari here!
570
00:40:49,760 --> 00:40:52,680
It's been a long since I offered
prayers at Peddamma temple.
571
00:40:52,960 --> 00:40:55,720
I prayed to Goddess that
you are my scapegoat.
572
00:40:56,120 --> 00:40:58,000
You are my scapegoat.
573
00:41:16,160 --> 00:41:20,160
Bahubali!
574
00:41:33,760 --> 00:41:37,880
Your mother gave you birth
for our sake, but not yours.
575
00:41:44,160 --> 00:41:45,600
Oh no, what happened aunty?
576
00:41:46,960 --> 00:41:47,760
This one?
577
00:41:49,560 --> 00:41:50,240
Here!
578
00:41:55,760 --> 00:41:56,800
What happened aunty?
579
00:41:59,600 --> 00:42:02,560
Today is Friday and I was on fasting.
580
00:42:03,440 --> 00:42:05,680
I fell unconscious in weakness.
581
00:42:05,880 --> 00:42:09,920
Oh no! Asthma patients
shouldn't be fasting aunty.
582
00:42:11,120 --> 00:42:14,480
My name is Akshara, we moved here newly.
583
00:42:15,160 --> 00:42:18,920
My name is Lakshmi.
This is our house, dear.
584
00:42:19,400 --> 00:42:22,440
Why all these fasting and all, aunty?
585
00:42:22,880 --> 00:42:24,600
For my son, dear.
586
00:42:25,160 --> 00:42:27,680
-My son loves boxing
-Boxing?
587
00:42:28,000 --> 00:42:32,720
He said to pass the exam for sure
now and get his boxing gloves bought.
588
00:42:33,000 --> 00:42:38,200
That's why I'm fasting for
seven Fridays for my son to win.
589
00:42:38,600 --> 00:42:41,200
Is your son's name, Arjun?
590
00:42:42,040 --> 00:42:43,080
How do you know?
591
00:42:44,680 --> 00:42:46,240
We both are in the same College, aunty
592
00:42:46,480 --> 00:42:49,840
Will my son do boxing good, dear?
593
00:42:50,200 --> 00:42:53,880
Oh no! People generally ask about the
progress of their children's education.
594
00:42:54,080 --> 00:42:56,560
But how come you were asking about
your child's boxing progress?
595
00:42:56,760 --> 00:43:01,760
I know how my son studies.
My son loves boxing.
596
00:43:03,320 --> 00:43:06,680
He used to do great boxing
even when he was in my womb
597
00:43:07,400 --> 00:43:09,080
You proved to be the mother, aunty
598
00:43:10,800 --> 00:43:15,720
Baby,
can you call my son once from my phone?
599
00:43:18,840 --> 00:43:21,160
Drink,
have the drinks to fill your thirst.
600
00:43:21,360 --> 00:43:23,080
Dude, your Mother is calling.
601
00:43:23,280 --> 00:43:25,720
It is like having buttermilk
to talk with Mother at this time.
602
00:43:25,920 --> 00:43:28,960
Aunty, he isn't lifting the call.
603
00:43:29,400 --> 00:43:32,800
He challenged his father.
So, maybe he is studying.
604
00:43:33,000 --> 00:43:34,160
Challenge?
605
00:43:34,360 --> 00:43:36,720
Cut, cut!
606
00:43:38,560 --> 00:43:39,960
How will you cut this, then?
607
00:43:40,160 --> 00:43:45,600
This won't be cut, but will be spent Here,
Bhadram, be careful, brother.
608
00:43:48,360 --> 00:43:49,320
25000!
609
00:43:49,520 --> 00:43:51,640
I don't have money, dude
610
00:43:52,120 --> 00:43:55,160
Pooja has spent it all.
611
00:43:55,480 --> 00:43:59,520
Don't worry guys, we have ATM.
612
00:44:00,480 --> 00:44:05,040
My foot! Girls will loot
everything and will never pay.
613
00:44:05,640 --> 00:44:09,160
-Challenge
-Yes, bet! Thirties thousands
614
00:44:14,120 --> 00:44:17,000
-That's the semester fees.
-You wait a minute now.
615
00:44:19,000 --> 00:44:19,960
Hello Mahalakshmi!
616
00:44:35,000 --> 00:44:36,200
Hello Mahalakshmi!
617
00:44:36,880 --> 00:44:38,440
Why are you calling at this time, Arjun?
618
00:44:38,680 --> 00:44:40,600
As I was disturbed,
619
00:44:40,880 --> 00:44:44,240
we had full drinks and
he gave a huge bill.
620
00:44:44,680 --> 00:44:48,720
You come fast. Seems like my
intoxication will wear off, Mahalakshmi.
621
00:44:48,920 --> 00:44:49,680
Is it?
622
00:44:49,880 --> 00:44:51,880
-Where are you?
-Today is Saturday, right?
623
00:44:52,040 --> 00:44:53,800
At 'Drink Away' bar.
624
00:44:54,000 --> 00:44:55,720
Ok, I'm coming.
625
00:44:56,000 --> 00:44:59,040
Give me that beach, dude.
I'll take it to Hyderabad.
626
00:44:59,560 --> 00:45:01,800
Oh no Mahalakshmi! Hi...
627
00:45:02,000 --> 00:45:04,080
Are you gone mad? Why have
you been drinking till now?
628
00:45:04,280 --> 00:45:07,360
It was a party in fun...
629
00:45:07,560 --> 00:45:10,440
I'd have brought a scotch bottle
from home if said in advance.
630
00:45:12,680 --> 00:45:15,080
-How much is the bill?
-It is 25,000
631
00:45:16,360 --> 00:45:18,760
-25?
-Yes, I won this time.
632
00:45:19,760 --> 00:45:21,280
Just a mere 25,000 bill amount
despite heavy intoxication!
633
00:45:21,520 --> 00:45:22,000
Crazy girl!
634
00:45:27,280 --> 00:45:29,920
-Oh no, my semester fees dude
-Next year
635
00:45:30,320 --> 00:45:32,240
Arjun come, I'll drop you
636
00:45:32,440 --> 00:45:35,840
Look, though these look so
frustrated they are my best friends.
637
00:45:36,040 --> 00:45:37,880
with them, you go dear. Bye
638
00:45:38,080 --> 00:45:39,000
Bye
639
00:45:39,200 --> 00:45:39,800
take care
640
00:45:43,880 --> 00:45:47,200
-Hey stop, our group member is down
-Is it?
641
00:45:47,400 --> 00:45:49,640
-Let's go home, come on
-Reverse! Uncle!
642
00:45:49,840 --> 00:45:53,280
I'm telling you, get up and let's go home.
643
00:45:53,880 --> 00:45:56,680
-Uncle...
-What happened to your vehicle?
644
00:45:56,880 --> 00:45:59,720
When I called to come home,
it got angry and is sitting right here.
645
00:45:59,920 --> 00:46:01,640
-I'm telling you
-Oh no, where's the house?
646
00:46:01,840 --> 00:46:02,840
Seethamma Dhara.
647
00:46:03,040 --> 00:46:03,800
Same area
648
00:46:04,120 --> 00:46:04,600
Super.
649
00:46:04,800 --> 00:46:05,880
Get up carefully,
650
00:46:06,320 --> 00:46:07,240
I'll give lift to uncle.
651
00:46:07,440 --> 00:46:09,040
I'll give lift to uncle. You leave.
652
00:46:09,240 --> 00:46:10,720
Thank you, lifter.
653
00:46:11,320 --> 00:46:13,040
-You know one thing?
-What?
654
00:46:13,240 --> 00:46:14,120
That's my house
655
00:46:14,320 --> 00:46:17,480
-You know the second thing?
-What?
656
00:46:17,640 --> 00:46:18,720
This is our house
657
00:46:21,000 --> 00:46:22,680
-We are neighbours
-Is it?
658
00:46:22,880 --> 00:46:24,720
We are neighbours from today.
659
00:46:24,920 --> 00:46:26,040
-Neighbour
-Yes.
660
00:46:26,800 --> 00:46:27,920
From tomorrow,
661
00:46:28,480 --> 00:46:33,040
when my daughter isn't there in the house,
we both should have drinks neighbour.
662
00:46:33,960 --> 00:46:35,960
I'm not a neighbour from today,
663
00:46:36,200 --> 00:46:37,920
-I'm a partner too
-Partner?
664
00:46:38,120 --> 00:46:40,520
We shall drink today itself, if partner
665
00:46:40,720 --> 00:46:41,560
One second
666
00:46:42,000 --> 00:46:44,760
Partner, slow and steady.
667
00:46:46,360 --> 00:46:47,720
Why did this fellow come here?
668
00:46:56,280 --> 00:46:56,880
Are you my neighbour?
669
00:46:57,040 --> 00:46:59,280
I also just came to know
that you are my neighbour.
670
00:46:59,480 --> 00:47:00,240
Get out from here.
671
00:47:01,040 --> 00:47:02,320
All my drink is down.
672
00:47:03,160 --> 00:47:04,440
Ok...
673
00:47:06,400 --> 00:47:08,400
-Are you happy if I leave?
-Yes
674
00:47:08,600 --> 00:47:11,560
I'm not happy if you're happy. I won't go.
675
00:47:19,440 --> 00:47:22,960
Oh no, didn't I fix a right peg?
676
00:47:23,320 --> 00:47:24,800
-Not that, uncle
-Then what?
677
00:47:25,000 --> 00:47:28,120
Fine when there's no
scotch when there's omelette,
678
00:47:28,360 --> 00:47:31,480
but omelette should be
there with scotch, uncle.
679
00:47:34,120 --> 00:47:36,760
-Partner, you asked reasonably
-Yes
680
00:47:38,440 --> 00:47:42,240
Janaki! Double omelette.
681
00:47:42,400 --> 00:47:46,240
Uncle, double egg
682
00:47:47,320 --> 00:47:48,720
Double egg?
683
00:47:51,520 --> 00:47:53,800
Yes, I'll make that good.
684
00:47:54,280 --> 00:47:56,440
-It has come
-Eat.
685
00:48:08,120 --> 00:48:12,560
Big omelette for elders and
small omelette for the small.
686
00:48:18,160 --> 00:48:20,160
Hello excuse me, Miss Akshara Madam.
687
00:48:20,360 --> 00:48:21,800
Do you have the ambulance's phone number?
688
00:48:22,000 --> 00:48:24,880
-Why?
-Your daddy in some time will be out.
689
00:48:25,320 --> 00:48:28,120
-Oh! You crazy idiot
-Yes
690
00:48:28,320 --> 00:48:32,120
I knew you'd do so and changed the plate.
691
00:48:32,920 --> 00:48:35,280
-You mean this one
-Yes, this one
692
00:48:35,480 --> 00:48:39,080
Hey dude Nagarjuna, she poisoned me dude.
693
00:48:42,680 --> 00:48:45,600
No, what's this romance in the mortuary?
694
00:48:46,400 --> 00:48:48,640
Everyone will be here, but none would see.
695
00:48:49,120 --> 00:48:50,880
Should I say how you look
in this mortuary room?
696
00:48:51,080 --> 00:48:51,600
How am I?
697
00:48:51,800 --> 00:48:53,600
You are like a Hibiscus
flower in the mortuary
698
00:48:53,880 --> 00:48:54,400
Is it?
699
00:48:54,600 --> 00:48:55,480
-Doctor!
-Doctor!
700
00:48:56,400 --> 00:48:57,840
-Doctor!
-Doctor!
701
00:48:58,320 --> 00:48:59,160
Some student might have come.
702
00:48:59,320 --> 00:49:01,160
Give him some Paracetamol
or Saridon and send him away.
703
00:49:01,400 --> 00:49:02,680
-Come fast, dear
-Okay.
704
00:49:03,400 --> 00:49:04,840
-Doctor!
-Doctor!
705
00:49:05,040 --> 00:49:06,680
-She's here
-My friend has drunk pesticide, doctor
706
00:49:06,840 --> 00:49:07,920
-Flush it out doing mouth to mouth, doctor
-No, I'm not the Doctor
707
00:49:08,120 --> 00:49:10,560
-Flush it out doing mouth to mouth, doctor
-No, I'm not the doctor. I am a nurse.
708
00:49:11,720 --> 00:49:14,120
He didn't drown in water to flush out
through mouth, he consumed pesticide.
709
00:49:14,320 --> 00:49:16,480
-I'll die, Doctor
-My baby will be gone by doing that
710
00:49:16,880 --> 00:49:17,480
What to do now?
711
00:49:17,640 --> 00:49:19,520
-Bro, just vomit.
-Idea! [phone ringing]
712
00:49:21,240 --> 00:49:23,560
-Squeeze...
-Phone from Akki baby, dude
713
00:49:27,640 --> 00:49:28,600
Put the speaker on
714
00:49:30,400 --> 00:49:33,560
What guys, did he vomit
everything he drunk at our house?
715
00:49:33,680 --> 00:49:36,680
Even the 25000 bill paid by our
Bhadram got flushed along with that.
716
00:49:37,080 --> 00:49:39,320
Will that rascal come to my house
717
00:49:40,080 --> 00:49:43,480
and ask me to make an
omelette? Crazy rascal!
718
00:49:43,880 --> 00:49:45,080
You mixed the pesticide, right?
719
00:49:45,560 --> 00:49:47,320
It gives a great kick in telling him
720
00:49:48,080 --> 00:49:53,120
about poisoning his food
when I actually didn't do that.
721
00:49:53,880 --> 00:49:55,400
-You didn't mix
-Didn't mix?
722
00:49:55,640 --> 00:50:00,600
Oh no, why will I waste our
pesticide for that idiot?
723
00:50:06,040 --> 00:50:08,000
-Baby, you are in 101, right?
-Yes uncle
724
00:50:08,200 --> 00:50:09,640
-Which month is running, dear?
-Eighth month, uncle
725
00:50:09,960 --> 00:50:12,680
I'll give some advice like
a father, will you listen?
726
00:50:12,880 --> 00:50:14,920
You should slowly keep walking.
727
00:50:15,160 --> 00:50:20,200
Mainly, never watch any TV serials.
You get tension and BP
728
00:50:20,840 --> 00:50:23,280
You are going to be a mother,
take care dear.
729
00:50:25,560 --> 00:50:27,760
-Hello
-Today is Mother's birthday, sister
730
00:50:27,960 --> 00:50:30,600
Oh no, yes
731
00:50:31,000 --> 00:50:33,720
You know that father keeps smiling
for the entire day, right?
732
00:50:34,000 --> 00:50:36,520
This day will not come
again for the next one year.
733
00:50:38,040 --> 00:50:40,560
I, somehow feel father will forgive.
734
00:50:41,080 --> 00:50:42,320
Bring even brother in law with you.
735
00:50:42,840 --> 00:50:44,800
You think father's anger
over me will be gone?
736
00:50:45,240 --> 00:50:47,920
You first come home and
let's make father agree.
737
00:50:48,560 --> 00:50:51,400
Any father would excuse after knowing
that his daughter is pregnant.
738
00:50:52,760 --> 00:50:55,400
Enough of waiting for the
three years, come fast.
739
00:50:57,600 --> 00:51:00,720
Oh, we will watch it when you
show us that Kalisundam Ra film?
740
00:51:01,040 --> 00:51:02,800
Come on sister, come on
741
00:51:05,760 --> 00:51:06,880
Hey, sister is here.
742
00:51:12,560 --> 00:51:13,720
Good evening partner.
743
00:51:14,360 --> 00:51:15,520
Damn, why did this rascal come?
744
00:51:16,080 --> 00:51:18,840
Sorry partner, I won't drink today.
745
00:51:19,360 --> 00:51:20,760
Today is my wife's birthday.
746
00:51:20,960 --> 00:51:22,240
No, not that partner!
747
00:51:22,480 --> 00:51:25,240
-I got a small doubt
-A doubt for this fellow?
748
00:51:25,480 --> 00:51:29,640
Partner, elders are here
to clear the doubts, right?
749
00:51:29,840 --> 00:51:32,280
My friend has a sister.
750
00:51:32,480 --> 00:51:34,480
It is been three years since
she eloped from the house.
751
00:51:35,160 --> 00:51:41,000
She's pregnant now. Can her father forgive
her? If it was you, will you forgive?
752
00:51:41,200 --> 00:51:41,920
I won't forgive.
753
00:51:42,600 --> 00:51:43,480
Oh God!
754
00:51:43,640 --> 00:51:46,600
Eloping from home,
going around with boyfriend.
755
00:51:46,800 --> 00:51:50,360
and getting pregnant and should we
forgive when she comes back home again?
756
00:51:50,680 --> 00:51:54,040
Why should we forgive?
Come on, call your friend's daddy.
757
00:51:54,280 --> 00:51:56,160
-What should I say now, partner?
-I won't forgive.
758
00:51:56,400 --> 00:51:57,480
Say him not to forgive.
759
00:51:57,880 --> 00:51:59,400
If needed,
I'll come to their house and talk.
760
00:51:59,600 --> 00:52:01,760
Oh no, no problem partner. I'll tell them.
761
00:52:01,960 --> 00:52:04,640
Yes, my doubt is cleared. See you now.
762
00:52:07,040 --> 00:52:08,920
Damn, no! I should ask sister
not to come. [door bell dings]
763
00:52:09,920 --> 00:52:10,400
Who is it?
764
00:52:10,520 --> 00:52:12,760
-Father-in-law, greetings.
-How are doing, father?
765
00:52:14,040 --> 00:52:17,840
Oh no, there's none in this house
for you to be calling as father.
766
00:52:18,320 --> 00:52:22,000
My name is Posani Subba Rao and
I'm a retired bank employee.
767
00:52:22,760 --> 00:52:27,000
Dear, I just have one daughter.
She's doing her B Tech.
768
00:52:27,440 --> 00:52:30,520
You've come to the wrong
address. Sorry dear. Sorry!
769
00:52:31,200 --> 00:52:34,760
-Please listen, father. Please
-One minute. [door bell dings]
770
00:52:36,160 --> 00:52:36,800
Father in law...
771
00:52:38,320 --> 00:52:42,280
Look dear, there's no
father-in-law of yours in this house.
772
00:52:42,720 --> 00:52:46,600
I just have only one daughter.
She's doing her B Tech.
773
00:52:47,160 --> 00:52:50,320
I've already said you once
that this is the wrong address.
774
00:52:51,720 --> 00:52:53,240
If you come again to this wrong address,
775
00:52:53,440 --> 00:52:55,560
my photo-frame will be
hanged beside my wife's.
776
00:52:55,760 --> 00:52:59,000
Please don't come back
again to this wrong address.
777
00:52:59,200 --> 00:53:00,440
I'm requesting you, please.
778
00:53:00,680 --> 00:53:02,640
-Father-in-law, please
-Sorry, daddy
779
00:53:09,280 --> 00:53:11,600
Sister, please stop.
780
00:53:12,160 --> 00:53:12,720
No, dear.
781
00:53:13,480 --> 00:53:18,920
I had a small hope to meet
again when you were far away.
782
00:53:19,720 --> 00:53:22,640
But when he isn't meeting
even after being so close.
783
00:53:23,320 --> 00:53:25,520
I now understood what's being far.
784
00:53:26,600 --> 00:53:29,600
It is not anger that he has on me that
we could expect him to become normal.
785
00:53:29,760 --> 00:53:30,320
He hates me to the core.
786
00:53:30,520 --> 00:53:32,880
That will never be down in the lifetime.
787
00:53:34,160 --> 00:53:37,000
I too will leave back to the US
along with brother in law.
788
00:53:37,360 --> 00:53:39,960
Oh no, you shouldn't feel
sad at this time, sister.
789
00:53:40,160 --> 00:53:43,240
-Let's try for one more time
-I lost the confidence.
790
00:53:52,360 --> 00:53:54,600
Nagarjuna, can you listen?
791
00:53:54,920 --> 00:53:56,480
Tonight on Star Sports channel,
792
00:53:56,680 --> 00:53:58,480
Akka Chellalla Anubandham (Sister's
affection) movie will be telecasted.
793
00:53:58,920 --> 00:54:00,560
Watch that, it will be good
794
00:54:08,080 --> 00:54:10,640
Seer, you said they'd come.
When will they come?
795
00:54:10,840 --> 00:54:14,080
It's time for them to come.
796
00:54:16,040 --> 00:54:17,960
You will see that, Siddha
797
00:54:18,280 --> 00:54:19,520
Who'll bring them, sir?
798
00:54:26,880 --> 00:54:28,240
Will this bird bring them?
799
00:54:30,000 --> 00:54:34,760
This bird taking Lord Vishnu
in Gajendra Moksham incident
800
00:54:35,680 --> 00:54:38,480
will bring the answer for your question
801
00:54:39,720 --> 00:54:40,280
[eagle squeaks]
802
00:54:42,680 --> 00:54:44,160
Hello Shanthi,
803
00:54:44,440 --> 00:54:48,160
our lecturer gave me the question paper
when I asked for important questions.
804
00:54:48,400 --> 00:54:53,600
The paper is in the book with Mahesh
Babu Cover in the class. Bring it fast.
805
00:54:54,200 --> 00:54:56,240
Let's sit in the library and study.
806
00:55:00,200 --> 00:55:02,760
I swear on my Arjun,
I won't say to anyone.
807
00:55:02,960 --> 00:55:06,720
What? It's registered in the previous
scene that Arjun is listening to my talks.
808
00:55:06,920 --> 00:55:11,080
That's why I changed the question
paper and now all those boys will fail.
809
00:55:19,360 --> 00:55:23,040
Sir, you cannot take the side
of the girls? It's wrong.
810
00:55:23,880 --> 00:55:25,680
Question paper!
811
00:55:29,120 --> 00:55:30,760
It's like taking
tomorrow's drink right today.
812
00:55:30,960 --> 00:55:32,360
Shall we go and
immediately say to all our guys?
813
00:55:33,560 --> 00:55:39,400
Nagarjuna, if our entire batch fails and
only we both pass, that kick is special.
814
00:55:39,920 --> 00:55:43,200
-You are a great idiot bro
-You too!
815
00:55:47,000 --> 00:55:48,760
Crazy fools! Yes!
816
00:55:48,960 --> 00:55:50,280
-We are coming, move aside.
-Hey!
817
00:55:53,120 --> 00:55:54,560
Excuse me, Miss Librarian!
818
00:55:55,480 --> 00:55:56,000
These books?
819
00:55:56,120 --> 00:55:58,400
Why, shouldn't we read these
books? Shouldn't we pass?
820
00:55:59,160 --> 00:56:00,320
Shouldn't we come as class first?
821
00:56:00,720 --> 00:56:01,760
University first!
822
00:56:02,480 --> 00:56:04,920
-Not that dude, these books...
-Don't talk, please be quiet
823
00:56:05,120 --> 00:56:07,040
It's library, please keep silence
824
00:56:07,320 --> 00:56:08,640
Two-two pieces!
825
00:56:10,120 --> 00:56:11,760
Sorry Arjun!
826
00:56:16,840 --> 00:56:18,600
Yes, we are pass
827
00:56:18,800 --> 00:56:20,840
-You should've called Bhadram.
-No way!
828
00:56:21,160 --> 00:56:22,400
When I asked him to tell
important questions,
829
00:56:22,560 --> 00:56:24,000
he asked me to study from the scratch.
830
00:56:24,480 --> 00:56:25,400
No need of him.
831
00:56:29,360 --> 00:56:31,080
You are best friends, dude.
832
00:56:31,520 --> 00:56:35,200
Only you both could have
benefitted out of the leaked paper.
833
00:56:35,760 --> 00:56:38,720
But you are involving me as
well. You are superb, guys.
834
00:56:43,560 --> 00:56:44,320
Come on, write
835
00:56:47,560 --> 00:56:49,440
-Here is the pen
-One is fine, I put it in belt
836
00:56:49,640 --> 00:56:51,720
You don't need to write 'Om' on this
837
00:57:06,640 --> 00:57:09,240
-Looks like they studied hard
-Crazy idiots
838
00:57:14,200 --> 00:57:19,480
-Bro, start with 'Om'
-Bro, write even 'Sairam'
839
00:57:20,560 --> 00:57:22,880
Idiot, I still didn't
give the question paper.
840
00:57:22,960 --> 00:57:24,680
A great player
doesn't care about the pitch
841
00:57:24,920 --> 00:57:26,800
and a studious guy never
cares about the question paper.
842
00:57:27,000 --> 00:57:28,760
My foot, rascal!
843
00:57:28,960 --> 00:57:30,280
I'll pass for sure now.
844
00:57:32,160 --> 00:57:33,600
Question paper!
845
00:57:36,120 --> 00:57:37,520
You are the real friends.
846
00:57:39,000 --> 00:57:39,760
write down.
847
00:58:09,520 --> 00:58:12,840
-Why from all?
-Not from all, but only mine
848
00:58:13,240 --> 00:58:15,000
Even the text book isn't in this size.
849
00:58:15,360 --> 00:58:17,360
-I worked hard and wrote
-My foot,
850
00:58:17,640 --> 00:58:18,800
-Start the vehicle
-Move on
851
00:58:20,760 --> 00:58:24,880
If we top University in just this subject,
it is like we three top the University bro
852
00:58:25,080 --> 00:58:26,600
We wrote without
leaving out even the choice.
853
00:58:26,800 --> 00:58:29,120
Come on take, take it
854
00:58:29,680 --> 00:58:31,360
I'm very happy now
855
00:58:31,560 --> 00:58:34,840
Whatever it is...
Seems like I am going to top the universe!
856
00:58:35,040 --> 00:58:37,920
Arjun is failed now.
857
00:58:39,400 --> 00:58:40,760
Poor Arjun
858
00:58:40,960 --> 00:58:43,920
If that happens by chance,
your father will buy you gloves.
859
00:58:44,280 --> 00:58:46,080
Then, where is the party?
860
00:58:46,400 --> 00:58:49,240
Not these Coke tins and all.
When we are so happy, something special...
861
00:58:49,480 --> 00:58:51,040
One idea, shall we go somewhere?
862
00:58:51,320 --> 00:58:52,760
Huh, let's go for a tour bro
863
00:58:52,960 --> 00:58:54,600
Yes, we need to go somewhere else.
864
00:58:54,720 --> 00:58:55,800
-HUDA park?
-No.
865
00:58:56,040 --> 00:58:56,840
Kailasa Giri?
866
00:59:04,040 --> 00:59:05,720
There should be huge mountains.
867
00:59:06,680 --> 00:59:08,480
There should be big waterfalls.
868
00:59:09,560 --> 00:59:12,440
-Oh, Araku?
-Araku!
869
00:59:14,360 --> 00:59:15,280
We should go.
870
00:59:22,960 --> 00:59:25,120
Son... you'll definitely pass.
871
00:59:25,320 --> 00:59:28,920
Pass! I'm the college topper.
872
00:59:29,120 --> 00:59:31,280
Say my comedy daddy to prepare for 25000.
873
00:59:31,480 --> 00:59:32,880
I should buy boxing gloves
874
00:59:33,080 --> 00:59:35,600
I wish to eat Tomato dal
before leaving going on a trip.
875
00:59:35,800 --> 00:59:39,680
Don't you need potato
fry, you dirty rascal
876
00:59:41,040 --> 00:59:43,840
Huh! Make even potato
fry ready in the menu.
877
00:59:44,040 --> 00:59:45,920
Yes, first rank is ours.
878
00:59:46,120 --> 00:59:47,440
Nagarjuna, ATM!
879
00:59:48,600 --> 00:59:50,880
One Fanta for the Goddess
coming with the good news.
880
00:59:51,160 --> 00:59:51,760
Thank you
881
00:59:51,960 --> 00:59:55,480
Come on, we shall show the results.
Who got the first rank?
882
00:59:55,880 --> 00:59:58,600
For whom?
It's me.
883
01:00:01,240 --> 01:00:01,680
Akki...
884
01:00:01,880 --> 01:00:03,120
What, Akki? Give it here
885
01:00:03,320 --> 01:00:04,280
You don't take tension, bro.
886
01:00:04,360 --> 01:00:06,000
It'd have missed because of
hand writing and I'll talk.
887
01:00:07,160 --> 01:00:09,600
So, did any of us get second?
888
01:00:10,680 --> 01:00:13,240
-Second is for that Rajesh
-That means, third?
889
01:00:13,880 --> 01:00:16,880
-Idiots, you failed
-Fail?
890
01:00:18,520 --> 01:00:20,120
Poor Arjun!
891
01:00:20,520 --> 01:00:21,720
-Let's go, Nagarjuna...
-Arjun
892
01:00:21,920 --> 01:00:23,640
Arjun... Arjun...
893
01:00:37,640 --> 01:00:39,440
You correct seeing the papers
or by seeing the names?
894
01:00:39,640 --> 01:00:41,560
You fail us?
We wrote with so much of hard work.
895
01:00:41,760 --> 01:00:44,520
I gave 70 out of 75 as you
wrote with great hard work.
896
01:00:44,800 --> 01:00:47,360
-What, 70 out of 75?
-70 out of 75?
897
01:00:47,560 --> 01:00:48,560
What is this?
How will we failed?
898
01:00:48,760 --> 01:00:49,440
Do you think we don't know?
899
01:00:49,640 --> 01:00:51,320
-What went wrong?
-Nagarjuna!
900
01:00:51,520 --> 01:00:54,040
-You wrote the Junior paper
-Junior paper?
901
01:00:55,200 --> 01:00:56,192
[phone ringing]
902
01:00:56,392 --> 01:00:57,600
You!
903
01:00:57,880 --> 01:00:59,760
Stop that situation song.
904
01:00:59,960 --> 01:01:02,600
We gave a buildup like hero.
I lost the boxing gloves.
905
01:01:07,000 --> 01:01:10,160
What's the situation now?
We wrote so much.
906
01:01:12,960 --> 01:01:15,240
Bro, look there for once.
907
01:01:18,600 --> 01:01:20,640
Nothing in that, look this way.
908
01:01:23,760 --> 01:01:27,520
If we'd at least seen that paper
and rewrote the same questions,
909
01:01:28,600 --> 01:01:30,480
we'd have got marks
for good handwriting.
910
01:01:30,680 --> 01:01:33,120
No disputes in that matter. Madam
is good and gave 70 for 75.
911
01:01:33,400 --> 01:01:33,960
Is it?
912
01:01:34,480 --> 01:01:37,560
Shanthi...
One more question paper leaked.
913
01:01:37,760 --> 01:01:42,680
If needed,
I put Pawan Kalyan cover on the book.
914
01:01:43,520 --> 01:01:45,360
We should kill this waste idiot.
915
01:01:45,560 --> 01:01:48,880
-Leave me.. you cheat me, rascal.
-No, please bro...
916
01:01:50,480 --> 01:01:52,480
Sir has arrived.
917
01:01:52,680 --> 01:01:53,480
Come in dear
918
01:01:53,840 --> 01:01:56,600
Tomato dal, potato fry and
everything is all ready.
919
01:01:56,760 --> 01:01:59,520
Say your results and
take money from father.
920
01:02:08,680 --> 01:02:09,640
Did you fail again?
921
01:02:10,120 --> 01:02:13,240
No father, I got 70 out of 75 and
a small communication gap.
922
01:02:13,440 --> 01:02:15,160
What, did you write the Junior paper?
923
01:02:15,480 --> 01:02:17,080
-No, father
-Shut up!
924
01:02:18,120 --> 01:02:22,040
You say boxing is your passion.
You should put life for passion.
925
01:02:22,600 --> 01:02:26,000
Couldn't pass at least one
subject and says passion.
926
01:02:26,440 --> 01:02:27,720
Dirty rascal!
927
01:02:28,920 --> 01:02:34,480
He is a great boxer and I should whistle
when he's boxing, my foot!
928
01:02:43,920 --> 01:02:47,240
-Leave it son, you can pass next time
-I don't need anything.
929
01:02:49,440 --> 01:02:51,440
Oh no! I can't come.
930
01:02:52,120 --> 01:02:54,920
Brother-in-law is leaving
for US. My sister is alone.
931
01:02:55,400 --> 01:02:56,440
She's in the eighth month, right?
932
01:02:56,640 --> 01:02:59,600
I'm not coming, dude. You know right,
I have the match on the 31st.
933
01:02:59,800 --> 01:03:01,240
No time even for practice and so
934
01:03:05,720 --> 01:03:08,760
I'm coming, it's time for me to come.
935
01:03:08,960 --> 01:03:12,200
I'm coming, it's time for me to come.
936
01:03:39,720 --> 01:03:43,200
Hey, why did you come here? Is this Araku?
937
01:03:43,320 --> 01:03:45,160
We can see all the hills,
right? This is Araku
938
01:03:45,880 --> 01:03:47,360
They've come, Siddha
939
01:03:47,760 --> 01:03:50,360
Seer, did they come? Where are they?
940
01:03:55,000 --> 01:03:57,480
Who are those two in so many of them, sir?
941
01:03:58,760 --> 01:04:03,840
-Time! That will tell the answer.
-So, you won't tell even now?
942
01:04:13,080 --> 01:04:14,400
Hey, fancy dress!
943
01:04:14,640 --> 01:04:15,800
Why is he like this?
944
01:04:16,040 --> 01:04:19,360
Today is an auspicious day.
There's a powerful temple here.
945
01:04:19,560 --> 01:04:21,200
Whatever you wish for will be done.
946
01:04:22,400 --> 01:04:24,080
-Come on ask.
-Will we get a full bottle?
947
01:04:24,240 --> 01:04:26,280
-I'll inform my master.
-Oh, he has the stock?
948
01:04:26,480 --> 01:04:27,560
Oh God!
949
01:04:27,640 --> 01:04:29,280
Why's he leaving without
asking for the brand?
950
01:04:32,320 --> 01:04:34,960
Why is that fat idiot staring at you?
951
01:04:38,040 --> 01:04:40,080
I'll get him some time
and teach him a lesson.
952
01:04:40,280 --> 01:04:44,160
Oh no!
Life isn't to study, pass and get a job
953
01:04:44,480 --> 01:04:49,240
It's important whether we
got a babe for us or not
954
01:04:49,520 --> 01:04:51,360
Hey bro, no please... Listen to me
955
01:04:51,560 --> 01:04:55,800
Get out... You dirty kids,
you know nothing I'll show you...
956
01:04:56,000 --> 01:04:57,120
Look here...
957
01:04:59,640 --> 01:05:01,040
"Hey bro!"
958
01:05:07,720 --> 01:05:13,400
"The boy has gone, bro...
He's gone for the babe, bro"
959
01:05:13,600 --> 01:05:19,080
"He's given buildups, bro...
He didn't listen when warned, bro"
960
01:05:19,280 --> 01:05:24,800
"He went with a flower,
tried tricks and his life is gone waste"
961
01:05:25,480 --> 01:05:27,280
"Bro... My bro..."
962
01:05:27,600 --> 01:05:30,640
"Bro... My bro... Bro..."
963
01:05:30,800 --> 01:05:33,040
"Bro... My bro..."
964
01:05:33,320 --> 01:05:36,640
"Bro... My bro... Bro..."
965
01:05:39,240 --> 01:05:41,200
"Yeah... Go on"
966
01:05:42,400 --> 01:05:48,160
"You cannot pass even one subject.
But you want a full bottle"
967
01:05:48,480 --> 01:05:50,440
"Don't hurt your heart..."
968
01:05:50,640 --> 01:05:51,120
"Heart..."
969
01:05:51,320 --> 01:05:53,440
"So, you just chill"
970
01:05:53,640 --> 01:05:54,160
"Alright!"
971
01:05:54,360 --> 01:06:00,120
"Love is a mosquito, it sucks your blood!
The game is over and you're ruined!"
972
01:06:00,480 --> 01:06:01,200
"Did you listen!
973
01:06:01,400 --> 01:06:03,600
"Bro... My bro..."
974
01:06:04,160 --> 01:06:07,040
"Bro... My bro... Bro..."
975
01:06:07,240 --> 01:06:09,480
"Bro... My bro..."
976
01:06:09,600 --> 01:06:13,200
"Bro... My bro... Bro..."
977
01:06:15,120 --> 01:06:15,920
[thunder rumbles]
978
01:06:18,920 --> 01:06:21,120
[eagle squeaks]
979
01:06:43,240 --> 01:06:44,160
[temple bell rings]
980
01:06:44,400 --> 01:06:47,800
The pair who are you
are looking for would
981
01:06:48,040 --> 01:06:50,120
come here on their own and
stand in this circle, Siddha.
982
01:06:50,320 --> 01:06:52,560
Something they didn't
expect is going to happen.
983
01:06:54,120 --> 01:06:54,680
[temple bell rings]
984
01:06:57,240 --> 01:06:58,120
Where are we?
985
01:07:00,920 --> 01:07:01,640
What is this?
986
01:07:02,200 --> 01:07:02,680
[exclaims]
987
01:07:03,560 --> 01:07:04,360
Bro...
988
01:07:04,560 --> 01:07:05,560
-Mahalakshmi!
-Where the hell have they been?
989
01:07:06,320 --> 01:07:07,320
Mahalakshmi!
990
01:07:07,800 --> 01:07:09,880
Hey, how did I come here?
991
01:07:10,320 --> 01:07:12,160
Did you mix something in the
cool drink and get me here?
992
01:07:12,240 --> 01:07:14,600
Oh my! You don't have such a scene
and don't have so many expectations.
993
01:07:14,680 --> 01:07:16,120
Mix, my foot!
994
01:07:16,680 --> 01:07:21,200
Go! Ruin even that Mahalakshmi's
life like you ruined my sister's life, go.
995
01:07:21,280 --> 01:07:23,400
Hello, I'm not such a rogue you think.
996
01:07:23,480 --> 01:07:27,880
If I was so, I wouldn't have brought your
drunken father to your house, understood?
997
01:07:28,480 --> 01:07:32,120
Not caring about my father, but take care
of your mother who is an Asthma patient.
998
01:07:32,320 --> 01:07:36,160
That great lady is worshipping daily
thinking that you'd become a great boxer.
999
01:07:36,960 --> 01:07:39,360
Oh, my mother at least has a hope
that I'll become a boxer.
1000
01:07:39,680 --> 01:07:42,840
Your father is boozing out there by
giving up on his daughters. Go and see.
1001
01:07:44,000 --> 01:07:45,080
If I was in your position,
1002
01:07:45,320 --> 01:07:48,200
I'd have passed in all exams
and take good care of your mother.
1003
01:07:48,520 --> 01:07:49,840
If I was in your place,
1004
01:07:49,920 --> 01:07:51,960
I'd have long brought back
your father and sister together.
1005
01:07:52,440 --> 01:07:53,480
You don't have so much of capacity.
1006
01:08:10,640 --> 01:08:13,400
I'm saying, if I was in your place...
1007
01:08:18,960 --> 01:08:23,360
Hey, what would you say? I'm saying now.
If I was in your place...
1008
01:09:32,640 --> 01:09:35,040
-Hey, how?
-Why are you in my body?
1009
01:09:35,200 --> 01:09:37,360
Why are you in my body?
1010
01:09:38,160 --> 01:09:40,800
-My voice has changed
-Even my voice changed
1011
01:09:41,120 --> 01:09:43,680
-Am I a girl from now?
-So, am I a girl now?
1012
01:09:43,880 --> 01:09:47,360
-My life is ruined
-Are our both lives ruined?
1013
01:09:47,560 --> 01:09:51,840
Now, you...
How did you change like me?
1014
01:09:52,120 --> 01:09:53,600
How did you change like me?
1015
01:09:57,960 --> 01:10:02,400
I hate girls and why did you
put me in her body, oh God?
1016
01:10:02,600 --> 01:10:04,000
I hate even to be in
the neighbouring house.
1017
01:10:04,200 --> 01:10:07,080
Now, I should be in your body and house.
1018
01:10:08,160 --> 01:10:09,520
Oh God!
1019
01:10:18,720 --> 01:10:19,680
Seer...
1020
01:10:20,360 --> 01:10:21,200
They came, Seer.
1021
01:10:22,640 --> 01:10:25,880
Hey Akki, some Seer is
coming there. Come, let's go
1022
01:10:26,800 --> 01:10:28,240
They've come.
1023
01:10:28,840 --> 01:10:31,000
-Seer... Please...
-Seer, what happened was...
1024
01:10:31,160 --> 01:10:32,640
May you live long!
1025
01:10:32,840 --> 01:10:33,680
Seer, please... please...
1026
01:10:33,880 --> 01:10:35,400
Seer, we got a big problem.
1027
01:10:35,600 --> 01:10:37,480
-I know
-What, you know?
1028
01:10:37,680 --> 01:10:39,800
Seer, please help us...
1029
01:10:40,000 --> 01:10:42,760
-Help us out, Seer
-You shouldn't have asked so
1030
01:10:43,120 --> 01:10:46,560
-We wished in a silly way
-He took it seriously
1031
01:10:49,320 --> 01:10:51,760
You wanted to replace each other.
1032
01:10:51,960 --> 01:10:53,880
It happened so, for the same.
1033
01:10:55,000 --> 01:10:55,640
Please, Seer.
1034
01:10:55,880 --> 01:10:59,440
I am okay with any body in this world,
but I don't want this idiot's body, Seer.
1035
01:10:59,640 --> 01:11:00,160
You stop, idiot
1036
01:11:00,640 --> 01:11:04,480
Seer, I can't be in her
body. I need my body.
1037
01:11:04,680 --> 01:11:06,560
-Please change us
-Ok, I'll change
1038
01:11:06,760 --> 01:11:09,160
-Please change us, Seer.
-Please change
1039
01:11:10,360 --> 01:11:11,320
Not now.
1040
01:11:12,320 --> 01:11:15,120
No third person should
know about what I say.
1041
01:11:16,280 --> 01:11:17,360
Aswayuja month,
1042
01:11:18,840 --> 01:11:22,800
full moon day on the
Uttara Phalguna star's day...
1043
01:11:23,680 --> 01:11:28,560
if you come here at 6 in the
evening exactly after 30 days...
1044
01:11:28,960 --> 01:11:31,560
I'll change you back to yourselves.
1045
01:11:32,240 --> 01:11:34,200
30 days!
1046
01:11:39,520 --> 01:11:42,240
You don't talk in sleep, right?
1047
01:11:42,440 --> 01:11:43,320
No, why?
1048
01:11:43,880 --> 01:11:46,760
I mean, Seer said none should know, right?
1049
01:11:46,840 --> 01:11:49,520
If you talk in sleep,
we'll have to remain so forever.
1050
01:11:49,840 --> 01:11:53,920
Hey, my body has the same
importance as you have with your body.
1051
01:11:54,120 --> 01:11:56,880
If I had such a habit,
I'd give up even sleeping.
1052
01:11:57,480 --> 01:12:00,240
-Please, handle with care
-Do I have an option?
1053
01:12:00,920 --> 01:12:02,120
Come on bro, we are getting late.
1054
01:12:02,320 --> 01:12:03,480
I'm coming dude.
1055
01:12:03,680 --> 01:12:05,440
Oh no, Akki baby is responding.
1056
01:12:05,640 --> 01:12:08,440
Oh no, listen to me.
You are Arjun and I'm Akshara.
1057
01:12:08,640 --> 01:12:10,160
-Please...
-Ok!
1058
01:12:10,560 --> 01:12:12,280
-Akki
-Yes, coming
1059
01:12:13,320 --> 01:12:14,400
Arjun is flat for me.
1060
01:12:15,400 --> 01:12:16,080
Yes!
1061
01:12:17,120 --> 01:12:19,080
Not just to say me, you too remember.
1062
01:12:19,280 --> 01:12:19,680
Ok, Ok.
1063
01:12:19,880 --> 01:12:22,080
I'm Arjun and you are Akshara
1064
01:12:23,040 --> 01:12:25,680
Hey Akki, where are you
going towards boys? Come on
1065
01:12:27,360 --> 01:12:29,040
Bro, Akki baby responded to me.
1066
01:12:29,240 --> 01:12:30,120
Hey, disgusting...
1067
01:12:30,400 --> 01:12:31,600
Don't fall over me, move aside.
1068
01:12:32,120 --> 01:12:32,760
It's do nice, right?
1069
01:12:32,960 --> 01:12:34,760
-What's wrong with him?
-Driver, go on
1070
01:12:37,440 --> 01:12:39,080
I should manage well
1071
01:12:39,320 --> 01:12:40,680
None should get a doubt.
1072
01:12:41,280 --> 01:12:42,960
30 days, oh God!
1073
01:12:44,960 --> 01:12:45,920
Nagarjuna!
1074
01:12:46,360 --> 01:12:47,240
I shouldn't go to my house, right?
1075
01:12:47,440 --> 01:12:48,400
I've to go to her house, right?
1076
01:12:49,520 --> 01:12:52,560
We don't get tired while working
with immense energy... [humming]
1077
01:12:52,760 --> 01:12:54,320
Why are so many people here?
1078
01:12:56,040 --> 01:12:58,320
[humming]
1079
01:12:58,520 --> 01:12:59,800
How was your trip?
1080
01:13:00,000 --> 01:13:02,160
He must be his dad.
1081
01:13:02,360 --> 01:13:04,280
-It was fine, daddy
-Daddy and me?
1082
01:13:04,840 --> 01:13:07,560
You change dad if I don't buy
you boxing gloves, dirty rascal?
1083
01:13:07,760 --> 01:13:08,520
Oh, I think he is his father.
1084
01:13:08,720 --> 01:13:09,920
He always cracks jokes like this.
1085
01:13:10,120 --> 01:13:11,800
Mom, how's your health?
1086
01:13:12,360 --> 01:13:12,920
No, what did you say?
1087
01:13:13,120 --> 01:13:14,720
Oh no, why did aunty react so much?
1088
01:13:14,920 --> 01:13:16,280
I'll go upstairs and study.
1089
01:13:16,880 --> 01:13:17,680
He wants to study?
1090
01:13:17,880 --> 01:13:20,840
Oh Lord, you exist.
1091
01:13:21,040 --> 01:13:22,520
Dear, did you hear?
1092
01:13:22,720 --> 01:13:24,160
-Yes, I heard
-He called me mom.
1093
01:13:25,080 --> 01:13:30,760
Janaki, daughter to be home by six in the
evening came back at eight.
1094
01:13:31,120 --> 01:13:32,960
Two hours late.
1095
01:13:33,200 --> 01:13:34,040
Janaki...!?
1096
01:13:37,680 --> 01:13:39,400
There isn't any Janaki here, dad.
1097
01:13:40,120 --> 01:13:40,840
Dad!
1098
01:13:41,320 --> 01:13:43,920
Janaki, did you call me as dad?
1099
01:13:44,120 --> 01:13:45,880
Oh no, they both do
not talk to each other?
1100
01:13:46,640 --> 01:13:48,280
No, I didn't talk with you.
1101
01:13:55,600 --> 01:13:57,160
He and his nasty face.
1102
01:13:58,440 --> 01:14:01,120
Oh no! He needs boxing
again for his dirty face.
1103
01:14:03,400 --> 01:14:04,720
Would anybody dry clothes here?
1104
01:14:06,040 --> 01:14:06,560
Yuck.
1105
01:14:07,640 --> 01:14:08,160
Yuck.
1106
01:14:14,400 --> 01:14:16,960
Oh no, don't know what's he doing there.
1107
01:14:22,800 --> 01:14:28,160
Oh no, he'd have seen it all.
No... no... please
1108
01:14:29,760 --> 01:14:31,120
Oh no, dirty rascal!
1109
01:14:35,240 --> 01:14:36,680
Oh no, this is my most favourite smell.
1110
01:14:36,880 --> 01:14:37,600
Scotch!
1111
01:14:39,600 --> 01:14:42,400
Janaki, you remember?
1112
01:14:43,280 --> 01:14:47,640
we both together watched a movie for the
first time in Alankar theatre, Vijayawada.
1113
01:14:47,920 --> 01:14:48,760
Janaki!
1114
01:14:53,880 --> 01:14:56,480
Hey, you are happy if
I don't drink, right?
1115
01:14:57,800 --> 01:14:58,960
Then, I should definitely drink.
1116
01:14:59,200 --> 01:15:00,160
See now...
1117
01:15:01,280 --> 01:15:02,840
You like that song very much.
1118
01:15:05,120 --> 01:15:10,600
[singing]
1119
01:15:10,800 --> 01:15:15,200
[singing]
1120
01:15:18,280 --> 01:15:22,520
Janaki, I won't even realize to have
drunk while talking to you.
1121
01:15:24,640 --> 01:15:25,800
Come on, pour.
1122
01:15:26,960 --> 01:15:27,720
Round 2!
1123
01:15:27,920 --> 01:15:28,560
You...Idiot!
1124
01:15:28,760 --> 01:15:30,680
Shall I sing my favourite song now?
1125
01:15:31,280 --> 01:15:34,400
[singing]
1126
01:15:34,600 --> 01:15:37,800
[singing]
1127
01:15:41,440 --> 01:15:42,240
Janaki...
1128
01:15:42,800 --> 01:15:45,560
when did I put the glass,
pour the drink and finish that?
1129
01:15:45,760 --> 01:15:46,800
No, so many pegs...
1130
01:15:47,000 --> 01:15:48,200
Only one bottle, finish!
1131
01:15:48,400 --> 01:15:54,320
[singing]
1132
01:15:54,920 --> 01:16:00,800
[singing]
1133
01:16:03,200 --> 01:16:08,000
Janaki, did I complete the full
bottle while speaking you?
1134
01:16:08,160 --> 01:16:09,560
Didn't I realize this?
1135
01:16:10,040 --> 01:16:12,280
Oh no, I'll faint now.
1136
01:16:12,760 --> 01:16:13,440
You... idiot!
1137
01:16:16,600 --> 01:16:18,600
This is just a sample, baby.
1138
01:16:19,520 --> 01:16:21,280
Oh God! Damn!
1139
01:16:23,760 --> 01:16:27,560
[alarm rings] Hey, bloody alarm.
1140
01:16:28,920 --> 01:16:31,200
You had too much drink
being greedy, Arjun.
1141
01:16:45,320 --> 01:16:46,600
You rascal...
1142
01:16:47,760 --> 01:16:48,640
I'll kill you with my own hands.
1143
01:16:51,480 --> 01:16:54,400
Father, pray!
Today is the auspicious Friday.
1144
01:16:56,320 --> 01:16:58,200
Mom, you too pray.
1145
01:16:58,400 --> 01:17:00,520
I've finished cooking
and I'm going to college.
1146
01:17:00,880 --> 01:17:01,400
Take this.
1147
01:17:03,880 --> 01:17:05,320
Dear, what is this?
1148
01:17:05,520 --> 01:17:08,400
I wanted him to change, but not like this.
1149
01:17:08,600 --> 01:17:13,080
Ask him to get good marks,
instead of going overboard by praying
1150
01:17:13,280 --> 01:17:14,840
and wearing the clothes that I buy.
1151
01:17:14,960 --> 01:17:16,360
Vroom... Vroom...
I'll buy the bike for him.
1152
01:17:16,560 --> 01:17:19,440
-God exists.
-I doubt
1153
01:17:23,720 --> 01:17:26,880
Why will they see the heroin
if such big dresses are worn?
1154
01:17:31,120 --> 01:17:34,200
Bro, come fast!
1155
01:17:36,120 --> 01:17:38,680
Hey, so cute!
1156
01:17:42,440 --> 01:17:43,680
How cute am I?
1157
01:17:51,720 --> 01:17:53,080
Oh no!
1158
01:17:55,880 --> 01:17:57,280
Akki baby!
1159
01:18:07,720 --> 01:18:08,400
Let's go.
1160
01:18:08,760 --> 01:18:10,120
You and me, same bike!
1161
01:18:10,640 --> 01:18:13,120
Oh! I'm Akshara, right?
My foot!
1162
01:18:13,960 --> 01:18:18,560
-Nagarjuna, I want a long ride
-Sure, why not?
1163
01:18:23,080 --> 01:18:23,520
Hey, Arjun!
1164
01:18:24,720 --> 01:18:25,400
Go away.
1165
01:18:25,880 --> 01:18:26,600
Please...
1166
01:18:47,320 --> 01:18:50,160
Hey, why is he not stopping the bus? Stop!
1167
01:18:54,400 --> 01:18:55,320
-Huh, move
-Hey!
1168
01:18:56,120 --> 01:18:57,720
Why don't you stop when I raise the hand?
1169
01:18:57,920 --> 01:19:01,360
Are you a lady to stop when you
raise hand? You are a man, right?
1170
01:19:04,320 --> 01:19:05,480
Come on, move
1171
01:19:08,360 --> 01:19:11,120
-Mister, this is ladies seat
-I know
1172
01:19:11,320 --> 01:19:13,560
Do you have any manners?
I'm saying ladies seat, right?
1173
01:19:13,760 --> 01:19:14,720
-Will you get up?
-Oh, I'm Arjun now, right?
1174
01:19:15,120 --> 01:19:16,560
Sorry... Sorry... Please sit
1175
01:19:16,760 --> 01:19:18,720
Hey, move back.
1176
01:19:19,800 --> 01:19:21,200
-Hey man, take a ticket
-My hands aren't free
1177
01:19:21,400 --> 01:19:22,680
-Ok, I'll take it
-Hey!
1178
01:19:22,960 --> 01:19:23,920
Come on, take the ticket.
1179
01:19:24,120 --> 01:19:25,120
There's no pocket there.
1180
01:19:25,320 --> 01:19:26,600
One ticket for University.
1181
01:19:27,440 --> 01:19:28,880
Move back, move.
1182
01:19:29,080 --> 01:19:30,840
-Why are you coming forward, move
-Don't squeeze guys, don't press
1183
01:19:31,040 --> 01:19:33,240
No idea, when did he take bath.
1184
01:19:34,960 --> 01:19:39,160
Oh no, are boys travelling so daily?
1185
01:19:39,360 --> 01:19:40,160
No!
1186
01:19:47,840 --> 01:19:50,280
Oh no, why is Akki on his bike?
1187
01:19:50,480 --> 01:19:53,480
Oh no, we can't bear with his overaction
1188
01:19:54,200 --> 01:19:56,040
Nagarjuna, thank you
1189
01:19:56,400 --> 01:20:00,040
I don't understand for
whom are the girls flat
1190
01:20:13,000 --> 01:20:14,040
Hey idiot
1191
01:20:14,240 --> 01:20:16,040
I've seen that, stop man
1192
01:20:17,240 --> 01:20:20,000
In basic, confidence should be like this.
1193
01:20:20,200 --> 01:20:22,840
Keep watching in future, I and Akki...
1194
01:20:25,200 --> 01:20:26,240
You... jealous fellow.
1195
01:20:26,880 --> 01:20:27,840
Oh God!
1196
01:20:29,440 --> 01:20:30,400
Cover it up, cover it.
1197
01:20:30,880 --> 01:20:31,920
Hey, what is this?
1198
01:20:32,160 --> 01:20:33,520
You made me ready like a fool.
1199
01:20:33,920 --> 01:20:36,120
I got you ready well, right?
What are you eating?
1200
01:20:36,320 --> 01:20:37,160
Chicken burger
1201
01:20:37,360 --> 01:20:38,040
Forgive me, oh Goddess!
1202
01:20:38,240 --> 01:20:40,440
Today is an auspicious Friday and
I shouldn't eat chicken today.
1203
01:20:40,640 --> 01:20:42,320
Hey boy,
one chicken burger with extra cheese
1204
01:20:42,680 --> 01:20:43,320
Cheese!
1205
01:20:43,680 --> 01:20:46,520
I'll grow fat if you eat cheese.
Why am I pleading you?
1206
01:20:46,720 --> 01:20:48,800
When my body is with you,
your body is with me, right?
1207
01:20:52,040 --> 01:20:53,040
Hey Arjun, what are you doing?
1208
01:20:53,240 --> 01:20:54,960
-I felt the back was nice.
-You!
1209
01:20:55,800 --> 01:20:56,960
I got you!
1210
01:20:58,440 --> 01:21:02,600
"When a rat enters into
the body of a cat..."
1211
01:21:02,800 --> 01:21:07,240
"When a cat enters into
the body of this a rat..."
1212
01:21:07,640 --> 01:21:12,000
"What would happen? Oh
God! What would happen?"
1213
01:21:12,440 --> 01:21:16,600
"What would happen?
Say, what would happen?"
1214
01:21:16,800 --> 01:21:19,320
"It gets blocked"
1215
01:21:21,600 --> 01:21:25,600
"It gets blocked...
"The mind gets blocked"
1216
01:21:26,240 --> 01:21:29,760
"It gets blocked...
"The mind gets blocked"
1217
01:21:30,720 --> 01:21:34,760
"Left turns right and right
turns wrong and gets blocked"
1218
01:21:34,960 --> 01:21:36,760
"It gets blocked"
1219
01:21:56,360 --> 01:21:59,520
"When worshipping the holy
tree with a six pack..."
1220
01:22:01,120 --> 01:22:04,040
"When holy Sambrani smoke
turns into cigarette smoke..."
1221
01:22:05,760 --> 01:22:08,720
"When the cute baby is
getting beard grown..."
1222
01:22:10,360 --> 01:22:12,920
"When the sharp knife is going soft..."
1223
01:22:15,000 --> 01:22:17,160
"When you feel happy knowing
to be the reason for her pain..."
1224
01:22:17,240 --> 01:22:21,520
"When you get to know, even she
has the same feeling as you"
1225
01:22:26,280 --> 01:22:28,440
"What would happen?"
1226
01:22:28,680 --> 01:22:32,920
"What would happen?
Boy, what would happen?"
1227
01:22:33,200 --> 01:22:36,160
"It gets blocked..."
1228
01:22:37,880 --> 01:22:42,240
"It gets blocked...
"The mind gets blocked"
1229
01:22:42,760 --> 01:22:46,760
"It gets blocked...
"The mind gets blocked"
1230
01:22:48,760 --> 01:22:49,560
-Akki...
-"It is like having dinner in bathroom"
1231
01:22:50,880 --> 01:22:52,920
you would fail now.
1232
01:22:53,120 --> 01:22:56,760
-"It is like taking bath in the bedroom"
-Arjun.
1233
01:22:56,760 --> 01:22:57,720
You'd fail two times.
1234
01:22:57,920 --> 01:23:01,640
"It's like serving
Coffee with chilli powder"
1235
01:23:02,280 --> 01:23:05,880
"The bitter guard juice
is mixed in a cocktail"
1236
01:23:07,080 --> 01:23:10,880
"When he sees him like
an enemy every time"
1237
01:23:11,440 --> 01:23:15,400
"When the enemy thrives
on your very breath..."
1238
01:23:17,560 --> 01:23:20,320
"What would happen?"
1239
01:23:20,480 --> 01:23:24,800
"What would happen?
Boy, what would happen?"
1240
01:23:25,080 --> 01:23:27,600
"It gets blocked..."
1241
01:23:29,840 --> 01:23:34,320
It gets blocked... "The mind gets blocked"
1242
01:23:34,520 --> 01:23:38,720
"It gets blocked...
"The mind gets blocked"
1243
01:23:38,880 --> 01:23:42,920
"Your mind inside him gets blocked"
1244
01:23:43,040 --> 01:23:47,800
"Similarly, your mind
inside her gets blocked"
1245
01:23:53,240 --> 01:23:57,440
Seer, their bodies are changed and
nothing unusual would happen, right?
1246
01:23:57,640 --> 01:24:02,840
Siddha! We should enjoy
the first episodes of
1247
01:24:03,680 --> 01:24:06,080
the Ramayana or the Mahabharata.
1248
01:24:06,320 --> 01:24:10,160
Then, there'll be a great
meaning in the last episode.
1249
01:24:10,360 --> 01:24:13,240
He answers everything else
but not the question I ask.
1250
01:24:14,240 --> 01:24:15,800
-Bro...
-Exams are approaching.
1251
01:24:15,920 --> 01:24:17,720
-Arjun! Akki!
-Yes
1252
01:24:18,760 --> 01:24:23,360
I should somehow manage.
Why is this fat idiot staring so?
1253
01:24:25,040 --> 01:24:26,640
-You've changed.
-No, not that...
1254
01:24:26,840 --> 01:24:28,040
-You're caught
-I'll say what happened...
1255
01:24:28,240 --> 01:24:29,560
You are not responding
when I call you bro...
1256
01:24:29,760 --> 01:24:31,960
Not responding even when we call Arjun.
1257
01:24:32,160 --> 01:24:32,640
No dude
1258
01:24:32,840 --> 01:24:35,240
You hate Akki so much that you
are responding when we call Akki.
1259
01:24:35,840 --> 01:24:39,600
-Bloody fools!
-How can my little heart bear this?
1260
01:24:39,920 --> 01:24:42,200
Still, you changed a lot these days.
1261
01:24:42,400 --> 01:24:45,000
My dad said not to talk
with anyone till I pass.
1262
01:24:45,640 --> 01:24:47,080
See, he changed so much.
1263
01:24:47,480 --> 01:24:49,680
He isn't drinking or
talking like before with us.
1264
01:24:49,880 --> 01:24:52,440
Why does he always say to
go to the library and study?
1265
01:24:54,120 --> 01:24:57,520
Even my dad said not to talk
with anyone till I pass.
1266
01:25:05,120 --> 01:25:05,920
[phone ringing]
ATM!
1267
01:25:07,280 --> 01:25:08,360
Who is ATM?
1268
01:25:10,920 --> 01:25:11,400
Hello...
1269
01:25:11,600 --> 01:25:14,320
Arjun, I'm your Mahalakshmi.
1270
01:25:14,520 --> 01:25:15,440
Mahalakshmi!
1271
01:25:15,800 --> 01:25:17,880
Did you name Mahalakshmi as ATM?
1272
01:25:19,280 --> 01:25:20,360
Yeah tell me, Mahalakshmi.
1273
01:25:20,680 --> 01:25:23,120
There's none at my house.
Why don't you come?
1274
01:25:23,360 --> 01:25:24,360
Why, are you frightened?
1275
01:25:24,560 --> 01:25:29,920
No, if you come we can do
combined studies together...
1276
01:25:30,120 --> 01:25:31,480
I'll give whatever you ask for.
1277
01:25:31,680 --> 01:25:32,600
Are you gone any crazy?
1278
01:25:32,800 --> 01:25:35,000
You shouldn't call guys home or
shouldn't go to a guy's home.
1279
01:25:35,200 --> 01:25:36,680
You study at your house
and I'll study in my house.
1280
01:25:37,000 --> 01:25:38,120
Why can't you come down?
1281
01:25:38,480 --> 01:25:39,880
Oh God, save me.
1282
01:25:40,680 --> 01:25:41,760
I said no and that's it.
1283
01:25:41,960 --> 01:25:45,400
-Then, I'll go to Akki baby's house
-Akki baby! Akshara!
1284
01:25:45,600 --> 01:25:46,760
[phone ringing]
1285
01:25:47,200 --> 01:25:48,200
Who is it?
1286
01:25:50,280 --> 01:25:51,200
Oh! Mahalakshmi!
1287
01:25:51,760 --> 01:25:52,840
Yes, Mahalakshmi!
1288
01:25:53,080 --> 01:25:54,840
Akki... What are you doing?
1289
01:25:55,040 --> 01:25:59,000
What will I do?
Still, why did you call at this time?
1290
01:25:59,200 --> 01:26:02,880
Nothing dear, there's none at my house.
I thought would come to your house
1291
01:26:03,480 --> 01:26:04,640
Will you come to my house?
1292
01:26:04,840 --> 01:26:05,360
Yes.
1293
01:26:05,800 --> 01:26:07,240
Can I sleep in your house?
1294
01:26:07,760 --> 01:26:10,760
Will you sleep with me?
1295
01:26:10,960 --> 01:26:11,480
Yes.
1296
01:26:20,600 --> 01:26:23,960
Come on my baby, come...
1297
01:26:29,480 --> 01:26:30,800
Akki!
1298
01:26:37,240 --> 01:26:40,040
Hey Akki!
There's a midnight show today, watch it.
1299
01:26:49,520 --> 01:26:51,160
Your nighty is so good.
1300
01:26:51,440 --> 01:26:54,040
It is night and anything will be good.
1301
01:26:54,240 --> 01:26:56,240
Even your house is very good.
1302
01:26:56,880 --> 01:26:58,680
You didn't come for me.
1303
01:26:59,000 --> 01:27:01,840
Naughty, you came for Arjun, right?
1304
01:27:03,520 --> 01:27:07,480
-You'd scold me if I say about him
-Leave that aside
1305
01:27:07,880 --> 01:27:11,880
You like Arjun, right?
1306
01:27:13,040 --> 01:27:14,080
Why don't you propose?
1307
01:27:15,360 --> 01:27:16,160
What..?
1308
01:27:16,320 --> 01:27:19,320
Akki baby... are you talking
positively about Arjun?
1309
01:27:21,040 --> 01:27:22,640
Certification about Arjun's conduct by
1310
01:27:22,800 --> 01:27:27,640
Bhadram or Nagarjuna is not valid.
1311
01:27:27,920 --> 01:27:30,360
I am his enemy and let
me certify about him.
1312
01:27:30,560 --> 01:27:31,440
He's a good guy.
1313
01:27:35,560 --> 01:27:37,280
How will you propose him?
1314
01:27:38,440 --> 01:27:41,120
He'll propose, right? I'll accept.
1315
01:27:41,680 --> 01:27:43,800
Hey, you girls don't propose?
1316
01:27:44,000 --> 01:27:45,360
What's that?
1317
01:27:46,240 --> 01:27:52,240
I mean, they'd feel happy
if we girls propose to them.
1318
01:27:53,360 --> 01:27:55,160
You say so? Ok
1319
01:27:56,640 --> 01:27:59,000
What will you give while proposing him?
1320
01:28:00,480 --> 01:28:03,880
Dairy Milk chocolate, Archies greeting
1321
01:28:04,080 --> 01:28:07,000
Love is not giving what you like.
1322
01:28:07,440 --> 01:28:10,520
Love is to give what he likes.
1323
01:28:11,360 --> 01:28:13,760
One scotch bottle, boxing gloves!
1324
01:28:14,760 --> 01:28:17,800
Take those and give.
He would accept surely.
1325
01:28:18,440 --> 01:28:19,040
Ok!
1326
01:28:19,240 --> 01:28:21,200
Come on, let's sleep
1327
01:28:21,400 --> 01:28:22,600
Arjun!
1328
01:28:24,960 --> 01:28:26,440
Hey Arjun, what did you do in the night?
1329
01:28:26,640 --> 01:28:29,320
What shall I say?
1330
01:28:29,600 --> 01:28:33,000
Like a fighter without a gun
and a writer without a pen...
1331
01:28:33,200 --> 01:28:36,320
and I was like Ekalavya without the thumb.
1332
01:28:36,920 --> 01:28:37,680
Thank God!
1333
01:28:37,880 --> 01:28:41,320
But,
I got to know a great fact in the night.
1334
01:28:41,840 --> 01:28:42,600
What is that?
1335
01:28:42,800 --> 01:28:46,560
ATM will propose to me
and you shall accept.
1336
01:28:47,280 --> 01:28:48,880
Why should I accept if she proposes you?
1337
01:28:49,080 --> 01:28:50,840
She'd propose to my body...
1338
01:28:51,040 --> 01:28:53,920
Akki... You being in, accept that.
1339
01:28:54,200 --> 01:28:54,920
What if I don't?
1340
01:28:55,120 --> 01:28:57,840
If you don't... Look there.
1341
01:28:58,200 --> 01:29:01,760
Hey Nagarjuna, I love you!
1342
01:29:01,960 --> 01:29:03,680
Oh no, don't do that. please..
1343
01:29:03,880 --> 01:29:05,240
What will you do now?
1344
01:29:06,120 --> 01:29:07,880
What else, I'll accept.
1345
01:29:08,080 --> 01:29:09,360
-You dirty idiot!
-Yes!
1346
01:29:11,240 --> 01:29:14,400
Mahalakshmi! My dear Mahalakshmi,
1347
01:29:14,600 --> 01:29:15,280
where are you?
1348
01:29:15,480 --> 01:29:18,800
Hey, why are you crying? What happened?
1349
01:29:23,600 --> 01:29:24,080
Hi...
1350
01:29:24,160 --> 01:29:25,800
Thank God! Did you come?
1351
01:29:25,920 --> 01:29:27,840
-I'll say
-Ok, say
1352
01:29:30,160 --> 01:29:32,680
I... love...
1353
01:29:33,000 --> 01:29:34,480
Look, stop this for once.
1354
01:29:35,120 --> 01:29:39,800
It won't work out here.
Let's go to my house, come on.
1355
01:29:40,240 --> 01:29:41,400
To your house... Why?
1356
01:29:41,600 --> 01:29:43,880
Radha came to my house last week.
Did she ask why?
1357
01:29:44,080 --> 01:29:44,680
Shhh... just come.
1358
01:29:44,880 --> 01:29:46,400
Did Radha come?
1359
01:29:46,600 --> 01:29:48,400
Geetha came just the day before.
1360
01:29:48,600 --> 01:29:50,160
Did she ask why? Just come on, that's all.
1361
01:29:50,520 --> 01:29:51,880
Did even Geetha come?
1362
01:29:52,280 --> 01:29:53,400
I have some doubt.
1363
01:29:53,600 --> 01:29:56,040
I know, lab Ramya madam
would've said you all this.
1364
01:29:56,960 --> 01:29:58,320
Even Ramya madam?
1365
01:29:59,040 --> 01:30:01,520
I mean, it went on like that.
1366
01:30:01,720 --> 01:30:03,400
She stopped on the way while
returning from college.
1367
01:30:04,000 --> 01:30:04,920
Ramya madam?
1368
01:30:09,320 --> 01:30:11,360
Hey, you broke up with ATM, right?
1369
01:30:11,560 --> 01:30:13,600
Oh no, I saved my friend.
1370
01:30:13,800 --> 01:30:14,960
You drove away my ATM.
1371
01:30:15,160 --> 01:30:16,640
She used to give a 1000
when I asked for 100
1372
01:30:16,840 --> 01:30:18,400
She used to give 10000
when I asked for 1000.
1373
01:30:18,600 --> 01:30:20,520
She brought boxing gloves for me.
1374
01:30:20,720 --> 01:30:22,440
You made those not come
even into my hands, right?
1375
01:30:22,640 --> 01:30:24,040
You don't even have the pain
of losing girlfriend, right?
1376
01:30:24,200 --> 01:30:25,880
My girlfriend, my foot!
1377
01:30:26,200 --> 01:30:27,440
So, you use all the girls like this?
1378
01:30:27,640 --> 01:30:28,160
That's my wish
1379
01:30:28,360 --> 01:30:30,920
You made me lose my ATM.
See, what I'd do now...
1380
01:30:31,240 --> 01:30:33,360
I have no friends anyways.
What'll you do now?
1381
01:30:33,560 --> 01:30:36,960
When you have my body,
I have your body, right?
1382
01:30:37,160 --> 01:30:37,680
So?
1383
01:30:38,000 --> 01:30:39,040
You're finish now.
1384
01:30:41,080 --> 01:30:45,480
He looks to be good, not him.
He looks stylish, not him
1385
01:30:48,080 --> 01:30:49,920
Nagarjuna!
1386
01:30:58,080 --> 01:30:59,520
-Who?
-Partner...
1387
01:30:59,720 --> 01:31:00,600
you came at the correct time.
1388
01:31:00,800 --> 01:31:02,600
My daughter isn't home,
come let's have drinks.
1389
01:31:02,800 --> 01:31:03,640
Where did your daughter go?
1390
01:31:03,840 --> 01:31:05,680
She went for some combined studies,
why about her now?
1391
01:31:05,880 --> 01:31:06,920
Combined studies?
1392
01:31:07,360 --> 01:31:08,600
Did you send me anytime?
1393
01:31:09,200 --> 01:31:11,840
Your dad should send
you and why will I send?
1394
01:31:12,280 --> 01:31:14,880
Oh no, you don't understand. Just wait.
1395
01:31:16,840 --> 01:31:17,880
Janaki...
1396
01:31:19,480 --> 01:31:20,480
this boy is like Gold.
1397
01:31:21,040 --> 01:31:23,280
See, he's taking so much care of our girl.
1398
01:31:23,800 --> 01:31:25,520
No idea, where he went on
the name of combined studies.
1399
01:31:45,040 --> 01:31:46,080
You saw...
1400
01:31:46,280 --> 01:31:47,320
I didn't see.
1401
01:31:47,520 --> 01:31:48,560
You saw...
1402
01:31:48,760 --> 01:31:49,560
I didn't see.
1403
01:31:49,760 --> 01:31:51,120
Why didn't you see?
1404
01:31:53,440 --> 01:31:56,120
What are you and what am I?
1405
01:31:56,600 --> 01:32:00,160
What are I and you together at this
Abu resort and what is this decoration?
1406
01:32:00,840 --> 01:32:03,480
I don't understand anything Akki.
I'm very much confused.
1407
01:32:04,320 --> 01:32:06,400
Nagarjuna...
1408
01:32:06,720 --> 01:32:07,800
Oh God!
1409
01:32:08,160 --> 01:32:09,200
Nagarjuna!
1410
01:32:09,400 --> 01:32:11,120
You don't call so, I'm going mad here.
1411
01:32:11,320 --> 01:32:17,200
I wanted to say sorry to you
and thus brought you here.
1412
01:32:20,320 --> 01:32:22,000
Oh no, you even smoke?
1413
01:32:22,400 --> 01:32:28,320
-Not regularly but only when I drink
-So, you even drink?
1414
01:32:28,520 --> 01:32:33,040
Not regularly but only when
I come to resorts with boys.
1415
01:32:34,000 --> 01:32:35,760
You come to resorts with boys?
1416
01:32:36,280 --> 01:32:37,240
Shall I say you something?
1417
01:32:37,560 --> 01:32:40,240
The first half was all
acting and this is original.
1418
01:32:41,240 --> 01:32:42,360
I'll tell you a secret.
1419
01:32:43,400 --> 01:32:46,080
Done with AVN College, Darling Das
1420
01:32:46,280 --> 01:32:50,920
That Uppal Balu of Bullaiah College,
even with him
1421
01:32:51,280 --> 01:32:52,320
Is it?
1422
01:32:53,600 --> 01:32:58,080
In Krishna College, with that AK Paul
1423
01:32:58,280 --> 01:32:59,840
Oh no, with AK Paul?
1424
01:33:00,880 --> 01:33:01,680
Oh no, she's crazy
1425
01:33:01,880 --> 01:33:05,000
You'll say this matter to Arjun, right?
1426
01:33:05,200 --> 01:33:07,880
Arjun would feel sad knowing
that you came to resort with me.
1427
01:33:08,120 --> 01:33:09,240
He is my friend and
I won't tell him.
1428
01:33:12,200 --> 01:33:15,520
-You are the best friend of Arjun
-I know
1429
01:33:15,760 --> 01:33:19,240
Nagarjuna, you get tickles?
Then tickles for you the whole night now.
1430
01:33:19,440 --> 01:33:20,640
Stop, my phone is ringing.
1431
01:33:20,840 --> 01:33:21,760
-Nagarjuna!
-Please, my phone is ringing..
1432
01:33:21,920 --> 01:33:24,360
-Nagarjuna!
-Please... [phone ringing]
1433
01:33:25,120 --> 01:33:28,040
-Nagarjuna!
-Hello
1434
01:33:29,120 --> 01:33:31,120
Where are you?
Why are you breathing heavy?
1435
01:33:31,720 --> 01:33:35,640
-I'm on the peaks to the heaven, bro.
-Is it Arjun?
1436
01:33:36,120 --> 01:33:38,920
I'm not here and it's not Akki there.
1437
01:33:39,120 --> 01:33:41,360
-Hello...
-Hello Arjun, listen to me
1438
01:33:41,560 --> 01:33:45,040
Please, I'll do whatever you say.
I'll be the same you want me to be.
1439
01:33:45,720 --> 01:33:50,960
The number you called is full
busy till tomorrow morning
1440
01:34:16,480 --> 01:34:18,320
Oh my God, Saturday!
1441
01:34:23,800 --> 01:34:26,360
Swamiji called today and
30 days period is over.
1442
01:34:27,000 --> 01:34:29,520
Yes, should immediately change now
1443
01:34:30,000 --> 01:34:33,040
Not available on phone and not at
home too, no idea where is she.
1444
01:34:33,520 --> 01:34:35,520
Where do I search now?
1445
01:34:38,320 --> 01:34:40,080
Oh no, why is she going that way?
1446
01:34:43,920 --> 01:34:49,920
Hey Akki, stop.
Why are you going so? Stop!
1447
01:34:50,760 --> 01:34:52,760
Are you mad,
why don't you answer when I'm calling?
1448
01:34:53,160 --> 01:34:54,800
-Leave me, I'll die
-Are you mad?
1449
01:34:55,000 --> 01:34:56,080
Why do you want to die?
1450
01:34:56,280 --> 01:34:59,360
30 Days is finished today and we
shall be going to Guruji, right?
1451
01:34:59,560 --> 01:35:01,000
We will be changing, right? Come on
1452
01:35:01,200 --> 01:35:05,040
Nothing so, I'm dead for
what you did yesterday night.
1453
01:35:05,360 --> 01:35:08,560
Oh no, nothing happened yesterday night.
You know what happened?
1454
01:35:09,520 --> 01:35:10,640
-Akki, let's do.
-What to do?
1455
01:35:10,840 --> 01:35:11,560
Please Akki...
1456
01:35:11,760 --> 01:35:12,800
Come...
1457
01:35:13,000 --> 01:35:14,040
Stop! Stop! Stop!
1458
01:35:14,240 --> 01:35:15,960
Brother!
1459
01:35:16,320 --> 01:35:18,320
-Brother!
-What, brother?
1460
01:35:18,800 --> 01:35:21,960
Why brother, shouldn't I get
on brother's bike, brother?
1461
01:35:22,480 --> 01:35:23,000
You can.
1462
01:35:23,200 --> 01:35:25,560
-Can't I drink with brother, brother?
-You can
1463
01:35:25,760 --> 01:35:28,680
-Can't I come to resorts with a brother?
-I don't know
1464
01:35:28,880 --> 01:35:32,920
-Did you feel bad, brother?
-Don't call brother so many times.
1465
01:35:33,120 --> 01:35:35,680
Ok brother, let's have drink
1466
01:35:36,640 --> 01:35:39,360
Come on, let's at least have drinks.
I lost 25000 for the resorts.
1467
01:35:39,560 --> 01:35:40,280
Ok, move.
1468
01:35:40,840 --> 01:35:41,560
Nothing happened?
1469
01:35:41,760 --> 01:35:43,840
Hey, I'm not so idiot as you think.
1470
01:35:44,040 --> 01:35:45,480
-Really?
-Promise on me
1471
01:35:45,680 --> 01:35:47,640
Why do you promise on me
saying promise on you?
1472
01:35:47,840 --> 01:35:50,080
Oh no, promise on me. Move!
1473
01:35:51,880 --> 01:35:53,840
-Yes, drive fast.
-Don't pressurise...
1474
01:35:54,040 --> 01:35:55,920
Thank God, I'll get my body back today
1475
01:35:56,120 --> 01:35:57,680
Mine too is the same feeling.
1476
01:35:58,240 --> 01:36:02,360
Siddha Sir, Chaitra month,
full moon day, Uttara Phalguna star!
1477
01:36:02,640 --> 01:36:04,800
Sky hasn't turned red and
Sun hasn't turned black.
1478
01:36:05,000 --> 01:36:07,960
Where is Guruji?
We are ready to change, change us fast.
1479
01:36:08,200 --> 01:36:11,360
Master is no more! He died.
1480
01:36:11,720 --> 01:36:13,000
Is he dead?
1481
01:36:17,280 --> 01:36:20,760
What's this twist in between?
What about us now?
1482
01:36:21,080 --> 01:36:24,280
No problem, Siddha Sir is here.
He'd change us.
1483
01:36:24,480 --> 01:36:26,000
Change us sir, give our bodies back.
1484
01:36:26,200 --> 01:36:26,960
What should I change?
1485
01:36:27,160 --> 01:36:31,000
It was Rajamouli who made the
Bahubali movie, but not his assistant.
1486
01:36:31,480 --> 01:36:32,720
Do something, please
1487
01:36:32,960 --> 01:36:34,920
I can't do anything.
I don't have the power.
1488
01:36:35,120 --> 01:36:38,080
No, Guruji was reading something, right?
1489
01:36:38,280 --> 01:36:41,040
Open that and see,
there'd be some clue in that.
1490
01:36:43,800 --> 01:36:45,160
It happened so because of you.
1491
01:36:45,360 --> 01:36:46,880
We got late because of
your drama from night.
1492
01:36:47,080 --> 01:36:48,360
Silence!
1493
01:36:56,680 --> 01:36:58,120
It's written story ends here.
1494
01:36:59,680 --> 01:37:02,320
So, won't we change?
Should we remain so, now?
1495
01:37:02,760 --> 01:37:04,480
What about us now?
1496
01:37:04,680 --> 01:37:08,360
Master said you'd come here,
but never said it goes so with you.
1497
01:37:08,560 --> 01:37:10,560
-You know about our past life already?
-You know?
1498
01:37:10,760 --> 01:37:11,400
How?
1499
01:37:19,520 --> 01:37:21,360
So,
you didn't leave me even in the past life?
1500
01:37:21,560 --> 01:37:22,880
I died because of you.
1501
01:37:23,080 --> 01:37:24,560
Still Mr. Siddha,
what's us being in love Sir?
1502
01:37:24,760 --> 01:37:26,560
We'll stab each other right
away if you give us the knives
1503
01:37:26,760 --> 01:37:27,960
We can never fall in love, Sir.
1504
01:37:28,160 --> 01:37:30,520
-You do something and change us.
-Yes, please change us fast.
1505
01:37:30,720 --> 01:37:34,160
I'll do worship for you with
the chants taught by Guruji.
1506
01:37:34,360 --> 01:37:39,920
It may or may not forever happen
on Karthika Pournami after 30 days.
1507
01:37:42,280 --> 01:37:47,120
My master said the answer lies at the
same place where there is a question.
1508
01:37:47,520 --> 01:37:48,800
-That means?
-That means?
1509
01:37:49,560 --> 01:37:51,800
Maybe you'd change if you fall in love,
otherwise no
1510
01:37:52,000 --> 01:37:54,360
Then, read some chants so
that we love each other
1511
01:37:54,640 --> 01:37:57,560
Marriage will have the chants,
but not love.
1512
01:38:00,960 --> 01:38:03,040
I can't be in your body for 30 more days
1513
01:38:03,440 --> 01:38:04,360
I too can't be
1514
01:38:06,640 --> 01:38:09,160
Ok, we fought each other here, right?
1515
01:38:09,680 --> 01:38:10,440
Our bodies got changed.
1516
01:38:11,040 --> 01:38:13,240
Maybe our bodies will change
if we love right here.
1517
01:38:13,760 --> 01:38:16,400
-Come on, love me
-Why should I love, you love
1518
01:38:16,600 --> 01:38:18,760
Then fine, let's both love at once.
1519
01:38:19,200 --> 01:38:20,960
One, two and three
1520
01:38:21,160 --> 01:38:24,080
[in unison] I love you!
1521
01:38:31,000 --> 01:38:36,160
Come on, love. You are so
handsome. Your boxing body is super.
1522
01:38:36,360 --> 01:38:37,880
Your eyes, teeth...
1523
01:38:38,040 --> 01:38:40,640
You look so beautiful like Samantha
from Eega film when you are in saree.
1524
01:38:44,160 --> 01:38:44,760
Look...
1525
01:38:45,040 --> 01:38:49,960
you should praise me who is inside you,
but not your body that is in front of you.
1526
01:38:51,760 --> 01:38:56,320
That day at College on the boxing
match day, I felt so happy seeing you.
1527
01:38:56,520 --> 01:38:57,800
Mine too is the same feeling.
1528
01:38:58,080 --> 01:39:02,920
When I saw you and knowing that you stay
in my adjacent house, I felt so happy
1529
01:39:04,960 --> 01:39:07,840
-Dose isn't enough, love more
-What more is there?
1530
01:39:08,040 --> 01:39:09,000
Yes, let's get married.
1531
01:39:11,000 --> 01:39:13,600
Yes, we shall marry.
We shall marry in Tirupati.
1532
01:39:14,040 --> 01:39:14,720
Annavaram.
1533
01:39:14,960 --> 01:39:17,240
Neither Tirupati nor Annavaram,
let's marry in Rajahmundry
1534
01:39:20,040 --> 01:39:22,240
-Come on, say
-Let's build a house.
1535
01:39:22,520 --> 01:39:23,760
Let's live happily.
1536
01:39:24,280 --> 01:39:26,400
We will have twins, two girl babies
1537
01:39:26,600 --> 01:39:27,400
Samantha and Thamanna!
1538
01:39:27,600 --> 01:39:30,480
Why should twins be girl babies?
Why can't they be boys?
1539
01:39:30,760 --> 01:39:33,240
One is Pawan Kalyan and the
other is Vijay Deverakonda.
1540
01:39:33,440 --> 01:39:34,320
No, Samantha and Thamanna
1541
01:39:34,520 --> 01:39:36,160
No, Vijay Deverakonda and Pawan Kalyan.
1542
01:39:36,360 --> 01:39:38,080
-Samantha
-Vijay Deverakonda
1543
01:39:41,320 --> 01:39:43,280
Why are we fighting?
We should love, right?
1544
01:39:43,480 --> 01:39:44,080
Right!
1545
01:39:46,000 --> 01:39:47,680
We shall start loving
from 9 tomorrow morning.
1546
01:39:47,880 --> 01:39:48,600
-Ok.
-Come...
1547
01:39:51,520 --> 01:39:52,600
Why did you call me here?
1548
01:39:53,120 --> 01:39:55,960
One of my friends will come
and help us in love matter.
1549
01:39:56,320 --> 01:39:59,680
But, he doesn't know about our matter.
You should deal with him.
1550
01:40:00,320 --> 01:40:02,600
When you are like this,
don't know how he is. Where is he?
1551
01:40:03,120 --> 01:40:03,600
There?
1552
01:40:04,400 --> 01:40:06,520
-What bro, why are they carrying so?
-Fans?
1553
01:40:06,760 --> 01:40:07,840
Over the shoulders?
1554
01:40:08,600 --> 01:40:09,560
Diehard fans
1555
01:40:10,080 --> 01:40:11,320
I'll send the payment by PayTM
1556
01:40:11,600 --> 01:40:13,760
-Bro!
-Hey!
1557
01:40:14,440 --> 01:40:15,120
Can't you talk without touching?
1558
01:40:15,320 --> 01:40:18,280
You've changed, dude.
You changed completely.
1559
01:40:19,360 --> 01:40:20,320
We are now in troubles
1560
01:40:20,520 --> 01:40:22,160
Yes, you remember friends
only when in troubles.
1561
01:40:22,360 --> 01:40:23,360
Ok, what's the problem?
1562
01:40:23,560 --> 01:40:25,000
Look at that girl there...
1563
01:40:26,240 --> 01:40:27,520
I saw, she's so beautiful.
1564
01:40:27,720 --> 01:40:28,360
I'll break your nose.
1565
01:40:28,560 --> 01:40:29,680
Sister is like a Goddess.
1566
01:40:30,360 --> 01:40:31,960
-I should love her
-Is it?
1567
01:40:32,160 --> 01:40:33,360
I'll take care of that, you wait...
1568
01:40:33,560 --> 01:40:34,840
I understood the matter
1569
01:40:35,040 --> 01:40:36,120
I said to take care, right?
1570
01:40:36,320 --> 01:40:38,840
Look, my friend looks so,
but he's very good and you should love him
1571
01:40:39,040 --> 01:40:40,880
Hello, I too should love him.
1572
01:40:41,120 --> 01:40:42,200
Dude, she likes you it seems.
1573
01:40:42,400 --> 01:40:45,720
Hey, who said I like him.
I'm very angry with him.
1574
01:40:46,520 --> 01:40:47,680
I'm frustrated with her.
1575
01:40:48,040 --> 01:40:49,080
Yes, what you heard is correct.
1576
01:40:49,280 --> 01:40:51,000
We both hate each other and
frustrated with each other.
1577
01:40:51,200 --> 01:40:52,000
But we should love each other.
1578
01:40:52,200 --> 01:40:53,360
You know what you said sounds like?
1579
01:40:53,560 --> 01:40:57,160
It's like saying not to be as a family and
can't even touch, but still want twins.
1580
01:40:57,360 --> 01:41:01,520
Leave about twins,
but we should love each other in 30 days.
1581
01:41:01,920 --> 01:41:02,720
-How?
-Like that
1582
01:41:02,920 --> 01:41:05,440
Answer to your
question is this sacred park.
1583
01:41:05,640 --> 01:41:09,440
So many couples and babes, all those are
into the same job for hours together.
1584
01:41:09,640 --> 01:41:11,400
-Who is here?
-Who is here?
1585
01:41:11,640 --> 01:41:13,120
There'd be none here. Come on
1586
01:41:14,320 --> 01:41:15,720
Dear, hey dude...
1587
01:41:16,720 --> 01:41:18,200
Are you giving me money?
Do I look like a Constable?
1588
01:41:18,400 --> 01:41:19,320
Then, are you from media?
1589
01:41:19,520 --> 01:41:22,360
-Oh no, media! Oh no, we'll be on YouTube
-Not that, man! Hey!
1590
01:41:24,760 --> 01:41:27,240
Oh no, why did so many come
like for some celebrations?
1591
01:41:27,440 --> 01:41:30,760
It's so! Search for what you
need and collect the same.
1592
01:41:31,680 --> 01:41:35,200
Though all ran away, let's ask this cute
boy who is shaking this bush undisturbed.
1593
01:41:35,400 --> 01:41:37,640
-Sir...
-What, man?
1594
01:41:38,160 --> 01:41:39,120
What are you doing?
1595
01:41:39,400 --> 01:41:40,560
-We are loving
-Are you loving?
1596
01:41:40,760 --> 01:41:41,920
Can you tell me how to love?
1597
01:41:42,080 --> 01:41:43,400
Yes, come on...
1598
01:41:43,840 --> 01:41:44,360
Oh no, damn!
1599
01:41:44,680 --> 01:41:45,400
What's this to love?
1600
01:41:45,600 --> 01:41:47,120
Anyone would love in the same way.
1601
01:41:47,480 --> 01:41:48,080
This way..?
1602
01:41:48,280 --> 01:41:48,720
Yes...
1603
01:41:48,920 --> 01:41:50,960
Sir, they won't understand
your love, get in
1604
01:41:51,160 --> 01:41:54,840
-This guy is mad
-Not this place, let's go to another place
1605
01:41:55,040 --> 01:41:57,400
He is given IPod first.
1606
01:41:57,920 --> 01:41:59,440
The, he gave an I Pad
1607
01:42:00,200 --> 01:42:02,400
He gave I Phone after getting angry.
1608
01:42:03,920 --> 01:42:07,200
He recently gave i-10
car and said I love you.
1609
01:42:08,200 --> 01:42:10,000
You didn't say I love you
unless he gave so many gifts?
1610
01:42:10,520 --> 01:42:11,800
Your name is Aishwarya, right?
1611
01:42:12,280 --> 01:42:13,080
How do you know?
1612
01:42:13,320 --> 01:42:15,760
I know everything.
You watch films only in IMAX.
1613
01:42:15,960 --> 01:42:17,400
You won't come out without an eyelash
1614
01:42:17,760 --> 01:42:19,840
-What will you say now?
-I would say you are a big item.
1615
01:42:20,040 --> 01:42:21,680
-You!
-Not you but I
1616
01:42:22,400 --> 01:42:24,200
Huh, she isn't an item but it's you.
1617
01:42:25,200 --> 01:42:28,960
I unnecessarily messed up with that Aadi.
What to do now?
1618
01:42:33,200 --> 01:42:36,000
I came to know. I understood it all. Yes!
1619
01:42:37,320 --> 01:42:38,120
Akki!
1620
01:42:40,280 --> 01:42:41,520
Why did you ask me to come urgently?
1621
01:42:41,720 --> 01:42:43,400
I came to know how to love?
1622
01:42:43,600 --> 01:42:44,760
You came to know, how?
1623
01:42:44,960 --> 01:42:47,800
-Any lovers would kiss, right?
-Yes
1624
01:42:48,040 --> 01:42:49,960
It's like there's love
when we kiss, right?
1625
01:42:50,160 --> 01:42:50,640
Yes.
1626
01:42:51,240 --> 01:42:53,960
-We'd change if we have love, right?
-We'll change, right?
1627
01:42:55,120 --> 01:42:56,440
What, should we kiss now?
1628
01:42:57,760 --> 01:42:59,240
Do you have any options?
1629
01:43:03,000 --> 01:43:03,560
Ok, here
1630
01:43:06,600 --> 01:43:07,120
Come.
1631
01:43:13,320 --> 01:43:14,080
Is there any other way?
1632
01:43:14,880 --> 01:43:16,880
-Don't you need your body?
-I need.
1633
01:43:32,960 --> 01:43:36,160
-Yes! We changed
-We changed
1634
01:43:37,320 --> 01:43:38,120
No, didn't we change?
1635
01:43:39,040 --> 01:43:40,960
You did all this just to kiss me, right?
1636
01:43:41,320 --> 01:43:42,680
You know, nobody kissed me till now.
1637
01:43:42,880 --> 01:43:45,440
Hey, it is like I kissed
myself by kissing you.
1638
01:43:45,640 --> 01:43:48,120
Why will I get feelings
on my own body, damn?
1639
01:43:48,320 --> 01:43:50,080
Won't we change forever now?
1640
01:43:55,520 --> 01:43:56,560
No sister, nothing
1641
01:43:58,640 --> 01:44:01,400
-Arjun, sister is calling
-I won't lift it
1642
01:44:01,600 --> 01:44:02,320
Do whatever you can.
1643
01:44:02,520 --> 01:44:03,360
Please answer for once.
1644
01:44:03,560 --> 01:44:06,680
Listen to me, please.
She's pregnant Arjun, please...
1645
01:44:08,080 --> 01:44:09,120
I don't care.
1646
01:44:10,520 --> 01:44:11,760
Oh no, what to do?
1647
01:44:15,040 --> 01:44:17,720
-Hello
-Who is it? Isn't Akki there?
1648
01:44:18,160 --> 01:44:20,320
I'm Arjun, madam.
1649
01:44:20,640 --> 01:44:23,920
I'm in my ninth month and
having delivery pains.
1650
01:44:24,080 --> 01:44:25,800
Even my husband isn't there in town.
1651
01:44:26,040 --> 01:44:27,720
Will you please inform my sister?
1652
01:44:27,920 --> 01:44:29,000
You don't take tension, please
1653
01:44:29,200 --> 01:44:31,040
I'll inform Akki and I'll bring her.
1654
01:44:31,240 --> 01:44:33,120
You be careful, please
1655
01:44:33,680 --> 01:44:36,280
Arjun, sister is into labor pains.
1656
01:44:36,480 --> 01:44:37,520
We should urgently take
her to the hospital.
1657
01:44:37,720 --> 01:44:39,640
Even brother in law isn't there in town.
I beg you please.
1658
01:44:40,720 --> 01:44:41,920
Just do this help for me.
1659
01:44:42,360 --> 01:44:44,560
I'll do whatever you say please, Arjun
1660
01:44:44,760 --> 01:44:45,400
come on.
1661
01:44:51,280 --> 01:44:51,840
Come.
1662
01:44:53,320 --> 01:44:54,360
Hold her that side.
1663
01:44:56,400 --> 01:44:59,680
Careful! Please, drive a bit fast
1664
01:45:00,000 --> 01:45:01,080
I'm going fast.
1665
01:45:05,600 --> 01:45:07,440
No, we shouldn't go this way
1666
01:45:07,760 --> 01:45:12,440
-There'll be traffic that side
-It's about to even rain, go fast
1667
01:45:14,600 --> 01:45:16,000
No problem...
1668
01:45:20,600 --> 01:45:22,280
-What happened?
-Don't know
1669
01:45:25,640 --> 01:45:27,240
No problem, it's a small issue
1670
01:45:31,680 --> 01:45:32,560
What happened?
1671
01:45:32,760 --> 01:45:34,160
I think it is Engine problem.
1672
01:45:37,600 --> 01:45:38,480
I'll check, you wait.
1673
01:45:39,200 --> 01:45:42,040
Akki, be with me dear.
1674
01:45:46,240 --> 01:45:47,560
Oh no, there isn't a signal too.
1675
01:45:53,000 --> 01:45:54,520
Hello, is anybody here?
1676
01:45:56,080 --> 01:45:57,080
What to do now?
1677
01:46:00,000 --> 01:46:01,000
Help please!
1678
01:46:05,160 --> 01:46:07,040
Sir, help please. Please stop!
1679
01:46:09,680 --> 01:46:12,080
Oh no, should go to the hospital.
Please stop
1680
01:46:14,360 --> 01:46:14,800
-Doctor!
-Who are you?
1681
01:46:15,000 --> 01:46:16,200
-What happened?
-Pregnant...
1682
01:46:16,840 --> 01:46:18,200
we need help please.
1683
01:46:18,600 --> 01:46:19,840
One minute, I'm coming
1684
01:46:20,080 --> 01:46:20,600
Here!
1685
01:46:29,200 --> 01:46:30,720
Make her lie down, please.
1686
01:46:33,760 --> 01:46:36,320
You stand outside and I'll call you.
1687
01:46:41,880 --> 01:46:44,080
Dear, what's she to you? Say, dear
1688
01:46:44,360 --> 01:46:44,840
She is my sister.
1689
01:46:45,040 --> 01:46:45,600
Ok.
1690
01:47:00,080 --> 01:47:02,080
Nothing happens... bear it.
1691
01:47:08,880 --> 01:47:10,440
Come on... push...
1692
01:47:12,720 --> 01:47:14,360
You hold her hand.
1693
01:47:15,840 --> 01:47:16,720
Nothing will happen...
1694
01:47:20,320 --> 01:47:21,160
Bear it.
1695
01:47:21,440 --> 01:47:22,720
Breath... breath in...
1696
01:47:23,920 --> 01:47:25,680
Don't worry...
1697
01:47:25,880 --> 01:47:28,720
-Come on, push dear. Push!
-Push! Listen to the doctor.
1698
01:47:29,000 --> 01:47:29,600
Push...
1699
01:47:29,920 --> 01:47:30,520
Push...
1700
01:47:30,800 --> 01:47:34,200
Dear, you hold her hand
Breathe! Breathe in
1701
01:47:34,840 --> 01:47:36,160
Don't close your eyes.
1702
01:47:36,360 --> 01:47:38,680
Push, she says to push, right? Push!
1703
01:47:38,880 --> 01:47:40,520
You hold her
1704
01:47:41,920 --> 01:47:44,000
Nothing will happen. Don't close your eyes
1705
01:47:44,240 --> 01:47:45,200
Nothing will happen.
1706
01:47:46,440 --> 01:47:49,480
[writhing in pain]
1707
01:47:55,160 --> 01:47:56,320
[baby cries]
1708
01:48:07,000 --> 01:48:08,680
I thought she'd die, Doctor
1709
01:48:09,560 --> 01:48:11,040
Two people are born today.
1710
01:48:11,760 --> 01:48:13,640
Your sister gave birth to a baby.
1711
01:48:15,040 --> 01:48:16,760
A mother is born in her.
1712
01:48:23,880 --> 01:48:25,600
Have my mother gave me
birth in this manner?
1713
01:48:25,800 --> 01:48:27,960
Any mother gives birth
in the same way, dear
1714
01:48:29,120 --> 01:48:32,400
To become a mother
means, to be born again.
1715
01:49:08,440 --> 01:49:12,080
"Mother... Mother..."
1716
01:49:12,760 --> 01:49:16,320
"Bring me up again"
1717
01:49:17,240 --> 01:49:20,880
"Mother... Mother..."
1718
01:49:21,560 --> 01:49:25,120
"Pacify me again"
1719
01:49:30,800 --> 01:49:34,520
You brought me up in your womb"
1720
01:49:35,160 --> 01:49:38,440
"every moment for 10 months"
1721
01:49:39,560 --> 01:49:43,480
"You brought me up on your lap"
1722
01:49:43,760 --> 01:49:47,480
"every moment for 10 months"
1723
01:49:48,080 --> 01:49:52,240
"Whatever was the burden up,"
1724
01:49:52,520 --> 01:49:56,200
"you shared love"
1725
01:49:56,400 --> 01:50:01,840
"I didn't know that
you brought me up so"
1726
01:50:03,040 --> 01:50:04,280
"my dear mother"
1727
01:50:05,120 --> 01:50:08,720
"Mother... Mother..."
1728
01:50:09,440 --> 01:50:13,000
"Hey mother, bring me up again"
1729
01:50:13,880 --> 01:50:17,640
"Mother... Mother..."
1730
01:50:18,240 --> 01:50:21,760
"Pacify me again"
1731
01:50:22,920 --> 01:50:28,880
"Swing my rides once again"
1732
01:50:31,720 --> 01:50:37,680
"Sing the lullaby once again"
1733
01:50:40,480 --> 01:50:46,480
"Rock my swing once again"
1734
01:51:24,000 --> 01:51:28,480
"Won't the childishness in heart confront"
1735
01:51:28,680 --> 01:51:32,120
"till we grow?"
1736
01:51:32,720 --> 01:51:37,160
"Would every fact turn into past"
1737
01:51:37,360 --> 01:51:40,840
"when we grew up?"
1738
01:51:41,680 --> 01:51:45,720
"Every hand-served food-lump"
1739
01:51:46,000 --> 01:51:49,800
"Every kiss on the cheek..."
1740
01:51:50,000 --> 01:51:55,800
"Bring back every memory again like this"
1741
01:51:56,200 --> 01:51:57,680
"Oh mother..."
1742
01:51:58,600 --> 01:52:02,240
"Mother... Mother..."
1743
01:52:02,920 --> 01:52:06,480
"Bring me up again"
1744
01:52:07,400 --> 01:52:11,040
"Mother... Mother..."
1745
01:52:11,720 --> 01:52:15,280
"Pacify me again"
1746
01:52:16,440 --> 01:52:22,400
"Sing the lullaby once again"
[knocking]
1747
01:52:24,600 --> 01:52:26,040
-What happened, dear?
-Mother!
1748
01:52:32,520 --> 01:52:33,960
I'll never make you sad again, mother.
1749
01:52:34,600 --> 01:52:37,480
-I'll take good care, mother
-What dear, you remembered your mother?
1750
01:52:39,320 --> 01:52:42,720
Yes! Yes, aunty. I remembered my mother
1751
01:52:44,440 --> 01:52:46,680
No problem, call me as mother, dear
1752
01:52:50,840 --> 01:52:53,120
Arjun, why are you here?
1753
01:52:53,640 --> 01:52:56,680
Why did you leave so suddenly?
You know what happened?
1754
01:52:59,440 --> 01:53:02,040
My sister asked for her
sister to me, you know?
1755
01:53:04,080 --> 01:53:08,360
I saw the courage to have a sister than
the pain not to have our father.
1756
01:53:09,440 --> 01:53:11,840
Hey Arjun, why do you turn
that side when I'm talking?
1757
01:53:12,040 --> 01:53:13,400
Hey, what happened?
1758
01:53:17,760 --> 01:53:21,240
I called my mother as
mother for the first time.
1759
01:53:23,400 --> 01:53:28,360
I don't know why, but I get
frustrated with girls or my mother.
1760
01:53:30,000 --> 01:53:32,080
I used to insult my mother a lot.
1761
01:53:32,360 --> 01:53:34,520
In my childhood, she didn't
allow me into kick-boxing.
1762
01:53:34,720 --> 01:53:38,200
That's it, I stopped
calling her as mother.
1763
01:53:39,280 --> 01:53:42,680
She is a mother, right? She feared
that something may go wrong with me.
1764
01:53:44,240 --> 01:53:47,840
It took me so many days
to understand mother.
1765
01:53:48,840 --> 01:53:52,640
I felt pity seeing my mother today.
1766
01:53:53,120 --> 01:53:53,640
Sit.
1767
01:53:56,720 --> 01:53:58,480
All these mothers are so crazy, right?
1768
01:53:58,760 --> 01:54:02,160
Either we give back or not,
they keep giving us their love.
1769
01:54:04,960 --> 01:54:08,600
I'd love more than my mother now.
1770
01:54:09,200 --> 01:54:13,280
Arjun, we may love like a mother
but we can't love as much as a mother.
1771
01:54:16,240 --> 01:54:16,880
No idea why,
1772
01:54:17,160 --> 01:54:23,080
but we say sorry, thank you and I love
you to everyone for even small things.
1773
01:54:23,760 --> 01:54:24,480
But, we won't say to mother.
1774
01:54:27,000 --> 01:54:30,280
Even if I wanted to say,
I don't have mother.
1775
01:54:32,360 --> 01:54:34,680
But, why are you crying so, like a girl?
1776
01:54:35,880 --> 01:54:38,000
Turn this side. Do I look so, when I cry?
1777
01:54:38,520 --> 01:54:39,600
Oh no!
1778
01:54:40,600 --> 01:54:44,480
My anger is a bit going down
on you. It is fine, right?
1779
01:54:44,680 --> 01:54:48,320
No problem Akki,
my madam has turned mother because of you.
1780
01:54:49,560 --> 01:54:52,760
This time, Arjun will become Akki.
1781
01:54:55,360 --> 01:54:58,560
Thank you. I'm Akshara,
Arjun's friend
1782
01:54:59,480 --> 01:55:00,640
I'm Arjun, Akshara's friend
1783
01:55:00,840 --> 01:55:01,440
Friends
1784
01:55:01,800 --> 01:55:02,280
Friends.
1785
01:55:02,480 --> 01:55:04,600
"This is the friendship"
1786
01:55:05,320 --> 01:55:07,280
"This is the friendship"
1787
01:55:14,520 --> 01:55:20,000
"This is the friendship which was
never heard or seen in any time"
1788
01:55:20,360 --> 01:55:25,800
"This the friendship which
seeks heart, but not the body"
1789
01:55:26,160 --> 01:55:31,520
"This friendship has brought the sky and
the earth together as a rain drop"
1790
01:55:31,760 --> 01:55:34,360
"This friendship has become
the entrance of light"
1791
01:55:34,560 --> 01:55:38,240
"for the East and the West directions"
1792
01:55:42,000 --> 01:55:44,280
"This is the friendship"
1793
01:55:44,960 --> 01:55:47,280
"This is the friendship"
1794
01:55:47,680 --> 01:55:49,840
"This is the friendship"
1795
01:56:04,400 --> 01:56:10,040
"The breeze pleaded to lie
in between both of you"
1796
01:56:11,400 --> 01:56:16,480
"That ocean turned into
tides to touch your feet"
1797
01:56:17,080 --> 01:56:22,560
"The moon asked to cleanse
its scar with your purity"
1798
01:56:22,880 --> 01:56:28,040
"The earth stated that to
took birth to carry you"
1799
01:56:28,320 --> 01:56:34,240
"Your male-female friendship
seeks no attractions and desires"
1800
01:56:36,480 --> 01:56:42,400
"This friendship is the form taken
by the thought of your friendship"
1801
01:56:44,160 --> 01:56:46,360
"This is the friendship"
1802
01:56:46,960 --> 01:56:49,360
"This is the friendship"
1803
01:56:49,840 --> 01:56:52,040
"This is the friendship"
1804
01:56:52,680 --> 01:56:55,240
"This is the friendship"
1805
01:56:56,440 --> 01:56:59,600
-Why are you tensed?
-Exams are approaching, right?
1806
01:56:59,680 --> 01:57:01,720
No problem, I'll write and make you pass.
1807
01:57:02,160 --> 01:57:03,160
How many subjects do you have?
1808
01:57:03,800 --> 01:57:06,600
-That is, 16.
-Oh no, total subjects are 16, right?
1809
01:57:07,040 --> 01:57:11,280
I mean, concentrated more on boxing...
1810
01:57:11,760 --> 01:57:15,360
Oh God! I'll write and make you pass.
1811
01:57:15,560 --> 01:57:16,320
-Is it?
-Ok, happy?
1812
01:57:16,560 --> 01:57:17,080
Thank you, Akki
1813
01:57:17,720 --> 01:57:23,440
"When you are seeing her looks,
she is watching your dreams"
1814
01:57:23,640 --> 01:57:28,720
"When you are saying her
words, she smiled for you"
1815
01:57:29,120 --> 01:57:34,520
"When she is walking ahead,
you reached the destination"
1816
01:57:34,920 --> 01:57:39,800
"What you couldn't do as
you, she did them as you"
1817
01:57:40,080 --> 01:57:45,840
"This is the friendship that takes birth
again and again, as one life isn't enough"
1818
01:57:48,640 --> 01:57:54,560
"God turned into a spectator and
is overjoyed seeing your friendship"
1819
01:57:56,040 --> 01:57:58,440
"This is the friendship"
1820
01:57:58,960 --> 01:58:01,360
"This is the friendship"
1821
01:58:01,680 --> 01:58:04,280
"This is the friendship"
1822
01:58:04,560 --> 01:58:07,160
"This is the friendship"
1823
01:58:08,720 --> 01:58:10,920
[panting]
1824
01:58:11,160 --> 01:58:13,440
Idiot! How come you are the
topper of the university?
1825
01:58:13,640 --> 01:58:16,160
If he has topped the university,
what's my situation then?
1826
01:58:16,360 --> 01:58:17,920
Not someone else man, it is you.
1827
01:58:19,560 --> 01:58:20,240
Move...
1828
01:58:20,600 --> 01:58:22,280
-Where are you going?
-I should look at the notice board, right?
1829
01:58:22,480 --> 01:58:23,080
Why?
1830
01:58:23,400 --> 01:58:23,880
I should know if I passed or not, right?
1831
01:58:24,080 --> 01:58:27,280
You don't understand as not accustomed,
University first means you passed in all.
1832
01:58:27,440 --> 01:58:29,840
Yes, I passed.
1833
01:58:31,560 --> 01:58:36,760
Akki, you always stood University first
but now got just 35 marks.
1834
01:58:36,960 --> 01:58:38,080
Why are you dancing again?
1835
01:58:38,280 --> 01:58:40,920
The kick that comes when one tops
the university isn't a big deal.
1836
01:58:41,160 --> 01:58:45,680
But the kick when one scores 35 when
they expect 22 would be out of the world.
1837
01:58:46,120 --> 01:58:48,960
-Not that...
-Why is she leaving?
1838
01:58:50,880 --> 01:58:53,440
Congratulations Arjun,
you have topped the university.
1839
01:58:53,840 --> 01:58:54,600
Sorry, Akki.
1840
01:58:55,680 --> 01:59:00,560
I studied hard for you
but got just 35 marks.
1841
01:59:00,960 --> 01:59:02,640
No problem, you at least made me pass.
1842
01:59:02,920 --> 01:59:05,600
No problem? You should give a party.
1843
01:59:05,800 --> 01:59:07,760
-Party, come on
-Move
1844
01:59:12,000 --> 01:59:15,000
-You said surprise, what is that surprise?
-Wait
1845
01:59:19,600 --> 01:59:21,440
-Hey, did ATM give?
-No.
1846
01:59:22,160 --> 01:59:23,520
Your father gave it.
1847
01:59:24,240 --> 01:59:25,280
My father?
1848
01:59:27,600 --> 01:59:28,720
My father?
1849
01:59:28,920 --> 01:59:31,400
-Lakshmi!
-What, dear?
1850
01:59:32,960 --> 01:59:33,520
Here...
1851
01:59:33,720 --> 01:59:34,680
What are these?
1852
01:59:35,280 --> 01:59:38,160
Boxing gloves, I bought for him.
1853
01:59:38,880 --> 01:59:40,280
That means...
1854
01:59:40,600 --> 01:59:46,160
Yes, all are saying Rao's son stood first.
1855
01:59:47,160 --> 01:59:50,000
My son came first, dirty idiot.
1856
01:59:50,280 --> 01:59:54,600
He stood first and thus I bought.
Give them with your hands
1857
01:59:55,000 --> 01:59:59,000
What's it? You have showed anger
but asking me to show love?
1858
01:59:59,200 --> 02:00:00,280
You give them.
1859
02:00:03,320 --> 02:00:06,920
No! I can't show love as easy as
I could show anger.
1860
02:00:09,960 --> 02:00:11,160
I'm the father, right?
1861
02:00:15,840 --> 02:00:16,520
My father!
1862
02:00:30,000 --> 02:00:31,320
Hey, what happened?
1863
02:00:32,920 --> 02:00:35,000
-What?
-I can't do boxing, right?
1864
02:00:35,360 --> 02:00:38,040
Then teach me and I'll learn boxing.
1865
02:00:38,240 --> 02:00:42,160
You think this is any B Tech to study
whole night and pass?
1866
02:00:42,800 --> 02:00:44,600
This is boxing, Akki! Boxing!
1867
02:00:45,640 --> 02:00:48,080
Talking about boxing is a
waste. Please don't talk.
1868
02:00:48,680 --> 02:00:52,880
Arjun, you love boxing so much and
why do you say it a waste?
1869
02:00:53,080 --> 02:00:58,880
Because I'm Akshara and
Akshara doesn't like boxing.
1870
02:01:09,080 --> 02:01:12,080
Hello partner, congratulations
1871
02:01:12,600 --> 02:01:16,240
It seems you topped the University?
I'll take one peg raw, partner
1872
02:01:16,720 --> 02:01:19,160
I mean uncle, I have a small doubt.
1873
02:01:19,920 --> 02:01:24,760
Partner, why are the elders here? They are
here to clear children's doubts, right?
1874
02:01:25,200 --> 02:01:27,000
Ask your doubt, partner.
1875
02:01:27,440 --> 02:01:28,640
That is...
1876
02:01:29,840 --> 02:01:33,200
Won't you forgive your
elder daughter forever?
1877
02:01:35,080 --> 02:01:40,240
Partner, why did you take her
name in such a happy moment?
1878
02:01:41,520 --> 02:01:45,600
She didn't do a mistake partner.
She cheated me, partner
1879
02:01:46,000 --> 02:01:48,120
She just got married, right?
1880
02:01:49,080 --> 02:01:50,400
Is it just a marriage?
1881
02:01:51,120 --> 02:01:54,880
When a daughter brought up for 20 years
elopes from home at midnight...
1882
02:01:55,080 --> 02:01:56,280
is it just a marriage?
1883
02:01:56,680 --> 02:01:58,600
Do you have any idea
about a father's heart?
1884
02:01:58,800 --> 02:02:02,040
I got so much anger to cut down my head.
1885
02:02:02,520 --> 02:02:06,720
Is it just a marriage?
It is life, partner.
1886
02:02:07,600 --> 02:02:11,360
Partner, you think I have anger on her?
You think it is revenge?
1887
02:02:11,880 --> 02:02:13,080
I have a love partner.
1888
02:02:13,240 --> 02:02:17,120
My love towards her has exceeded and it
is flowing out in this manner, partner.
1889
02:02:19,280 --> 02:02:21,160
My father is calling and I should leave.
1890
02:02:23,080 --> 02:02:27,640
See, he is going away when his father is
calling by leaving out his beloved drink.
1891
02:02:28,000 --> 02:02:30,960
Why does my daughter not have
so much love on me, partner?
1892
02:02:33,440 --> 02:02:33,960
[message notification tone]
1893
02:02:38,480 --> 02:02:41,000
What happened?
Why is Arjun suddenly calling me home?
1894
02:02:42,320 --> 02:02:43,520
Did anything happen to father?
1895
02:02:43,960 --> 02:02:45,640
God, please... save us.
1896
02:03:07,560 --> 02:03:08,600
My granddaughter!
1897
02:03:10,200 --> 02:03:11,960
Why are you looking so at me, partner?
1898
02:03:12,600 --> 02:03:16,960
You think I brought them in the
morning after scolding them last night?
1899
02:03:18,000 --> 02:03:19,760
My younger daughter has brought them.
1900
02:03:21,800 --> 02:03:24,800
Janaki, I should talk with your husband.
1901
02:03:26,520 --> 02:03:29,280
Why Janaki?
Does she need the college fees?
1902
02:03:29,640 --> 02:03:31,640
I need the elder daughter of this house.
1903
02:03:32,200 --> 02:03:33,160
I need sister.
1904
02:03:33,640 --> 02:03:34,520
When will she come?
1905
02:03:34,720 --> 02:03:37,440
She won't come.
Your sister didn't do any mistake.
1906
02:03:37,920 --> 02:03:41,040
She did a great cheating.
She can't come here at all.
1907
02:03:41,440 --> 02:03:43,920
Cheating, what did she cheat?
1908
02:03:44,960 --> 02:03:47,080
She married the guy she loved.
1909
02:03:47,840 --> 02:03:51,280
You gave everything she
wanted from her childhood.
1910
02:03:51,440 --> 02:03:55,360
When she said to have loved him,
why are you unable to agree?
1911
02:03:56,800 --> 02:04:00,960
Any girl would wish to be in her
parents' house when she gets pregnant.
1912
02:04:02,160 --> 02:04:05,960
Even when own father and sister
are in the same town...
1913
02:04:06,680 --> 02:04:09,360
Do you know how daughter
have delivered a baby?
1914
02:04:24,600 --> 02:04:28,920
Your daughter delivered on the
road like an animal, father.
1915
02:04:31,920 --> 02:04:35,640
Father, you are always thinking
about the daughter who did a mistake.
1916
02:04:36,960 --> 02:04:40,680
Just for once, think about the daughter
knocking on the door, father.
1917
02:04:41,720 --> 02:04:44,880
She is still waiting at the same door,
father.
1918
02:04:46,960 --> 02:04:48,080
Let's go to your sister.
1919
02:04:49,400 --> 02:04:52,720
No, let's bring sister.
1920
02:04:54,840 --> 02:04:55,960
Let's bring sister.
1921
02:04:58,160 --> 02:05:01,640
See partner,
she's smiling just like my Janaki.
1922
02:05:03,000 --> 02:05:05,360
See, just one minute!
1923
02:05:09,080 --> 02:05:12,400
Can you click our family photo, please?
1924
02:05:12,760 --> 02:05:13,360
Thank you!
1925
02:05:38,760 --> 02:05:44,760
Partner, my name is Posani Subba Rao.
I'm a retired bank employee.
1926
02:05:47,000 --> 02:05:49,880
I have two daughters and
they are my two eyes.
1927
02:05:50,200 --> 02:05:53,920
My name is Posani Subba Rao.
I'm a retired bank employee.
1928
02:05:54,400 --> 02:05:56,640
Madam, I just have only one daughter.
1929
02:06:12,040 --> 02:06:14,880
Hey Akki, you clicked your
own family photo, right?
1930
02:06:15,360 --> 02:06:17,920
Are you happy now? Stop!
1931
02:06:20,200 --> 02:06:22,320
I said to stop, right? Stop
1932
02:06:23,760 --> 02:06:24,840
What happened?
1933
02:06:37,960 --> 02:06:41,840
My father spoke to me.
Here, he put his hand here.
1934
02:06:44,120 --> 02:06:47,360
You know, how many times
did these eyes cry?
1935
02:06:47,720 --> 02:06:50,840
I gave courage to myself
after repeatedly crying.
1936
02:06:51,680 --> 02:06:54,440
I somehow wanted to bring
father and sister together
1937
02:06:55,520 --> 02:06:59,480
My sister, who I thought would never
come back, is in my house today.
1938
02:06:59,720 --> 02:07:02,800
My father who looks at the photo
frame on the wall for Janaki
1939
02:07:04,160 --> 02:07:06,360
is now seeing her in his granddaughter.
1940
02:07:08,000 --> 02:07:11,800
I don't understand how to say thanks
for doing so much for me, Arjun.
1941
02:07:12,000 --> 02:07:13,080
I don't know
1942
02:07:13,880 --> 02:07:19,600
Thanks? Why are you thanking me when
my father came together with my sister?
1943
02:07:21,160 --> 02:07:24,400
I'm Akshara and that's my family.
1944
02:07:25,800 --> 02:07:27,520
Hey, I'm very happy today.
1945
02:07:28,200 --> 02:07:32,080
None in this world
1946
02:07:33,120 --> 02:07:35,080
has a chance to see you
like how I wanted you to be.
1947
02:07:35,240 --> 02:07:35,920
Even for you.
1948
02:07:38,760 --> 02:07:42,080
Even when I get ready, maybe
I won't get ready so beautiful.
1949
02:07:43,640 --> 02:07:44,400
Thanks Arjun.
1950
02:07:55,920 --> 02:08:01,000
I got the answer. Hail to the Lord!
[temple bell rings]
1951
02:08:15,240 --> 02:08:18,160
Hey God, show me the way.
[eagle squeaks]
1952
02:08:18,520 --> 02:08:21,920
Hail to the Lord!
1953
02:08:22,120 --> 02:08:23,560
Hail to the Lord!
1954
02:08:24,720 --> 02:08:28,640
-Akki! Akki baby! Get up
-What?
1955
02:08:29,680 --> 02:08:31,000
Why are you still here?
1956
02:08:31,200 --> 02:08:32,640
Where else should I be?
1957
02:08:32,840 --> 02:08:34,160
Today is 31st, right?
1958
02:08:34,880 --> 02:08:35,400
So, what?
1959
02:08:35,680 --> 02:08:37,080
It is the finals for boxing, right?
1960
02:08:37,600 --> 02:08:39,080
Oh no, did she leave?
1961
02:08:39,560 --> 02:08:41,200
She, it is Arjun right?
1962
02:08:42,800 --> 02:08:44,520
Wait, I too am coming.
1963
02:09:04,040 --> 02:09:06,240
Hey Akki, why did you come
for boxing without informing me?
1964
02:09:07,760 --> 02:09:09,960
Are you happy if I don't do boxing now?
1965
02:09:10,160 --> 02:09:13,080
I'm not happy if you are happy, right?
1966
02:09:21,080 --> 02:09:21,720
Akki!
1967
02:09:21,960 --> 02:09:23,880
Akki, stop! Listen to me.
1968
02:09:40,400 --> 02:09:42,360
Hey Bhadram, ask him to stop.
1969
02:09:42,560 --> 02:09:43,120
He may die.
1970
02:09:43,320 --> 02:09:44,880
He won't listen to anyone, Akki.
1971
02:09:45,080 --> 02:09:46,680
He's crazy about boxing.
1972
02:09:47,360 --> 02:09:49,160
You don't worry, he'll win.
1973
02:09:49,960 --> 02:09:51,480
Arjun, come on!
1974
02:10:09,880 --> 02:10:12,440
Sandy, please forfeit the
match. I beg you, please
1975
02:10:12,640 --> 02:10:14,400
Should I stop the match?
1976
02:10:14,600 --> 02:10:16,600
You know, how would I hit him?
1977
02:10:16,800 --> 02:10:18,680
-His ribs will be broken
-No, Sandy
1978
02:10:18,880 --> 02:10:20,400
-His shoulder bone should break.
-No, Sandy
1979
02:10:20,600 --> 02:10:22,800
That idiot should get scared of boxing.
1980
02:10:23,000 --> 02:10:24,800
No Sandy, please
1981
02:10:25,000 --> 02:10:26,560
Hey Akki, this is just a match.
1982
02:10:26,760 --> 02:10:28,240
-Why are you so worried
-No...
1983
02:10:28,480 --> 02:10:29,400
Come on...
1984
02:10:38,320 --> 02:10:41,640
-Come on!
-Aunty, ask Arjun to stop this match
1985
02:10:41,840 --> 02:10:43,360
Who is that, Arjun's friend?
1986
02:10:44,040 --> 02:10:46,640
You don't worry about him, dear,
nothing will happen to him.
1987
02:10:46,840 --> 02:10:51,320
-He's losing the match, right?
-It is important to play, but not to win
1988
02:10:51,920 --> 02:10:54,640
I even brought the whistle
to support that dirty rascal,
1989
02:10:54,840 --> 02:10:55,320
nothing will happen.
1990
02:10:55,520 --> 02:11:01,000
We came to say that he'd have our
support either he wins or loses.
1991
02:11:02,080 --> 02:11:02,840
Come on
1992
02:11:03,040 --> 02:11:03,840
Nothing...
1993
02:11:28,400 --> 02:11:32,640
Akki, please Akki!
Stop this boxing, you'll die
1994
02:11:33,240 --> 02:11:36,360
Though I get the blows,
you'll have to bear that pain.
1995
02:11:37,440 --> 02:11:40,840
Though you get blows, I would
be the one who gets the pain.
1996
02:11:43,200 --> 02:11:45,040
Akki, do you need boxing?
1997
02:11:45,440 --> 02:11:47,280
Because, I am Arjun.
1998
02:11:48,320 --> 02:11:50,640
Because boxing is Arjun's passion.
1999
02:11:53,560 --> 02:11:56,280
I can't lose you once again.
2000
02:12:17,360 --> 02:12:22,560
The moment when they like the
hearts instead of bodies...
2001
02:12:22,960 --> 02:12:25,280
then, they will get back
into their own bodies.
2002
02:12:29,560 --> 02:12:31,400
[temple bell rings]
[thunder rumbles]
2003
02:12:41,080 --> 02:12:41,800
We have changed
2004
02:12:51,120 --> 02:12:53,360
I got the answer for my question.
2005
02:13:04,480 --> 02:13:09,400
Arjun! Hit him
2006
02:13:34,840 --> 02:13:36,240
Hit Arjun, hit!
2007
02:14:53,280 --> 02:14:56,280
You know how joyful it is to inhale
the breath which you release.
2008
02:15:00,040 --> 02:15:02,680
Marry me, at least now, madam.
2009
02:15:29,520 --> 02:15:34,120
"Thought of gifting you the blue sky"
2010
02:15:34,560 --> 02:15:38,840
"But was afraid that the clouds would
mask you up, so I gave up that thought"
2011
02:15:40,000 --> 02:15:42,680
"Thought of gifting the moon"
2012
02:15:45,080 --> 02:15:48,840
"But that’s no match for your smile"
2013
02:15:49,680 --> 02:15:54,480
"The way you walk"
2014
02:15:54,720 --> 02:15:59,520
"the earth has grown stars in that path"
2015
02:15:59,800 --> 02:16:04,600
"The breath that you release"
2016
02:16:04,840 --> 02:16:09,680
"has given life to the air around"
2017
02:16:10,040 --> 02:16:14,640
"What can I gift to such a great beauty?"
2018
02:16:20,000 --> 02:16:24,520
"Thought of gifting you the blue sky"
2019
02:16:25,040 --> 02:16:29,640
"But was afraid that the clouds would
mask you up, so I gave up that thought"
2020
02:16:57,800 --> 02:17:02,560
"You are the non-existent
colour in the rainbow"
2021
02:17:02,760 --> 02:17:07,880
"I am puzzled about what
colour saree should I weave for you"
2022
02:17:08,080 --> 02:17:12,600
"Your eyes glitter like the dark clouds"
2023
02:17:12,800 --> 02:17:18,120
"Why should kohl be
applied on those eyes?"
2024
02:17:18,440 --> 02:17:23,240
"They put a dot on cheeks
to ward away evil eyes"
2025
02:17:23,520 --> 02:17:27,880
"But for you, all your body
should be filled with those dots"
2026
02:17:28,200 --> 02:17:33,000
"I have to gift you something"
2027
02:17:33,240 --> 02:17:38,080
"and have searched for
it with so much devotion"
2028
02:17:38,480 --> 02:17:43,280
"I kept saying nothing can match you"
2029
02:17:43,480 --> 02:17:47,600
"and completely gave up that thought"
2030
02:17:47,840 --> 02:17:52,960
"So, shall my make my life as a
holy thread and tie the nuptial knot?"
2031
02:17:55,920 --> 02:18:00,320
"Thought of gifting you the blue sky"
2032
02:18:00,720 --> 02:18:05,400
"But the sky is too
small before your heart"
2033
02:18:20,600 --> 02:18:25,440
"You're the compassion that
is found in a mother's eyes"
2034
02:18:25,960 --> 02:18:31,040
"What shall I give as an
exchange for that compassion?"
2035
02:18:31,240 --> 02:18:33,040
"You are the courage
which kids muster"
2036
02:18:33,080 --> 02:18:35,600
"while they walk holding
their father's fingers"
2037
02:18:36,000 --> 02:18:40,960
"What shall I give you being your baby?"
2038
02:18:41,520 --> 02:18:46,120
"The merciful God has
brought us together"
2039
02:18:46,680 --> 02:18:50,960
"What shall I give back to the
God who has showering boons?"
2040
02:18:51,400 --> 02:18:55,960
"I have to gift you something"
2041
02:18:56,680 --> 02:19:00,800
"and have searched for
it with so much devotion"
2042
02:19:01,520 --> 02:19:06,080
"I kept saying nothing can match you"
2043
02:19:06,600 --> 02:19:11,000
"and completely gave up that thought"
2044
02:19:11,160 --> 02:19:16,160
"So, shall I take rebirth
again and again to reach you?"
2045
02:19:18,080 --> 02:19:22,880
"Thought of gifting you the blue sky"
2046
02:19:23,120 --> 02:19:29,040
"But was afraid that the clouds would
mask you up, so I gave up that thought"
157408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.