All language subtitles for Taxi.Driver.S01E14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,910 --> 00:02:42,910 (Episode 14) 2 00:02:45,480 --> 00:02:46,638 Nice. 3 00:02:46,639 --> 00:02:50,380 I must become dust 4 00:02:50,480 --> 00:02:54,250 And fly into the air 5 00:02:55,289 --> 00:02:57,558 Look at how beautiful Maria is. 6 00:02:57,559 --> 00:03:00,218 Your skin looks radiant on camera. You're so beautiful. 7 00:03:00,219 --> 00:03:02,129 You're like an actress. 8 00:03:03,030 --> 00:03:04,399 You're the best. 9 00:03:04,899 --> 00:03:07,469 Much better than the girl beside her. 10 00:03:18,179 --> 00:03:19,479 Maria? 11 00:03:19,679 --> 00:03:22,548 Are you awake? 12 00:03:22,549 --> 00:03:25,119 - What happened? - Hey, Jung Eun's sister. 13 00:03:26,350 --> 00:03:29,589 Get out of my way. Don't touch it. 14 00:03:29,590 --> 00:03:31,659 Come on. 15 00:03:32,460 --> 00:03:33,820 You're finally awake. 16 00:03:35,429 --> 00:03:38,229 I didn't know Jung Eun had such a cute sister. 17 00:03:38,359 --> 00:03:39,928 Had I known, I would've been nicer. 18 00:03:39,929 --> 00:03:42,369 Don't dare say her name with that dirty mouth... 19 00:03:42,600 --> 00:03:44,269 unless you want to die. 20 00:03:44,270 --> 00:03:46,099 You're a little rough, I see. 21 00:03:47,310 --> 00:03:49,370 Jung Eun used to be so timid. 22 00:03:50,810 --> 00:03:52,810 Just wait a little longer. 23 00:03:55,150 --> 00:03:56,780 Let's have some fun. 24 00:03:59,920 --> 00:04:02,818 That brat. I told you to not touch that. 25 00:04:02,819 --> 00:04:04,060 Hey! 26 00:04:04,219 --> 00:04:06,658 I told you to keep your hands off. 27 00:04:06,659 --> 00:04:09,358 It's just a camera. Don't make such a big deal. 28 00:04:09,359 --> 00:04:10,999 - Why are you so mad? - Do you know how much this is? 29 00:04:11,000 --> 00:04:12,399 I do! I know enough. 30 00:04:12,400 --> 00:04:13,699 Whatever. I don't even know anymore. 31 00:04:13,700 --> 00:04:15,969 How much longer will you... Gosh, come on! 32 00:04:17,739 --> 00:04:19,670 I've waited enough. 33 00:04:19,799 --> 00:04:23,140 Maria, we have to get out of here. 34 00:04:23,670 --> 00:04:26,079 - How? - That's not it. 35 00:04:26,510 --> 00:04:28,549 - Go Eun, look here. - Maria, let's begin. 36 00:04:30,750 --> 00:04:32,049 Watch. 37 00:04:42,359 --> 00:04:44,000 Where are my colleagues? 38 00:04:44,260 --> 00:04:45,500 I'll tell you... 39 00:04:47,730 --> 00:04:49,430 as you take your dying breath. 40 00:04:54,169 --> 00:04:56,340 Tell me right now. 41 00:04:59,009 --> 00:05:01,080 I don't know, you punk! 42 00:05:18,300 --> 00:05:19,800 Tell me right now. 43 00:05:21,400 --> 00:05:23,099 (Caller ID Restricted) 44 00:05:23,129 --> 00:05:24,240 Where are you? 45 00:05:26,770 --> 00:05:29,839 I'm still at their hideout. 46 00:05:29,840 --> 00:05:31,039 What about Kim Do Ki? 47 00:05:31,840 --> 00:05:35,310 As you requested, he's just barely breathing. 48 00:05:35,349 --> 00:05:36,749 Bring him here. 49 00:05:36,750 --> 00:05:38,680 And about Choi Min... 50 00:05:38,979 --> 00:05:41,520 It seems like he took the girls and ran away. 51 00:05:41,719 --> 00:05:43,288 His phone is off. 52 00:05:43,289 --> 00:05:45,719 - Don't you know where he is? - I don't. 53 00:05:45,860 --> 00:05:48,888 Go and find Choi Min after you bring Kim Do Ki here. 54 00:05:48,889 --> 00:05:50,329 I'll pay you double. 55 00:05:50,330 --> 00:05:51,960 Yes, sir. 56 00:05:52,199 --> 00:05:53,800 By the way, 57 00:05:54,430 --> 00:05:56,199 why are you talking in honorifics? 58 00:05:56,300 --> 00:05:58,139 Go away, you punk! 59 00:06:05,879 --> 00:06:06,909 Darn it. 60 00:06:15,289 --> 00:06:17,020 - Mr. Choi. - Kyung Gu. 61 00:06:18,189 --> 00:06:20,860 No, no. No! 62 00:06:23,189 --> 00:06:25,628 Baek Sung Mi, are you out of your mind? 63 00:06:25,629 --> 00:06:27,330 What are you doing? 64 00:06:28,969 --> 00:06:30,169 Stop it. 65 00:06:31,539 --> 00:06:33,569 I'm starting to get bored. 66 00:06:33,770 --> 00:06:35,468 You know where this is, right? 67 00:06:35,469 --> 00:06:37,680 It's a finger per five minutes. 68 00:06:37,780 --> 00:06:38,978 Take your time. 69 00:06:38,979 --> 00:06:40,438 We've got a lot of fingers left. 70 00:06:40,439 --> 00:06:41,449 Okay? 71 00:06:41,550 --> 00:06:42,550 (Video Call Over) 72 00:06:56,090 --> 00:06:57,289 Where's Choi Min right now? 73 00:06:57,290 --> 00:06:59,199 I don't know, you punk! 74 00:07:05,199 --> 00:07:07,040 I'm going to beat you up for real now. 75 00:07:09,670 --> 00:07:11,180 The storage! 76 00:07:12,110 --> 00:07:14,610 It's where he used to film his videos. 77 00:07:15,050 --> 00:07:16,649 That storage. 78 00:07:18,420 --> 00:07:20,550 It's that storage. He's there. 79 00:07:22,750 --> 00:07:24,790 It'll be too late by the time we save Go Eun first. 80 00:07:28,230 --> 00:07:30,429 Go and save Go Eun in whatever way you can. 81 00:07:30,430 --> 00:07:32,660 I'll go to Chairman Baek. 82 00:07:32,730 --> 00:07:33,899 What are you going to do? 83 00:07:34,670 --> 00:07:36,429 I'll do whatever it takes to buy us some time. 84 00:07:36,430 --> 00:07:38,268 No, it's too dangerous. 85 00:07:38,269 --> 00:07:40,670 I ran away on my own. 86 00:07:41,410 --> 00:07:44,740 I knew everyone else was getting caught, 87 00:07:45,209 --> 00:07:46,879 but I ran away to save my own neck. 88 00:07:49,180 --> 00:07:52,149 So, please, let me do this. It's the least I can do. 89 00:08:02,189 --> 00:08:03,430 Did you... 90 00:08:04,259 --> 00:08:05,398 let him go? 91 00:08:05,399 --> 00:08:07,360 Gu Young Tae exposed his accomplice. 92 00:08:09,870 --> 00:08:11,269 It's not Kim Do Ki. 93 00:08:12,000 --> 00:08:13,240 Who is it then? 94 00:08:13,470 --> 00:08:14,670 His twin brother. 95 00:08:14,810 --> 00:08:15,810 Gu Seok Tae. 96 00:08:15,811 --> 00:08:17,470 You stabbed Sim Woo Sub in the back, 97 00:08:17,910 --> 00:08:19,180 didn't you? 98 00:08:20,509 --> 00:08:22,050 There's no point denying it. 99 00:08:22,449 --> 00:08:24,319 We found DNA there. 100 00:08:27,050 --> 00:08:28,120 You jerk. 101 00:08:28,319 --> 00:08:30,649 1! 2! Darn it. 102 00:08:31,660 --> 00:08:34,259 You probably cut your hand when you stabbed him. 103 00:08:34,459 --> 00:08:35,730 We found another DNA... 104 00:08:36,430 --> 00:08:38,029 in that stab wound. 105 00:08:39,160 --> 00:08:42,469 It belonged to Wang Min Ho, who was murdered there. 106 00:08:42,470 --> 00:08:44,540 My brother was the one who abducted Woo Sub, 107 00:08:44,769 --> 00:08:46,099 and he runs the organ trafficking ring. 108 00:08:46,100 --> 00:08:49,669 All I did was stab someone once. 109 00:08:49,670 --> 00:08:51,040 That's all. 110 00:08:53,310 --> 00:08:54,579 Where's the weapon? 111 00:08:55,050 --> 00:08:57,849 It's not mine. My brother made it. 112 00:08:57,850 --> 00:08:59,979 He said if you make the knife long and sharp, 113 00:08:59,980 --> 00:09:02,589 you can stab much deeper. That's right. 114 00:09:06,389 --> 00:09:07,959 (Deluxe) 115 00:09:24,310 --> 00:09:25,779 The rat came out. 116 00:09:26,209 --> 00:09:27,279 Crush him. 117 00:09:27,750 --> 00:09:30,250 No. Kill him. 118 00:09:30,610 --> 00:09:32,949 Kill him? I thought you wanted him alive. 119 00:09:33,120 --> 00:09:34,319 I don't care. 120 00:09:40,620 --> 00:09:42,560 Nice. That's more like it. 121 00:09:53,339 --> 00:09:55,709 Hang on, Go Eun. 122 00:10:24,639 --> 00:10:25,970 I'm bored. 123 00:10:26,740 --> 00:10:28,009 Has it been five minutes yet? 124 00:10:39,050 --> 00:10:42,589 If I miss, you may never use your hand again. 125 00:10:43,449 --> 00:10:47,019 You won't die from a broken hand. 126 00:10:50,029 --> 00:10:51,029 Stop it! 127 00:10:57,629 --> 00:10:59,069 Break my hand instead. 128 00:11:03,310 --> 00:11:04,310 Cigarette. 129 00:11:17,389 --> 00:11:18,389 Babe. 130 00:11:19,960 --> 00:11:22,129 A finger isn't enough from you. 131 00:11:23,059 --> 00:11:26,200 You know something? Your eyes. 132 00:11:27,029 --> 00:11:29,470 They're clear but cold. 133 00:11:29,600 --> 00:11:32,239 They're full of charisma like a wolf... 134 00:11:32,240 --> 00:11:34,139 who found his prey on a snowy field. 135 00:11:37,539 --> 00:11:38,539 Give them to me. 136 00:11:39,240 --> 00:11:40,840 Then I won't touch him. 137 00:11:42,350 --> 00:11:44,549 - Take them. - No, sir. 138 00:11:46,820 --> 00:11:49,350 This is getting interesting. 139 00:12:16,549 --> 00:12:18,750 Don't be scared. It'll be over soon. 140 00:12:20,120 --> 00:12:21,690 With this shot, 141 00:12:21,789 --> 00:12:23,990 clear eyes turn cloudy. 142 00:12:24,759 --> 00:12:26,960 I love seeing that. 143 00:12:28,190 --> 00:12:29,929 It gives me a strange rush. 144 00:12:31,759 --> 00:12:33,100 I'll hold him. 145 00:12:33,659 --> 00:12:35,230 How do I describe it? 146 00:12:35,970 --> 00:12:37,940 It's like throwing a stone... 147 00:12:39,870 --> 00:12:42,840 into a still, clear lake. 148 00:13:03,289 --> 00:13:04,928 We've arrived at the scene. 149 00:13:04,929 --> 00:13:05,929 Get moving. 150 00:13:06,360 --> 00:13:08,600 Let's go. File in. 151 00:13:11,899 --> 00:13:13,269 (Nakwon C and C) 152 00:13:22,480 --> 00:13:24,480 (If you want to save your colleagues, get out now.) 153 00:13:26,950 --> 00:13:28,689 Colleagues? You don't mean... 154 00:13:28,690 --> 00:13:30,319 Jang Sung Chul, Choi Kyung Gu, and An Go Eun... 155 00:13:30,320 --> 00:13:31,919 can't be reached. 156 00:13:32,090 --> 00:13:33,189 There is a good likelihood... 157 00:13:33,190 --> 00:13:35,070 that they've been kidnapped as Kim Do Ki stated. 158 00:13:38,799 --> 00:13:39,899 (Sung Chul) 159 00:13:42,129 --> 00:13:45,370 The phone is turned off. Please leave a message... 160 00:13:49,539 --> 00:13:51,209 - But who... - Kim Do Ki... 161 00:13:51,210 --> 00:13:53,038 named Chairman Baek Sung Mi. 162 00:13:53,039 --> 00:13:55,349 - Why would she... - We can't investigate anyway. 163 00:13:55,350 --> 00:13:58,179 There's no proof that she sent him this note. 164 00:13:58,379 --> 00:13:59,549 What will you do now? 165 00:13:59,850 --> 00:14:01,388 I plan to arrest Gu Seok Tae... 166 00:14:01,389 --> 00:14:03,450 and search Nakwon Credit Information. 167 00:14:03,750 --> 00:14:05,459 Of course, there's no guarantee that they're there. 168 00:14:05,460 --> 00:14:07,190 And I know it's impossible... 169 00:14:07,860 --> 00:14:09,830 to get a search warrant at this hour, but... 170 00:14:11,830 --> 00:14:12,830 Do it. 171 00:14:13,700 --> 00:14:15,029 Don't worry about the rest. 172 00:14:16,100 --> 00:14:17,100 Yes, sir. 173 00:14:19,399 --> 00:14:20,899 Ms. Kang. 174 00:14:21,370 --> 00:14:23,109 What brings you here at this hour? 175 00:14:23,110 --> 00:14:24,508 Where's Gu Seok Tae? 176 00:14:24,509 --> 00:14:25,710 Mr. Gu? 177 00:14:26,779 --> 00:14:28,049 He's taking a few days off. 178 00:14:29,279 --> 00:14:30,609 What is it? 179 00:14:30,610 --> 00:14:32,678 We received an order to arrest him... 180 00:14:32,679 --> 00:14:34,750 for the murders of Sim Woo Sub and Wang Min Ho. 181 00:14:36,590 --> 00:14:37,959 - Search the place. - Let's go. 182 00:14:37,960 --> 00:14:39,689 Yes, sir. 183 00:14:39,690 --> 00:14:41,888 - What are you doing? - Let go! 184 00:14:41,889 --> 00:14:43,460 Get back. 185 00:14:45,460 --> 00:14:48,370 We'll arrest all of you for obstruction of justice. 186 00:14:55,110 --> 00:14:56,168 Do you have a warrant? 187 00:14:56,169 --> 00:14:58,980 We don't need one when it's an urgent arrest. 188 00:14:59,210 --> 00:15:00,210 Please step aside. 189 00:15:02,409 --> 00:15:03,409 Let them in. 190 00:15:06,850 --> 00:15:09,289 Let us in. 191 00:15:14,019 --> 00:15:15,590 What is Ms. Kang doing here? 192 00:15:17,629 --> 00:15:19,529 At least she bought us some time. 193 00:15:24,299 --> 00:15:26,538 Our top priority is to find Gu Seok Tae and the weapon. 194 00:15:26,539 --> 00:15:28,769 Search anywhere a person may hide. 195 00:15:29,169 --> 00:15:32,210 People from Rainbow Transport might be held hostage here. 196 00:15:32,909 --> 00:15:35,379 Find the knife Gu Seok Tae used to stab Sim Woo Sub... 197 00:15:35,580 --> 00:15:36,580 and Wang Min Ho. 198 00:15:36,581 --> 00:15:38,849 Okay. Search the cabinets, safes, 199 00:15:38,850 --> 00:15:40,319 drawers, everything. 200 00:15:40,320 --> 00:15:41,320 Yes, sir. 201 00:15:46,820 --> 00:15:48,330 Where is it? 202 00:15:52,559 --> 00:15:54,230 Found it. Hey. 203 00:15:55,629 --> 00:15:57,529 Hey. Get ready to shoot. 204 00:15:58,269 --> 00:15:59,439 Can't we just start? 205 00:15:59,440 --> 00:16:01,038 With them tied up? 206 00:16:01,039 --> 00:16:03,740 - Untie them. - Okay. You're right. 207 00:16:05,210 --> 00:16:07,440 Maria. Sorry for making you wait. 208 00:16:08,980 --> 00:16:11,950 I'll untie you. Wait just one minute. 209 00:16:12,149 --> 00:16:13,379 Stay still. It's okay. 210 00:16:13,649 --> 00:16:15,389 You smell really nice. 211 00:16:17,690 --> 00:16:19,220 All done. 212 00:16:21,289 --> 00:16:25,329 Maria. Listen up. I came up with a plan. 213 00:16:25,330 --> 00:16:26,829 We'll live in a big house with a yard, 214 00:16:26,830 --> 00:16:28,798 and have two pretty daughters that look like you... 215 00:16:28,799 --> 00:16:30,500 and one healthy son that looks like me... 216 00:16:30,870 --> 00:16:31,870 Run! 217 00:16:33,370 --> 00:16:34,440 Hey. Maria. 218 00:16:40,110 --> 00:16:42,049 - But... - Run, Maria! 219 00:16:42,279 --> 00:16:44,148 Hey. Maria! Maria! 220 00:16:44,149 --> 00:16:45,949 Get out of my way. Maria! 221 00:16:45,950 --> 00:16:47,220 Get out of my way. 222 00:16:51,019 --> 00:16:53,189 - Maria! - You like it rough, right? 223 00:16:53,190 --> 00:16:55,629 Do you like it? Come with me. 224 00:16:56,889 --> 00:16:57,889 Maria. 225 00:16:58,460 --> 00:16:59,460 Maria. 226 00:16:59,700 --> 00:17:02,668 Wait, Maria. Talk to me. 227 00:17:02,669 --> 00:17:04,629 Let's talk, Maria. Wait. 228 00:17:05,740 --> 00:17:08,240 Hey, Maria. Hey. 229 00:17:08,639 --> 00:17:11,268 - Why do you keep running away? - Please don't kill me. 230 00:17:11,269 --> 00:17:12,840 What do you mean? 231 00:17:13,240 --> 00:17:15,508 Do you know how much I thought about you in that dungeon? 232 00:17:15,509 --> 00:17:18,048 But you looked happy living there. 233 00:17:18,049 --> 00:17:19,518 Tell me. 234 00:17:19,519 --> 00:17:21,719 - Is it a crime to love you? - Please don't kill me. 235 00:17:21,720 --> 00:17:23,589 Was that so wrong of me? 236 00:17:23,590 --> 00:17:26,919 I love you. I'm telling you I love you. 237 00:17:51,980 --> 00:17:53,279 Let's play rough. 238 00:17:58,120 --> 00:18:00,120 You can't try to run away... 239 00:18:00,490 --> 00:18:02,360 after ruining an innocent man's life. 240 00:18:04,389 --> 00:18:05,559 Why did you do that to me? 241 00:18:06,000 --> 00:18:07,460 What did I do wrong? 242 00:18:09,529 --> 00:18:10,669 Was it because of Jung Eun? 243 00:18:20,440 --> 00:18:22,080 Why are you being so sensitive? 244 00:18:23,080 --> 00:18:24,649 Is it because you miss your sister? 245 00:18:28,080 --> 00:18:30,190 Do you want me to show her to you? 246 00:18:30,549 --> 00:18:31,659 What? 247 00:18:36,029 --> 00:18:37,129 Look. 248 00:18:42,929 --> 00:18:44,199 Isn't she pretty? 249 00:18:44,200 --> 00:18:45,639 How is that... 250 00:18:55,549 --> 00:18:56,950 I'm telling you to watch. 251 00:18:57,309 --> 00:18:58,829 Isn't it good to see your sister again? 252 00:19:00,220 --> 00:19:02,690 Your sister isn't really dead. 253 00:19:02,820 --> 00:19:04,726 I'm going to make sure her video lives on forever, 254 00:19:04,750 --> 00:19:06,419 so she's never forgotten. 255 00:19:07,759 --> 00:19:09,029 Don't cry. 256 00:19:09,990 --> 00:19:11,700 I'll make you the same way. 257 00:19:12,960 --> 00:19:14,600 I'll make sure I film you nice and pretty. 258 00:19:16,129 --> 00:19:18,299 The queen An Jung Eun's sister, in her own video. 259 00:19:20,039 --> 00:19:22,569 I'm sure it'll be a huge hit if I upload it. 260 00:19:22,570 --> 00:19:23,639 Now... 261 00:19:39,360 --> 00:19:41,830 Go Eun, are you all right? 262 00:19:44,259 --> 00:19:45,430 Go Eun. 263 00:19:49,569 --> 00:19:50,769 It's been a while. 264 00:19:50,930 --> 00:19:53,200 It feels so new, seeing you here. 265 00:19:53,299 --> 00:19:55,068 What did you do to Go Eun? 266 00:19:55,069 --> 00:19:58,039 Not much, compared to what you've done. 267 00:20:31,609 --> 00:20:34,309 Go Eun, are you okay? 268 00:20:38,720 --> 00:20:40,119 Oh, no. 269 00:20:45,660 --> 00:20:47,059 Didn't I say... 270 00:21:08,579 --> 00:21:09,750 For you, 271 00:21:10,410 --> 00:21:11,848 this isn't the problem. 272 00:21:11,849 --> 00:21:13,849 I'm sorry. 273 00:21:14,480 --> 00:21:15,920 This is the problem. 274 00:21:43,210 --> 00:21:44,650 You might actually kill him. 275 00:21:55,589 --> 00:21:56,930 His cell phone. 276 00:22:54,079 --> 00:22:55,420 It's all right. 277 00:22:56,950 --> 00:22:58,289 It's all right now. 278 00:23:14,269 --> 00:23:15,940 The police said they'd arrive soon. 279 00:23:17,440 --> 00:23:20,608 Then please untie us. 280 00:23:20,609 --> 00:23:22,779 We won't show up again. 281 00:23:22,849 --> 00:23:26,279 Do you think you'll be safe if the police arrive? 282 00:23:26,480 --> 00:23:28,889 Let's make a deal. 283 00:23:28,890 --> 00:23:32,019 It was wrong of you to kidnap us, wasn't it? 284 00:23:35,019 --> 00:23:37,359 If we don't at least stick you in jail, 285 00:23:38,390 --> 00:23:40,230 I'm afraid I might kill one of you. 286 00:24:15,829 --> 00:24:16,970 (Nakwon) 287 00:24:17,630 --> 00:24:19,640 It's taking you longer than I thought. 288 00:24:20,039 --> 00:24:22,209 Then please open this for us so we can speed things up. 289 00:24:22,210 --> 00:24:25,380 Oh, that. If you're curious, I'll open it for you. 290 00:24:25,440 --> 00:24:27,009 - Open it up. - Yes, ma'am. 291 00:24:29,779 --> 00:24:30,950 Excuse me. 292 00:24:31,450 --> 00:24:34,619 You're being too brutish. Please be gentle with my things. 293 00:24:54,440 --> 00:24:55,969 Please open this for us too. 294 00:24:55,970 --> 00:24:57,009 That? 295 00:24:57,309 --> 00:24:59,640 That's Mr. Gu's personal safe. 296 00:24:59,940 --> 00:25:01,949 If you don't know the code, we'll take it as is. 297 00:25:01,950 --> 00:25:04,809 You guys are unbelievable. 298 00:25:06,220 --> 00:25:10,019 Shouldn't you be able to open this for yourself? 299 00:25:14,660 --> 00:25:18,160 Let's be careful with other people's things, okay? 300 00:26:29,599 --> 00:26:31,729 Go Eun, are you all right? Are you hurt? 301 00:26:31,730 --> 00:26:34,500 I'm fine, thanks to you two. 302 00:26:36,369 --> 00:26:38,009 I didn't do anything. 303 00:26:39,640 --> 00:26:43,049 Ms. Kang just came by with a bunch of policemen. 304 00:26:55,329 --> 00:26:56,630 Thank you for your work. 305 00:26:57,529 --> 00:27:00,200 I can see you, Mr. Park. 306 00:27:00,430 --> 00:27:02,099 Where are you? 307 00:27:31,359 --> 00:27:33,859 - No. - Mr. Park! 308 00:27:34,859 --> 00:27:36,099 No! 309 00:27:45,440 --> 00:27:47,579 I finally got you, you rat. 310 00:27:49,779 --> 00:27:51,579 You little rat. 311 00:27:51,950 --> 00:27:53,750 You thought I couldn't catch you, didn't you? 312 00:27:55,349 --> 00:27:57,950 Wait, who is this? 313 00:28:03,990 --> 00:28:05,828 Mr. Park, open your eyes. 314 00:28:05,829 --> 00:28:07,160 Mr. Park! 315 00:28:09,269 --> 00:28:11,970 Go Eun, call 911. Quickly! 316 00:28:13,440 --> 00:28:15,369 Someone got hurt! Please hurry! 317 00:28:20,339 --> 00:28:21,339 Mr. Park. 318 00:28:26,849 --> 00:28:28,950 Wake up. Mr. Park? 319 00:28:30,549 --> 00:28:31,549 Mr. Park. 320 00:28:35,990 --> 00:28:37,289 Die! 321 00:28:40,000 --> 00:28:41,000 Die! 322 00:28:45,130 --> 00:28:46,140 Are you okay? 323 00:28:47,769 --> 00:28:50,039 Mr. Park, please wake up. 324 00:28:51,210 --> 00:28:52,210 Mr. Park. 325 00:28:52,779 --> 00:28:53,779 Mr. Park? 326 00:28:56,809 --> 00:28:58,579 Wake up. Please. 327 00:29:09,890 --> 00:29:11,430 I'm fine. 328 00:29:12,630 --> 00:29:14,130 Go and save... 329 00:29:14,730 --> 00:29:16,400 Kyung Gu and Mr. Jang. 330 00:29:17,269 --> 00:29:18,769 I'm counting on you. 331 00:29:19,000 --> 00:29:20,299 Don't worry. 332 00:29:20,799 --> 00:29:23,539 I'll save them. 333 00:29:23,769 --> 00:29:26,680 So, please, hold on. 334 00:29:27,740 --> 00:29:30,680 I'm sorry I only ever ask you to do things. 335 00:29:31,410 --> 00:29:32,720 Do Ki, 336 00:29:34,980 --> 00:29:36,049 Go Eun, 337 00:29:39,390 --> 00:29:40,660 thank you. 338 00:29:48,799 --> 00:29:49,930 Mr. Park. 339 00:29:51,130 --> 00:29:52,130 Mr. Park? 340 00:29:53,039 --> 00:29:54,400 Mr. Park. 341 00:29:55,269 --> 00:29:56,269 Mr. Park? 342 00:29:59,509 --> 00:30:00,809 Mr. Park! 343 00:30:04,150 --> 00:30:05,309 Mr. Park. 344 00:30:06,279 --> 00:30:07,779 Wake up. 345 00:30:07,980 --> 00:30:12,190 Mr. Park, wake up! 346 00:30:13,789 --> 00:30:15,319 Please wake up! 347 00:31:36,939 --> 00:31:39,399 What? That punk. 348 00:31:49,850 --> 00:31:50,949 Darn it. 349 00:32:00,990 --> 00:32:02,359 That punk! 350 00:32:08,500 --> 00:32:09,869 Die, punk! 351 00:32:14,310 --> 00:32:15,409 Darn it. 352 00:32:27,219 --> 00:32:28,820 Die, you punk! 353 00:33:21,709 --> 00:33:23,980 How dare you pester me? 354 00:33:24,609 --> 00:33:25,679 What? 355 00:33:28,550 --> 00:33:31,320 That punk! 356 00:33:32,149 --> 00:33:35,889 You die! I'm not going to die. 357 00:33:38,020 --> 00:33:40,060 Bring it on, crazy punk! 358 00:34:40,119 --> 00:34:41,850 What are you going to do in that state? 359 00:34:43,020 --> 00:34:46,389 Go Eun, stay with Mr. Park. 360 00:34:47,030 --> 00:34:50,300 I'll go and save Mr. Jang and Mr. Choi. 361 00:34:51,429 --> 00:34:52,600 No. 362 00:34:54,369 --> 00:34:55,800 I promised... 363 00:34:56,800 --> 00:34:58,199 Mr. Park. 364 00:35:22,959 --> 00:35:25,100 Trapping you in there like this... 365 00:35:25,429 --> 00:35:27,770 was what the criminals chose as their revenge. 366 00:35:29,070 --> 00:35:31,570 Who knew things would turn out like this? 367 00:35:31,770 --> 00:35:33,609 Now that you're trapped in there, 368 00:35:34,070 --> 00:35:35,340 how does it feel? 369 00:35:36,240 --> 00:35:37,780 I'm wondering... 370 00:35:38,109 --> 00:35:41,510 where it all went wrong. 371 00:35:43,520 --> 00:35:45,378 I'm sure it went downhill... 372 00:35:45,379 --> 00:35:47,948 the moment I joined forces with a monster like you... 373 00:35:47,949 --> 00:35:50,419 in order to deal with monsters. 374 00:35:51,090 --> 00:35:52,560 I'm regretting it. 375 00:35:52,919 --> 00:35:55,659 So much, that I want to kill the fool I was back then. 376 00:35:57,230 --> 00:35:58,800 That stings. 377 00:35:59,500 --> 00:36:01,230 I liked you. 378 00:36:02,070 --> 00:36:03,898 I also liked... 379 00:36:03,899 --> 00:36:05,839 what you were doing... 380 00:36:05,840 --> 00:36:07,440 and your method of letting out your rage. 381 00:36:08,969 --> 00:36:11,109 I can put it all back. 382 00:36:11,810 --> 00:36:12,980 I'll give you a chance. 383 00:36:13,609 --> 00:36:14,980 Join me again. 384 00:36:17,980 --> 00:36:20,618 You can catch and lock up bad guys, 385 00:36:20,619 --> 00:36:23,219 and I can save people's lives with their organs. 386 00:36:23,560 --> 00:36:27,189 You say your calling is to isolate monsters from society. 387 00:36:28,230 --> 00:36:30,459 Let's do it together. 388 00:36:31,760 --> 00:36:32,760 Why? 389 00:36:35,129 --> 00:36:37,899 You don't want to because I'm a monster? 390 00:36:40,139 --> 00:36:42,639 Be rational about it. 391 00:36:43,639 --> 00:36:45,239 If you permit just one monster, 392 00:36:45,240 --> 00:36:47,879 you can get rid of all the other monsters. 393 00:36:51,219 --> 00:36:54,150 Can you promise you won't kill innocent people? 394 00:36:54,920 --> 00:36:55,920 Sir. 395 00:36:57,619 --> 00:36:59,689 You'll bring me all the bad guys. 396 00:36:59,690 --> 00:37:01,730 Why should I hurt civilians? 397 00:37:02,989 --> 00:37:04,000 Okay then. 398 00:37:08,630 --> 00:37:09,830 Take my hand. 399 00:37:09,969 --> 00:37:12,400 Then I'll give you a new cornea as a gift. 400 00:37:14,210 --> 00:37:15,210 Go on. 401 00:37:32,020 --> 00:37:33,089 What? 402 00:37:33,730 --> 00:37:37,600 Did you think I'd be tempted by that ridiculous offer? 403 00:37:39,400 --> 00:37:42,868 Look. I may be a fool, 404 00:37:42,869 --> 00:37:44,469 but I'm no monster. 405 00:37:46,540 --> 00:37:48,639 Are you sure you won't regret it? 406 00:37:48,770 --> 00:37:49,839 Regret? 407 00:37:51,210 --> 00:37:54,409 You still don't know what we're like, do you? 408 00:37:59,380 --> 00:38:04,389 (Park Jin Eon, In surgery) 409 00:38:12,500 --> 00:38:14,869 We lost our families to crimes. 410 00:38:17,040 --> 00:38:18,600 Do you know what that means? 411 00:38:22,009 --> 00:38:23,610 I'm fine. 412 00:38:24,339 --> 00:38:28,009 Go to Kyung Gu and Mr. Jang. 413 00:38:28,909 --> 00:38:30,520 Please. 414 00:38:32,119 --> 00:38:35,190 Sorry for always making requests, 415 00:38:35,989 --> 00:38:37,089 Do Ki. 416 00:38:41,589 --> 00:38:42,860 Thanks. 417 00:38:45,699 --> 00:38:46,929 Don't worry. 418 00:38:47,469 --> 00:38:50,299 I'll... I'll save them. 419 00:38:50,569 --> 00:38:53,400 Please... Please wake up. 420 00:39:01,580 --> 00:39:03,349 It means we must live within the flames of rage... 421 00:39:03,350 --> 00:39:05,750 for our entire lives. 422 00:39:10,989 --> 00:39:12,349 (Loans for people with bad credit) 423 00:39:19,400 --> 00:39:23,069 Within the ice-cold flames of rage. 424 00:39:23,540 --> 00:39:27,270 We started this to try to live decent lives. 425 00:39:29,670 --> 00:39:30,679 But... 426 00:39:31,779 --> 00:39:33,850 you want me to sell people? 427 00:39:35,509 --> 00:39:36,920 Just kill me instead. 428 00:39:43,049 --> 00:39:44,060 Fine then. 429 00:39:45,060 --> 00:39:48,159 You should die. 430 00:40:20,360 --> 00:40:22,089 - Do Ki! - Do Ki! 431 00:41:54,049 --> 00:41:55,520 The look in your eyes... 432 00:41:56,350 --> 00:41:57,690 is confusing. 433 00:41:58,489 --> 00:42:01,630 Are you here to save or kill? 434 00:42:02,060 --> 00:42:03,829 Take one more step... 435 00:42:03,830 --> 00:42:06,259 if you want to watch them be decapitated. 436 00:42:13,600 --> 00:42:14,610 Kneel. 437 00:42:18,179 --> 00:42:20,908 Do Ki. Don't kneel. You can't. 438 00:42:20,909 --> 00:42:21,909 He's right. 439 00:42:22,350 --> 00:42:24,719 You don't need to die here. We're fine. 440 00:42:32,089 --> 00:42:34,290 You're not fine at all. 441 00:42:37,130 --> 00:42:39,299 I promised Mr. Park... 442 00:42:40,259 --> 00:42:41,630 that I'd bring... 443 00:42:42,630 --> 00:42:45,400 you and Mr. Jang out of here. 444 00:42:52,480 --> 00:42:53,810 No. No. 445 00:43:00,790 --> 00:43:01,989 I lose. 446 00:43:03,719 --> 00:43:04,819 Stop now. 447 00:43:09,460 --> 00:43:10,460 Do Ki. 448 00:43:19,400 --> 00:43:21,239 Stop it, you scumbag! 449 00:43:23,880 --> 00:43:24,880 Do Ki! 450 00:43:25,279 --> 00:43:26,480 - Do Ki! - Do Ki. 451 00:43:27,650 --> 00:43:29,310 - Do Ki! - Do Ki! 452 00:43:29,509 --> 00:43:30,520 Mr. Kim. 453 00:43:31,150 --> 00:43:32,779 Do you hear me? Mr. Kim. 454 00:43:33,150 --> 00:43:36,750 Please... Please say something if you hear me! 455 00:43:38,960 --> 00:43:40,589 Please. 456 00:43:41,290 --> 00:43:44,230 Sorry for always making requests... 457 00:43:53,100 --> 00:43:54,409 Thanks. 458 00:44:09,889 --> 00:44:11,259 This is lame. 459 00:44:11,520 --> 00:44:13,889 Hey. This is lame. 460 00:44:16,029 --> 00:44:17,029 Get rid of him. 461 00:44:21,969 --> 00:44:23,529 It's not over yet. 462 00:44:23,770 --> 00:44:26,040 - What? - It's not over yet. 463 00:44:32,610 --> 00:44:34,049 Let them go now. 464 00:44:35,480 --> 00:44:37,449 You can't kill me anyway. 465 00:44:37,980 --> 00:44:41,489 Hey. Hold onto them tight! Got that? 466 00:44:46,690 --> 00:44:48,888 You crazy punk! 467 00:44:48,889 --> 00:44:51,798 If you make me say "Let them go" again, 468 00:44:51,799 --> 00:44:53,730 I'll draw a line down your face. 469 00:44:54,029 --> 00:44:57,029 - Should I say it again? - Let them go now. 470 00:44:57,369 --> 00:44:59,639 Let them go now, you idiots! 471 00:45:02,610 --> 00:45:03,610 Get out of here. 472 00:45:04,380 --> 00:45:06,739 What about you? Go with us. 473 00:45:06,909 --> 00:45:08,110 I'll be right behind you. 474 00:45:09,110 --> 00:45:10,110 Go! 475 00:45:19,060 --> 00:45:21,388 How could a man stoop so low... 476 00:45:21,389 --> 00:45:23,258 and take a woman hostage? 477 00:45:23,259 --> 00:45:26,900 Have you no pride, you scumbag? 478 00:45:27,900 --> 00:45:29,330 It does hurt my pride, 479 00:45:29,830 --> 00:45:32,040 but I'm kind of cornered at the moment. 480 00:45:33,869 --> 00:45:35,009 - Move! - Chairman! 481 00:45:36,810 --> 00:45:38,110 Kill him! 482 00:45:46,179 --> 00:45:48,318 Kim Do Ki, that crazy punk! 483 00:45:48,319 --> 00:45:50,959 What's wrong with you? Can't you even handle that guy? 484 00:45:50,960 --> 00:45:53,759 The car. Where's the car? 485 00:45:58,360 --> 00:45:59,630 Please go ahead first. 486 00:46:02,330 --> 00:46:04,500 Get away from me, you crazy punk! 487 00:46:14,949 --> 00:46:16,610 Hey, what are you doing? 488 00:46:21,790 --> 00:46:23,889 Darn it, Kim Do Ki! 489 00:46:25,089 --> 00:46:27,190 Kim Do Ki, that scum! 490 00:46:27,290 --> 00:46:28,588 I'll never let you get away with this. 491 00:46:28,589 --> 00:46:29,830 I'm going to kill you. 492 00:46:31,900 --> 00:46:35,068 Look at this. That punk! 493 00:46:35,069 --> 00:46:38,040 Kim Do Ki, that scumbag! 494 00:47:35,889 --> 00:47:38,830 I think it's over now. Right? 495 00:47:39,860 --> 00:47:41,130 Just give up. 496 00:47:41,799 --> 00:47:43,830 Then I'll spare you as much pain as possible. 497 00:47:45,869 --> 00:47:47,710 I'll never forgive you. 498 00:47:48,940 --> 00:47:51,110 This is for Mr. Park. 499 00:47:52,779 --> 00:47:56,850 I was wondering why you were going so crazy. 500 00:47:57,549 --> 00:47:58,980 So I guess he's dead? 501 00:48:01,850 --> 00:48:03,549 I'm sure this was a kind of revenge too. 502 00:48:04,920 --> 00:48:07,159 I'm sure it was one of those criminals you captured. 503 00:48:07,730 --> 00:48:10,259 Why do you think your revenge is the only one that's justified? 504 00:48:12,860 --> 00:48:14,729 You're just another target of revenge for those criminals. 505 00:48:14,730 --> 00:48:15,969 Shut up! 506 00:48:17,940 --> 00:48:19,770 The world is a simple place. 507 00:48:20,040 --> 00:48:21,739 If you're a punk to me, 508 00:48:23,270 --> 00:48:25,670 that's more than enough reason for me to take revenge on you. 509 00:48:26,610 --> 00:48:27,779 That's why... 510 00:48:28,650 --> 00:48:30,250 my revenge is justified too. 511 00:48:32,779 --> 00:48:34,150 Goodbye, Kim Do Ki. 512 00:48:54,069 --> 00:48:55,639 The next one is live. 513 00:49:03,150 --> 00:49:05,718 It's just the two of you, with a single gun? 514 00:49:05,719 --> 00:49:08,520 Please make a false move so I can just shoot you. 515 00:49:10,020 --> 00:49:11,489 Please, calm down. 516 00:49:19,799 --> 00:49:20,830 Kneel. 517 00:49:22,730 --> 00:49:24,440 Kneel, you punk. 518 00:49:26,540 --> 00:49:29,110 All of you, drop your weapons and kneel on the ground. 519 00:49:34,810 --> 00:49:35,909 Drop your weapons. 520 00:49:35,980 --> 00:49:38,479 Drop your weapons. Don't resist. 521 00:49:38,480 --> 00:49:40,020 Kneel there. On the ground. 522 00:49:41,819 --> 00:49:43,290 Drop your weapons! 523 00:49:45,020 --> 00:49:46,988 Drop your weapons, you punks! 524 00:49:46,989 --> 00:49:48,730 I said kneel, you punks! 525 00:50:05,179 --> 00:50:06,738 Arrest everyone here! 526 00:50:06,739 --> 00:50:07,949 - Yes, sir. - Yes, sir. 527 00:50:13,119 --> 00:50:16,519 Gu Seok Tae, you're under arrest on charges of violent assault. 528 00:50:16,520 --> 00:50:17,790 It's all right now. 529 00:50:17,920 --> 00:50:19,618 You have the right to a lawyer, 530 00:50:19,619 --> 00:50:21,339 and you'll have a chance to defend yourself. 531 00:50:21,489 --> 00:50:23,790 Ms. Kang, it's all done now. 532 00:50:27,159 --> 00:50:29,229 If you just take my firearm like that, 533 00:50:29,230 --> 00:50:31,569 I'll have to write up a report at work. 534 00:50:32,699 --> 00:50:34,439 - What are you doing? - That hurts! 535 00:50:34,440 --> 00:50:36,909 - You can't do this. - Just go. 536 00:50:37,540 --> 00:50:40,638 - What is this? - This isn't fair. 537 00:50:40,639 --> 00:50:43,379 I said, just go. Keep walking. 538 00:50:43,380 --> 00:50:46,020 Come on. What is this? 539 00:50:51,719 --> 00:50:53,259 Yes, we've arrived at the scene. 540 00:51:09,770 --> 00:51:10,940 Shoot. 541 00:51:12,810 --> 00:51:14,110 Mr. Kim. 542 00:51:15,810 --> 00:51:17,150 Mr. Kim! 543 00:51:18,020 --> 00:51:19,219 Kim Do Ki! 544 00:51:42,770 --> 00:51:44,940 Get away from me, you crazy punk! 545 00:51:58,819 --> 00:52:01,730 Why can't I get in touch with these punks? 546 00:52:05,100 --> 00:52:07,258 - Hello? - Chairman, the police are here. 547 00:52:07,259 --> 00:52:10,028 The police? Are you telling me you've all been rounded up? 548 00:52:10,029 --> 00:52:13,270 Get to the Songdo villa now and get all my bags. 549 00:52:14,339 --> 00:52:15,868 Let me get some air. 550 00:52:15,869 --> 00:52:18,839 I need to rest! I need a break. 551 00:52:19,239 --> 00:52:21,480 I'm so annoyed! 552 00:52:22,009 --> 00:52:24,650 That punk, seriously! 553 00:52:48,569 --> 00:52:49,670 Open up. 554 00:52:59,420 --> 00:53:00,619 What's going on? 555 00:53:01,719 --> 00:53:03,219 What is that? 556 00:53:12,799 --> 00:53:14,630 - Go kill him now. - Kill him! 557 00:54:11,860 --> 00:54:13,520 Get over here, you punk! 558 00:54:15,389 --> 00:54:17,259 You punk. 559 00:54:26,540 --> 00:54:29,139 Why are you following me? Go and kill him! 560 00:55:06,179 --> 00:55:08,509 You're such a bother. 561 00:55:12,619 --> 00:55:14,319 Do you have a cigarette? 562 00:55:17,290 --> 00:55:20,089 I know you just want payback for everything you've gone through. 563 00:55:20,619 --> 00:55:22,290 You have every right to feel that way. 564 00:55:37,239 --> 00:55:38,239 Kill me. 565 00:55:41,350 --> 00:55:42,909 I said to kill me. 566 00:55:44,449 --> 00:55:45,449 Here. 567 00:55:46,250 --> 00:55:47,520 I said to kill me. 568 00:55:47,889 --> 00:55:49,749 You came here because you wanted to kill me. 569 00:55:49,750 --> 00:55:51,520 So kill me. 570 00:55:51,619 --> 00:55:53,988 Kill me, you moron. What? 571 00:55:53,989 --> 00:55:55,428 You can't do it? 572 00:55:55,429 --> 00:55:58,299 Don't drag it out. Just kill me! 573 00:55:58,460 --> 00:56:00,230 Why can't you do it? 574 00:56:00,600 --> 00:56:03,529 Then you die, you scumbag. 575 00:56:08,040 --> 00:56:09,040 That hurts! 576 00:56:11,610 --> 00:56:12,909 That hurts. 577 00:56:19,880 --> 00:56:21,650 Get them. Go! 578 00:56:30,060 --> 00:56:32,000 Dying is too easy. 579 00:56:33,330 --> 00:56:35,500 Pay for your sins for the rest of your life. 580 00:56:36,469 --> 00:56:38,839 Although, that won't be enough to wash them all away. 581 00:56:40,900 --> 00:56:41,909 Hey. 582 00:56:42,909 --> 00:56:45,580 Do you think I won't get out? 583 00:56:46,339 --> 00:56:49,679 I have a slew of people in politics and finance... 584 00:56:50,110 --> 00:56:52,719 in my back pocket, kid. 585 00:56:55,290 --> 00:56:56,790 Go ahead and call them. 586 00:56:59,790 --> 00:57:01,429 Call everyone you can. 587 00:57:02,489 --> 00:57:05,130 We'll lock them all up too. 588 00:57:05,259 --> 00:57:07,500 How humiliating. Darn it. 589 00:57:15,869 --> 00:57:17,839 It hurts! 590 00:57:18,239 --> 00:57:19,239 Get up. 591 00:57:19,909 --> 00:57:22,049 - Hey! Why you... - Let's go. 592 00:57:22,409 --> 00:57:24,249 My hair! My hair's caught! 593 00:57:24,250 --> 00:57:25,649 My hair's caught! 594 00:57:25,650 --> 00:57:27,380 You jerk! 595 00:57:36,060 --> 00:57:37,529 Did you give her to us... 596 00:57:39,100 --> 00:57:41,100 because you trust us now? 597 00:57:45,969 --> 00:57:46,969 No. 598 00:57:50,469 --> 00:57:52,339 I have faith in you. 599 00:57:58,750 --> 00:57:59,750 Thank you. 600 00:58:19,799 --> 00:58:20,869 Mr. Kim. 601 00:58:21,270 --> 00:58:22,369 Mr. Kim! 602 00:58:22,639 --> 00:58:23,810 Mr. Kim! 603 00:58:30,409 --> 00:58:31,420 Mr. Kim! 604 00:58:51,170 --> 00:58:53,169 (We lost our families to crimes.) 605 00:58:53,170 --> 00:58:55,238 (We must live within the flames of rage...) 606 00:58:55,239 --> 00:58:57,069 (for the rest of our lives.) 607 00:58:57,839 --> 00:59:02,778 (Taxi Driver) 608 00:59:02,779 --> 00:59:04,548 I think it's time to wrap this up. 609 00:59:04,549 --> 00:59:05,879 You want to shut it down? 610 00:59:05,880 --> 00:59:07,749 Violence breeds violence, 611 00:59:07,750 --> 00:59:11,459 and revenge breeds revenge. You saw that. 612 00:59:11,460 --> 00:59:13,559 - This place... - I brought them here, 613 00:59:13,560 --> 00:59:14,789 and Chairman Baek oversaw them. 614 00:59:14,790 --> 00:59:16,758 - You were an accomplice? - Yes. 615 00:59:16,759 --> 00:59:19,729 I'll pay for my crimes as promised. 616 00:59:19,730 --> 00:59:21,798 I, Oh Chul Young, was the one who killed her, 617 00:59:21,799 --> 00:59:23,229 but Nam Kyu Jung was blamed for it. 618 00:59:23,230 --> 00:59:24,499 Let's request a retrial. 619 00:59:24,500 --> 00:59:26,198 Is the statute of limitations more important than people? 620 00:59:26,199 --> 00:59:27,468 I killed your mom. 621 00:59:27,469 --> 00:59:29,138 The killer was caught long ago. 622 00:59:29,139 --> 00:59:32,710 "I made your favorite soybean paste stew." 40604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.