All language subtitles for Initiation.2020.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,328 --> 00:01:08,633 [overlapping voices] 2 00:01:09,895 --> 00:01:11,071 [woman] Stop! 3 00:01:16,946 --> 00:01:18,687 [indistinct chatter] 4 00:01:36,183 --> 00:01:38,141 [girl screams faintly] 5 00:01:38,185 --> 00:01:40,143 [faint pounding] 6 00:01:40,187 --> 00:01:41,492 [girl screams] 7 00:01:41,536 --> 00:01:43,190 [loud pounding] 8 00:01:43,233 --> 00:01:44,452 [laughing] 9 00:01:46,323 --> 00:01:48,151 Run! 10 00:01:48,195 --> 00:01:49,587 Grow up, El. 11 00:01:49,631 --> 00:01:51,285 Yeah, those are house property. 12 00:01:51,328 --> 00:01:52,808 [indistinct chatter] 13 00:01:52,851 --> 00:01:55,158 -[man 1] Hey, beautiful. -[man 2] Hey, slow down. 14 00:01:55,202 --> 00:01:58,161 -Aah! -Hey, Beau, Beau. Put me down. 15 00:01:58,205 --> 00:02:00,598 I'’m just giving the pledge a head start. 16 00:02:02,731 --> 00:02:03,949 Don'’t you dare. 17 00:02:05,429 --> 00:02:07,605 -[laughter] -Hey. Don'’t look at her. 18 00:02:07,649 --> 00:02:09,346 -Do not look at her. -Bro... 19 00:02:09,390 --> 00:02:12,262 You have to earn the right to look at a Kap-- 20 00:02:12,306 --> 00:02:15,439 -Sucker! -[man] Did I hear you laugh? 21 00:02:15,483 --> 00:02:17,702 That profile picture isn'’t even you, honey. 22 00:02:17,746 --> 00:02:19,617 Bye! 23 00:02:19,661 --> 00:02:21,489 -[all] Bye! -Where'’s Kylie? Where's Kylie? 24 00:02:21,532 --> 00:02:23,230 [girls laughing] 25 00:02:23,273 --> 00:02:26,320 [Shayleen] If you get me wet, I will murder you. 26 00:02:26,363 --> 00:02:27,756 -Hey, sorry, sis. -No! 27 00:02:27,799 --> 00:02:29,584 -[squealing] -[overlapped shouting] 28 00:02:29,627 --> 00:02:31,151 -Come here. -No, no, no! 29 00:02:31,194 --> 00:02:32,587 [all laughing] 30 00:02:34,241 --> 00:02:35,416 Whoo! 31 00:02:35,459 --> 00:02:37,374 [Dylan] We got five kegs. 32 00:02:37,418 --> 00:02:39,246 Ten handles. 33 00:02:39,289 --> 00:02:41,204 [Beau] Sorry for the interruption, Dylan. 34 00:02:41,248 --> 00:02:43,206 We have a little disciplining to do. 35 00:02:44,816 --> 00:02:47,167 We got to make an example out of you, Alvin. 36 00:02:47,210 --> 00:02:50,648 Now, your pussy long face. Keep that on. 37 00:02:50,692 --> 00:02:53,173 Boys, it'’s real simple. 38 00:02:53,216 --> 00:02:54,696 Don'’t talk back to your brothers. 39 00:02:54,739 --> 00:02:56,132 Back to business. 40 00:02:56,176 --> 00:02:58,395 Guys, in true Sig Nu Pi tradition... 41 00:03:03,400 --> 00:03:05,097 Top comment. 42 00:03:05,141 --> 00:03:07,230 You guys got to know which girls are sluts. 43 00:03:10,015 --> 00:03:11,365 An exclamation point? 44 00:03:11,408 --> 00:03:12,714 Yes, an exclamation point, Alvin. 45 00:03:12,757 --> 00:03:14,194 Two holes are better than one. 46 00:03:14,237 --> 00:03:15,586 [Dylan] They'’re better shaven. 47 00:03:15,630 --> 00:03:17,936 Guys, two in the pink, one in the stink. 48 00:03:17,980 --> 00:03:20,243 It'’s a stupid game. We said we'’d knock it off. 49 00:03:20,287 --> 00:03:23,290 Wes, you should know, no one likes sloppy seconds. 50 00:03:23,333 --> 00:03:26,293 Tag the ho'’s to protect the bros. 51 00:03:26,336 --> 00:03:28,773 Let'’s fucking drink. 52 00:03:28,817 --> 00:03:30,340 Sig Nu Pi! 53 00:03:30,384 --> 00:03:32,908 [all, chanting] Sig Nu Pi! Sig Nu Pi! 54 00:03:32,951 --> 00:03:35,389 Sig Nu Pi! Sig Nu Pi! 55 00:03:35,432 --> 00:03:37,695 Sig Nu Pi! Sig Nu Pi! 56 00:03:37,739 --> 00:03:39,784 K-A-P-P-A. 57 00:03:39,828 --> 00:03:41,830 [all] Boop-boop-bee-doo! 58 00:03:41,873 --> 00:03:43,397 I'’d like everyone to take a moment 59 00:03:43,440 --> 00:03:45,790 and find your big or little. 60 00:03:45,834 --> 00:03:47,227 I see you, girl. 61 00:03:47,270 --> 00:03:48,880 Okay, you two are buddies for the night. 62 00:03:48,924 --> 00:03:50,534 Yes, check in with them. 63 00:03:50,578 --> 00:03:52,275 Are they having a good time? Do they need water? 64 00:03:52,319 --> 00:03:54,016 Is their ass hanging out from their shorts 65 00:03:54,059 --> 00:03:55,931 while they make out with a rando against the wall? 66 00:03:55,974 --> 00:03:57,280 Maybe you should walk them home. 67 00:03:57,324 --> 00:03:58,716 -[all giggling] -Yes. 68 00:03:58,760 --> 00:04:00,065 Just don'’t leave the house tonight 69 00:04:00,109 --> 00:04:01,502 without checking in with your buddy. 70 00:04:01,545 --> 00:04:04,418 -Cool? -[all] Cool. 71 00:04:04,461 --> 00:04:06,289 And we love you all. 72 00:04:06,333 --> 00:04:10,337 And happy first homecoming to our Kappa newbies! 73 00:04:10,380 --> 00:04:12,382 [all cheering] 74 00:04:12,426 --> 00:04:13,818 [Shayleen] To honor. 75 00:04:13,862 --> 00:04:15,255 [all] To honor. 76 00:04:15,298 --> 00:04:17,300 If you can'’t cum in her, 77 00:04:17,344 --> 00:04:19,302 cum on her! 78 00:04:19,346 --> 00:04:21,261 [all cheering] 79 00:04:22,914 --> 00:04:25,395 [dance music throbbing] 80 00:04:27,267 --> 00:04:29,269 ♪ Pulling out all the stops 81 00:04:29,312 --> 00:04:31,488 ♪ Skank bitches pulling off All the tops ♪ 82 00:04:31,532 --> 00:04:33,708 ♪ Mad snitches tipping off All the cops ♪ 83 00:04:33,751 --> 00:04:35,666 ♪ I gave up '’Cause I'm fucking up ♪ 84 00:04:35,710 --> 00:04:37,625 ♪ I gamble '’cause I'm drunk ♪ 85 00:04:37,668 --> 00:04:39,583 ♪ I got one like Donald Trump I bang on like a funk ♪ 86 00:04:44,588 --> 00:04:46,938 Um, serving redneck realness? 87 00:04:46,982 --> 00:04:48,679 White trash, not redneck. 88 00:04:48,723 --> 00:04:52,117 Got to raise the stakes, baby. Beers are for bitches. 89 00:04:52,161 --> 00:04:55,338 Not the pank drank! 90 00:04:55,382 --> 00:04:57,384 Oh, no, what is that? 91 00:04:57,427 --> 00:04:59,647 It'’s cheap vodka and artificial sweeteners. 92 00:04:59,690 --> 00:05:01,213 A shit combo, but a minimal hangover. 93 00:05:01,257 --> 00:05:02,389 Yum! 94 00:05:03,607 --> 00:05:05,696 And it tastes like a fucking dumpster. 95 00:05:05,740 --> 00:05:07,481 -[laughs] -My girl'’s got such a refined taste. 96 00:05:07,524 --> 00:05:09,570 Hmm. Hey, are you sure that I can stay 97 00:05:09,613 --> 00:05:11,398 with you and Ellery tonight? 98 00:05:11,441 --> 00:05:13,574 Of course, but the hangover really isn'’t that bad. 99 00:05:13,617 --> 00:05:15,489 Oh, no, no. My dad'’s just being so extra. 100 00:05:15,532 --> 00:05:16,881 -I can'’t wait to move out. -[laughs] 101 00:05:16,925 --> 00:05:19,275 -Winter quarter, honey. -Ooh! 102 00:05:19,319 --> 00:05:20,798 Okay, bae, I got to focus. 103 00:05:20,842 --> 00:05:22,539 -Yeah. -Okay, fine. I'’m going anyway. 104 00:05:22,583 --> 00:05:23,801 -Bye! -Let'’s get it. 105 00:05:23,845 --> 00:05:25,150 -Hey. -[Dylan] Rules are, 106 00:05:25,194 --> 00:05:26,891 if you'’re playing this game, 107 00:05:26,935 --> 00:05:30,460 everyone drinks the pank drank. 108 00:05:30,504 --> 00:05:32,375 Not the pank drank! 109 00:05:32,419 --> 00:05:33,637 Hey, she'’s getting it. 110 00:05:33,681 --> 00:05:35,726 Hey, elbows. 111 00:05:35,770 --> 00:05:37,249 All right. 112 00:05:37,293 --> 00:05:38,425 You got it. You got it. 113 00:05:39,948 --> 00:05:42,385 -Oh! -[Beau] Boys flick. Girls blow. 114 00:05:43,647 --> 00:05:45,519 Hmm. You want to play that game. 115 00:05:45,562 --> 00:05:46,955 [Beau] Give it a shot. 116 00:05:51,655 --> 00:05:53,265 Mm! 117 00:05:53,309 --> 00:05:55,267 -Like a champ. -[laughs] 118 00:05:55,311 --> 00:05:57,357 Yeah, that tastes so gross. 119 00:05:57,400 --> 00:05:58,749 [Beau] What the hell is that? 120 00:05:58,793 --> 00:06:00,360 [Kylie] Yeah, like a dumpster. 121 00:06:00,403 --> 00:06:03,232 Okay, this one or this one? 122 00:06:03,275 --> 00:06:05,016 -Um... -This is what I want. 123 00:06:05,060 --> 00:06:07,758 No. You'’d better pray Dad doesn'’t see that photo. 124 00:06:07,802 --> 00:06:09,238 -Are you serious? -Whatever. 125 00:06:09,281 --> 00:06:11,545 He doesn'’t even look at my stuff anyways. 126 00:06:11,588 --> 00:06:14,025 But I'’m in the picture. He always gives me shit for stuff like that. 127 00:06:14,069 --> 00:06:15,984 [groans] 128 00:06:16,027 --> 00:06:18,029 It'’s just weed, and I'’m the one smoking it, 129 00:06:18,073 --> 00:06:20,380 so I think it'’s okay. 130 00:06:20,423 --> 00:06:22,425 You know, you went off on your little internship, 131 00:06:22,469 --> 00:06:24,427 and you came back a total druggie. 132 00:06:26,037 --> 00:06:28,518 -I'’m not smoking crack, Wes. -Not yet. 133 00:06:28,562 --> 00:06:30,085 [laughing] You are so full of shit. 134 00:06:30,128 --> 00:06:32,566 -[laughing] -Oh, my God. 135 00:06:32,609 --> 00:06:34,132 -Here, come on. -Okay, fine. 136 00:06:34,176 --> 00:06:35,873 -Give it to me for a sec. -You just-- Exactly. 137 00:06:35,917 --> 00:06:37,440 [scoffs] Just use it. 138 00:06:37,484 --> 00:06:39,834 See, this one is just so much better. 139 00:06:39,877 --> 00:06:42,314 And look, no weed. 140 00:06:42,358 --> 00:06:43,707 All right, that was my second choice. 141 00:06:43,751 --> 00:06:44,969 All right. 142 00:06:46,057 --> 00:06:47,581 Okay. 143 00:06:47,624 --> 00:06:49,191 -Don'’t need to see that. -[laughs] 144 00:06:49,234 --> 00:06:51,846 It'’s just this girl I'm texting, you know. 145 00:06:51,889 --> 00:06:53,717 Mm-hmm. Cool. 146 00:06:53,761 --> 00:06:55,850 [sighs] 147 00:06:55,893 --> 00:06:59,680 Wes, I actually have a really important question to ask you. 148 00:06:59,723 --> 00:07:01,029 Okay, one sec. 149 00:07:04,598 --> 00:07:05,816 [burps] 150 00:07:07,731 --> 00:07:09,733 [laughs] What is it? 151 00:07:09,777 --> 00:07:12,301 Come on, what'’s up? 152 00:07:12,344 --> 00:07:14,564 Hey, you good? 153 00:07:14,608 --> 00:07:16,566 What should my caption be? 154 00:07:16,610 --> 00:07:18,046 [laughs] 155 00:07:18,089 --> 00:07:19,656 It'’s really fucking stressing me out. 156 00:07:19,700 --> 00:07:21,441 [both laugh] 157 00:07:21,484 --> 00:07:23,181 I-I don'’t know. 158 00:07:23,225 --> 00:07:24,618 Um... 159 00:07:25,706 --> 00:07:27,490 Crack is wack. 160 00:07:27,534 --> 00:07:29,318 -You'’re such a-- -Crack is wack. 161 00:07:29,361 --> 00:07:31,233 -Dad would so appreciate that. -You'’re such a shit. 162 00:07:31,276 --> 00:07:32,930 I like that. That'’s really good. 163 00:07:32,974 --> 00:07:34,541 -Okay, I'’m going to post it. -You know what? 164 00:07:34,584 --> 00:07:36,281 I'’m going to go get one. Do you want anything? 165 00:07:36,325 --> 00:07:37,457 -Mm-mm. -All right. 166 00:07:39,633 --> 00:07:41,765 Dad'’s totally going to call your phone. 167 00:07:43,332 --> 00:07:46,248 Okay I'’m posting it. Get ready. 168 00:07:46,291 --> 00:07:47,989 -[overlapping chatter] -Excuse me! 169 00:07:50,208 --> 00:07:51,949 Yo, Kai-kai. 170 00:07:51,993 --> 00:07:53,603 Hello, ladies. 171 00:07:53,647 --> 00:07:55,910 [both laughing] 172 00:07:55,953 --> 00:07:58,478 -You little... -Oh, I have to pee. 173 00:07:58,521 --> 00:08:00,654 Hey, use the-- Use the upstairs bathroom. 174 00:08:00,697 --> 00:08:02,090 -Oh. -Sig royalty only. 175 00:08:02,133 --> 00:08:03,526 I'’m royalty? 176 00:08:03,570 --> 00:08:05,441 -[snickers] -I expect that back. 177 00:08:06,573 --> 00:08:07,748 Hi, babe! 178 00:08:07,791 --> 00:08:09,532 Hey. Oh, yep, she'’s done. 179 00:08:09,576 --> 00:08:11,273 I'’m ready to go. 180 00:08:11,316 --> 00:08:13,188 I think I'’m to start checking in with everyone. 181 00:08:13,231 --> 00:08:16,539 Okay, yeah. We, cannot have any transports. 182 00:08:16,583 --> 00:08:18,106 Mm-hmm. Preach. 183 00:08:18,149 --> 00:08:19,716 I'’m going to do a once around, 184 00:08:19,760 --> 00:08:21,501 and we can start taking girls home if we need to. 185 00:08:21,544 --> 00:08:23,851 I love you. You got that? 186 00:08:23,894 --> 00:08:25,461 [Malik] I got it. Always got it. 187 00:08:25,505 --> 00:08:26,767 Oh, you going this way. 188 00:08:28,725 --> 00:08:30,858 All right, I know y'’all are going to keep partying, 189 00:08:30,901 --> 00:08:34,252 but, yup, I got lab in the morning. 190 00:08:34,296 --> 00:08:35,732 Eff my life. 191 00:08:35,776 --> 00:08:37,081 Okay, hey... 192 00:08:37,125 --> 00:08:38,605 Come on, bud. 193 00:08:38,648 --> 00:08:40,171 [Ellery] You guys have a good time tonight? 194 00:08:42,130 --> 00:08:43,305 You'’re good, dude. 195 00:08:45,612 --> 00:08:49,398 [Ellery] Party people, thank you so much. 196 00:08:49,441 --> 00:08:51,356 Good? Okay, cool. 197 00:08:54,359 --> 00:08:55,709 [hip-hop music playing] 198 00:08:59,364 --> 00:09:01,541 Yo, yo, yo, let'’s bounce. 199 00:09:01,584 --> 00:09:02,759 I'’ll walk you home. 200 00:09:02,803 --> 00:09:04,195 Great. Um... 201 00:09:04,239 --> 00:09:05,414 Ready? 202 00:09:07,808 --> 00:09:09,505 I forgot to check in with Kylie. 203 00:09:09,549 --> 00:09:11,594 -One sec. -We will wait. 204 00:09:11,638 --> 00:09:13,465 [groans] 205 00:09:13,509 --> 00:09:14,641 Okay. 206 00:09:16,425 --> 00:09:17,557 [Ellery] Kylie! 207 00:09:22,605 --> 00:09:23,780 '’Sup? 208 00:09:23,824 --> 00:09:25,608 [Dylan] What'’s up? 209 00:09:25,652 --> 00:09:27,654 -Whoa, okay. -What'’s the password? 210 00:09:27,697 --> 00:09:29,786 Password is move, Dylan. 211 00:09:29,830 --> 00:09:31,483 Okay, but no. 212 00:09:31,527 --> 00:09:33,268 Dylan, I'’m tired. Is Kylie in there? 213 00:09:33,311 --> 00:09:34,965 -Ellery, I don'’t know what-- -[knocking on door] 214 00:09:35,009 --> 00:09:36,793 Kylie! Let'’s go, babe. I'’m tired. 215 00:09:38,708 --> 00:09:40,449 -Hey. -'’Sup. Is Kylie in here? 216 00:09:40,492 --> 00:09:42,756 -Come on in. -Dude, why didn'’t you call me 217 00:09:42,799 --> 00:09:44,758 if she was passed out? 218 00:09:46,281 --> 00:09:48,675 [Wes] Ugh. That'’s so bright. 219 00:09:48,718 --> 00:09:50,198 Thanks for coming out. 220 00:09:50,241 --> 00:09:52,374 She took one hit and was passed the fuck out. 221 00:09:52,417 --> 00:09:54,637 -I can see that. -Yo, you done with this? 222 00:09:54,681 --> 00:09:56,944 -Yeah, yeah. Thanks, bro. -Yeah. You'’re welcome. 223 00:09:56,987 --> 00:09:58,467 Girl. 224 00:09:58,510 --> 00:10:00,425 Why was the door locked? 225 00:10:00,469 --> 00:10:02,471 I didn'’t know it was. 226 00:10:02,514 --> 00:10:03,777 Ugh. Wes? 227 00:10:05,300 --> 00:10:07,302 I-- I didn'’t lock anything. 228 00:10:07,345 --> 00:10:08,825 -Let'’s sit up. -[moans] 229 00:10:08,869 --> 00:10:10,697 Okay, can you put your feet down on the ground? 230 00:10:10,740 --> 00:10:12,307 We'’re going to get up and go. 231 00:10:13,787 --> 00:10:15,658 Okay, can you put your feet down? 232 00:10:15,702 --> 00:10:17,442 Hey, hey. You good, bro? 233 00:10:17,486 --> 00:10:18,618 Yeah. Yeah, man. 234 00:10:19,923 --> 00:10:21,272 I'’m going to get your shoes-- 235 00:10:21,316 --> 00:10:22,970 No, no. I got it. I got it. I got it. 236 00:10:23,013 --> 00:10:24,754 Here, let me-- Let me call y'’all a ride. 237 00:10:24,798 --> 00:10:26,016 No, no. It'’s fine. 238 00:10:26,060 --> 00:10:27,757 Are you okay? 239 00:10:27,801 --> 00:10:29,977 I just don'’t know why you got her so fucked up. 240 00:10:30,020 --> 00:10:31,979 -El, she'’s fine. -[Ellery] No, she'’s not. 241 00:10:32,022 --> 00:10:33,676 Just stand up girl, okay? 242 00:10:33,720 --> 00:10:35,373 Wes? Wes? 243 00:10:35,417 --> 00:10:37,462 Wes, don'’t forget your phone, bro. 244 00:10:37,506 --> 00:10:38,855 [Wes] Thanks. 245 00:10:38,899 --> 00:10:41,553 [Ellery] We'’re going to walk. Ready? 246 00:10:41,597 --> 00:10:42,816 Here we go. 247 00:10:42,859 --> 00:10:44,644 Yo, Wes. 248 00:10:44,687 --> 00:10:45,819 Wes? 249 00:10:47,690 --> 00:10:49,649 I got it. Yeah, I got you. 250 00:10:49,692 --> 00:10:51,738 Thanks for coming, bro. I think she'’s gone. 251 00:10:51,781 --> 00:10:53,391 Is she okay? 252 00:10:53,435 --> 00:10:54,654 Let'’s just go. 253 00:10:56,177 --> 00:10:57,831 Where does she live? 254 00:10:57,874 --> 00:11:00,137 [Ellery] She'’s crashing at our place tonight. 255 00:11:00,181 --> 00:11:01,486 Have a good night y'’all. 256 00:11:36,521 --> 00:11:38,175 [snoring lightly] 257 00:11:50,840 --> 00:11:52,668 -[phone alarm chiming] -[phone buzzing] 258 00:11:59,457 --> 00:12:00,763 [tap water runs] 259 00:12:07,727 --> 00:12:08,902 [laughs] 260 00:12:19,826 --> 00:12:21,001 [camera shutter clicks] 261 00:12:43,501 --> 00:12:44,807 [knock on door] 262 00:12:52,902 --> 00:12:54,164 What'’s wrong? 263 00:12:54,208 --> 00:12:55,905 Have you talked to Kylie yet? 264 00:12:55,949 --> 00:12:57,907 You mean this morning? 265 00:12:57,951 --> 00:12:59,387 Yeah. 266 00:12:59,430 --> 00:13:00,736 No. 267 00:13:00,780 --> 00:13:02,825 She just came in the kitchen 268 00:13:02,869 --> 00:13:04,784 and told me she thinks something happened to her 269 00:13:04,827 --> 00:13:06,742 in Beau'’s room last night. 270 00:13:08,352 --> 00:13:11,660 It sounded a lot like last year. 271 00:13:13,357 --> 00:13:14,532 That girl. 272 00:13:16,796 --> 00:13:19,102 She-- Did she, like... 273 00:13:19,146 --> 00:13:21,452 s-say who? 274 00:13:22,976 --> 00:13:24,542 She doesn'’t remember. 275 00:13:27,763 --> 00:13:29,199 What are you going to do? 276 00:13:34,117 --> 00:13:35,858 -[scoffs] -[turns water on] 277 00:13:35,902 --> 00:13:37,251 ♪ Pull up to the party 278 00:13:37,294 --> 00:13:39,166 ♪ You know I'’m looking clean ♪ 279 00:13:39,209 --> 00:13:40,602 ♪ Swagger so mean I'’m betting in my jeans ♪ 280 00:13:40,645 --> 00:13:41,995 Hey, girl. 281 00:13:44,475 --> 00:13:46,042 Alvin, keep that chicken head on. 282 00:13:48,828 --> 00:13:50,786 [indistinct chatter] 283 00:13:55,443 --> 00:13:56,618 [knocks] 284 00:13:59,882 --> 00:14:01,449 Hey. Hey, what'’s up? 285 00:14:01,492 --> 00:14:04,017 I messaged you. 286 00:14:04,060 --> 00:14:05,714 Yeah, I'’m sorry. 287 00:14:05,757 --> 00:14:07,107 Uh, can we chat? 288 00:14:07,150 --> 00:14:09,152 Um, yeah. I got to go in a sec, though. 289 00:14:09,196 --> 00:14:11,328 -That'’s cool. -All right. 290 00:14:11,372 --> 00:14:13,417 Hey, man, can we have the room for a couple of minutes? 291 00:14:13,461 --> 00:14:15,506 Is that cool? All right, thanks. 292 00:14:17,726 --> 00:14:19,554 -You want any coffee? -Nah. 293 00:14:23,253 --> 00:14:25,038 So, about your message. 294 00:14:25,081 --> 00:14:26,735 I just want to let you know that everything 295 00:14:26,778 --> 00:14:27,997 has been taken care of. 296 00:14:28,041 --> 00:14:30,130 What does that mean? 297 00:14:30,173 --> 00:14:32,175 Beau was fucking with me. 298 00:14:33,437 --> 00:14:35,962 Okay, but I told your frat 299 00:14:36,005 --> 00:14:37,920 not to post that shit with Kappas. 300 00:14:37,964 --> 00:14:39,617 -Yeah, I know. -And I was in the photo too, 301 00:14:39,661 --> 00:14:41,010 so that'’s fucking gross, Wes. 302 00:14:41,054 --> 00:14:42,446 Okay, okay, well, I deleted it, 303 00:14:42,490 --> 00:14:44,448 so I don'’t know what to say. 304 00:14:44,492 --> 00:14:46,624 Why don'’t you go talk to Beau. He was the one who posted it. 305 00:14:46,668 --> 00:14:47,930 -Mm-hmm. -Seriously. 306 00:14:50,237 --> 00:14:51,934 So, wait, what were y'’all doing in there? 307 00:14:51,978 --> 00:14:54,154 You were just hanging out? 308 00:14:54,197 --> 00:14:55,938 When? 309 00:14:55,982 --> 00:14:57,940 Mm, after the party? 310 00:14:57,984 --> 00:14:59,724 -3:00 a.m. -After the party? 311 00:14:59,768 --> 00:15:01,857 I don'’t know. I was in bed by 2:30. 312 00:15:01,901 --> 00:15:04,773 No, Wes, you were in his room. 313 00:15:06,035 --> 00:15:07,558 Actually, I was in here. 314 00:15:07,602 --> 00:15:08,951 Asleep. 315 00:15:08,995 --> 00:15:11,475 No, you were in Beau'’s room, 316 00:15:11,519 --> 00:15:12,955 and you were super drunk, 317 00:15:12,999 --> 00:15:14,174 and I texted you afterwards, 318 00:15:14,217 --> 00:15:15,871 so you can check it. 319 00:15:15,915 --> 00:15:17,742 Okay. Whatever. 320 00:15:19,483 --> 00:15:21,268 Hello? 321 00:15:21,311 --> 00:15:23,096 Give me my phone. I'’m gonna be late to practice. 322 00:15:23,139 --> 00:15:25,533 Are you going to talk to me about this? 323 00:15:25,576 --> 00:15:28,275 Okay, just give me my phone, please. 324 00:15:28,318 --> 00:15:30,668 Why are you being so insane right now? 325 00:15:30,712 --> 00:15:32,844 I fucking knew you were blacked out last night. 326 00:15:32,888 --> 00:15:34,803 -I wasn'’t blacked out. -Oh, really? 327 00:15:34,846 --> 00:15:37,632 You clearly don'’t remember being physically present in a room. 328 00:15:37,675 --> 00:15:39,677 -So, what does that constitute? -Okay, you know what? 329 00:15:39,721 --> 00:15:41,462 I can let go and have a good time just like you. 330 00:15:41,505 --> 00:15:42,898 Okay, but I don'’t black out, 331 00:15:42,942 --> 00:15:44,334 and maybe if you would get off your phone 332 00:15:44,378 --> 00:15:45,683 for, like, five minutes-- 333 00:15:45,727 --> 00:15:47,294 Oh, my God, you sound just like Mom. 334 00:15:47,337 --> 00:15:49,035 Why are you being such a fucking asshole right now? 335 00:15:49,078 --> 00:15:50,819 Wow. 336 00:15:50,862 --> 00:15:52,560 Wow. You know, I have somewhere to fucking be, okay? 337 00:15:52,603 --> 00:15:53,953 Okay, okay. 338 00:15:53,996 --> 00:15:55,519 [scoffs] 339 00:15:55,563 --> 00:15:56,999 What the fuck? 340 00:16:05,051 --> 00:16:07,053 I could go with you to file a report. 341 00:16:07,096 --> 00:16:10,534 Okay, realistically, what am I going to say? 342 00:16:10,578 --> 00:16:13,015 "Hi, I think I was assaulted, 343 00:16:13,059 --> 00:16:14,974 but I was too drunk to really remember." 344 00:16:15,017 --> 00:16:16,758 Yes. 345 00:16:16,801 --> 00:16:19,239 No, that sounds so stupid. 346 00:16:19,282 --> 00:16:22,285 They can'’t do anything about it unless you do. 347 00:16:23,895 --> 00:16:26,376 I know, I just-- I really-- I don'’t know what to do, okay? 348 00:16:27,856 --> 00:16:29,379 I'’m just walking you through options. 349 00:16:29,423 --> 00:16:30,859 You know you don'’t have to do anything. 350 00:16:33,296 --> 00:16:37,431 Are you sure you don'’t remember anything else? 351 00:16:38,562 --> 00:16:40,782 Hey. 352 00:16:43,611 --> 00:16:46,353 Um, I had to tell Ellery this morning. 353 00:16:46,396 --> 00:16:48,050 It'’s kind of protocol. 354 00:16:48,094 --> 00:16:50,966 But I promise you, I didn'’t tell anyone else. 355 00:16:51,010 --> 00:16:54,578 It'’s fine. We don't even really need to talk about it anymore. 356 00:16:54,622 --> 00:16:57,842 We can talk about it however long you need to. 357 00:16:57,886 --> 00:16:59,540 Yeah, girl, if you need anything... 358 00:16:59,583 --> 00:17:01,455 [cell phone rings] 359 00:17:01,498 --> 00:17:03,152 [Shayleen] I'’m so sorry. 360 00:17:03,196 --> 00:17:04,414 Malik has the worst timing. 361 00:17:04,458 --> 00:17:06,068 Just, uh, give me one sec. 362 00:17:08,331 --> 00:17:09,593 Hey, babe. 363 00:17:14,033 --> 00:17:15,164 [door closes] 364 00:17:16,774 --> 00:17:18,820 God, it'’s hot in here, right? 365 00:17:18,863 --> 00:17:20,039 A little. 366 00:17:22,650 --> 00:17:23,868 [cell phone chimes] 367 00:17:30,527 --> 00:17:32,138 My dad'’s going to kill me. 368 00:17:32,181 --> 00:17:33,530 What? 369 00:17:34,662 --> 00:17:36,272 No, he'’s not. 370 00:17:36,316 --> 00:17:37,665 [door closes] 371 00:17:37,708 --> 00:17:39,101 [Shayleen, sighing] Sorry, babes. 372 00:17:39,145 --> 00:17:41,799 Yeah, I got to get home. 373 00:17:41,843 --> 00:17:43,845 Oh, um, okay. 374 00:17:45,281 --> 00:17:47,109 -Just text us. -[Kylie] Yeah. 375 00:17:47,153 --> 00:17:48,806 [door closes] 376 00:17:52,462 --> 00:17:53,985 [sighs softly] 377 00:17:54,029 --> 00:17:56,162 What did Beau say? 378 00:17:57,902 --> 00:17:59,208 I didn'’t talk to Beau. 379 00:18:01,167 --> 00:18:03,125 I talked to Wes. 380 00:18:03,169 --> 00:18:06,998 Kappa should be prepared if this gets out. 381 00:18:07,042 --> 00:18:08,696 Yeah, got it. 382 00:18:08,739 --> 00:18:11,829 I can ask Malik if he hears anything from the guys 383 00:18:11,873 --> 00:18:13,875 -or at practice... -No, no, no. 384 00:18:13,918 --> 00:18:16,225 Let'’s just wait, see what she does. 385 00:18:16,269 --> 00:18:19,054 Are you sure? Because Malik wouldn'’t tell people-- 386 00:18:19,098 --> 00:18:20,969 Yeah, Shayleen, I'’m sure, okay? 387 00:18:21,012 --> 00:18:22,144 [scoffs] 388 00:18:24,190 --> 00:18:26,235 All right, um... 389 00:18:26,279 --> 00:18:30,109 well, have fun at work or whatever. 390 00:18:32,894 --> 00:18:34,156 [sighs] 391 00:19:18,331 --> 00:19:20,071 -[phone chimes] -Ahem, I noticed you were, uh, 392 00:19:20,115 --> 00:19:22,161 looking up graduate programs earlier. 393 00:19:22,204 --> 00:19:24,163 What schools are you looking at? 394 00:19:24,206 --> 00:19:26,034 Um, I'’m just looking, 395 00:19:26,077 --> 00:19:27,992 because I'’m going to work at a lab first. 396 00:19:28,036 --> 00:19:29,733 Oh, I see. Yeah, okay. 397 00:19:29,777 --> 00:19:31,822 Well, if you need a rec or anything... 398 00:19:31,866 --> 00:19:33,128 Oh, thanks, Tyler. 399 00:19:33,172 --> 00:19:34,869 Um, cool. 400 00:19:36,262 --> 00:19:37,785 It'’s, uh, getting dark. 401 00:19:37,828 --> 00:19:40,309 Do you want me to walk you home or anything? 402 00:19:40,353 --> 00:19:42,093 -Sorry, what? -[laughs] Oh! I-- 403 00:19:42,137 --> 00:19:44,531 It'’s getting dark, do you want me to walk you home? 404 00:19:44,574 --> 00:19:47,098 -Oh, no, I'’m good. Thank you. -Are you sure? 405 00:19:47,142 --> 00:19:50,493 -I live right behind Greek Row. -Awesome, but I'’m good. 406 00:19:50,537 --> 00:19:52,452 Thank you, though. 407 00:19:52,495 --> 00:19:54,149 -Get home safe. -Yeah. 408 00:19:54,193 --> 00:19:55,933 -[Tyler] Yeah, okay. -[Ellery] Have a good night. 409 00:19:55,977 --> 00:19:57,152 [Tyler] Okay. 410 00:19:58,327 --> 00:20:00,242 Hey, have a good night. 411 00:20:00,286 --> 00:20:02,201 [sirens wailing distantly] 412 00:20:09,599 --> 00:20:11,122 [cell phone chimes] 413 00:20:27,748 --> 00:20:29,097 Come on, let'’s go! 414 00:20:29,140 --> 00:20:31,142 Solid leg, Moore. 415 00:20:31,186 --> 00:20:32,666 Let'’s go, Scott. Go, go, go! 416 00:20:34,058 --> 00:20:36,191 Dig, dig, dig! 417 00:20:36,235 --> 00:20:37,584 Let'’s go, Scott. Come on, come on. 418 00:20:37,627 --> 00:20:40,021 Let'’s go. Come on, dig, dig! 419 00:20:40,064 --> 00:20:41,588 Dig, dig. Come on. 420 00:20:41,631 --> 00:20:43,459 Let'’s go. Let's go, Scott. 421 00:20:43,503 --> 00:20:45,418 Come on, dig, dig. Come on. 422 00:20:47,333 --> 00:20:49,726 You just cost your team a three-second lead. 423 00:20:53,252 --> 00:20:54,427 Get out. 424 00:20:54,470 --> 00:20:55,950 Get on the deck. 425 00:20:55,993 --> 00:20:57,560 Let'’s go, come on. 426 00:20:57,604 --> 00:20:59,562 On the deck. 427 00:20:59,606 --> 00:21:01,172 All right, give me 50. Everybody. 428 00:21:05,873 --> 00:21:08,223 On the deck. Let'’s go, let's move. 429 00:21:08,267 --> 00:21:09,616 You want to join us, Scott? 430 00:21:13,750 --> 00:21:15,709 When one of you fail, all of you fail. 431 00:21:17,363 --> 00:21:19,321 When one of your teammates fucks up, 432 00:21:19,365 --> 00:21:21,584 it'’s your job to get him to pull his head out of his ass 433 00:21:21,628 --> 00:21:23,586 and get it together. 434 00:21:26,241 --> 00:21:28,243 Because there is no second place, Scott. 435 00:21:33,335 --> 00:21:35,163 You finish up. 436 00:21:38,906 --> 00:21:41,082 -[breathing heavily] -Shower! Change! 437 00:22:11,199 --> 00:22:12,461 What'’s going on? 438 00:22:14,071 --> 00:22:15,421 You got something on your mind? 439 00:22:17,248 --> 00:22:20,077 Nah, I'’m just a little tired right now, I think. 440 00:22:20,121 --> 00:22:21,949 I'’ll be ready for next week, though. 441 00:22:21,992 --> 00:22:24,343 Well, may I remind you that we do not rise 442 00:22:24,386 --> 00:22:26,301 to our level of ambition. 443 00:22:26,345 --> 00:22:28,825 We sink to the level of our training. 444 00:22:28,869 --> 00:22:31,524 Did you get that out of your playbook? 445 00:22:31,567 --> 00:22:33,526 Look at me in the fucking eyes when I'’m talking to you. 446 00:22:36,746 --> 00:22:38,531 This is about Olympic qualifying. 447 00:22:38,574 --> 00:22:40,359 This is the year. 448 00:22:40,402 --> 00:22:41,751 Got it. 449 00:22:41,795 --> 00:22:43,884 Yeah. 450 00:22:43,927 --> 00:22:46,495 I don'’t want to see your face on my pool deck ever again, 451 00:22:46,539 --> 00:22:48,584 with a performance like that. 452 00:22:48,628 --> 00:22:50,064 Do you understand that? 453 00:22:53,589 --> 00:22:55,156 Don'’t forget that. 454 00:22:57,724 --> 00:22:59,073 Fucking punk! 455 00:23:14,958 --> 00:23:16,133 Hey, Wes. 456 00:23:17,308 --> 00:23:18,527 Wes. 457 00:23:19,746 --> 00:23:20,921 Yo. 458 00:23:22,401 --> 00:23:24,359 Just get some rest tonight. 459 00:23:24,403 --> 00:23:26,492 You'’ll show up tomorrow. You always do. Don'’t question. 460 00:23:26,535 --> 00:23:28,319 Thanks, man. 461 00:23:28,363 --> 00:23:31,453 I just need a break from, like, everything right now. 462 00:23:31,497 --> 00:23:33,020 What'’s going on? 463 00:23:34,413 --> 00:23:36,023 I'’m just tired. 464 00:23:36,066 --> 00:23:38,417 Yeah? Well, um, maybe you should cool down 465 00:23:38,460 --> 00:23:39,853 on all the partying you'’ve been doing. 466 00:23:41,463 --> 00:23:42,769 What? 467 00:23:42,812 --> 00:23:44,771 Look, I'’m not trying to start shit, 468 00:23:44,814 --> 00:23:46,816 but, bro, you were wasted on Saturday. 469 00:23:48,339 --> 00:23:49,602 [scoffs] 470 00:23:49,645 --> 00:23:51,386 But you'’re not trying to start shit? 471 00:23:51,430 --> 00:23:52,779 Okay, whatever, man. 472 00:23:52,822 --> 00:23:54,824 Wes, Wes, no, no, no. Not whatever. 473 00:23:54,868 --> 00:23:56,565 Look, bro, your head isn'’t in it, 474 00:23:56,609 --> 00:23:58,698 and you'’re dragging the rest of the fellas down with you. 475 00:23:58,741 --> 00:24:00,439 I had an off day. 476 00:24:00,482 --> 00:24:01,657 It happens. 477 00:24:01,701 --> 00:24:03,485 Wes, it'’s not about that. 478 00:24:03,529 --> 00:24:05,618 You'’re acting like this isn'’t important anymore. 479 00:24:05,661 --> 00:24:07,707 If it'’s not, you should just quit. 480 00:24:07,750 --> 00:24:09,360 [scoffs] 481 00:24:09,404 --> 00:24:11,493 You know, I could. 482 00:24:11,537 --> 00:24:14,191 But I don'’t think you'd be fast enough to step up and anchor. 483 00:24:15,932 --> 00:24:17,325 [laughs] 484 00:24:17,368 --> 00:24:18,805 Yeah, fuck you, Wes. 485 00:24:20,241 --> 00:24:21,416 Fuck you. 486 00:24:28,641 --> 00:24:30,207 [professor] That'’s not perfect, of course. 487 00:24:30,251 --> 00:24:32,296 Because when I take the slope of that one, 488 00:24:32,340 --> 00:24:36,475 this factor, this power, this exponent, 489 00:24:36,518 --> 00:24:39,869 "N plus N" will come down. 490 00:24:39,913 --> 00:24:43,569 Just as N came down here, N plus 1 will come down. 491 00:24:43,612 --> 00:24:47,268 And therefore, I'’d better divide by N plus 1, 492 00:24:47,311 --> 00:24:49,531 so that when I do take the slope 493 00:24:49,575 --> 00:24:51,577 and when I do go to number two-- 494 00:24:51,620 --> 00:24:53,056 [Beau] Hey, Kylie, do you smoke? 495 00:24:53,100 --> 00:24:54,667 [Kylie] I'’ll take a hit. 496 00:24:54,710 --> 00:24:56,320 [Beau] Want to see the presidential suite? 497 00:24:56,364 --> 00:24:57,670 [Wes] There'’s a mesmerizing light 498 00:24:57,713 --> 00:25:00,324 that'’s, like, so calming. 499 00:25:00,368 --> 00:25:01,717 [Kylie] I want to see. 500 00:25:01,761 --> 00:25:04,851 [Wes] Come here, sit closer. 501 00:25:04,894 --> 00:25:06,548 [Beau] Come on, take a hit. 502 00:25:06,592 --> 00:25:08,419 [sharp inhaling] 503 00:25:08,463 --> 00:25:10,552 [Wes] Thanks. 504 00:25:10,596 --> 00:25:12,511 [Kylie coughing] 505 00:25:15,644 --> 00:25:18,560 [Beau] Just relax. It'’s okay. 506 00:25:18,604 --> 00:25:20,780 -You'’re okay, Kylie. -[Kylie] What? 507 00:25:20,823 --> 00:25:22,912 -[Ellery] She'’s such a slut. -[Kylie] I was sending a text. 508 00:25:22,956 --> 00:25:25,306 [Beau] She'’s such a slut. Heard she slept with Wes Scott. 509 00:25:28,178 --> 00:25:30,180 Did you see the post? 510 00:25:30,224 --> 00:25:32,008 [Ellery] She got tagged. Look at her. 511 00:25:33,140 --> 00:25:35,011 [Beau] Just relax. 512 00:25:43,846 --> 00:25:46,545 [overlapped murmuring] 513 00:25:46,588 --> 00:25:49,156 [Beau] She'’s such a slut. Heard she slept with Wes Scott. 514 00:25:49,199 --> 00:25:51,375 Did you see that? The photo on her profile. 515 00:25:51,419 --> 00:25:52,638 She got tagged. 516 00:25:52,681 --> 00:25:54,335 Oh, my God. 517 00:25:54,378 --> 00:25:55,554 She'’s such a slut. 518 00:25:57,643 --> 00:25:59,775 [professor] Another is sines and cosines, 519 00:25:59,819 --> 00:26:01,777 if you can fit it in to that. 520 00:26:01,821 --> 00:26:03,649 Another is out of the X or... 521 00:26:11,091 --> 00:26:12,309 [typing] 522 00:26:18,838 --> 00:26:20,927 Your brother is so famous. 523 00:26:22,232 --> 00:26:24,408 [tapping on keyboard] 524 00:26:24,452 --> 00:26:25,584 Eh. 525 00:26:27,324 --> 00:26:28,630 The world stage. 526 00:26:29,718 --> 00:26:31,546 That is huge. 527 00:26:32,678 --> 00:26:33,809 He'’s killing it. 528 00:26:35,811 --> 00:26:38,292 Uh, what are you working on? 529 00:26:38,335 --> 00:26:39,859 Just logging a few orders. 530 00:26:40,947 --> 00:26:42,426 [laughs] Neato. 531 00:26:46,953 --> 00:26:50,478 Well, um, I am headed home. 532 00:26:52,523 --> 00:26:54,308 Uh, cool. 533 00:26:54,351 --> 00:26:56,179 I'’m going to finish this up, and then I'’ll head on. 534 00:26:57,528 --> 00:26:58,704 Oh. 535 00:26:58,747 --> 00:27:01,620 Um...okay. 536 00:27:11,717 --> 00:27:15,677 When you log your hours, uh, there'’s no overtime. 537 00:27:15,721 --> 00:27:17,461 We don'’t have the budget for it. 538 00:27:17,505 --> 00:27:19,159 I would prefer if you just came in-- 539 00:27:19,202 --> 00:27:21,248 Tyler, I know there'’s no overtime. 540 00:27:21,291 --> 00:27:23,729 I will totally clock out. 541 00:27:25,774 --> 00:27:27,080 Okay. 542 00:27:27,123 --> 00:27:28,516 Okay. 543 00:27:31,998 --> 00:27:33,869 Are you sequencing something? 544 00:27:33,913 --> 00:27:35,392 Yes. 545 00:27:35,436 --> 00:27:37,612 A few requests that came in this afternoon. 546 00:27:39,396 --> 00:27:40,789 From whom? 547 00:27:40,833 --> 00:27:42,922 Um... 548 00:27:42,965 --> 00:27:45,707 I don'’t remember, but I could check for you. 549 00:27:45,751 --> 00:27:47,448 No, no, no. It'’s, uh... 550 00:27:49,015 --> 00:27:50,843 It'’s cool. 551 00:27:50,886 --> 00:27:52,235 -You sure? -Yeah, yeah. 552 00:27:53,454 --> 00:27:54,673 Just... 553 00:27:54,716 --> 00:27:56,065 just hurry up. 554 00:27:56,109 --> 00:27:58,372 Turn off the lights when you leave. 555 00:27:58,415 --> 00:27:59,634 You got it. 556 00:28:01,680 --> 00:28:02,855 Good night. 557 00:28:06,467 --> 00:28:07,729 [door closes] 558 00:28:15,911 --> 00:28:17,173 [door closes] 559 00:28:52,382 --> 00:28:55,255 Check out this last photo. It'’s on fire. 560 00:28:56,343 --> 00:28:57,518 Yo, bro. 561 00:28:59,912 --> 00:29:01,478 Yo. Bro. 562 00:29:04,568 --> 00:29:06,396 Hey, '’sup? 563 00:29:06,440 --> 00:29:08,529 Monday Funday. I texted you. 564 00:29:08,572 --> 00:29:10,183 Yeah, have fun. 565 00:29:11,488 --> 00:29:13,273 Bro, everyone does Monday Funday. 566 00:29:13,316 --> 00:29:14,622 Not tonight. 567 00:29:15,841 --> 00:29:17,233 What the fuck is wrong with you? 568 00:29:22,151 --> 00:29:23,805 I don'’t know, man. 569 00:29:23,849 --> 00:29:25,764 You tell me. 570 00:29:39,299 --> 00:29:40,517 '’Sup? 571 00:29:40,561 --> 00:29:42,041 Hey! What'’s up? 572 00:29:42,084 --> 00:29:43,694 I texted you. 573 00:29:44,783 --> 00:29:46,959 Yeah. I just... 574 00:29:47,002 --> 00:29:48,743 had my phone off all day, you know? 575 00:29:48,787 --> 00:29:50,571 Why? 576 00:29:50,614 --> 00:29:53,008 Trying to find some peace of mind from you fuckers. 577 00:29:53,052 --> 00:29:54,836 [feigns sobbing] 578 00:29:54,880 --> 00:29:57,752 Oh, my God, you'’re ridiculous. 579 00:30:01,277 --> 00:30:02,757 You rolling with us? 580 00:30:02,801 --> 00:30:04,803 Nah, I'’m going to stay in tonight. 581 00:30:04,846 --> 00:30:06,065 You cool? 582 00:30:06,108 --> 00:30:08,110 Yeah, just tired. 583 00:30:08,154 --> 00:30:09,764 You sure? 584 00:30:09,808 --> 00:30:13,986 I left Thai in the secret fridge if you want some. 585 00:30:14,029 --> 00:30:15,248 Thanks, man. 586 00:30:15,291 --> 00:30:16,727 Goodbye, my love! 587 00:30:43,232 --> 00:30:44,451 [music blaring] 588 00:30:47,149 --> 00:30:49,021 [shower running] 589 00:30:53,939 --> 00:30:55,810 [furniture scraping and thudding] 590 00:31:54,913 --> 00:31:57,785 Yo, why is there a fucking couch in front of the door? 591 00:32:05,662 --> 00:32:06,837 Yo? 592 00:32:17,109 --> 00:32:18,284 Yo! 593 00:32:32,820 --> 00:32:34,648 [police sirens wailing distantly] 594 00:32:55,930 --> 00:32:57,105 Shit! 595 00:32:58,280 --> 00:33:00,282 What the fuck, Dylan? 596 00:33:00,326 --> 00:33:01,980 Dude, I thought you were out with the guys. 597 00:33:02,023 --> 00:33:04,243 You scared the fuck out of me. 598 00:33:04,286 --> 00:33:06,723 Why'’d you dress up like a fucking psycho? 599 00:33:06,767 --> 00:33:08,856 Yo, can you help me move this couch? 600 00:33:12,860 --> 00:33:14,688 [steps creaking] 601 00:33:19,214 --> 00:33:20,563 -[hammer thuds] -[grunts and yelps] 602 00:33:21,651 --> 00:33:22,870 Fuck! Ah! 603 00:33:22,913 --> 00:33:24,176 [panting] 604 00:33:25,394 --> 00:33:27,005 Aah! 605 00:33:30,573 --> 00:33:31,879 [knife unsheathes] 606 00:33:31,922 --> 00:33:34,012 [whimpering] 607 00:33:36,188 --> 00:33:37,841 Help! 608 00:33:37,885 --> 00:33:40,279 [screaming] 609 00:33:40,322 --> 00:33:42,368 [crying] 610 00:33:44,065 --> 00:33:45,284 [panting] 611 00:33:57,383 --> 00:33:59,211 [grunts and screams] 612 00:34:47,041 --> 00:34:48,869 -[loud music blaring] -[indistinct chatter] 613 00:35:19,856 --> 00:35:21,902 [distant chatter] 614 00:35:21,945 --> 00:35:24,122 [Ellery] I just don'’t know why you got her so fucked up. 615 00:35:24,165 --> 00:35:26,298 [Wes] I don'’t know what to say. You should go talk to Beau... 616 00:35:44,794 --> 00:35:46,405 [doorknob rattling] 617 00:35:47,884 --> 00:35:49,582 [distant banging] 618 00:36:14,259 --> 00:36:15,738 [rattles doorknob] 619 00:36:15,782 --> 00:36:17,566 [bottles clatter] 620 00:36:20,178 --> 00:36:21,744 Yo, Beau. 621 00:36:21,788 --> 00:36:24,007 You left too? We should have cruise-pooled. 622 00:36:24,051 --> 00:36:25,705 Dude, the door'’s blocked. No one'’s answering. 623 00:36:25,748 --> 00:36:27,359 I just tried to get in through a window. 624 00:36:27,402 --> 00:36:29,926 What the fuck, man? It'’s not budging. 625 00:36:29,970 --> 00:36:31,537 Come help me. 626 00:36:33,191 --> 00:36:34,366 [grunts] 627 00:36:35,454 --> 00:36:36,672 [both groan] 628 00:36:36,716 --> 00:36:39,197 Dude, what the fuck? 629 00:36:39,240 --> 00:36:41,068 Who the shit that put that here? 630 00:36:42,809 --> 00:36:44,027 Oh! 631 00:36:45,420 --> 00:36:46,987 Oh, shit. 632 00:36:47,030 --> 00:36:48,206 Yo! 633 00:36:54,037 --> 00:36:55,604 Dude, what the fuck is this? 634 00:36:55,648 --> 00:36:57,215 Is that blood? 635 00:37:25,373 --> 00:37:27,462 [police sirens wailing distantly] 636 00:37:35,862 --> 00:37:38,212 [vehicle engine idling] 637 00:37:43,783 --> 00:37:46,264 -[engine turns off] -[vehicle doors slam] 638 00:38:02,584 --> 00:38:03,759 [cell phone beeps] 639 00:38:06,371 --> 00:38:08,155 [knocking on door] 640 00:38:21,560 --> 00:38:23,431 [cell phone rings] 641 00:38:34,137 --> 00:38:36,357 Hi. Miss Ellery Scott? 642 00:38:36,401 --> 00:38:38,098 Yes? 643 00:38:38,141 --> 00:38:40,187 My name is Adam Tahan. 644 00:38:40,230 --> 00:38:42,276 I'’m the university chief. 645 00:38:42,320 --> 00:38:46,802 This is Officer Rico Martinez, Hillsboro PD, violent crimes. 646 00:38:46,846 --> 00:38:48,326 Violent crimes? 647 00:38:48,369 --> 00:38:49,979 Yes, Miss Scott... 648 00:38:50,023 --> 00:38:53,766 we'’d like to ask you to, um, gather up your things 649 00:38:53,809 --> 00:38:55,115 and if you could-- 650 00:38:55,158 --> 00:38:56,421 If you could come with us. 651 00:38:58,597 --> 00:39:00,512 I'’m-- Is everything okay? 652 00:39:02,078 --> 00:39:03,515 Something'’s happened with your brother. 653 00:39:03,558 --> 00:39:05,386 My brother? 654 00:39:05,430 --> 00:39:08,128 We just found him at his fraternity. 655 00:39:08,171 --> 00:39:09,347 He'’s dead. 656 00:39:16,354 --> 00:39:17,529 Wait... 657 00:39:17,572 --> 00:39:18,791 [exhales] 658 00:39:18,834 --> 00:39:21,228 Um...no. 659 00:39:21,271 --> 00:39:24,057 He-- Uh, he just texted me. 660 00:39:24,100 --> 00:39:26,059 I'’m sorry, Miss Scott. 661 00:39:26,102 --> 00:39:28,017 Um... 662 00:39:28,061 --> 00:39:29,410 I'’m going to call him. 663 00:39:29,454 --> 00:39:30,629 What? 664 00:39:31,717 --> 00:39:32,979 [Tahan clears throat] 665 00:39:33,022 --> 00:39:34,589 [phone line rings] 666 00:39:34,633 --> 00:39:36,330 [Wes, on voicemail] Talking to the best. 667 00:39:36,374 --> 00:39:38,158 You know it'’s Wes. Hang up and message me. 668 00:39:41,466 --> 00:39:43,076 -Miss Scott, if you could-- -Umm, wait. 669 00:39:43,119 --> 00:39:44,817 -Sorry, just get-- -[phone line rings] 670 00:39:44,860 --> 00:39:46,862 Talking to the best, you know it'’s Wes. 671 00:39:46,906 --> 00:39:48,560 Hang up and message me. 672 00:39:48,603 --> 00:39:51,301 Look, Miss Scott, I'’m sorry. 673 00:39:51,345 --> 00:39:53,260 Wait, hang on. I-- 674 00:39:53,303 --> 00:39:54,827 Talking to the best, you know it'’s Wes... 675 00:39:54,870 --> 00:39:56,306 Oh, my God. 676 00:39:56,350 --> 00:39:57,830 [gasps] 677 00:39:57,873 --> 00:39:59,571 -[phone line rings] -[sighs] 678 00:39:59,614 --> 00:40:01,703 Miss Scott, your brother is dead. 679 00:40:01,747 --> 00:40:03,531 I'’m going to call my dad. I'’m going to-- 680 00:40:03,575 --> 00:40:04,967 [gasps and stammers] 681 00:40:05,011 --> 00:40:06,708 [sobbing] Wait... 682 00:40:06,752 --> 00:40:08,231 Wait, what? 683 00:40:08,275 --> 00:40:09,929 This is-- Wait, no, I'’m just-- 684 00:40:09,972 --> 00:40:12,845 Let me-- Let me-- Let me just call him. 685 00:40:12,888 --> 00:40:14,455 Talking to the best, you know it'’s Wes. 686 00:40:14,499 --> 00:40:15,717 Hang up and message me. 687 00:40:15,761 --> 00:40:17,502 I don'’t want to come with you! 688 00:40:17,545 --> 00:40:19,155 [sobbing] I want to talk to my brother. 689 00:40:26,772 --> 00:40:28,426 We have one victim, 690 00:40:28,469 --> 00:40:30,340 and are still looking for a suspect. 691 00:40:30,384 --> 00:40:32,430 Please call us if you have any information. 692 00:40:32,473 --> 00:40:35,433 Now, the Whiton University chancellor, Dr. Bruce Van Horn, 693 00:40:35,476 --> 00:40:37,173 would like to say a few words. 694 00:40:42,962 --> 00:40:44,398 Thanks for coming. 695 00:40:46,313 --> 00:40:49,664 Tonight has been one of the most difficult nights 696 00:40:49,708 --> 00:40:51,187 of my career. 697 00:40:53,102 --> 00:40:57,411 Wes Scott was a shining example of the university'’s core values. 698 00:40:59,544 --> 00:41:01,502 He embodied everything that we want 699 00:41:01,546 --> 00:41:03,765 out of our student athletes. 700 00:41:03,809 --> 00:41:06,507 Hard work. Discipline. Intensity. 701 00:41:07,726 --> 00:41:09,075 I was very fortunate 702 00:41:09,118 --> 00:41:11,338 that I knew Wes personally. 703 00:41:12,731 --> 00:41:15,777 The university will cooperate fully 704 00:41:15,821 --> 00:41:19,564 with our own police department, as well as the City PD, 705 00:41:19,607 --> 00:41:20,913 so that we can... 706 00:41:22,697 --> 00:41:26,875 so that we can bring justice for Wes. 707 00:41:29,356 --> 00:41:30,488 Thank you. 708 00:41:33,752 --> 00:41:35,841 -I need to say something. -Oh. Yes, please. 709 00:41:37,625 --> 00:41:39,497 I just want to take a moment 710 00:41:39,540 --> 00:41:43,239 to reflect on what a special individual Wes was. 711 00:41:43,283 --> 00:41:47,548 Just yesterday, we were discussing his Olympic dream, 712 00:41:47,592 --> 00:41:49,071 and, um... 713 00:41:50,899 --> 00:41:52,727 well, to see that taken away from him is... 714 00:41:56,688 --> 00:41:58,559 I just hope his legacy lives on. 715 00:42:00,605 --> 00:42:02,563 Thank you. That'’s all for now. 716 00:42:02,607 --> 00:42:04,260 [reporters clamoring] 717 00:42:06,654 --> 00:42:08,526 [Dad, over phone] It really looks like we could get 718 00:42:08,569 --> 00:42:11,354 only one call until tomorrow morning. 719 00:42:11,398 --> 00:42:13,531 I'’ll let you know if we get anything sooner. 720 00:42:13,574 --> 00:42:16,621 Keep your phone with you in case Mom or I call. 721 00:42:16,664 --> 00:42:18,013 And stay with the police. 722 00:42:18,057 --> 00:42:20,276 Be strong, baby. I love you. 723 00:42:20,320 --> 00:42:21,713 You too. 724 00:42:25,630 --> 00:42:27,545 -[sighs] -[indistinct radio chatter] 725 00:42:29,634 --> 00:42:32,288 He said he'’s going to call you when he gets to the airport. 726 00:42:33,681 --> 00:42:35,335 Okay. 727 00:42:35,378 --> 00:42:38,120 Want to sit over here while we wait? 728 00:42:42,908 --> 00:42:44,779 [crying] 729 00:43:07,802 --> 00:43:10,283 Listen, how long is this going to take? 730 00:43:10,326 --> 00:43:12,111 [Fitzgerald] Not long. 731 00:43:20,946 --> 00:43:22,556 -Here we go. -[Beau] Hey. 732 00:43:27,300 --> 00:43:29,650 -Fitzgerald? -Yeah? 733 00:43:31,565 --> 00:43:33,654 That'’s my student, this is my campus, 734 00:43:33,698 --> 00:43:35,482 which means that I will be in there 735 00:43:35,525 --> 00:43:37,615 for every minute of your questioning. 736 00:43:39,268 --> 00:43:40,574 By all means. 737 00:43:43,577 --> 00:43:44,796 After you. 738 00:43:47,712 --> 00:43:49,191 -Detective? -Yeah? 739 00:43:49,235 --> 00:43:50,671 [clears throat] 740 00:43:50,715 --> 00:43:52,151 So, Evidence Collection dropped this off. 741 00:43:52,194 --> 00:43:55,110 I wanted you to see it before they process it. 742 00:44:00,768 --> 00:44:02,074 Thank you. 743 00:44:03,075 --> 00:44:05,686 Um, Miss Scott, 744 00:44:05,730 --> 00:44:07,079 you can wait here. 745 00:44:07,122 --> 00:44:08,515 There'’s a little more privacy. 746 00:44:08,558 --> 00:44:09,864 What was that? 747 00:44:09,908 --> 00:44:11,518 [Tahan] This is my office. 748 00:44:12,650 --> 00:44:14,086 Can I get you anything? 749 00:44:19,265 --> 00:44:20,527 [door closes] 750 00:44:25,967 --> 00:44:29,101 Miss Scott, you thirsty? 751 00:44:30,189 --> 00:44:31,581 You should drink some water. 752 00:44:36,325 --> 00:44:38,545 Do you have any friends coming to pick you up? 753 00:44:40,634 --> 00:44:42,810 My friend Shayleen. 754 00:44:42,854 --> 00:44:44,507 And Malik. 755 00:44:44,551 --> 00:44:45,683 Okay. 756 00:44:46,727 --> 00:44:48,511 Well, if you want to... 757 00:44:48,555 --> 00:44:50,557 Do you want to lay down? 758 00:44:50,600 --> 00:44:52,864 I can bring her back when she gets here. 759 00:44:55,431 --> 00:44:57,346 Okay. 760 00:44:57,390 --> 00:45:00,132 I'’ll be outside if you need anything. 761 00:45:00,175 --> 00:45:01,699 Did you find him? 762 00:45:07,008 --> 00:45:08,575 No. 763 00:45:08,618 --> 00:45:10,185 His fraternity brothers. 764 00:45:11,665 --> 00:45:14,059 I was the first officer on scene, though. 765 00:45:15,016 --> 00:45:16,452 Was he alive when--? 766 00:45:16,496 --> 00:45:18,063 Was he alive when you found him? 767 00:45:21,153 --> 00:45:22,371 No. 768 00:45:24,199 --> 00:45:25,505 Was it bad? 769 00:45:27,246 --> 00:45:29,814 It was bad. Oh, my God. 770 00:45:33,774 --> 00:45:34,949 [sobbing] 771 00:45:34,993 --> 00:45:36,864 [Fitzgerald] Now, Mr. Vaughn. 772 00:45:36,908 --> 00:45:38,823 Beau. 773 00:45:38,866 --> 00:45:42,870 If this is the Sigma Nu Pi house... 774 00:45:42,914 --> 00:45:44,263 here'’s the front door. 775 00:45:44,306 --> 00:45:47,483 These are the bushes along the front. 776 00:45:47,527 --> 00:45:50,182 Can you draw the exact path that you walked 777 00:45:50,225 --> 00:45:52,793 with Mr. Davenport before entering? 778 00:45:52,837 --> 00:45:54,926 So I came up to the front door. 779 00:45:54,969 --> 00:45:57,276 Like I said, it wouldn'’t open and no one was answering. 780 00:45:57,319 --> 00:45:59,017 So I came around to the side. 781 00:45:59,060 --> 00:46:00,409 There'’s a window right here. 782 00:46:00,453 --> 00:46:02,107 Tried to get in, but it was locked. 783 00:46:02,150 --> 00:46:04,849 So I came around to the front, and there was Dylan. 784 00:46:04,892 --> 00:46:08,635 So you were at this spot when you saw Mr. Davenport? 785 00:46:08,678 --> 00:46:10,680 Yeah. 786 00:46:10,724 --> 00:46:12,247 You sure? 787 00:46:12,291 --> 00:46:14,772 Yes, I'’m sure. 788 00:46:21,517 --> 00:46:23,432 Have you seen this hammer before? 789 00:46:24,782 --> 00:46:25,957 No. 790 00:46:26,000 --> 00:46:27,393 Do you recognize it? 791 00:46:27,436 --> 00:46:29,134 He said he'’s never seen it before. 792 00:46:29,177 --> 00:46:31,745 This was found in the exact spot you just said you were. 793 00:46:31,789 --> 00:46:33,791 -Okay, that'’s enough. -Did you see anyone else around? 794 00:46:33,834 --> 00:46:35,531 No, but I-I-I wasn'’t-- 795 00:46:35,575 --> 00:46:37,664 Why did you come back before your other friends? 796 00:46:37,707 --> 00:46:40,188 Do not answer that. We are done with the questions. 797 00:46:40,232 --> 00:46:41,842 Mr. Vaughn, listen to me. 798 00:46:41,886 --> 00:46:44,889 Your son is involved in a very serious situation. 799 00:46:44,932 --> 00:46:48,806 No, I see what'’s happening here. We are done. 800 00:46:48,849 --> 00:46:52,200 I can'’t believe y'all called me out of work for this bullshit. 801 00:46:52,244 --> 00:46:54,812 Let'’s get the hell out of here, Beau. 802 00:46:56,901 --> 00:46:58,250 [door opens] 803 00:46:58,293 --> 00:47:00,513 This is bullshit! 804 00:47:00,556 --> 00:47:02,515 I spent all this money, for what? 805 00:47:02,558 --> 00:47:04,299 -Fuck this! -Oh, thanks. 806 00:47:04,343 --> 00:47:06,693 Can you send this to Forensics? Thanks. 807 00:47:09,522 --> 00:47:12,655 This is a fucking shit show, okay? 808 00:47:12,699 --> 00:47:14,309 I'’ll be in touch in the morning. 809 00:47:14,353 --> 00:47:16,050 We have a lot of important alumni here this week. 810 00:47:16,094 --> 00:47:17,878 Get this done! 811 00:47:19,358 --> 00:47:20,533 One second. 812 00:47:30,543 --> 00:47:35,722 Ellery, I want you to know how sorry I am about Wes. 813 00:47:35,765 --> 00:47:39,682 You can'’t imagine how many times I pictured him 814 00:47:39,726 --> 00:47:42,076 representing this school on the Olympic podium. 815 00:47:44,600 --> 00:47:46,951 You know that you can come to me with anything, right? 816 00:47:48,866 --> 00:47:50,084 Your brother did. 817 00:47:53,261 --> 00:47:55,046 Now, get some rest. 818 00:48:02,923 --> 00:48:05,404 -[knock on door] -Ellery, hi. 819 00:48:05,447 --> 00:48:07,885 You need some sleep. Let'’s get you home, okay? 820 00:48:09,408 --> 00:48:10,713 Come on. 821 00:48:24,466 --> 00:48:26,904 [inhales and sighs] 822 00:48:45,748 --> 00:48:47,402 [cell phone rings] 823 00:48:57,456 --> 00:48:58,979 Hey, babe, what'’s up? 824 00:48:59,023 --> 00:49:00,546 [Malik, over phone] Hey, babe. 825 00:49:00,589 --> 00:49:01,808 How'’s she holding up? 826 00:49:01,851 --> 00:49:03,810 Not good. 827 00:49:03,853 --> 00:49:06,421 Her parents won'’t get here until tonight, so it'’s hard. 828 00:49:07,814 --> 00:49:09,947 -Are you at the gym? -Yeah. 829 00:49:09,990 --> 00:49:11,644 Just going to work out, clear my head. 830 00:49:11,687 --> 00:49:12,993 You going to class tonight? 831 00:49:13,037 --> 00:49:15,169 Um, I don'’t know. 832 00:49:15,213 --> 00:49:16,866 I skipped this morning to stay here, 833 00:49:16,910 --> 00:49:20,174 so I guess I'’ll just see how she'’s feeling. 834 00:49:20,218 --> 00:49:21,741 -Why? -I just don'’t want you 835 00:49:21,784 --> 00:49:23,438 walking around alone at night. 836 00:49:23,482 --> 00:49:26,398 There'’s patrol cars on every corner. 837 00:49:26,441 --> 00:49:29,531 Yeah, I would just feel better if you were with me. 838 00:49:29,575 --> 00:49:31,316 Well, look, they should release us around 5:30. 839 00:49:31,359 --> 00:49:35,320 So just let me know if you go to class or not. 840 00:49:35,363 --> 00:49:38,018 Okay, I'’ll text you either way. 841 00:49:38,062 --> 00:49:40,107 I'’ll see you soon. Be safe. 842 00:49:40,151 --> 00:49:41,761 I will. Bye. 843 00:49:43,981 --> 00:49:45,243 [doorbell rings] 844 00:49:57,516 --> 00:49:59,605 Hey. Sorry. 845 00:49:59,648 --> 00:50:02,260 One of the officers is here asking for you. 846 00:50:17,405 --> 00:50:18,798 Officer? 847 00:50:20,321 --> 00:50:24,064 Hey, I'’m sorry to bother you, Miss Scott, 848 00:50:24,108 --> 00:50:26,893 but we'’ve been trying to get a hold of you all morning, 849 00:50:26,936 --> 00:50:28,982 and all the calls have been going straight to voicemail. 850 00:50:29,026 --> 00:50:31,115 And your parents even called the station. 851 00:50:33,900 --> 00:50:36,468 Oh, shit. I, um... 852 00:50:36,511 --> 00:50:38,513 I put it on silent. 853 00:50:38,557 --> 00:50:40,646 -Sorry. -Well, I'’d... 854 00:50:40,689 --> 00:50:43,214 I'’d freak out too if I couldn't get a hold of my daughter. 855 00:50:43,257 --> 00:50:44,824 Yeah. 856 00:50:44,867 --> 00:50:46,565 Well, the reason we were calling 857 00:50:46,608 --> 00:50:48,610 is because we'’d like to schedule an interview for you 858 00:50:48,654 --> 00:50:50,917 -with Detective Fitzgerald. -Me? 859 00:50:50,960 --> 00:50:52,962 Would tomorrow afternoon be okay? 860 00:50:53,006 --> 00:50:54,355 Um... 861 00:50:57,054 --> 00:50:59,578 Can I talk to my parents about that? 862 00:50:59,621 --> 00:51:02,494 Of course. I totally understand. 863 00:51:02,537 --> 00:51:05,627 We'’ll get in touch with you tomorrow morning then? 864 00:51:05,671 --> 00:51:07,194 Okay. 865 00:51:09,501 --> 00:51:11,416 Oh, and Miss Scott... 866 00:51:13,766 --> 00:51:15,202 you have my word that I'’m going to find 867 00:51:15,246 --> 00:51:17,030 the person responsible for this. 868 00:51:18,945 --> 00:51:20,077 Yeah. 869 00:51:24,168 --> 00:51:25,343 [door opens] 870 00:51:25,386 --> 00:51:27,127 -[phone buzzes] -[sobs] 871 00:51:27,171 --> 00:51:28,346 [Ellery, over phone] Hello? 872 00:51:28,389 --> 00:51:29,869 Hello there. 873 00:51:29,912 --> 00:51:32,001 I'’m Dana Thompson with Student Affairs. 874 00:51:32,045 --> 00:51:33,742 Dr. Van Horn'’s assistant. 875 00:51:33,786 --> 00:51:36,658 I'’m so sorry for your loss. 876 00:51:36,702 --> 00:51:40,053 He'’s checking in, and he wanted to know 877 00:51:40,097 --> 00:51:43,535 if you could stop by his office before he'’s gone for the day? 878 00:51:43,578 --> 00:51:48,061 Between 6:00 and 6:30? 879 00:51:48,105 --> 00:51:50,324 Can I come another day? 880 00:51:50,368 --> 00:51:52,892 He did say that it was very important. 881 00:51:52,935 --> 00:51:54,894 I'’m so sorry. 882 00:51:54,937 --> 00:51:56,113 Okay. 883 00:51:57,201 --> 00:51:58,854 Um, I'’ll come by. 884 00:51:58,898 --> 00:52:00,291 Thank you. 885 00:52:00,334 --> 00:52:01,901 I'’ll let him know. 886 00:52:05,034 --> 00:52:06,993 What'’s going on? 887 00:52:07,036 --> 00:52:10,301 Dr. Van Horn wants me to come by his office today. 888 00:52:10,344 --> 00:52:12,129 -[sighs] -Why? 889 00:52:14,261 --> 00:52:16,742 Uh, his assistant said it was important. 890 00:52:18,222 --> 00:52:19,701 Well, I'’m going to come with you, 891 00:52:19,745 --> 00:52:21,181 and Malik is walking us. 892 00:52:21,225 --> 00:52:22,530 And we can meet him on the way. 893 00:52:24,228 --> 00:52:26,926 I don'’t want those fucking flowers up here. 894 00:52:26,969 --> 00:52:29,102 No problem. 895 00:52:29,146 --> 00:52:34,629 Um, the girls just wanted to do something nice for you. 896 00:52:34,673 --> 00:52:36,718 [phone chimes and vibrates] 897 00:52:39,765 --> 00:52:42,028 -[knocking on door] -Come in. 898 00:52:43,334 --> 00:52:44,552 Somebody left these at the door. 899 00:52:44,596 --> 00:52:45,988 Just leave them outside, 900 00:52:46,032 --> 00:52:47,207 and just come in and close the door. 901 00:52:51,820 --> 00:52:53,082 Man, I'’ve got a headache. 902 00:52:54,736 --> 00:52:56,956 I can-- I can go grab you a coffee. 903 00:52:56,999 --> 00:52:58,523 No, I just-- 904 00:52:58,566 --> 00:53:00,307 I need to get out of this house. 905 00:53:00,351 --> 00:53:02,527 Yeah, we can go get a coffee, 906 00:53:02,570 --> 00:53:05,312 and you should probably eat something too. 907 00:53:05,356 --> 00:53:06,922 And what'’re you up to? 908 00:53:06,966 --> 00:53:08,968 Oh, I-I have class. I just came by to-- 909 00:53:09,011 --> 00:53:10,187 [Ellery] Hey, Kylie, I... 910 00:53:11,623 --> 00:53:13,973 You forgot your shorts at homecoming. 911 00:53:14,016 --> 00:53:15,192 Thanks. 912 00:53:16,541 --> 00:53:18,456 Well, we'’re heading to campus too, 913 00:53:18,499 --> 00:53:21,023 so why don'’t we just all go together? 914 00:53:22,634 --> 00:53:25,245 Um, yeah. Yeah, cool. 915 00:53:27,726 --> 00:53:29,206 [Ellery sighs] 916 00:53:47,049 --> 00:53:49,400 [Fitzgerald] So your statement says 917 00:53:49,443 --> 00:53:52,272 the last time you saw Mr. Vaughn and Mr. Scott together 918 00:53:52,316 --> 00:53:54,187 was late Saturday, early Sunday? 919 00:53:55,319 --> 00:53:56,537 Is... 920 00:53:56,581 --> 00:53:57,799 is Beau in trouble? 921 00:53:57,843 --> 00:53:59,540 Why do you ask that? 922 00:53:59,584 --> 00:54:02,151 Well, they were asking a lot of questions about him, 923 00:54:02,195 --> 00:54:06,112 and I told them I thought he was acting weird. 924 00:54:06,155 --> 00:54:07,592 What do you mean by weird? 925 00:54:07,635 --> 00:54:10,203 I just can'’t stop seeing Beau 926 00:54:10,247 --> 00:54:12,379 coming from the side of the house. 927 00:54:12,423 --> 00:54:13,641 [indistinct chatter] 928 00:54:13,685 --> 00:54:16,209 And then I saw Wes, and... 929 00:54:17,950 --> 00:54:20,866 I don'’t know, it just left a... left a strange feeling. 930 00:54:27,829 --> 00:54:29,657 I don'’t know. 931 00:54:31,616 --> 00:54:35,533 Last year when Wes got our fraternity in trouble... 932 00:54:35,576 --> 00:54:37,404 What happened last year? 933 00:54:37,448 --> 00:54:40,581 He'’s the reason that we were on social probation. 934 00:54:44,977 --> 00:54:46,239 Beau wanted him out. 935 00:54:50,374 --> 00:54:52,245 [Fitzgerald] How do you know he wanted him out? 936 00:54:52,289 --> 00:54:53,942 Told me. 937 00:54:56,380 --> 00:54:59,034 Tell me about their interactions together Saturday night. 938 00:55:00,384 --> 00:55:01,907 Beau and Wes were... 939 00:55:01,950 --> 00:55:06,346 were acting cool, but I know... 940 00:55:07,913 --> 00:55:09,480 I know Beau messed with Wes. 941 00:55:09,523 --> 00:55:10,829 Messed with him how? 942 00:55:10,872 --> 00:55:12,439 Took him to Beau'’s room. 943 00:55:12,483 --> 00:55:13,745 Just the two of them? 944 00:55:13,788 --> 00:55:16,487 There was a... a girl with them. 945 00:55:16,530 --> 00:55:19,054 -Who was the girl? -I'’m not good with names. 946 00:55:19,098 --> 00:55:20,360 I just met her that night. 947 00:55:20,404 --> 00:55:21,753 You were in the room with them? 948 00:55:21,796 --> 00:55:23,537 Oh, no. No. 949 00:55:23,581 --> 00:55:25,757 I... 950 00:55:25,800 --> 00:55:29,891 I was following them in there, but um, Beau locked the door. 951 00:55:29,935 --> 00:55:32,372 -Why? -Does that sometimes. 952 00:55:32,416 --> 00:55:35,332 He just locks you out? 953 00:55:35,375 --> 00:55:37,290 Or whatever. 954 00:55:37,334 --> 00:55:38,987 We'’re...we're cool. 955 00:55:39,031 --> 00:55:41,686 Are you always the sucker who just keeps watch? 956 00:55:47,431 --> 00:55:49,520 How did he mess with Wes? 957 00:55:50,869 --> 00:55:52,610 Beau took his phone. 958 00:55:52,653 --> 00:55:56,265 Started posting some stuff on that girl'’s account. 959 00:55:56,309 --> 00:56:00,139 We'’ve had some issues of cyberbullying on campus. 960 00:56:00,182 --> 00:56:03,447 Uh, boys calling out girls on social media 961 00:56:03,490 --> 00:56:04,970 after hooking up with them. 962 00:56:05,013 --> 00:56:07,364 It'’s...it's a crude game. 963 00:56:07,407 --> 00:56:08,974 What do they post? 964 00:56:10,758 --> 00:56:12,586 An exclamation point. 965 00:56:15,502 --> 00:56:17,156 May I uh, may I go to the restroom? 966 00:56:20,115 --> 00:56:23,031 Or how much longer do you think this will take? 967 00:56:24,424 --> 00:56:26,818 We'’re done. For now. 968 00:56:28,341 --> 00:56:30,430 Oh, and thanks again for your cooperation. 969 00:56:30,474 --> 00:56:32,432 Thank you. 970 00:56:32,476 --> 00:56:34,826 [door opens] 971 00:56:34,869 --> 00:56:37,394 -[knocks] -[Tahan] Come on in, officers. 972 00:56:37,437 --> 00:56:39,744 Detective, we dug these up for you. 973 00:56:39,787 --> 00:56:41,049 Thank you. 974 00:56:41,093 --> 00:56:42,921 [door closes] 975 00:56:42,964 --> 00:56:44,966 Oh, so you knew about this game? 976 00:56:45,010 --> 00:56:48,535 Well, not much goes on in this campus that I don'’t know about. 977 00:56:53,366 --> 00:56:55,020 Like the fact that Mr. Scott 978 00:56:55,063 --> 00:56:58,458 was involved in a sexual assault accusation last year? 979 00:56:58,502 --> 00:57:01,330 [Tahan] He had some fingers pointed at him in an incident. 980 00:57:01,374 --> 00:57:05,465 Turned it into a, "he said, she said" and case was dropped. 981 00:57:05,509 --> 00:57:08,207 Look, trust me, a Title IX representative 982 00:57:08,250 --> 00:57:09,469 thoroughly investigated it. 983 00:57:09,513 --> 00:57:11,123 But the school looked into it? 984 00:57:11,166 --> 00:57:13,473 The Student Affairs office handles these cases. 985 00:57:13,517 --> 00:57:15,301 Dr. Van Horn? 986 00:57:16,433 --> 00:57:17,564 Detective... 987 00:57:19,044 --> 00:57:22,264 remember, you are dealing with legacy now. 988 00:57:22,308 --> 00:57:26,660 Mr. Scott is very well-liked by this university. 989 00:57:26,704 --> 00:57:28,706 I can see that. 990 00:57:28,749 --> 00:57:30,272 [keys rattle] 991 00:57:30,316 --> 00:57:32,797 I'’m going to shuttle the fraternity. 992 00:57:32,840 --> 00:57:34,363 Give me a buzz if you need anything. 993 00:57:34,407 --> 00:57:36,148 Turn the lights off when you'’re done. 994 00:57:37,671 --> 00:57:39,456 Hey, Rico, tell me something good, please. 995 00:57:39,499 --> 00:57:41,588 CSI is going to wrap up in the crime scene 996 00:57:41,632 --> 00:57:42,850 by this evening. 997 00:57:42,894 --> 00:57:44,330 Forensics called, 998 00:57:44,373 --> 00:57:45,853 couldn'’t find any blood on the hammer. 999 00:57:45,897 --> 00:57:48,769 -Shocker. Any prints? -Nothing yet. 1000 00:57:48,813 --> 00:57:52,599 And I couldn'’t get his sister's schedule for tomorrow afternoon. 1001 00:57:52,643 --> 00:57:54,645 I'’m going to check back in with her tomorrow morning 1002 00:57:54,688 --> 00:57:56,516 -after her parents get here. -All right. 1003 00:57:56,560 --> 00:57:59,345 Well, keep tabs on the house until CSI clears. 1004 00:57:59,388 --> 00:58:01,347 And dig into these for me, will you? 1005 00:58:01,390 --> 00:58:02,696 Make sure I didn'’t miss anything. 1006 00:58:04,785 --> 00:58:06,526 You good? 1007 00:58:06,570 --> 00:58:07,832 Yeah, I will be. 1008 00:58:43,389 --> 00:58:45,391 [door opens] 1009 00:58:47,436 --> 00:58:48,786 [door closes] 1010 00:58:50,788 --> 00:58:52,746 Sorry, man. 1011 00:58:52,790 --> 00:58:54,531 [approaching footsteps] 1012 00:58:56,228 --> 00:58:57,664 -[pounding on stall door] -[gasps] 1013 00:58:57,708 --> 00:58:59,187 Yo, someone'’s in here. 1014 00:59:02,321 --> 00:59:04,105 [receding footsteps] 1015 00:59:07,805 --> 00:59:09,633 What the fuck, man? 1016 00:59:09,676 --> 00:59:11,983 Ow! Fuck! Oh, shit! 1017 00:59:17,510 --> 00:59:18,946 [grunts] 1018 00:59:20,644 --> 00:59:22,384 No, please! 1019 00:59:25,692 --> 00:59:27,825 [blade pierces] 1020 00:59:33,918 --> 00:59:35,789 [whirring] 1021 00:59:46,147 --> 00:59:48,933 [door opens and closes] 1022 01:00:06,254 --> 01:00:08,169 How'’s your head? 1023 01:00:08,213 --> 01:00:09,649 It'’s okay. 1024 01:00:13,261 --> 01:00:14,611 [cell phone chimes] 1025 01:00:22,706 --> 01:00:25,099 Hey, Kylie, um, I need to tell you something. 1026 01:00:26,797 --> 01:00:27,972 Okay? 1027 01:00:31,889 --> 01:00:34,587 Someone accused Wes of something last year and he... 1028 01:00:36,067 --> 01:00:37,634 said he didn'’t remember. 1029 01:00:37,677 --> 01:00:39,113 And... 1030 01:00:41,768 --> 01:00:43,509 that'’s what he said about the other night. 1031 01:00:48,296 --> 01:00:49,994 I just felt like you... 1032 01:00:50,037 --> 01:00:51,299 [sobs] 1033 01:00:51,343 --> 01:00:53,258 ...like you needed to know. 1034 01:00:54,999 --> 01:00:56,827 I'’m so sorry, Kylie. 1035 01:01:05,313 --> 01:01:07,707 -[Shayleen] Yo. -What'’s up? 1036 01:01:07,751 --> 01:01:11,015 So, Malik just wasted our time. 1037 01:01:11,058 --> 01:01:12,843 Where is he? 1038 01:01:12,886 --> 01:01:15,715 Well, he just texted me that he'’s really sorry, 1039 01:01:15,759 --> 01:01:18,457 but the coach had to keep him. 1040 01:01:18,500 --> 01:01:19,893 Let'’s just roll. 1041 01:01:19,937 --> 01:01:21,460 Yeah. 1042 01:01:21,503 --> 01:01:23,767 We can, uh, stop by your class on the way. 1043 01:01:23,810 --> 01:01:26,421 Yeah, I'’m just going to skip. It'’s Film Lit. 1044 01:01:26,465 --> 01:01:28,467 I slept through that whole class. You'’re fine. 1045 01:01:28,510 --> 01:01:31,513 Plus, now we can all get food together? 1046 01:01:41,654 --> 01:01:43,917 [sobs softly] 1047 01:01:43,961 --> 01:01:45,353 [cell phone chimes] 1048 01:01:52,230 --> 01:01:54,841 [Beau] They'’re putting us up in some shithole dorm. 1049 01:01:54,885 --> 01:01:57,714 [Brett, over phone] Well, how many fucking nights are you going to be there? 1050 01:01:57,757 --> 01:01:59,454 -The rest of the week. -What the hell? 1051 01:01:59,498 --> 01:02:00,717 It'’s going to take that long? 1052 01:02:00,760 --> 01:02:02,588 Yeah. I don'’t know. 1053 01:02:02,631 --> 01:02:04,764 Now guys are telling me they want to move out of the house. 1054 01:02:04,808 --> 01:02:06,505 Oh, that'’s bullshit. 1055 01:02:06,548 --> 01:02:08,681 Where'’s their fucking loyalty, Beau? 1056 01:02:08,725 --> 01:02:10,422 I don'’t want to talk about it. 1057 01:02:11,771 --> 01:02:13,425 Listen, it'’s a damn shame 1058 01:02:13,468 --> 01:02:15,340 the way the school'’s treating you right now. 1059 01:02:15,383 --> 01:02:17,472 They'’re not going to get away with this, son. 1060 01:02:17,516 --> 01:02:19,344 Not on my damn watch. 1061 01:02:19,387 --> 01:02:21,694 In fact, they'’re all going to regret this shit. 1062 01:02:21,738 --> 01:02:23,652 Just focus your mind on something else. 1063 01:02:23,696 --> 01:02:24,871 [car engine idling] 1064 01:02:24,915 --> 01:02:26,133 My ride'’s here. 1065 01:02:26,177 --> 01:02:27,961 I'’ll call you later. 1066 01:02:28,005 --> 01:02:30,790 Remember, Beau, not a fucking word. 1067 01:02:30,834 --> 01:02:32,270 I know! 1068 01:02:32,313 --> 01:02:34,315 Don'’t you fucking "I know" me, boy. 1069 01:02:34,359 --> 01:02:36,622 I'’m serious. Watch it. 1070 01:02:36,665 --> 01:02:38,798 They'’re going to try to get in your head. 1071 01:02:38,842 --> 01:02:40,844 Just lay low in your fucking dorm 1072 01:02:40,887 --> 01:02:43,847 until I can sort this shitstorm out. 1073 01:02:43,890 --> 01:02:45,109 Okay. 1074 01:02:45,152 --> 01:02:46,675 Bye. 1075 01:02:50,854 --> 01:02:53,770 [song] ♪ I'’m bougie, I'm bougie I don'’t give a fuck ♪ 1076 01:02:53,813 --> 01:02:56,120 ♪ Floogies go through me Like drink in a cup ♪ 1077 01:02:56,163 --> 01:02:58,862 ♪ They store me some groupies In my kinda truck ♪ 1078 01:02:58,905 --> 01:03:01,821 ♪ Kickbacks and orgies Yeah, there'’s where I fuck ♪ 1079 01:03:01,865 --> 01:03:03,910 ♪ Bitch, that'’s where I fuck ♪ 1080 01:03:03,954 --> 01:03:06,086 ♪ I'’m bougie, I'm bougie I don'’t give a fuck ♪ 1081 01:03:06,130 --> 01:03:08,088 ♪ Floogies go through me Like drink in a cup ♪ 1082 01:03:08,132 --> 01:03:10,569 ♪ They store me some groupies In my kinda truck ♪ 1083 01:03:10,612 --> 01:03:12,963 ♪ Kickbacks and orgies Yeah, there'’s where I fuck ♪ 1084 01:03:18,142 --> 01:03:20,666 [Alvin] Found him in the dining room, nearly decapitated. 1085 01:03:20,709 --> 01:03:22,755 Shh, here he comes. 1086 01:03:24,975 --> 01:03:26,324 Yo, this dorm is a fucking shithole. 1087 01:03:26,367 --> 01:03:28,282 Where'’s the bathroom? 1088 01:03:28,326 --> 01:03:30,067 Around the corner. 1089 01:03:30,110 --> 01:03:31,503 We all sharing one? 1090 01:03:31,546 --> 01:03:32,721 Yeah, it sucks. 1091 01:03:38,771 --> 01:03:39,946 Are you all right, man? 1092 01:03:41,034 --> 01:03:42,644 Yeah. I'’m good. 1093 01:03:42,688 --> 01:03:44,821 You don'’t need anything, or...? 1094 01:03:46,387 --> 01:03:48,868 No, no. I'’m-- I'm good. 1095 01:03:48,912 --> 01:03:50,435 -All right. -Hey... 1096 01:03:50,478 --> 01:03:52,089 let'’s round up the boys, all right? 1097 01:03:52,132 --> 01:03:53,873 Meeting. Thirty minutes. 1098 01:03:58,095 --> 01:03:59,487 [man 1] All right, let'’s do this. 1099 01:03:59,531 --> 01:04:00,880 [man 2] Has anyone seen Dylan? 1100 01:04:00,924 --> 01:04:03,143 [loud music and raucous voices muffled] 1101 01:04:10,629 --> 01:04:11,891 [unbuckles belt] 1102 01:04:59,983 --> 01:05:01,941 [music plays over computer] 1103 01:05:10,907 --> 01:05:12,952 [door closes] 1104 01:05:12,996 --> 01:05:14,954 [music playing continuous] 1105 01:05:14,998 --> 01:05:16,434 [moans softly] 1106 01:05:20,133 --> 01:05:21,352 [Beau muttering] 1107 01:05:21,395 --> 01:05:23,528 [moaning over laptop] 1108 01:05:27,140 --> 01:05:28,533 [Beau] Yeah! Yeah! Oh, fuck. 1109 01:05:30,013 --> 01:05:31,623 [laughs and grunts] 1110 01:05:31,666 --> 01:05:33,016 [gasps] 1111 01:05:35,496 --> 01:05:37,020 [grunting and moaning] 1112 01:05:39,979 --> 01:05:42,721 -[exhaling sharply] -[table thumping] 1113 01:05:42,764 --> 01:05:45,115 [woman moaning and screaming over computer] 1114 01:05:49,249 --> 01:05:50,424 [groans] 1115 01:05:51,948 --> 01:05:54,167 [sighs] 1116 01:05:54,211 --> 01:05:55,473 [screams] 1117 01:05:55,516 --> 01:05:58,084 [muffled shrieks] 1118 01:05:59,433 --> 01:06:01,131 [coughing] 1119 01:06:03,655 --> 01:06:05,613 [whimpering and panting] 1120 01:06:08,834 --> 01:06:10,749 [grunts and groans] 1121 01:06:19,062 --> 01:06:20,237 -[Beau screams] -[drill whirs] 1122 01:06:35,948 --> 01:06:37,645 [indistinct chattering] 1123 01:06:39,299 --> 01:06:40,822 [phone pings] 1124 01:06:51,094 --> 01:06:52,312 [door opens] 1125 01:06:53,835 --> 01:06:55,315 Miss Scott? 1126 01:06:55,359 --> 01:06:56,664 Perfect. 1127 01:06:56,708 --> 01:06:58,753 They just got back to his office. 1128 01:06:58,797 --> 01:07:00,190 Okay. 1129 01:07:00,233 --> 01:07:02,061 I bet you'’re eager to get home too. 1130 01:07:04,542 --> 01:07:05,978 Follow me. 1131 01:07:22,995 --> 01:07:24,127 [door closes] 1132 01:07:29,175 --> 01:07:31,177 I'’m so sorry. 1133 01:07:31,221 --> 01:07:32,657 I tried calling you. 1134 01:07:33,745 --> 01:07:35,138 Where'’s the bathroom? 1135 01:07:35,181 --> 01:07:37,227 -It'’s right down here. -Thank you. 1136 01:07:37,270 --> 01:07:39,751 All right, Bruce. I'’ll see you tomorrow. 1137 01:07:39,794 --> 01:07:41,100 -Good night, Dana. -Good night. 1138 01:07:43,146 --> 01:07:46,149 Look, I-I don'’t want to take up a whole bunch of your time. 1139 01:07:46,192 --> 01:07:49,108 I just wanted to talk about some private matters, 1140 01:07:49,152 --> 01:07:50,501 if that'’s okay with you ladies? 1141 01:07:50,544 --> 01:07:52,242 It won'’t take long. 1142 01:07:52,285 --> 01:07:54,287 We'’ll be in the courtyard. 1143 01:07:54,331 --> 01:07:55,810 Yeah. 1144 01:07:58,161 --> 01:08:00,946 Please, come in. Have a seat. 1145 01:08:12,175 --> 01:08:13,828 [cell phone pings] 1146 01:08:18,616 --> 01:08:20,487 It got dark fast. 1147 01:08:22,141 --> 01:08:23,751 There'’s no way for me to charge my phone? 1148 01:08:23,795 --> 01:08:25,927 Um... 1149 01:08:25,971 --> 01:08:27,755 no, I don'’t think so. 1150 01:08:39,463 --> 01:08:44,076 Again, I'’m sorry that you have to be here today of all days, 1151 01:08:44,120 --> 01:08:46,687 but this information was just given to me, 1152 01:08:46,731 --> 01:08:50,387 and I felt that we should deal with it immediately. 1153 01:08:50,430 --> 01:08:52,737 Of course, I will take into consideration 1154 01:08:52,780 --> 01:08:56,610 that you'’ve just suffered a substantial loss. 1155 01:08:56,654 --> 01:08:58,264 But... 1156 01:08:59,526 --> 01:09:01,180 can you tell me... 1157 01:09:01,224 --> 01:09:03,051 ahem, what that is? 1158 01:09:04,357 --> 01:09:07,882 It'’s just a sequence. 1159 01:09:07,926 --> 01:09:13,149 This is an unauthorized use of university facilities and money. 1160 01:09:25,117 --> 01:09:26,945 [banging on door] 1161 01:09:28,903 --> 01:09:30,078 [Tyler] Come on! 1162 01:09:31,428 --> 01:09:32,864 Shit. 1163 01:09:34,474 --> 01:09:35,954 Fuck. 1164 01:09:39,262 --> 01:09:42,700 Hey, uh, do you know how we'’re supposed to get out of here? 1165 01:09:44,223 --> 01:09:45,442 The door. 1166 01:09:45,485 --> 01:09:46,747 [scoffs] 1167 01:09:46,791 --> 01:09:48,358 Oh, yeah. Okay. 1168 01:09:48,401 --> 01:09:49,881 Thanks. 1169 01:09:56,453 --> 01:09:58,237 Um, bathroom break? 1170 01:10:08,247 --> 01:10:11,032 [door creaks] 1171 01:10:11,076 --> 01:10:12,773 -[door closes] -[Shayleen] What a creep. 1172 01:10:14,297 --> 01:10:15,559 I really need to leave. 1173 01:10:15,602 --> 01:10:17,256 Oh, um, okay. 1174 01:10:17,300 --> 01:10:19,215 If you want to call a car, no pressure to wait. 1175 01:10:19,258 --> 01:10:21,129 I just don'’t have any service. 1176 01:10:21,173 --> 01:10:22,435 -I can call it. -[cell phone chimes] 1177 01:10:25,351 --> 01:10:26,918 [sighs] 1178 01:10:26,961 --> 01:10:29,225 Wi-Fi'’s weak too. 1179 01:10:31,052 --> 01:10:32,315 [exhales] 1180 01:10:33,403 --> 01:10:34,926 [cell phone chimes] 1181 01:10:36,536 --> 01:10:38,059 Hey, are you okay? 1182 01:10:39,452 --> 01:10:41,280 [panting] 1183 01:10:43,021 --> 01:10:45,763 Ellery just told me everything about Wes. 1184 01:10:45,806 --> 01:10:47,982 About what? 1185 01:10:48,026 --> 01:10:50,376 Did you know about last year? 1186 01:10:50,420 --> 01:10:52,465 Not a lot. 1187 01:10:56,774 --> 01:10:58,776 I really need to be alone right now, okay? 1188 01:10:58,819 --> 01:11:00,256 Okay. 1189 01:11:00,299 --> 01:11:01,518 I'’ll be in the courtyard. 1190 01:11:01,561 --> 01:11:03,215 [footsteps receding] 1191 01:11:04,347 --> 01:11:06,262 [panting] 1192 01:11:08,089 --> 01:11:09,743 [door closes] 1193 01:11:09,787 --> 01:11:11,267 [sobbing softly] 1194 01:11:23,627 --> 01:11:25,846 What were you sequencing? 1195 01:11:28,675 --> 01:11:30,808 It was a DNA test. 1196 01:11:30,851 --> 01:11:32,288 For what? 1197 01:11:34,115 --> 01:11:36,292 I was seeing if I could match someone'’s DNA 1198 01:11:36,335 --> 01:11:38,990 to this girl'’s shorts. 1199 01:11:40,383 --> 01:11:42,341 Why would you do that? 1200 01:11:42,385 --> 01:11:45,823 Because she said something happened to her 1201 01:11:45,866 --> 01:11:48,042 at our homecoming party. 1202 01:11:51,350 --> 01:11:53,831 Don'’t you think the proper protocol 1203 01:11:53,874 --> 01:11:57,922 would be encouraging your friend to report the incident? 1204 01:11:57,965 --> 01:12:01,534 This university takes these type of allegations very seriously, 1205 01:12:01,578 --> 01:12:05,146 and we conduct very thorough investigations. 1206 01:12:05,190 --> 01:12:07,323 I conducted the sequence... 1207 01:12:09,412 --> 01:12:11,370 because Wes was in the room. 1208 01:12:31,608 --> 01:12:33,958 I'’m sorry. I'’m really sorry. 1209 01:12:36,221 --> 01:12:37,701 I just, um... 1210 01:12:37,744 --> 01:12:39,616 I knew about last year and I-- 1211 01:12:39,659 --> 01:12:42,140 I just really wanted to know. 1212 01:12:49,495 --> 01:12:51,932 Have you told anyone else about this? 1213 01:12:51,976 --> 01:12:53,369 No one. 1214 01:12:53,412 --> 01:12:55,806 There could be a lot of damage done 1215 01:12:55,849 --> 01:12:58,896 if these allegations were to be made public. 1216 01:12:58,939 --> 01:13:02,116 Not to mention extremely embarrassing for your family 1217 01:13:02,160 --> 01:13:03,422 and the individual involved. 1218 01:13:03,466 --> 01:13:05,381 Have you thought about that? 1219 01:13:05,424 --> 01:13:07,295 I wasn'’t going to tell anyone. 1220 01:13:13,476 --> 01:13:18,655 Ellery, I am willing to keep this new information between us. 1221 01:13:20,613 --> 01:13:22,833 And I'’m hoping that I can rely on your discretion 1222 01:13:22,876 --> 01:13:24,269 to do the same. 1223 01:13:25,923 --> 01:13:27,751 You'’ve been through enough, 1224 01:13:27,794 --> 01:13:30,754 and this is something that if it were to spiral out of control, 1225 01:13:30,797 --> 01:13:32,408 could hurt all of us. 1226 01:13:34,279 --> 01:13:37,413 Plus, we wouldn'’t want to tarnish Wes'’ reputation, 1227 01:13:37,456 --> 01:13:39,502 now would we? 1228 01:13:39,545 --> 01:13:42,418 -[knock on door] -[door opens] 1229 01:13:43,549 --> 01:13:45,290 Dr. Van Horn, I'’m so sorry. 1230 01:13:45,333 --> 01:13:47,248 Um, I'’m just trying to leave, 1231 01:13:47,292 --> 01:13:49,860 but the doors are locked or something. 1232 01:13:51,427 --> 01:13:52,993 Then go out back. 1233 01:13:53,037 --> 01:13:54,604 No, those are locked too. 1234 01:13:56,083 --> 01:13:57,476 [Van Horn] Has Dana left? 1235 01:13:57,520 --> 01:13:58,956 [Tyler] Yeah, she left already. 1236 01:14:01,567 --> 01:14:03,351 [Van Horn] Tyler, I'’ll be right there. 1237 01:14:03,395 --> 01:14:05,484 [Tyler] Okay. Thank you so much. 1238 01:14:05,528 --> 01:14:07,660 [door closes] 1239 01:14:15,407 --> 01:14:19,150 I'’m glad that we're on the same page with this. 1240 01:14:19,193 --> 01:14:22,806 I'’ll make sure that everything is cleared up in your program. 1241 01:14:26,505 --> 01:14:28,464 [door opens] 1242 01:14:28,507 --> 01:14:30,204 [Tyler] Again, I'’m so sorry. It'’s over here. 1243 01:14:30,248 --> 01:14:31,423 I was trying the door. 1244 01:14:33,381 --> 01:14:34,731 [sobbing softly] 1245 01:14:35,819 --> 01:14:37,473 You ready? 1246 01:14:38,604 --> 01:14:39,866 What'’s up? 1247 01:14:39,910 --> 01:14:41,564 I was-- Look, I just need to leave. 1248 01:14:41,607 --> 01:14:42,913 I'’m trying to call a car. 1249 01:14:42,956 --> 01:14:44,175 Oh, okay. 1250 01:14:44,218 --> 01:14:47,091 Um, well, where'’s Shayleen? 1251 01:14:47,134 --> 01:14:48,614 She'’s waiting in the courtyard. 1252 01:14:48,658 --> 01:14:50,442 Oh, well, let'’s just go get her. 1253 01:14:50,486 --> 01:14:51,661 Yeah. 1254 01:14:53,706 --> 01:14:54,881 Shit! 1255 01:15:04,195 --> 01:15:05,588 I tried cutting it, but... 1256 01:15:14,901 --> 01:15:16,294 [sighs] 1257 01:15:31,091 --> 01:15:32,484 [phone line beeping] 1258 01:15:37,097 --> 01:15:38,577 [both grunt] 1259 01:15:41,885 --> 01:15:43,060 [yelling] 1260 01:15:49,632 --> 01:15:51,242 Oh, my God! 1261 01:15:53,331 --> 01:15:54,680 [both grunting] 1262 01:16:00,991 --> 01:16:02,514 [choking] 1263 01:16:04,690 --> 01:16:06,605 [gasps and pants] 1264 01:16:06,649 --> 01:16:08,651 -[drill whirs] -[flesh tearing] 1265 01:16:22,752 --> 01:16:23,927 [body thuds] 1266 01:16:30,237 --> 01:16:31,935 [both panting] 1267 01:16:37,375 --> 01:16:38,898 He fucking broke it. 1268 01:16:58,831 --> 01:17:00,093 [gasping softly] 1269 01:17:24,291 --> 01:17:25,684 [exhales softly] 1270 01:17:28,731 --> 01:17:29,993 [door closes] 1271 01:17:33,953 --> 01:17:35,694 [whispering] Okay. Come, come, come on. 1272 01:17:35,738 --> 01:17:37,783 Watch out. Shit. 1273 01:17:38,871 --> 01:17:40,220 Oh, my God. 1274 01:17:41,657 --> 01:17:43,223 [panting] 1275 01:17:43,267 --> 01:17:44,616 Oh, my God. 1276 01:17:48,402 --> 01:17:49,665 [gasps] 1277 01:17:56,976 --> 01:17:58,717 [footsteps approaching] 1278 01:18:00,806 --> 01:18:03,591 [whispering] We need to find Shayleen. 1279 01:18:13,253 --> 01:18:14,428 [whispers] Oh, my God. 1280 01:18:23,786 --> 01:18:25,701 [phone line rings] 1281 01:18:27,354 --> 01:18:28,921 -[phone line beeps] -Fuck. 1282 01:18:30,749 --> 01:18:32,708 [panting] 1283 01:19:01,475 --> 01:19:02,738 [gasps] 1284 01:19:20,886 --> 01:19:22,714 [panting] 1285 01:19:25,673 --> 01:19:27,284 Come on. Come on. 1286 01:19:27,327 --> 01:19:28,894 Come on. Come on. Come on. 1287 01:19:28,938 --> 01:19:30,330 [scoffs] 1288 01:19:34,813 --> 01:19:36,423 [panting] 1289 01:19:36,467 --> 01:19:38,817 -Wake up. Wake up. Wake up. -[groaning] 1290 01:19:38,861 --> 01:19:40,819 -Wake up. Wake up. -Huh? 1291 01:19:48,435 --> 01:19:49,697 [panting] 1292 01:20:05,844 --> 01:20:07,628 [phone line rings] 1293 01:20:15,941 --> 01:20:18,422 [operator, over phone] 911. What'’s your emergency? 1294 01:20:18,465 --> 01:20:19,815 [panting] 1295 01:20:21,077 --> 01:20:23,601 911? What'’s your emergency? 1296 01:20:25,777 --> 01:20:27,431 [whispering] Please, please, please send help. 1297 01:20:27,474 --> 01:20:30,260 Please. Whiton University, Send help. 1298 01:20:30,303 --> 01:20:33,437 Hello? What'’s your emergency? 1299 01:20:33,480 --> 01:20:34,873 -Hello? -Hello? 1300 01:20:34,917 --> 01:20:36,135 Hello? 1301 01:20:36,179 --> 01:20:38,442 -Hello. -[call disconnects] 1302 01:20:51,281 --> 01:20:52,891 [gasping softly] 1303 01:21:19,439 --> 01:21:21,920 [blade slices] 1304 01:21:24,488 --> 01:21:26,882 [groaning] 1305 01:21:37,805 --> 01:21:41,070 [Tyler sobbing] 1306 01:21:41,113 --> 01:21:42,854 [Tyler] No, no, no. Please! Please! Please! 1307 01:21:42,898 --> 01:21:45,944 Please! Please! Please! Please! Please stop that! 1308 01:21:45,988 --> 01:21:47,293 [Tyler sobbing] 1309 01:21:48,512 --> 01:21:50,079 [muffled screams] 1310 01:21:55,432 --> 01:21:57,173 [crying softly] 1311 01:21:58,565 --> 01:22:00,089 -[blows landing] -[muffled sobbing] 1312 01:22:07,531 --> 01:22:09,359 [screaming] 1313 01:22:22,720 --> 01:22:25,027 [breathing heavily] 1314 01:22:32,599 --> 01:22:33,861 [muffled screaming] 1315 01:22:33,905 --> 01:22:35,037 [screaming stops] 1316 01:23:00,845 --> 01:23:02,890 [breathing heavily] 1317 01:23:15,512 --> 01:23:17,209 [cell phone pings] 1318 01:23:18,732 --> 01:23:21,257 [killer] Hey! Stop! 1319 01:23:21,300 --> 01:23:22,867 Wait! 1320 01:23:22,910 --> 01:23:25,261 [screaming] 1321 01:23:27,045 --> 01:23:28,960 No! No! No! 1322 01:23:29,004 --> 01:23:30,179 No! No! 1323 01:23:30,222 --> 01:23:32,050 [panting and whimpering] 1324 01:23:33,834 --> 01:23:35,053 [screaming] 1325 01:23:35,097 --> 01:23:37,360 -Fuck you! -[blade slices] 1326 01:23:37,403 --> 01:23:39,884 No! Shayleen! 1327 01:23:41,146 --> 01:23:43,061 [screaming] 1328 01:23:43,105 --> 01:23:44,932 [panting] 1329 01:23:58,685 --> 01:24:00,209 [panting] 1330 01:24:08,260 --> 01:24:10,088 [grunts] 1331 01:24:10,132 --> 01:24:11,524 [panting] 1332 01:24:11,568 --> 01:24:12,917 [loud clattering] 1333 01:24:32,110 --> 01:24:33,503 [chain rattles] 1334 01:24:41,076 --> 01:24:42,642 [running footsteps] 1335 01:24:45,906 --> 01:24:47,299 [breathing heavily] 1336 01:24:57,353 --> 01:24:59,137 [grunts] 1337 01:25:03,272 --> 01:25:05,839 Help! Help! 1338 01:25:05,883 --> 01:25:07,319 Please help! 1339 01:25:07,363 --> 01:25:08,712 [screaming] 1340 01:25:16,546 --> 01:25:18,069 [panting] 1341 01:25:33,693 --> 01:25:35,521 [panting] 1342 01:25:41,527 --> 01:25:43,138 [whispers] Stay there. 1343 01:26:30,185 --> 01:26:31,969 [breathing heavily] 1344 01:26:38,889 --> 01:26:40,238 [Kylie, whispering] Stay there. Stay. 1345 01:26:40,282 --> 01:26:41,544 What are you doing? 1346 01:26:43,067 --> 01:26:44,416 Stop. We have to hide. Stop. 1347 01:26:45,722 --> 01:26:47,376 [breathing heavily] 1348 01:26:55,079 --> 01:26:56,254 [door creaks open] 1349 01:26:59,692 --> 01:27:01,607 [yells] 1350 01:27:01,651 --> 01:27:03,435 [panting] 1351 01:27:12,488 --> 01:27:13,663 -[grunts] -Aah! 1352 01:27:17,710 --> 01:27:20,147 [grunting] 1353 01:27:20,191 --> 01:27:22,193 -I'’m not going to hurt you! -[screams] 1354 01:27:23,629 --> 01:27:24,935 I got him! 1355 01:27:24,978 --> 01:27:26,328 Get him! 1356 01:27:28,460 --> 01:27:30,332 -[killer] Stop! -[blade slices] 1357 01:27:30,375 --> 01:27:31,855 [killer groans] 1358 01:27:31,898 --> 01:27:33,248 [gasps] 1359 01:27:33,291 --> 01:27:34,945 It'’s me. It's me. It'’s me. 1360 01:27:37,382 --> 01:27:38,557 Dad? 1361 01:27:40,472 --> 01:27:42,953 Dad, Dad, what are you doing? What are you doing? 1362 01:27:42,996 --> 01:27:44,215 -What are you doing? -I'’m sorry. 1363 01:27:44,259 --> 01:27:46,086 [Kylie] No! Daddy! 1364 01:27:46,130 --> 01:27:48,001 [Martinez] I was the first officer on the scene. 1365 01:27:48,045 --> 01:27:50,395 Forensics called, couldn'’t find any blood on the hammer. 1366 01:27:50,439 --> 01:27:53,006 No, he'’s my dad! Call 911! 1367 01:27:53,050 --> 01:27:54,443 [sobbing] No! 1368 01:27:55,705 --> 01:27:57,315 -No! Daddy! -I'’m sorry. 1369 01:27:57,359 --> 01:27:59,274 -What did you do? -I'’m sorry. 1370 01:27:59,317 --> 01:28:01,406 What did you do? 1371 01:28:04,017 --> 01:28:06,542 I'’d freak out too if I couldn't get ahold of my daughter. 1372 01:28:06,585 --> 01:28:07,934 [cell phone chimes] 1373 01:28:10,328 --> 01:28:12,330 [Kylie] My dad'’s going to kill me. 1374 01:28:12,374 --> 01:28:13,853 [cell phone chimes] 1375 01:28:16,378 --> 01:28:19,163 What did you do? What did you do? 1376 01:28:19,206 --> 01:28:20,860 [sobbing] No! No! 1377 01:28:20,904 --> 01:28:22,645 -I'’m sorry. -[sobbing] 1378 01:28:22,688 --> 01:28:25,387 Call 911! We need help! 1379 01:28:25,430 --> 01:28:27,258 We need help! 1380 01:28:27,302 --> 01:28:29,347 -[Fitzgerald] Everybody, down! -[officer] On your knees! 1381 01:28:29,391 --> 01:28:30,609 Hands in the air. 1382 01:28:30,653 --> 01:28:32,045 Hands in the air! Let me see them! 1383 01:28:32,089 --> 01:28:34,352 Get on your knees! On your knees now! 1384 01:28:34,396 --> 01:28:37,137 No! Dad! 1385 01:28:37,181 --> 01:28:39,836 We need a medic. We need a medic! 1386 01:28:39,879 --> 01:28:41,794 [Fitzgerald] Dig into these for me, will you? 1387 01:28:41,838 --> 01:28:43,274 Make sure I didn'’t miss anything. 1388 01:28:43,318 --> 01:28:45,232 [Dylan] Took him to Beau'’s room. 1389 01:28:45,276 --> 01:28:46,495 There was a girl with them. 1390 01:28:46,538 --> 01:28:48,497 I was very fortunate 1391 01:28:48,540 --> 01:28:50,542 that I knew Wes personally. 1392 01:28:50,586 --> 01:28:53,937 We wouldn'’t want to tarnish Wes'’ reputation now, would we? 1393 01:28:53,980 --> 01:28:56,243 [Martinez] I'’m going to find the person responsible for this. 1394 01:28:57,375 --> 01:28:59,029 You have my word. 1395 01:29:10,432 --> 01:29:12,347 [sirens wailing distantly] 1396 01:29:26,578 --> 01:29:28,319 [no audio] 1397 01:29:41,724 --> 01:29:44,422 [police sirens wailing] 1398 01:29:50,515 --> 01:29:53,170 [reporter 1] Hillsboro Police raided the university building, 1399 01:29:53,213 --> 01:29:56,260 only to discover the school'’s chancellor, Bruce Van Horn, 1400 01:29:56,303 --> 01:29:58,654 and local police officer, Rico Martinez, 1401 01:29:58,697 --> 01:30:00,569 both slain in what investigators 1402 01:30:00,612 --> 01:30:02,701 are calling a bloodbath 1403 01:30:02,745 --> 01:30:05,225 after two more students from the Sigma Nu Pi fraternity 1404 01:30:05,269 --> 01:30:07,445 were discovered brutally murdered on campus. 1405 01:30:07,489 --> 01:30:10,143 [no audio] 1406 01:30:10,187 --> 01:30:12,494 [reporter 2] This horrific tragedy, leaving a total of five... 1407 01:30:12,537 --> 01:30:15,018 [reporter 3] Sources tell us they are not ruling out the possibility 1408 01:30:15,061 --> 01:30:17,455 of a terrorist attack. 1409 01:30:17,499 --> 01:30:19,979 [reporter 4] Two witness students whose names will not be released... 1410 01:30:20,023 --> 01:30:22,460 [reporter 5] We know this is the university chancellor'’s office... 1411 01:30:22,504 --> 01:30:24,680 [reporter 6] Three female students were seen escorted out... 1412 01:30:24,723 --> 01:30:26,725 [reporter 7] Witnesses said officers had to detain them 1413 01:30:26,769 --> 01:30:28,423 due to, quote, "out-of-control behavior..." 1414 01:30:28,466 --> 01:30:30,468 [reporter 8] They did comply with officers. 1415 01:30:30,512 --> 01:30:32,992 Police have yet to confirm whether a suspect is detained 1416 01:30:33,036 --> 01:30:35,473 -or still at large. -[reporter 9] This tragedy, leaving five dead... 1417 01:30:35,517 --> 01:30:38,520 [reporter 10] Police have yet to confirm whether a suspect is detained. 1418 01:30:38,563 --> 01:30:40,478 [overlapped voices] 1419 01:30:40,522 --> 01:30:42,349 [reporter 11] Leaving more questions than answers 1420 01:30:42,393 --> 01:30:44,308 on the connections between these brutal slayings... 1421 01:30:44,351 --> 01:30:45,527 [Kylie] I didn'’t know! 1422 01:30:45,570 --> 01:30:48,138 [sobbing] 1423 01:30:48,181 --> 01:30:50,445 [indistinct mumbling] 1424 01:30:55,014 --> 01:30:56,451 [sobbing] Don'’t let go! 1425 01:30:56,494 --> 01:30:58,365 [mumbling] 1426 01:30:58,409 --> 01:31:00,367 Ellery! Ellery! 1427 01:31:00,411 --> 01:31:03,066 Ellery, I swear to God, I didn'’t know. 1428 01:31:03,109 --> 01:31:05,285 Believe me, I didn'’t know! 1429 01:31:09,159 --> 01:31:11,030 [reporter] Do you have any leads on a suspect? 1430 01:31:11,074 --> 01:31:13,206 Detective, detective, anything new you can tell us? 1431 01:31:13,250 --> 01:31:16,253 [Fitzgerald] Any students who have experienced cyberbullying 1432 01:31:16,296 --> 01:31:18,995 involving an exclamation point, please contact our offices. 1433 01:31:19,038 --> 01:31:20,649 [reporters] Detective, detective... 1434 01:31:20,692 --> 01:31:22,781 [Ellery] I'’m sorry. 1435 01:31:22,825 --> 01:31:24,566 [man] Did you hear? 1436 01:31:24,609 --> 01:31:26,263 I heard it was a fucking bloodbath. 1437 01:31:26,306 --> 01:31:28,570 [reporter 1] Breaking news from overnight... 1438 01:31:28,613 --> 01:31:30,920 [reporter 2] Officers tell us they don'’t have enough information 1439 01:31:30,963 --> 01:31:32,487 to name a suspect. 1440 01:31:32,530 --> 01:31:34,489 [overlapping voices] 1441 01:31:40,582 --> 01:31:44,194 [reporter] Officers tell us, no arrests have been made. 93061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.