Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,000 --> 00:00:20,700
SHOOT!
2
00:01:57,000 --> 00:02:01,400
For the kids joy,
in the circus ring...
3
00:02:01,500 --> 00:02:04,100
...the tiniest army
in the world.
4
00:02:09,500 --> 00:02:11,100
Turn around!
5
00:02:15,900 --> 00:02:17,300
I said turn around!
6
00:02:17,300 --> 00:02:18,400
OK.. OK.
7
00:02:18,400 --> 00:02:19,900
Go for it.
8
00:02:27,800 --> 00:02:29,300
Flip the gun.
9
00:02:29,400 --> 00:02:30,800
OK... here.
10
00:02:39,600 --> 00:02:40,800
What's happening?
11
00:02:40,900 --> 00:02:41,800
Shall we go?
12
00:02:42,100 --> 00:02:43,200
Wait a second.
13
00:02:44,200 --> 00:02:47,500
I couldn't even stand the circus
when I was a kid.
14
00:02:48,800 --> 00:02:50,000
Makes me sad.
15
00:02:51,800 --> 00:02:53,700
Danilo, what are you doing?
16
00:02:53,900 --> 00:02:56,700
Admiral, do something!
17
00:02:57,700 --> 00:03:01,100
No Danilo, you can't do that!
Get out!
18
00:03:01,200 --> 00:03:03,500
Get out of here! Everyone out!
19
00:03:06,500 --> 00:03:09,500
And now the most important
part of the show...
20
00:03:09,500 --> 00:03:12,100
I've had enough. See you
at the paper tomorrow.
21
00:03:12,100 --> 00:03:13,100
OK, bye.
22
00:03:13,700 --> 00:03:17,800
The Wonderland Circus presents,
the queen of the amazons...
23
00:03:17,800 --> 00:03:20,800
...the extraordinary, fantastic...
24
00:03:20,900 --> 00:03:23,000
...Giuditta!
25
00:04:20,500 --> 00:04:25,000
Another hand for our
extraordinary Giuditta!
26
00:04:38,000 --> 00:04:40,400
And now, friends,
something never seen...
27
00:04:40,500 --> 00:04:41,600
...to date in a circus ring.
28
00:04:42,300 --> 00:04:44,800
Giuditta will hit...
29
00:04:44,900 --> 00:04:49,000
...and burst the balloons
with her rifle...
30
00:04:49,300 --> 00:04:51,900
...at full gallop.
31
00:04:52,400 --> 00:04:55,600
Go for it, Giuditta,
we're all behind you!
32
00:04:56,000 --> 00:05:01,100
Kids, pick the color of the balloon
Giuditta will burst.
33
00:05:00,900 --> 00:05:02,400
C'mon, a color!
34
00:05:02,500 --> 00:05:07,800
Red! Red! Red!
35
00:05:15,200 --> 00:05:17,000
Another color, c'mon!
36
00:05:17,000 --> 00:05:21,400
Green! Green! Green!
37
00:05:28,600 --> 00:05:31,600
The yellow, Giuditta,
the yellow.
38
00:05:37,400 --> 00:05:40,100
Blue! Blue! Blue!
39
00:05:40,200 --> 00:05:42,700
Another balloon, you hear?
The blue!
40
00:05:51,000 --> 00:05:52,600
It will only take a second.
41
00:05:52,700 --> 00:05:55,800
I don't want to talk to you.
42
00:05:55,800 --> 00:05:56,700
Please, Anna.
43
00:05:57,800 --> 00:05:59,200
I'm tired.
44
00:06:00,100 --> 00:06:01,100
What do you want?
45
00:06:03,600 --> 00:06:06,600
I'm Marcos Valles,
journalist at "El Pais".
46
00:06:06,600 --> 00:06:07,900
This is Fernando.
47
00:06:08,300 --> 00:06:09,300
And so?
48
00:06:09,300 --> 00:06:12,100
I'm reporting on the circus
for the weekend insert.
49
00:06:12,200 --> 00:06:16,000
I'd like to ask you a few questions,
take some shots, if that's OK.
50
00:06:18,200 --> 00:06:19,500
What do you pay?
51
00:06:19,600 --> 00:06:20,400
Sorry?
52
00:06:20,500 --> 00:06:22,100
What do you pay?
53
00:06:22,300 --> 00:06:26,700
It's just few questions
on your work, I don't...
54
00:06:26,600 --> 00:06:28,500
How much will you pay me?
55
00:06:29,300 --> 00:06:31,500
We'll make an agreement...
56
00:06:33,800 --> 00:06:36,100
Giuditta, are you German?
57
00:06:36,100 --> 00:06:38,900
I'm Italian. My name is Anna.
58
00:06:38,900 --> 00:06:41,500
Giuditta's my stage name.
59
00:06:42,700 --> 00:06:45,100
Are you going to publish
my photo?
60
00:06:45,100 --> 00:06:46,500
Of course.
61
00:06:46,700 --> 00:06:48,700
I'll become famous.
62
00:06:48,800 --> 00:06:49,900
Why not?
63
00:06:50,400 --> 00:06:54,000
I never read the paper.
I like TV.
64
00:06:54,000 --> 00:06:56,900
Anna, when are you going
to teach me to shoot?
65
00:06:57,500 --> 00:06:59,900
When you grow up.
66
00:06:59,900 --> 00:07:02,400
You have to be strong
to handle a rifle.
67
00:07:02,500 --> 00:07:06,400
I do gym every day,
Mom gave me permission.
68
00:07:06,300 --> 00:07:08,000
She said I'm old enough.
69
00:07:08,200 --> 00:07:12,000
When you're a little older...
70
00:07:11,900 --> 00:07:15,000
...we'll do a number together, OK?
71
00:07:15,000 --> 00:07:15,900
Ok.
72
00:07:15,900 --> 00:07:18,200
"Giuditta and Karen".
73
00:07:18,400 --> 00:07:21,100
No wait... "Karen and Giuditta"!
74
00:07:21,100 --> 00:07:22,300
Alright!
75
00:07:22,500 --> 00:07:25,400
Anna, when can we talk?
Half and hour would do.
76
00:07:25,400 --> 00:07:26,000
I don't know...
77
00:07:26,100 --> 00:07:28,700
- Anna, ready for the bows.
- Coming!
78
00:07:29,100 --> 00:07:30,600
How about tomorrow?
79
00:07:30,700 --> 00:07:32,100
Maybe...
80
00:07:33,100 --> 00:07:34,200
...maybe...
81
00:07:34,500 --> 00:07:35,800
What time?
82
00:07:46,500 --> 00:07:48,600
She's beating around the bush.
83
00:07:49,600 --> 00:07:50,600
I like her.
84
00:07:50,800 --> 00:07:58,000
In the neighborhoods where homelessness,
sadness, and desperation rule...
85
00:07:57,800 --> 00:08:00,800
...there's a magic place, a forgotten
world inhabited by strange people...
86
00:08:00,700 --> 00:08:04,000
...who dedicate their life
to a disappearing art...
87
00:08:04,400 --> 00:08:05,700
...the circus.
88
00:08:06,100 --> 00:08:07,100
Fine.
89
00:08:07,300 --> 00:08:12,900
And it's possible to encounter a woman
of fragile beauty, unexpected...
90
00:08:12,800 --> 00:08:15,200
...who can shoot like Buffalo Bill.
91
00:08:16,100 --> 00:08:19,000
No, cut "Buffalo Bill".
92
00:08:23,500 --> 00:08:27,200
Marcos? I know you're there.
93
00:08:27,400 --> 00:08:29,600
It's Laura, pick up!
94
00:08:30,400 --> 00:08:32,600
I know you're listening...You there?
95
00:08:32,700 --> 00:08:33,800
I already said no.
96
00:08:33,800 --> 00:08:35,800
Why are you doing this?What have I done?
97
00:08:37,200 --> 00:08:39,100
Too difficult to explain.
98
00:08:39,100 --> 00:08:41,000
You're a son of a bitch!
99
00:10:34,600 --> 00:10:36,200
It's the guy from yesterday.
100
00:10:37,600 --> 00:10:38,500
Hello.
101
00:10:38,400 --> 00:10:39,500
Good morning.
102
00:10:44,800 --> 00:10:47,300
Did you come to interview her
or to see her?
103
00:10:47,300 --> 00:10:48,500
Karen, please.
104
00:10:48,600 --> 00:10:52,400
Well... for both things.
105
00:10:53,600 --> 00:10:56,400
Can we talk?
It's for the article.
106
00:10:56,500 --> 00:10:58,300
I don't have much to say.
107
00:11:00,100 --> 00:11:01,100
What's your name?
108
00:11:03,200 --> 00:11:05,000
Anna Meltzer.
109
00:11:06,400 --> 00:11:10,700
Passport number 841...
110
00:11:11,600 --> 00:11:13,700
...8492.
111
00:11:15,600 --> 00:11:16,800
Where are you from?
112
00:11:19,400 --> 00:11:21,300
Bolzano, Italy.
113
00:11:22,400 --> 00:11:25,300
Have you done this work
for a long time?
114
00:11:30,700 --> 00:11:32,100
Fifteen years.
115
00:11:32,700 --> 00:11:36,200
Are your parents
with the circus?
116
00:11:41,600 --> 00:11:45,800
Listen... my father
is a driver for Ferrari.
117
00:11:46,200 --> 00:11:47,700
A driver.
118
00:11:47,700 --> 00:11:50,500
My mother is a
Russian ballerina.
119
00:11:50,800 --> 00:11:53,900
From Minsk, Bielorussia.
120
00:11:54,800 --> 00:11:57,700
My mother is an
extraordinary dancer.
121
00:11:57,900 --> 00:12:01,300
Svetlana Pavlova, you know her?
122
00:12:02,500 --> 00:12:04,200
Pavlova. The great Pavlova.
123
00:12:04,300 --> 00:12:07,300
Svetlana Pavlova. Svetlana.
124
00:12:08,200 --> 00:12:13,600
She's the daughter
of the Czar of Russia's...
125
00:12:13,500 --> 00:12:14,800
...cousin.
126
00:12:15,300 --> 00:12:18,300
She's very famous.
The world idolizes her.
127
00:12:18,600 --> 00:12:20,100
Strange you don't know her.
128
00:12:21,700 --> 00:12:24,500
I've never been interested
in dancing.
129
00:12:24,600 --> 00:12:28,200
I've always had a mad passion...
130
00:12:28,400 --> 00:12:30,800
...for horses and guns.
131
00:12:31,200 --> 00:12:33,800
My Cossack blood, no doubt.
132
00:12:33,700 --> 00:12:34,800
No doubt.
133
00:12:34,900 --> 00:12:37,100
I was an extraordinary child.
134
00:12:37,500 --> 00:12:39,700
If they gave me a "bambola"...
135
00:12:40,700 --> 00:12:42,500
- A doll.
- A doll.
136
00:12:43,000 --> 00:12:45,200
I would cry desperately...
137
00:12:45,400 --> 00:12:46,900
...but so desperately...
138
00:12:46,900 --> 00:12:47,900
Why?
139
00:12:48,000 --> 00:12:53,300
Why? Because I wanted a gun,
a rifle, a shotgun...
140
00:12:53,500 --> 00:12:55,200
...and a horse.
141
00:12:56,000 --> 00:12:57,600
I see.
142
00:12:58,800 --> 00:13:01,200
Why don't we just drop it?
143
00:13:01,700 --> 00:13:02,800
Ok.
144
00:13:11,400 --> 00:13:13,700
My parents were trapeze artists.
145
00:13:16,800 --> 00:13:21,500
They wanted me to do the same.
146
00:13:24,000 --> 00:13:26,200
But I have vertigo.
147
00:13:27,700 --> 00:13:31,000
My first boyfriend taught me
how to shoot.
148
00:13:32,300 --> 00:13:36,000
I was 13, he was almost 30.
149
00:13:37,000 --> 00:13:41,200
We worked together six months.
150
00:13:41,500 --> 00:13:43,600
And then you got bored
with him.
151
00:13:46,800 --> 00:13:48,600
He was an imbecile.
152
00:13:48,800 --> 00:13:51,700
But don't write that.
153
00:14:02,300 --> 00:14:04,400
- Do you like your work?
- Yes.
154
00:14:04,600 --> 00:14:05,800
I'm very good.
155
00:14:05,900 --> 00:14:08,500
I could be in a bigger
circus, or in Las Vegas...
156
00:14:08,900 --> 00:14:12,500
...but I like this small circus...
157
00:14:12,700 --> 00:14:14,600
...it's like family.
158
00:14:19,400 --> 00:14:21,200
Have you ever shot?
159
00:14:22,300 --> 00:14:25,900
When I was young
I shot a BB gun.
160
00:14:25,900 --> 00:14:27,400
No military service?
161
00:14:29,600 --> 00:14:32,000
Never been hunting?
162
00:14:33,200 --> 00:14:35,700
I'm the interviewer,
but I'll answer you.
163
00:14:36,400 --> 00:14:38,300
I'm against hunting...
164
00:14:38,600 --> 00:14:40,700
...and I hate fire-arms.
165
00:14:41,900 --> 00:14:42,900
Here!
166
00:14:43,000 --> 00:14:44,400
Careful, it's loaded.
167
00:14:44,500 --> 00:14:46,400
What do I do now?
168
00:14:46,800 --> 00:14:50,000
Aim and pull the trigger.
169
00:14:50,000 --> 00:14:51,200
- Trigger...
- Yes...
170
00:14:51,200 --> 00:14:52,700
And shoot.
171
00:14:52,800 --> 00:14:53,700
Good.
172
00:14:54,200 --> 00:14:57,000
That's simple.
What if I kill someone?
173
00:14:57,000 --> 00:14:58,800
Who?
174
00:14:59,900 --> 00:15:02,300
OK, wait, let's see...
175
00:15:02,500 --> 00:15:05,600
Legs, one in front
and one behind.
176
00:15:05,700 --> 00:15:06,700
And flex, correct?
177
00:15:06,800 --> 00:15:08,800
Yes, if you want to...
178
00:15:12,500 --> 00:15:14,400
Let's see...
179
00:15:14,500 --> 00:15:16,600
- You have it?
- Yes...
180
00:15:16,700 --> 00:15:17,500
Shoot!
181
00:15:20,000 --> 00:15:21,300
Wow!
182
00:15:21,300 --> 00:15:21,900
Again.
183
00:15:21,900 --> 00:15:24,100
- I almost did it, huh?
- Yes.
184
00:15:26,900 --> 00:15:27,800
Now.
185
00:15:28,500 --> 00:15:30,700
...take a deep breath...
186
00:15:31,700 --> 00:15:33,700
...aiming at the second one.
187
00:15:36,600 --> 00:15:38,100
Hold your breath...
188
00:15:39,000 --> 00:15:39,800
...and shoot.
189
00:15:42,200 --> 00:15:43,500
Again.
190
00:15:44,100 --> 00:15:45,500
I'll load now.
191
00:15:46,500 --> 00:15:48,500
- Fine.
- I like this.
192
00:15:53,300 --> 00:15:54,200
Again.
193
00:15:55,400 --> 00:15:58,200
- Why?
- No, I 'm not made for this, you go.
194
00:15:58,200 --> 00:16:00,700
- No more?
- No, I want to see you shoot.
195
00:16:04,500 --> 00:16:06,100
Want to make a bet?
196
00:16:07,700 --> 00:16:08,800
Make a bet?
197
00:16:11,900 --> 00:16:14,100
Well, if you hit all the cans...
198
00:16:14,300 --> 00:16:16,700
...you'll give me a kiss.
199
00:16:18,400 --> 00:16:20,400
- That's not fair.
- Why?
200
00:16:20,500 --> 00:16:22,300
Nothing personal.
201
00:16:23,000 --> 00:16:24,800
It's got to be money.
202
00:16:24,900 --> 00:16:26,800
A large bill. You have it?
203
00:16:31,100 --> 00:16:32,900
All I have is this.
204
00:16:33,900 --> 00:16:35,400
A true reporter!
205
00:16:40,900 --> 00:16:42,800
Take it or leave it!
206
00:17:11,500 --> 00:17:14,000
Shit...
1
00:17:17,200 --> 00:17:19,200
It's confirmed, Marcos.
2
00:17:19,200 --> 00:17:21,600
You're off to Barcelona tomorrow
to cover the concert.
3
00:17:21,900 --> 00:17:23,100
That's annoying.
4
00:17:24,200 --> 00:17:25,700
Can't anyone else go?
5
00:17:26,500 --> 00:17:28,500
It was settled you'd go.
6
00:17:29,400 --> 00:17:31,700
Can't Carlos go?
7
00:17:32,100 --> 00:17:33,900
You can't back out now.
8
00:17:37,600 --> 00:17:40,100
Have fun in Barcelona.
9
00:17:48,900 --> 00:17:50,500
What's up? You done?
10
00:17:50,600 --> 00:17:52,900
Fuck no, everyone keeps
bothering me.
11
00:17:52,800 --> 00:17:54,000
OK. I'm going.
12
00:17:55,000 --> 00:17:55,900
Those from the circus?
1
00:18:53,200 --> 00:18:54,900
- Anna!
- Who's there?
2
00:18:58,300 --> 00:19:00,200
How are you reporter?
Come in.
3
00:19:00,600 --> 00:19:01,700
If I'm disturbing...
4
00:19:01,800 --> 00:19:03,800
Come in and shut the door,
it's cold.
5
00:19:07,100 --> 00:19:08,400
Want a drink?
6
00:19:08,400 --> 00:19:10,100
Well, yes... yes.
7
00:19:11,000 --> 00:19:11,800
A beer.
8
00:19:12,000 --> 00:19:13,600
- Help yourself.
- OK.
9
00:19:14,100 --> 00:19:15,200
Thanks.
10
00:19:22,200 --> 00:19:24,100
You haven't finished
your article?
11
00:19:24,600 --> 00:19:25,700
More or less.
12
00:19:26,500 --> 00:19:28,100
I came to show you the photos.
13
00:19:28,400 --> 00:19:29,600
I'll be right there.
14
00:19:39,500 --> 00:19:40,500
So you live here.
15
00:19:41,200 --> 00:19:44,600
It's my home,
what do you think?
16
00:19:48,000 --> 00:19:51,300
If this is where you live...
I like it.
17
00:19:52,300 --> 00:19:53,000
Look.
18
00:19:55,400 --> 00:19:56,500
This one's nice.
19
00:19:56,600 --> 00:19:59,900
No! Careful, it's oily,
they'll get dirty.
20
00:20:06,800 --> 00:20:07,800
Look.
21
00:20:08,800 --> 00:20:10,000
I love this one.
22
00:20:12,700 --> 00:20:15,700
And this one. Your particular way
of saying "goodnight".
23
00:20:15,700 --> 00:20:17,200
Of course.
24
00:20:20,700 --> 00:20:21,500
Look, look...
25
00:20:21,900 --> 00:20:23,900
This one with the little girl
is beautiful.
26
00:20:25,400 --> 00:20:26,900
They're all of me.
27
00:20:27,500 --> 00:20:28,600
What about the others?
28
00:20:29,600 --> 00:20:30,800
I just brought yours.
29
00:20:34,200 --> 00:20:35,500
Can I keep one?
30
00:20:35,700 --> 00:20:37,200
They're all for you.
31
00:20:37,400 --> 00:20:38,800
No. I just want one.
32
00:20:41,400 --> 00:20:42,100
But which one?
33
00:20:44,900 --> 00:20:46,200
Let me see...
34
00:20:47,200 --> 00:20:48,100
This one...
35
00:20:49,600 --> 00:20:50,100
This one.
36
00:20:52,000 --> 00:20:52,700
This one?
37
00:20:58,500 --> 00:21:00,500
These are for you. A gift.
38
00:21:06,500 --> 00:21:07,500
Will you sign one?
39
00:21:09,000 --> 00:21:10,200
Of course.
40
00:21:13,700 --> 00:21:16,300
Got a pen?
41
00:21:24,100 --> 00:21:25,900
Can I write in Italian?
42
00:21:26,800 --> 00:21:28,700
In whatever language you feel.
43
00:21:33,500 --> 00:21:34,700
Can I turn the TV off?
44
00:21:35,800 --> 00:21:36,800
Yes, yes.
45
00:21:46,500 --> 00:21:47,700
Shoot...
46
00:21:50,200 --> 00:21:51,900
...and get it out of your system.
47
00:22:01,600 --> 00:22:02,400
What now?
48
00:22:09,300 --> 00:22:10,300
What do you mean?
49
00:22:12,900 --> 00:22:15,500
With your paper, what will
they do with the photos?
50
00:22:16,300 --> 00:22:19,100
The article and the photos
will appear in the supplement.
51
00:22:21,000 --> 00:22:23,900
Everyone reads it,
it's great promotion.
52
00:22:28,300 --> 00:22:29,700
We're leaving Friday.
53
00:22:31,200 --> 00:22:32,100
You're leaving?
54
00:22:37,000 --> 00:22:38,000
Where to?
55
00:22:41,900 --> 00:22:45,100
France, then Germany.
56
00:22:48,700 --> 00:22:50,200
When are you returning
to Madrid?
57
00:22:50,800 --> 00:22:51,800
I don't know...
58
00:22:53,100 --> 00:22:54,400
In a year.
59
00:22:56,700 --> 00:23:00,100
Maybe less, I don't know.
60
00:23:04,800 --> 00:23:05,800
Fine...
61
00:23:09,400 --> 00:23:10,600
Well...
62
00:23:13,700 --> 00:23:14,700
...I'm leaving.
63
00:23:18,600 --> 00:23:20,000
Have you eaten?
64
00:23:27,000 --> 00:23:28,400
Let me invite you out.
65
00:23:31,400 --> 00:23:32,900
Let me invite you.
66
00:23:35,100 --> 00:23:37,300
It's a special night because...
67
00:23:38,000 --> 00:23:44,100
...Mary and Bruno got engaged
and we're celebrating.
68
00:23:50,100 --> 00:23:52,300
Pedro, this is Marcos...
69
00:23:53,100 --> 00:23:54,000
...Sheila...
70
00:23:55,500 --> 00:23:57,300
Rashi, this is Marcos.
71
00:24:04,200 --> 00:24:05,400
Thank you.
72
00:24:05,600 --> 00:24:07,300
- A little wine?
- Thanks.
73
00:24:09,600 --> 00:24:11,000
- And you?
- Yes, thanks.
74
00:24:19,100 --> 00:24:21,700
Do the circus people marry
among themselves?
75
00:24:22,600 --> 00:24:25,600
Yes, if you want to keep
working in the circus.
76
00:24:26,200 --> 00:24:27,400
That's how it is.
77
00:24:27,800 --> 00:24:30,500
It's difficult to find someone
to share your life.
78
00:24:32,900 --> 00:24:34,700
We're gypsies.
79
00:24:35,200 --> 00:24:38,200
With no home,
always here and there.
80
00:24:39,600 --> 00:24:42,000
If you live with someone
not from the circus...
81
00:24:42,900 --> 00:24:45,800
...either you leave the circus
or they leave you.
82
00:24:47,700 --> 00:24:51,000
See that fat bald man?
83
00:24:51,500 --> 00:24:52,500
Yes.
84
00:24:52,900 --> 00:24:56,000
He fell in love with Ursula,
the girl next to him.
85
00:24:56,800 --> 00:24:58,100
He left everything...
86
00:24:59,300 --> 00:25:00,800
...and came to live with her.
87
00:25:00,800 --> 00:25:05,500
He had a delicatessen
in Stoccarda.
88
00:25:05,700 --> 00:25:06,600
"Stoccarda"?
89
00:25:08,000 --> 00:25:09,100
Stuttgart.
90
00:25:10,900 --> 00:25:14,700
Well, he left everything,
and there you have him.
91
00:25:26,000 --> 00:25:27,000
And you?
92
00:25:28,700 --> 00:25:30,700
You look handsomer
without glasses.
93
00:25:32,400 --> 00:25:35,600
I don't know how to do
anything else.
94
00:25:37,700 --> 00:25:40,900
Sometimes I dream of having
a millionaire lover...
95
00:25:41,500 --> 00:25:45,800
...a romantic villa,
with two floors...
96
00:25:46,300 --> 00:25:51,400
...a terrace that stretches
as far as a lake...
97
00:25:51,400 --> 00:25:56,200
...and in the lake is my boat,
my private boat.
98
00:25:58,200 --> 00:26:01,200
Lots of... swans in the water.
99
00:26:01,100 --> 00:26:02,100
- Swans.
- Swans.
100
00:26:02,300 --> 00:26:05,400
A garden
with wonderful flowers...
101
00:26:05,700 --> 00:26:07,600
...and at least 10 kids.
102
00:26:07,700 --> 00:26:08,900
Only?
103
00:26:10,500 --> 00:26:11,500
Silence!
104
00:26:11,700 --> 00:26:13,500
Silence, please!
105
00:26:16,300 --> 00:26:18,100
Sara wants to say a few words.
106
00:26:22,700 --> 00:26:23,900
Dear friends!
107
00:26:24,300 --> 00:26:26,100
Tony, light!
108
00:26:27,900 --> 00:26:32,100
Dear friends, though the circus
has known better times...
109
00:26:32,200 --> 00:26:36,500
...we're here to prove
the circus will never die.
110
00:26:36,600 --> 00:26:40,200
If it does, that the fuck
will we live from?
111
00:26:42,100 --> 00:26:44,000
Tony, light on the fiancees...
112
00:26:51,200 --> 00:26:53,500
...our friends, Bruno and Marry...
113
00:26:53,700 --> 00:26:56,300
...have decided to join
their lives! For this...
114
00:26:56,200 --> 00:27:00,300
...the great circus family
wants to wish them happiness...
115
00:27:00,400 --> 00:27:02,300
...and to their children...
116
00:27:02,800 --> 00:27:06,100
...their children's children,
and children's children's children!
117
00:27:06,100 --> 00:27:07,200
Anyway...
118
00:27:07,600 --> 00:27:10,700
...that they may all
work in the circus!
119
00:27:18,200 --> 00:27:20,100
For them, for the circus!
120
00:27:27,700 --> 00:27:35,200
Kiss, kiss, kiss!
121
00:28:02,400 --> 00:28:05,300
You have to take a deep breath.
122
00:28:08,800 --> 00:28:10,100
To your happiness.
123
00:28:10,000 --> 00:28:12,200
To Mary and Bruno.
124
00:28:12,200 --> 00:28:12,800
To Them.
125
00:28:13,700 --> 00:28:15,000
Your new companion?
126
00:28:16,100 --> 00:28:18,300
He's a friend. A reporter.
127
00:28:18,300 --> 00:28:19,300
A reporter?
128
00:28:20,200 --> 00:28:22,800
Happiness to you too, reporter.
129
00:28:23,100 --> 00:28:27,100
Be careful.
She's a very dangerous woman.
130
00:28:27,700 --> 00:28:29,700
If you misbehave...
131
00:28:36,300 --> 00:28:38,600
Let's dance!
132
00:28:38,500 --> 00:28:40,100
Dance with me!
133
00:28:40,200 --> 00:28:41,700
Yes. Yes. Yes.
134
00:28:41,600 --> 00:28:43,100
No, I can't dance.
135
00:31:17,800 --> 00:31:19,100
I know nothing about you.
136
00:31:21,700 --> 00:31:23,200
More than I know of you.
137
00:31:24,100 --> 00:31:25,500
You interviewed me, didn't you?
138
00:31:30,800 --> 00:31:33,100
I know you had your
first boyfriend at 13.
139
00:31:34,300 --> 00:31:36,200
No, I exaggerated.
140
00:31:37,600 --> 00:31:40,600
I was 16...
141
00:31:40,900 --> 00:31:43,800
...and a little stupid
when I was with that jerk.
142
00:31:45,300 --> 00:31:47,300
- And then?
- Then what?
143
00:31:48,300 --> 00:31:49,700
How many men
have you known?
144
00:31:51,100 --> 00:31:52,800
- Already jealous?
- No.
145
00:31:52,800 --> 00:31:54,400
No? And you?
146
00:31:54,700 --> 00:31:55,500
Me?
147
00:31:55,900 --> 00:31:57,700
How many men have I known?
148
00:31:59,900 --> 00:32:02,800
How old were you when you had
your first woman?
149
00:32:06,900 --> 00:32:09,100
- Wasn't a lot of fun.
- No?
150
00:32:12,000 --> 00:32:13,300
Almost didn't notice.
151
00:32:13,500 --> 00:32:17,500
I don't know, I was 18 or 19.
152
00:32:18,200 --> 00:32:19,200
Truth is...
153
00:32:21,300 --> 00:32:22,800
...I was a late bloomer.
154
00:32:24,500 --> 00:32:29,100
However, later...
I made up for lost time!
155
00:32:56,400 --> 00:32:57,800
We're leaving Friday.
156
00:33:02,800 --> 00:33:04,000
I'll follow you.
157
00:33:09,800 --> 00:33:11,200
What if I go to Russia?
158
00:33:14,400 --> 00:33:15,800
I'll cry.
159
00:33:18,500 --> 00:33:24,000
No, I'll follow you to hell.
160
00:33:34,800 --> 00:33:36,000
When are you coming back?
161
00:33:37,500 --> 00:33:38,500
Tomorrow morning.
162
00:33:39,000 --> 00:33:39,900
Call me?
163
00:33:41,400 --> 00:33:42,100
Take care.
164
00:33:43,500 --> 00:33:44,900
I'll call from Barcelona.
165
00:34:22,800 --> 00:34:25,300
I was strolling in the park...
166
00:34:25,400 --> 00:34:29,200
...and I saw a white horse
shiny, beautiful...
167
00:34:29,500 --> 00:34:30,900
Are you listening?
168
00:34:33,700 --> 00:34:34,800
And suddenly...
169
00:34:35,000 --> 00:34:37,900
...he sprung wings.
I was impressed.
170
00:34:37,900 --> 00:34:39,100
A horse with wings!
171
00:34:39,200 --> 00:34:41,200
A little strange, no?
172
00:34:42,100 --> 00:34:45,000
I went close to the horse.
Then...
173
00:34:45,400 --> 00:34:48,900
...I went close to the horse
and he said.
174
00:34:49,100 --> 00:34:50,900
"Climb up...
175
00:34:51,100 --> 00:34:52,100
...we'll fly."
176
00:34:52,100 --> 00:34:53,600
So I climbed up.
177
00:34:54,300 --> 00:34:56,800
And when we were flying...
178
00:34:56,700 --> 00:34:57,500
Should I stop?
179
00:34:57,900 --> 00:34:59,500
Then from the sky...
180
00:35:00,000 --> 00:35:01,700
...I saw a field.
181
00:35:01,800 --> 00:35:02,900
Should I stop?
182
00:35:03,600 --> 00:35:05,100
Yeah, yeah, stop.
183
00:35:10,800 --> 00:35:12,300
Telephone!
184
00:35:14,900 --> 00:35:15,900
It's me, Marcos.
185
00:35:17,400 --> 00:35:18,000
How are you?
186
00:35:18,100 --> 00:35:21,100
Fine. Slept 'till noon, and you?
187
00:35:21,600 --> 00:35:23,200
Little tired, but fine.
188
00:35:25,000 --> 00:35:26,500
Can't stop thinking about you.
189
00:35:27,600 --> 00:35:28,900
We're done, chief.
190
00:35:33,300 --> 00:35:35,300
Where are you,
what's that noise?
191
00:35:35,600 --> 00:35:37,400
I'm in a concert hall.
192
00:35:39,100 --> 00:35:42,300
Would you like to see
the show tonight?
193
00:35:42,400 --> 00:35:43,300
Alright.
194
00:35:45,600 --> 00:35:46,400
Three?
195
00:35:46,500 --> 00:35:47,300
When are you coming back?
196
00:35:47,900 --> 00:35:51,000
Don't know.
The concert finishes late.
197
00:35:51,400 --> 00:35:54,000
If I'm not dead tired,
I'll be back in the morning.
198
00:35:54,700 --> 00:35:55,600
Thank you.
199
00:35:55,700 --> 00:35:56,800
Welcome.
200
00:36:02,000 --> 00:36:02,700
I love you.
201
00:36:03,300 --> 00:36:04,300
Goodbye.
202
00:36:04,800 --> 00:36:05,700
A kiss.
203
00:36:09,700 --> 00:36:10,900
New guy?
204
00:36:37,900 --> 00:36:41,400
Naked! Naked!
205
00:36:43,100 --> 00:36:44,300
Naked!
206
00:36:53,600 --> 00:36:55,200
Try to get this!
207
00:36:58,400 --> 00:37:00,800
She's crazy, why does she do it?
208
00:37:04,500 --> 00:37:09,100
What you've done is
unprofessional! It's rash.
209
00:37:09,000 --> 00:37:09,600
I know.
210
00:37:09,800 --> 00:37:10,800
You're right.
211
00:37:11,100 --> 00:37:14,200
Those three assholes bothered me
throughout my act...
212
00:37:23,000 --> 00:37:26,100
It won't happen again.
213
00:37:39,700 --> 00:37:41,400
- Want some?
- No, thanks.
214
00:37:41,500 --> 00:37:43,200
Wait, wait don't go away.
215
00:37:44,400 --> 00:37:45,300
This is Paco...
216
00:37:46,000 --> 00:37:47,900
...Mario, and I'm Juan.
217
00:37:48,200 --> 00:37:49,800
You were out of sight.
218
00:37:49,800 --> 00:37:51,500
You're an impressive chick.
219
00:37:51,900 --> 00:37:53,100
We like you a lot.
220
00:37:53,700 --> 00:37:55,800
No shit! You're a great shot.
221
00:37:57,300 --> 00:37:58,900
Come on and have a drink.
222
00:37:59,000 --> 00:38:00,400
- I can't.
- C'mon!
223
00:38:01,400 --> 00:38:02,600
C'mon, come with us.
224
00:38:03,800 --> 00:38:05,800
I'm sure you won't regret it.
225
00:38:06,700 --> 00:38:08,900
I'm tired, some other time.
226
00:38:08,900 --> 00:38:10,300
Fuck, let loose.
227
00:38:10,400 --> 00:38:12,900
Let me through. Don't touch me!
Leave me alone!
228
00:38:13,200 --> 00:38:16,500
Chill out.
Fuck, we just want to be friendly.
229
00:38:16,500 --> 00:38:17,800
What do you want?
230
00:38:26,700 --> 00:38:27,900
Go home.
231
00:38:28,900 --> 00:38:32,600
C'mon Mario.
He's a crazy asshole.
232
00:38:32,500 --> 00:38:33,500
Let go of me.
233
00:38:50,700 --> 00:38:54,800
Miss Mariana, please.I met her in the convent.
234
00:38:55,600 --> 00:38:56,400
I'm sorry...
235
00:38:57,000 --> 00:38:59,200
...we had a tragedy at home.
236
00:38:59,900 --> 00:39:01,800
Miss Mariana is...
237
00:39:02,300 --> 00:39:03,900
She can't see you.
238
00:39:04,300 --> 00:39:08,600
I know madam.That's why I wanted to see her...
239
00:39:11,000 --> 00:39:12,000
Anyway...
240
00:39:12,500 --> 00:39:14,000
Please convey to her...
241
00:39:14,100 --> 00:39:16,100
...my good wishes.
242
00:39:17,200 --> 00:39:18,400
I won't be seeing her.
243
00:39:19,900 --> 00:39:23,300
I'm returning to Buenos Aires.
244
00:39:27,000 --> 00:39:28,500
What name?
245
00:39:29,200 --> 00:39:31,600
Raoul, Raoul.
246
00:39:52,300 --> 00:39:56,100
Nothing bad will happenwhile you're at my side.
247
00:39:58,500 --> 00:40:01,600
You won't allow anythingto happen, right Johnny?
248
00:40:16,100 --> 00:40:16,800
Who is it?
249
00:40:17,400 --> 00:40:18,200
It's me.
250
00:40:20,300 --> 00:40:21,600
Marcos... wait a moment.
251
00:40:29,700 --> 00:40:30,700
I'll be right there.
252
00:40:51,900 --> 00:40:52,500
Shut up!
253
00:40:54,700 --> 00:40:56,200
Put the volume up!
254
00:40:58,500 --> 00:40:59,500
Stay still!
255
00:41:00,000 --> 00:41:01,300
You're gonna suffocate her!
256
00:41:02,500 --> 00:41:03,600
Quiet!
257
00:41:07,800 --> 00:41:10,500
Stop shouting!
I'll bust your face! Shut up!
258
00:41:40,900 --> 00:41:42,000
Stop...
259
00:41:43,000 --> 00:41:44,400
...please stop...
260
00:41:57,400 --> 00:41:58,400
Quiet!
261
00:41:58,500 --> 00:41:59,300
Turn her around.
262
00:42:37,500 --> 00:42:38,800
C'mon. Your turn.
263
00:42:42,500 --> 00:42:42,900
Come on!
264
00:42:45,300 --> 00:42:46,500
C'mon, what're
you waiting for?
265
00:42:47,800 --> 00:42:49,600
C'mon! Have some fun!
266
00:42:55,500 --> 00:42:57,700
What are you doing?
267
00:42:58,400 --> 00:43:00,000
Hold her down.
268
00:43:02,000 --> 00:43:04,900
Nobody fucks with me.
Let alone you, you whore.
269
00:43:05,700 --> 00:43:07,200
Get it, Giudatta?
1
00:50:08,700 --> 00:50:10,300
I didn't want to!
I didn't...
2
00:51:45,200 --> 00:51:45,900
Where are you?
3
00:52:46,700 --> 00:52:47,400
Good morning.
4
00:52:58,900 --> 00:53:00,300
It's me, Marcos.
5
00:53:17,000 --> 00:53:18,600
What the fuck is this?
6
00:55:10,000 --> 00:55:10,900
Good morning.
7
00:55:11,500 --> 00:55:12,800
Coffee with milk, please.
8
00:55:12,900 --> 00:55:13,500
Fine.
9
00:55:14,200 --> 00:55:16,100
And a cognac.
10
00:55:16,500 --> 00:55:17,200
Right away.
11
00:55:43,600 --> 00:55:46,000
You can't believe
the house Puri bought.
12
00:55:46,600 --> 00:55:47,400
It's fabulous.
13
00:55:48,200 --> 00:55:49,400
Gorgeous.
14
00:55:50,500 --> 00:55:51,400
Everything's marble.
15
00:55:51,600 --> 00:55:52,500
Dear me...
16
00:55:52,600 --> 00:55:54,100
Dear nothing.
17
00:55:54,200 --> 00:55:58,600
It's great, and I'm still poor.
I'm fed up!
18
00:55:58,600 --> 00:55:59,700
Pass the cologne.
19
00:56:00,100 --> 00:56:00,900
It's very good.
20
00:56:01,800 --> 00:56:03,000
Let's see. Lovely.
21
00:56:03,300 --> 00:56:05,400
Good smell. I like it.
22
00:56:06,300 --> 00:56:09,200
I'm exhausted... all night,
all night long.
23
00:56:09,300 --> 00:56:10,600
It's disgusting.
24
00:56:25,400 --> 00:56:28,100
You've reached Marcos Valles...
25
00:56:28,300 --> 00:56:32,400
...you can leave a messageafter the beep.
26
00:56:32,900 --> 00:56:33,800
Thank you.
27
00:56:47,600 --> 00:56:48,900
It was horrible...
28
00:56:53,000 --> 00:56:54,600
Horrible...
29
00:57:13,700 --> 00:57:16,200
Now for the national news.
30
00:57:17,200 --> 00:57:21,200
This morning, 8:30 am,a triple murder was committed.
31
00:57:21,300 --> 00:57:23,300
Francisco Arroyo, 19...
32
00:57:23,800 --> 00:57:25,500
...J. De la Encina, 24...
33
00:57:25,800 --> 00:57:28,400
...and M.R. Benegas, 23...
34
00:57:28,500 --> 00:57:33,200
...were shot at close rangethis morning in the garage...
35
00:57:33,100 --> 00:57:35,000
...''Rodauto'' in Fuenlabrada.
36
00:57:35,200 --> 00:57:37,700
Motive of this executionis unknown.
37
00:57:37,800 --> 00:57:42,800
It could be a drugrelated gang shooting.
38
00:57:42,900 --> 00:57:47,000
A terrorist actis however not discarded.
39
00:57:47,400 --> 00:57:51,000
We are with the garage ownerin Fuenlabrada.
40
00:57:51,100 --> 00:57:52,600
Any motive for this crime?
41
00:57:52,800 --> 00:57:55,600
I don't know.I don't see any.
42
00:57:55,700 --> 00:57:57,800
They were three boys...
43
00:57:57,900 --> 00:57:59,100
...hardworking, good...
44
00:57:59,200 --> 00:58:00,100
Did you see what happened?
45
00:58:00,800 --> 00:58:04,100
I opened the garage,as I do every morning...
46
00:58:04,600 --> 00:58:05,600
...and went up to my office.
47
00:58:06,000 --> 00:58:09,000
They arrived on their motorbikes,I told them what to do.
48
00:58:09,800 --> 00:58:10,900
One welded...
49
00:58:11,600 --> 00:58:14,600
...the other did motors and...Mario there...
50
00:58:14,800 --> 00:58:17,100
I was in the office.
51
00:58:17,200 --> 00:58:19,100
He had long messy hair,and a big jacket...
52
00:58:19,400 --> 00:58:21,900
...the rifle was pointedat the floor.
53
00:58:24,200 --> 00:58:30,900
I saw Mario fall to the groundthe killer walked over him...
54
00:58:31,400 --> 00:58:32,400
...as if nothing...
55
00:58:32,800 --> 00:58:37,500
- Sweetheart, wake up... I'm in a hurry.
- I thought it was a film...
56
00:58:37,500 --> 00:58:38,900
...or a TV show.
57
00:58:39,600 --> 00:58:40,500
I ran down...
58
00:58:41,200 --> 00:58:42,900
...and saw Mario was dead.
59
00:58:47,700 --> 00:58:49,900
Then he drove away...
60
00:58:49,900 --> 00:58:52,100
...in a grey Renault I think...
61
00:58:54,500 --> 00:58:57,200
Then Juan and Paco...
62
00:58:57,900 --> 00:58:59,300
...all dead...
63
00:59:06,600 --> 00:59:07,600
Good morning.
64
00:59:08,000 --> 00:59:09,000
- What'll you have?
- Coffee and milk.
65
00:59:09,100 --> 00:59:10,200
Black for me.
66
00:59:10,900 --> 00:59:13,900
My God!
67
00:59:19,200 --> 00:59:21,200
It was a bad accident.
68
00:59:22,100 --> 00:59:23,300
Were they hospitalized?
69
00:59:23,400 --> 00:59:25,600
Yes, in intensive care.
70
00:59:58,000 --> 01:00:00,500
...years, were shot this morning...
71
01:00:00,600 --> 01:00:05,100
...in a garage in Fuenlabrada.
72
01:00:07,000 --> 01:00:09,800
Marcos, it's Fernando,call when you can.
73
01:00:17,000 --> 01:00:18,400
It was horrible...
74
01:00:22,300 --> 01:00:23,600
...horrible...
75
01:00:25,600 --> 01:00:26,800
It was horrible.
76
01:00:27,700 --> 01:00:30,600
They were three good kids...
77
01:00:30,600 --> 01:00:31,600
You saw what happened?
78
01:00:33,500 --> 01:00:35,900
I opened up like always...
79
01:00:38,100 --> 01:00:40,100
...they came on theirbikes and began...
80
01:00:41,000 --> 01:00:42,300
...horrible...
81
01:00:43,200 --> 01:00:46,400
...one on engines andMario there...
82
01:00:48,600 --> 01:00:51,200
They started working...I was checking some papers...
83
01:00:52,300 --> 01:00:54,700
As I said, I was in my office...
84
01:00:55,100 --> 01:00:58,100
...he had long hair...
85
01:00:59,100 --> 01:01:00,700
...messy, wore a big jacket...
86
01:01:00,800 --> 01:01:04,300
...the rifle was pointedto the floor.
87
01:01:05,100 --> 01:01:06,600
I saw Mario fall...
88
01:01:06,700 --> 01:01:09,000
...to the ground,he walked over him.
89
01:01:40,300 --> 01:01:40,900
Excuse me...
90
01:01:41,600 --> 01:01:42,900
...are you the garage owner?
91
01:01:42,900 --> 01:01:47,200
More press. Enough already. I can't
stand it, I've told them everything.
92
01:01:47,400 --> 01:01:49,000
Wait... I don't want
to bother you.
93
01:01:49,800 --> 01:01:51,200
Just one thing...
94
01:01:59,200 --> 01:02:00,000
Is it her?
95
01:02:05,000 --> 01:02:06,000
A woman...
96
01:02:06,700 --> 01:02:09,600
Can't be. A woman
wouldn't do such a thing.
97
01:02:13,900 --> 01:02:16,000
The hair was long and messy...
98
01:02:16,900 --> 01:02:18,900
...boys wear their hair like that.
99
01:02:19,000 --> 01:02:21,500
Wore a big jacket...
100
01:02:22,800 --> 01:02:24,100
The riflepointed to the floor...
101
01:02:27,000 --> 01:02:28,300
Got a second?
102
01:02:29,100 --> 01:02:30,100
Leave it...
103
01:02:31,800 --> 01:02:32,600
What's up?
104
01:02:33,300 --> 01:02:36,600
You covering the killing?
Those 3 guys...
105
01:02:36,700 --> 01:02:37,700
- From the garage?
- Yes.
106
01:02:37,700 --> 01:02:38,800
Fuck, yes.
107
01:02:39,200 --> 01:02:42,900
Before breakfast I had to
stare at three bodies.
108
01:02:43,100 --> 01:02:44,300
Some job!
109
01:02:44,600 --> 01:02:46,000
Anything new?
110
01:02:46,200 --> 01:02:47,200
Not that I know of.
111
01:02:48,000 --> 01:02:51,100
One had a file
for theft and rape.
112
01:02:51,500 --> 01:02:54,300
Not much on the other two.
Some drug stuff...
113
01:02:54,800 --> 01:02:58,300
Police think it's a hit
between dealers...
114
01:02:58,400 --> 01:02:59,100
Come with me.
115
01:03:10,400 --> 01:03:11,800
You have to help me.
116
01:03:13,000 --> 01:03:15,000
I'm not completely sure.
117
01:03:16,900 --> 01:03:18,900
It's sort of a hunch.
118
01:03:19,400 --> 01:03:20,200
What is it about?
119
01:03:22,400 --> 01:03:23,300
Ok.
120
01:03:25,800 --> 01:03:27,500
The girl who blew them away...
121
01:03:29,100 --> 01:03:30,900
...could be my girlfriend.
122
01:03:34,600 --> 01:03:36,200
Are you in a mess?
123
01:03:36,300 --> 01:03:37,800
No, no, not me.
124
01:03:39,600 --> 01:03:41,600
Only you can help me.
125
01:03:41,600 --> 01:03:43,200
What can I do?
126
01:03:44,700 --> 01:03:46,500
You get stuff from the police.
127
01:03:46,600 --> 01:03:49,500
I know nothing about that world...
128
01:03:51,800 --> 01:03:53,300
I have to find her.
129
01:03:59,100 --> 01:04:01,900
No, it's stupid, forget it.
130
01:04:03,100 --> 01:04:05,200
I'm making a mistake,
makes no sense.
131
01:04:09,800 --> 01:04:11,300
I'll call you
if I hear something.
132
01:04:55,400 --> 01:04:56,900
You're torn and hemorrhaging.
133
01:04:57,600 --> 01:04:59,300
You have to go to a hospital.
134
01:05:07,100 --> 01:05:07,900
What happened?
135
01:05:11,200 --> 01:05:12,800
I was raped.
136
01:05:14,100 --> 01:05:15,900
Did you tell the police?
137
01:05:18,400 --> 01:05:19,900
Not yet.
138
01:05:20,200 --> 01:05:21,500
Do it immediately.
139
01:05:24,400 --> 01:05:25,500
You can dress.
140
01:05:30,600 --> 01:05:31,600
Thank you.
141
01:05:49,500 --> 01:05:54,000
This will calm the pain,
but you must go to the hospital...
142
01:05:54,500 --> 01:05:55,800
..you're losing a lot of blood.
143
01:05:56,800 --> 01:05:58,200
I can't do more here.
144
01:05:59,000 --> 01:06:00,000
Do you have a car?
145
01:06:00,200 --> 01:06:01,800
Yes, it's outside.
146
01:06:16,800 --> 01:06:18,800
Go to the Ciudad Real hospital.
147
01:06:19,900 --> 01:06:21,500
Tell them what happened.
148
01:06:21,500 --> 01:06:23,000
No, I can't.
149
01:06:23,200 --> 01:06:24,100
Don't be afraid.
150
01:06:24,500 --> 01:06:26,300
Ask for Dr. Nunez.
151
01:06:26,900 --> 01:06:29,200
Tell him I sent you.
152
01:06:32,300 --> 01:06:33,300
Give him this.
153
01:06:37,100 --> 01:06:39,000
Go there quickly.
154
01:06:40,900 --> 01:06:41,900
What do I owe...
155
01:06:42,900 --> 01:06:43,600
Nothing.
156
01:06:44,600 --> 01:06:45,500
Thanks.
157
01:06:50,000 --> 01:06:51,000
Please...
158
01:06:52,400 --> 01:06:54,000
...don't tell anyone.
159
01:06:54,400 --> 01:06:58,600
Sexual assault is a crime,
they got to be punished.
160
01:06:58,500 --> 01:06:59,500
Yes, I know.
161
01:07:01,600 --> 01:07:05,600
I'll think about it,
but please don't say anything.
162
01:07:14,000 --> 01:07:15,400
Just a moment, please.
163
01:07:27,100 --> 01:07:28,300
Is this the police?
164
01:10:41,700 --> 01:10:42,700
Good afternoon.
165
01:10:43,200 --> 01:10:44,000
Something wrong?
166
01:10:45,900 --> 01:10:49,800
No, I was resting.
I'm exhausted.
167
01:10:49,800 --> 01:10:52,000
Car papers and
drivers license.
168
01:11:07,900 --> 01:11:08,800
Italian?
169
01:11:09,300 --> 01:11:10,100
Tourist?
170
01:11:10,300 --> 01:11:11,300
Tourist.
171
01:11:12,000 --> 01:11:14,700
What's a pretty girl like you
doing alone in this desert?
172
01:11:19,200 --> 01:11:20,400
Going to Madrid.
173
01:11:20,800 --> 01:11:22,800
It's not the fastest way.
174
01:11:23,600 --> 01:11:24,600
You made a mistake.
175
01:11:24,900 --> 01:11:26,900
Should've turned at the detour.
176
01:11:28,000 --> 01:11:29,800
Oh yes? Thank you.
177
01:11:30,300 --> 01:11:32,300
I'll turn and go back...
178
01:11:33,000 --> 01:11:34,300
Should I accompany you?
179
01:11:35,100 --> 01:11:35,900
Can I go?
180
01:11:36,000 --> 01:11:37,500
No, just a moment.
181
01:11:45,300 --> 01:11:47,700
What's in your bag?
182
01:11:50,100 --> 01:11:53,400
Traveling clothes...
my things, nothing.
183
01:11:53,800 --> 01:11:55,200
Please step out
and open the bag.
184
01:11:57,400 --> 01:11:58,100
Step out!
185
01:11:58,500 --> 01:12:00,500
Leave her alone,
she's just a tourist.
186
01:12:00,400 --> 01:12:01,300
Get out!
187
01:12:12,900 --> 01:12:14,100
Come on. Get the bag.
188
01:13:19,200 --> 01:13:24,100
Rain is strong enoughto penetrate the sand.
189
01:13:24,900 --> 01:13:27,000
A meter approximately...
190
01:13:27,500 --> 01:13:31,100
...and wakes an animalthat is suprising to find...
191
01:13:31,100 --> 01:13:33,900
...in a desert. A frog.
192
01:13:34,700 --> 01:13:37,000
There are numerous frogs...
193
01:13:37,100 --> 01:13:40,500
...who suprisingly survivein droughts.
194
01:13:41,200 --> 01:13:44,200
They hide beneath the earthfor years...
195
01:13:44,300 --> 01:13:46,200
...wrapped in a second skin...
196
01:13:46,300 --> 01:13:48,400
...to keep their bodies humid.
197
01:13:51,300 --> 01:13:56,400
This provides the first mealwhen waters touch and ends a sleep...
198
01:13:56,400 --> 01:13:59,000
...which could have lasted 5 years.
199
01:14:10,100 --> 01:14:14,000
Then follows a brief,but glorious freedom...
200
01:14:14,400 --> 01:14:16,800
...during which they eatand reproduce...
201
01:14:17,600 --> 01:14:22,100
...until dreyness sends the frogsback into their time capsule.
202
01:14:28,900 --> 01:14:29,700
Hi Manuel.
203
01:14:36,400 --> 01:14:37,300
What?
204
01:14:41,400 --> 01:14:42,500
Where did it happen?
205
01:14:45,600 --> 01:14:46,300
I'm going.
206
01:14:47,300 --> 01:14:50,500
Pick you up in ten minutes. Bye.
207
01:16:01,500 --> 01:16:02,200
What's your name?
208
01:16:02,700 --> 01:16:03,500
Alberto.
209
01:16:03,900 --> 01:16:05,100
Your nose is bleeding.
210
01:16:08,700 --> 01:16:10,200
And a scratch on your face.
211
01:16:13,100 --> 01:16:14,500
Where do you live?
212
01:16:14,900 --> 01:16:16,300
Over in that house.
213
01:16:31,300 --> 01:16:32,100
Doesn't start.
214
01:16:36,300 --> 01:16:37,300
What's your name?
215
01:16:38,400 --> 01:16:40,000
My name? Anna.
216
01:16:41,700 --> 01:16:42,400
Where d'you live?
217
01:16:44,300 --> 01:16:45,100
Don't know.
218
01:16:46,500 --> 01:16:47,600
How can you not know?
219
01:16:49,000 --> 01:16:50,300
No... Here and there.
1
01:17:05,400 --> 01:17:06,900
Mom... There's a lady.
2
01:17:07,100 --> 01:17:08,600
A lady... Let her in.
3
01:17:08,800 --> 01:17:11,300
Come in, come in. Good evening.
What do you want?
4
01:17:12,300 --> 01:17:14,600
My God, what's wrong?
You're hurt.
5
01:17:14,700 --> 01:17:18,300
It's nothing.
I had a car accident, and...
6
01:17:18,400 --> 01:17:20,500
A drink? Like to rest?
7
01:17:20,900 --> 01:17:22,500
- Some water.
- Son, get some water, quick.
8
01:17:22,700 --> 01:17:23,600
Come in, come in.
9
01:17:27,200 --> 01:17:28,100
Are you feeling ill?
10
01:17:28,600 --> 01:17:31,000
- It's nothing.
- Come along.
11
01:17:34,100 --> 01:17:35,300
Lie down a little.
12
01:17:36,200 --> 01:17:37,600
Are you a hunter?
13
01:17:38,000 --> 01:17:38,900
Yes.
14
01:17:43,700 --> 01:17:44,500
Drink this.
15
01:17:49,600 --> 01:17:50,400
Thank you.
16
01:17:50,600 --> 01:17:51,600
Lie down now.
17
01:18:20,500 --> 01:18:21,500
Her name is Anna.
18
01:18:36,700 --> 01:18:38,600
I won't use the information
I have on her.
19
01:18:41,100 --> 01:18:43,500
Don't even insinuate it,
you know me better.
20
01:18:43,700 --> 01:18:45,800
In something of this sort...
21
01:18:46,600 --> 01:18:48,200
...I don't even know my parents.
22
01:18:48,500 --> 01:18:50,100
Well, I'm different.
23
01:18:50,100 --> 01:18:51,200
Are you sure?
24
01:18:52,600 --> 01:18:54,300
If you're involved...
25
01:18:55,900 --> 01:18:57,500
...why take her diary?
26
01:18:57,500 --> 01:18:59,800
This diary is worth a fortune.
27
01:19:03,700 --> 01:19:06,200
Don't know.
Why d'you say that?
28
01:19:11,400 --> 01:19:15,200
People are morbid,
they love a tragedy...
29
01:19:15,600 --> 01:19:17,800
...as long as they're not involved.
30
01:19:17,800 --> 01:19:19,400
Isn't that sad?
31
01:19:20,300 --> 01:19:21,600
It's disgusting.
32
01:19:23,200 --> 01:19:24,200
Actually...
33
01:19:25,700 --> 01:19:26,800
...it scares me.
34
01:19:27,100 --> 01:19:28,500
Because it affects...
35
01:19:28,500 --> 01:19:29,900
...you directly.
36
01:19:34,400 --> 01:19:35,400
It's Santana...
37
01:19:36,400 --> 01:19:38,300
...anything new on the girl?
38
01:19:39,400 --> 01:19:40,400
Fine.
39
01:19:41,900 --> 01:19:44,600
What? What fucking radio?
40
01:19:45,400 --> 01:19:47,500
Turn on the radio,
someone's saying something.
41
01:19:48,500 --> 01:19:51,000
Call if anything comes up.
42
01:19:54,800 --> 01:19:56,300
When I checked her she was ill.
43
01:19:56,400 --> 01:19:59,000
Had a lacerated uterus,loss of blood.
44
01:19:59,100 --> 01:20:02,900
Clearly she was raped,brutally raped.
45
01:20:02,900 --> 01:20:05,300
I advised her to goto the hospital...
46
01:20:05,400 --> 01:20:08,400
...to report it, so theywould be punished...
47
01:20:08,500 --> 01:20:09,500
...she paid no attention.
48
01:20:10,100 --> 01:20:11,900
- The girl's ill.
- Fucking bad luck!
49
01:20:12,000 --> 01:20:14,300
With no treatment, she'll die.
50
01:20:28,500 --> 01:20:31,400
We can drop the whole thing!
51
01:20:32,300 --> 01:20:33,900
Our friendship's more important.
52
01:20:43,500 --> 01:20:45,100
Come on, Marcos.
53
01:20:47,000 --> 01:20:48,600
She's not well, Juan.
54
01:20:49,400 --> 01:20:53,500
I think she hit her head...
You never know.
55
01:20:54,500 --> 01:20:56,200
Take her to the village doctor.
56
01:20:57,100 --> 01:20:59,400
Otherwise, I'll keep worrying.
57
01:21:00,200 --> 01:21:01,500
I'd like to know who she is...
58
01:21:02,200 --> 01:21:05,000
...a woman doesn't walk around
with this sort of rifle.
59
01:21:06,800 --> 01:21:08,100
It's very fishy.
60
01:21:19,300 --> 01:21:20,500
Feeling better?
61
01:21:26,400 --> 01:21:27,900
Need something?
62
01:21:28,000 --> 01:21:29,400
No, thank you.
63
01:21:29,800 --> 01:21:31,300
Why the rifle?
64
01:21:32,900 --> 01:21:35,300
- Want a doctor?
- It's nothing.
65
01:21:35,300 --> 01:21:36,600
You should see a doctor.
66
01:21:36,600 --> 01:21:37,800
I said it's nothing!
67
01:21:38,500 --> 01:21:39,500
Sorry...
68
01:21:39,900 --> 01:21:41,100
...forgive me.
69
01:21:56,000 --> 01:21:58,600
Once again violencehas brought mourning...
70
01:21:58,600 --> 01:22:00,700
...to the police force.
71
01:22:01,400 --> 01:22:04,600
A terrorist acthas broken 2 lives.
72
01:22:04,600 --> 01:22:06,500
At 3 in the afternoon...
73
01:22:06,600 --> 01:22:10,500
...at the 23rd kmof the Comarcal Highway...
74
01:22:11,300 --> 01:22:13,500
...police officers Francisco Munoz...
75
01:22:13,600 --> 01:22:16,800
...and Felipe Hermoso were shot.
76
01:22:17,000 --> 01:22:18,700
The first was mortally wounded.
77
01:22:18,700 --> 01:22:22,700
The second is fightingfor his life.
78
01:22:24,100 --> 01:22:27,500
The wounded policeman reportedit was a young woman...
79
01:22:27,600 --> 01:22:30,900
...a foreigner, witha semi-automatic rifle...
80
01:22:31,000 --> 01:22:33,100
...who is prime suspect...
81
01:22:33,100 --> 01:22:34,400
...in the killing of3 young men...
82
01:22:34,500 --> 01:22:38,700
...in a garage in Madrid,for unknown causes...
83
01:22:46,700 --> 01:22:48,500
Please help me.
84
01:23:32,400 --> 01:23:33,900
They found you.
85
01:23:36,200 --> 01:23:37,300
What d'you want?
86
01:23:37,700 --> 01:23:39,100
There's nothing valuable.
87
01:23:41,400 --> 01:23:42,400
Good lord...
88
01:23:42,400 --> 01:23:43,600
...she's bleeding.
89
01:24:03,500 --> 01:24:04,500
Coming?
90
01:24:26,800 --> 01:24:27,900
They found her.
91
01:25:52,700 --> 01:25:55,400
Attention! Attention!
92
01:25:55,300 --> 01:25:56,800
You're surrounded!
93
01:25:57,300 --> 01:25:59,800
You have no escape!
94
01:26:00,300 --> 01:26:03,600
Give yourself up immediately!
95
01:26:14,200 --> 01:26:16,100
What are you doing?
She's crazy!
96
01:26:16,000 --> 01:26:16,800
Why us?
97
01:26:17,000 --> 01:26:17,700
Shut up!
98
01:26:26,400 --> 01:26:27,200
No, Juan...
99
01:26:27,300 --> 01:26:28,000
...don't do it!
100
01:26:33,300 --> 01:26:34,300
Don't shoot!
101
01:26:41,000 --> 01:26:42,000
Don't shoot.
102
01:26:43,300 --> 01:26:44,300
Out!
103
01:26:45,300 --> 01:26:46,500
Get out!
104
01:26:48,400 --> 01:26:50,000
Do what she says...
105
01:26:51,100 --> 01:26:52,100
...it's better.
106
01:26:52,900 --> 01:26:54,000
How can I leave you?
107
01:26:54,300 --> 01:26:55,400
Out!
108
01:26:56,300 --> 01:26:57,800
Go, tell them we're OK.
109
01:26:59,500 --> 01:27:00,800
They should leave.
110
01:27:01,800 --> 01:27:03,000
Don't shoot!
111
01:27:03,900 --> 01:27:05,200
Don't shoot!
112
01:27:05,500 --> 01:27:08,900
Don't shoot, it's me!
Don't shoot!
113
01:27:09,300 --> 01:27:11,100
We're reporting live...
114
01:27:11,400 --> 01:27:12,500
Don't shoot!
115
01:27:12,800 --> 01:27:17,100
...where Anna Meltzer,the young Italian woman is hiding.
116
01:27:17,000 --> 01:27:21,400
She is suspected of 4 deaths andis holding a family hostage...
117
01:27:21,700 --> 01:27:25,900
The house is surrounded, we'rewaiting to an end to this story...
118
01:27:25,800 --> 01:27:27,800
- What happened?
- Husband came out.
119
01:27:28,500 --> 01:27:31,100
- Who's inside?
- The girl, the wife, 2 kids.
120
01:27:31,100 --> 01:27:33,100
They're hopefully alive.
She's crazy.
121
01:27:33,800 --> 01:27:35,000
Can't work like this.
122
01:27:39,900 --> 01:27:41,200
Let's see if I know someone.
123
01:27:41,900 --> 01:27:44,500
Hello, Sergeant.
My friend here...
124
01:27:44,500 --> 01:27:45,300
Can't come through.
125
01:27:45,400 --> 01:27:47,000
Listen... listen...
126
01:27:47,900 --> 01:27:49,200
I know this woman.
127
01:27:49,800 --> 01:27:51,400
I could talk to her.
128
01:27:51,400 --> 01:27:52,500
- Know her?
- Yes.
129
01:27:52,800 --> 01:27:53,500
Come with me.
130
01:28:02,900 --> 01:28:03,700
Wait here.
131
01:28:08,300 --> 01:28:09,400
Excuse me, Captain.
132
01:28:10,100 --> 01:28:11,800
Someone knows the Italian.
133
01:28:12,000 --> 01:28:12,800
This guy?
134
01:28:13,300 --> 01:28:14,100
Yes.
135
01:28:21,000 --> 01:28:21,700
Evening.
136
01:28:22,100 --> 01:28:22,600
Can I help you?
137
01:28:22,800 --> 01:28:24,100
I know this woman.
138
01:28:24,300 --> 01:28:25,100
You know her?
139
01:28:25,600 --> 01:28:27,100
I went out with her.
140
01:28:27,400 --> 01:28:29,200
You're this bitch's friend?
141
01:28:32,400 --> 01:28:33,300
Listen...
142
01:28:33,600 --> 01:28:36,900
...it would be sensible
to speak to her.
143
01:28:37,800 --> 01:28:39,200
I'll do it, I know her.
144
01:28:39,700 --> 01:28:41,400
I could convince her.
145
01:28:42,000 --> 01:28:43,300
Let me speak to her.
146
01:28:43,600 --> 01:28:47,800
Do your job reporting
and let us do our job.
147
01:28:50,100 --> 01:28:51,200
Thanks.
148
01:28:53,900 --> 01:28:56,300
The house is surrounded!
149
01:28:56,800 --> 01:29:00,700
Free the hostages
and give yourself up!
150
01:29:01,000 --> 01:29:03,200
Come out with your hands up!
151
01:29:04,800 --> 01:29:08,600
You have no way out!
Give yourself up!
152
01:29:09,600 --> 01:29:12,800
It's your last warning,
you're surrounded!
153
01:29:13,600 --> 01:29:17,100
Come out or we'll come in.
You have 15 seconds.
154
01:29:22,200 --> 01:29:23,400
What will you do?
155
01:29:27,300 --> 01:29:28,300
Don't know...
156
01:29:30,400 --> 01:29:32,500
I just want to be left in peace.
157
01:29:40,800 --> 01:29:42,100
And us?
158
01:29:44,300 --> 01:29:46,400
Why not let Alberto go?
159
01:29:48,600 --> 01:29:50,200
I'll stay with you.
160
01:29:52,000 --> 01:29:53,200
I can't.
161
01:29:57,600 --> 01:29:58,900
Let him go...
162
01:29:59,100 --> 01:30:00,400
I want to stay with her.
163
01:30:00,800 --> 01:30:02,000
You keep quiet.
164
01:30:28,600 --> 01:30:29,900
Aren't you sleepy?
165
01:30:30,100 --> 01:30:32,100
No. Mom says I sleep little.
166
01:30:36,100 --> 01:30:37,300
Do you ride horseback?
167
01:30:37,400 --> 01:30:38,900
Yes, but I'm afraid.
168
01:30:40,600 --> 01:30:42,300
I have 2 horses.
169
01:30:43,800 --> 01:30:46,700
One's called Laura,
the other Claudio.
170
01:30:55,400 --> 01:30:56,900
What do you want to
be in life?
171
01:30:57,000 --> 01:30:59,400
Football player, to play
like Stoicof...
172
01:31:01,500 --> 01:31:02,700
...like Stoicof.
173
01:31:02,900 --> 01:31:03,900
Who's that?
174
01:31:03,900 --> 01:31:05,200
You never saw him?
175
01:31:05,300 --> 01:31:06,400
How can you not know him?
176
01:31:06,400 --> 01:31:09,800
He's a forward for Barcelona.
177
01:31:10,700 --> 01:31:12,400
I'm on the school team.
178
01:31:12,500 --> 01:31:14,100
I play defense,
but I prefer forward.
179
01:31:17,000 --> 01:31:18,200
Enough!
180
01:31:18,500 --> 01:31:19,700
Enough!
181
01:31:20,700 --> 01:31:23,200
Enough, please, enough.
182
01:31:58,200 --> 01:31:59,500
I can't bear this waiting.
183
01:32:03,800 --> 01:32:07,200
With your help,
I could get to the house.
184
01:32:07,800 --> 01:32:09,100
I could go in.
185
01:32:10,000 --> 01:32:12,200
Try to do something.
186
01:32:12,200 --> 01:32:14,600
There's not much you can do.
187
01:32:16,400 --> 01:32:18,500
We can just wait.
188
01:32:20,000 --> 01:32:21,600
They won't do anything
'till morning.
189
01:32:22,600 --> 01:32:26,900
There's a woman and 2 kids
in there. It's all over the news.
190
01:32:30,900 --> 01:32:34,000
The girl should give herself up.
191
01:32:37,300 --> 01:32:38,900
I read her diary and...
192
01:32:40,200 --> 01:32:41,500
She doesn't write anything...
193
01:32:43,300 --> 01:32:44,400
She's sensitive...
194
01:32:48,800 --> 01:32:50,300
You're taken by her.
195
01:32:51,100 --> 01:32:53,700
What happened was wonderful.
196
01:32:54,800 --> 01:32:56,700
You're putting her on a pedestal.
197
01:32:57,500 --> 01:33:01,400
This fucking girl killed
4 people and wounded one.
198
01:33:01,400 --> 01:33:02,900
Where's the Italian's friend?
199
01:33:06,800 --> 01:33:07,800
Come with me.
200
01:33:07,900 --> 01:33:10,500
You know her and
don't mention it?
201
01:33:10,500 --> 01:33:11,200
What an asshole!
202
01:33:11,400 --> 01:33:12,400
Mute as a mummy!
203
01:33:12,500 --> 01:33:13,800
You're the asshole!
204
01:33:14,100 --> 01:33:18,400
This is personal, and I have
no explanations to give.
205
01:33:18,400 --> 01:33:19,800
- Know, what?
- No, what?
206
01:33:19,800 --> 01:33:22,200
- You're unprofessional.
- You're professional?
207
01:33:22,400 --> 01:33:23,700
Vulture!
208
01:33:26,500 --> 01:33:27,900
Ball buster!
209
01:34:42,300 --> 01:34:43,500
It's me, Marcos!
210
01:34:46,400 --> 01:34:47,500
I'm coming in.
211
01:34:49,000 --> 01:34:50,300
I have to talk to you!
212
01:35:08,300 --> 01:35:09,300
I'm coming in!
213
01:35:10,200 --> 01:35:11,800
I need to talk to you!
214
01:35:51,800 --> 01:35:52,900
Hi, reporter.
215
01:35:56,000 --> 01:35:58,100
I told you
I'd follow you to hell.
216
01:35:59,600 --> 01:36:00,500
Here I am.
217
01:36:07,600 --> 01:36:08,700
How are you holding up?
218
01:36:11,400 --> 01:36:14,400
Well... I'm well.
219
01:36:16,100 --> 01:36:17,500
I needed to see you.
220
01:36:20,100 --> 01:36:22,100
We haven't finished
our interview.
221
01:36:37,800 --> 01:36:39,000
Let them go.
222
01:36:40,800 --> 01:36:42,100
I'll stay with you.
223
01:36:56,400 --> 01:36:57,500
Get out.
224
01:36:59,600 --> 01:37:00,700
We can go?
225
01:37:01,200 --> 01:37:02,400
Yes, get out of here.
226
01:37:04,800 --> 01:37:07,600
Alberto, son, wake up,
we're going.
227
01:37:16,700 --> 01:37:17,800
Come on, son.
228
01:37:41,700 --> 01:37:43,300
I can't stand it.
229
01:37:45,200 --> 01:37:46,600
I'm tired.
230
01:37:46,700 --> 01:37:47,800
Wait.
231
01:37:48,600 --> 01:37:49,400
Don't say that.
232
01:37:49,400 --> 01:37:52,200
I want to die!
233
01:37:52,400 --> 01:37:55,900
No, you don't, I'm here now,
calm down.
234
01:37:56,100 --> 01:37:57,400
I want to die.
235
01:38:04,900 --> 01:38:06,800
Wait, wait, wait.
236
01:38:08,500 --> 01:38:12,100
- I want to die.
- No, we'll make it...
237
01:38:13,000 --> 01:38:15,200
...you and I!
We'll make it!
238
01:38:22,000 --> 01:38:25,600
I'll take care of everything.
Just think about getting better.
239
01:38:32,500 --> 01:38:33,500
Can you get up?
240
01:38:44,700 --> 01:38:51,100
I'm sleepy.
241
01:38:53,000 --> 01:38:55,400
Listen, listen...
242
01:38:55,500 --> 01:38:56,600
Listen to me...
243
01:38:57,900 --> 01:38:59,500
...we'll go outside.
244
01:39:00,400 --> 01:39:01,400
You'll get treatment.
245
01:39:03,100 --> 01:39:06,900
We'll get a lawyer. No!
We'll get the best lawyer.
246
01:39:06,900 --> 01:39:08,500
You have mitigating
circumstances.
247
01:39:08,500 --> 01:39:10,000
We'll mobilize the press.
248
01:39:15,600 --> 01:39:18,800
They can't give you many years.
They can't!
249
01:39:22,600 --> 01:39:25,600
And I'll wait for you.
I'll always be with you.
250
01:41:39,000 --> 01:41:42,000
english subtitles extracted by
.:: Norgen (norgen@centrum.cz) ::.62522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.