All language subtitles for Dispara.1993.DVDRip.XViD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,000 --> 00:00:20,700 SHOOT! 2 00:01:57,000 --> 00:02:01,400 For the kids joy, in the circus ring... 3 00:02:01,500 --> 00:02:04,100 ...the tiniest army in the world. 4 00:02:09,500 --> 00:02:11,100 Turn around! 5 00:02:15,900 --> 00:02:17,300 I said turn around! 6 00:02:17,300 --> 00:02:18,400 OK.. OK. 7 00:02:18,400 --> 00:02:19,900 Go for it. 8 00:02:27,800 --> 00:02:29,300 Flip the gun. 9 00:02:29,400 --> 00:02:30,800 OK... here. 10 00:02:39,600 --> 00:02:40,800 What's happening? 11 00:02:40,900 --> 00:02:41,800 Shall we go? 12 00:02:42,100 --> 00:02:43,200 Wait a second. 13 00:02:44,200 --> 00:02:47,500 I couldn't even stand the circus when I was a kid. 14 00:02:48,800 --> 00:02:50,000 Makes me sad. 15 00:02:51,800 --> 00:02:53,700 Danilo, what are you doing? 16 00:02:53,900 --> 00:02:56,700 Admiral, do something! 17 00:02:57,700 --> 00:03:01,100 No Danilo, you can't do that! Get out! 18 00:03:01,200 --> 00:03:03,500 Get out of here! Everyone out! 19 00:03:06,500 --> 00:03:09,500 And now the most important part of the show... 20 00:03:09,500 --> 00:03:12,100 I've had enough. See you at the paper tomorrow. 21 00:03:12,100 --> 00:03:13,100 OK, bye. 22 00:03:13,700 --> 00:03:17,800 The Wonderland Circus presents, the queen of the amazons... 23 00:03:17,800 --> 00:03:20,800 ...the extraordinary, fantastic... 24 00:03:20,900 --> 00:03:23,000 ...Giuditta! 25 00:04:20,500 --> 00:04:25,000 Another hand for our extraordinary Giuditta! 26 00:04:38,000 --> 00:04:40,400 And now, friends, something never seen... 27 00:04:40,500 --> 00:04:41,600 ...to date in a circus ring. 28 00:04:42,300 --> 00:04:44,800 Giuditta will hit... 29 00:04:44,900 --> 00:04:49,000 ...and burst the balloons with her rifle... 30 00:04:49,300 --> 00:04:51,900 ...at full gallop. 31 00:04:52,400 --> 00:04:55,600 Go for it, Giuditta, we're all behind you! 32 00:04:56,000 --> 00:05:01,100 Kids, pick the color of the balloon Giuditta will burst. 33 00:05:00,900 --> 00:05:02,400 C'mon, a color! 34 00:05:02,500 --> 00:05:07,800 Red! Red! Red! 35 00:05:15,200 --> 00:05:17,000 Another color, c'mon! 36 00:05:17,000 --> 00:05:21,400 Green! Green! Green! 37 00:05:28,600 --> 00:05:31,600 The yellow, Giuditta, the yellow. 38 00:05:37,400 --> 00:05:40,100 Blue! Blue! Blue! 39 00:05:40,200 --> 00:05:42,700 Another balloon, you hear? The blue! 40 00:05:51,000 --> 00:05:52,600 It will only take a second. 41 00:05:52,700 --> 00:05:55,800 I don't want to talk to you. 42 00:05:55,800 --> 00:05:56,700 Please, Anna. 43 00:05:57,800 --> 00:05:59,200 I'm tired. 44 00:06:00,100 --> 00:06:01,100 What do you want? 45 00:06:03,600 --> 00:06:06,600 I'm Marcos Valles, journalist at "El Pais". 46 00:06:06,600 --> 00:06:07,900 This is Fernando. 47 00:06:08,300 --> 00:06:09,300 And so? 48 00:06:09,300 --> 00:06:12,100 I'm reporting on the circus for the weekend insert. 49 00:06:12,200 --> 00:06:16,000 I'd like to ask you a few questions, take some shots, if that's OK. 50 00:06:18,200 --> 00:06:19,500 What do you pay? 51 00:06:19,600 --> 00:06:20,400 Sorry? 52 00:06:20,500 --> 00:06:22,100 What do you pay? 53 00:06:22,300 --> 00:06:26,700 It's just few questions on your work, I don't... 54 00:06:26,600 --> 00:06:28,500 How much will you pay me? 55 00:06:29,300 --> 00:06:31,500 We'll make an agreement... 56 00:06:33,800 --> 00:06:36,100 Giuditta, are you German? 57 00:06:36,100 --> 00:06:38,900 I'm Italian. My name is Anna. 58 00:06:38,900 --> 00:06:41,500 Giuditta's my stage name. 59 00:06:42,700 --> 00:06:45,100 Are you going to publish my photo? 60 00:06:45,100 --> 00:06:46,500 Of course. 61 00:06:46,700 --> 00:06:48,700 I'll become famous. 62 00:06:48,800 --> 00:06:49,900 Why not? 63 00:06:50,400 --> 00:06:54,000 I never read the paper. I like TV. 64 00:06:54,000 --> 00:06:56,900 Anna, when are you going to teach me to shoot? 65 00:06:57,500 --> 00:06:59,900 When you grow up. 66 00:06:59,900 --> 00:07:02,400 You have to be strong to handle a rifle. 67 00:07:02,500 --> 00:07:06,400 I do gym every day, Mom gave me permission. 68 00:07:06,300 --> 00:07:08,000 She said I'm old enough. 69 00:07:08,200 --> 00:07:12,000 When you're a little older... 70 00:07:11,900 --> 00:07:15,000 ...we'll do a number together, OK? 71 00:07:15,000 --> 00:07:15,900 Ok. 72 00:07:15,900 --> 00:07:18,200 "Giuditta and Karen". 73 00:07:18,400 --> 00:07:21,100 No wait... "Karen and Giuditta"! 74 00:07:21,100 --> 00:07:22,300 Alright! 75 00:07:22,500 --> 00:07:25,400 Anna, when can we talk? Half and hour would do. 76 00:07:25,400 --> 00:07:26,000 I don't know... 77 00:07:26,100 --> 00:07:28,700 - Anna, ready for the bows. - Coming! 78 00:07:29,100 --> 00:07:30,600 How about tomorrow? 79 00:07:30,700 --> 00:07:32,100 Maybe... 80 00:07:33,100 --> 00:07:34,200 ...maybe... 81 00:07:34,500 --> 00:07:35,800 What time? 82 00:07:46,500 --> 00:07:48,600 She's beating around the bush. 83 00:07:49,600 --> 00:07:50,600 I like her. 84 00:07:50,800 --> 00:07:58,000 In the neighborhoods where homelessness, sadness, and desperation rule... 85 00:07:57,800 --> 00:08:00,800 ...there's a magic place, a forgotten world inhabited by strange people... 86 00:08:00,700 --> 00:08:04,000 ...who dedicate their life to a disappearing art... 87 00:08:04,400 --> 00:08:05,700 ...the circus. 88 00:08:06,100 --> 00:08:07,100 Fine. 89 00:08:07,300 --> 00:08:12,900 And it's possible to encounter a woman of fragile beauty, unexpected... 90 00:08:12,800 --> 00:08:15,200 ...who can shoot like Buffalo Bill. 91 00:08:16,100 --> 00:08:19,000 No, cut "Buffalo Bill". 92 00:08:23,500 --> 00:08:27,200 Marcos? I know you're there. 93 00:08:27,400 --> 00:08:29,600 It's Laura, pick up! 94 00:08:30,400 --> 00:08:32,600 I know you're listening... You there? 95 00:08:32,700 --> 00:08:33,800 I already said no. 96 00:08:33,800 --> 00:08:35,800 Why are you doing this? What have I done? 97 00:08:37,200 --> 00:08:39,100 Too difficult to explain. 98 00:08:39,100 --> 00:08:41,000 You're a son of a bitch! 99 00:10:34,600 --> 00:10:36,200 It's the guy from yesterday. 100 00:10:37,600 --> 00:10:38,500 Hello. 101 00:10:38,400 --> 00:10:39,500 Good morning. 102 00:10:44,800 --> 00:10:47,300 Did you come to interview her or to see her? 103 00:10:47,300 --> 00:10:48,500 Karen, please. 104 00:10:48,600 --> 00:10:52,400 Well... for both things. 105 00:10:53,600 --> 00:10:56,400 Can we talk? It's for the article. 106 00:10:56,500 --> 00:10:58,300 I don't have much to say. 107 00:11:00,100 --> 00:11:01,100 What's your name? 108 00:11:03,200 --> 00:11:05,000 Anna Meltzer. 109 00:11:06,400 --> 00:11:10,700 Passport number 841... 110 00:11:11,600 --> 00:11:13,700 ...8492. 111 00:11:15,600 --> 00:11:16,800 Where are you from? 112 00:11:19,400 --> 00:11:21,300 Bolzano, Italy. 113 00:11:22,400 --> 00:11:25,300 Have you done this work for a long time? 114 00:11:30,700 --> 00:11:32,100 Fifteen years. 115 00:11:32,700 --> 00:11:36,200 Are your parents with the circus? 116 00:11:41,600 --> 00:11:45,800 Listen... my father is a driver for Ferrari. 117 00:11:46,200 --> 00:11:47,700 A driver. 118 00:11:47,700 --> 00:11:50,500 My mother is a Russian ballerina. 119 00:11:50,800 --> 00:11:53,900 From Minsk, Bielorussia. 120 00:11:54,800 --> 00:11:57,700 My mother is an extraordinary dancer. 121 00:11:57,900 --> 00:12:01,300 Svetlana Pavlova, you know her? 122 00:12:02,500 --> 00:12:04,200 Pavlova. The great Pavlova. 123 00:12:04,300 --> 00:12:07,300 Svetlana Pavlova. Svetlana. 124 00:12:08,200 --> 00:12:13,600 She's the daughter of the Czar of Russia's... 125 00:12:13,500 --> 00:12:14,800 ...cousin. 126 00:12:15,300 --> 00:12:18,300 She's very famous. The world idolizes her. 127 00:12:18,600 --> 00:12:20,100 Strange you don't know her. 128 00:12:21,700 --> 00:12:24,500 I've never been interested in dancing. 129 00:12:24,600 --> 00:12:28,200 I've always had a mad passion... 130 00:12:28,400 --> 00:12:30,800 ...for horses and guns. 131 00:12:31,200 --> 00:12:33,800 My Cossack blood, no doubt. 132 00:12:33,700 --> 00:12:34,800 No doubt. 133 00:12:34,900 --> 00:12:37,100 I was an extraordinary child. 134 00:12:37,500 --> 00:12:39,700 If they gave me a "bambola"... 135 00:12:40,700 --> 00:12:42,500 - A doll. - A doll. 136 00:12:43,000 --> 00:12:45,200 I would cry desperately... 137 00:12:45,400 --> 00:12:46,900 ...but so desperately... 138 00:12:46,900 --> 00:12:47,900 Why? 139 00:12:48,000 --> 00:12:53,300 Why? Because I wanted a gun, a rifle, a shotgun... 140 00:12:53,500 --> 00:12:55,200 ...and a horse. 141 00:12:56,000 --> 00:12:57,600 I see. 142 00:12:58,800 --> 00:13:01,200 Why don't we just drop it? 143 00:13:01,700 --> 00:13:02,800 Ok. 144 00:13:11,400 --> 00:13:13,700 My parents were trapeze artists. 145 00:13:16,800 --> 00:13:21,500 They wanted me to do the same. 146 00:13:24,000 --> 00:13:26,200 But I have vertigo. 147 00:13:27,700 --> 00:13:31,000 My first boyfriend taught me how to shoot. 148 00:13:32,300 --> 00:13:36,000 I was 13, he was almost 30. 149 00:13:37,000 --> 00:13:41,200 We worked together six months. 150 00:13:41,500 --> 00:13:43,600 And then you got bored with him. 151 00:13:46,800 --> 00:13:48,600 He was an imbecile. 152 00:13:48,800 --> 00:13:51,700 But don't write that. 153 00:14:02,300 --> 00:14:04,400 - Do you like your work? - Yes. 154 00:14:04,600 --> 00:14:05,800 I'm very good. 155 00:14:05,900 --> 00:14:08,500 I could be in a bigger circus, or in Las Vegas... 156 00:14:08,900 --> 00:14:12,500 ...but I like this small circus... 157 00:14:12,700 --> 00:14:14,600 ...it's like family. 158 00:14:19,400 --> 00:14:21,200 Have you ever shot? 159 00:14:22,300 --> 00:14:25,900 When I was young I shot a BB gun. 160 00:14:25,900 --> 00:14:27,400 No military service? 161 00:14:29,600 --> 00:14:32,000 Never been hunting? 162 00:14:33,200 --> 00:14:35,700 I'm the interviewer, but I'll answer you. 163 00:14:36,400 --> 00:14:38,300 I'm against hunting... 164 00:14:38,600 --> 00:14:40,700 ...and I hate fire-arms. 165 00:14:41,900 --> 00:14:42,900 Here! 166 00:14:43,000 --> 00:14:44,400 Careful, it's loaded. 167 00:14:44,500 --> 00:14:46,400 What do I do now? 168 00:14:46,800 --> 00:14:50,000 Aim and pull the trigger. 169 00:14:50,000 --> 00:14:51,200 - Trigger... - Yes... 170 00:14:51,200 --> 00:14:52,700 And shoot. 171 00:14:52,800 --> 00:14:53,700 Good. 172 00:14:54,200 --> 00:14:57,000 That's simple. What if I kill someone? 173 00:14:57,000 --> 00:14:58,800 Who? 174 00:14:59,900 --> 00:15:02,300 OK, wait, let's see... 175 00:15:02,500 --> 00:15:05,600 Legs, one in front and one behind. 176 00:15:05,700 --> 00:15:06,700 And flex, correct? 177 00:15:06,800 --> 00:15:08,800 Yes, if you want to... 178 00:15:12,500 --> 00:15:14,400 Let's see... 179 00:15:14,500 --> 00:15:16,600 - You have it? - Yes... 180 00:15:16,700 --> 00:15:17,500 Shoot! 181 00:15:20,000 --> 00:15:21,300 Wow! 182 00:15:21,300 --> 00:15:21,900 Again. 183 00:15:21,900 --> 00:15:24,100 - I almost did it, huh? - Yes. 184 00:15:26,900 --> 00:15:27,800 Now. 185 00:15:28,500 --> 00:15:30,700 ...take a deep breath... 186 00:15:31,700 --> 00:15:33,700 ...aiming at the second one. 187 00:15:36,600 --> 00:15:38,100 Hold your breath... 188 00:15:39,000 --> 00:15:39,800 ...and shoot. 189 00:15:42,200 --> 00:15:43,500 Again. 190 00:15:44,100 --> 00:15:45,500 I'll load now. 191 00:15:46,500 --> 00:15:48,500 - Fine. - I like this. 192 00:15:53,300 --> 00:15:54,200 Again. 193 00:15:55,400 --> 00:15:58,200 - Why? - No, I 'm not made for this, you go. 194 00:15:58,200 --> 00:16:00,700 - No more? - No, I want to see you shoot. 195 00:16:04,500 --> 00:16:06,100 Want to make a bet? 196 00:16:07,700 --> 00:16:08,800 Make a bet? 197 00:16:11,900 --> 00:16:14,100 Well, if you hit all the cans... 198 00:16:14,300 --> 00:16:16,700 ...you'll give me a kiss. 199 00:16:18,400 --> 00:16:20,400 - That's not fair. - Why? 200 00:16:20,500 --> 00:16:22,300 Nothing personal. 201 00:16:23,000 --> 00:16:24,800 It's got to be money. 202 00:16:24,900 --> 00:16:26,800 A large bill. You have it? 203 00:16:31,100 --> 00:16:32,900 All I have is this. 204 00:16:33,900 --> 00:16:35,400 A true reporter! 205 00:16:40,900 --> 00:16:42,800 Take it or leave it! 206 00:17:11,500 --> 00:17:14,000 Shit... 1 00:17:17,200 --> 00:17:19,200 It's confirmed, Marcos. 2 00:17:19,200 --> 00:17:21,600 You're off to Barcelona tomorrow to cover the concert. 3 00:17:21,900 --> 00:17:23,100 That's annoying. 4 00:17:24,200 --> 00:17:25,700 Can't anyone else go? 5 00:17:26,500 --> 00:17:28,500 It was settled you'd go. 6 00:17:29,400 --> 00:17:31,700 Can't Carlos go? 7 00:17:32,100 --> 00:17:33,900 You can't back out now. 8 00:17:37,600 --> 00:17:40,100 Have fun in Barcelona. 9 00:17:48,900 --> 00:17:50,500 What's up? You done? 10 00:17:50,600 --> 00:17:52,900 Fuck no, everyone keeps bothering me. 11 00:17:52,800 --> 00:17:54,000 OK. I'm going. 12 00:17:55,000 --> 00:17:55,900 Those from the circus? 1 00:18:53,200 --> 00:18:54,900 - Anna! - Who's there? 2 00:18:58,300 --> 00:19:00,200 How are you reporter? Come in. 3 00:19:00,600 --> 00:19:01,700 If I'm disturbing... 4 00:19:01,800 --> 00:19:03,800 Come in and shut the door, it's cold. 5 00:19:07,100 --> 00:19:08,400 Want a drink? 6 00:19:08,400 --> 00:19:10,100 Well, yes... yes. 7 00:19:11,000 --> 00:19:11,800 A beer. 8 00:19:12,000 --> 00:19:13,600 - Help yourself. - OK. 9 00:19:14,100 --> 00:19:15,200 Thanks. 10 00:19:22,200 --> 00:19:24,100 You haven't finished your article? 11 00:19:24,600 --> 00:19:25,700 More or less. 12 00:19:26,500 --> 00:19:28,100 I came to show you the photos. 13 00:19:28,400 --> 00:19:29,600 I'll be right there. 14 00:19:39,500 --> 00:19:40,500 So you live here. 15 00:19:41,200 --> 00:19:44,600 It's my home, what do you think? 16 00:19:48,000 --> 00:19:51,300 If this is where you live... I like it. 17 00:19:52,300 --> 00:19:53,000 Look. 18 00:19:55,400 --> 00:19:56,500 This one's nice. 19 00:19:56,600 --> 00:19:59,900 No! Careful, it's oily, they'll get dirty. 20 00:20:06,800 --> 00:20:07,800 Look. 21 00:20:08,800 --> 00:20:10,000 I love this one. 22 00:20:12,700 --> 00:20:15,700 And this one. Your particular way of saying "goodnight". 23 00:20:15,700 --> 00:20:17,200 Of course. 24 00:20:20,700 --> 00:20:21,500 Look, look... 25 00:20:21,900 --> 00:20:23,900 This one with the little girl is beautiful. 26 00:20:25,400 --> 00:20:26,900 They're all of me. 27 00:20:27,500 --> 00:20:28,600 What about the others? 28 00:20:29,600 --> 00:20:30,800 I just brought yours. 29 00:20:34,200 --> 00:20:35,500 Can I keep one? 30 00:20:35,700 --> 00:20:37,200 They're all for you. 31 00:20:37,400 --> 00:20:38,800 No. I just want one. 32 00:20:41,400 --> 00:20:42,100 But which one? 33 00:20:44,900 --> 00:20:46,200 Let me see... 34 00:20:47,200 --> 00:20:48,100 This one... 35 00:20:49,600 --> 00:20:50,100 This one. 36 00:20:52,000 --> 00:20:52,700 This one? 37 00:20:58,500 --> 00:21:00,500 These are for you. A gift. 38 00:21:06,500 --> 00:21:07,500 Will you sign one? 39 00:21:09,000 --> 00:21:10,200 Of course. 40 00:21:13,700 --> 00:21:16,300 Got a pen? 41 00:21:24,100 --> 00:21:25,900 Can I write in Italian? 42 00:21:26,800 --> 00:21:28,700 In whatever language you feel. 43 00:21:33,500 --> 00:21:34,700 Can I turn the TV off? 44 00:21:35,800 --> 00:21:36,800 Yes, yes. 45 00:21:46,500 --> 00:21:47,700 Shoot... 46 00:21:50,200 --> 00:21:51,900 ...and get it out of your system. 47 00:22:01,600 --> 00:22:02,400 What now? 48 00:22:09,300 --> 00:22:10,300 What do you mean? 49 00:22:12,900 --> 00:22:15,500 With your paper, what will they do with the photos? 50 00:22:16,300 --> 00:22:19,100 The article and the photos will appear in the supplement. 51 00:22:21,000 --> 00:22:23,900 Everyone reads it, it's great promotion. 52 00:22:28,300 --> 00:22:29,700 We're leaving Friday. 53 00:22:31,200 --> 00:22:32,100 You're leaving? 54 00:22:37,000 --> 00:22:38,000 Where to? 55 00:22:41,900 --> 00:22:45,100 France, then Germany. 56 00:22:48,700 --> 00:22:50,200 When are you returning to Madrid? 57 00:22:50,800 --> 00:22:51,800 I don't know... 58 00:22:53,100 --> 00:22:54,400 In a year. 59 00:22:56,700 --> 00:23:00,100 Maybe less, I don't know. 60 00:23:04,800 --> 00:23:05,800 Fine... 61 00:23:09,400 --> 00:23:10,600 Well... 62 00:23:13,700 --> 00:23:14,700 ...I'm leaving. 63 00:23:18,600 --> 00:23:20,000 Have you eaten? 64 00:23:27,000 --> 00:23:28,400 Let me invite you out. 65 00:23:31,400 --> 00:23:32,900 Let me invite you. 66 00:23:35,100 --> 00:23:37,300 It's a special night because... 67 00:23:38,000 --> 00:23:44,100 ...Mary and Bruno got engaged and we're celebrating. 68 00:23:50,100 --> 00:23:52,300 Pedro, this is Marcos... 69 00:23:53,100 --> 00:23:54,000 ...Sheila... 70 00:23:55,500 --> 00:23:57,300 Rashi, this is Marcos. 71 00:24:04,200 --> 00:24:05,400 Thank you. 72 00:24:05,600 --> 00:24:07,300 - A little wine? - Thanks. 73 00:24:09,600 --> 00:24:11,000 - And you? - Yes, thanks. 74 00:24:19,100 --> 00:24:21,700 Do the circus people marry among themselves? 75 00:24:22,600 --> 00:24:25,600 Yes, if you want to keep working in the circus. 76 00:24:26,200 --> 00:24:27,400 That's how it is. 77 00:24:27,800 --> 00:24:30,500 It's difficult to find someone to share your life. 78 00:24:32,900 --> 00:24:34,700 We're gypsies. 79 00:24:35,200 --> 00:24:38,200 With no home, always here and there. 80 00:24:39,600 --> 00:24:42,000 If you live with someone not from the circus... 81 00:24:42,900 --> 00:24:45,800 ...either you leave the circus or they leave you. 82 00:24:47,700 --> 00:24:51,000 See that fat bald man? 83 00:24:51,500 --> 00:24:52,500 Yes. 84 00:24:52,900 --> 00:24:56,000 He fell in love with Ursula, the girl next to him. 85 00:24:56,800 --> 00:24:58,100 He left everything... 86 00:24:59,300 --> 00:25:00,800 ...and came to live with her. 87 00:25:00,800 --> 00:25:05,500 He had a delicatessen in Stoccarda. 88 00:25:05,700 --> 00:25:06,600 "Stoccarda"? 89 00:25:08,000 --> 00:25:09,100 Stuttgart. 90 00:25:10,900 --> 00:25:14,700 Well, he left everything, and there you have him. 91 00:25:26,000 --> 00:25:27,000 And you? 92 00:25:28,700 --> 00:25:30,700 You look handsomer without glasses. 93 00:25:32,400 --> 00:25:35,600 I don't know how to do anything else. 94 00:25:37,700 --> 00:25:40,900 Sometimes I dream of having a millionaire lover... 95 00:25:41,500 --> 00:25:45,800 ...a romantic villa, with two floors... 96 00:25:46,300 --> 00:25:51,400 ...a terrace that stretches as far as a lake... 97 00:25:51,400 --> 00:25:56,200 ...and in the lake is my boat, my private boat. 98 00:25:58,200 --> 00:26:01,200 Lots of... swans in the water. 99 00:26:01,100 --> 00:26:02,100 - Swans. - Swans. 100 00:26:02,300 --> 00:26:05,400 A garden with wonderful flowers... 101 00:26:05,700 --> 00:26:07,600 ...and at least 10 kids. 102 00:26:07,700 --> 00:26:08,900 Only? 103 00:26:10,500 --> 00:26:11,500 Silence! 104 00:26:11,700 --> 00:26:13,500 Silence, please! 105 00:26:16,300 --> 00:26:18,100 Sara wants to say a few words. 106 00:26:22,700 --> 00:26:23,900 Dear friends! 107 00:26:24,300 --> 00:26:26,100 Tony, light! 108 00:26:27,900 --> 00:26:32,100 Dear friends, though the circus has known better times... 109 00:26:32,200 --> 00:26:36,500 ...we're here to prove the circus will never die. 110 00:26:36,600 --> 00:26:40,200 If it does, that the fuck will we live from? 111 00:26:42,100 --> 00:26:44,000 Tony, light on the fiancees... 112 00:26:51,200 --> 00:26:53,500 ...our friends, Bruno and Marry... 113 00:26:53,700 --> 00:26:56,300 ...have decided to join their lives! For this... 114 00:26:56,200 --> 00:27:00,300 ...the great circus family wants to wish them happiness... 115 00:27:00,400 --> 00:27:02,300 ...and to their children... 116 00:27:02,800 --> 00:27:06,100 ...their children's children, and children's children's children! 117 00:27:06,100 --> 00:27:07,200 Anyway... 118 00:27:07,600 --> 00:27:10,700 ...that they may all work in the circus! 119 00:27:18,200 --> 00:27:20,100 For them, for the circus! 120 00:27:27,700 --> 00:27:35,200 Kiss, kiss, kiss! 121 00:28:02,400 --> 00:28:05,300 You have to take a deep breath. 122 00:28:08,800 --> 00:28:10,100 To your happiness. 123 00:28:10,000 --> 00:28:12,200 To Mary and Bruno. 124 00:28:12,200 --> 00:28:12,800 To Them. 125 00:28:13,700 --> 00:28:15,000 Your new companion? 126 00:28:16,100 --> 00:28:18,300 He's a friend. A reporter. 127 00:28:18,300 --> 00:28:19,300 A reporter? 128 00:28:20,200 --> 00:28:22,800 Happiness to you too, reporter. 129 00:28:23,100 --> 00:28:27,100 Be careful. She's a very dangerous woman. 130 00:28:27,700 --> 00:28:29,700 If you misbehave... 131 00:28:36,300 --> 00:28:38,600 Let's dance! 132 00:28:38,500 --> 00:28:40,100 Dance with me! 133 00:28:40,200 --> 00:28:41,700 Yes. Yes. Yes. 134 00:28:41,600 --> 00:28:43,100 No, I can't dance. 135 00:31:17,800 --> 00:31:19,100 I know nothing about you. 136 00:31:21,700 --> 00:31:23,200 More than I know of you. 137 00:31:24,100 --> 00:31:25,500 You interviewed me, didn't you? 138 00:31:30,800 --> 00:31:33,100 I know you had your first boyfriend at 13. 139 00:31:34,300 --> 00:31:36,200 No, I exaggerated. 140 00:31:37,600 --> 00:31:40,600 I was 16... 141 00:31:40,900 --> 00:31:43,800 ...and a little stupid when I was with that jerk. 142 00:31:45,300 --> 00:31:47,300 - And then? - Then what? 143 00:31:48,300 --> 00:31:49,700 How many men have you known? 144 00:31:51,100 --> 00:31:52,800 - Already jealous? - No. 145 00:31:52,800 --> 00:31:54,400 No? And you? 146 00:31:54,700 --> 00:31:55,500 Me? 147 00:31:55,900 --> 00:31:57,700 How many men have I known? 148 00:31:59,900 --> 00:32:02,800 How old were you when you had your first woman? 149 00:32:06,900 --> 00:32:09,100 - Wasn't a lot of fun. - No? 150 00:32:12,000 --> 00:32:13,300 Almost didn't notice. 151 00:32:13,500 --> 00:32:17,500 I don't know, I was 18 or 19. 152 00:32:18,200 --> 00:32:19,200 Truth is... 153 00:32:21,300 --> 00:32:22,800 ...I was a late bloomer. 154 00:32:24,500 --> 00:32:29,100 However, later... I made up for lost time! 155 00:32:56,400 --> 00:32:57,800 We're leaving Friday. 156 00:33:02,800 --> 00:33:04,000 I'll follow you. 157 00:33:09,800 --> 00:33:11,200 What if I go to Russia? 158 00:33:14,400 --> 00:33:15,800 I'll cry. 159 00:33:18,500 --> 00:33:24,000 No, I'll follow you to hell. 160 00:33:34,800 --> 00:33:36,000 When are you coming back? 161 00:33:37,500 --> 00:33:38,500 Tomorrow morning. 162 00:33:39,000 --> 00:33:39,900 Call me? 163 00:33:41,400 --> 00:33:42,100 Take care. 164 00:33:43,500 --> 00:33:44,900 I'll call from Barcelona. 165 00:34:22,800 --> 00:34:25,300 I was strolling in the park... 166 00:34:25,400 --> 00:34:29,200 ...and I saw a white horse shiny, beautiful... 167 00:34:29,500 --> 00:34:30,900 Are you listening? 168 00:34:33,700 --> 00:34:34,800 And suddenly... 169 00:34:35,000 --> 00:34:37,900 ...he sprung wings. I was impressed. 170 00:34:37,900 --> 00:34:39,100 A horse with wings! 171 00:34:39,200 --> 00:34:41,200 A little strange, no? 172 00:34:42,100 --> 00:34:45,000 I went close to the horse. Then... 173 00:34:45,400 --> 00:34:48,900 ...I went close to the horse and he said. 174 00:34:49,100 --> 00:34:50,900 "Climb up... 175 00:34:51,100 --> 00:34:52,100 ...we'll fly." 176 00:34:52,100 --> 00:34:53,600 So I climbed up. 177 00:34:54,300 --> 00:34:56,800 And when we were flying... 178 00:34:56,700 --> 00:34:57,500 Should I stop? 179 00:34:57,900 --> 00:34:59,500 Then from the sky... 180 00:35:00,000 --> 00:35:01,700 ...I saw a field. 181 00:35:01,800 --> 00:35:02,900 Should I stop? 182 00:35:03,600 --> 00:35:05,100 Yeah, yeah, stop. 183 00:35:10,800 --> 00:35:12,300 Telephone! 184 00:35:14,900 --> 00:35:15,900 It's me, Marcos. 185 00:35:17,400 --> 00:35:18,000 How are you? 186 00:35:18,100 --> 00:35:21,100 Fine. Slept 'till noon, and you? 187 00:35:21,600 --> 00:35:23,200 Little tired, but fine. 188 00:35:25,000 --> 00:35:26,500 Can't stop thinking about you. 189 00:35:27,600 --> 00:35:28,900 We're done, chief. 190 00:35:33,300 --> 00:35:35,300 Where are you, what's that noise? 191 00:35:35,600 --> 00:35:37,400 I'm in a concert hall. 192 00:35:39,100 --> 00:35:42,300 Would you like to see the show tonight? 193 00:35:42,400 --> 00:35:43,300 Alright. 194 00:35:45,600 --> 00:35:46,400 Three? 195 00:35:46,500 --> 00:35:47,300 When are you coming back? 196 00:35:47,900 --> 00:35:51,000 Don't know. The concert finishes late. 197 00:35:51,400 --> 00:35:54,000 If I'm not dead tired, I'll be back in the morning. 198 00:35:54,700 --> 00:35:55,600 Thank you. 199 00:35:55,700 --> 00:35:56,800 Welcome. 200 00:36:02,000 --> 00:36:02,700 I love you. 201 00:36:03,300 --> 00:36:04,300 Goodbye. 202 00:36:04,800 --> 00:36:05,700 A kiss. 203 00:36:09,700 --> 00:36:10,900 New guy? 204 00:36:37,900 --> 00:36:41,400 Naked! Naked! 205 00:36:43,100 --> 00:36:44,300 Naked! 206 00:36:53,600 --> 00:36:55,200 Try to get this! 207 00:36:58,400 --> 00:37:00,800 She's crazy, why does she do it? 208 00:37:04,500 --> 00:37:09,100 What you've done is unprofessional! It's rash. 209 00:37:09,000 --> 00:37:09,600 I know. 210 00:37:09,800 --> 00:37:10,800 You're right. 211 00:37:11,100 --> 00:37:14,200 Those three assholes bothered me throughout my act... 212 00:37:23,000 --> 00:37:26,100 It won't happen again. 213 00:37:39,700 --> 00:37:41,400 - Want some? - No, thanks. 214 00:37:41,500 --> 00:37:43,200 Wait, wait don't go away. 215 00:37:44,400 --> 00:37:45,300 This is Paco... 216 00:37:46,000 --> 00:37:47,900 ...Mario, and I'm Juan. 217 00:37:48,200 --> 00:37:49,800 You were out of sight. 218 00:37:49,800 --> 00:37:51,500 You're an impressive chick. 219 00:37:51,900 --> 00:37:53,100 We like you a lot. 220 00:37:53,700 --> 00:37:55,800 No shit! You're a great shot. 221 00:37:57,300 --> 00:37:58,900 Come on and have a drink. 222 00:37:59,000 --> 00:38:00,400 - I can't. - C'mon! 223 00:38:01,400 --> 00:38:02,600 C'mon, come with us. 224 00:38:03,800 --> 00:38:05,800 I'm sure you won't regret it. 225 00:38:06,700 --> 00:38:08,900 I'm tired, some other time. 226 00:38:08,900 --> 00:38:10,300 Fuck, let loose. 227 00:38:10,400 --> 00:38:12,900 Let me through. Don't touch me! Leave me alone! 228 00:38:13,200 --> 00:38:16,500 Chill out. Fuck, we just want to be friendly. 229 00:38:16,500 --> 00:38:17,800 What do you want? 230 00:38:26,700 --> 00:38:27,900 Go home. 231 00:38:28,900 --> 00:38:32,600 C'mon Mario. He's a crazy asshole. 232 00:38:32,500 --> 00:38:33,500 Let go of me. 233 00:38:50,700 --> 00:38:54,800 Miss Mariana, please. I met her in the convent. 234 00:38:55,600 --> 00:38:56,400 I'm sorry... 235 00:38:57,000 --> 00:38:59,200 ...we had a tragedy at home. 236 00:38:59,900 --> 00:39:01,800 Miss Mariana is... 237 00:39:02,300 --> 00:39:03,900 She can't see you. 238 00:39:04,300 --> 00:39:08,600 I know madam. That's why I wanted to see her... 239 00:39:11,000 --> 00:39:12,000 Anyway... 240 00:39:12,500 --> 00:39:14,000 Please convey to her... 241 00:39:14,100 --> 00:39:16,100 ...my good wishes. 242 00:39:17,200 --> 00:39:18,400 I won't be seeing her. 243 00:39:19,900 --> 00:39:23,300 I'm returning to Buenos Aires. 244 00:39:27,000 --> 00:39:28,500 What name? 245 00:39:29,200 --> 00:39:31,600 Raoul, Raoul. 246 00:39:52,300 --> 00:39:56,100 Nothing bad will happen while you're at my side. 247 00:39:58,500 --> 00:40:01,600 You won't allow anything to happen, right Johnny? 248 00:40:16,100 --> 00:40:16,800 Who is it? 249 00:40:17,400 --> 00:40:18,200 It's me. 250 00:40:20,300 --> 00:40:21,600 Marcos... wait a moment. 251 00:40:29,700 --> 00:40:30,700 I'll be right there. 252 00:40:51,900 --> 00:40:52,500 Shut up! 253 00:40:54,700 --> 00:40:56,200 Put the volume up! 254 00:40:58,500 --> 00:40:59,500 Stay still! 255 00:41:00,000 --> 00:41:01,300 You're gonna suffocate her! 256 00:41:02,500 --> 00:41:03,600 Quiet! 257 00:41:07,800 --> 00:41:10,500 Stop shouting! I'll bust your face! Shut up! 258 00:41:40,900 --> 00:41:42,000 Stop... 259 00:41:43,000 --> 00:41:44,400 ...please stop... 260 00:41:57,400 --> 00:41:58,400 Quiet! 261 00:41:58,500 --> 00:41:59,300 Turn her around. 262 00:42:37,500 --> 00:42:38,800 C'mon. Your turn. 263 00:42:42,500 --> 00:42:42,900 Come on! 264 00:42:45,300 --> 00:42:46,500 C'mon, what're you waiting for? 265 00:42:47,800 --> 00:42:49,600 C'mon! Have some fun! 266 00:42:55,500 --> 00:42:57,700 What are you doing? 267 00:42:58,400 --> 00:43:00,000 Hold her down. 268 00:43:02,000 --> 00:43:04,900 Nobody fucks with me. Let alone you, you whore. 269 00:43:05,700 --> 00:43:07,200 Get it, Giudatta? 1 00:50:08,700 --> 00:50:10,300 I didn't want to! I didn't... 2 00:51:45,200 --> 00:51:45,900 Where are you? 3 00:52:46,700 --> 00:52:47,400 Good morning. 4 00:52:58,900 --> 00:53:00,300 It's me, Marcos. 5 00:53:17,000 --> 00:53:18,600 What the fuck is this? 6 00:55:10,000 --> 00:55:10,900 Good morning. 7 00:55:11,500 --> 00:55:12,800 Coffee with milk, please. 8 00:55:12,900 --> 00:55:13,500 Fine. 9 00:55:14,200 --> 00:55:16,100 And a cognac. 10 00:55:16,500 --> 00:55:17,200 Right away. 11 00:55:43,600 --> 00:55:46,000 You can't believe the house Puri bought. 12 00:55:46,600 --> 00:55:47,400 It's fabulous. 13 00:55:48,200 --> 00:55:49,400 Gorgeous. 14 00:55:50,500 --> 00:55:51,400 Everything's marble. 15 00:55:51,600 --> 00:55:52,500 Dear me... 16 00:55:52,600 --> 00:55:54,100 Dear nothing. 17 00:55:54,200 --> 00:55:58,600 It's great, and I'm still poor. I'm fed up! 18 00:55:58,600 --> 00:55:59,700 Pass the cologne. 19 00:56:00,100 --> 00:56:00,900 It's very good. 20 00:56:01,800 --> 00:56:03,000 Let's see. Lovely. 21 00:56:03,300 --> 00:56:05,400 Good smell. I like it. 22 00:56:06,300 --> 00:56:09,200 I'm exhausted... all night, all night long. 23 00:56:09,300 --> 00:56:10,600 It's disgusting. 24 00:56:25,400 --> 00:56:28,100 You've reached Marcos Valles... 25 00:56:28,300 --> 00:56:32,400 ...you can leave a message after the beep. 26 00:56:32,900 --> 00:56:33,800 Thank you. 27 00:56:47,600 --> 00:56:48,900 It was horrible... 28 00:56:53,000 --> 00:56:54,600 Horrible... 29 00:57:13,700 --> 00:57:16,200 Now for the national news. 30 00:57:17,200 --> 00:57:21,200 This morning, 8:30 am, a triple murder was committed. 31 00:57:21,300 --> 00:57:23,300 Francisco Arroyo, 19... 32 00:57:23,800 --> 00:57:25,500 ...J. De la Encina, 24... 33 00:57:25,800 --> 00:57:28,400 ...and M.R. Benegas, 23... 34 00:57:28,500 --> 00:57:33,200 ...were shot at close range this morning in the garage... 35 00:57:33,100 --> 00:57:35,000 ...''Rodauto'' in Fuenlabrada. 36 00:57:35,200 --> 00:57:37,700 Motive of this execution is unknown. 37 00:57:37,800 --> 00:57:42,800 It could be a drug related gang shooting. 38 00:57:42,900 --> 00:57:47,000 A terrorist act is however not discarded. 39 00:57:47,400 --> 00:57:51,000 We are with the garage owner in Fuenlabrada. 40 00:57:51,100 --> 00:57:52,600 Any motive for this crime? 41 00:57:52,800 --> 00:57:55,600 I don't know. I don't see any. 42 00:57:55,700 --> 00:57:57,800 They were three boys... 43 00:57:57,900 --> 00:57:59,100 ...hardworking, good... 44 00:57:59,200 --> 00:58:00,100 Did you see what happened? 45 00:58:00,800 --> 00:58:04,100 I opened the garage, as I do every morning... 46 00:58:04,600 --> 00:58:05,600 ...and went up to my office. 47 00:58:06,000 --> 00:58:09,000 They arrived on their motorbikes, I told them what to do. 48 00:58:09,800 --> 00:58:10,900 One welded... 49 00:58:11,600 --> 00:58:14,600 ...the other did motors and... Mario there... 50 00:58:14,800 --> 00:58:17,100 I was in the office. 51 00:58:17,200 --> 00:58:19,100 He had long messy hair, and a big jacket... 52 00:58:19,400 --> 00:58:21,900 ...the rifle was pointed at the floor. 53 00:58:24,200 --> 00:58:30,900 I saw Mario fall to the ground the killer walked over him... 54 00:58:31,400 --> 00:58:32,400 ...as if nothing... 55 00:58:32,800 --> 00:58:37,500 - Sweetheart, wake up... I'm in a hurry. - I thought it was a film... 56 00:58:37,500 --> 00:58:38,900 ...or a TV show. 57 00:58:39,600 --> 00:58:40,500 I ran down... 58 00:58:41,200 --> 00:58:42,900 ...and saw Mario was dead. 59 00:58:47,700 --> 00:58:49,900 Then he drove away... 60 00:58:49,900 --> 00:58:52,100 ...in a grey Renault I think... 61 00:58:54,500 --> 00:58:57,200 Then Juan and Paco... 62 00:58:57,900 --> 00:58:59,300 ...all dead... 63 00:59:06,600 --> 00:59:07,600 Good morning. 64 00:59:08,000 --> 00:59:09,000 - What'll you have? - Coffee and milk. 65 00:59:09,100 --> 00:59:10,200 Black for me. 66 00:59:10,900 --> 00:59:13,900 My God! 67 00:59:19,200 --> 00:59:21,200 It was a bad accident. 68 00:59:22,100 --> 00:59:23,300 Were they hospitalized? 69 00:59:23,400 --> 00:59:25,600 Yes, in intensive care. 70 00:59:58,000 --> 01:00:00,500 ...years, were shot this morning... 71 01:00:00,600 --> 01:00:05,100 ...in a garage in Fuenlabrada. 72 01:00:07,000 --> 01:00:09,800 Marcos, it's Fernando, call when you can. 73 01:00:17,000 --> 01:00:18,400 It was horrible... 74 01:00:22,300 --> 01:00:23,600 ...horrible... 75 01:00:25,600 --> 01:00:26,800 It was horrible. 76 01:00:27,700 --> 01:00:30,600 They were three good kids... 77 01:00:30,600 --> 01:00:31,600 You saw what happened? 78 01:00:33,500 --> 01:00:35,900 I opened up like always... 79 01:00:38,100 --> 01:00:40,100 ...they came on their bikes and began... 80 01:00:41,000 --> 01:00:42,300 ...horrible... 81 01:00:43,200 --> 01:00:46,400 ...one on engines and Mario there... 82 01:00:48,600 --> 01:00:51,200 They started working... I was checking some papers... 83 01:00:52,300 --> 01:00:54,700 As I said, I was in my office... 84 01:00:55,100 --> 01:00:58,100 ...he had long hair... 85 01:00:59,100 --> 01:01:00,700 ...messy, wore a big jacket... 86 01:01:00,800 --> 01:01:04,300 ...the rifle was pointed to the floor. 87 01:01:05,100 --> 01:01:06,600 I saw Mario fall... 88 01:01:06,700 --> 01:01:09,000 ...to the ground, he walked over him. 89 01:01:40,300 --> 01:01:40,900 Excuse me... 90 01:01:41,600 --> 01:01:42,900 ...are you the garage owner? 91 01:01:42,900 --> 01:01:47,200 More press. Enough already. I can't stand it, I've told them everything. 92 01:01:47,400 --> 01:01:49,000 Wait... I don't want to bother you. 93 01:01:49,800 --> 01:01:51,200 Just one thing... 94 01:01:59,200 --> 01:02:00,000 Is it her? 95 01:02:05,000 --> 01:02:06,000 A woman... 96 01:02:06,700 --> 01:02:09,600 Can't be. A woman wouldn't do such a thing. 97 01:02:13,900 --> 01:02:16,000 The hair was long and messy... 98 01:02:16,900 --> 01:02:18,900 ...boys wear their hair like that. 99 01:02:19,000 --> 01:02:21,500 Wore a big jacket... 100 01:02:22,800 --> 01:02:24,100 The rifle pointed to the floor... 101 01:02:27,000 --> 01:02:28,300 Got a second? 102 01:02:29,100 --> 01:02:30,100 Leave it... 103 01:02:31,800 --> 01:02:32,600 What's up? 104 01:02:33,300 --> 01:02:36,600 You covering the killing? Those 3 guys... 105 01:02:36,700 --> 01:02:37,700 - From the garage? - Yes. 106 01:02:37,700 --> 01:02:38,800 Fuck, yes. 107 01:02:39,200 --> 01:02:42,900 Before breakfast I had to stare at three bodies. 108 01:02:43,100 --> 01:02:44,300 Some job! 109 01:02:44,600 --> 01:02:46,000 Anything new? 110 01:02:46,200 --> 01:02:47,200 Not that I know of. 111 01:02:48,000 --> 01:02:51,100 One had a file for theft and rape. 112 01:02:51,500 --> 01:02:54,300 Not much on the other two. Some drug stuff... 113 01:02:54,800 --> 01:02:58,300 Police think it's a hit between dealers... 114 01:02:58,400 --> 01:02:59,100 Come with me. 115 01:03:10,400 --> 01:03:11,800 You have to help me. 116 01:03:13,000 --> 01:03:15,000 I'm not completely sure. 117 01:03:16,900 --> 01:03:18,900 It's sort of a hunch. 118 01:03:19,400 --> 01:03:20,200 What is it about? 119 01:03:22,400 --> 01:03:23,300 Ok. 120 01:03:25,800 --> 01:03:27,500 The girl who blew them away... 121 01:03:29,100 --> 01:03:30,900 ...could be my girlfriend. 122 01:03:34,600 --> 01:03:36,200 Are you in a mess? 123 01:03:36,300 --> 01:03:37,800 No, no, not me. 124 01:03:39,600 --> 01:03:41,600 Only you can help me. 125 01:03:41,600 --> 01:03:43,200 What can I do? 126 01:03:44,700 --> 01:03:46,500 You get stuff from the police. 127 01:03:46,600 --> 01:03:49,500 I know nothing about that world... 128 01:03:51,800 --> 01:03:53,300 I have to find her. 129 01:03:59,100 --> 01:04:01,900 No, it's stupid, forget it. 130 01:04:03,100 --> 01:04:05,200 I'm making a mistake, makes no sense. 131 01:04:09,800 --> 01:04:11,300 I'll call you if I hear something. 132 01:04:55,400 --> 01:04:56,900 You're torn and hemorrhaging. 133 01:04:57,600 --> 01:04:59,300 You have to go to a hospital. 134 01:05:07,100 --> 01:05:07,900 What happened? 135 01:05:11,200 --> 01:05:12,800 I was raped. 136 01:05:14,100 --> 01:05:15,900 Did you tell the police? 137 01:05:18,400 --> 01:05:19,900 Not yet. 138 01:05:20,200 --> 01:05:21,500 Do it immediately. 139 01:05:24,400 --> 01:05:25,500 You can dress. 140 01:05:30,600 --> 01:05:31,600 Thank you. 141 01:05:49,500 --> 01:05:54,000 This will calm the pain, but you must go to the hospital... 142 01:05:54,500 --> 01:05:55,800 ..you're losing a lot of blood. 143 01:05:56,800 --> 01:05:58,200 I can't do more here. 144 01:05:59,000 --> 01:06:00,000 Do you have a car? 145 01:06:00,200 --> 01:06:01,800 Yes, it's outside. 146 01:06:16,800 --> 01:06:18,800 Go to the Ciudad Real hospital. 147 01:06:19,900 --> 01:06:21,500 Tell them what happened. 148 01:06:21,500 --> 01:06:23,000 No, I can't. 149 01:06:23,200 --> 01:06:24,100 Don't be afraid. 150 01:06:24,500 --> 01:06:26,300 Ask for Dr. Nunez. 151 01:06:26,900 --> 01:06:29,200 Tell him I sent you. 152 01:06:32,300 --> 01:06:33,300 Give him this. 153 01:06:37,100 --> 01:06:39,000 Go there quickly. 154 01:06:40,900 --> 01:06:41,900 What do I owe... 155 01:06:42,900 --> 01:06:43,600 Nothing. 156 01:06:44,600 --> 01:06:45,500 Thanks. 157 01:06:50,000 --> 01:06:51,000 Please... 158 01:06:52,400 --> 01:06:54,000 ...don't tell anyone. 159 01:06:54,400 --> 01:06:58,600 Sexual assault is a crime, they got to be punished. 160 01:06:58,500 --> 01:06:59,500 Yes, I know. 161 01:07:01,600 --> 01:07:05,600 I'll think about it, but please don't say anything. 162 01:07:14,000 --> 01:07:15,400 Just a moment, please. 163 01:07:27,100 --> 01:07:28,300 Is this the police? 164 01:10:41,700 --> 01:10:42,700 Good afternoon. 165 01:10:43,200 --> 01:10:44,000 Something wrong? 166 01:10:45,900 --> 01:10:49,800 No, I was resting. I'm exhausted. 167 01:10:49,800 --> 01:10:52,000 Car papers and drivers license. 168 01:11:07,900 --> 01:11:08,800 Italian? 169 01:11:09,300 --> 01:11:10,100 Tourist? 170 01:11:10,300 --> 01:11:11,300 Tourist. 171 01:11:12,000 --> 01:11:14,700 What's a pretty girl like you doing alone in this desert? 172 01:11:19,200 --> 01:11:20,400 Going to Madrid. 173 01:11:20,800 --> 01:11:22,800 It's not the fastest way. 174 01:11:23,600 --> 01:11:24,600 You made a mistake. 175 01:11:24,900 --> 01:11:26,900 Should've turned at the detour. 176 01:11:28,000 --> 01:11:29,800 Oh yes? Thank you. 177 01:11:30,300 --> 01:11:32,300 I'll turn and go back... 178 01:11:33,000 --> 01:11:34,300 Should I accompany you? 179 01:11:35,100 --> 01:11:35,900 Can I go? 180 01:11:36,000 --> 01:11:37,500 No, just a moment. 181 01:11:45,300 --> 01:11:47,700 What's in your bag? 182 01:11:50,100 --> 01:11:53,400 Traveling clothes... my things, nothing. 183 01:11:53,800 --> 01:11:55,200 Please step out and open the bag. 184 01:11:57,400 --> 01:11:58,100 Step out! 185 01:11:58,500 --> 01:12:00,500 Leave her alone, she's just a tourist. 186 01:12:00,400 --> 01:12:01,300 Get out! 187 01:12:12,900 --> 01:12:14,100 Come on. Get the bag. 188 01:13:19,200 --> 01:13:24,100 Rain is strong enough to penetrate the sand. 189 01:13:24,900 --> 01:13:27,000 A meter approximately... 190 01:13:27,500 --> 01:13:31,100 ...and wakes an animal that is suprising to find... 191 01:13:31,100 --> 01:13:33,900 ...in a desert. A frog. 192 01:13:34,700 --> 01:13:37,000 There are numerous frogs... 193 01:13:37,100 --> 01:13:40,500 ...who suprisingly survive in droughts. 194 01:13:41,200 --> 01:13:44,200 They hide beneath the earth for years... 195 01:13:44,300 --> 01:13:46,200 ...wrapped in a second skin... 196 01:13:46,300 --> 01:13:48,400 ...to keep their bodies humid. 197 01:13:51,300 --> 01:13:56,400 This provides the first meal when waters touch and ends a sleep... 198 01:13:56,400 --> 01:13:59,000 ...which could have lasted 5 years. 199 01:14:10,100 --> 01:14:14,000 Then follows a brief, but glorious freedom... 200 01:14:14,400 --> 01:14:16,800 ...during which they eat and reproduce... 201 01:14:17,600 --> 01:14:22,100 ...until dreyness sends the frogs back into their time capsule. 202 01:14:28,900 --> 01:14:29,700 Hi Manuel. 203 01:14:36,400 --> 01:14:37,300 What? 204 01:14:41,400 --> 01:14:42,500 Where did it happen? 205 01:14:45,600 --> 01:14:46,300 I'm going. 206 01:14:47,300 --> 01:14:50,500 Pick you up in ten minutes. Bye. 207 01:16:01,500 --> 01:16:02,200 What's your name? 208 01:16:02,700 --> 01:16:03,500 Alberto. 209 01:16:03,900 --> 01:16:05,100 Your nose is bleeding. 210 01:16:08,700 --> 01:16:10,200 And a scratch on your face. 211 01:16:13,100 --> 01:16:14,500 Where do you live? 212 01:16:14,900 --> 01:16:16,300 Over in that house. 213 01:16:31,300 --> 01:16:32,100 Doesn't start. 214 01:16:36,300 --> 01:16:37,300 What's your name? 215 01:16:38,400 --> 01:16:40,000 My name? Anna. 216 01:16:41,700 --> 01:16:42,400 Where d'you live? 217 01:16:44,300 --> 01:16:45,100 Don't know. 218 01:16:46,500 --> 01:16:47,600 How can you not know? 219 01:16:49,000 --> 01:16:50,300 No... Here and there. 1 01:17:05,400 --> 01:17:06,900 Mom... There's a lady. 2 01:17:07,100 --> 01:17:08,600 A lady... Let her in. 3 01:17:08,800 --> 01:17:11,300 Come in, come in. Good evening. What do you want? 4 01:17:12,300 --> 01:17:14,600 My God, what's wrong? You're hurt. 5 01:17:14,700 --> 01:17:18,300 It's nothing. I had a car accident, and... 6 01:17:18,400 --> 01:17:20,500 A drink? Like to rest? 7 01:17:20,900 --> 01:17:22,500 - Some water. - Son, get some water, quick. 8 01:17:22,700 --> 01:17:23,600 Come in, come in. 9 01:17:27,200 --> 01:17:28,100 Are you feeling ill? 10 01:17:28,600 --> 01:17:31,000 - It's nothing. - Come along. 11 01:17:34,100 --> 01:17:35,300 Lie down a little. 12 01:17:36,200 --> 01:17:37,600 Are you a hunter? 13 01:17:38,000 --> 01:17:38,900 Yes. 14 01:17:43,700 --> 01:17:44,500 Drink this. 15 01:17:49,600 --> 01:17:50,400 Thank you. 16 01:17:50,600 --> 01:17:51,600 Lie down now. 17 01:18:20,500 --> 01:18:21,500 Her name is Anna. 18 01:18:36,700 --> 01:18:38,600 I won't use the information I have on her. 19 01:18:41,100 --> 01:18:43,500 Don't even insinuate it, you know me better. 20 01:18:43,700 --> 01:18:45,800 In something of this sort... 21 01:18:46,600 --> 01:18:48,200 ...I don't even know my parents. 22 01:18:48,500 --> 01:18:50,100 Well, I'm different. 23 01:18:50,100 --> 01:18:51,200 Are you sure? 24 01:18:52,600 --> 01:18:54,300 If you're involved... 25 01:18:55,900 --> 01:18:57,500 ...why take her diary? 26 01:18:57,500 --> 01:18:59,800 This diary is worth a fortune. 27 01:19:03,700 --> 01:19:06,200 Don't know. Why d'you say that? 28 01:19:11,400 --> 01:19:15,200 People are morbid, they love a tragedy... 29 01:19:15,600 --> 01:19:17,800 ...as long as they're not involved. 30 01:19:17,800 --> 01:19:19,400 Isn't that sad? 31 01:19:20,300 --> 01:19:21,600 It's disgusting. 32 01:19:23,200 --> 01:19:24,200 Actually... 33 01:19:25,700 --> 01:19:26,800 ...it scares me. 34 01:19:27,100 --> 01:19:28,500 Because it affects... 35 01:19:28,500 --> 01:19:29,900 ...you directly. 36 01:19:34,400 --> 01:19:35,400 It's Santana... 37 01:19:36,400 --> 01:19:38,300 ...anything new on the girl? 38 01:19:39,400 --> 01:19:40,400 Fine. 39 01:19:41,900 --> 01:19:44,600 What? What fucking radio? 40 01:19:45,400 --> 01:19:47,500 Turn on the radio, someone's saying something. 41 01:19:48,500 --> 01:19:51,000 Call if anything comes up. 42 01:19:54,800 --> 01:19:56,300 When I checked her she was ill. 43 01:19:56,400 --> 01:19:59,000 Had a lacerated uterus, loss of blood. 44 01:19:59,100 --> 01:20:02,900 Clearly she was raped, brutally raped. 45 01:20:02,900 --> 01:20:05,300 I advised her to go to the hospital... 46 01:20:05,400 --> 01:20:08,400 ...to report it, so they would be punished... 47 01:20:08,500 --> 01:20:09,500 ...she paid no attention. 48 01:20:10,100 --> 01:20:11,900 - The girl's ill. - Fucking bad luck! 49 01:20:12,000 --> 01:20:14,300 With no treatment, she'll die. 50 01:20:28,500 --> 01:20:31,400 We can drop the whole thing! 51 01:20:32,300 --> 01:20:33,900 Our friendship's more important. 52 01:20:43,500 --> 01:20:45,100 Come on, Marcos. 53 01:20:47,000 --> 01:20:48,600 She's not well, Juan. 54 01:20:49,400 --> 01:20:53,500 I think she hit her head... You never know. 55 01:20:54,500 --> 01:20:56,200 Take her to the village doctor. 56 01:20:57,100 --> 01:20:59,400 Otherwise, I'll keep worrying. 57 01:21:00,200 --> 01:21:01,500 I'd like to know who she is... 58 01:21:02,200 --> 01:21:05,000 ...a woman doesn't walk around with this sort of rifle. 59 01:21:06,800 --> 01:21:08,100 It's very fishy. 60 01:21:19,300 --> 01:21:20,500 Feeling better? 61 01:21:26,400 --> 01:21:27,900 Need something? 62 01:21:28,000 --> 01:21:29,400 No, thank you. 63 01:21:29,800 --> 01:21:31,300 Why the rifle? 64 01:21:32,900 --> 01:21:35,300 - Want a doctor? - It's nothing. 65 01:21:35,300 --> 01:21:36,600 You should see a doctor. 66 01:21:36,600 --> 01:21:37,800 I said it's nothing! 67 01:21:38,500 --> 01:21:39,500 Sorry... 68 01:21:39,900 --> 01:21:41,100 ...forgive me. 69 01:21:56,000 --> 01:21:58,600 Once again violence has brought mourning... 70 01:21:58,600 --> 01:22:00,700 ...to the police force. 71 01:22:01,400 --> 01:22:04,600 A terrorist act has broken 2 lives. 72 01:22:04,600 --> 01:22:06,500 At 3 in the afternoon... 73 01:22:06,600 --> 01:22:10,500 ...at the 23rd km of the Comarcal Highway... 74 01:22:11,300 --> 01:22:13,500 ...police officers Francisco Munoz... 75 01:22:13,600 --> 01:22:16,800 ...and Felipe Hermoso were shot. 76 01:22:17,000 --> 01:22:18,700 The first was mortally wounded. 77 01:22:18,700 --> 01:22:22,700 The second is fighting for his life. 78 01:22:24,100 --> 01:22:27,500 The wounded policeman reported it was a young woman... 79 01:22:27,600 --> 01:22:30,900 ...a foreigner, with a semi-automatic rifle... 80 01:22:31,000 --> 01:22:33,100 ...who is prime suspect... 81 01:22:33,100 --> 01:22:34,400 ...in the killing of 3 young men... 82 01:22:34,500 --> 01:22:38,700 ...in a garage in Madrid, for unknown causes... 83 01:22:46,700 --> 01:22:48,500 Please help me. 84 01:23:32,400 --> 01:23:33,900 They found you. 85 01:23:36,200 --> 01:23:37,300 What d'you want? 86 01:23:37,700 --> 01:23:39,100 There's nothing valuable. 87 01:23:41,400 --> 01:23:42,400 Good lord... 88 01:23:42,400 --> 01:23:43,600 ...she's bleeding. 89 01:24:03,500 --> 01:24:04,500 Coming? 90 01:24:26,800 --> 01:24:27,900 They found her. 91 01:25:52,700 --> 01:25:55,400 Attention! Attention! 92 01:25:55,300 --> 01:25:56,800 You're surrounded! 93 01:25:57,300 --> 01:25:59,800 You have no escape! 94 01:26:00,300 --> 01:26:03,600 Give yourself up immediately! 95 01:26:14,200 --> 01:26:16,100 What are you doing? She's crazy! 96 01:26:16,000 --> 01:26:16,800 Why us? 97 01:26:17,000 --> 01:26:17,700 Shut up! 98 01:26:26,400 --> 01:26:27,200 No, Juan... 99 01:26:27,300 --> 01:26:28,000 ...don't do it! 100 01:26:33,300 --> 01:26:34,300 Don't shoot! 101 01:26:41,000 --> 01:26:42,000 Don't shoot. 102 01:26:43,300 --> 01:26:44,300 Out! 103 01:26:45,300 --> 01:26:46,500 Get out! 104 01:26:48,400 --> 01:26:50,000 Do what she says... 105 01:26:51,100 --> 01:26:52,100 ...it's better. 106 01:26:52,900 --> 01:26:54,000 How can I leave you? 107 01:26:54,300 --> 01:26:55,400 Out! 108 01:26:56,300 --> 01:26:57,800 Go, tell them we're OK. 109 01:26:59,500 --> 01:27:00,800 They should leave. 110 01:27:01,800 --> 01:27:03,000 Don't shoot! 111 01:27:03,900 --> 01:27:05,200 Don't shoot! 112 01:27:05,500 --> 01:27:08,900 Don't shoot, it's me! Don't shoot! 113 01:27:09,300 --> 01:27:11,100 We're reporting live... 114 01:27:11,400 --> 01:27:12,500 Don't shoot! 115 01:27:12,800 --> 01:27:17,100 ...where Anna Meltzer, the young Italian woman is hiding. 116 01:27:17,000 --> 01:27:21,400 She is suspected of 4 deaths and is holding a family hostage... 117 01:27:21,700 --> 01:27:25,900 The house is surrounded, we're waiting to an end to this story... 118 01:27:25,800 --> 01:27:27,800 - What happened? - Husband came out. 119 01:27:28,500 --> 01:27:31,100 - Who's inside? - The girl, the wife, 2 kids. 120 01:27:31,100 --> 01:27:33,100 They're hopefully alive. She's crazy. 121 01:27:33,800 --> 01:27:35,000 Can't work like this. 122 01:27:39,900 --> 01:27:41,200 Let's see if I know someone. 123 01:27:41,900 --> 01:27:44,500 Hello, Sergeant. My friend here... 124 01:27:44,500 --> 01:27:45,300 Can't come through. 125 01:27:45,400 --> 01:27:47,000 Listen... listen... 126 01:27:47,900 --> 01:27:49,200 I know this woman. 127 01:27:49,800 --> 01:27:51,400 I could talk to her. 128 01:27:51,400 --> 01:27:52,500 - Know her? - Yes. 129 01:27:52,800 --> 01:27:53,500 Come with me. 130 01:28:02,900 --> 01:28:03,700 Wait here. 131 01:28:08,300 --> 01:28:09,400 Excuse me, Captain. 132 01:28:10,100 --> 01:28:11,800 Someone knows the Italian. 133 01:28:12,000 --> 01:28:12,800 This guy? 134 01:28:13,300 --> 01:28:14,100 Yes. 135 01:28:21,000 --> 01:28:21,700 Evening. 136 01:28:22,100 --> 01:28:22,600 Can I help you? 137 01:28:22,800 --> 01:28:24,100 I know this woman. 138 01:28:24,300 --> 01:28:25,100 You know her? 139 01:28:25,600 --> 01:28:27,100 I went out with her. 140 01:28:27,400 --> 01:28:29,200 You're this bitch's friend? 141 01:28:32,400 --> 01:28:33,300 Listen... 142 01:28:33,600 --> 01:28:36,900 ...it would be sensible to speak to her. 143 01:28:37,800 --> 01:28:39,200 I'll do it, I know her. 144 01:28:39,700 --> 01:28:41,400 I could convince her. 145 01:28:42,000 --> 01:28:43,300 Let me speak to her. 146 01:28:43,600 --> 01:28:47,800 Do your job reporting and let us do our job. 147 01:28:50,100 --> 01:28:51,200 Thanks. 148 01:28:53,900 --> 01:28:56,300 The house is surrounded! 149 01:28:56,800 --> 01:29:00,700 Free the hostages and give yourself up! 150 01:29:01,000 --> 01:29:03,200 Come out with your hands up! 151 01:29:04,800 --> 01:29:08,600 You have no way out! Give yourself up! 152 01:29:09,600 --> 01:29:12,800 It's your last warning, you're surrounded! 153 01:29:13,600 --> 01:29:17,100 Come out or we'll come in. You have 15 seconds. 154 01:29:22,200 --> 01:29:23,400 What will you do? 155 01:29:27,300 --> 01:29:28,300 Don't know... 156 01:29:30,400 --> 01:29:32,500 I just want to be left in peace. 157 01:29:40,800 --> 01:29:42,100 And us? 158 01:29:44,300 --> 01:29:46,400 Why not let Alberto go? 159 01:29:48,600 --> 01:29:50,200 I'll stay with you. 160 01:29:52,000 --> 01:29:53,200 I can't. 161 01:29:57,600 --> 01:29:58,900 Let him go... 162 01:29:59,100 --> 01:30:00,400 I want to stay with her. 163 01:30:00,800 --> 01:30:02,000 You keep quiet. 164 01:30:28,600 --> 01:30:29,900 Aren't you sleepy? 165 01:30:30,100 --> 01:30:32,100 No. Mom says I sleep little. 166 01:30:36,100 --> 01:30:37,300 Do you ride horseback? 167 01:30:37,400 --> 01:30:38,900 Yes, but I'm afraid. 168 01:30:40,600 --> 01:30:42,300 I have 2 horses. 169 01:30:43,800 --> 01:30:46,700 One's called Laura, the other Claudio. 170 01:30:55,400 --> 01:30:56,900 What do you want to be in life? 171 01:30:57,000 --> 01:30:59,400 Football player, to play like Stoicof... 172 01:31:01,500 --> 01:31:02,700 ...like Stoicof. 173 01:31:02,900 --> 01:31:03,900 Who's that? 174 01:31:03,900 --> 01:31:05,200 You never saw him? 175 01:31:05,300 --> 01:31:06,400 How can you not know him? 176 01:31:06,400 --> 01:31:09,800 He's a forward for Barcelona. 177 01:31:10,700 --> 01:31:12,400 I'm on the school team. 178 01:31:12,500 --> 01:31:14,100 I play defense, but I prefer forward. 179 01:31:17,000 --> 01:31:18,200 Enough! 180 01:31:18,500 --> 01:31:19,700 Enough! 181 01:31:20,700 --> 01:31:23,200 Enough, please, enough. 182 01:31:58,200 --> 01:31:59,500 I can't bear this waiting. 183 01:32:03,800 --> 01:32:07,200 With your help, I could get to the house. 184 01:32:07,800 --> 01:32:09,100 I could go in. 185 01:32:10,000 --> 01:32:12,200 Try to do something. 186 01:32:12,200 --> 01:32:14,600 There's not much you can do. 187 01:32:16,400 --> 01:32:18,500 We can just wait. 188 01:32:20,000 --> 01:32:21,600 They won't do anything 'till morning. 189 01:32:22,600 --> 01:32:26,900 There's a woman and 2 kids in there. It's all over the news. 190 01:32:30,900 --> 01:32:34,000 The girl should give herself up. 191 01:32:37,300 --> 01:32:38,900 I read her diary and... 192 01:32:40,200 --> 01:32:41,500 She doesn't write anything... 193 01:32:43,300 --> 01:32:44,400 She's sensitive... 194 01:32:48,800 --> 01:32:50,300 You're taken by her. 195 01:32:51,100 --> 01:32:53,700 What happened was wonderful. 196 01:32:54,800 --> 01:32:56,700 You're putting her on a pedestal. 197 01:32:57,500 --> 01:33:01,400 This fucking girl killed 4 people and wounded one. 198 01:33:01,400 --> 01:33:02,900 Where's the Italian's friend? 199 01:33:06,800 --> 01:33:07,800 Come with me. 200 01:33:07,900 --> 01:33:10,500 You know her and don't mention it? 201 01:33:10,500 --> 01:33:11,200 What an asshole! 202 01:33:11,400 --> 01:33:12,400 Mute as a mummy! 203 01:33:12,500 --> 01:33:13,800 You're the asshole! 204 01:33:14,100 --> 01:33:18,400 This is personal, and I have no explanations to give. 205 01:33:18,400 --> 01:33:19,800 - Know, what? - No, what? 206 01:33:19,800 --> 01:33:22,200 - You're unprofessional. - You're professional? 207 01:33:22,400 --> 01:33:23,700 Vulture! 208 01:33:26,500 --> 01:33:27,900 Ball buster! 209 01:34:42,300 --> 01:34:43,500 It's me, Marcos! 210 01:34:46,400 --> 01:34:47,500 I'm coming in. 211 01:34:49,000 --> 01:34:50,300 I have to talk to you! 212 01:35:08,300 --> 01:35:09,300 I'm coming in! 213 01:35:10,200 --> 01:35:11,800 I need to talk to you! 214 01:35:51,800 --> 01:35:52,900 Hi, reporter. 215 01:35:56,000 --> 01:35:58,100 I told you I'd follow you to hell. 216 01:35:59,600 --> 01:36:00,500 Here I am. 217 01:36:07,600 --> 01:36:08,700 How are you holding up? 218 01:36:11,400 --> 01:36:14,400 Well... I'm well. 219 01:36:16,100 --> 01:36:17,500 I needed to see you. 220 01:36:20,100 --> 01:36:22,100 We haven't finished our interview. 221 01:36:37,800 --> 01:36:39,000 Let them go. 222 01:36:40,800 --> 01:36:42,100 I'll stay with you. 223 01:36:56,400 --> 01:36:57,500 Get out. 224 01:36:59,600 --> 01:37:00,700 We can go? 225 01:37:01,200 --> 01:37:02,400 Yes, get out of here. 226 01:37:04,800 --> 01:37:07,600 Alberto, son, wake up, we're going. 227 01:37:16,700 --> 01:37:17,800 Come on, son. 228 01:37:41,700 --> 01:37:43,300 I can't stand it. 229 01:37:45,200 --> 01:37:46,600 I'm tired. 230 01:37:46,700 --> 01:37:47,800 Wait. 231 01:37:48,600 --> 01:37:49,400 Don't say that. 232 01:37:49,400 --> 01:37:52,200 I want to die! 233 01:37:52,400 --> 01:37:55,900 No, you don't, I'm here now, calm down. 234 01:37:56,100 --> 01:37:57,400 I want to die. 235 01:38:04,900 --> 01:38:06,800 Wait, wait, wait. 236 01:38:08,500 --> 01:38:12,100 - I want to die. - No, we'll make it... 237 01:38:13,000 --> 01:38:15,200 ...you and I! We'll make it! 238 01:38:22,000 --> 01:38:25,600 I'll take care of everything. Just think about getting better. 239 01:38:32,500 --> 01:38:33,500 Can you get up? 240 01:38:44,700 --> 01:38:51,100 I'm sleepy. 241 01:38:53,000 --> 01:38:55,400 Listen, listen... 242 01:38:55,500 --> 01:38:56,600 Listen to me... 243 01:38:57,900 --> 01:38:59,500 ...we'll go outside. 244 01:39:00,400 --> 01:39:01,400 You'll get treatment. 245 01:39:03,100 --> 01:39:06,900 We'll get a lawyer. No! We'll get the best lawyer. 246 01:39:06,900 --> 01:39:08,500 You have mitigating circumstances. 247 01:39:08,500 --> 01:39:10,000 We'll mobilize the press. 248 01:39:15,600 --> 01:39:18,800 They can't give you many years. They can't! 249 01:39:22,600 --> 01:39:25,600 And I'll wait for you. I'll always be with you. 250 01:41:39,000 --> 01:41:42,000 english subtitles extracted by .:: Norgen (norgen@centrum.cz) ::.62522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.