All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S03E11.Pressure.Drop.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,092 --> 00:00:06,919 - Previously on "New Amsterdam"... 2 00:00:06,963 --> 00:00:08,312 - Isn't that why I'm here? 3 00:00:08,356 --> 00:00:09,096 Because you feel guilty for ignoring your brother 4 00:00:09,139 --> 00:00:10,314 for all those years. 5 00:00:10,358 --> 00:00:12,186 - You're here because you're my family. 6 00:00:12,229 --> 00:00:14,188 - That you ignored for your whole life! 7 00:00:14,231 --> 00:00:17,278 - I was the one who was ignored first! 8 00:00:17,321 --> 00:00:19,149 - My mother's raised three kids, 9 00:00:19,193 --> 00:00:20,629 owns her own home, 10 00:00:20,672 --> 00:00:22,631 prays harder than anyone I know for everyone else, 11 00:00:22,674 --> 00:00:25,068 and now she needs full-time care. 12 00:00:25,112 --> 00:00:26,548 - What are you doing? - I'm leaving. 13 00:00:26,591 --> 00:00:28,550 - No, come on. Don't do this. 14 00:00:28,593 --> 00:00:30,639 - Why not? 15 00:00:30,682 --> 00:00:32,684 - I'm transferring you to another therapist. 16 00:00:32,728 --> 00:00:33,729 I'm sorry. 17 00:00:33,772 --> 00:00:35,818 - I had a tremendous breakthrough 18 00:00:35,861 --> 00:00:38,212 with the new patient. 19 00:00:38,255 --> 00:00:40,040 - Is that his hat? 20 00:00:41,650 --> 00:00:44,261 - ♪ Talk that talk, hey 21 00:00:44,305 --> 00:00:46,829 ♪ Better walk that walk, clap hands now ♪ 22 00:00:46,872 --> 00:00:48,526 ♪ Talk that talk, hey 23 00:00:48,570 --> 00:00:51,486 ♪ Better walk that walk, clap hands now ♪ 24 00:00:51,529 --> 00:00:53,923 - ♪ Talk the talk, baby 25 00:00:53,966 --> 00:00:56,186 ♪ Walk the walk 26 00:00:56,230 --> 00:00:58,754 ♪ Talk the talk, baby 27 00:00:58,797 --> 00:00:59,711 ♪ Walk the walk 28 00:00:59,755 --> 00:01:01,452 - Thank God. 29 00:01:01,496 --> 00:01:05,543 103 degree heat, suffocating exhaust fumes, 30 00:01:05,587 --> 00:01:07,980 the sun reflecting off every glass tower. 31 00:01:08,024 --> 00:01:10,548 As you can see, she took it with great dignity. 32 00:01:10,592 --> 00:01:12,159 - Oh, were you burning up out there? 33 00:01:12,202 --> 00:01:13,508 Come here. I gotcha. 34 00:01:13,551 --> 00:01:14,900 - Goodness gracious. - Oh, I gotcha. 35 00:01:14,944 --> 00:01:19,862 I think somebody needs a little turbine cooldown. 36 00:01:19,905 --> 00:01:21,559 - Max! - No, she's fine. 37 00:01:21,603 --> 00:01:24,171 She likes it. God, it gets hotter every year. 38 00:01:24,214 --> 00:01:26,434 I can't believe it's not even June. 39 00:01:26,477 --> 00:01:29,567 What is the world gonna be like when you're a grown-up? 40 00:01:29,611 --> 00:01:32,266 Because it is a slow moving train wreck right now, 41 00:01:32,309 --> 00:01:33,919 and nobody is doing anything-- 42 00:01:33,963 --> 00:01:34,964 - Could you speak up? 43 00:01:35,007 --> 00:01:36,183 I can't hear you over the turbines 44 00:01:36,226 --> 00:01:38,228 belching freon into the air. 45 00:01:38,272 --> 00:01:39,795 - Well, I make up for it, all right? 46 00:01:39,838 --> 00:01:41,840 I turn on the low flow nozzle in the shower. 47 00:01:41,884 --> 00:01:43,364 I compost. 48 00:01:43,407 --> 00:01:45,453 I turn off the faucet whenever I'm brushing my teeth. 49 00:01:45,496 --> 00:01:46,976 Okay? Every time. 50 00:01:47,019 --> 00:01:50,762 I have like 60 of those reusable cloth shopping bags. 51 00:01:50,806 --> 00:01:52,721 - Yeah, so you won't mind if I turn this off? 52 00:01:52,764 --> 00:01:54,592 - No, no, no, just a second longer 53 00:01:54,636 --> 00:01:56,812 'cause it's, you know, making her comfortable. 54 00:01:56,855 --> 00:01:59,249 - Yeah, which makes you comfortable. 55 00:01:59,293 --> 00:02:01,643 Everyone talks a good game about sacrifice 56 00:02:01,686 --> 00:02:04,036 right up until the second it threatens their comfort, 57 00:02:04,080 --> 00:02:06,604 including you, Max. 58 00:02:06,648 --> 00:02:08,867 - ♪ Talk that talk, hey 59 00:02:08,911 --> 00:02:11,609 ♪ Better walk that walk, clap hands now ♪ 60 00:02:11,653 --> 00:02:14,308 ♪ Talk that talk, hey 61 00:02:14,351 --> 00:02:16,527 ♪ Better walk that walk, clap hands now ♪ 62 00:02:16,571 --> 00:02:18,790 ♪ Talk that talk, hey 63 00:02:18,834 --> 00:02:21,271 ♪ Better walk that walk, clap hands now ♪ 64 00:02:21,315 --> 00:02:23,491 ♪ Talk that talk, hey 65 00:02:23,534 --> 00:02:26,189 ♪ Better walk that walk, clap hands now ♪ 66 00:02:26,233 --> 00:02:27,321 ♪ Oh, yeah, it's so you 67 00:02:27,364 --> 00:02:28,670 - Coming through. 68 00:02:28,713 --> 00:02:29,975 - Jerry, tell me this isn't how much trash 69 00:02:30,019 --> 00:02:31,412 you throw out every day. 70 00:02:31,455 --> 00:02:33,936 - Oh, no way. - Thank God. 71 00:02:33,979 --> 00:02:37,026 - That's how much we throw out by 7:00 a.m. 72 00:02:37,069 --> 00:02:40,377 - Hey, Jer, you dropped one. 73 00:02:40,421 --> 00:02:42,249 - Eh, toss it. - Toss it? 74 00:02:42,292 --> 00:02:43,598 It's unopened. - Don't worry about it. 75 00:02:43,641 --> 00:02:45,426 We got thousands of these things. 76 00:02:45,469 --> 00:02:46,818 Most of the patients throw 'em in the garbage anyway. 77 00:02:46,862 --> 00:02:48,168 You're cutting out the middle man. 78 00:02:48,211 --> 00:02:49,908 - ♪ Talk that talk, hey 79 00:02:49,952 --> 00:02:52,998 ♪ Better walk that walk, clap hands now ♪ 80 00:02:53,042 --> 00:02:55,479 ♪ Talk that talk, hey 81 00:02:55,523 --> 00:02:57,612 ♪ Better walk that walk, clap hands now ♪ 82 00:02:57,655 --> 00:03:00,223 - ♪ Talk the talk, baby 83 00:03:00,267 --> 00:03:02,660 ♪ Walk the walk 84 00:03:02,704 --> 00:03:05,054 ♪ Talk the talk, baby 85 00:03:05,097 --> 00:03:07,230 ♪ Walk the walk 86 00:03:07,274 --> 00:03:10,059 [both panting] 87 00:03:10,102 --> 00:03:12,322 ♪ Walk the walk 88 00:03:12,366 --> 00:03:15,107 ♪ Talk the talk, baby 89 00:03:15,151 --> 00:03:17,284 ♪ Walk the walk 90 00:03:21,244 --> 00:03:24,682 - I can't believe you took a whole week off to be with me. 91 00:03:24,726 --> 00:03:28,599 - Well, I haven't taken a vacation day since 2009. 92 00:03:31,080 --> 00:03:33,561 - So was it worth it? 93 00:03:33,604 --> 00:03:38,740 - I'm pretty sure I answered that question several times. 94 00:03:40,307 --> 00:03:42,352 [phone chirps] - Mm. 95 00:03:42,396 --> 00:03:43,701 You're gonna be late. 96 00:03:43,745 --> 00:03:47,357 - [sighs] I'm the boss. Bosses can be late. 97 00:03:47,401 --> 00:03:50,360 - Well, in that case... 98 00:03:50,404 --> 00:03:52,057 - Not that late, 99 00:03:52,101 --> 00:03:55,409 but we can pick up right here when I get back later. 100 00:03:57,280 --> 00:03:59,413 [groans] 101 00:04:02,981 --> 00:04:04,635 - Mina! 102 00:04:04,679 --> 00:04:07,377 Mina, the hospital is the other way. 103 00:04:07,421 --> 00:04:08,987 Look, I know you're not thrilled 104 00:04:09,031 --> 00:04:11,163 about the prospect of therapy, but it helps to have someone 105 00:04:11,207 --> 00:04:13,949 to talk to who can see things that you might be missing. 106 00:04:13,992 --> 00:04:16,560 - I'm not going to therapy. - Mina, will you listen to me? 107 00:04:16,604 --> 00:04:17,996 - I mean, one of those American therapists 108 00:04:18,040 --> 00:04:19,563 with those questions: 109 00:04:19,607 --> 00:04:21,261 How do you feel about this? How does this make you feel? 110 00:04:21,304 --> 00:04:22,740 I'm not going back to that hospital. 111 00:04:22,784 --> 00:04:25,308 - You need someone to talk to. - [sighs] 112 00:04:25,352 --> 00:04:27,267 I agree. 113 00:04:30,008 --> 00:04:32,054 - Islamic Center? 114 00:04:32,097 --> 00:04:33,229 - Don't look so surprised. 115 00:04:33,273 --> 00:04:34,404 I grew up going to places like this. 116 00:04:34,448 --> 00:04:36,276 - Yeah, no, of course. 117 00:04:36,319 --> 00:04:37,842 Mina, I'm not against you coming here. 118 00:04:37,886 --> 00:04:40,323 It's just that I booked you an appointment. 119 00:04:40,367 --> 00:04:42,804 - So you take it 120 00:04:42,847 --> 00:04:44,762 'cause I think you're the one who's missing something, 121 00:04:44,806 --> 00:04:47,896 Ammeh Joon, and you don't even know it's gone. 122 00:04:47,939 --> 00:04:50,899 [soft music] 123 00:04:50,942 --> 00:04:57,862 124 00:04:59,168 --> 00:05:00,909 - Hey, Dr. Frome! 125 00:05:00,952 --> 00:05:02,432 - You need to take this. 126 00:05:02,476 --> 00:05:04,129 - Was that why you wanted to see me? 127 00:05:04,173 --> 00:05:07,872 Man, I'm sorry. I could have just come by. 128 00:05:07,916 --> 00:05:09,004 Yeah, I know. 129 00:05:09,047 --> 00:05:11,136 I should have told you about Martin. 130 00:05:11,180 --> 00:05:13,487 - This needs to stop right now. 131 00:05:13,530 --> 00:05:15,097 - It was stupid. 132 00:05:15,140 --> 00:05:20,407 I--I didn't mean to freak anybody out, I swear. 133 00:05:20,450 --> 00:05:21,886 It's only 'cause you wouldn't see me. 134 00:05:21,930 --> 00:05:23,801 - You're not my patient anymore. 135 00:05:23,845 --> 00:05:25,803 You're not my husband's patient. 136 00:05:25,847 --> 00:05:28,676 Chance, you lied your way into my home. 137 00:05:28,719 --> 00:05:32,027 - But you could help me 138 00:05:32,070 --> 00:05:34,638 when no one else could. 139 00:05:34,682 --> 00:05:36,684 I was getting better. 140 00:05:38,076 --> 00:05:40,818 You know it's true. 141 00:05:40,862 --> 00:05:42,342 I need you. 142 00:05:43,691 --> 00:05:45,388 - Just take the hat, please. 143 00:05:45,432 --> 00:05:47,042 - Don't do this to me. 144 00:05:47,085 --> 00:05:50,567 - I'm not doing anything to you, Chance. 145 00:05:50,611 --> 00:05:53,048 These are the consequences for your actions, 146 00:05:53,091 --> 00:05:56,051 your choices. 147 00:05:56,094 --> 00:05:57,879 And if you continue down this path, 148 00:05:57,922 --> 00:05:59,794 I will get the police involved. 149 00:05:59,837 --> 00:06:01,186 - What? 150 00:06:01,230 --> 00:06:04,015 - For your safety and for mine, 151 00:06:04,059 --> 00:06:06,496 you can no longer see me or my husband. 152 00:06:06,540 --> 00:06:08,455 Is that clear? 153 00:06:08,498 --> 00:06:12,110 This behavior is dangerous. It is obsessive. 154 00:06:12,154 --> 00:06:14,199 And I don't want to do this, but if you don't stop, 155 00:06:14,243 --> 00:06:17,072 I will be forced to file a restraining order against you. 156 00:06:17,115 --> 00:06:19,379 [dramatic music] 157 00:06:19,422 --> 00:06:21,555 Now show me that you understand. 158 00:06:21,598 --> 00:06:28,736 159 00:06:39,007 --> 00:06:40,748 - There's the boss! 160 00:06:40,791 --> 00:06:42,489 Thought you decided you were never gonna come back. 161 00:06:42,532 --> 00:06:43,968 How was the week off? 162 00:06:44,012 --> 00:06:46,536 - It was fantastic, could not have been more relaxing. 163 00:06:46,580 --> 00:06:48,190 - I'm glad you're rested 164 00:06:48,233 --> 00:06:50,888 because your ED is a total, complete train wreck right now. 165 00:06:50,932 --> 00:06:53,456 - Come on, we're always in shambles during a heat wave. 166 00:06:53,500 --> 00:06:54,892 I'm sure it's nothing we can't handle. 167 00:06:54,936 --> 00:06:56,720 - [chuckles] You say that now. 168 00:06:56,764 --> 00:06:58,635 Before you let it rip, I'm aware that we're not 169 00:06:58,679 --> 00:07:02,160 supposed to use the hallways as overflow. 170 00:07:02,204 --> 00:07:05,903 - Casey, I appreciate you, 171 00:07:05,947 --> 00:07:07,427 and I don't tell you that enough. 172 00:07:07,470 --> 00:07:09,559 - What? 173 00:07:09,603 --> 00:07:11,213 - Okay, where's Turan? 174 00:07:11,256 --> 00:07:13,433 - I know we're backed up. I'm working as fast as I can. 175 00:07:13,476 --> 00:07:14,564 - It's fine. You're fine. 176 00:07:14,608 --> 00:07:16,087 - It is? I am? 177 00:07:16,131 --> 00:07:17,611 - Yeah, whatcha got? 178 00:07:17,654 --> 00:07:19,482 - Got a patient brought in by a concerned family member 179 00:07:19,526 --> 00:07:21,484 complaining of mild dehydration. 180 00:07:21,528 --> 00:07:23,443 [percussive music] 181 00:07:23,486 --> 00:07:25,140 - He doesn't look dehydrated. 182 00:07:25,183 --> 00:07:27,316 - That's because he's not the patient. 183 00:07:27,359 --> 00:07:28,578 - Hey, Javier. 184 00:07:28,622 --> 00:07:30,624 Why don't you tell the doctor what you can do? 185 00:07:30,667 --> 00:07:33,670 - I can control the weather with my mind. 186 00:07:35,193 --> 00:07:38,588 - Okey dokey. I am gonna be right back. 187 00:07:38,632 --> 00:07:40,895 Let's ask him to make it cooler, 188 00:07:40,938 --> 00:07:42,897 and then get Iggy down here. 189 00:07:42,940 --> 00:07:44,942 - Dr. Bloom, I know you said only bother you 190 00:07:44,986 --> 00:07:46,248 when absolutely necessary... - [sighs] 191 00:07:46,291 --> 00:07:47,858 - Especially on a day like today, but I-- 192 00:07:47,902 --> 00:07:50,731 - Hit me, my friend. - Oh, okay. 193 00:07:50,774 --> 00:07:52,384 We got an interesting case. 194 00:07:52,428 --> 00:07:53,777 Sister Edith Pursey, a cloistered nun 195 00:07:53,821 --> 00:07:55,344 from the Monastery of the Precious Blood. 196 00:07:55,387 --> 00:07:57,128 - Let me guess, she's hot. 197 00:07:57,172 --> 00:07:58,739 - No, she's cold-- freezing, actually. 198 00:07:58,782 --> 00:07:59,914 We just can't seem to get her warm. 199 00:07:59,957 --> 00:08:02,220 Could be anemia. She has a low hematocrit. 200 00:08:02,264 --> 00:08:04,309 - Okay, let's double up the warming blankets, 201 00:08:04,353 --> 00:08:05,920 page Sharpe, and Dr. Walsh-- 202 00:08:05,963 --> 00:08:07,791 - And here it comes. - What? 203 00:08:07,835 --> 00:08:10,577 No, no, I was just gonna suggest that you move her 204 00:08:10,620 --> 00:08:13,493 from the nurse's station to a procedure room. 205 00:08:13,536 --> 00:08:16,234 Geez, why does everyone think I'm gonna bite their head off? 206 00:08:16,278 --> 00:08:19,107 Who says you can't run an ED and be nice to people? 207 00:08:19,150 --> 00:08:20,717 - You did. You said that last week. 208 00:08:20,761 --> 00:08:22,806 - Dr. Bloom, we are officially out of space, 209 00:08:22,850 --> 00:08:24,982 at capacity, and it's not even lunch. 210 00:08:25,026 --> 00:08:27,202 - No problem, okay? I am gonna fix it. 211 00:08:27,245 --> 00:08:29,509 It's easy-peasy, okay? 212 00:08:29,552 --> 00:08:32,642 Great work, everybody! Great work. 213 00:08:32,686 --> 00:08:35,427 214 00:08:35,471 --> 00:08:37,299 - Maybe I need a vacation. 215 00:08:39,214 --> 00:08:41,738 - The man knows Mama has diabetes, Courtney. 216 00:08:41,782 --> 00:08:43,740 Every time I turn around, boyfriend is showing up 217 00:08:43,784 --> 00:08:45,263 with poundcake or scrapple and eggs. 218 00:08:45,307 --> 00:08:46,874 - What can I say? They're in love. 219 00:08:46,917 --> 00:08:48,440 - Look, no one is taking this seriously. 220 00:08:48,484 --> 00:08:51,139 I'm up three times a night every week checking her levels 221 00:08:51,182 --> 00:08:53,228 'cause this guy's got her blood sugar all jacked up. 222 00:08:53,271 --> 00:08:55,143 I'm telling you-- - Help, somebody help! 223 00:08:55,186 --> 00:08:57,014 He's trapped in the car! - I gotta go. 224 00:08:57,058 --> 00:08:58,886 - Must be boiling in there. - What's going on? 225 00:08:58,929 --> 00:09:00,844 - There's a kid in the car. - Let me see. 226 00:09:02,367 --> 00:09:03,847 How long? - Don't know. 227 00:09:03,891 --> 00:09:05,762 - I already called 911. 228 00:09:05,806 --> 00:09:08,025 - Anybody got a knife, a pocket knife? 229 00:09:08,069 --> 00:09:11,115 Or a pen? Like, a heavy-duty pen? 230 00:09:11,159 --> 00:09:12,377 - I have a pen. 231 00:09:12,421 --> 00:09:14,075 - All right, stand back. 232 00:09:15,337 --> 00:09:18,253 [car alarm ringing] 233 00:09:18,296 --> 00:09:21,256 [dramatic music] 234 00:09:21,299 --> 00:09:24,389 235 00:09:24,433 --> 00:09:26,478 [grunts] Okay. 236 00:09:26,522 --> 00:09:27,741 - Hey, man, there's a hospital-- 237 00:09:27,784 --> 00:09:29,046 - I know, I know. 238 00:09:29,090 --> 00:09:34,182 239 00:09:34,225 --> 00:09:35,966 - Sorry, but we're at capacity. - We're not staying. 240 00:09:36,010 --> 00:09:38,229 - What happened? - Kid was locked in a damn car. 241 00:09:38,273 --> 00:09:40,710 He's got a core temp of 107. Out of the way! 242 00:09:40,754 --> 00:09:42,407 I'm gonna get him up to the OR 243 00:09:42,451 --> 00:09:46,716 for sedation, intubation, and cold water gastric lavage. 244 00:09:46,760 --> 00:09:48,849 - Your hand's bleeding. 245 00:09:48,892 --> 00:09:51,112 - Just a scratch. [elevator dings] 246 00:09:51,155 --> 00:09:52,592 [sighs] 247 00:09:54,419 --> 00:09:56,247 - Oh, Max! 248 00:09:56,291 --> 00:09:58,249 About this heat wave-- - Yeah, tell me about it. 249 00:09:58,293 --> 00:10:00,861 Did you know that sea level rise will nearly triple deaths 250 00:10:00,904 --> 00:10:02,036 from contaminated drinking water 251 00:10:02,079 --> 00:10:03,254 by the end of the century? 252 00:10:03,298 --> 00:10:05,256 - Oh, and my ED is already at capacity. 253 00:10:05,300 --> 00:10:06,780 This is not sustainable. 254 00:10:06,823 --> 00:10:08,738 - Couldn't agree more, and we are part of the problem. 255 00:10:08,782 --> 00:10:09,870 Don't get me started 256 00:10:09,913 --> 00:10:11,349 on New Amsterdam's carbon footprint. 257 00:10:11,393 --> 00:10:12,742 - I wasn't planning on it. 258 00:10:12,786 --> 00:10:15,876 So to my point, I need more staff, overflow beds, 259 00:10:15,919 --> 00:10:17,878 and a second ambulance triage unit. 260 00:10:17,921 --> 00:10:20,576 - I will do you one better. - Overtime pay? 261 00:10:20,620 --> 00:10:24,493 - I'm gonna fix global warming... 262 00:10:24,536 --> 00:10:28,279 at New Amsterdam. 263 00:10:28,323 --> 00:10:29,367 - [sighs] 264 00:10:32,414 --> 00:10:34,851 - Melting polar ice caps, deforestation, 265 00:10:34,895 --> 00:10:38,202 temperatures are expected to rise at least ten degrees 266 00:10:38,246 --> 00:10:39,421 in the next century, 267 00:10:39,464 --> 00:10:41,553 and the people in charge of solving this 268 00:10:41,597 --> 00:10:44,339 can't even agree that it's real. 269 00:10:44,382 --> 00:10:46,080 So now it's up to us. 270 00:10:46,123 --> 00:10:48,430 - The radiology department? 271 00:10:48,473 --> 00:10:52,826 - Because global warming is a healthcare emergency. 272 00:10:52,869 --> 00:10:54,088 [all ohh-ing] 273 00:10:54,131 --> 00:10:55,306 Who do you think's gonna bear the brunt 274 00:10:55,350 --> 00:10:59,093 of unchecked wildfires, mass migration, 275 00:10:59,136 --> 00:11:00,877 toxic algae blooms? 276 00:11:00,921 --> 00:11:03,488 - The radiology department? - Hospitals. 277 00:11:03,532 --> 00:11:06,622 So here, today, together, the people in this room 278 00:11:06,666 --> 00:11:08,972 are gonna take up the fight against global warming. 279 00:11:09,016 --> 00:11:13,673 Now, I would like to debut my new flagship program... 280 00:11:15,500 --> 00:11:17,459 "The Gloves Are Off." 281 00:11:17,502 --> 00:11:20,244 - Wait, literally? - Yeah, literally. 282 00:11:20,288 --> 00:11:23,726 Single-use latex gloves account for 20% of our medical waste. 283 00:11:23,770 --> 00:11:24,814 Do you know where that waste ends up, Mike? 284 00:11:24,858 --> 00:11:26,598 - We need to wear gloves, Dr. Goodwin. 285 00:11:26,642 --> 00:11:28,426 - Wrong answer. On a barge, Mike. 286 00:11:28,470 --> 00:11:29,645 It ends up on a barge. 287 00:11:29,689 --> 00:11:31,908 I also would have accepted "in our oceans." 288 00:11:31,952 --> 00:11:35,520 So we are all gonna try something new. 289 00:11:35,564 --> 00:11:39,046 We are only gonna get one box of gloves per day. 290 00:11:39,089 --> 00:11:40,917 - Per person? - Wrong again. 291 00:11:40,961 --> 00:11:42,614 For the entire department. 292 00:11:42,658 --> 00:11:44,529 - What about infectious patients? 293 00:11:44,573 --> 00:11:46,488 - Well, that's why I chose radiology. 294 00:11:46,531 --> 00:11:48,098 Your patients are already diagnosed. 295 00:11:48,142 --> 00:11:50,144 Nobody needs gloves to simply walk a patient into an MRI. 296 00:11:50,187 --> 00:11:52,059 - But gloves are how we protect ourselves 297 00:11:52,102 --> 00:11:54,061 from, you know, germs. - Uh-huh. 298 00:11:54,104 --> 00:11:56,367 - But handwashing is undeniably more effective, 299 00:11:56,411 --> 00:11:58,543 which is why every scrubs station and bathroom 300 00:11:58,587 --> 00:12:01,285 on this floor has been stocked with extra biodegradable soap. 301 00:12:01,329 --> 00:12:04,636 Now, who's ready to save this planet? 302 00:12:04,680 --> 00:12:08,989 Say it with me, guys. 303 00:12:09,032 --> 00:12:12,209 The gloves are... 304 00:12:12,253 --> 00:12:15,778 - Off. 305 00:12:15,822 --> 00:12:18,825 - Thank you, Jerry. 306 00:12:18,868 --> 00:12:20,348 - I'm not crazy. 307 00:12:20,391 --> 00:12:21,871 - No one said you were. 308 00:12:21,915 --> 00:12:23,177 I didn't say you were crazy. 309 00:12:23,220 --> 00:12:25,222 I just--you know, it's rare to see someone 310 00:12:25,266 --> 00:12:27,137 who can control the weather with their mind. 311 00:12:27,181 --> 00:12:29,357 - I knew it. You don't believe me. 312 00:12:29,400 --> 00:12:30,575 - No, wait, wait. No, no, no, no. 313 00:12:30,619 --> 00:12:32,012 - You know, it's my brother who is sick. 314 00:12:32,055 --> 00:12:35,537 I just agreed to take him to the emergency room. 315 00:12:35,580 --> 00:12:37,408 I don't need any of this. - That's cool. 316 00:12:37,452 --> 00:12:39,846 We're just-- we're just talking here, okay? 317 00:12:39,889 --> 00:12:42,022 Just me and you. Your brother, he's downstairs. 318 00:12:42,065 --> 00:12:44,894 He's getting his fluids replenished, and... 319 00:12:46,940 --> 00:12:49,116 Can I come clean with you? 320 00:12:49,159 --> 00:12:50,595 Can we sit? 321 00:12:50,639 --> 00:12:52,467 Confession time here. 322 00:12:52,510 --> 00:12:54,034 The only reason I brought you up here 323 00:12:54,077 --> 00:12:56,732 is because I'm kind of a weather nerd myself. 324 00:12:56,776 --> 00:12:58,734 - You are? - Just a touch. 325 00:12:58,778 --> 00:13:00,692 I named my first pet El Niño. 326 00:13:00,736 --> 00:13:03,739 - [chuckles] - So yeah, you be the judge. 327 00:13:03,783 --> 00:13:05,741 I just--I have to ask you a couple questions 328 00:13:05,785 --> 00:13:08,831 about your, you know, your powers. 329 00:13:08,875 --> 00:13:12,052 This brutal heat wave outside, is that... 330 00:13:12,095 --> 00:13:13,923 is that you? 331 00:13:13,967 --> 00:13:15,229 - Yeah. 332 00:13:15,272 --> 00:13:17,231 - Whoa. [laughs] 333 00:13:17,274 --> 00:13:18,928 How do you--how do you do it? 334 00:13:20,800 --> 00:13:23,063 - I get this throbbing feeling. 335 00:13:23,106 --> 00:13:24,847 Starts in my head. 336 00:13:24,891 --> 00:13:27,284 Then it moves down through my whole body. 337 00:13:27,328 --> 00:13:29,156 Then everything goes black, 338 00:13:29,199 --> 00:13:32,202 and that's when it got hot. 339 00:13:32,246 --> 00:13:35,075 - That's it? 340 00:13:35,118 --> 00:13:37,381 - Are we done here? 341 00:13:37,425 --> 00:13:39,688 - Wait, um, look. 342 00:13:39,731 --> 00:13:42,343 This is really exciting for me, like, beyond, 343 00:13:42,386 --> 00:13:45,737 and I know it's a big ask, but, um, 344 00:13:45,781 --> 00:13:49,002 Javier, can I get a scan of that brain of yours? 345 00:13:49,045 --> 00:13:50,786 - A scan? - Yeah, I just-- 346 00:13:50,830 --> 00:13:53,615 I need to see what makes you so special. 347 00:13:53,658 --> 00:13:55,878 I know that's a big ask, like I said, 348 00:13:55,922 --> 00:13:58,272 and if you wanna say no, I will respect that and back away, 349 00:13:58,315 --> 00:14:02,102 but I have to ask. 350 00:14:02,145 --> 00:14:03,930 - [chuckles] 351 00:14:03,973 --> 00:14:05,975 Sure. 352 00:14:06,019 --> 00:14:07,759 I guess. - Yeah? 353 00:14:07,803 --> 00:14:10,023 - Yeah. - Awesome. 354 00:14:10,066 --> 00:14:12,939 [laughs] That's awesome. 355 00:14:12,982 --> 00:14:14,375 - I am so sorry 356 00:14:14,418 --> 00:14:16,681 to cancel Mina's session last minute, Serena. 357 00:14:16,725 --> 00:14:18,683 No, no, everything's fine, 358 00:14:18,727 --> 00:14:20,337 except for the fact that she doesn't listen, 359 00:14:20,381 --> 00:14:21,686 she's completely out of control, 360 00:14:21,730 --> 00:14:25,212 and I don't know what more I have to give her. 361 00:14:25,255 --> 00:14:27,344 Sorry? 362 00:14:27,388 --> 00:14:29,477 Me? 363 00:14:29,520 --> 00:14:32,132 No, I don't need therapy. 364 00:14:32,175 --> 00:14:34,003 I have to go, Serena. 365 00:14:39,487 --> 00:14:41,489 [sighs] 366 00:14:43,491 --> 00:14:45,710 Sister Pursey. Hi, I'm Dr. Sharpe. 367 00:14:45,754 --> 00:14:47,408 I hear you're the only person in the city 368 00:14:47,451 --> 00:14:49,062 not melting from this heat wave. 369 00:14:49,105 --> 00:14:50,193 - [chuckles] 370 00:14:50,237 --> 00:14:52,804 It's not as promising as it sounds. 371 00:14:52,848 --> 00:14:54,806 Don't tell me I got this virus. 372 00:14:54,850 --> 00:14:57,592 - Oh, no, no, it's not COVID. - Okay. 373 00:14:57,635 --> 00:15:00,987 - Although your temperature is still only 94.5. 374 00:15:01,030 --> 00:15:03,119 Do you mind if I take a look? - No, please. 375 00:15:06,079 --> 00:15:08,995 - A little different from your usual day-to-day, I imagine. 376 00:15:09,038 --> 00:15:13,521 - It's my first day outside the convent in almost-- 377 00:15:13,564 --> 00:15:15,479 oh, goodness--almost 30 years. 378 00:15:15,523 --> 00:15:18,743 - Gosh! - Mm-hmm. 379 00:15:18,787 --> 00:15:21,529 - Well, I'm sorry this is where you have to spend it. 380 00:15:21,572 --> 00:15:24,401 [soft dramatic music] 381 00:15:24,445 --> 00:15:26,577 Will you excuse me a moment, please? 382 00:15:26,621 --> 00:15:28,449 - No, of course. - Thank you. 383 00:15:30,581 --> 00:15:33,149 Dr. Walsh. 384 00:15:33,193 --> 00:15:36,587 I ordered four tests. Why did I just see one? 385 00:15:36,631 --> 00:15:38,154 - Oh, I just ordered the thyroid test. 386 00:15:38,198 --> 00:15:39,373 - And why would you do that? 387 00:15:39,416 --> 00:15:40,896 - Well, the ED was so jammed, 388 00:15:40,940 --> 00:15:43,029 and hypothyroidism seemed like the obvious diagnosis. 389 00:15:43,072 --> 00:15:45,683 - So you thought that you'd just ignore me 390 00:15:45,727 --> 00:15:47,120 and do whatever you wanted? 391 00:15:47,163 --> 00:15:49,774 Sorry, what year of your residency are you in? 392 00:15:49,818 --> 00:15:51,907 - And let's all just lower the temperature. 393 00:15:51,951 --> 00:15:54,127 A little heat joke to diffuse the tension. 394 00:15:54,170 --> 00:15:57,695 - When I order four tests, it's not a suggestion. 395 00:15:57,739 --> 00:16:00,829 It's an order. - Helen. 396 00:16:00,872 --> 00:16:02,439 Walsh. 397 00:16:02,483 --> 00:16:04,354 [percussion music] 398 00:16:04,398 --> 00:16:07,357 We're doing the best we can. What's going on with you? 399 00:16:07,401 --> 00:16:08,750 - With me? [scoffs] 400 00:16:08,793 --> 00:16:10,970 What's going on with you? 401 00:16:11,013 --> 00:16:12,710 Actually, do you know what? It's fine, it's fine! 402 00:16:12,754 --> 00:16:15,061 I'll run the tests myself. 403 00:16:15,104 --> 00:16:17,802 404 00:16:17,846 --> 00:16:20,457 Fran, I need a full-body PET scan on my incoming patient-- 405 00:16:20,501 --> 00:16:22,242 not a half body, not a quarter body, 406 00:16:22,285 --> 00:16:24,984 a full-body PET scan, and you're out of gloves. 407 00:16:25,027 --> 00:16:26,681 - Yeah, we've already used up our daily allotment 408 00:16:26,724 --> 00:16:28,117 of exam gloves. 409 00:16:28,161 --> 00:16:30,554 There's a ladies' room with some biodegradable soap, 410 00:16:30,598 --> 00:16:34,297 or you can wipe your hands on your pants. 411 00:16:34,341 --> 00:16:36,038 Max is solving global warming. 412 00:16:36,082 --> 00:16:38,432 413 00:16:38,475 --> 00:16:40,173 - BP's down to 90 over 40. 414 00:16:40,216 --> 00:16:43,524 - Hang a bag of normal saline at 15 degrees Celsius. 415 00:16:43,567 --> 00:16:45,308 Run it wide open into his central line. 416 00:16:45,352 --> 00:16:47,876 - Repositioning the catheter. Inflating manual cuff. 417 00:16:47,919 --> 00:16:48,964 - Core temps still elevated. 418 00:16:49,008 --> 00:16:50,618 - Then push .2 milligrams of Ativan. 419 00:16:50,661 --> 00:16:51,923 - I need a syringe. 420 00:16:51,967 --> 00:16:53,621 - Drop the temp on the cooling blanket. 421 00:16:53,664 --> 00:16:55,014 - Give me tape and scissors. 422 00:16:55,057 --> 00:16:57,233 - Come on, we've got to make some headway here. 423 00:16:57,277 --> 00:17:00,323 Much longer and his brain's gonna fry. 424 00:17:00,367 --> 00:17:01,977 - Get me four by fours. 425 00:17:02,021 --> 00:17:03,544 Gauze. 426 00:17:03,587 --> 00:17:05,807 - Core temp down to 38.2. 427 00:17:05,850 --> 00:17:07,983 - All right, lighten up on the anesthesia. 428 00:17:08,027 --> 00:17:10,072 - Got it. 429 00:17:10,116 --> 00:17:11,682 - Oh, I didn't call for a consult. 430 00:17:11,726 --> 00:17:14,511 - How's he doing? - Alive, barely. 431 00:17:14,555 --> 00:17:16,731 Some idiot left him locked in a car. 432 00:17:16,774 --> 00:17:19,516 In this weather, that's borderline criminal. 433 00:17:19,560 --> 00:17:22,563 I'm sorry, why are you here? 434 00:17:22,606 --> 00:17:24,130 - He's my son. 435 00:17:24,173 --> 00:17:27,133 [dramatic music] 436 00:17:27,176 --> 00:17:28,525 437 00:17:29,874 --> 00:17:31,789 - Gretchen, what's with the gloves? 438 00:17:31,833 --> 00:17:33,661 Gloves, gloves. 439 00:17:33,704 --> 00:17:35,445 Are you kidding me? 440 00:17:35,489 --> 00:17:38,100 Who restocked the closet? - I did. 441 00:17:38,144 --> 00:17:40,798 - I'm sorry, let me get this knife out of my back. 442 00:17:40,842 --> 00:17:42,670 - Your heart's in the right place, Max. 443 00:17:42,713 --> 00:17:43,845 - It is, so why-- 444 00:17:43,888 --> 00:17:46,804 - But your idealism is ridiculous. 445 00:17:46,848 --> 00:17:48,197 - You know what's not ridiculous? 446 00:17:48,241 --> 00:17:51,026 Lung cancer, which is set to increase exponentially 447 00:17:51,070 --> 00:17:53,768 from pollution unless we do something, anything, 448 00:17:53,811 --> 00:17:56,162 about climate change, like limiting exam gloves. 449 00:17:56,205 --> 00:17:57,902 - During a global pandemic, Max? 450 00:17:57,946 --> 00:17:59,643 - CDC recommends soap and-- - Listen. 451 00:17:59,687 --> 00:18:01,297 If you want to battle climate change, 452 00:18:01,341 --> 00:18:03,038 then become a vegetarian, 453 00:18:03,082 --> 00:18:05,345 buy an electric car, invest in solar panels. 454 00:18:05,388 --> 00:18:07,347 There are any number of things that you could do 455 00:18:07,390 --> 00:18:10,698 that we'd all be on board with, but not like this. 456 00:18:10,741 --> 00:18:12,613 The gloves are back on. 457 00:18:17,270 --> 00:18:19,098 - Max Begley Jr., come on! 458 00:18:19,141 --> 00:18:20,360 Joining the climate fight, I'm so proud. 459 00:18:20,403 --> 00:18:21,622 - Well, it's now or, quite literally, never. 460 00:18:21,665 --> 00:18:23,580 - Yeah, I'm in, I'm in. 110% in. 461 00:18:23,624 --> 00:18:25,452 When I think about the Earth that our kids are inheriting, 462 00:18:25,495 --> 00:18:26,888 it just--it breaks my heart, so I really hope 463 00:18:26,931 --> 00:18:28,933 this little glove debacle doesn't slow you down any. 464 00:18:28,977 --> 00:18:32,154 - No, no way, I am committed to ending global warming 465 00:18:32,198 --> 00:18:33,590 at New Amsterdam... - Well, obviously. 466 00:18:33,634 --> 00:18:34,809 - Which by the way, did you know, 467 00:18:34,852 --> 00:18:36,376 is causing massive upticks 468 00:18:36,419 --> 00:18:38,682 in vector diseases like dengue fever, Zika, Lymes-- 469 00:18:38,726 --> 00:18:41,032 - I'm already seeing increases in stress, anxiety, 470 00:18:41,076 --> 00:18:42,164 sleep disorders in neighborhoods 471 00:18:42,208 --> 00:18:43,252 with poor air quality, right? - Yeah. 472 00:18:43,296 --> 00:18:44,906 - I mean, sacrifices need to be made. 473 00:18:44,949 --> 00:18:47,213 - Which is why I just came up with an even bigger idea. 474 00:18:47,256 --> 00:18:48,388 - Even bigger? 475 00:18:48,431 --> 00:18:50,346 Max Thunberg, what have you done? 476 00:18:50,390 --> 00:18:52,957 - You eliminated red meat from all patient meals? 477 00:18:53,001 --> 00:18:54,872 - Every rib, patty, and sirloin. 478 00:18:54,916 --> 00:18:56,135 - But you can't do that. 479 00:18:56,178 --> 00:18:58,049 - I can, and I did 480 00:18:58,093 --> 00:18:59,529 because New Amsterdam is getting ready 481 00:18:59,573 --> 00:19:01,401 for "turning down the meat on global warming." 482 00:19:01,444 --> 00:19:04,099 - I'm not sure if that's a slogan or an HR violation, 483 00:19:04,143 --> 00:19:05,361 but we are not complying. 484 00:19:05,405 --> 00:19:06,884 Do you hear me? - [clears throat] 485 00:19:06,928 --> 00:19:11,715 New Amsterdam buys 7,384 pounds of red meat per week. 486 00:19:11,759 --> 00:19:16,459 That is 13,291,000 gallons of water, 487 00:19:16,503 --> 00:19:18,200 and do you want to guess how much methane 488 00:19:18,244 --> 00:19:19,854 is produced by those cows? 489 00:19:19,897 --> 00:19:21,464 - No. 490 00:19:21,508 --> 00:19:22,813 - Good, 'cause that's the one statistic I did not memorize, 491 00:19:22,857 --> 00:19:24,206 but it is a lot. 492 00:19:24,250 --> 00:19:25,338 - Dr. Goodwin, I don't think you quite understand 493 00:19:25,381 --> 00:19:26,252 the effect this is going to have-- 494 00:19:26,295 --> 00:19:27,427 - No red meat? 495 00:19:27,470 --> 00:19:28,645 My patients are going to revolt. 496 00:19:28,689 --> 00:19:30,212 There will be violence. - Over this? 497 00:19:30,256 --> 00:19:31,735 Come on. It's healthier. 498 00:19:31,779 --> 00:19:33,563 Studies show that cutting out red meat reduces the risk 499 00:19:33,607 --> 00:19:35,348 of heart disease as well as most cancers, 500 00:19:35,391 --> 00:19:36,958 and we've been doing it in cardio for years. 501 00:19:37,001 --> 00:19:39,395 - Well, I don't work in cardio, Dr. Goodwin, I work in OB, 502 00:19:39,439 --> 00:19:41,571 and when a patient's been sucking ice chips for two days, 503 00:19:41,615 --> 00:19:43,399 squeezing a bowling ball out of their vagina 504 00:19:43,443 --> 00:19:46,097 during an 18-hour labor, believe me, they want blood. 505 00:19:46,141 --> 00:19:47,577 They want steak. - Right, okay. 506 00:19:47,621 --> 00:19:49,753 Well, if new mothers are craving iron post childbirth, 507 00:19:49,797 --> 00:19:51,842 you can lovingly and instructively point them 508 00:19:51,886 --> 00:19:53,366 toward legumes. 509 00:19:53,409 --> 00:19:55,150 - You're gonna get me killed. - Dr. Goodwin! 510 00:19:55,194 --> 00:19:57,935 Every single patient in post-op is complaining about our food. 511 00:19:57,979 --> 00:19:59,459 - Yeah. 512 00:19:59,502 --> 00:20:02,157 How exactly is that any different from any other day? 513 00:20:02,201 --> 00:20:05,247 [percussion music] 514 00:20:05,291 --> 00:20:06,988 - But without any history of mental illness 515 00:20:07,031 --> 00:20:10,426 and his delusions, it has to be one of two things: 516 00:20:10,470 --> 00:20:11,732 one, neurological-- 517 00:20:11,775 --> 00:20:13,734 - My bet would be meningioma. - Yeah. 518 00:20:13,777 --> 00:20:15,562 - A small tumor impeding his limbic system 519 00:20:15,605 --> 00:20:17,128 could explain his behavior. 520 00:20:17,172 --> 00:20:19,261 - Right, or two, 521 00:20:19,305 --> 00:20:21,655 he's a Tempestarii. 522 00:20:21,698 --> 00:20:23,874 [soft music] 523 00:20:23,918 --> 00:20:25,659 - Just tell me. - I'm glad you asked, Dr. Kao. 524 00:20:25,702 --> 00:20:27,617 Tempestarii were medieval magicians who believed 525 00:20:27,661 --> 00:20:30,751 that they could control the weather with their minds. 526 00:20:30,794 --> 00:20:32,622 [computer chirps] 527 00:20:32,666 --> 00:20:34,972 - That's odd. - Well, not really. 528 00:20:35,016 --> 00:20:37,627 People used to believe in giants back then, elves-- 529 00:20:37,671 --> 00:20:39,107 - No, no, no. - Wacky stuff. 530 00:20:39,150 --> 00:20:40,935 - I meant his scan. - Oh, why? 531 00:20:40,978 --> 00:20:42,806 What do you see? - Nothing. 532 00:20:42,850 --> 00:20:44,895 No meningioma, no tumors, 533 00:20:44,939 --> 00:20:47,507 nothing that would explain his delusional state. 534 00:20:47,550 --> 00:20:50,640 - Well, what does that mean? - It means you're right. 535 00:20:50,684 --> 00:20:53,513 He must be a medieval weather magician. 536 00:20:55,341 --> 00:20:57,256 - [exhales] 537 00:20:57,299 --> 00:21:00,346 [monitor beeping] 538 00:21:07,527 --> 00:21:10,660 [soft dramatic music] 539 00:21:10,704 --> 00:21:14,273 540 00:21:14,316 --> 00:21:16,536 - He's doing much better now. 541 00:21:19,234 --> 00:21:21,236 Thank you. 542 00:21:24,326 --> 00:21:26,285 I had six surgeries yesterday, 543 00:21:26,328 --> 00:21:28,591 one scheduled for early this morning. 544 00:21:28,635 --> 00:21:30,811 The employee lot was full, so I had to park on the street. 545 00:21:30,854 --> 00:21:32,943 - Hey, look, I don't need to hear this. 546 00:21:32,987 --> 00:21:35,468 - I need you to understand. 547 00:21:35,511 --> 00:21:37,644 So I'm raising him on my own, 548 00:21:37,687 --> 00:21:39,776 and school's on, school's off. 549 00:21:39,820 --> 00:21:41,343 [sighs] 550 00:21:41,387 --> 00:21:43,258 Sometimes I drive him, sometimes I don't, 551 00:21:43,302 --> 00:21:45,521 and so this morning, 552 00:21:45,565 --> 00:21:48,524 I drove to the hospital instead of the school. 553 00:21:48,568 --> 00:21:51,962 I got an emergency page, and so I just ran, 554 00:21:52,006 --> 00:21:54,878 and hey, I forgot. 555 00:21:58,360 --> 00:22:01,972 I--I forgot he was there. 556 00:22:02,016 --> 00:22:04,061 He was asleep. 557 00:22:04,105 --> 00:22:06,499 It was a mistake. 558 00:22:08,022 --> 00:22:10,329 - He's your son. 559 00:22:10,372 --> 00:22:11,895 He should have been your priority. 560 00:22:11,939 --> 00:22:14,028 - He's m--he is. 561 00:22:16,291 --> 00:22:19,120 He is. 562 00:22:19,163 --> 00:22:21,122 - Tell that to social services. 563 00:22:21,165 --> 00:22:22,776 Maybe they'll understand. 564 00:22:26,649 --> 00:22:29,783 [monitor beeping rapidly] 565 00:22:29,826 --> 00:22:31,393 - What happened? - She's in V-tach. 566 00:22:31,437 --> 00:22:34,309 Heart rate shot up to 150. 567 00:22:34,353 --> 00:22:37,007 - Clear. 568 00:22:37,051 --> 00:22:39,923 569 00:22:39,967 --> 00:22:41,577 - She's back. 570 00:22:41,621 --> 00:22:43,449 - Okay, let's get her on amiodarone, 571 00:22:43,492 --> 00:22:45,015 150 milligram IV. 572 00:22:45,059 --> 00:22:46,974 - That happened because she has endocarditis. 573 00:22:47,017 --> 00:22:48,454 - What? 574 00:22:48,497 --> 00:22:49,933 - According to the test results I ordered initially, 575 00:22:49,977 --> 00:22:51,805 she's fighting a raging infection. 576 00:22:51,848 --> 00:22:54,547 - Walsh, let's get her on triple antibiotic therapy, 577 00:22:54,590 --> 00:22:55,678 amp, gent, and vanco. 578 00:22:55,722 --> 00:22:57,288 - On it. 579 00:22:57,332 --> 00:22:58,812 - If your staff had just done the work-up I asked them to 580 00:22:58,855 --> 00:23:00,770 in the first place, we would have known this hours ago. 581 00:23:00,814 --> 00:23:02,555 Spared the woman a code-- - On your left. 582 00:23:02,598 --> 00:23:05,471 - You need an overflow, Lauren. Your ED's a mess. 583 00:23:05,514 --> 00:23:07,777 - Yeah, well, I spoke to Max this morning. 584 00:23:07,821 --> 00:23:09,300 He says he's on it. - Ha! 585 00:23:09,344 --> 00:23:12,565 By taking away gloves from radiology and meat from OB? 586 00:23:12,608 --> 00:23:14,175 - All right, I'll remind him. 587 00:23:14,218 --> 00:23:16,003 - Remind him? Remind him? 588 00:23:16,046 --> 00:23:17,613 A week ago, you would have demanded it, 589 00:23:17,657 --> 00:23:19,572 and he would've opened up a triage unit already. 590 00:23:19,615 --> 00:23:21,965 Whatever the hell you did on vacation, 591 00:23:22,009 --> 00:23:23,532 you need to shake it off. 592 00:23:23,576 --> 00:23:26,840 You've gone soft, and it's putting our patients at risk. 593 00:23:26,883 --> 00:23:31,453 594 00:23:31,497 --> 00:23:33,847 - Max, hey, hi. So, listen. 595 00:23:33,890 --> 00:23:35,892 I just tried to order a hamburger in the cafeteria-- 596 00:23:35,936 --> 00:23:37,285 - I know, you can't. Isn't that great? 597 00:23:37,328 --> 00:23:38,678 - Right. 598 00:23:38,721 --> 00:23:39,896 I was under the impression this was more 599 00:23:39,940 --> 00:23:41,855 of a patient-centered type program. 600 00:23:41,898 --> 00:23:43,291 - No, no, no. It's gotta be hospital-wide. 601 00:23:43,334 --> 00:23:45,119 Otherwise patients would just have family members 602 00:23:45,162 --> 00:23:47,469 go down to the cafeteria, and they'd grab a burger for them, 603 00:23:47,513 --> 00:23:48,601 and then we'd be wasting 604 00:23:48,644 --> 00:23:50,341 all those perfectly good vegetarian meals. 605 00:23:50,385 --> 00:23:51,821 - Right, yeah, uh-huh. 606 00:23:51,865 --> 00:23:54,345 But do we really want to dictate what people can eat? 607 00:23:54,389 --> 00:23:55,651 Is that our thing? - Yeah. 608 00:23:55,695 --> 00:23:57,261 I think that's exactly what we want to dictate. 609 00:23:57,305 --> 00:23:58,959 - Well, what if a doctor just wants a simple hamburger? 610 00:23:59,002 --> 00:24:00,221 - Then a doctor can go off campus 611 00:24:00,264 --> 00:24:01,527 and get a simple hamburger. 612 00:24:01,570 --> 00:24:03,093 - What if a doctor has patients all afternoon, 613 00:24:03,137 --> 00:24:04,486 and his 1:15 process meeting got pushed back by half an-- 614 00:24:04,530 --> 00:24:05,748 - Iggy, I thought you were on board. 615 00:24:05,792 --> 00:24:09,056 - I am. I am--oh, I so am. 616 00:24:09,099 --> 00:24:12,842 I just--you know, I'm on the keto diet, 617 00:24:12,886 --> 00:24:14,844 and I'm not sure you know what that does to a man, right? 618 00:24:14,888 --> 00:24:17,673 I'm giving up cake, and bread, and desserts, and French fries, 619 00:24:17,717 --> 00:24:20,197 and every kind of sweet you can imagine, you know? 620 00:24:20,241 --> 00:24:22,983 And I'm down to wrapping my burger patty in wilted lettuce, 621 00:24:23,026 --> 00:24:26,377 and if we have it your way, I'll just have, uh... 622 00:24:26,421 --> 00:24:28,249 I just have the lettuce. 623 00:24:28,292 --> 00:24:32,209 So you need to reinstate the meat. 624 00:24:32,253 --> 00:24:34,298 - Okay. - Okay? 625 00:24:34,342 --> 00:24:35,430 - Yeah. - Really? 626 00:24:35,474 --> 00:24:36,823 - Sure, just answer me this: 627 00:24:36,866 --> 00:24:39,216 how are we gonna make a difference 628 00:24:39,260 --> 00:24:42,655 when nobody is willing to change a single thing? 629 00:24:42,698 --> 00:24:44,874 - No, no, no, no. I am all for change. 630 00:24:44,918 --> 00:24:46,310 I'm all about change. You know that. 631 00:24:46,354 --> 00:24:48,095 I'm here, I am down to change the planet with you. 632 00:24:48,138 --> 00:24:49,270 I'm right by your side. 633 00:24:49,313 --> 00:24:52,534 Just, um...just not like this. 634 00:24:52,578 --> 00:24:54,710 635 00:25:00,368 --> 00:25:01,674 - How are we feeling, Sister? 636 00:25:01,717 --> 00:25:04,764 - B... 637 00:25:04,807 --> 00:25:06,461 B-- 638 00:25:06,505 --> 00:25:07,854 B--mm. 639 00:25:07,897 --> 00:25:09,290 - Okay, just relax. Relax. 640 00:25:09,333 --> 00:25:12,685 Dr. Bloom! - Yeah? 641 00:25:12,728 --> 00:25:14,687 - It's okay. 642 00:25:14,730 --> 00:25:16,384 [tense music] 643 00:25:16,427 --> 00:25:18,081 - What's going on? - She's slurring her words. 644 00:25:18,125 --> 00:25:20,780 She's aphasic. - This isn't endocarditis. 645 00:25:20,823 --> 00:25:22,433 - How did I get it so wrong? 646 00:25:22,477 --> 00:25:24,218 Whatever it is, it's moved up to her head. 647 00:25:24,261 --> 00:25:26,394 It's attacking her brain. - Autoimmune disease. 648 00:25:26,437 --> 00:25:27,961 - But I would've seen signs of inflammation. 649 00:25:28,004 --> 00:25:29,571 [light bulb shatters] 650 00:25:29,615 --> 00:25:32,226 - What the...? 651 00:25:32,269 --> 00:25:35,098 Excuse me. What are you doing? 652 00:25:35,142 --> 00:25:37,057 - Swapping out all the fluorescents in the hospital 653 00:25:37,100 --> 00:25:38,493 with energy-efficient LEDs. 654 00:25:38,537 --> 00:25:39,581 - Why? 655 00:25:39,625 --> 00:25:41,017 - Because Dr. Goodwin's 656 00:25:41,061 --> 00:25:42,845 "shedding light on global warming." 657 00:25:42,889 --> 00:25:45,587 - And you're doing this now, in the middle of the day, 658 00:25:45,631 --> 00:25:47,197 when we're stuffed to the gills? 659 00:25:47,241 --> 00:25:49,983 - It's a big hospital. Lot of light bulbs. 660 00:25:50,026 --> 00:25:53,203 And you're not supposed to be wearing those gloves anymore. 661 00:25:53,247 --> 00:25:55,815 Kevin! - That's it. 662 00:25:55,858 --> 00:25:58,905 Get me Max down here now. 663 00:25:58,948 --> 00:26:00,254 - Mom is having a problem. 664 00:26:00,297 --> 00:26:01,603 - What? What's up? - You were right. 665 00:26:01,647 --> 00:26:03,649 Her blood sugar is off the charts. 666 00:26:03,692 --> 00:26:05,041 - See? [groans] 667 00:26:05,085 --> 00:26:06,913 This is exactly what I was talking about. 668 00:26:06,956 --> 00:26:09,393 Okay, listen to me. Go to the fridge. 669 00:26:09,437 --> 00:26:10,960 Give her ten more units of insulin. 670 00:26:11,004 --> 00:26:13,136 It should be the last of the bottle. 671 00:26:13,180 --> 00:26:14,529 - This bottle's full, Floyd. 672 00:26:14,573 --> 00:26:15,704 - It can't be. 673 00:26:15,748 --> 00:26:17,140 - Wait, there's another one in here. 674 00:26:17,184 --> 00:26:18,315 - Another one? 675 00:26:18,359 --> 00:26:19,665 - It's an old prescription. 676 00:26:19,708 --> 00:26:21,144 - Wait, what? 677 00:26:21,188 --> 00:26:23,364 - It's expired. 678 00:26:23,407 --> 00:26:24,408 - No. 679 00:26:24,452 --> 00:26:26,628 No, no, no. That's not right. 680 00:26:26,672 --> 00:26:28,369 - Yeah, it's in front of the milk, right? 681 00:26:28,412 --> 00:26:30,937 Expiration five weeks ago. 682 00:26:30,980 --> 00:26:33,287 - Oh... 683 00:26:33,330 --> 00:26:35,115 That's what I've been giving her all week. 684 00:26:35,158 --> 00:26:36,595 - Are you serious? 685 00:26:36,638 --> 00:26:38,074 The whole reason you're staying with her 686 00:26:38,118 --> 00:26:40,555 is to monitor her meds-- you could have killed her! 687 00:26:40,599 --> 00:26:42,122 - It was a mistake, I-- [line hangs up] 688 00:26:42,165 --> 00:26:47,736 689 00:26:47,780 --> 00:26:50,478 - Okay, so first of all, let me thank you again 690 00:26:50,521 --> 00:26:52,132 for letting me take a look at that brain of yours. 691 00:26:52,175 --> 00:26:54,438 What an honor. - So you believe me? 692 00:26:54,482 --> 00:26:58,660 - You have quite the gift, truly, 693 00:26:58,704 --> 00:27:00,706 and your brother and I were actually hoping 694 00:27:00,749 --> 00:27:03,839 that maybe you would consider staying on longer here 695 00:27:03,883 --> 00:27:07,669 at the hospital with me, so I could study you further. 696 00:27:07,713 --> 00:27:10,454 - Um... 697 00:27:10,498 --> 00:27:11,760 no. 698 00:27:11,804 --> 00:27:13,022 - Just hear me out. 699 00:27:13,066 --> 00:27:15,503 Your power is unusual, 700 00:27:15,546 --> 00:27:18,985 and I would really like to know what's actually happening here. 701 00:27:19,028 --> 00:27:20,943 I'm fascinated. 702 00:27:20,987 --> 00:27:23,816 703 00:27:23,859 --> 00:27:25,731 - I knew it. 704 00:27:25,774 --> 00:27:28,211 I'm not making this up. 705 00:27:28,255 --> 00:27:31,127 We're trying to help you. - By tricking me? 706 00:27:31,171 --> 00:27:32,520 Lying to me? 707 00:27:32,563 --> 00:27:34,914 Trying to lock me away in some psych ward? 708 00:27:34,957 --> 00:27:36,045 - Because you're acting crazy! 709 00:27:36,089 --> 00:27:37,568 - Hey, now, we don't use that term. 710 00:27:37,612 --> 00:27:39,658 - Javi, you're sick. You need help. 711 00:27:39,701 --> 00:27:41,050 We're trying to help. 712 00:27:41,094 --> 00:27:42,791 - There's nothing wrong with me. 713 00:27:42,835 --> 00:27:44,880 - Your brother is just concerned for you, okay? 714 00:27:44,924 --> 00:27:48,057 He's worried. We all just want what's best. 715 00:27:50,059 --> 00:27:52,018 - You want proof? 716 00:27:52,061 --> 00:27:54,020 Here's proof. 717 00:27:54,063 --> 00:27:56,239 718 00:27:56,283 --> 00:28:00,722 [thunder booming] 719 00:28:00,766 --> 00:28:02,550 You want more proof? 720 00:28:02,593 --> 00:28:05,379 721 00:28:05,422 --> 00:28:08,817 - Javier. - How about this? 722 00:28:08,861 --> 00:28:10,732 [thunder continues booming] 723 00:28:10,776 --> 00:28:15,955 724 00:28:15,998 --> 00:28:18,261 - Oh, oh, whoa, whoa, whoa. Grab him, grab him. 725 00:28:18,305 --> 00:28:20,394 Gently, gently, gently. Get him on his side. 726 00:28:20,437 --> 00:28:23,527 - Javi, open your eyes. - Gladys! 727 00:28:23,571 --> 00:28:25,486 - Javi. 728 00:28:31,797 --> 00:28:33,233 - Yeah? 729 00:28:33,276 --> 00:28:35,017 - I asked you for help this morning, 730 00:28:35,061 --> 00:28:36,715 and you have done absolutely nothing. 731 00:28:36,758 --> 00:28:38,760 - I've been trying to make changes all day. 732 00:28:38,804 --> 00:28:41,197 - To combat climate change. - Exactly. 733 00:28:41,241 --> 00:28:43,156 - I asked you for help in my ED, Max. 734 00:28:43,199 --> 00:28:45,375 - And my changes would significantly reduce 735 00:28:45,419 --> 00:28:46,550 your patient load. 736 00:28:46,594 --> 00:28:49,205 - Years from now, not today. 737 00:28:49,249 --> 00:28:51,555 My ED is coding today. 738 00:28:51,599 --> 00:28:56,038 - Okay, so when do we make changes? 739 00:28:56,082 --> 00:28:58,432 You tell me. We run 24/7. 740 00:28:58,475 --> 00:28:59,781 There's never gonna be a good time 741 00:28:59,825 --> 00:29:01,783 to change the lightbulbs, or try a new policy, 742 00:29:01,827 --> 00:29:04,612 or do anything of any consequence. 743 00:29:04,655 --> 00:29:07,876 We all say that we wanna fight climate change, 744 00:29:07,920 --> 00:29:09,312 just not like this. 745 00:29:09,356 --> 00:29:10,792 Do you know what "not like this" means? 746 00:29:10,836 --> 00:29:12,794 It means never, 747 00:29:12,838 --> 00:29:15,754 and never means a lot of patients. 748 00:29:15,797 --> 00:29:17,494 It means human suffering on a scale 749 00:29:17,538 --> 00:29:18,931 that we can't even imagine. 750 00:29:18,974 --> 00:29:20,541 - Max. 751 00:29:20,584 --> 00:29:22,891 - No, we can be a model for other hospitals in New York, 752 00:29:22,935 --> 00:29:24,240 for the country, the world 753 00:29:24,284 --> 00:29:26,808 if we can cement one single change-- 754 00:29:26,852 --> 00:29:29,332 - Enough! 755 00:29:29,376 --> 00:29:32,205 I am running an emergency department, 756 00:29:32,248 --> 00:29:34,511 not an environmental think tank. 757 00:29:34,555 --> 00:29:36,644 I don't care about my carbon footprint, 758 00:29:36,687 --> 00:29:38,602 or yours, or this hospital's. 759 00:29:38,646 --> 00:29:40,343 I don't care how many gloves I use, 760 00:29:40,387 --> 00:29:43,259 or how many syringes I toss, or my emissions. 761 00:29:43,303 --> 00:29:45,827 I care about the patients in this ED 762 00:29:45,871 --> 00:29:48,438 lining these hallways and waiting in ambulances 763 00:29:48,482 --> 00:29:50,484 halfway around the damn block. 764 00:29:50,527 --> 00:29:53,139 So stop making changes that are gonna help people 765 00:29:53,182 --> 00:29:56,055 a hundred years in the future, and get me more staff, 766 00:29:56,098 --> 00:29:58,231 more beds, and a second triage unit, 767 00:29:58,274 --> 00:30:00,886 so we can start helping people right now. 768 00:30:00,929 --> 00:30:07,457 769 00:30:10,112 --> 00:30:12,506 - Javier, the surgery was a success. 770 00:30:12,549 --> 00:30:13,899 - How'd you know how to fix him? 771 00:30:13,942 --> 00:30:15,683 - Do you guys know what barometric pressure is? 772 00:30:15,726 --> 00:30:17,032 - I heard of it, 773 00:30:17,076 --> 00:30:18,904 but what's that got to do with my brother's brain? 774 00:30:18,947 --> 00:30:20,427 - Excellent question. 775 00:30:20,470 --> 00:30:22,733 So barometric pressure is the weight of the atmosphere 776 00:30:22,777 --> 00:30:24,561 all around us, and it can affect the human body 777 00:30:24,605 --> 00:30:25,954 in many, many ways. 778 00:30:25,998 --> 00:30:28,783 Like, for example, if the air pressure is lower, 779 00:30:28,827 --> 00:30:30,350 it pushes against the body less, 780 00:30:30,393 --> 00:30:31,960 allowing tissues to expand. 781 00:30:32,004 --> 00:30:33,614 - And when the storm started, 782 00:30:33,657 --> 00:30:36,965 the drop in pressure opened a fistula in Javier's brain. 783 00:30:37,009 --> 00:30:39,663 And that fistula was hiding a small benign tumor, 784 00:30:39,707 --> 00:30:41,840 hiding it even from the MRI. 785 00:30:41,883 --> 00:30:44,712 And that's what was causing Javier's delusions. 786 00:30:48,803 --> 00:30:51,893 - I know. It's been that kind of day. 787 00:30:51,937 --> 00:30:53,982 - So I wasn't controlling the weather? 788 00:30:54,026 --> 00:30:57,072 - No, no, the weather was controlling you, in fact, 789 00:30:57,116 --> 00:30:58,900 which sadly is something I think we're all gonna have 790 00:30:58,944 --> 00:31:01,163 to get used to. 791 00:31:05,864 --> 00:31:09,606 - How are you feeling, Sister? - The same. 792 00:31:09,650 --> 00:31:11,870 What's wrong with me? 793 00:31:11,913 --> 00:31:13,393 - We have run some more tests, 794 00:31:13,436 --> 00:31:18,267 but at this stage, we just don't know. 795 00:31:18,311 --> 00:31:19,834 - I have faith. 796 00:31:19,878 --> 00:31:20,922 - I'm not gonna lie. 797 00:31:20,966 --> 00:31:22,793 I could use some of that right about now. 798 00:31:22,837 --> 00:31:25,448 Are there any spare rooms going at your convent? 799 00:31:25,492 --> 00:31:28,538 - I'm not sure that would be any help. 800 00:31:28,582 --> 00:31:31,280 I found mine on a bender in Panama. 801 00:31:31,324 --> 00:31:33,326 - [chuckles] 802 00:31:35,632 --> 00:31:37,199 Oh, you're serious? 803 00:31:37,243 --> 00:31:39,636 You found your faith on a bender in Central America? 804 00:31:39,680 --> 00:31:41,073 - Oh, yes. 805 00:31:41,116 --> 00:31:43,858 At your age, I was what you'd call a raging alcoholic. 806 00:31:43,902 --> 00:31:46,339 - Sister Edith. - It's true. 807 00:31:46,382 --> 00:31:51,039 That summer backpacking-- partying, really. 808 00:31:51,083 --> 00:31:55,087 I think it took about six weeks until I lost everything, 809 00:31:55,130 --> 00:31:58,960 my backpack, my passport, friends. 810 00:31:59,004 --> 00:32:04,748 I managed to push everyone and everything away. 811 00:32:06,011 --> 00:32:08,883 I thought it would make me feel more safe, 812 00:32:08,927 --> 00:32:12,931 but I was never so alone. 813 00:32:15,063 --> 00:32:18,371 And then suddenly, I wasn't. 814 00:32:18,414 --> 00:32:20,373 I had faith. 815 00:32:22,897 --> 00:32:25,465 It was all that was left, 816 00:32:25,508 --> 00:32:28,424 and what I was missing, 817 00:32:28,468 --> 00:32:30,818 and I never lost it again. 818 00:32:30,861 --> 00:32:34,387 [soft music] 819 00:32:34,430 --> 00:32:37,390 - In...in Panama. - Yeah, that's right. 820 00:32:39,392 --> 00:32:42,308 - Will you excuse me a moment, please? 821 00:32:42,351 --> 00:32:44,484 She has malaria. 822 00:32:44,527 --> 00:32:46,834 - What are you talking about? She's a cloistered nun. 823 00:32:46,877 --> 00:32:50,055 - Yeah, now, but 30 years ago, she was a party girl in Panama. 824 00:32:50,098 --> 00:32:51,491 - You can't be serious. 825 00:32:51,534 --> 00:32:53,449 - She had a whole life before joining the convent. 826 00:32:53,493 --> 00:32:55,886 - So, what, it's been dormant all this time? 827 00:32:55,930 --> 00:32:58,411 - And only now triggered due to the heat wave. 828 00:32:58,454 --> 00:33:00,761 Look, her body temp, her blood smear. 829 00:33:00,804 --> 00:33:02,981 - Cerebral malaria. 830 00:33:03,024 --> 00:33:06,071 Get her on intravenous artesunate. 831 00:33:06,114 --> 00:33:07,420 - I just couldn't see it 832 00:33:07,463 --> 00:33:09,465 because I only saw one part of who she is. 833 00:33:09,509 --> 00:33:11,598 - Apology accepted. 834 00:33:11,641 --> 00:33:14,818 [dramatic music] 835 00:33:27,657 --> 00:33:30,182 - Dr. Reynolds. 836 00:33:30,225 --> 00:33:31,705 - What's gonna happen to him? 837 00:33:31,748 --> 00:33:33,402 - There's a lot to unpack there, 838 00:33:33,446 --> 00:33:35,926 but leaving a child locked in a car in New York City 839 00:33:35,970 --> 00:33:37,450 can constitute endangerment. 840 00:33:37,493 --> 00:33:39,713 He could go to jail, lose his son. 841 00:33:39,756 --> 00:33:41,889 - Is that... 842 00:33:41,932 --> 00:33:44,979 is that too far? 843 00:33:45,023 --> 00:33:46,633 - The boy was five, Dr. Reynolds, 844 00:33:46,676 --> 00:33:48,069 abandoned in a car. 845 00:33:48,113 --> 00:33:49,636 You found him. You saw. 846 00:33:49,679 --> 00:33:52,378 - Right, right, right, right, but you didn't... 847 00:33:52,421 --> 00:33:54,119 you didn't see the look on his face 848 00:33:54,162 --> 00:33:56,991 when he came into my OR, he had the-- 849 00:33:57,035 --> 00:33:58,427 his eyes. 850 00:33:58,471 --> 00:34:00,690 - I'm sure he felt awful, 851 00:34:00,734 --> 00:34:02,649 but our concern must be for the safety of the child. 852 00:34:02,692 --> 00:34:04,999 - Right, right, that's why I called, but... 853 00:34:05,043 --> 00:34:07,045 - But what? 854 00:34:07,088 --> 00:34:10,048 [soft music] 855 00:34:10,091 --> 00:34:12,485 856 00:34:12,528 --> 00:34:15,009 - It was a mistake. 857 00:34:15,053 --> 00:34:18,404 He made a mistake. 858 00:34:18,447 --> 00:34:20,536 859 00:34:20,580 --> 00:34:23,539 - Is this a recommendation for leniency? 860 00:34:23,583 --> 00:34:26,586 - It's a recommendation for forgiveness. 861 00:34:26,629 --> 00:34:33,506 862 00:34:48,825 --> 00:34:51,567 - Coming through. - Oop, sorry. 863 00:34:51,611 --> 00:34:54,962 Hey, Jerry, you need some help with that? 864 00:34:55,005 --> 00:34:56,442 - I won't say no. 865 00:34:58,792 --> 00:35:00,272 I'm going to eight. 866 00:35:00,315 --> 00:35:03,231 - Yeah, or, and I'm really gonna blow your mind 867 00:35:03,275 --> 00:35:05,190 with this one, we could get off at the next floor 868 00:35:05,233 --> 00:35:06,756 and take the elevator? 869 00:35:06,800 --> 00:35:07,931 - No can do. - No? 870 00:35:07,975 --> 00:35:09,803 - Gotta get in my steps. 871 00:35:09,846 --> 00:35:13,720 Heart issue, and I promised my kids I'd stick around 872 00:35:13,763 --> 00:35:15,678 to see 'em get married, have kids of their own. 873 00:35:15,722 --> 00:35:17,115 - Well, that must feel good. 874 00:35:17,158 --> 00:35:20,074 - Don't get me wrong, man. The exercise sucks. 875 00:35:20,118 --> 00:35:22,990 [laughs] I hate it, every step, 876 00:35:23,033 --> 00:35:26,211 but someone's gotta make sure the grandkids are Mets fans, 877 00:35:26,254 --> 00:35:29,562 so I suck it up and get it done. 878 00:35:29,605 --> 00:35:33,653 879 00:35:33,696 --> 00:35:35,742 What's the smile for? 880 00:35:35,785 --> 00:35:37,222 881 00:35:37,265 --> 00:35:39,180 - I owe you an apology. 882 00:35:39,224 --> 00:35:40,921 I came in here this morning thinking 883 00:35:40,964 --> 00:35:42,923 that I could make changes 884 00:35:42,966 --> 00:35:45,708 without disrupting your lives. 885 00:35:45,752 --> 00:35:48,233 Clearly, I was wrong. 886 00:35:48,276 --> 00:35:52,541 So I'm gonna try something else. 887 00:35:52,585 --> 00:35:57,111 I'm gonna disrupt your lives on purpose. 888 00:35:57,155 --> 00:35:58,721 We're all in favor of change 889 00:35:58,765 --> 00:36:01,246 right up until the moment it makes us uncomfortable. 890 00:36:01,289 --> 00:36:03,422 So we're going King Solomon here. 891 00:36:03,465 --> 00:36:05,337 Since I can't implement any changes 892 00:36:05,380 --> 00:36:07,426 without upsetting someone, 893 00:36:07,469 --> 00:36:09,993 I'm gonna implement all of my changes at once 894 00:36:10,037 --> 00:36:11,647 and upset everyone. 895 00:36:11,691 --> 00:36:14,172 - I didn't think it could get any worse. 896 00:36:14,215 --> 00:36:16,435 - That's what they said about climate change. 897 00:36:16,478 --> 00:36:18,524 I'm asking everyone to be annoyed, 898 00:36:18,567 --> 00:36:21,440 inconvenienced, uncomfortable. 899 00:36:21,483 --> 00:36:24,269 It will unquestionably suck, 900 00:36:24,312 --> 00:36:27,272 but doing nothing is worse. 901 00:36:27,315 --> 00:36:29,012 So we'll all put up with the lightbulbs 902 00:36:29,056 --> 00:36:30,405 and the fewer gloves. 903 00:36:30,449 --> 00:36:31,667 And the surgeons will say goodbye 904 00:36:31,711 --> 00:36:32,929 to single-use scalpels, 905 00:36:32,973 --> 00:36:34,801 and the anesthesiologists will account 906 00:36:34,844 --> 00:36:36,150 for their greenhouse gasses. 907 00:36:36,194 --> 00:36:39,197 We will all dig a little deeper, 908 00:36:39,240 --> 00:36:41,416 and cope with a leafy salad 909 00:36:41,460 --> 00:36:43,462 because if we want any chance 910 00:36:43,505 --> 00:36:45,812 of a better future for our kids, 911 00:36:45,855 --> 00:36:47,857 there is only one move left: 912 00:36:47,901 --> 00:36:52,035 suck it up and get it done. 913 00:36:52,079 --> 00:36:54,560 The only thing I can promise 914 00:36:54,603 --> 00:36:57,606 is that we'll all hate it together. 915 00:36:57,650 --> 00:37:00,392 - Annoying, but inspired. 916 00:37:00,435 --> 00:37:03,308 - You know, I get that a lot. 917 00:37:03,351 --> 00:37:08,574 - So what ridiculous name are we calling this program? 918 00:37:08,617 --> 00:37:10,880 - Our last chance. 919 00:37:10,924 --> 00:37:14,275 920 00:37:14,319 --> 00:37:18,279 - Ah, Ignatius, you are needed. 921 00:37:18,323 --> 00:37:20,542 - Oh, somebody knows my core issues. 922 00:37:20,586 --> 00:37:22,892 - Wine? - Uh, yes, please. 923 00:37:22,936 --> 00:37:26,461 Thank you, and do we have children? 924 00:37:26,505 --> 00:37:27,680 - We do. 925 00:37:27,723 --> 00:37:30,987 Saleem and Raffi are mainlining "Fortnite," 926 00:37:31,031 --> 00:37:33,599 Harper is on a clothing strike, 927 00:37:33,642 --> 00:37:36,602 Sameera will be back from the park any minute, 928 00:37:36,645 --> 00:37:40,127 and I chose the hottest day of the year to bake a chicken. 929 00:37:40,170 --> 00:37:42,390 - Oh, my gosh. I love my life. 930 00:37:42,434 --> 00:37:45,132 I love you. This is amazing, thank you. 931 00:37:45,175 --> 00:37:47,395 - Papa, Papa! 932 00:37:47,439 --> 00:37:50,137 I hit a ball! - Ah, here's our slugger. 933 00:37:50,180 --> 00:37:52,531 - I hit an overhand ball. - Yes, Sameera, that's-- 934 00:37:52,574 --> 00:37:54,402 - Sweetheart, why don't you go tell your brothers and sisters? 935 00:37:54,446 --> 00:37:56,317 - Oh, hold on, kiddo. 936 00:37:56,361 --> 00:37:59,668 Where did you get the hat? - Your friend. 937 00:37:59,712 --> 00:38:02,584 [dramatic music] 938 00:38:02,628 --> 00:38:04,194 939 00:38:04,238 --> 00:38:07,676 - "It hadn't rained for ages, so the ground was very dry. 940 00:38:07,720 --> 00:38:10,331 "He stamped his hooves, he reared, he bucked, 941 00:38:10,375 --> 00:38:14,814 and made the biggest dust clouds ever." 942 00:38:14,857 --> 00:38:18,121 - ♪ Take my love 943 00:38:18,165 --> 00:38:21,386 ♪ Take it slow 944 00:38:21,429 --> 00:38:25,128 ♪ Night to night 945 00:38:25,172 --> 00:38:26,826 ♪ It's finally home 946 00:38:26,869 --> 00:38:28,349 - "Just then, Mom called Gus. 947 00:38:28,393 --> 00:38:30,612 "'Come along, dear, we're going on a long walk.' 948 00:38:30,656 --> 00:38:32,832 'But I wanna make dust clouds,' said Gus." 949 00:38:32,875 --> 00:38:35,748 - ♪ Can you know 950 00:38:35,791 --> 00:38:38,577 ♪ People are looking for something ♪ 951 00:38:38,620 --> 00:38:42,320 ♪ They think they lost long ago? ♪ 952 00:38:42,363 --> 00:38:49,370 953 00:38:57,117 --> 00:39:02,252 ♪ When the hate blows over 954 00:39:02,296 --> 00:39:04,994 ♪ Hold my hand out 955 00:39:05,038 --> 00:39:09,216 ♪ I see your home 956 00:39:09,259 --> 00:39:16,266 957 00:39:17,224 --> 00:39:19,313 - I hope you're hungry, boss. 958 00:39:19,357 --> 00:39:21,533 959 00:39:21,576 --> 00:39:23,709 How was the first day back? 960 00:39:26,189 --> 00:39:28,540 - We have to break up. 961 00:39:32,718 --> 00:39:35,068 I-- 962 00:39:35,111 --> 00:39:39,507 I run the ED at a major hospital, 963 00:39:39,551 --> 00:39:42,467 and I don't have the time, okay? 964 00:39:42,510 --> 00:39:45,165 To be thinking about the... 965 00:39:45,208 --> 00:39:48,037 smell of your hair or your lips. 966 00:39:48,081 --> 00:39:49,778 You make me soft, okay? 967 00:39:49,822 --> 00:39:54,870 And soft puts my patients' lives at risk. 968 00:39:54,914 --> 00:39:58,265 I'm sorry. 969 00:39:58,308 --> 00:40:00,702 But this is over. 970 00:40:00,746 --> 00:40:04,576 971 00:40:04,619 --> 00:40:06,142 - [laughs] 972 00:40:06,186 --> 00:40:08,231 973 00:40:08,275 --> 00:40:12,671 [laughs] 974 00:40:12,714 --> 00:40:14,455 - I'm serious, okay? Can you not--can-- 975 00:40:14,499 --> 00:40:16,631 Stop laughing at me. 976 00:40:16,675 --> 00:40:20,722 - Haven't you ever heard of balance? 977 00:40:20,766 --> 00:40:22,855 Give and take. 978 00:40:22,898 --> 00:40:25,031 Hard and soft. 979 00:40:25,074 --> 00:40:26,902 980 00:40:26,946 --> 00:40:30,428 Be hard out there, 981 00:40:30,471 --> 00:40:32,386 but in here, 982 00:40:32,430 --> 00:40:35,171 with me... 983 00:40:35,215 --> 00:40:38,305 984 00:40:38,348 --> 00:40:42,222 - So, I can't break up with you? 985 00:40:42,265 --> 00:40:44,790 986 00:40:44,833 --> 00:40:47,314 - Not a chance. 987 00:40:47,357 --> 00:40:52,624 988 00:40:52,667 --> 00:40:56,758 - ♪ I wanted something like this ♪ 989 00:40:56,802 --> 00:40:59,892 ♪ I wanted something like 990 00:40:59,935 --> 00:41:03,548 ♪ I wanted something like this ♪ 991 00:41:03,591 --> 00:41:07,595 ♪ I wanted something like 992 00:41:07,639 --> 00:41:08,727 ♪ I wanted something like this ♪ 993 00:41:08,770 --> 00:41:11,512 - [mutters] 994 00:41:11,556 --> 00:41:14,254 I know. Got you. 995 00:41:14,297 --> 00:41:17,083 996 00:41:17,126 --> 00:41:19,172 - Hot. 997 00:41:19,215 --> 00:41:20,652 - You hot? 998 00:41:20,695 --> 00:41:22,958 - Yeah. - Yeah. 999 00:41:23,002 --> 00:41:24,873 1000 00:41:24,917 --> 00:41:29,095 - ♪ I wanted someone like 1001 00:41:29,138 --> 00:41:33,360 ♪ I wanted something like this ♪ 1002 00:41:33,403 --> 00:41:39,497 73117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.