All language subtitles for Friends Of The People s02e07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,205 --> 00:00:05,735 >> And the award for Best 2 00:00:05,739 --> 00:00:08,609 Supporting Actress in a film 3 00:00:08,609 --> 00:00:09,979 goes to... 4 00:00:09,977 --> 00:00:12,947 Nancy Oates, for "This House is 5 00:00:12,946 --> 00:00:14,316 Dirty Dammit." 6 00:00:14,315 --> 00:00:16,315 (applause) 7 00:00:16,317 --> 00:00:17,247 Nancy. 8 00:00:17,251 --> 00:00:18,421 >> Oh. 9 00:00:18,419 --> 00:00:19,589 Mwah. 10 00:00:19,620 --> 00:00:21,620 (giggles) 11 00:00:21,622 --> 00:00:24,392 Wow, wow, uh... 12 00:00:24,392 --> 00:00:26,892 This is quite an honor, uh... 13 00:00:26,927 --> 00:00:28,757 Uh, I'd like to thank my, 14 00:00:28,762 --> 00:00:33,072 my team, my friends, my family. 15 00:00:33,067 --> 00:00:35,467 I'd like to thank my husband 16 00:00:35,469 --> 00:00:38,509 of nine years, Tom, for his love 17 00:00:38,506 --> 00:00:40,336 and his support. 18 00:00:40,341 --> 00:00:42,441 I love you, uh... 19 00:00:42,443 --> 00:00:43,443 I'd also like to thank... 20 00:00:43,444 --> 00:00:45,614 >> She's going too long, sir. 21 00:00:45,613 --> 00:00:47,123 >> Let's cue the music. 22 00:00:47,115 --> 00:00:49,245 >> Uh, my immediates, 23 00:00:49,250 --> 00:00:50,780 my cats and my pets... 24 00:00:50,784 --> 00:00:51,654 (music playing) 25 00:00:51,652 --> 00:00:53,452 Okay, no, I hear the music. 26 00:00:53,454 --> 00:00:54,924 Uh, okay, I'd also just quickly 27 00:00:54,922 --> 00:00:55,992 like to thank... 28 00:00:55,989 --> 00:00:57,529 >> She's, uh, not stopping, 29 00:00:57,525 --> 00:00:58,955 guys. 30 00:00:58,959 --> 00:01:00,059 >> Turn the music up louder. 31 00:01:01,829 --> 00:01:03,999 >> Acting can be hard! 32 00:01:03,997 --> 00:01:05,467 So what you have to do 33 00:01:05,466 --> 00:01:07,096 is be harder, go... 34 00:01:07,101 --> 00:01:08,801 >> Oh, my God. 35 00:01:08,802 --> 00:01:10,172 No one's ever gone on this long. 36 00:01:10,171 --> 00:01:11,571 >> Cue the bowling pins. 37 00:01:13,607 --> 00:01:15,307 >> And I think to myself, 38 00:01:15,309 --> 00:01:17,179 it is a wonderful world. 39 00:01:17,178 --> 00:01:19,948 It is, everything can be... 40 00:01:19,947 --> 00:01:20,807 Acting... 41 00:01:20,814 --> 00:01:21,784 >> No effect. 42 00:01:21,782 --> 00:01:23,122 >> Hit her with the buckets. 43 00:01:23,117 --> 00:01:26,817 >> No dream is too small. 44 00:01:26,820 --> 00:01:27,620 >> No effect. 45 00:01:27,621 --> 00:01:28,991 >> Oh, man, I'm getting scared. 46 00:01:28,989 --> 00:01:30,059 >> Don't worry. 47 00:01:30,057 --> 00:01:31,187 I didn't want to have to do 48 00:01:31,192 --> 00:01:32,162 this. 49 00:01:32,160 --> 00:01:34,130 Electrify the podium! 50 00:01:34,128 --> 00:01:35,158 >> Sixth grade, 51 00:01:35,163 --> 00:01:37,373 my teacher said to me 52 00:01:37,365 --> 00:01:40,365 neh-neh-neh-neh-neh-neh... 53 00:01:40,368 --> 00:01:42,838 Nancy, you're gonna be a star! 54 00:01:42,836 --> 00:01:44,336 >> She's not human! 55 00:01:44,338 --> 00:01:45,838 >> Mustard gas. 56 00:01:45,839 --> 00:01:47,909 >> The environment, that's who 57 00:01:47,908 --> 00:01:49,908 we should be giving awards to. 58 00:01:49,910 --> 00:01:52,850 The earth, animals, giraffes... 59 00:01:52,846 --> 00:01:56,246 >> Get the sniper rifle. 60 00:01:56,250 --> 00:01:58,990 >> It's killing time. 61 00:01:58,986 --> 00:02:00,816 >> My first acting job was 62 00:02:00,821 --> 00:02:02,591 a commercial for a water park... 63 00:02:02,590 --> 00:02:03,520 (gunshot) 64 00:02:03,524 --> 00:02:05,194 ...in Wareham, Massachusetts. 65 00:02:05,193 --> 00:02:06,863 I knew I could be... 66 00:02:06,860 --> 00:02:08,060 >> I missed, man. 67 00:02:08,061 --> 00:02:09,201 Shot the trophy lady. 68 00:02:09,197 --> 00:02:11,097 >> I know I could, so I did. 69 00:02:11,098 --> 00:02:12,698 >> Just go to commercial. 70 00:02:12,700 --> 00:02:13,700 >> And I pushed down 71 00:02:13,701 --> 00:02:14,031 that door... 72 00:02:17,738 --> 00:02:20,708 ** 73 00:02:34,722 --> 00:02:35,722 >> "Friends of the People" 74 00:02:35,723 --> 00:02:36,863 presents... 75 00:02:42,230 --> 00:02:45,900 The date, December 1st, 1955. 76 00:02:45,899 --> 00:02:47,969 A tired Robert Walton, known 77 00:02:47,968 --> 00:02:49,798 around town for his incredible 78 00:02:49,803 --> 00:02:51,743 racism and his even more 79 00:02:51,739 --> 00:02:53,569 incredible homemade ice cream 80 00:02:53,574 --> 00:02:55,314 sandwiches, was about to 81 00:02:55,309 --> 00:02:58,049 unwittingly be the catalyst for 82 00:02:58,045 --> 00:03:01,175 a monumental change in history. 83 00:03:03,984 --> 00:03:06,824 >> Oh, nah, bus driver! 84 00:03:06,820 --> 00:03:08,620 >> Had Walton, fueled with pure 85 00:03:08,622 --> 00:03:10,262 hatred, not alerted the bus 86 00:03:10,258 --> 00:03:12,088 driver to Rosa Parks' seat 87 00:03:12,092 --> 00:03:13,462 placement, Parks might not have 88 00:03:13,461 --> 00:03:15,001 protested that day. 89 00:03:14,995 --> 00:03:16,725 The Montgomery Bus Boycott might 90 00:03:16,730 --> 00:03:17,800 not have happened, 91 00:03:17,798 --> 00:03:19,398 and Robert Walton would still 92 00:03:19,400 --> 00:03:22,100 have his white seat utopia. 93 00:03:22,102 --> 00:03:23,572 Plus, we'd never have had that 94 00:03:23,571 --> 00:03:25,611 great Outcast song. 95 00:03:25,606 --> 00:03:27,476 We salute you, Robert Walton, 96 00:03:27,475 --> 00:03:29,175 another unwitting great white 97 00:03:29,176 --> 00:03:32,046 hater in black history. 98 00:03:34,315 --> 00:03:35,775 ** 99 00:03:35,783 --> 00:03:37,753 >> Big Money Millionaires. 100 00:03:37,751 --> 00:03:39,021 You know we in the building. 101 00:03:39,019 --> 00:03:40,289 >> We in the building, baby boy. 102 00:03:40,288 --> 00:03:41,418 Yeah, Luger. 103 00:03:41,422 --> 00:03:42,422 >> We got that type of money 104 00:03:42,423 --> 00:03:43,593 y'all don't even know about. 105 00:03:43,591 --> 00:03:44,831 >> Big Money Millionaires. 106 00:03:44,825 --> 00:03:46,755 MC Fire Mob and Luger, baby. 107 00:03:46,760 --> 00:03:48,000 >> Oh! 108 00:03:47,995 --> 00:03:49,495 >> * We got money, bro 109 00:03:49,497 --> 00:03:50,957 * We got, we got money, bro 110 00:03:50,964 --> 00:03:51,704 >> * We got money 111 00:03:51,699 --> 00:03:52,599 >> * We still got money 'cause 112 00:03:52,600 --> 00:03:54,470 * We didn't waste our money 113 00:03:54,468 --> 00:03:56,138 * We got money, bro 114 00:03:56,136 --> 00:03:57,766 * We got, we got money, bro 115 00:03:57,771 --> 00:03:58,641 >> * We got money 116 00:03:58,639 --> 00:03:59,469 >> * We still got money 'cause 117 00:03:59,473 --> 00:04:00,613 * We didn't waste our money 118 00:04:00,608 --> 00:04:01,808 >> * Real Gs 119 00:04:01,809 --> 00:04:02,879 * We take our money 120 00:04:02,876 --> 00:04:04,306 * And we make it rain 121 00:04:04,312 --> 00:04:05,312 * And when it hits the ground 122 00:04:05,313 --> 00:04:06,383 * We pick it up we invest 123 00:04:06,380 --> 00:04:07,820 * It all that's trickle down 124 00:04:07,815 --> 00:04:09,375 * I call up my accountant 125 00:04:09,383 --> 00:04:10,323 * Checks he helps 126 00:04:10,318 --> 00:04:11,178 * To route then 127 00:04:11,184 --> 00:04:12,724 * Keeps the IRS off my back 128 00:04:12,720 --> 00:04:13,550 * And I can still 129 00:04:13,554 --> 00:04:14,864 * Keep my stacks 130 00:04:14,855 --> 00:04:16,215 >> * Big Money Millionaire 131 00:04:16,223 --> 00:04:17,223 * MC Fire Mob 132 00:04:17,224 --> 00:04:18,664 * I stay on "MarketWatch" 133 00:04:18,659 --> 00:04:19,559 * Making sure I know 134 00:04:19,560 --> 00:04:20,630 * When that market's hot 135 00:04:20,628 --> 00:04:21,498 * Know when to buy 136 00:04:21,495 --> 00:04:22,195 * Or trade stocks 137 00:04:22,195 --> 00:04:22,955 * Forecast down then 138 00:04:22,963 --> 00:04:23,733 >> * The stock gets dropped 139 00:04:23,731 --> 00:04:24,671 >> * Own property 140 00:04:24,665 --> 00:04:25,465 * Charge high rent 141 00:04:25,466 --> 00:04:26,326 * Keep track of every 142 00:04:26,334 --> 00:04:27,234 * Dime I spent 143 00:04:27,234 --> 00:04:28,144 * Sold off my stocks 144 00:04:28,135 --> 00:04:28,895 * Got no debt, I ain't 145 00:04:28,902 --> 00:04:30,202 * MC Hammer, I'm 50 Cent 146 00:04:30,203 --> 00:04:31,543 * Made smart investments, dog 147 00:04:31,539 --> 00:04:32,969 * We got money, bro 148 00:04:32,973 --> 00:04:34,343 * We got, we got money, bro 149 00:04:34,342 --> 00:04:35,182 >> * We got money 150 00:04:35,175 --> 00:04:36,005 >> * Bought some land 151 00:04:36,009 --> 00:04:36,839 * Sold that land 152 00:04:36,844 --> 00:04:37,854 * That's more money, bro 153 00:04:37,845 --> 00:04:38,675 >> * We got land 154 00:04:38,679 --> 00:04:39,679 >> * We got money, bro 155 00:04:39,680 --> 00:04:41,180 * We got, we got money, bro 156 00:04:41,181 --> 00:04:42,021 >> * We got money 157 00:04:42,015 --> 00:04:42,845 >> * I check my statements 158 00:04:42,850 --> 00:04:43,680 * Every month 159 00:04:43,684 --> 00:04:44,854 * That's my money, bro 160 00:04:44,852 --> 00:04:46,092 >> * We blew up back in '93 161 00:04:46,086 --> 00:04:47,016 * Had just one hit 162 00:04:47,020 --> 00:04:47,860 * That was fine with me 163 00:04:47,855 --> 00:04:48,685 * 'Cause the money we made 164 00:04:48,689 --> 00:04:49,859 * We kept put away for future 165 00:04:49,857 --> 00:04:50,987 * Days that's plain to see 166 00:04:50,991 --> 00:04:52,031 >> * No one remembers 167 00:04:52,025 --> 00:04:53,425 * Who we are our one big hit 168 00:04:53,427 --> 00:04:54,357 * Didn't get us far 169 00:04:54,362 --> 00:04:55,662 * But we were just practical 170 00:04:55,663 --> 00:04:56,763 * So what one-hit wonder's 171 00:04:56,764 --> 00:04:58,004 * Got stacks of loot? 172 00:04:57,998 --> 00:04:58,868 >> Stacks of it. 173 00:04:58,866 --> 00:05:00,026 >> We got that money. 174 00:05:00,033 --> 00:05:01,203 >> Big Money Millionaires. 175 00:05:01,201 --> 00:05:03,071 MC Fire Mob and Luger, baby. 176 00:05:03,070 --> 00:05:04,170 >> Y'all, got to give back to 177 00:05:04,171 --> 00:05:05,111 my community and whatnot. 178 00:05:05,105 --> 00:05:06,405 >> Get money and we keep it. 179 00:05:06,407 --> 00:05:08,377 Under a vault. 180 00:05:08,376 --> 00:05:10,776 And that vault got money in it. 181 00:05:10,778 --> 00:05:12,878 Big money for millionaires. 182 00:05:12,880 --> 00:05:13,950 Soon to be billionaires, though. 183 00:05:13,947 --> 00:05:15,277 >> Shouts out to my accountant, 184 00:05:15,282 --> 00:05:16,382 Josh Rabinowitz! 185 00:05:16,384 --> 00:05:17,254 >> And to all the other 186 00:05:17,250 --> 00:05:19,550 accountants who use calculators. 187 00:05:21,922 --> 00:05:22,962 >> What's up? 188 00:05:22,956 --> 00:05:24,056 This is Jermaine Fowler. 189 00:05:24,057 --> 00:05:24,927 I'm gonna go and challenge 190 00:05:24,925 --> 00:05:26,225 people in Rock-paper-scissors 191 00:05:26,226 --> 00:05:27,496 and try and find some victims. 192 00:05:30,063 --> 00:05:30,863 How'd that feel? 193 00:05:30,864 --> 00:05:31,634 >> Not good. 194 00:05:31,632 --> 00:05:33,472 >> All right. 195 00:05:33,467 --> 00:05:35,937 Yeah! 196 00:05:35,936 --> 00:05:37,366 Whoo! 197 00:05:37,371 --> 00:05:39,211 >> Rock-paper-scissors, shoot. 198 00:05:39,206 --> 00:05:39,966 >> Oh! 199 00:05:39,973 --> 00:05:41,813 (laughing) 200 00:05:41,809 --> 00:05:42,739 Yes. 201 00:05:42,743 --> 00:05:43,813 >> Rock-paper-scissors, shoot. 202 00:05:43,811 --> 00:05:45,781 >> Hmm! 203 00:05:45,779 --> 00:05:47,419 That stung a little bit. 204 00:05:47,415 --> 00:05:48,975 >> Rock-paper-scissors, shoot. 205 00:05:48,982 --> 00:05:49,782 >> Yeah. 206 00:05:49,783 --> 00:05:50,553 >> Rock-paper-scissors, shoot. 207 00:05:50,551 --> 00:05:51,391 >> Ahh! 208 00:05:51,385 --> 00:05:52,915 It hurts so much 'cause 209 00:05:52,920 --> 00:05:54,760 I disrespected so many people 210 00:05:54,755 --> 00:05:55,485 when I won. 211 00:05:55,489 --> 00:05:56,389 >> No, it's okay. 212 00:06:02,930 --> 00:06:05,470 >> My name is Ty Warner. 213 00:06:05,466 --> 00:06:06,966 By 1999, I was worth 214 00:06:06,967 --> 00:06:09,137 $700 million, which really 215 00:06:09,136 --> 00:06:10,266 pissed me off because it was 216 00:06:10,270 --> 00:06:11,510 only 300 million shy 217 00:06:11,505 --> 00:06:12,635 of a billion. 218 00:06:12,640 --> 00:06:13,740 How did I pull this off, 219 00:06:13,741 --> 00:06:14,681 you ask? 220 00:06:14,675 --> 00:06:15,735 I created that (bleep) 221 00:06:15,743 --> 00:06:16,843 Beanie Baby. 222 00:06:16,844 --> 00:06:20,184 (all cheering) 223 00:06:20,180 --> 00:06:21,110 >> Whoo! 224 00:06:21,114 --> 00:06:22,184 >> We convinced people those 225 00:06:22,182 --> 00:06:23,522 bears were priceless collector's 226 00:06:23,517 --> 00:06:24,687 items. 227 00:06:24,685 --> 00:06:27,345 Then charged them up the ass. 228 00:06:27,354 --> 00:06:28,764 We controlled supply, 229 00:06:28,756 --> 00:06:30,516 we controlled demand. 230 00:06:30,524 --> 00:06:32,294 We controlled everything. 231 00:06:32,292 --> 00:06:33,362 >> Now I can send my kids 232 00:06:33,360 --> 00:06:35,460 to college. 233 00:06:35,463 --> 00:06:37,703 Hey, hey, hey! 234 00:06:37,698 --> 00:06:40,168 >> Now, is any of this legal? 235 00:06:40,167 --> 00:06:41,197 Sure, but it was still 236 00:06:41,201 --> 00:06:42,371 (bleep) up. 237 00:06:42,369 --> 00:06:43,999 >> Princess Diana is dead. 238 00:06:44,004 --> 00:06:45,114 You can't use that to sell 239 00:06:45,105 --> 00:06:46,465 a Beanie Baby. 240 00:06:46,474 --> 00:06:47,514 >> Watch me. 241 00:06:47,508 --> 00:06:50,338 ** 242 00:06:51,879 --> 00:06:52,809 >> You said this was 243 00:06:52,813 --> 00:06:53,953 an investment. 244 00:06:53,947 --> 00:06:54,877 >> They are gonna nail you 245 00:06:54,882 --> 00:06:56,152 for tax evasion. 246 00:06:56,149 --> 00:06:57,889 >> You're out of control! 247 00:06:57,885 --> 00:06:58,885 >> Ahh! 248 00:06:58,886 --> 00:06:59,786 >> We should've shaved 249 00:06:59,787 --> 00:07:00,687 you first. 250 00:07:03,557 --> 00:07:05,057 >> Ahh-uh. 251 00:07:05,058 --> 00:07:06,888 Ahh-uh. 252 00:07:06,894 --> 00:07:08,534 Ahh-uh. 253 00:07:08,529 --> 00:07:10,729 Ahh! 254 00:07:10,731 --> 00:07:11,531 >> These beans are 255 00:07:11,532 --> 00:07:12,232 a little hard. 256 00:07:12,232 --> 00:07:13,132 >> I think it's real beans. 257 00:07:15,135 --> 00:07:18,635 ** 258 00:07:22,910 --> 00:07:24,140 >> Ah! 259 00:07:24,144 --> 00:07:26,254 >> In 1921, Garrett Morgan 260 00:07:26,246 --> 00:07:28,146 was hit by a car every day. 261 00:07:28,148 --> 00:07:29,318 (horn honking) 262 00:07:29,316 --> 00:07:31,416 That car was driven by two white 263 00:07:31,418 --> 00:07:33,918 men, brothers Amos and Isaiah 264 00:07:33,921 --> 00:07:35,761 Vinewood made it a point to run 265 00:07:35,756 --> 00:07:37,086 over Garrett Morgan with their 266 00:07:37,090 --> 00:07:38,830 car every single day. 267 00:07:38,826 --> 00:07:40,726 This angered Garrett Morgan so 268 00:07:40,728 --> 00:07:42,258 much, he went into his basement 269 00:07:42,262 --> 00:07:43,862 and didn't come up until he had 270 00:07:43,864 --> 00:07:46,374 invented the traffic light. 271 00:07:46,366 --> 00:07:48,596 We salute the two racist men who 272 00:07:48,602 --> 00:07:51,172 changed traffic forever. 273 00:07:51,171 --> 00:07:53,011 Another unwitting great white 274 00:07:53,006 --> 00:07:55,906 hater in black history. 275 00:07:55,909 --> 00:07:57,509 >> Morgy! 276 00:07:57,511 --> 00:07:58,781 Just the man I wanted to see. 277 00:07:58,779 --> 00:07:59,849 (laughing) 278 00:07:59,847 --> 00:08:02,277 Big news, Morgan, big news! 279 00:08:02,282 --> 00:08:03,352 I just booked you a role on 280 00:08:03,350 --> 00:08:04,690 "Sesame Street." 281 00:08:04,685 --> 00:08:05,945 >> Oh, "Sesame Street"? 282 00:08:05,953 --> 00:08:06,893 >> "Sesame Street." 283 00:08:06,887 --> 00:08:07,757 >> Oh, my God, man, that's my 284 00:08:07,755 --> 00:08:08,715 show, man, I grew up loving that 285 00:08:08,722 --> 00:08:09,592 show. 286 00:08:09,590 --> 00:08:10,390 >> It's gonna be huge for you, 287 00:08:10,390 --> 00:08:11,360 huge. 288 00:08:11,358 --> 00:08:12,128 So many celebrities have 289 00:08:12,125 --> 00:08:12,955 done it, and you're next. 290 00:08:12,960 --> 00:08:13,860 You're the next one to pop. 291 00:08:13,861 --> 00:08:14,801 Only one small thing. 292 00:08:14,795 --> 00:08:16,225 You gotta show your butt. 293 00:08:16,229 --> 00:08:17,459 Anyway, I'm locking in the-- 294 00:08:17,464 --> 00:08:18,604 >> Whoa, whoa, what was that? 295 00:08:18,599 --> 00:08:19,369 >> It's gonna be a great 296 00:08:19,366 --> 00:08:20,296 opportunity for you. 297 00:08:20,300 --> 00:08:21,600 >> No, no, no, you said I had to 298 00:08:21,602 --> 00:08:22,642 show my butt. 299 00:08:22,636 --> 00:08:24,036 >> Oh, yeah, yeah-yeah-yeah. 300 00:08:24,037 --> 00:08:25,067 Yeah, it's, it's, it's-- 301 00:08:25,072 --> 00:08:26,372 the role calls for you to show 302 00:08:26,373 --> 00:08:27,273 your butt, blah-blah-blah. 303 00:08:27,274 --> 00:08:28,144 It doesn't matter, 304 00:08:28,141 --> 00:08:29,041 big role, big role. 305 00:08:29,042 --> 00:08:30,612 >> They want me to show my butt 306 00:08:30,611 --> 00:08:32,411 on "Sesame Street"? 307 00:08:32,412 --> 00:08:34,052 My raw bare ass, right? 308 00:08:34,047 --> 00:08:34,947 That's what you're saying? 309 00:08:34,948 --> 00:08:36,048 >> Morgan, it's in the script. 310 00:08:36,049 --> 00:08:36,819 You're an actor, 311 00:08:36,817 --> 00:08:37,617 you read scripts. 312 00:08:37,618 --> 00:08:38,388 You do what's in the script, 313 00:08:38,385 --> 00:08:39,145 right? 314 00:08:39,152 --> 00:08:40,092 >> That's not weird to you? 315 00:08:40,087 --> 00:08:42,657 They want me to show my butt 316 00:08:42,656 --> 00:08:44,656 on a children's TV show. 317 00:08:44,658 --> 00:08:45,658 >> You can either show your butt 318 00:08:45,659 --> 00:08:47,129 on "Sesame Street," 319 00:08:47,127 --> 00:08:48,127 or not be on "Sesame Street," 320 00:08:48,128 --> 00:08:50,398 it's pretty simple. 321 00:08:50,397 --> 00:08:51,997 >> Morgy! 322 00:08:51,999 --> 00:08:53,729 Looking spiffy, baby. 323 00:08:53,734 --> 00:08:55,844 >> Shut up, Banks, all right? 324 00:08:55,836 --> 00:08:58,306 I am sitting here with my butt 325 00:08:58,305 --> 00:08:59,665 cut out of my pants! 326 00:08:59,673 --> 00:09:01,613 My bare butt is sitting on this 327 00:09:01,609 --> 00:09:03,639 very cold bench. 328 00:09:03,644 --> 00:09:04,984 Oh, yeah, and you failed to 329 00:09:04,978 --> 00:09:06,178 mention that I didn't have 330 00:09:06,179 --> 00:09:07,449 any lines anymore. 331 00:09:07,447 --> 00:09:08,817 Look, look, look, read this. 332 00:09:08,816 --> 00:09:10,346 "The puppets start counting, 333 00:09:10,350 --> 00:09:11,590 one, two." 334 00:09:11,585 --> 00:09:12,515 Then it says, 335 00:09:12,519 --> 00:09:13,849 "Morgan shows his butt." 336 00:09:13,854 --> 00:09:15,024 And then the puppets keep 337 00:09:15,022 --> 00:09:16,092 counting three, four. 338 00:09:16,089 --> 00:09:17,419 And I show my butt again after 339 00:09:17,424 --> 00:09:18,634 number six. 340 00:09:18,626 --> 00:09:19,686 >> Right?! 341 00:09:19,693 --> 00:09:20,863 >> What you mean, right? 342 00:09:20,861 --> 00:09:21,961 >> All right, quiet on set. 343 00:09:21,962 --> 00:09:23,202 Let's get ready to roll. 344 00:09:23,196 --> 00:09:24,126 >> I gotta poo. 345 00:09:24,131 --> 00:09:25,271 >> What? 346 00:09:25,265 --> 00:09:26,425 (bell ringing) 347 00:09:26,433 --> 00:09:28,203 >> And action! 348 00:09:28,201 --> 00:09:29,701 >> Hey, everybody, 349 00:09:29,703 --> 00:09:32,043 let's count to ten! 350 00:09:32,039 --> 00:09:33,839 (all cheering) 351 00:09:33,841 --> 00:09:36,011 >> One, two... 352 00:09:39,713 --> 00:09:41,883 (all screaming) 353 00:09:41,882 --> 00:09:43,452 >> Hey, it was in the script. 354 00:09:43,450 --> 00:09:44,690 >> You see, kids? 355 00:09:44,685 --> 00:09:46,885 That sad, pathetic man was paid 356 00:09:46,887 --> 00:09:49,287 $75 to show his butt 357 00:09:49,289 --> 00:09:50,989 on a children's TV show. 358 00:09:50,991 --> 00:09:52,291 And he did it. 359 00:09:52,292 --> 00:09:55,002 He's twisted, disgusting, 360 00:09:54,995 --> 00:09:56,725 and has no... 361 00:09:56,730 --> 00:09:59,000 >> Self-respect! 362 00:09:58,999 --> 00:10:00,869 >> Respect yourself, kids. 363 00:10:00,868 --> 00:10:02,568 It's all we've got in life. 364 00:10:02,569 --> 00:10:03,769 "Sesame Street" will be right 365 00:10:03,804 --> 00:10:04,574 back! 366 00:10:04,571 --> 00:10:05,741 >> Ahh! 367 00:10:05,739 --> 00:10:06,709 >> Rock-paper-scissors, shot. 368 00:10:06,707 --> 00:10:07,407 >> All right, 369 00:10:07,407 --> 00:10:08,577 Rock-paper-scissors, shoot. 370 00:10:08,575 --> 00:10:09,705 Oh! What is that?! 371 00:10:09,710 --> 00:10:11,650 No, it's not the paper first. 372 00:10:11,645 --> 00:10:13,405 >> Rock-paper-scissors, shoot. 373 00:10:13,413 --> 00:10:14,753 >> Ohh... 374 00:10:14,748 --> 00:10:17,418 >> I started with paper, stupid. 375 00:10:17,417 --> 00:10:19,247 >> Rock-paper-scissors, shoot. 376 00:10:19,252 --> 00:10:20,592 >> Oh, all right. 377 00:10:20,587 --> 00:10:22,217 >> Rock-paper-scissors, shoot. 378 00:10:22,222 --> 00:10:23,592 Rock-paper-scissors, shoot. 379 00:10:23,590 --> 00:10:25,090 Rock-paper-scissors, shoot. 380 00:10:25,092 --> 00:10:26,232 >> Ohh! 381 00:10:26,226 --> 00:10:28,056 >> Yes, yes, yes, yes! 382 00:10:33,033 --> 00:10:37,343 ** 383 00:10:37,337 --> 00:10:39,407 >> The year, 1950. 384 00:10:39,406 --> 00:10:41,166 It was a normal day for Don King 385 00:10:41,174 --> 00:10:42,544 and his friends. 386 00:10:42,542 --> 00:10:45,582 But that was about to change. 387 00:10:45,578 --> 00:10:47,508 >> Oh, watch where you're going. 388 00:10:47,514 --> 00:10:48,554 >> Look here, I wasn't going 389 00:10:48,548 --> 00:10:49,548 nowhere, ma'am. 390 00:10:56,389 --> 00:10:57,559 No! 391 00:11:05,098 --> 00:11:07,428 >> Don't worry about it, Don. 392 00:11:07,434 --> 00:11:08,404 You could get yourself 393 00:11:08,401 --> 00:11:09,771 another comb. 394 00:11:09,770 --> 00:11:11,070 >> Oh, I cannot afford a comb 395 00:11:11,071 --> 00:11:12,541 right now. 396 00:11:12,539 --> 00:11:15,539 Oh, but one day, one day I'll be 397 00:11:15,542 --> 00:11:17,312 so rich, oh-ho, I can say 398 00:11:17,310 --> 00:11:18,980 whatever I want to white people. 399 00:11:18,979 --> 00:11:20,249 I mean, it won't make any sense 400 00:11:20,247 --> 00:11:21,377 at all. 401 00:11:21,381 --> 00:11:22,421 And I'm not gonna need that 402 00:11:22,415 --> 00:11:23,575 comb, you can keep it, 'cause 403 00:11:23,583 --> 00:11:25,653 I'm never combing my hair again. 404 00:11:25,652 --> 00:11:28,492 Rich, nappy head and black. 405 00:11:28,488 --> 00:11:30,258 Only in America. 406 00:11:30,257 --> 00:11:31,487 >> Don King never combed his 407 00:11:31,491 --> 00:11:34,091 hair again and became an icon 408 00:11:34,094 --> 00:11:36,664 of terrible hairstyles, 409 00:11:36,663 --> 00:11:38,173 giving the public the ability to 410 00:11:38,165 --> 00:11:40,095 accept others such as 411 00:11:40,100 --> 00:11:42,000 Cornel West, 412 00:11:42,002 --> 00:11:43,002 Bob Dylan, 413 00:11:43,003 --> 00:11:45,413 and Coolio. 414 00:11:45,405 --> 00:11:46,465 And none of this would've been 415 00:11:46,473 --> 00:11:47,943 possible without the incredible 416 00:11:47,941 --> 00:11:50,581 hatred of P.W. Valentine, 417 00:11:50,577 --> 00:11:52,577 another unwitting great white 418 00:11:52,579 --> 00:11:54,649 hater in black history. 419 00:11:58,351 --> 00:11:59,791 >> Hey, Mr. Conklin, 420 00:11:59,787 --> 00:12:00,917 the surgeons are ready. 421 00:12:00,921 --> 00:12:02,021 How are you feeling? 422 00:12:02,022 --> 00:12:04,122 >> Well... I'm a little nervous, 423 00:12:04,124 --> 00:12:06,334 but I trust you both. 424 00:12:06,326 --> 00:12:07,426 >> Don't worry, a lobectomy has 425 00:12:07,427 --> 00:12:08,527 a small risk for this stage in 426 00:12:08,528 --> 00:12:09,358 your treatment. 427 00:12:09,362 --> 00:12:10,332 We have full faith in 428 00:12:10,330 --> 00:12:11,360 the procedure. 429 00:12:11,364 --> 00:12:12,374 And did you say you had 430 00:12:12,365 --> 00:12:13,365 the bronze or platinum level 431 00:12:13,366 --> 00:12:14,696 of health care? 432 00:12:14,701 --> 00:12:15,841 >> The bronze. 433 00:12:15,836 --> 00:12:16,996 >> Okay, Mr. Conklin. 434 00:12:17,004 --> 00:12:17,874 This is our bronze level 435 00:12:17,871 --> 00:12:18,841 anesthesiologist-- 436 00:12:21,541 --> 00:12:22,981 Jesus Christ, look, 437 00:12:22,976 --> 00:12:24,106 okay, Butterbean-- 438 00:12:24,111 --> 00:12:25,051 >> Butterbean. 439 00:12:25,045 --> 00:12:26,605 >> All right, Dr. Butterbean. 440 00:12:26,613 --> 00:12:27,553 We want you to knock out the 441 00:12:27,547 --> 00:12:29,147 patients, but you have to wait 442 00:12:29,149 --> 00:12:30,219 until they're ready. 443 00:12:30,217 --> 00:12:31,277 >> I'm just doing my job. 444 00:12:31,284 --> 00:12:32,224 I am a doctor. 445 00:12:32,219 --> 00:12:33,149 >> We got some details 446 00:12:33,153 --> 00:12:33,893 to iron out. 447 00:12:33,887 --> 00:12:34,817 (bleep) damn, you knocked out 448 00:12:34,822 --> 00:12:35,692 Mr. Conklin. 449 00:12:35,688 --> 00:12:36,888 That was dope, dude. 450 00:12:36,890 --> 00:12:37,960 >> Why don't you take it easy, 451 00:12:37,958 --> 00:12:39,528 please. 452 00:12:39,526 --> 00:12:40,356 Just wait for the signal, 453 00:12:40,360 --> 00:12:42,000 Dr. Butterbean. 454 00:12:41,995 --> 00:12:44,155 Hi, Randy, I'm Dr. Lombardi. 455 00:12:44,164 --> 00:12:45,734 This is Dr. Lombardi. 456 00:12:45,732 --> 00:12:46,702 And this is Dr. Butterbean-- 457 00:12:46,699 --> 00:12:48,139 >> Oh. 458 00:12:48,135 --> 00:12:49,295 >> (bleep) damn it, Butterbean, 459 00:12:49,302 --> 00:12:51,042 I told you to wait for the sign. 460 00:12:51,038 --> 00:12:52,238 >> You said my name. 461 00:12:52,239 --> 00:12:53,669 >> I know, but look. 462 00:12:53,673 --> 00:12:55,413 >> Hey, I specialize in punching 463 00:12:55,408 --> 00:12:56,378 people when they least 464 00:12:56,376 --> 00:12:57,236 expect it. 465 00:12:57,244 --> 00:12:58,254 >> (bleep) right, he really 466 00:12:58,245 --> 00:13:00,145 painted that dude's wagon. 467 00:13:00,147 --> 00:13:01,877 Dope, dude. 468 00:13:01,882 --> 00:13:03,382 >> Can you take it easy, Doctor? 469 00:13:03,383 --> 00:13:05,593 >> Okay. 470 00:13:05,585 --> 00:13:07,815 >> Doctors, this is Mr. Braxton. 471 00:13:07,821 --> 00:13:08,721 He's having hip replacement 472 00:13:08,721 --> 00:13:09,491 surgery. 473 00:13:09,489 --> 00:13:11,319 >> Hello, Mr. Butterbean. 474 00:13:11,324 --> 00:13:15,104 >> How you doing? 475 00:13:15,095 --> 00:13:16,195 >> I thought you were gonna 476 00:13:16,196 --> 00:13:17,596 punch him in the face. 477 00:13:17,597 --> 00:13:18,597 >> Doctor, I'm a professional 478 00:13:18,598 --> 00:13:19,728 doctor. 479 00:13:19,732 --> 00:13:20,602 I didn't go to med school for 480 00:13:20,600 --> 00:13:21,900 four years just to become the 481 00:13:21,902 --> 00:13:23,502 IBA super heavyweight champion 482 00:13:23,503 --> 00:13:24,743 of the world. 483 00:13:24,737 --> 00:13:25,937 >> Okay, well... 484 00:13:25,939 --> 00:13:27,409 Mr. Braxton? 485 00:13:27,407 --> 00:13:28,337 Dr. Butterbean's gonna punch you 486 00:13:28,341 --> 00:13:29,511 in the face now. 487 00:13:29,509 --> 00:13:30,379 >> Is that right, well, look 488 00:13:30,377 --> 00:13:32,077 here, I'm a huge fan of your-- 489 00:13:36,449 --> 00:13:37,849 >> What's wrong with this guy? 490 00:13:37,851 --> 00:13:39,121 >> Oh, uh, Dr. Butterbean, he's 491 00:13:39,119 --> 00:13:40,789 been in a coma for a few weeks. 492 00:13:40,787 --> 00:13:41,917 I think that he might-- 493 00:13:41,922 --> 00:13:42,962 >> Light 'em up. 494 00:13:42,956 --> 00:13:43,856 Dr. Butterbean. 495 00:13:43,857 --> 00:13:44,717 Light 'em up. 496 00:13:44,724 --> 00:13:45,794 Dude! 497 00:13:45,792 --> 00:13:47,392 (chanting) Butterbean! 498 00:13:47,394 --> 00:13:49,434 Butterbean. 499 00:13:49,429 --> 00:13:50,929 >> (grunting) 500 00:13:53,867 --> 00:13:56,197 Man, alive, my head hurts. 501 00:13:56,203 --> 00:13:57,703 >> That's the coma, son. 502 00:13:57,704 --> 00:13:58,774 And a little bit of that sweet 503 00:13:58,771 --> 00:14:00,871 science. 504 00:14:00,874 --> 00:14:02,484 >> Huh? 505 00:14:02,475 --> 00:14:03,535 >> Let's get some lunch, guys. 506 00:14:03,543 --> 00:14:05,413 >> Great work, man. 507 00:14:05,412 --> 00:14:08,082 (flat line tone) 508 00:14:08,081 --> 00:14:09,381 >> H. Robert Brown, 509 00:14:09,382 --> 00:14:10,482 H. Robert Brown! 510 00:14:10,483 --> 00:14:11,553 How could you do that? 511 00:14:11,551 --> 00:14:12,591 How could you leave me 512 00:14:12,585 --> 00:14:13,615 in front of all of those people 513 00:14:13,620 --> 00:14:15,390 like that?! 514 00:14:15,388 --> 00:14:16,258 >> It was easy. 515 00:14:16,256 --> 00:14:16,986 (chuckling) 516 00:14:16,990 --> 00:14:18,130 >> Stop. 517 00:14:18,125 --> 00:14:19,785 You don't mean that. 518 00:14:19,792 --> 00:14:21,062 I love you. 519 00:14:21,061 --> 00:14:22,131 I love you more than 520 00:14:22,129 --> 00:14:23,229 the thousands of men 521 00:14:23,230 --> 00:14:26,230 that I've slept with. 522 00:14:26,233 --> 00:14:28,673 But you have to make a choice. 523 00:14:28,668 --> 00:14:30,838 It is either me and this 524 00:14:30,837 --> 00:14:32,267 or your helicopter. 525 00:14:32,272 --> 00:14:35,012 >> Shh! 526 00:14:35,008 --> 00:14:37,738 You can kiss your ass good-bye. 527 00:14:37,744 --> 00:14:38,754 >> Why? 528 00:14:38,745 --> 00:14:40,675 >> Because I choose 529 00:14:40,680 --> 00:14:42,680 my helicopter. 530 00:14:42,682 --> 00:14:43,822 >> Somewhere in the United 531 00:14:43,816 --> 00:14:45,346 States lies a man by the name 532 00:14:45,352 --> 00:14:46,952 of Hubert Robert Brown. 533 00:14:46,954 --> 00:14:48,294 After learning how to fly every 534 00:14:48,288 --> 00:14:49,918 helicopter on Earth, H. Robert 535 00:14:49,923 --> 00:14:51,363 invented bread and used his 536 00:14:51,358 --> 00:14:52,858 fortune to buy 500,000 537 00:14:52,859 --> 00:14:53,859 helicopters. 538 00:14:53,860 --> 00:14:55,460 He is H. Robert Brown, 539 00:14:55,462 --> 00:14:56,662 professional helicopter pilot 540 00:14:56,663 --> 00:14:58,673 and helicopter owner. 541 00:14:58,665 --> 00:15:01,525 >> * Helicopter man 542 00:15:01,534 --> 00:15:02,874 * Oh yeah, I said 543 00:15:02,869 --> 00:15:06,309 * Helicopter man, hmm 544 00:15:06,306 --> 00:15:08,076 * I said helicopter man 545 00:15:10,210 --> 00:15:12,950 >> Well, well, well. 546 00:15:12,946 --> 00:15:15,116 If it isn't helicopter pilot 547 00:15:15,115 --> 00:15:19,345 and owner, H. Robert Brown. 548 00:15:19,352 --> 00:15:20,322 I heard you got married 549 00:15:20,320 --> 00:15:21,520 this morning. 550 00:15:21,521 --> 00:15:22,661 How sweet. 551 00:15:22,655 --> 00:15:24,015 (laughing) 552 00:15:24,024 --> 00:15:25,564 >> Think again, okay? 553 00:15:25,558 --> 00:15:28,558 I left her because I hate her, 554 00:15:28,561 --> 00:15:31,231 and she is stupid to me. 555 00:15:31,231 --> 00:15:33,401 >> Well, too bad she isn't here 556 00:15:33,400 --> 00:15:35,740 to save you. 557 00:15:35,735 --> 00:15:37,135 >> You're gonna kill me 558 00:15:37,137 --> 00:15:38,307 to death? 559 00:15:38,305 --> 00:15:40,335 >> That's right. 560 00:15:40,340 --> 00:15:42,910 >> Get your hands off of me. 561 00:15:42,909 --> 00:15:45,209 That's not right, Mr. Baxter. 562 00:15:45,212 --> 00:15:48,222 I'ma kill you. 563 00:15:48,215 --> 00:15:49,075 >> * Helicopter man 564 00:15:49,082 --> 00:15:51,582 >> (grunting) 565 00:15:51,584 --> 00:15:53,694 * Ooh, ooh, ooh 566 00:15:53,686 --> 00:15:55,816 * New chopper 567 00:15:55,822 --> 00:15:57,592 * Fighting crime 568 00:15:57,590 --> 00:16:00,090 * It's H. Robert Brown's time 569 00:16:00,093 --> 00:16:01,763 >> * What do we do, Mr. Baxter? 570 00:16:01,761 --> 00:16:03,331 >> Say your prayers, boys. 571 00:16:03,330 --> 00:16:04,900 He's gonna fire a missile at us 572 00:16:04,897 --> 00:16:06,597 and kill us with it! 573 00:16:06,599 --> 00:16:08,869 (men screaming) 574 00:16:10,670 --> 00:16:13,910 >> * Oh, helicopter man 575 00:16:16,109 --> 00:16:18,349 (alarm sounding) 576 00:16:19,879 --> 00:16:20,679 >> H. Robert Brown 577 00:16:20,680 --> 00:16:22,950 to air traffic control, um... 578 00:16:22,949 --> 00:16:23,919 My helicopter, I believe, 579 00:16:23,916 --> 00:16:25,386 is about to crash. 580 00:16:25,385 --> 00:16:26,445 >> What type of bird 581 00:16:26,453 --> 00:16:28,023 are you flying? 582 00:16:28,021 --> 00:16:29,521 >> I don't know, man. 583 00:16:29,522 --> 00:16:30,962 >> Well, get control. 584 00:16:30,957 --> 00:16:32,287 Use your pedals and pull up on 585 00:16:32,292 --> 00:16:33,132 the collective. 586 00:16:33,126 --> 00:16:34,956 >> Well, you ain't my daddy. 587 00:16:34,961 --> 00:16:36,031 Can't tell me what to do. 588 00:16:36,029 --> 00:16:37,129 I'm jumping. 589 00:16:37,130 --> 00:16:38,930 See you later, suckers. 590 00:16:38,931 --> 00:16:40,471 >> * H. Robert Brown 591 00:16:40,467 --> 00:16:44,737 * Is the man of dysfunction 592 00:16:44,737 --> 00:16:46,237 * Yeah 593 00:16:46,239 --> 00:16:47,809 * It don't matter 594 00:16:47,807 --> 00:16:49,607 * Where you from 595 00:16:49,609 --> 00:16:51,579 * You see, his function 596 00:16:51,578 --> 00:16:52,878 >> Whoa. 597 00:16:52,879 --> 00:16:53,979 Oh, my God, mister, 598 00:16:53,980 --> 00:16:54,780 are you okay? 599 00:16:54,781 --> 00:16:57,121 Should I call an ambulance? 600 00:16:57,117 --> 00:16:58,287 >> I don't need no damn 601 00:16:58,285 --> 00:17:00,145 ambulance. 602 00:17:00,153 --> 00:17:02,163 Just call me 603 00:17:02,155 --> 00:17:03,955 a helicopter. 604 00:17:03,956 --> 00:17:05,326 >> * H. Robert Brown 605 00:17:05,325 --> 00:17:06,125 >> * That's right 606 00:17:06,126 --> 00:17:07,086 * H. Robert Brown 607 00:17:07,094 --> 00:17:07,834 >> * Who is he? 608 00:17:07,827 --> 00:17:08,997 >> * H. Robert Brown 609 00:17:08,995 --> 00:17:09,825 >> * That's right 610 00:17:09,829 --> 00:17:10,759 >> * H. Robert... 611 00:17:15,335 --> 00:17:19,005 >> One, two, one-two-three. 612 00:17:19,005 --> 00:17:21,435 >> * Black boots 613 00:17:21,441 --> 00:17:22,981 * Mustache 614 00:17:22,975 --> 00:17:24,435 * He's so suave, eh 615 00:17:24,444 --> 00:17:26,084 (humming) 616 00:17:26,079 --> 00:17:27,179 >> Sorry, can you, can you just 617 00:17:27,180 --> 00:17:28,010 keep it down a little bit. 618 00:17:28,014 --> 00:17:28,854 He's just trying to record the 619 00:17:28,848 --> 00:17:29,648 track, if you wouldn't mind just 620 00:17:29,649 --> 00:17:31,179 keeping it down. 621 00:17:31,184 --> 00:17:32,594 Ooh... 622 00:17:32,585 --> 00:17:34,515 >> * He likes to smoke cigars 623 00:17:34,521 --> 00:17:36,091 >> Um, ma'am, sorry. 624 00:17:36,089 --> 00:17:37,289 He said the reading is kind of 625 00:17:37,290 --> 00:17:39,930 throwing him, throwing him off. 626 00:17:39,926 --> 00:17:42,296 I'm sorry. 627 00:17:42,295 --> 00:17:43,595 He just--- he's very specific, 628 00:17:43,596 --> 00:17:44,696 you know artists. 629 00:17:44,697 --> 00:17:45,497 >> Can I go this way? 630 00:17:45,498 --> 00:17:46,828 >> Um... yeah, maybe, 631 00:17:46,833 --> 00:17:47,703 maybe over there? 632 00:17:47,700 --> 00:17:49,100 I'm so sorry. 633 00:17:49,102 --> 00:17:52,272 >> * Helicopter man, yeah 634 00:17:52,272 --> 00:17:53,642 * Helicopter man 635 00:17:53,640 --> 00:17:55,710 >> Sir, whoa, hey, man, sorry, 636 00:17:55,708 --> 00:17:57,108 can you, uh, just keep going? 637 00:17:57,110 --> 00:17:58,610 If he make eye contact with 638 00:17:58,611 --> 00:17:59,611 somebody, he can't sing, 639 00:17:59,612 --> 00:18:00,712 you know? 640 00:18:00,713 --> 00:18:02,723 >> * Helicopter man, yeah 641 00:18:02,715 --> 00:18:03,675 >> Oh, if you could just... 642 00:18:03,683 --> 00:18:07,623 >> * I said helicopter man 643 00:18:07,620 --> 00:18:08,660 >> Keep going to the left there. 644 00:18:11,891 --> 00:18:13,531 >> Here we go, Dean. 645 00:18:13,526 --> 00:18:14,956 Today's the day I start working 646 00:18:14,961 --> 00:18:16,501 on myself, yeah. 647 00:18:16,496 --> 00:18:17,626 You need to figure out why 648 00:18:17,630 --> 00:18:19,700 people don't like you, Dean. 649 00:18:19,699 --> 00:18:21,129 I wanna be a good friend, 650 00:18:21,134 --> 00:18:22,804 and I can be a good friend. 651 00:18:22,802 --> 00:18:24,072 And that starts with being 652 00:18:24,070 --> 00:18:26,310 a better person. 653 00:18:26,306 --> 00:18:27,466 I need to be more open 654 00:18:27,474 --> 00:18:29,314 and willing to learn and-- 655 00:18:29,309 --> 00:18:30,639 Hey! 656 00:18:30,643 --> 00:18:31,643 Get the (bleep) away 657 00:18:31,644 --> 00:18:32,884 from my bagel! 658 00:18:39,886 --> 00:18:42,156 I think I need to listen more. 659 00:18:42,155 --> 00:18:43,085 But it's not like 660 00:18:43,089 --> 00:18:44,589 I'm not trying. 661 00:18:44,591 --> 00:18:46,861 I need to let these people in 662 00:18:46,859 --> 00:18:48,329 and really hear what they-- 663 00:18:48,328 --> 00:18:49,198 >> Good morning, Dean. 664 00:18:49,196 --> 00:18:50,056 >> Hey! 665 00:18:50,062 --> 00:18:51,102 Get the (bleep) away 666 00:18:51,097 --> 00:18:52,327 from my bagel! 667 00:18:52,332 --> 00:18:54,872 You fat prick! 668 00:18:54,867 --> 00:18:56,297 You fat prick! 669 00:19:00,873 --> 00:19:02,343 But it all starts with you, 670 00:19:02,342 --> 00:19:03,682 Dean. 671 00:19:03,676 --> 00:19:05,276 You are the only one in charge 672 00:19:05,278 --> 00:19:07,178 of you, so if-- 673 00:19:07,180 --> 00:19:09,080 Hey! Sandbagger! 674 00:19:09,081 --> 00:19:10,521 Get the (bleep) away 675 00:19:10,517 --> 00:19:11,747 from my bagel! 676 00:19:11,751 --> 00:19:14,921 And take your stinking ass mop! 677 00:19:14,921 --> 00:19:16,161 Take the mop! 678 00:19:21,228 --> 00:19:24,598 Love, love is what's missing. 679 00:19:24,597 --> 00:19:25,927 It's a complex question with 680 00:19:25,932 --> 00:19:28,472 a simple answer, and Dean, 681 00:19:28,468 --> 00:19:31,038 you deserve to be loved. 682 00:19:31,037 --> 00:19:32,207 Everyone deserves to be loved. 683 00:19:32,205 --> 00:19:33,205 >> Get the (bleep) 684 00:19:33,206 --> 00:19:35,706 out of my way, you dildo. 685 00:19:35,708 --> 00:19:37,108 >> But that's my bagel. 686 00:19:37,109 --> 00:19:38,379 >> Oh, oh, oh, what, 687 00:19:38,378 --> 00:19:40,248 your bagel-shaped dick? 688 00:19:40,247 --> 00:19:43,377 You got a bagel-shaped dick?! 689 00:19:43,383 --> 00:19:44,753 Go! 690 00:19:44,751 --> 00:19:46,091 No! 691 00:19:46,085 --> 00:19:47,185 Go! 692 00:19:54,060 --> 00:19:56,430 Another perfect morning, Maggie. 693 00:19:56,429 --> 00:19:59,569 There is nothing wrong with you. 694 00:19:59,566 --> 00:20:01,226 >> Hey, so, uh, Josh has been 695 00:20:01,234 --> 00:20:02,404 dying to be a part of the rap 696 00:20:02,402 --> 00:20:03,572 video with me and Kevin. 697 00:20:03,570 --> 00:20:05,410 And I told him, you can do it 698 00:20:05,405 --> 00:20:06,735 only if you spit a few bars or 699 00:20:06,739 --> 00:20:07,809 some verses or whatever, but 700 00:20:07,807 --> 00:20:08,737 he didn't know the cameras were 701 00:20:08,741 --> 00:20:09,411 rolling. 702 00:20:09,409 --> 00:20:11,639 >> * One-hit wonder 703 00:20:11,644 --> 00:20:13,914 * We were just practical 704 00:20:13,913 --> 00:20:15,853 * Stacks of loot 705 00:20:15,848 --> 00:20:16,978 >> I'm scared to like... 706 00:20:16,983 --> 00:20:19,453 (background chatter) 707 00:20:23,823 --> 00:20:24,763 >> No. 708 00:20:31,864 --> 00:20:34,674 >> I don't remember the words. 709 00:20:34,667 --> 00:20:35,767 What is this? 710 00:20:35,768 --> 00:20:36,998 This is-- everyone's looking. 711 00:20:37,003 --> 00:20:38,313 (music playing) 712 00:20:38,305 --> 00:20:42,275 (laughter) 713 00:20:42,275 --> 00:20:44,535 Peer pressure, peer pressure. 714 00:20:44,544 --> 00:20:45,554 >> * We got money 715 00:20:45,545 --> 00:20:47,175 * We still got money 716 00:20:47,213 --> 00:20:48,113 * 'Cause we didn't 717 00:20:48,114 --> 00:20:50,124 * Waste that money, real G 718 00:20:50,116 --> 00:20:51,116 * We got money, bro 719 00:20:51,117 --> 00:20:52,717 * We got, we got money, bro 720 00:20:52,719 --> 00:20:53,519 >> * We got money 721 00:20:53,520 --> 00:20:54,320 >> * Bought some land 722 00:20:54,321 --> 00:20:55,121 * Sold that land 723 00:20:55,121 --> 00:20:56,491 * That's more money, bro 724 00:20:56,489 --> 00:20:57,789 >> * We got money, bro 725 00:20:57,790 --> 00:20:59,530 * We got, we got money, bro... 726 00:20:59,526 --> 00:21:01,626 >> This is horrible. 727 00:21:01,628 --> 00:21:03,458 Now I just feel used and cheap 728 00:21:03,463 --> 00:21:04,863 and all. 44463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.