Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,205 --> 00:00:05,735
>> And the award for Best
2
00:00:05,739 --> 00:00:08,609
Supporting Actress in a film
3
00:00:08,609 --> 00:00:09,979
goes to...
4
00:00:09,977 --> 00:00:12,947
Nancy Oates, for "This House is
5
00:00:12,946 --> 00:00:14,316
Dirty Dammit."
6
00:00:14,315 --> 00:00:16,315
(applause)
7
00:00:16,317 --> 00:00:17,247
Nancy.
8
00:00:17,251 --> 00:00:18,421
>> Oh.
9
00:00:18,419 --> 00:00:19,589
Mwah.
10
00:00:19,620 --> 00:00:21,620
(giggles)
11
00:00:21,622 --> 00:00:24,392
Wow, wow, uh...
12
00:00:24,392 --> 00:00:26,892
This is quite an honor, uh...
13
00:00:26,927 --> 00:00:28,757
Uh, I'd like to thank my,
14
00:00:28,762 --> 00:00:33,072
my team, my friends, my family.
15
00:00:33,067 --> 00:00:35,467
I'd like to thank my husband
16
00:00:35,469 --> 00:00:38,509
of nine years, Tom, for his love
17
00:00:38,506 --> 00:00:40,336
and his support.
18
00:00:40,341 --> 00:00:42,441
I love you, uh...
19
00:00:42,443 --> 00:00:43,443
I'd also like to thank...
20
00:00:43,444 --> 00:00:45,614
>> She's going too long, sir.
21
00:00:45,613 --> 00:00:47,123
>> Let's cue the music.
22
00:00:47,115 --> 00:00:49,245
>> Uh, my immediates,
23
00:00:49,250 --> 00:00:50,780
my cats and my pets...
24
00:00:50,784 --> 00:00:51,654
(music playing)
25
00:00:51,652 --> 00:00:53,452
Okay, no, I hear the music.
26
00:00:53,454 --> 00:00:54,924
Uh, okay, I'd also just quickly
27
00:00:54,922 --> 00:00:55,992
like to thank...
28
00:00:55,989 --> 00:00:57,529
>> She's, uh, not stopping,
29
00:00:57,525 --> 00:00:58,955
guys.
30
00:00:58,959 --> 00:01:00,059
>> Turn the music up louder.
31
00:01:01,829 --> 00:01:03,999
>> Acting can be hard!
32
00:01:03,997 --> 00:01:05,467
So what you have to do
33
00:01:05,466 --> 00:01:07,096
is be harder, go...
34
00:01:07,101 --> 00:01:08,801
>> Oh, my God.
35
00:01:08,802 --> 00:01:10,172
No one's ever gone on this long.
36
00:01:10,171 --> 00:01:11,571
>> Cue the bowling pins.
37
00:01:13,607 --> 00:01:15,307
>> And I think to myself,
38
00:01:15,309 --> 00:01:17,179
it is a wonderful world.
39
00:01:17,178 --> 00:01:19,948
It is, everything can be...
40
00:01:19,947 --> 00:01:20,807
Acting...
41
00:01:20,814 --> 00:01:21,784
>> No effect.
42
00:01:21,782 --> 00:01:23,122
>> Hit her with the buckets.
43
00:01:23,117 --> 00:01:26,817
>> No dream is too small.
44
00:01:26,820 --> 00:01:27,620
>> No effect.
45
00:01:27,621 --> 00:01:28,991
>> Oh, man, I'm getting scared.
46
00:01:28,989 --> 00:01:30,059
>> Don't worry.
47
00:01:30,057 --> 00:01:31,187
I didn't want to have to do
48
00:01:31,192 --> 00:01:32,162
this.
49
00:01:32,160 --> 00:01:34,130
Electrify the podium!
50
00:01:34,128 --> 00:01:35,158
>> Sixth grade,
51
00:01:35,163 --> 00:01:37,373
my teacher said to me
52
00:01:37,365 --> 00:01:40,365
neh-neh-neh-neh-neh-neh...
53
00:01:40,368 --> 00:01:42,838
Nancy, you're gonna be a star!
54
00:01:42,836 --> 00:01:44,336
>> She's not human!
55
00:01:44,338 --> 00:01:45,838
>> Mustard gas.
56
00:01:45,839 --> 00:01:47,909
>> The environment, that's who
57
00:01:47,908 --> 00:01:49,908
we should be giving awards to.
58
00:01:49,910 --> 00:01:52,850
The earth, animals, giraffes...
59
00:01:52,846 --> 00:01:56,246
>> Get the sniper rifle.
60
00:01:56,250 --> 00:01:58,990
>> It's killing time.
61
00:01:58,986 --> 00:02:00,816
>> My first acting job was
62
00:02:00,821 --> 00:02:02,591
a commercial for a water park...
63
00:02:02,590 --> 00:02:03,520
(gunshot)
64
00:02:03,524 --> 00:02:05,194
...in Wareham, Massachusetts.
65
00:02:05,193 --> 00:02:06,863
I knew I could be...
66
00:02:06,860 --> 00:02:08,060
>> I missed, man.
67
00:02:08,061 --> 00:02:09,201
Shot the trophy lady.
68
00:02:09,197 --> 00:02:11,097
>> I know I could, so I did.
69
00:02:11,098 --> 00:02:12,698
>> Just go to commercial.
70
00:02:12,700 --> 00:02:13,700
>> And I pushed down
71
00:02:13,701 --> 00:02:14,031
that door...
72
00:02:17,738 --> 00:02:20,708
**
73
00:02:34,722 --> 00:02:35,722
>> "Friends of the People"
74
00:02:35,723 --> 00:02:36,863
presents...
75
00:02:42,230 --> 00:02:45,900
The date, December 1st, 1955.
76
00:02:45,899 --> 00:02:47,969
A tired Robert Walton, known
77
00:02:47,968 --> 00:02:49,798
around town for his incredible
78
00:02:49,803 --> 00:02:51,743
racism and his even more
79
00:02:51,739 --> 00:02:53,569
incredible homemade ice cream
80
00:02:53,574 --> 00:02:55,314
sandwiches, was about to
81
00:02:55,309 --> 00:02:58,049
unwittingly be the catalyst for
82
00:02:58,045 --> 00:03:01,175
a monumental change in history.
83
00:03:03,984 --> 00:03:06,824
>> Oh, nah, bus driver!
84
00:03:06,820 --> 00:03:08,620
>> Had Walton, fueled with pure
85
00:03:08,622 --> 00:03:10,262
hatred, not alerted the bus
86
00:03:10,258 --> 00:03:12,088
driver to Rosa Parks' seat
87
00:03:12,092 --> 00:03:13,462
placement, Parks might not have
88
00:03:13,461 --> 00:03:15,001
protested that day.
89
00:03:14,995 --> 00:03:16,725
The Montgomery Bus Boycott might
90
00:03:16,730 --> 00:03:17,800
not have happened,
91
00:03:17,798 --> 00:03:19,398
and Robert Walton would still
92
00:03:19,400 --> 00:03:22,100
have his white seat utopia.
93
00:03:22,102 --> 00:03:23,572
Plus, we'd never have had that
94
00:03:23,571 --> 00:03:25,611
great Outcast song.
95
00:03:25,606 --> 00:03:27,476
We salute you, Robert Walton,
96
00:03:27,475 --> 00:03:29,175
another unwitting great white
97
00:03:29,176 --> 00:03:32,046
hater in black history.
98
00:03:34,315 --> 00:03:35,775
**
99
00:03:35,783 --> 00:03:37,753
>> Big Money Millionaires.
100
00:03:37,751 --> 00:03:39,021
You know we in the building.
101
00:03:39,019 --> 00:03:40,289
>> We in the building, baby boy.
102
00:03:40,288 --> 00:03:41,418
Yeah, Luger.
103
00:03:41,422 --> 00:03:42,422
>> We got that type of money
104
00:03:42,423 --> 00:03:43,593
y'all don't even know about.
105
00:03:43,591 --> 00:03:44,831
>> Big Money Millionaires.
106
00:03:44,825 --> 00:03:46,755
MC Fire Mob and Luger, baby.
107
00:03:46,760 --> 00:03:48,000
>> Oh!
108
00:03:47,995 --> 00:03:49,495
>> * We got money, bro
109
00:03:49,497 --> 00:03:50,957
* We got, we got money, bro
110
00:03:50,964 --> 00:03:51,704
>> * We got money
111
00:03:51,699 --> 00:03:52,599
>> * We still got money 'cause
112
00:03:52,600 --> 00:03:54,470
* We didn't waste our money
113
00:03:54,468 --> 00:03:56,138
* We got money, bro
114
00:03:56,136 --> 00:03:57,766
* We got, we got money, bro
115
00:03:57,771 --> 00:03:58,641
>> * We got money
116
00:03:58,639 --> 00:03:59,469
>> * We still got money 'cause
117
00:03:59,473 --> 00:04:00,613
* We didn't waste our money
118
00:04:00,608 --> 00:04:01,808
>> * Real Gs
119
00:04:01,809 --> 00:04:02,879
* We take our money
120
00:04:02,876 --> 00:04:04,306
* And we make it rain
121
00:04:04,312 --> 00:04:05,312
* And when it hits the ground
122
00:04:05,313 --> 00:04:06,383
* We pick it up we invest
123
00:04:06,380 --> 00:04:07,820
* It all that's trickle down
124
00:04:07,815 --> 00:04:09,375
* I call up my accountant
125
00:04:09,383 --> 00:04:10,323
* Checks he helps
126
00:04:10,318 --> 00:04:11,178
* To route then
127
00:04:11,184 --> 00:04:12,724
* Keeps the IRS off my back
128
00:04:12,720 --> 00:04:13,550
* And I can still
129
00:04:13,554 --> 00:04:14,864
* Keep my stacks
130
00:04:14,855 --> 00:04:16,215
>> * Big Money Millionaire
131
00:04:16,223 --> 00:04:17,223
* MC Fire Mob
132
00:04:17,224 --> 00:04:18,664
* I stay on "MarketWatch"
133
00:04:18,659 --> 00:04:19,559
* Making sure I know
134
00:04:19,560 --> 00:04:20,630
* When that market's hot
135
00:04:20,628 --> 00:04:21,498
* Know when to buy
136
00:04:21,495 --> 00:04:22,195
* Or trade stocks
137
00:04:22,195 --> 00:04:22,955
* Forecast down then
138
00:04:22,963 --> 00:04:23,733
>> * The stock gets dropped
139
00:04:23,731 --> 00:04:24,671
>> * Own property
140
00:04:24,665 --> 00:04:25,465
* Charge high rent
141
00:04:25,466 --> 00:04:26,326
* Keep track of every
142
00:04:26,334 --> 00:04:27,234
* Dime I spent
143
00:04:27,234 --> 00:04:28,144
* Sold off my stocks
144
00:04:28,135 --> 00:04:28,895
* Got no debt, I ain't
145
00:04:28,902 --> 00:04:30,202
* MC Hammer, I'm 50 Cent
146
00:04:30,203 --> 00:04:31,543
* Made smart investments, dog
147
00:04:31,539 --> 00:04:32,969
* We got money, bro
148
00:04:32,973 --> 00:04:34,343
* We got, we got money, bro
149
00:04:34,342 --> 00:04:35,182
>> * We got money
150
00:04:35,175 --> 00:04:36,005
>> * Bought some land
151
00:04:36,009 --> 00:04:36,839
* Sold that land
152
00:04:36,844 --> 00:04:37,854
* That's more money, bro
153
00:04:37,845 --> 00:04:38,675
>> * We got land
154
00:04:38,679 --> 00:04:39,679
>> * We got money, bro
155
00:04:39,680 --> 00:04:41,180
* We got, we got money, bro
156
00:04:41,181 --> 00:04:42,021
>> * We got money
157
00:04:42,015 --> 00:04:42,845
>> * I check my statements
158
00:04:42,850 --> 00:04:43,680
* Every month
159
00:04:43,684 --> 00:04:44,854
* That's my money, bro
160
00:04:44,852 --> 00:04:46,092
>> * We blew up back in '93
161
00:04:46,086 --> 00:04:47,016
* Had just one hit
162
00:04:47,020 --> 00:04:47,860
* That was fine with me
163
00:04:47,855 --> 00:04:48,685
* 'Cause the money we made
164
00:04:48,689 --> 00:04:49,859
* We kept put away for future
165
00:04:49,857 --> 00:04:50,987
* Days that's plain to see
166
00:04:50,991 --> 00:04:52,031
>> * No one remembers
167
00:04:52,025 --> 00:04:53,425
* Who we are our one big hit
168
00:04:53,427 --> 00:04:54,357
* Didn't get us far
169
00:04:54,362 --> 00:04:55,662
* But we were just practical
170
00:04:55,663 --> 00:04:56,763
* So what one-hit wonder's
171
00:04:56,764 --> 00:04:58,004
* Got stacks of loot?
172
00:04:57,998 --> 00:04:58,868
>> Stacks of it.
173
00:04:58,866 --> 00:05:00,026
>> We got that money.
174
00:05:00,033 --> 00:05:01,203
>> Big Money Millionaires.
175
00:05:01,201 --> 00:05:03,071
MC Fire Mob and Luger, baby.
176
00:05:03,070 --> 00:05:04,170
>> Y'all, got to give back to
177
00:05:04,171 --> 00:05:05,111
my community and whatnot.
178
00:05:05,105 --> 00:05:06,405
>> Get money and we keep it.
179
00:05:06,407 --> 00:05:08,377
Under a vault.
180
00:05:08,376 --> 00:05:10,776
And that vault got money in it.
181
00:05:10,778 --> 00:05:12,878
Big money for millionaires.
182
00:05:12,880 --> 00:05:13,950
Soon to be billionaires, though.
183
00:05:13,947 --> 00:05:15,277
>> Shouts out to my accountant,
184
00:05:15,282 --> 00:05:16,382
Josh Rabinowitz!
185
00:05:16,384 --> 00:05:17,254
>> And to all the other
186
00:05:17,250 --> 00:05:19,550
accountants who use calculators.
187
00:05:21,922 --> 00:05:22,962
>> What's up?
188
00:05:22,956 --> 00:05:24,056
This is Jermaine Fowler.
189
00:05:24,057 --> 00:05:24,927
I'm gonna go and challenge
190
00:05:24,925 --> 00:05:26,225
people in Rock-paper-scissors
191
00:05:26,226 --> 00:05:27,496
and try and find some victims.
192
00:05:30,063 --> 00:05:30,863
How'd that feel?
193
00:05:30,864 --> 00:05:31,634
>> Not good.
194
00:05:31,632 --> 00:05:33,472
>> All right.
195
00:05:33,467 --> 00:05:35,937
Yeah!
196
00:05:35,936 --> 00:05:37,366
Whoo!
197
00:05:37,371 --> 00:05:39,211
>> Rock-paper-scissors, shoot.
198
00:05:39,206 --> 00:05:39,966
>> Oh!
199
00:05:39,973 --> 00:05:41,813
(laughing)
200
00:05:41,809 --> 00:05:42,739
Yes.
201
00:05:42,743 --> 00:05:43,813
>> Rock-paper-scissors, shoot.
202
00:05:43,811 --> 00:05:45,781
>> Hmm!
203
00:05:45,779 --> 00:05:47,419
That stung a little bit.
204
00:05:47,415 --> 00:05:48,975
>> Rock-paper-scissors, shoot.
205
00:05:48,982 --> 00:05:49,782
>> Yeah.
206
00:05:49,783 --> 00:05:50,553
>> Rock-paper-scissors, shoot.
207
00:05:50,551 --> 00:05:51,391
>> Ahh!
208
00:05:51,385 --> 00:05:52,915
It hurts so much 'cause
209
00:05:52,920 --> 00:05:54,760
I disrespected so many people
210
00:05:54,755 --> 00:05:55,485
when I won.
211
00:05:55,489 --> 00:05:56,389
>> No, it's okay.
212
00:06:02,930 --> 00:06:05,470
>> My name is Ty Warner.
213
00:06:05,466 --> 00:06:06,966
By 1999, I was worth
214
00:06:06,967 --> 00:06:09,137
$700 million, which really
215
00:06:09,136 --> 00:06:10,266
pissed me off because it was
216
00:06:10,270 --> 00:06:11,510
only 300 million shy
217
00:06:11,505 --> 00:06:12,635
of a billion.
218
00:06:12,640 --> 00:06:13,740
How did I pull this off,
219
00:06:13,741 --> 00:06:14,681
you ask?
220
00:06:14,675 --> 00:06:15,735
I created that (bleep)
221
00:06:15,743 --> 00:06:16,843
Beanie Baby.
222
00:06:16,844 --> 00:06:20,184
(all cheering)
223
00:06:20,180 --> 00:06:21,110
>> Whoo!
224
00:06:21,114 --> 00:06:22,184
>> We convinced people those
225
00:06:22,182 --> 00:06:23,522
bears were priceless collector's
226
00:06:23,517 --> 00:06:24,687
items.
227
00:06:24,685 --> 00:06:27,345
Then charged them up the ass.
228
00:06:27,354 --> 00:06:28,764
We controlled supply,
229
00:06:28,756 --> 00:06:30,516
we controlled demand.
230
00:06:30,524 --> 00:06:32,294
We controlled everything.
231
00:06:32,292 --> 00:06:33,362
>> Now I can send my kids
232
00:06:33,360 --> 00:06:35,460
to college.
233
00:06:35,463 --> 00:06:37,703
Hey, hey, hey!
234
00:06:37,698 --> 00:06:40,168
>> Now, is any of this legal?
235
00:06:40,167 --> 00:06:41,197
Sure, but it was still
236
00:06:41,201 --> 00:06:42,371
(bleep) up.
237
00:06:42,369 --> 00:06:43,999
>> Princess Diana is dead.
238
00:06:44,004 --> 00:06:45,114
You can't use that to sell
239
00:06:45,105 --> 00:06:46,465
a Beanie Baby.
240
00:06:46,474 --> 00:06:47,514
>> Watch me.
241
00:06:47,508 --> 00:06:50,338
**
242
00:06:51,879 --> 00:06:52,809
>> You said this was
243
00:06:52,813 --> 00:06:53,953
an investment.
244
00:06:53,947 --> 00:06:54,877
>> They are gonna nail you
245
00:06:54,882 --> 00:06:56,152
for tax evasion.
246
00:06:56,149 --> 00:06:57,889
>> You're out of control!
247
00:06:57,885 --> 00:06:58,885
>> Ahh!
248
00:06:58,886 --> 00:06:59,786
>> We should've shaved
249
00:06:59,787 --> 00:07:00,687
you first.
250
00:07:03,557 --> 00:07:05,057
>> Ahh-uh.
251
00:07:05,058 --> 00:07:06,888
Ahh-uh.
252
00:07:06,894 --> 00:07:08,534
Ahh-uh.
253
00:07:08,529 --> 00:07:10,729
Ahh!
254
00:07:10,731 --> 00:07:11,531
>> These beans are
255
00:07:11,532 --> 00:07:12,232
a little hard.
256
00:07:12,232 --> 00:07:13,132
>> I think it's real beans.
257
00:07:15,135 --> 00:07:18,635
**
258
00:07:22,910 --> 00:07:24,140
>> Ah!
259
00:07:24,144 --> 00:07:26,254
>> In 1921, Garrett Morgan
260
00:07:26,246 --> 00:07:28,146
was hit by a car every day.
261
00:07:28,148 --> 00:07:29,318
(horn honking)
262
00:07:29,316 --> 00:07:31,416
That car was driven by two white
263
00:07:31,418 --> 00:07:33,918
men, brothers Amos and Isaiah
264
00:07:33,921 --> 00:07:35,761
Vinewood made it a point to run
265
00:07:35,756 --> 00:07:37,086
over Garrett Morgan with their
266
00:07:37,090 --> 00:07:38,830
car every single day.
267
00:07:38,826 --> 00:07:40,726
This angered Garrett Morgan so
268
00:07:40,728 --> 00:07:42,258
much, he went into his basement
269
00:07:42,262 --> 00:07:43,862
and didn't come up until he had
270
00:07:43,864 --> 00:07:46,374
invented the traffic light.
271
00:07:46,366 --> 00:07:48,596
We salute the two racist men who
272
00:07:48,602 --> 00:07:51,172
changed traffic forever.
273
00:07:51,171 --> 00:07:53,011
Another unwitting great white
274
00:07:53,006 --> 00:07:55,906
hater in black history.
275
00:07:55,909 --> 00:07:57,509
>> Morgy!
276
00:07:57,511 --> 00:07:58,781
Just the man I wanted to see.
277
00:07:58,779 --> 00:07:59,849
(laughing)
278
00:07:59,847 --> 00:08:02,277
Big news, Morgan, big news!
279
00:08:02,282 --> 00:08:03,352
I just booked you a role on
280
00:08:03,350 --> 00:08:04,690
"Sesame Street."
281
00:08:04,685 --> 00:08:05,945
>> Oh, "Sesame Street"?
282
00:08:05,953 --> 00:08:06,893
>> "Sesame Street."
283
00:08:06,887 --> 00:08:07,757
>> Oh, my God, man, that's my
284
00:08:07,755 --> 00:08:08,715
show, man, I grew up loving that
285
00:08:08,722 --> 00:08:09,592
show.
286
00:08:09,590 --> 00:08:10,390
>> It's gonna be huge for you,
287
00:08:10,390 --> 00:08:11,360
huge.
288
00:08:11,358 --> 00:08:12,128
So many celebrities have
289
00:08:12,125 --> 00:08:12,955
done it, and you're next.
290
00:08:12,960 --> 00:08:13,860
You're the next one to pop.
291
00:08:13,861 --> 00:08:14,801
Only one small thing.
292
00:08:14,795 --> 00:08:16,225
You gotta show your butt.
293
00:08:16,229 --> 00:08:17,459
Anyway, I'm locking in the--
294
00:08:17,464 --> 00:08:18,604
>> Whoa, whoa, what was that?
295
00:08:18,599 --> 00:08:19,369
>> It's gonna be a great
296
00:08:19,366 --> 00:08:20,296
opportunity for you.
297
00:08:20,300 --> 00:08:21,600
>> No, no, no, you said I had to
298
00:08:21,602 --> 00:08:22,642
show my butt.
299
00:08:22,636 --> 00:08:24,036
>> Oh, yeah, yeah-yeah-yeah.
300
00:08:24,037 --> 00:08:25,067
Yeah, it's, it's, it's--
301
00:08:25,072 --> 00:08:26,372
the role calls for you to show
302
00:08:26,373 --> 00:08:27,273
your butt, blah-blah-blah.
303
00:08:27,274 --> 00:08:28,144
It doesn't matter,
304
00:08:28,141 --> 00:08:29,041
big role, big role.
305
00:08:29,042 --> 00:08:30,612
>> They want me to show my butt
306
00:08:30,611 --> 00:08:32,411
on "Sesame Street"?
307
00:08:32,412 --> 00:08:34,052
My raw bare ass, right?
308
00:08:34,047 --> 00:08:34,947
That's what you're saying?
309
00:08:34,948 --> 00:08:36,048
>> Morgan, it's in the script.
310
00:08:36,049 --> 00:08:36,819
You're an actor,
311
00:08:36,817 --> 00:08:37,617
you read scripts.
312
00:08:37,618 --> 00:08:38,388
You do what's in the script,
313
00:08:38,385 --> 00:08:39,145
right?
314
00:08:39,152 --> 00:08:40,092
>> That's not weird to you?
315
00:08:40,087 --> 00:08:42,657
They want me to show my butt
316
00:08:42,656 --> 00:08:44,656
on a children's TV show.
317
00:08:44,658 --> 00:08:45,658
>> You can either show your butt
318
00:08:45,659 --> 00:08:47,129
on "Sesame Street,"
319
00:08:47,127 --> 00:08:48,127
or not be on "Sesame Street,"
320
00:08:48,128 --> 00:08:50,398
it's pretty simple.
321
00:08:50,397 --> 00:08:51,997
>> Morgy!
322
00:08:51,999 --> 00:08:53,729
Looking spiffy, baby.
323
00:08:53,734 --> 00:08:55,844
>> Shut up, Banks, all right?
324
00:08:55,836 --> 00:08:58,306
I am sitting here with my butt
325
00:08:58,305 --> 00:08:59,665
cut out of my pants!
326
00:08:59,673 --> 00:09:01,613
My bare butt is sitting on this
327
00:09:01,609 --> 00:09:03,639
very cold bench.
328
00:09:03,644 --> 00:09:04,984
Oh, yeah, and you failed to
329
00:09:04,978 --> 00:09:06,178
mention that I didn't have
330
00:09:06,179 --> 00:09:07,449
any lines anymore.
331
00:09:07,447 --> 00:09:08,817
Look, look, look, read this.
332
00:09:08,816 --> 00:09:10,346
"The puppets start counting,
333
00:09:10,350 --> 00:09:11,590
one, two."
334
00:09:11,585 --> 00:09:12,515
Then it says,
335
00:09:12,519 --> 00:09:13,849
"Morgan shows his butt."
336
00:09:13,854 --> 00:09:15,024
And then the puppets keep
337
00:09:15,022 --> 00:09:16,092
counting three, four.
338
00:09:16,089 --> 00:09:17,419
And I show my butt again after
339
00:09:17,424 --> 00:09:18,634
number six.
340
00:09:18,626 --> 00:09:19,686
>> Right?!
341
00:09:19,693 --> 00:09:20,863
>> What you mean, right?
342
00:09:20,861 --> 00:09:21,961
>> All right, quiet on set.
343
00:09:21,962 --> 00:09:23,202
Let's get ready to roll.
344
00:09:23,196 --> 00:09:24,126
>> I gotta poo.
345
00:09:24,131 --> 00:09:25,271
>> What?
346
00:09:25,265 --> 00:09:26,425
(bell ringing)
347
00:09:26,433 --> 00:09:28,203
>> And action!
348
00:09:28,201 --> 00:09:29,701
>> Hey, everybody,
349
00:09:29,703 --> 00:09:32,043
let's count to ten!
350
00:09:32,039 --> 00:09:33,839
(all cheering)
351
00:09:33,841 --> 00:09:36,011
>> One, two...
352
00:09:39,713 --> 00:09:41,883
(all screaming)
353
00:09:41,882 --> 00:09:43,452
>> Hey, it was in the script.
354
00:09:43,450 --> 00:09:44,690
>> You see, kids?
355
00:09:44,685 --> 00:09:46,885
That sad, pathetic man was paid
356
00:09:46,887 --> 00:09:49,287
$75 to show his butt
357
00:09:49,289 --> 00:09:50,989
on a children's TV show.
358
00:09:50,991 --> 00:09:52,291
And he did it.
359
00:09:52,292 --> 00:09:55,002
He's twisted, disgusting,
360
00:09:54,995 --> 00:09:56,725
and has no...
361
00:09:56,730 --> 00:09:59,000
>> Self-respect!
362
00:09:58,999 --> 00:10:00,869
>> Respect yourself, kids.
363
00:10:00,868 --> 00:10:02,568
It's all we've got in life.
364
00:10:02,569 --> 00:10:03,769
"Sesame Street" will be right
365
00:10:03,804 --> 00:10:04,574
back!
366
00:10:04,571 --> 00:10:05,741
>> Ahh!
367
00:10:05,739 --> 00:10:06,709
>> Rock-paper-scissors, shot.
368
00:10:06,707 --> 00:10:07,407
>> All right,
369
00:10:07,407 --> 00:10:08,577
Rock-paper-scissors, shoot.
370
00:10:08,575 --> 00:10:09,705
Oh! What is that?!
371
00:10:09,710 --> 00:10:11,650
No, it's not the paper first.
372
00:10:11,645 --> 00:10:13,405
>> Rock-paper-scissors, shoot.
373
00:10:13,413 --> 00:10:14,753
>> Ohh...
374
00:10:14,748 --> 00:10:17,418
>> I started with paper, stupid.
375
00:10:17,417 --> 00:10:19,247
>> Rock-paper-scissors, shoot.
376
00:10:19,252 --> 00:10:20,592
>> Oh, all right.
377
00:10:20,587 --> 00:10:22,217
>> Rock-paper-scissors, shoot.
378
00:10:22,222 --> 00:10:23,592
Rock-paper-scissors, shoot.
379
00:10:23,590 --> 00:10:25,090
Rock-paper-scissors, shoot.
380
00:10:25,092 --> 00:10:26,232
>> Ohh!
381
00:10:26,226 --> 00:10:28,056
>> Yes, yes, yes, yes!
382
00:10:33,033 --> 00:10:37,343
**
383
00:10:37,337 --> 00:10:39,407
>> The year, 1950.
384
00:10:39,406 --> 00:10:41,166
It was a normal day for Don King
385
00:10:41,174 --> 00:10:42,544
and his friends.
386
00:10:42,542 --> 00:10:45,582
But that was about to change.
387
00:10:45,578 --> 00:10:47,508
>> Oh, watch where you're going.
388
00:10:47,514 --> 00:10:48,554
>> Look here, I wasn't going
389
00:10:48,548 --> 00:10:49,548
nowhere, ma'am.
390
00:10:56,389 --> 00:10:57,559
No!
391
00:11:05,098 --> 00:11:07,428
>> Don't worry about it, Don.
392
00:11:07,434 --> 00:11:08,404
You could get yourself
393
00:11:08,401 --> 00:11:09,771
another comb.
394
00:11:09,770 --> 00:11:11,070
>> Oh, I cannot afford a comb
395
00:11:11,071 --> 00:11:12,541
right now.
396
00:11:12,539 --> 00:11:15,539
Oh, but one day, one day I'll be
397
00:11:15,542 --> 00:11:17,312
so rich, oh-ho, I can say
398
00:11:17,310 --> 00:11:18,980
whatever I want to white people.
399
00:11:18,979 --> 00:11:20,249
I mean, it won't make any sense
400
00:11:20,247 --> 00:11:21,377
at all.
401
00:11:21,381 --> 00:11:22,421
And I'm not gonna need that
402
00:11:22,415 --> 00:11:23,575
comb, you can keep it, 'cause
403
00:11:23,583 --> 00:11:25,653
I'm never combing my hair again.
404
00:11:25,652 --> 00:11:28,492
Rich, nappy head and black.
405
00:11:28,488 --> 00:11:30,258
Only in America.
406
00:11:30,257 --> 00:11:31,487
>> Don King never combed his
407
00:11:31,491 --> 00:11:34,091
hair again and became an icon
408
00:11:34,094 --> 00:11:36,664
of terrible hairstyles,
409
00:11:36,663 --> 00:11:38,173
giving the public the ability to
410
00:11:38,165 --> 00:11:40,095
accept others such as
411
00:11:40,100 --> 00:11:42,000
Cornel West,
412
00:11:42,002 --> 00:11:43,002
Bob Dylan,
413
00:11:43,003 --> 00:11:45,413
and Coolio.
414
00:11:45,405 --> 00:11:46,465
And none of this would've been
415
00:11:46,473 --> 00:11:47,943
possible without the incredible
416
00:11:47,941 --> 00:11:50,581
hatred of P.W. Valentine,
417
00:11:50,577 --> 00:11:52,577
another unwitting great white
418
00:11:52,579 --> 00:11:54,649
hater in black history.
419
00:11:58,351 --> 00:11:59,791
>> Hey, Mr. Conklin,
420
00:11:59,787 --> 00:12:00,917
the surgeons are ready.
421
00:12:00,921 --> 00:12:02,021
How are you feeling?
422
00:12:02,022 --> 00:12:04,122
>> Well... I'm a little nervous,
423
00:12:04,124 --> 00:12:06,334
but I trust you both.
424
00:12:06,326 --> 00:12:07,426
>> Don't worry, a lobectomy has
425
00:12:07,427 --> 00:12:08,527
a small risk for this stage in
426
00:12:08,528 --> 00:12:09,358
your treatment.
427
00:12:09,362 --> 00:12:10,332
We have full faith in
428
00:12:10,330 --> 00:12:11,360
the procedure.
429
00:12:11,364 --> 00:12:12,374
And did you say you had
430
00:12:12,365 --> 00:12:13,365
the bronze or platinum level
431
00:12:13,366 --> 00:12:14,696
of health care?
432
00:12:14,701 --> 00:12:15,841
>> The bronze.
433
00:12:15,836 --> 00:12:16,996
>> Okay, Mr. Conklin.
434
00:12:17,004 --> 00:12:17,874
This is our bronze level
435
00:12:17,871 --> 00:12:18,841
anesthesiologist--
436
00:12:21,541 --> 00:12:22,981
Jesus Christ, look,
437
00:12:22,976 --> 00:12:24,106
okay, Butterbean--
438
00:12:24,111 --> 00:12:25,051
>> Butterbean.
439
00:12:25,045 --> 00:12:26,605
>> All right, Dr. Butterbean.
440
00:12:26,613 --> 00:12:27,553
We want you to knock out the
441
00:12:27,547 --> 00:12:29,147
patients, but you have to wait
442
00:12:29,149 --> 00:12:30,219
until they're ready.
443
00:12:30,217 --> 00:12:31,277
>> I'm just doing my job.
444
00:12:31,284 --> 00:12:32,224
I am a doctor.
445
00:12:32,219 --> 00:12:33,149
>> We got some details
446
00:12:33,153 --> 00:12:33,893
to iron out.
447
00:12:33,887 --> 00:12:34,817
(bleep) damn, you knocked out
448
00:12:34,822 --> 00:12:35,692
Mr. Conklin.
449
00:12:35,688 --> 00:12:36,888
That was dope, dude.
450
00:12:36,890 --> 00:12:37,960
>> Why don't you take it easy,
451
00:12:37,958 --> 00:12:39,528
please.
452
00:12:39,526 --> 00:12:40,356
Just wait for the signal,
453
00:12:40,360 --> 00:12:42,000
Dr. Butterbean.
454
00:12:41,995 --> 00:12:44,155
Hi, Randy, I'm Dr. Lombardi.
455
00:12:44,164 --> 00:12:45,734
This is Dr. Lombardi.
456
00:12:45,732 --> 00:12:46,702
And this is Dr. Butterbean--
457
00:12:46,699 --> 00:12:48,139
>> Oh.
458
00:12:48,135 --> 00:12:49,295
>> (bleep) damn it, Butterbean,
459
00:12:49,302 --> 00:12:51,042
I told you to wait for the sign.
460
00:12:51,038 --> 00:12:52,238
>> You said my name.
461
00:12:52,239 --> 00:12:53,669
>> I know, but look.
462
00:12:53,673 --> 00:12:55,413
>> Hey, I specialize in punching
463
00:12:55,408 --> 00:12:56,378
people when they least
464
00:12:56,376 --> 00:12:57,236
expect it.
465
00:12:57,244 --> 00:12:58,254
>> (bleep) right, he really
466
00:12:58,245 --> 00:13:00,145
painted that dude's wagon.
467
00:13:00,147 --> 00:13:01,877
Dope, dude.
468
00:13:01,882 --> 00:13:03,382
>> Can you take it easy, Doctor?
469
00:13:03,383 --> 00:13:05,593
>> Okay.
470
00:13:05,585 --> 00:13:07,815
>> Doctors, this is Mr. Braxton.
471
00:13:07,821 --> 00:13:08,721
He's having hip replacement
472
00:13:08,721 --> 00:13:09,491
surgery.
473
00:13:09,489 --> 00:13:11,319
>> Hello, Mr. Butterbean.
474
00:13:11,324 --> 00:13:15,104
>> How you doing?
475
00:13:15,095 --> 00:13:16,195
>> I thought you were gonna
476
00:13:16,196 --> 00:13:17,596
punch him in the face.
477
00:13:17,597 --> 00:13:18,597
>> Doctor, I'm a professional
478
00:13:18,598 --> 00:13:19,728
doctor.
479
00:13:19,732 --> 00:13:20,602
I didn't go to med school for
480
00:13:20,600 --> 00:13:21,900
four years just to become the
481
00:13:21,902 --> 00:13:23,502
IBA super heavyweight champion
482
00:13:23,503 --> 00:13:24,743
of the world.
483
00:13:24,737 --> 00:13:25,937
>> Okay, well...
484
00:13:25,939 --> 00:13:27,409
Mr. Braxton?
485
00:13:27,407 --> 00:13:28,337
Dr. Butterbean's gonna punch you
486
00:13:28,341 --> 00:13:29,511
in the face now.
487
00:13:29,509 --> 00:13:30,379
>> Is that right, well, look
488
00:13:30,377 --> 00:13:32,077
here, I'm a huge fan of your--
489
00:13:36,449 --> 00:13:37,849
>> What's wrong with this guy?
490
00:13:37,851 --> 00:13:39,121
>> Oh, uh, Dr. Butterbean, he's
491
00:13:39,119 --> 00:13:40,789
been in a coma for a few weeks.
492
00:13:40,787 --> 00:13:41,917
I think that he might--
493
00:13:41,922 --> 00:13:42,962
>> Light 'em up.
494
00:13:42,956 --> 00:13:43,856
Dr. Butterbean.
495
00:13:43,857 --> 00:13:44,717
Light 'em up.
496
00:13:44,724 --> 00:13:45,794
Dude!
497
00:13:45,792 --> 00:13:47,392
(chanting) Butterbean!
498
00:13:47,394 --> 00:13:49,434
Butterbean.
499
00:13:49,429 --> 00:13:50,929
>> (grunting)
500
00:13:53,867 --> 00:13:56,197
Man, alive, my head hurts.
501
00:13:56,203 --> 00:13:57,703
>> That's the coma, son.
502
00:13:57,704 --> 00:13:58,774
And a little bit of that sweet
503
00:13:58,771 --> 00:14:00,871
science.
504
00:14:00,874 --> 00:14:02,484
>> Huh?
505
00:14:02,475 --> 00:14:03,535
>> Let's get some lunch, guys.
506
00:14:03,543 --> 00:14:05,413
>> Great work, man.
507
00:14:05,412 --> 00:14:08,082
(flat line tone)
508
00:14:08,081 --> 00:14:09,381
>> H. Robert Brown,
509
00:14:09,382 --> 00:14:10,482
H. Robert Brown!
510
00:14:10,483 --> 00:14:11,553
How could you do that?
511
00:14:11,551 --> 00:14:12,591
How could you leave me
512
00:14:12,585 --> 00:14:13,615
in front of all of those people
513
00:14:13,620 --> 00:14:15,390
like that?!
514
00:14:15,388 --> 00:14:16,258
>> It was easy.
515
00:14:16,256 --> 00:14:16,986
(chuckling)
516
00:14:16,990 --> 00:14:18,130
>> Stop.
517
00:14:18,125 --> 00:14:19,785
You don't mean that.
518
00:14:19,792 --> 00:14:21,062
I love you.
519
00:14:21,061 --> 00:14:22,131
I love you more than
520
00:14:22,129 --> 00:14:23,229
the thousands of men
521
00:14:23,230 --> 00:14:26,230
that I've slept with.
522
00:14:26,233 --> 00:14:28,673
But you have to make a choice.
523
00:14:28,668 --> 00:14:30,838
It is either me and this
524
00:14:30,837 --> 00:14:32,267
or your helicopter.
525
00:14:32,272 --> 00:14:35,012
>> Shh!
526
00:14:35,008 --> 00:14:37,738
You can kiss your ass good-bye.
527
00:14:37,744 --> 00:14:38,754
>> Why?
528
00:14:38,745 --> 00:14:40,675
>> Because I choose
529
00:14:40,680 --> 00:14:42,680
my helicopter.
530
00:14:42,682 --> 00:14:43,822
>> Somewhere in the United
531
00:14:43,816 --> 00:14:45,346
States lies a man by the name
532
00:14:45,352 --> 00:14:46,952
of Hubert Robert Brown.
533
00:14:46,954 --> 00:14:48,294
After learning how to fly every
534
00:14:48,288 --> 00:14:49,918
helicopter on Earth, H. Robert
535
00:14:49,923 --> 00:14:51,363
invented bread and used his
536
00:14:51,358 --> 00:14:52,858
fortune to buy 500,000
537
00:14:52,859 --> 00:14:53,859
helicopters.
538
00:14:53,860 --> 00:14:55,460
He is H. Robert Brown,
539
00:14:55,462 --> 00:14:56,662
professional helicopter pilot
540
00:14:56,663 --> 00:14:58,673
and helicopter owner.
541
00:14:58,665 --> 00:15:01,525
>> * Helicopter man
542
00:15:01,534 --> 00:15:02,874
* Oh yeah, I said
543
00:15:02,869 --> 00:15:06,309
* Helicopter man, hmm
544
00:15:06,306 --> 00:15:08,076
* I said helicopter man
545
00:15:10,210 --> 00:15:12,950
>> Well, well, well.
546
00:15:12,946 --> 00:15:15,116
If it isn't helicopter pilot
547
00:15:15,115 --> 00:15:19,345
and owner, H. Robert Brown.
548
00:15:19,352 --> 00:15:20,322
I heard you got married
549
00:15:20,320 --> 00:15:21,520
this morning.
550
00:15:21,521 --> 00:15:22,661
How sweet.
551
00:15:22,655 --> 00:15:24,015
(laughing)
552
00:15:24,024 --> 00:15:25,564
>> Think again, okay?
553
00:15:25,558 --> 00:15:28,558
I left her because I hate her,
554
00:15:28,561 --> 00:15:31,231
and she is stupid to me.
555
00:15:31,231 --> 00:15:33,401
>> Well, too bad she isn't here
556
00:15:33,400 --> 00:15:35,740
to save you.
557
00:15:35,735 --> 00:15:37,135
>> You're gonna kill me
558
00:15:37,137 --> 00:15:38,307
to death?
559
00:15:38,305 --> 00:15:40,335
>> That's right.
560
00:15:40,340 --> 00:15:42,910
>> Get your hands off of me.
561
00:15:42,909 --> 00:15:45,209
That's not right, Mr. Baxter.
562
00:15:45,212 --> 00:15:48,222
I'ma kill you.
563
00:15:48,215 --> 00:15:49,075
>> * Helicopter man
564
00:15:49,082 --> 00:15:51,582
>> (grunting)
565
00:15:51,584 --> 00:15:53,694
* Ooh, ooh, ooh
566
00:15:53,686 --> 00:15:55,816
* New chopper
567
00:15:55,822 --> 00:15:57,592
* Fighting crime
568
00:15:57,590 --> 00:16:00,090
* It's H. Robert Brown's time
569
00:16:00,093 --> 00:16:01,763
>> * What do we do, Mr. Baxter?
570
00:16:01,761 --> 00:16:03,331
>> Say your prayers, boys.
571
00:16:03,330 --> 00:16:04,900
He's gonna fire a missile at us
572
00:16:04,897 --> 00:16:06,597
and kill us with it!
573
00:16:06,599 --> 00:16:08,869
(men screaming)
574
00:16:10,670 --> 00:16:13,910
>> * Oh, helicopter man
575
00:16:16,109 --> 00:16:18,349
(alarm sounding)
576
00:16:19,879 --> 00:16:20,679
>> H. Robert Brown
577
00:16:20,680 --> 00:16:22,950
to air traffic control, um...
578
00:16:22,949 --> 00:16:23,919
My helicopter, I believe,
579
00:16:23,916 --> 00:16:25,386
is about to crash.
580
00:16:25,385 --> 00:16:26,445
>> What type of bird
581
00:16:26,453 --> 00:16:28,023
are you flying?
582
00:16:28,021 --> 00:16:29,521
>> I don't know, man.
583
00:16:29,522 --> 00:16:30,962
>> Well, get control.
584
00:16:30,957 --> 00:16:32,287
Use your pedals and pull up on
585
00:16:32,292 --> 00:16:33,132
the collective.
586
00:16:33,126 --> 00:16:34,956
>> Well, you ain't my daddy.
587
00:16:34,961 --> 00:16:36,031
Can't tell me what to do.
588
00:16:36,029 --> 00:16:37,129
I'm jumping.
589
00:16:37,130 --> 00:16:38,930
See you later, suckers.
590
00:16:38,931 --> 00:16:40,471
>> * H. Robert Brown
591
00:16:40,467 --> 00:16:44,737
* Is the man of dysfunction
592
00:16:44,737 --> 00:16:46,237
* Yeah
593
00:16:46,239 --> 00:16:47,809
* It don't matter
594
00:16:47,807 --> 00:16:49,607
* Where you from
595
00:16:49,609 --> 00:16:51,579
* You see, his function
596
00:16:51,578 --> 00:16:52,878
>> Whoa.
597
00:16:52,879 --> 00:16:53,979
Oh, my God, mister,
598
00:16:53,980 --> 00:16:54,780
are you okay?
599
00:16:54,781 --> 00:16:57,121
Should I call an ambulance?
600
00:16:57,117 --> 00:16:58,287
>> I don't need no damn
601
00:16:58,285 --> 00:17:00,145
ambulance.
602
00:17:00,153 --> 00:17:02,163
Just call me
603
00:17:02,155 --> 00:17:03,955
a helicopter.
604
00:17:03,956 --> 00:17:05,326
>> * H. Robert Brown
605
00:17:05,325 --> 00:17:06,125
>> * That's right
606
00:17:06,126 --> 00:17:07,086
* H. Robert Brown
607
00:17:07,094 --> 00:17:07,834
>> * Who is he?
608
00:17:07,827 --> 00:17:08,997
>> * H. Robert Brown
609
00:17:08,995 --> 00:17:09,825
>> * That's right
610
00:17:09,829 --> 00:17:10,759
>> * H. Robert...
611
00:17:15,335 --> 00:17:19,005
>> One, two, one-two-three.
612
00:17:19,005 --> 00:17:21,435
>> * Black boots
613
00:17:21,441 --> 00:17:22,981
* Mustache
614
00:17:22,975 --> 00:17:24,435
* He's so suave, eh
615
00:17:24,444 --> 00:17:26,084
(humming)
616
00:17:26,079 --> 00:17:27,179
>> Sorry, can you, can you just
617
00:17:27,180 --> 00:17:28,010
keep it down a little bit.
618
00:17:28,014 --> 00:17:28,854
He's just trying to record the
619
00:17:28,848 --> 00:17:29,648
track, if you wouldn't mind just
620
00:17:29,649 --> 00:17:31,179
keeping it down.
621
00:17:31,184 --> 00:17:32,594
Ooh...
622
00:17:32,585 --> 00:17:34,515
>> * He likes to smoke cigars
623
00:17:34,521 --> 00:17:36,091
>> Um, ma'am, sorry.
624
00:17:36,089 --> 00:17:37,289
He said the reading is kind of
625
00:17:37,290 --> 00:17:39,930
throwing him, throwing him off.
626
00:17:39,926 --> 00:17:42,296
I'm sorry.
627
00:17:42,295 --> 00:17:43,595
He just--- he's very specific,
628
00:17:43,596 --> 00:17:44,696
you know artists.
629
00:17:44,697 --> 00:17:45,497
>> Can I go this way?
630
00:17:45,498 --> 00:17:46,828
>> Um... yeah, maybe,
631
00:17:46,833 --> 00:17:47,703
maybe over there?
632
00:17:47,700 --> 00:17:49,100
I'm so sorry.
633
00:17:49,102 --> 00:17:52,272
>> * Helicopter man, yeah
634
00:17:52,272 --> 00:17:53,642
* Helicopter man
635
00:17:53,640 --> 00:17:55,710
>> Sir, whoa, hey, man, sorry,
636
00:17:55,708 --> 00:17:57,108
can you, uh, just keep going?
637
00:17:57,110 --> 00:17:58,610
If he make eye contact with
638
00:17:58,611 --> 00:17:59,611
somebody, he can't sing,
639
00:17:59,612 --> 00:18:00,712
you know?
640
00:18:00,713 --> 00:18:02,723
>> * Helicopter man, yeah
641
00:18:02,715 --> 00:18:03,675
>> Oh, if you could just...
642
00:18:03,683 --> 00:18:07,623
>> * I said helicopter man
643
00:18:07,620 --> 00:18:08,660
>> Keep going to the left there.
644
00:18:11,891 --> 00:18:13,531
>> Here we go, Dean.
645
00:18:13,526 --> 00:18:14,956
Today's the day I start working
646
00:18:14,961 --> 00:18:16,501
on myself, yeah.
647
00:18:16,496 --> 00:18:17,626
You need to figure out why
648
00:18:17,630 --> 00:18:19,700
people don't like you, Dean.
649
00:18:19,699 --> 00:18:21,129
I wanna be a good friend,
650
00:18:21,134 --> 00:18:22,804
and I can be a good friend.
651
00:18:22,802 --> 00:18:24,072
And that starts with being
652
00:18:24,070 --> 00:18:26,310
a better person.
653
00:18:26,306 --> 00:18:27,466
I need to be more open
654
00:18:27,474 --> 00:18:29,314
and willing to learn and--
655
00:18:29,309 --> 00:18:30,639
Hey!
656
00:18:30,643 --> 00:18:31,643
Get the (bleep) away
657
00:18:31,644 --> 00:18:32,884
from my bagel!
658
00:18:39,886 --> 00:18:42,156
I think I need to listen more.
659
00:18:42,155 --> 00:18:43,085
But it's not like
660
00:18:43,089 --> 00:18:44,589
I'm not trying.
661
00:18:44,591 --> 00:18:46,861
I need to let these people in
662
00:18:46,859 --> 00:18:48,329
and really hear what they--
663
00:18:48,328 --> 00:18:49,198
>> Good morning, Dean.
664
00:18:49,196 --> 00:18:50,056
>> Hey!
665
00:18:50,062 --> 00:18:51,102
Get the (bleep) away
666
00:18:51,097 --> 00:18:52,327
from my bagel!
667
00:18:52,332 --> 00:18:54,872
You fat prick!
668
00:18:54,867 --> 00:18:56,297
You fat prick!
669
00:19:00,873 --> 00:19:02,343
But it all starts with you,
670
00:19:02,342 --> 00:19:03,682
Dean.
671
00:19:03,676 --> 00:19:05,276
You are the only one in charge
672
00:19:05,278 --> 00:19:07,178
of you, so if--
673
00:19:07,180 --> 00:19:09,080
Hey! Sandbagger!
674
00:19:09,081 --> 00:19:10,521
Get the (bleep) away
675
00:19:10,517 --> 00:19:11,747
from my bagel!
676
00:19:11,751 --> 00:19:14,921
And take your stinking ass mop!
677
00:19:14,921 --> 00:19:16,161
Take the mop!
678
00:19:21,228 --> 00:19:24,598
Love, love is what's missing.
679
00:19:24,597 --> 00:19:25,927
It's a complex question with
680
00:19:25,932 --> 00:19:28,472
a simple answer, and Dean,
681
00:19:28,468 --> 00:19:31,038
you deserve to be loved.
682
00:19:31,037 --> 00:19:32,207
Everyone deserves to be loved.
683
00:19:32,205 --> 00:19:33,205
>> Get the (bleep)
684
00:19:33,206 --> 00:19:35,706
out of my way, you dildo.
685
00:19:35,708 --> 00:19:37,108
>> But that's my bagel.
686
00:19:37,109 --> 00:19:38,379
>> Oh, oh, oh, what,
687
00:19:38,378 --> 00:19:40,248
your bagel-shaped dick?
688
00:19:40,247 --> 00:19:43,377
You got a bagel-shaped dick?!
689
00:19:43,383 --> 00:19:44,753
Go!
690
00:19:44,751 --> 00:19:46,091
No!
691
00:19:46,085 --> 00:19:47,185
Go!
692
00:19:54,060 --> 00:19:56,430
Another perfect morning, Maggie.
693
00:19:56,429 --> 00:19:59,569
There is nothing wrong with you.
694
00:19:59,566 --> 00:20:01,226
>> Hey, so, uh, Josh has been
695
00:20:01,234 --> 00:20:02,404
dying to be a part of the rap
696
00:20:02,402 --> 00:20:03,572
video with me and Kevin.
697
00:20:03,570 --> 00:20:05,410
And I told him, you can do it
698
00:20:05,405 --> 00:20:06,735
only if you spit a few bars or
699
00:20:06,739 --> 00:20:07,809
some verses or whatever, but
700
00:20:07,807 --> 00:20:08,737
he didn't know the cameras were
701
00:20:08,741 --> 00:20:09,411
rolling.
702
00:20:09,409 --> 00:20:11,639
>> * One-hit wonder
703
00:20:11,644 --> 00:20:13,914
* We were just practical
704
00:20:13,913 --> 00:20:15,853
* Stacks of loot
705
00:20:15,848 --> 00:20:16,978
>> I'm scared to like...
706
00:20:16,983 --> 00:20:19,453
(background chatter)
707
00:20:23,823 --> 00:20:24,763
>> No.
708
00:20:31,864 --> 00:20:34,674
>> I don't remember the words.
709
00:20:34,667 --> 00:20:35,767
What is this?
710
00:20:35,768 --> 00:20:36,998
This is-- everyone's looking.
711
00:20:37,003 --> 00:20:38,313
(music playing)
712
00:20:38,305 --> 00:20:42,275
(laughter)
713
00:20:42,275 --> 00:20:44,535
Peer pressure, peer pressure.
714
00:20:44,544 --> 00:20:45,554
>> * We got money
715
00:20:45,545 --> 00:20:47,175
* We still got money
716
00:20:47,213 --> 00:20:48,113
* 'Cause we didn't
717
00:20:48,114 --> 00:20:50,124
* Waste that money, real G
718
00:20:50,116 --> 00:20:51,116
* We got money, bro
719
00:20:51,117 --> 00:20:52,717
* We got, we got money, bro
720
00:20:52,719 --> 00:20:53,519
>> * We got money
721
00:20:53,520 --> 00:20:54,320
>> * Bought some land
722
00:20:54,321 --> 00:20:55,121
* Sold that land
723
00:20:55,121 --> 00:20:56,491
* That's more money, bro
724
00:20:56,489 --> 00:20:57,789
>> * We got money, bro
725
00:20:57,790 --> 00:20:59,530
* We got, we got money, bro...
726
00:20:59,526 --> 00:21:01,626
>> This is horrible.
727
00:21:01,628 --> 00:21:03,458
Now I just feel used and cheap
728
00:21:03,463 --> 00:21:04,863
and all.
44463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.