All language subtitles for American.Horror.Story.S03E10.HDTV.x264-2HD -2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,338 --> 00:00:05,557 Drink this, it'll calm your nerves. 2 00:00:05,642 --> 00:00:07,842 And when you're ready, 3 00:00:07,894 --> 00:00:10,195 I'll cast a little spell for you. 4 00:00:10,279 --> 00:00:13,982 Help you sleep through the night. 5 00:00:14,033 --> 00:00:16,318 I'm ashamed... 6 00:00:16,369 --> 00:00:20,572 to show you my weakness. 7 00:00:20,657 --> 00:00:23,024 I might have shed a tear or two myself 8 00:00:23,076 --> 00:00:24,576 if I'd lost everyone I had. 9 00:00:24,661 --> 00:00:28,880 No, it's not that. 10 00:00:28,965 --> 00:00:32,033 I'm over 300 years old. 11 00:00:32,085 --> 00:00:36,004 Everyone I done ever met done followed after the Grim Reaper. 12 00:00:36,055 --> 00:00:38,724 Some willingly. 13 00:00:38,808 --> 00:00:41,843 Others kicking and scratching. 14 00:00:41,894 --> 00:00:44,312 I taught myself long ago 15 00:00:44,380 --> 00:00:46,765 not to waste tears for the dead. 16 00:00:49,352 --> 00:00:52,187 It's your kindness 17 00:00:52,238 --> 00:00:54,740 that has touched my soul. 18 00:00:56,609 --> 00:01:00,078 I feel like I've been alone for so long, 19 00:01:00,163 --> 00:01:03,782 it's a relief to have found an equal. 20 00:01:03,866 --> 00:01:07,569 Even if that person come in the guise of an enemy. 21 00:01:11,541 --> 00:01:15,293 We have so much to talk about. 22 00:01:17,580 --> 00:01:20,098 But not tonight. 23 00:01:20,183 --> 00:01:22,684 Tomorrow we'll draw the battle lines. 24 00:01:22,752 --> 00:01:26,188 After you've rested. 25 00:01:50,129 --> 00:01:53,281 Wake up. Your master calls. 26 00:01:53,332 --> 00:01:56,585 Laveau. 27 00:01:58,254 --> 00:02:02,340 Tonight's the night you pay me my due. 28 00:02:02,425 --> 00:02:04,009 Not now. 29 00:02:04,093 --> 00:02:05,644 Please. 30 00:02:05,728 --> 00:02:07,145 It's been a hard day. 31 00:02:07,230 --> 00:02:08,847 Hard days... 32 00:02:08,931 --> 00:02:11,983 deserve a harder night. 33 00:02:16,972 --> 00:02:19,825 You drink my torment like wine. 34 00:02:22,812 --> 00:02:26,481 Why you here in the house of your enemy? 35 00:02:26,532 --> 00:02:28,867 I've come to seek a lasting truce. 36 00:02:28,951 --> 00:02:30,985 Not before you deal with my terms. 37 00:02:31,037 --> 00:02:33,488 I want what's coming to me. Tonight. 38 00:02:33,539 --> 00:02:35,590 Once a year, 39 00:02:35,658 --> 00:02:38,159 you must pay my price. 40 00:02:38,211 --> 00:02:41,429 It's the bargain you made so long ago. 41 00:03:21,420 --> 00:03:23,555 Ma'am? 42 00:03:23,639 --> 00:03:26,091 Ma'am? Ma'am, it's the middle of the night. 43 00:03:26,175 --> 00:03:28,426 You'll have to come back during visiting hours. 44 00:03:30,062 --> 00:03:31,897 Open the door. 45 00:04:22,064 --> 00:04:25,734 I can't let you leave the hospital with that baby, ma'am. 46 00:04:25,785 --> 00:04:29,103 Mama's had a hard day. Put the baby down on the ground 47 00:04:29,155 --> 00:04:31,373 and step away from it. Don't mess with me. 48 00:04:31,440 --> 00:04:33,375 I need this baby. 49 00:04:33,442 --> 00:04:35,610 Put the goddamn baby down. Now! 50 00:04:35,661 --> 00:04:39,113 I warned you. 51 00:04:49,175 --> 00:04:52,961 Shut up. 52 00:04:53,012 --> 00:04:56,264 I'll give you something to cry about. 53 00:05:51,170 --> 00:06:01,817 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 54 00:06:02,057 --> 00:06:03,697 The police have identified a man seen here 55 00:06:03,799 --> 00:06:05,685 in this video surveillance footage. 56 00:06:05,805 --> 00:06:07,642 - If anyone has any information... - It's my fault. 57 00:06:07,693 --> 00:06:09,944 All of it. 58 00:06:11,480 --> 00:06:14,348 I told him I was filing for divorce. 59 00:06:14,400 --> 00:06:16,818 He was so angry. 60 00:06:16,869 --> 00:06:19,120 He was determined to be a hero. 61 00:06:19,187 --> 00:06:22,490 He had this look on his face. 62 00:06:22,541 --> 00:06:24,859 I should've seen it. 63 00:06:24,910 --> 00:06:26,411 It ain't on you. 64 00:06:26,495 --> 00:06:28,579 It's on me. 65 00:06:28,664 --> 00:06:30,465 I hired him. 66 00:06:30,532 --> 00:06:33,084 What are you talking about? 67 00:06:33,168 --> 00:06:36,537 Your husband 68 00:06:36,588 --> 00:06:38,890 was a Witch Hunter. 69 00:06:38,974 --> 00:06:41,559 Showed up at my place, runnin' his mouth 70 00:06:41,643 --> 00:06:42,760 'bout how he been killing witches 71 00:06:42,845 --> 00:06:45,379 his whole life, 72 00:06:45,431 --> 00:06:47,982 'bout how he had all this access, 73 00:06:48,049 --> 00:06:49,817 how his mother-in-law was the Supreme. 74 00:06:49,885 --> 00:06:53,438 Ooh, he hated your ass. 75 00:06:53,522 --> 00:06:56,607 But he gave me a fair price, so... 76 00:06:56,692 --> 00:07:00,278 You were my sworn enemy. 77 00:07:00,362 --> 00:07:02,663 You hired him to kill me? 78 00:07:02,731 --> 00:07:04,582 To kill my girls? Uh-huh. 79 00:07:04,666 --> 00:07:07,034 But he was too soft on you, he couldn't do it. 80 00:07:07,086 --> 00:07:08,669 He was tryin' to protect you, all right. 81 00:07:08,737 --> 00:07:10,088 From me. 82 00:07:10,172 --> 00:07:13,091 Lucky for y'all he was a stone fool. 83 00:07:21,550 --> 00:07:23,751 You're not just blind, 84 00:07:23,802 --> 00:07:25,970 you are willfully blind. 85 00:07:28,423 --> 00:07:31,476 You married Hank to prove some childish point 86 00:07:31,560 --> 00:07:34,562 and brought a viper into this sacred house. 87 00:07:34,613 --> 00:07:37,815 It's all water under the bridge now, mama. 88 00:07:39,100 --> 00:07:41,101 Come on, come on, come on. 89 00:07:41,153 --> 00:07:44,822 Hank was not some... 90 00:07:44,907 --> 00:07:46,958 lone assassin with a grudge. 91 00:07:47,042 --> 00:07:50,661 Witch Hunters never act alone. 92 00:07:52,280 --> 00:07:53,581 They are part 93 00:07:53,632 --> 00:07:55,333 of an ancient order of men 94 00:07:55,417 --> 00:07:57,335 whose sole purpose 95 00:07:57,419 --> 00:08:00,171 is to rid the world of witches. 96 00:08:00,255 --> 00:08:02,790 Black or white. 97 00:08:02,841 --> 00:08:05,059 Now w... 98 00:08:05,126 --> 00:08:07,812 We don't have to waste our time 99 00:08:07,896 --> 00:08:10,765 with worker bees, what we have to do 100 00:08:10,816 --> 00:08:14,018 is to find the hive. 101 00:08:17,689 --> 00:08:19,941 Excuse me. 102 00:08:23,028 --> 00:08:24,829 ...while the search continues 103 00:08:24,913 --> 00:08:28,449 for the newborn baby that was kidnapped from St. Ignatius. 104 00:08:34,423 --> 00:08:37,592 ♪ And it all comes down to you. ♪ 105 00:08:43,298 --> 00:08:44,515 What a lovely shawl. 106 00:08:44,600 --> 00:08:47,351 You keep your distance. 107 00:08:48,670 --> 00:08:50,438 I know your game, lady. 108 00:08:50,505 --> 00:08:51,973 Oh. Slit my throat like you did Maddy 109 00:08:52,024 --> 00:08:53,774 or the stake like Myrtle. 110 00:08:53,842 --> 00:08:56,477 Don't bother. I've surrounded myself 111 00:08:56,528 --> 00:09:00,347 with the white spirit light to protect me. 112 00:09:00,399 --> 00:09:03,034 And even if you do put me down... 113 00:09:03,118 --> 00:09:06,487 I've already made plans on how to bring myself back. 114 00:09:06,538 --> 00:09:08,990 Well, now why would I... 115 00:09:09,041 --> 00:09:11,242 want to hurt you? 116 00:09:11,326 --> 00:09:12,793 Of all the girls in the house, 117 00:09:12,861 --> 00:09:15,496 you are the only one 118 00:09:15,547 --> 00:09:17,798 worth a damn, magic-wise. 119 00:09:17,866 --> 00:09:19,033 Bullshit. 120 00:09:19,084 --> 00:09:21,002 Your daughter, she... 121 00:09:21,053 --> 00:09:23,254 she told me how it works 122 00:09:23,338 --> 00:09:25,640 with the Supreme. 123 00:09:25,707 --> 00:09:27,541 You can keep your powers. 124 00:09:27,593 --> 00:09:31,262 But I don't think you fully appreciate 125 00:09:31,346 --> 00:09:33,397 the power of the throne. 126 00:09:36,685 --> 00:09:39,186 It's a skeleton key. 127 00:09:39,238 --> 00:09:42,240 Anything you wish for in the world. 128 00:09:44,243 --> 00:09:49,080 The Supremacy comes with a great deal of power and influence. 129 00:09:49,164 --> 00:09:52,750 You are going to know the world, and what's more... 130 00:09:52,834 --> 00:09:56,570 they are all going to want to know you. 131 00:09:58,707 --> 00:10:01,042 You know, I was talking to an old friend of mine 132 00:10:01,093 --> 00:10:03,177 the other day, telling her all about you. 133 00:10:03,244 --> 00:10:06,380 She just begged me to come have a sit-down with you. 134 00:10:06,431 --> 00:10:07,965 She's a White Witch. 135 00:10:08,050 --> 00:10:11,719 And try as I may I cannot get her 136 00:10:11,770 --> 00:10:14,639 to play in the shadows with me. 137 00:10:24,432 --> 00:10:25,432 Who are you? 138 00:10:28,654 --> 00:10:29,787 You must be Misty. 139 00:10:31,290 --> 00:10:32,740 I'm Stevie Nicks. 140 00:10:36,962 --> 00:10:38,612 Is she all right? 141 00:10:41,416 --> 00:10:43,250 You owe me five bucks. 142 00:10:43,302 --> 00:10:46,420 I told you she was gonna do that. Mwah. 143 00:10:46,471 --> 00:10:47,922 Well, that was a morbid field trip. 144 00:10:47,973 --> 00:10:49,674 Queenie's dead. 145 00:10:49,758 --> 00:10:52,560 We don't know that. They haven't released the names. 146 00:10:52,627 --> 00:10:54,095 She could be at the Souplantation. 147 00:10:54,146 --> 00:10:56,314 You know how that bitch loves a bottomless bowl. 148 00:10:56,398 --> 00:10:58,149 Should we go to the morgue? 149 00:10:58,233 --> 00:11:00,101 No. No. 150 00:11:00,152 --> 00:11:03,470 For witches, you guys are such squares. 151 00:11:06,158 --> 00:11:10,068 ♪ Rhiannon rings like a bell through the night ♪ 152 00:11:10,188 --> 00:11:14,949 ♪ And wouldn't you love to love her? ♪ 153 00:11:15,000 --> 00:11:18,819 ♪ She rules her life like a bird in flight ♪ 154 00:11:18,870 --> 00:11:24,324 ♪ And who will be her lover? 155 00:11:24,376 --> 00:11:27,211 ♪ All your life you've never 156 00:11:27,295 --> 00:11:33,384 ♪ Seen a woman taken by the wind ♪ 157 00:11:33,468 --> 00:11:35,720 ♪ Would you stay 158 00:11:35,804 --> 00:11:38,439 ♪ If she promised to you Heaven? ♪ 159 00:11:38,506 --> 00:11:41,859 ♪ Would you even win? 160 00:11:43,845 --> 00:11:46,731 ♪ Would you ever win? 161 00:11:48,483 --> 00:11:50,901 ♪ Oh, Rhiannon, you cry 162 00:11:50,986 --> 00:11:53,687 ♪ But then she's gone, and your life ♪ 163 00:11:53,739 --> 00:11:57,191 ♪ Knows no answer 164 00:11:57,242 --> 00:11:59,076 ♪ And your life 165 00:11:59,161 --> 00:12:02,046 ♪ Knows no answer 166 00:12:02,130 --> 00:12:03,881 ♪ And he says 167 00:12:03,965 --> 00:12:06,667 ♪ Rhiannon 168 00:12:07,919 --> 00:12:11,255 ♪ He says, Rhiannon... 169 00:12:12,874 --> 00:12:14,514 ♪ He says, Rhiannon I'm a huge Eminem fan. 170 00:12:14,542 --> 00:12:16,310 When's he get here? 171 00:12:16,377 --> 00:12:17,678 Marshall? 172 00:12:17,729 --> 00:12:19,930 You're not his type. 173 00:12:20,015 --> 00:12:22,216 And more importantly... 174 00:12:22,267 --> 00:12:24,935 you're not the next Supreme. 175 00:12:26,488 --> 00:12:28,522 ♪ Rhiannon 176 00:12:30,225 --> 00:12:31,275 ♪ Rhiannon... 177 00:12:31,359 --> 00:12:33,060 What about the Seven Wonders? 178 00:12:33,111 --> 00:12:36,730 I have no doubt she'll pass every one. 179 00:12:44,005 --> 00:12:47,625 ♪ You still cry out for her 180 00:12:47,709 --> 00:12:50,077 ♪ Rhiannon 181 00:12:53,048 --> 00:12:55,216 ♪ Dreams unwind 182 00:12:55,267 --> 00:12:57,885 ♪ Love's a state of mind 183 00:13:01,857 --> 00:13:03,257 ♪ Dreams unwind 184 00:13:03,308 --> 00:13:06,560 ♪ Your love's a state of mind. 185 00:13:18,623 --> 00:13:20,825 That was amazing. 186 00:13:20,909 --> 00:13:22,827 Thank you, honey. She wrote it in ten minutes. 187 00:13:22,911 --> 00:13:24,444 She heard the name Rhiannon, 188 00:13:24,496 --> 00:13:26,456 and she got inspired, sat down and wrote the song. 189 00:13:26,498 --> 00:13:27,414 I know everything about you. 190 00:13:27,466 --> 00:13:28,666 I'm honored, Misty. 191 00:13:28,750 --> 00:13:30,117 Thank you. Did I get 192 00:13:30,168 --> 00:13:32,786 the shawl twirl right? I real... I want to get it right. 193 00:13:32,838 --> 00:13:35,306 Perfect. It was perfect. Thank you. 194 00:13:35,390 --> 00:13:38,142 But let me show you something. 195 00:13:38,144 --> 00:13:39,260 One twirl. Okay. 196 00:13:39,311 --> 00:13:40,344 Oh. 197 00:13:41,763 --> 00:13:43,397 That way. 198 00:13:43,464 --> 00:13:45,432 Okay. Whoo! 199 00:13:48,136 --> 00:13:49,737 So... 200 00:13:49,804 --> 00:13:51,822 this shawl has 201 00:13:51,907 --> 00:13:55,075 danced across the stages of the world, 202 00:13:55,143 --> 00:13:56,476 and now it's yours. 203 00:13:57,299 --> 00:13:58,377 And good luck 204 00:13:58,497 --> 00:13:59,887 with the Seven Wonders. 205 00:14:00,007 --> 00:14:02,964 Thank you, thank you, Stevie, thank you. 206 00:14:04,189 --> 00:14:07,091 That swamp bitch can't even spell her own name, 207 00:14:07,142 --> 00:14:08,397 and now she gets the keys to the kingdom? 208 00:14:08,512 --> 00:14:10,280 I mean, I came back from the dead. 209 00:14:10,348 --> 00:14:12,380 Yeah, Misty brought you back. 210 00:14:14,052 --> 00:14:15,821 I could be the Supreme. 211 00:14:15,941 --> 00:14:19,390 Yeah, the mind reading's a real party trick, Mumbles the Clown. 212 00:14:19,474 --> 00:14:21,175 My powers are growing. 213 00:14:21,226 --> 00:14:23,477 I can do mind control. 214 00:14:23,544 --> 00:14:25,429 Prove it. 215 00:14:25,513 --> 00:14:28,399 Put out that cigarette. 216 00:14:28,483 --> 00:14:30,734 Now stick it in your vagina. 217 00:14:30,969 --> 00:14:33,132 Nan, stop! 218 00:14:33,252 --> 00:14:35,823 Both of you skanks, enough! 219 00:14:35,890 --> 00:14:37,191 And by the way, 220 00:14:37,242 --> 00:14:38,725 you can't be the Supreme-- 221 00:14:38,777 --> 00:14:40,360 you've got a heart murmur. 222 00:14:40,412 --> 00:14:42,896 Hm. Not anymore, bitch. 223 00:14:42,947 --> 00:14:44,870 My little trip to the afterlife cured it. 224 00:14:44,990 --> 00:14:46,359 I don't believe you. 225 00:14:53,865 --> 00:14:56,760 It's true. 226 00:14:56,845 --> 00:14:59,463 It was clearly my destiny to die and be reborn, 227 00:14:59,583 --> 00:15:01,465 just like our Lord and Savior. 228 00:15:01,549 --> 00:15:02,949 So let's schedule the Seven Wonders, 229 00:15:03,018 --> 00:15:07,068 me versus Misty, and we'll see who the next goddamn Supreme is. 230 00:15:20,295 --> 00:15:21,259 Okay, 231 00:15:21,379 --> 00:15:23,617 so who is he? Harrison Renard. 232 00:15:23,849 --> 00:15:27,568 CEO of the Delphi Trust, an asset management company. 233 00:15:27,653 --> 00:15:29,454 One of the richest men in the country. 234 00:15:29,521 --> 00:15:31,289 And... 235 00:15:31,356 --> 00:15:33,825 apparently, my father-in-law. 236 00:15:37,412 --> 00:15:39,747 I thought Hank didn't have any family. 237 00:15:39,832 --> 00:15:41,415 No. 238 00:15:41,500 --> 00:15:44,702 What Hank didn't have were any customers. 239 00:15:44,753 --> 00:15:46,921 No real ones, anyway. 240 00:15:47,005 --> 00:15:49,707 You're sure this man is Hank's father? 241 00:15:49,758 --> 00:15:51,375 Renard. 242 00:15:51,426 --> 00:15:54,178 The French word for "fox." 243 00:15:55,547 --> 00:15:57,899 And this. 244 00:15:57,983 --> 00:16:01,185 Important men get their pictures taken. 245 00:16:01,236 --> 00:16:03,604 His name really was Hank. 246 00:16:03,689 --> 00:16:05,055 Well, Henry. 247 00:16:05,107 --> 00:16:07,859 Henry Renard, the only son 248 00:16:07,910 --> 00:16:09,560 of Harrison Renard. 249 00:16:09,611 --> 00:16:11,496 So, tell me about this company, Delphi. 250 00:16:11,563 --> 00:16:13,197 It grew out of the Renard's 251 00:16:13,248 --> 00:16:14,448 family business. 252 00:16:14,533 --> 00:16:16,567 They used to be carpenters, 253 00:16:16,618 --> 00:16:19,704 furniture builders, dating back to the colonies. 254 00:16:19,755 --> 00:16:21,339 Salem. Now they specialize 255 00:16:21,406 --> 00:16:22,740 in private equity. 256 00:16:22,791 --> 00:16:24,125 Last year they managed 257 00:16:24,209 --> 00:16:25,960 over $50 billion in assets. 258 00:16:26,044 --> 00:16:28,129 So, where do we find them? Corporate headquarters 259 00:16:28,213 --> 00:16:31,048 are in Atlanta. Hell, that ain't nothin' but a hop. 260 00:16:31,099 --> 00:16:33,935 - So what we waitin' on? - Well, before we hop 261 00:16:34,019 --> 00:16:37,471 on our broomsticks, let's think this through. 262 00:16:37,556 --> 00:16:40,441 This is a multibillion-dollar corporation. 263 00:16:40,526 --> 00:16:43,260 We have to be smart about this. 264 00:16:43,312 --> 00:16:44,729 They pray to one god-- 265 00:16:44,780 --> 00:16:47,698 a green, merciless god. 266 00:16:47,766 --> 00:16:50,368 Money. So we cut off their supply, 267 00:16:50,435 --> 00:16:53,404 bring them to their knees, 268 00:16:53,455 --> 00:16:55,940 make them crawl to us and beg for mercy. 269 00:16:55,991 --> 00:16:58,042 Here, I can do that. 270 00:16:58,109 --> 00:17:00,044 I want to help. 271 00:17:00,111 --> 00:17:01,379 No. 272 00:17:01,446 --> 00:17:02,997 You're tainted. 273 00:17:03,081 --> 00:17:05,082 You let them get inside your head. 274 00:17:05,133 --> 00:17:06,634 We can fight about this for the next ten years, 275 00:17:06,718 --> 00:17:08,586 but right now I want to help you. 276 00:17:08,637 --> 00:17:09,921 No! 277 00:17:12,140 --> 00:17:14,959 Don't you understand anything? 278 00:17:15,010 --> 00:17:17,311 You can't help me. 279 00:17:17,396 --> 00:17:19,730 You can't help anyone. 280 00:17:19,798 --> 00:17:22,400 You're worthless, hopeless. 281 00:17:22,467 --> 00:17:24,301 Get out of my sight. 282 00:17:52,547 --> 00:17:54,599 Come to me, Hecate. 283 00:17:54,666 --> 00:17:57,718 Mother of Angels... 284 00:17:57,803 --> 00:18:01,138 Cosmic World Soul. 285 00:18:08,113 --> 00:18:08,980 Comminuet, 286 00:18:09,031 --> 00:18:11,515 infirmabitur, 287 00:18:11,566 --> 00:18:13,183 submergetur. 288 00:18:13,235 --> 00:18:14,819 Praecipita, 289 00:18:14,870 --> 00:18:18,155 strangulare... 290 00:18:18,206 --> 00:18:20,625 percusserite... 291 00:18:20,692 --> 00:18:22,359 in corde 292 00:18:22,411 --> 00:18:24,378 suo proposito. 293 00:18:28,216 --> 00:18:30,001 Comminuet... 294 00:18:30,052 --> 00:18:31,502 infirmabitur... 295 00:18:32,838 --> 00:18:35,539 ...submergetur. 296 00:18:35,590 --> 00:18:36,924 Praecipita... 297 00:18:37,009 --> 00:18:38,509 strangulare... 298 00:18:38,560 --> 00:18:40,227 percusserite... 299 00:18:40,312 --> 00:18:41,729 in corde 300 00:18:41,813 --> 00:18:42,813 suo... 301 00:18:42,881 --> 00:18:44,231 proposito. 302 00:18:55,226 --> 00:18:57,394 Bring them to me in a weakened state. 303 00:18:57,446 --> 00:19:00,031 Make me strong and cunning, so that I may destroy... 304 00:19:02,034 --> 00:19:04,201 Are you all right? 305 00:19:04,252 --> 00:19:06,454 Yeah. 306 00:19:06,538 --> 00:19:09,507 No. 307 00:19:09,574 --> 00:19:11,408 I'm fine. 308 00:19:13,411 --> 00:19:15,129 Madison can't be the Supreme. 309 00:19:15,213 --> 00:19:17,214 She's selfish and she's a whore. 310 00:19:17,265 --> 00:19:20,017 I didn't realize this before, but we can't survive on our own. 311 00:19:20,085 --> 00:19:22,136 The sisterhood protects each of us. 312 00:19:22,220 --> 00:19:24,722 If I was the Supreme, I would only do good. 313 00:19:24,773 --> 00:19:28,592 I believe that. You don't have a mean bone in your body. 314 00:19:28,643 --> 00:19:31,228 Maybe you're the kind of leader we need. 315 00:19:31,279 --> 00:19:33,147 I think they moved Luke. 316 00:19:33,231 --> 00:19:34,982 I can't hear him. 317 00:19:35,067 --> 00:19:36,650 Can I help you? 318 00:19:36,735 --> 00:19:39,120 Yes. Uh, we're here to see Luke Ramsey. 319 00:19:43,658 --> 00:19:44,658 I'm so sorry. 320 00:19:44,743 --> 00:19:46,827 Luke died yesterday. 321 00:19:46,912 --> 00:19:47,995 I want to see him. 322 00:19:48,080 --> 00:19:49,797 The mortuary came 323 00:19:49,881 --> 00:19:51,782 and took the body away. 324 00:19:51,833 --> 00:19:53,801 I want to say good-bye. 325 00:19:57,005 --> 00:19:59,340 What is that hideous smell? 326 00:19:59,424 --> 00:20:01,342 Rattle viper sperm incense. 327 00:20:01,426 --> 00:20:03,460 Clear all 328 00:20:03,512 --> 00:20:05,730 the bad spirits out of here. 329 00:20:05,797 --> 00:20:07,064 Get rid 330 00:20:07,132 --> 00:20:09,433 of their evil intentions. 331 00:20:11,403 --> 00:20:15,773 It's not evil intentions that's making me sick. 332 00:20:15,824 --> 00:20:17,108 Jadoo toona. 333 00:20:17,159 --> 00:20:19,693 One of these girls is emerging 334 00:20:19,778 --> 00:20:22,663 as the new Supreme, and as her powers grow, 335 00:20:22,748 --> 00:20:25,032 so does the cancer. 336 00:20:25,117 --> 00:20:27,868 I ain't ready to say good-bye to you. 337 00:20:27,953 --> 00:20:31,172 We still got work to do. 338 00:20:34,876 --> 00:20:37,211 Have you ever been in love, 339 00:20:37,295 --> 00:20:39,597 Marie? 340 00:20:39,664 --> 00:20:41,832 What has she done to you? 341 00:20:44,803 --> 00:20:47,054 Long time ago. 342 00:20:48,273 --> 00:20:51,442 I found love for the first time, 343 00:20:51,509 --> 00:20:54,678 and it's given me the passion to keep fighting. 344 00:20:56,148 --> 00:20:57,731 You can help me live, Marie. 345 00:21:00,368 --> 00:21:03,070 I wish I could. 346 00:21:03,155 --> 00:21:05,322 You know the secret. 347 00:21:05,373 --> 00:21:09,376 You gave it to that despicable, torturing racist. 348 00:21:09,461 --> 00:21:11,796 I gave her a vial of my tears. 349 00:21:11,863 --> 00:21:14,915 If I gave it to you, you'd still be bald and weak 350 00:21:15,000 --> 00:21:19,003 and living out your last days over and over for all eternity. 351 00:21:21,640 --> 00:21:24,842 Who... gave it to you? 352 00:21:24,893 --> 00:21:27,394 I don't think you're ready for that. 353 00:21:28,847 --> 00:21:30,764 Tell me your secret. 354 00:21:34,402 --> 00:21:37,221 I sold my soul... 355 00:21:37,272 --> 00:21:39,440 to Papa Legba. 356 00:21:40,992 --> 00:21:43,861 You conjured him or... 357 00:21:43,912 --> 00:21:46,330 he just appeared? 358 00:21:49,701 --> 00:21:51,785 Mmm... 359 00:21:51,870 --> 00:21:55,756 I thought I was the shit back then. 360 00:21:57,542 --> 00:22:00,678 I had just come into my prime, 361 00:22:00,745 --> 00:22:03,964 and my magic was strong. 362 00:22:04,049 --> 00:22:06,267 Shockingly strong. 363 00:22:07,886 --> 00:22:10,804 I was pregnant, 364 00:22:10,889 --> 00:22:13,757 and I did not accept the idea of death. 365 00:22:13,808 --> 00:22:15,943 I was invincible. 366 00:22:19,531 --> 00:22:22,099 Papa must've heard me. 367 00:22:22,150 --> 00:22:24,735 Showed up one night, 368 00:22:24,786 --> 00:22:29,439 said, "You can have eternal life, Marie. 369 00:22:29,491 --> 00:22:31,876 "I come to you once a year, 370 00:22:31,943 --> 00:22:36,080 and you give me what I want." 371 00:22:36,131 --> 00:22:39,833 I thought he meant some kind of sexual favors. 372 00:22:39,918 --> 00:22:43,220 Seemed simple enough at the time. 373 00:22:43,288 --> 00:22:47,091 I wished for it; it came true. 374 00:22:47,142 --> 00:22:50,644 Unknowingly, I made a deal forged in Hell. 375 00:22:51,980 --> 00:22:54,481 Papa... 376 00:22:54,566 --> 00:22:57,434 Motherhood looks good on you, Mambo. 377 00:22:57,485 --> 00:23:00,187 You'd make a beautiful mother. 378 00:23:00,272 --> 00:23:02,656 But... 379 00:23:02,741 --> 00:23:04,692 children ain't in the cards for you. 380 00:23:11,366 --> 00:23:15,035 N-No. No. 381 00:23:15,120 --> 00:23:17,171 Not my baby. 382 00:23:17,255 --> 00:23:19,840 Take it back, Papa. 383 00:23:21,293 --> 00:23:23,127 Take it back. 384 00:23:23,178 --> 00:23:24,678 Take the spell back. 385 00:23:24,763 --> 00:23:27,164 I can be mortal again. 386 00:23:27,215 --> 00:23:29,049 Take it back. Now, you know 387 00:23:29,134 --> 00:23:31,268 that ain't how it works, sugar. 388 00:23:31,336 --> 00:23:33,270 Give the child to me. 389 00:23:33,338 --> 00:23:35,889 I want my innocent soul. 390 00:24:09,975 --> 00:24:12,209 Does he still come to you? 391 00:24:12,260 --> 00:24:15,346 Mm-hmm. Once a year. 392 00:24:15,397 --> 00:24:17,881 What does he want? You asking for him 393 00:24:17,932 --> 00:24:20,550 to come and see you? 'Cause the thing about him is, 394 00:24:20,602 --> 00:24:25,272 if you want him bad enough, he'll hear you. 395 00:24:26,691 --> 00:24:29,076 Try and get some sleep now. 396 00:24:29,160 --> 00:24:32,112 Just close your eyes and forget about that for now. 397 00:25:25,633 --> 00:25:27,801 Damn. 398 00:25:27,886 --> 00:25:29,470 This kabob's some kind of tasty. 399 00:25:31,423 --> 00:25:33,140 Thanks for treating. 400 00:25:33,224 --> 00:25:34,641 Get used to it. 401 00:25:34,726 --> 00:25:36,560 If you really are the next Supreme, 402 00:25:36,627 --> 00:25:38,429 pretty soon, you'll be drowning in merch. 403 00:25:38,480 --> 00:25:40,630 Merch? 404 00:25:40,682 --> 00:25:43,517 Merchandise. Swag. The cookies. 405 00:25:43,601 --> 00:25:45,486 You know. 406 00:25:45,570 --> 00:25:48,489 No, I'm not sure I do. 407 00:25:48,573 --> 00:25:50,140 Stevie gave you the shawl. 408 00:25:50,191 --> 00:25:52,025 Fiona gave you Stevie. 409 00:25:52,110 --> 00:25:54,361 Making you feel like Supremely hot shit 410 00:25:54,446 --> 00:25:55,863 when the fact is, 411 00:25:55,947 --> 00:25:58,315 now you owe them both. 412 00:25:58,366 --> 00:26:00,701 You are cynical. 413 00:26:00,785 --> 00:26:03,420 And I don't think the White Witch or 414 00:26:03,488 --> 00:26:05,038 the Supreme need my kind of help. 415 00:26:05,123 --> 00:26:06,924 Maybe not today. 416 00:26:06,991 --> 00:26:08,959 But a year from now, you're on the throne, 417 00:26:09,010 --> 00:26:12,496 they're in deep shit, the phone rings, and, 418 00:26:12,547 --> 00:26:14,498 "Hey, girlfriend, it's Auntie Stevie. 419 00:26:14,549 --> 00:26:17,101 Need some mojo. You still looking like my album cover?" 420 00:26:17,168 --> 00:26:18,668 Everything's transactional. 421 00:26:18,720 --> 00:26:21,021 Guy buys you dinner, he expects a blow job. 422 00:26:21,106 --> 00:26:22,639 Welcome to earth. 423 00:26:22,690 --> 00:26:25,359 Hey, are you trying to say that Stevie was working me? 424 00:26:25,443 --> 00:26:28,028 Players only love you when they're playing. 425 00:26:28,113 --> 00:26:30,013 No. 426 00:26:30,064 --> 00:26:32,349 No, I know what you're trying to do. 427 00:26:32,400 --> 00:26:34,701 Mess me up, make me doubt myself. 428 00:26:34,786 --> 00:26:37,788 You think I'm stupid because of where I came from. 429 00:26:37,855 --> 00:26:40,741 Well, I'm not so easily bought, 430 00:26:40,825 --> 00:26:43,127 and I ain't that easily fooled. 431 00:26:43,194 --> 00:26:45,496 Thanks for the lunch. 432 00:26:48,699 --> 00:26:51,084 You're right. I do think you're stupid. 433 00:26:51,169 --> 00:26:53,837 You want to change my opinion? 434 00:26:53,888 --> 00:26:56,039 Let me show you something. 435 00:27:07,852 --> 00:27:10,270 Enchant these guys, would you? 436 00:27:10,355 --> 00:27:12,322 We just need a minute. 437 00:27:20,365 --> 00:27:23,733 So, what did you want to show me? 438 00:27:23,785 --> 00:27:26,119 That I'm just as powerful as you. 439 00:27:26,204 --> 00:27:28,789 Prove it. 440 00:27:53,031 --> 00:27:55,432 See? 441 00:27:55,483 --> 00:27:57,067 You're powerful. I'm powerful. 442 00:27:57,118 --> 00:27:59,236 I don't need you. 443 00:27:59,287 --> 00:28:01,572 I just want to be your friend. 444 00:28:01,623 --> 00:28:03,657 Now lose that ugly shawl. 445 00:28:03,741 --> 00:28:05,075 Are you insane? 446 00:28:05,126 --> 00:28:06,543 This came direct from Stevie. 447 00:28:06,611 --> 00:28:07,944 She probably has a bargain bin 448 00:28:07,996 --> 00:28:09,796 in her basement with 20 more just like it 449 00:28:09,881 --> 00:28:11,965 to hand out when she needs to make someone feel special. 450 00:28:12,050 --> 00:28:15,168 Stevie would never do that. 451 00:28:16,804 --> 00:28:18,722 Lose the shawl. 452 00:28:18,789 --> 00:28:21,425 Drop it in the casket. 453 00:28:21,476 --> 00:28:23,393 Let the part of you 454 00:28:23,461 --> 00:28:27,464 that's just an imitation of some other witch die. 455 00:28:27,515 --> 00:28:30,183 Give life to you. 456 00:28:30,268 --> 00:28:33,604 The one... 457 00:28:33,655 --> 00:28:37,074 true... 458 00:28:37,141 --> 00:28:39,443 Misty Day. 459 00:29:08,306 --> 00:29:10,840 Stupid bitch. 460 00:29:15,530 --> 00:29:18,348 Coffee break's over, boys. 461 00:29:44,200 --> 00:29:45,968 We're just going to pay our respects. 462 00:29:46,035 --> 00:29:47,936 You can't mention Luke's dad, or anything like that, right? 463 00:29:48,004 --> 00:29:49,821 - I'm not stupid. - We need to know the name of the mortuary. 464 00:29:49,906 --> 00:29:52,124 Once we find out, we can get Misty to help us bring him back. 465 00:29:52,208 --> 00:29:55,043 And I can be with Luke forever. 466 00:29:57,330 --> 00:30:00,666 I think the fondest memory 467 00:30:00,750 --> 00:30:04,119 I have of Luke was when he was nine. 468 00:30:04,170 --> 00:30:06,555 He had made the most 469 00:30:06,622 --> 00:30:09,141 adorable little cross out of driftwood. 470 00:30:09,225 --> 00:30:10,642 Where's his body? 471 00:30:12,729 --> 00:30:16,315 I think she meant to ask, where do you plan to have the funeral? 472 00:30:16,399 --> 00:30:17,766 Well, there will be a service in our church, but 473 00:30:17,817 --> 00:30:20,435 Luke is here... now. 474 00:30:24,807 --> 00:30:27,159 I had him cremated. 475 00:30:27,243 --> 00:30:28,694 Ashes to ashes, dust to dust. 476 00:30:28,778 --> 00:30:31,163 You... bitch! 477 00:30:31,247 --> 00:30:33,815 I think it's time for us to go. 478 00:30:33,866 --> 00:30:36,418 You killed him with that pillow. 479 00:30:36,485 --> 00:30:39,204 What are you talking about? What are you talking about?! 480 00:30:42,458 --> 00:30:43,709 Nan, what are you doing? 481 00:30:43,793 --> 00:30:44,676 Let her go! 482 00:30:46,629 --> 00:30:47,329 Stop! 483 00:30:52,001 --> 00:30:56,221 She has to pay! 484 00:30:56,306 --> 00:30:57,005 Nan! 485 00:31:00,643 --> 00:31:04,029 You have to be... cleansed. 486 00:31:06,849 --> 00:31:07,983 Nan! 487 00:31:22,698 --> 00:31:24,666 Could you please stop playing for a minute? 488 00:31:24,717 --> 00:31:27,135 I need to focus. 489 00:31:27,203 --> 00:31:28,637 No, no, no. Sit. 490 00:31:28,704 --> 00:31:31,673 Listen to the celestial tones. 491 00:31:37,397 --> 00:31:39,731 What is that thing? 492 00:31:39,816 --> 00:31:42,017 It's hideous and weird. 493 00:31:42,068 --> 00:31:44,102 Don't be a hater, dear. 494 00:31:44,187 --> 00:31:47,722 It's a theremin. 495 00:31:47,774 --> 00:31:49,241 I cannot tell you 496 00:31:49,325 --> 00:31:51,443 how playing this instrument soothes my soul 497 00:31:51,527 --> 00:31:53,078 in tempestuous times. 498 00:31:54,530 --> 00:31:58,116 Nothing could soothe my soul. 499 00:31:58,201 --> 00:32:00,919 I have nothing to offer this coven anymore. 500 00:32:02,922 --> 00:32:05,290 Who am I? 501 00:32:05,375 --> 00:32:07,575 What do I do? 502 00:32:07,627 --> 00:32:09,961 You buck up, is what you do! 503 00:32:10,046 --> 00:32:11,930 Face reality headlong 504 00:32:12,015 --> 00:32:14,433 and carry on. But how? 505 00:32:14,517 --> 00:32:18,937 I have no one, and my powers are gone. 506 00:32:19,022 --> 00:32:21,556 Your salad dressing is absolutely magical. 507 00:32:21,607 --> 00:32:23,025 Maybe you could bottle it. 508 00:32:23,092 --> 00:32:24,759 Cordelia's Conjured 509 00:32:24,811 --> 00:32:27,195 Coriander Condiment. 510 00:32:27,263 --> 00:32:29,264 Or if you'd like a little getaway, 511 00:32:29,315 --> 00:32:31,733 maybe a job as a hostess on a cruise ship. 512 00:32:31,784 --> 00:32:34,304 You've got a lovely personality, and you're always well-groomed. 513 00:32:34,370 --> 00:32:36,104 Myrtle, 514 00:32:36,155 --> 00:32:38,573 are you trying to push me over the edge? 515 00:32:38,624 --> 00:32:41,410 I'm trying to give you une demi tasse de realite, darling. 516 00:32:41,461 --> 00:32:43,111 Let's be honest. 517 00:32:43,162 --> 00:32:45,714 Living in Fiona's shadow is a challenge. 518 00:32:45,781 --> 00:32:49,134 What are your options when your mother's Hillary Clinton? 519 00:32:49,218 --> 00:32:52,220 Between us chickens, no matter how hard I worked at it, 520 00:32:52,288 --> 00:32:54,089 I never felt special, either. 521 00:32:54,140 --> 00:32:56,291 But with my reemergence from the flames-- 522 00:32:56,342 --> 00:32:58,343 look at me, I'm fabulous! Reinvigorated! 523 00:32:58,428 --> 00:33:01,463 One never knows what the universe has in store for us! 524 00:33:01,514 --> 00:33:03,765 Oh, stop! Stop talking! 525 00:33:03,816 --> 00:33:07,185 You are insane! My God! 526 00:33:07,270 --> 00:33:09,271 I am an absolute failure. 527 00:33:09,322 --> 00:33:10,972 Everything that Fiona says 528 00:33:11,023 --> 00:33:12,824 is true! 529 00:33:12,909 --> 00:33:14,809 I don't belong here anymore. I don't belong anywhere! 530 00:33:14,861 --> 00:33:16,161 Oh! 531 00:33:19,832 --> 00:33:21,616 Oh! 532 00:33:21,667 --> 00:33:25,337 Oh! 533 00:33:25,421 --> 00:33:28,173 They've just suspended trading on our stock. 534 00:33:28,257 --> 00:33:29,958 We lost 50% 535 00:33:30,009 --> 00:33:32,344 of our value in ten minutes. 536 00:33:32,428 --> 00:33:34,996 We've been in business over 180 years. 537 00:33:35,047 --> 00:33:38,350 Now... I give us a week. 538 00:33:38,434 --> 00:33:41,720 Vultures are waiting to strip the flesh from our bones. 539 00:33:41,804 --> 00:33:43,772 SEC has nothing on us. 540 00:33:43,839 --> 00:33:45,273 Nothing! 541 00:33:45,341 --> 00:33:46,892 You get our people on the phone. 542 00:33:46,976 --> 00:33:48,527 Call... call the senator. 543 00:33:48,611 --> 00:33:50,145 Call... what's his name? Bernanke. 544 00:33:50,196 --> 00:33:51,646 I've been trying all day. 545 00:33:51,697 --> 00:33:54,116 Nobody is coming near us. 546 00:33:54,183 --> 00:33:57,018 It's like a tornado ripped through this company. 547 00:33:57,069 --> 00:33:59,287 There's nothing natural about this. 548 00:33:59,355 --> 00:34:04,826 It's time we finally deal with those witches. 549 00:34:12,034 --> 00:34:14,369 Papa Legba, 550 00:34:14,420 --> 00:34:17,038 ouvirier barrier 551 00:34:17,089 --> 00:34:19,341 pour moi. 552 00:34:20,876 --> 00:34:25,013 Papa Legba, 553 00:34:25,064 --> 00:34:28,049 ouvirier barrier... 554 00:34:29,819 --> 00:34:32,771 ...pour moi. 555 00:34:32,855 --> 00:34:35,557 Papa Legba, 556 00:34:35,608 --> 00:34:38,026 ouvirier barrier pour moi 557 00:34:38,077 --> 00:34:40,745 agoe. 558 00:34:40,830 --> 00:34:47,536 Papa Legba, ouvirier barrier pour moi agoe. 559 00:34:47,587 --> 00:34:52,841 Oh... Papa Legba, 560 00:34:52,908 --> 00:34:56,044 ouvirier barrier... 561 00:34:58,965 --> 00:35:02,217 ...pour moi agoe. 562 00:35:07,974 --> 00:35:10,091 Papa Legba, 563 00:35:10,142 --> 00:35:14,196 ouvirier barrier 564 00:35:14,263 --> 00:35:19,901 pour moi agoe. 565 00:35:19,952 --> 00:35:22,404 Papa Legba, 566 00:35:22,455 --> 00:35:25,490 ouvirier barrier... 567 00:35:33,299 --> 00:35:36,251 You broke out the good stuff. 568 00:35:42,425 --> 00:35:45,560 I don't want to die. 569 00:35:45,628 --> 00:35:47,512 Same as everyone. 570 00:35:47,597 --> 00:35:51,600 I am not the same as everyone. 571 00:35:51,651 --> 00:35:56,071 This could be a big-ticket night for you, Papa. 572 00:35:56,138 --> 00:35:58,640 I'm queen of the witches. 573 00:36:00,660 --> 00:36:03,478 I don't give a wet donkey's shit about your title. 574 00:36:03,529 --> 00:36:06,081 I shine to only one thing: 575 00:36:06,148 --> 00:36:09,367 your soul. 576 00:36:12,455 --> 00:36:14,873 Then let's talk business. 577 00:36:16,825 --> 00:36:19,461 I give you my soul, 578 00:36:19,512 --> 00:36:23,131 and what do you give me in return? 579 00:36:23,182 --> 00:36:24,633 Freedom from death. 580 00:36:28,504 --> 00:36:32,390 I want terms defined. 581 00:36:32,475 --> 00:36:35,443 Life everlasting. 582 00:36:35,511 --> 00:36:37,145 No aging, 583 00:36:37,196 --> 00:36:40,949 no decrepitude 584 00:36:41,016 --> 00:36:42,651 forever. 585 00:36:42,702 --> 00:36:44,736 Just like that. 586 00:36:44,820 --> 00:36:46,121 Just like that? 587 00:36:46,188 --> 00:36:50,241 In exchange, you provide services. 588 00:36:50,326 --> 00:36:52,794 One night a year, on the date of my choosing. 589 00:36:52,861 --> 00:36:54,746 No refusal ever. 590 00:36:54,830 --> 00:36:57,582 What kind of services? 591 00:36:57,667 --> 00:36:59,701 For instance, 592 00:36:59,752 --> 00:37:01,219 would you cripple 593 00:37:01,304 --> 00:37:03,371 your daughter? Today? 594 00:37:03,422 --> 00:37:05,390 Absolutely. 595 00:37:05,474 --> 00:37:07,258 Murder an innocent? 596 00:37:07,343 --> 00:37:09,644 Someone you love. 597 00:37:09,712 --> 00:37:12,597 Whatever it takes. 598 00:37:12,682 --> 00:37:14,265 Then... 599 00:37:14,350 --> 00:37:17,435 we have a deal. 600 00:37:17,520 --> 00:37:19,738 Seal it. 601 00:37:40,292 --> 00:37:43,378 The deal is off. 602 00:37:43,429 --> 00:37:46,798 Why? You have nothing to sell. 603 00:37:46,882 --> 00:37:50,251 You have no soul. 604 00:38:07,203 --> 00:38:10,271 Bum luck, baby. 605 00:38:10,322 --> 00:38:12,157 No sale. 606 00:38:14,293 --> 00:38:16,578 I'll get my immortality. 607 00:38:16,629 --> 00:38:19,280 All we got to do is find 608 00:38:19,331 --> 00:38:23,051 the young girl that's taking you down. 609 00:38:23,118 --> 00:38:25,086 Haven't you heard? 610 00:38:25,137 --> 00:38:28,423 I have no soul. 611 00:38:35,130 --> 00:38:37,128 I'll just kill 'em all. 612 00:38:44,856 --> 00:38:47,074 Maybe you are the Supreme. 613 00:38:47,159 --> 00:38:49,961 I mean, the way you got inside her head, 614 00:38:50,028 --> 00:38:53,080 only ever seen Fiona do that. 615 00:38:53,165 --> 00:38:55,883 Fiona's a bitch. 616 00:38:55,968 --> 00:38:58,753 I'm gonna be a nice Supreme. 617 00:39:02,207 --> 00:39:04,558 I hear something. 618 00:39:06,478 --> 00:39:09,347 Yeah. You always hear something. 619 00:39:43,598 --> 00:39:45,683 What you doing? 620 00:39:45,750 --> 00:39:47,385 I heard it crying. That's impossible. 621 00:39:47,436 --> 00:39:50,521 That closet was... 622 00:39:50,588 --> 00:39:52,756 Oh. 623 00:39:52,808 --> 00:39:55,726 You the clairvoyant. 624 00:39:55,777 --> 00:39:58,595 You stole this baby to kill it. You don't know what you talking about. 625 00:39:58,647 --> 00:39:59,763 Now give it here. 626 00:39:59,815 --> 00:40:01,399 Eat my shit. 627 00:40:01,450 --> 00:40:03,701 I'm the next Supreme. 628 00:40:03,768 --> 00:40:06,937 I just killed the woman next door with my powers just now, 629 00:40:06,988 --> 00:40:10,908 and I will kill you. 630 00:40:10,959 --> 00:40:12,576 What is going on here? Oh. 631 00:40:12,627 --> 00:40:14,995 She say she the next Supreme. 632 00:40:15,080 --> 00:40:16,947 Say she done killed 633 00:40:16,998 --> 00:40:19,050 the neighbor lady. Oh, great. 634 00:40:19,117 --> 00:40:21,285 Now we'll have more cops on our trail. 635 00:40:21,336 --> 00:40:23,671 Whose baby is that? Mine. 636 00:40:23,755 --> 00:40:25,506 Check the skin tone. 637 00:40:25,590 --> 00:40:26,790 She stole it. 638 00:40:26,842 --> 00:40:27,758 She's gonna kill it. 639 00:40:27,809 --> 00:40:30,061 This girl is out of line. 640 00:40:30,128 --> 00:40:31,962 Nan, hand the baby 641 00:40:32,013 --> 00:40:33,264 back to her, 642 00:40:33,315 --> 00:40:35,299 or I'll make you do it. 643 00:40:40,989 --> 00:40:43,274 Now leave. 644 00:40:45,777 --> 00:40:48,195 You have blood on your hands. 645 00:40:48,280 --> 00:40:50,948 The both of you. 646 00:40:57,255 --> 00:40:59,790 Now, that girl is dangerous. 647 00:40:59,841 --> 00:41:01,375 Yes, she is. 648 00:41:01,460 --> 00:41:03,294 So whose is it really? 649 00:41:03,345 --> 00:41:05,662 It's for Papa. 650 00:41:05,714 --> 00:41:08,332 Every year, his requests get worse, 651 00:41:08,383 --> 00:41:10,801 but you gonna come to find out. 652 00:41:10,852 --> 00:41:13,554 No. 653 00:41:13,638 --> 00:41:17,057 We couldn't come to terms. 654 00:41:21,363 --> 00:41:25,449 I barely remember my baby's face. 655 00:41:25,517 --> 00:41:29,286 So when I look at this child, 656 00:41:29,354 --> 00:41:32,523 I feel like she mine. 657 00:41:32,574 --> 00:41:35,993 But Papa's coming. He needs 658 00:41:36,044 --> 00:41:39,296 the soul of an innocent. 659 00:41:42,167 --> 00:41:44,535 Well, 660 00:41:44,586 --> 00:41:46,587 perhaps we can... 661 00:41:46,671 --> 00:41:51,041 kill two birds with one stone. 662 00:41:51,092 --> 00:41:52,510 Oh, Christ. 663 00:41:52,561 --> 00:41:53,511 I didn't think she was this strong. 664 00:41:53,562 --> 00:41:54,929 Never! 665 00:41:56,898 --> 00:41:58,215 Stop making such a fuss. 666 00:41:58,266 --> 00:42:00,317 You're not the first witch to be drowned. 667 00:42:05,857 --> 00:42:08,742 I was very clear. 668 00:42:11,913 --> 00:42:14,281 No substitutions. 669 00:42:14,366 --> 00:42:15,533 Papa, 670 00:42:15,584 --> 00:42:16,750 you asked for a soul. 671 00:42:16,835 --> 00:42:18,118 I give you one. 672 00:42:18,203 --> 00:42:20,254 You must provide an innocent. 673 00:42:20,338 --> 00:42:21,872 She's innocent. 674 00:42:21,923 --> 00:42:23,740 Mostly. 675 00:42:23,792 --> 00:42:26,410 She killed the neighbor, but the bitch had it coming. 676 00:42:26,461 --> 00:42:30,297 Oh, come on, Papa, huh? 677 00:42:30,382 --> 00:42:33,300 Be a sport. 678 00:42:34,469 --> 00:42:37,754 You two together? 679 00:42:37,806 --> 00:42:40,057 Big trouble. 680 00:42:42,277 --> 00:42:44,562 Come, child. 681 00:42:51,436 --> 00:42:54,839 Do I have to wear this outfit for all eternity? 682 00:42:54,906 --> 00:42:57,374 Not at all. 683 00:42:57,442 --> 00:43:00,828 You will find the other side is filled with treats for a girl 684 00:43:00,912 --> 00:43:01,996 like you. 685 00:43:04,749 --> 00:43:08,469 Anywhere is better than here. 686 00:43:42,871 --> 00:43:45,706 That's so beautiful. 687 00:43:45,790 --> 00:43:49,159 I've always loved that song, Stevie. 688 00:43:53,831 --> 00:43:56,550 The perfect ending 689 00:43:56,635 --> 00:43:58,969 to a long day. 690 00:44:04,859 --> 00:44:11,732 ♪ Has anyone ever written anything for you ♪ 691 00:44:15,403 --> 00:44:19,873 ♪ In all your darkest hours 692 00:44:19,958 --> 00:44:27,331 ♪ Did you ever hear me sing? 693 00:44:27,382 --> 00:44:33,137 ♪ Listen to me now 694 00:44:33,204 --> 00:44:38,976 ♪ You know I'd rather be alone 695 00:44:39,043 --> 00:44:43,180 ♪ Than be without you 696 00:44:43,231 --> 00:44:47,851 ♪ Don't you know 697 00:44:54,242 --> 00:44:56,910 ♪ Has anyone ever given 698 00:44:56,995 --> 00:45:01,582 ♪ Anything to you 699 00:45:04,586 --> 00:45:09,039 ♪ In all your darkest sorrow 700 00:45:09,090 --> 00:45:14,428 ♪ Did you ever just give it back? ♪ 701 00:45:18,600 --> 00:45:24,104 ♪ Well, I have 702 00:45:24,189 --> 00:45:29,109 ♪ I have given that to you 703 00:45:29,194 --> 00:45:32,229 ♪ And if that's all 704 00:45:32,280 --> 00:45:37,234 ♪ All I ever do 705 00:45:37,285 --> 00:45:44,658 ♪ I want you to remember me 706 00:45:46,944 --> 00:45:50,881 ♪ Mm. 707 00:45:50,948 --> 00:45:56,837 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 47314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.