All language subtitles for A.Million.Little.Things.S03E14.720p.WEB.H264-STRONTiUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,566 --> 00:00:05,396 Your guitar teacher had you wear a swimsuit and he filmed it? 2 00:00:08,095 --> 00:00:10,184 Previously on "A Million Little Things"... 3 00:00:10,227 --> 00:00:11,228 Did he touch you? 4 00:00:11,272 --> 00:00:14,144 No. He just touched himself. 5 00:00:14,188 --> 00:00:15,493 We want to foster you. 6 00:00:15,537 --> 00:00:16,929 Like, have me live here? 7 00:00:16,973 --> 00:00:18,540 I would really like that. 8 00:00:18,583 --> 00:00:20,933 I can't do this. Soph, this is okay. 9 00:00:20,977 --> 00:00:22,694 I'm sure they'll let you try again tomorrow. 10 00:00:22,718 --> 00:00:25,329 I was never gonna get into MMI. He was just using me. 11 00:00:25,373 --> 00:00:28,419 I just need to get out of Boston for a while. 12 00:00:28,463 --> 00:00:30,813 I should have gotten involved a long time ago. 13 00:00:30,856 --> 00:00:32,858 The important thing is that you're here now. 14 00:00:32,902 --> 00:00:34,599 My wife got hurt in the protests. 15 00:00:34,643 --> 00:00:36,210 I need to see my wife! 16 00:00:36,253 --> 00:00:37,689 I think we should go to counseling. 17 00:00:37,733 --> 00:00:40,866 Not because I want us to fix our marriage, 18 00:00:40,910 --> 00:00:44,044 but because I want us to talk about how we're gonna end it. 19 00:00:51,921 --> 00:00:53,662 Hey. Danny. 20 00:00:53,705 --> 00:00:55,640 Did you know that when they do kidney transplants, 21 00:00:55,664 --> 00:00:56,926 they leave the bad ones in 22 00:00:56,969 --> 00:00:58,425 and they put the new one right up your pelvis? 23 00:00:58,449 --> 00:01:00,495 Look it up. 24 00:01:00,538 --> 00:01:02,453 What is all this? 25 00:01:02,497 --> 00:01:04,151 Oh, hey. 26 00:01:04,194 --> 00:01:05,302 This is for Sophie's Welcome Home party. 27 00:01:05,326 --> 00:01:07,154 But she got home a week ago. 28 00:01:07,197 --> 00:01:09,112 Nine days, to be exact. 29 00:01:09,156 --> 00:01:11,680 Which means for nine days, 30 00:01:11,723 --> 00:01:13,899 we have been waiting on her hand and foot. 31 00:01:13,943 --> 00:01:15,616 Sophie: Danny, it's a little hot in here. 32 00:01:15,640 --> 00:01:17,033 Can you turn up the AC? 33 00:01:17,077 --> 00:01:19,340 This morning, it was too cold. 34 00:01:19,383 --> 00:01:21,907 Coming right up, Goldilocks. Over. 35 00:01:21,951 --> 00:01:24,432 Any updates? 36 00:01:24,475 --> 00:01:27,304 Yesterday, Soph brought up going to the police. 37 00:01:27,348 --> 00:01:28,914 Or not going, actually. 38 00:01:28,958 --> 00:01:31,917 She said after having a cathartic time in France, 39 00:01:31,961 --> 00:01:33,761 she just wants to put what happened behind her 40 00:01:33,789 --> 00:01:34,920 and focus on the future. 41 00:01:34,964 --> 00:01:36,270 And what did yousay? 42 00:01:36,313 --> 00:01:38,794 I said, "I support that. 43 00:01:38,837 --> 00:01:41,362 And I support you, Sophie." 44 00:01:41,405 --> 00:01:43,190 And then I said... Check this out 45 00:01:45,583 --> 00:01:47,063 nothing else. 46 00:01:48,499 --> 00:01:51,502 I know that was incredibly difficult for you. 47 00:01:51,546 --> 00:01:53,504 Ha ha. Nah. 48 00:01:53,548 --> 00:01:55,941 I mean, am I stewing obsessively about what happened to her? 49 00:01:55,985 --> 00:01:57,204 Possibly. 50 00:01:57,247 --> 00:02:00,120 Am I doing nightly Internet deep dives 51 00:02:00,163 --> 00:02:02,992 on the bacteria masquerading as a human named Peter? 52 00:02:03,035 --> 00:02:03,993 You betcha. 53 00:02:04,036 --> 00:02:05,821 Does it eat me alive 54 00:02:05,864 --> 00:02:07,866 that that guy is still out there teaching kids 55 00:02:07,910 --> 00:02:11,131 and she hasn't touched her guitar since her MMI audition? 56 00:02:11,174 --> 00:02:12,614 She hasn't? Dee said she didn't even 57 00:02:12,654 --> 00:02:14,960 take it out of the case the whole time she was in France. 58 00:02:16,000 --> 00:02:22,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 59 00:02:23,230 --> 00:02:25,057 Hey, Soph, it's me. 60 00:02:25,101 --> 00:02:27,021 Maggie. I didn't know you were coming by tonight. 61 00:02:27,059 --> 00:02:31,020 Yeah. This time, I was smart. 62 00:02:31,063 --> 00:02:34,328 This door will protect my high-risk immune system, 63 00:02:34,371 --> 00:02:37,853 and this pillow is protecting my bony butt. 64 00:02:37,896 --> 00:02:39,768 Alright. 65 00:02:39,811 --> 00:02:43,815 Shall we? I've been thinking about adjectives. 66 00:02:43,859 --> 00:02:45,295 Ooh, are they 67 00:02:45,339 --> 00:02:49,081 splashy, unfathomable, and high-falutin'? 68 00:02:49,125 --> 00:02:51,345 We got Mad Libs, yo. 69 00:02:53,173 --> 00:02:54,609 Oh. Hold on. 70 00:02:54,652 --> 00:02:55,610 Let me just tell Tennille I'll call her back later. 71 00:02:55,653 --> 00:02:56,785 Okay. 72 00:02:56,828 --> 00:02:58,526 Hi! 73 00:02:58,569 --> 00:03:01,224 Frenchie! You're my first call. 74 00:03:01,268 --> 00:03:03,748 I got into Harvard! Eee! 75 00:03:06,316 --> 00:03:09,101 Oh, my God! Well, congratulations! 76 00:03:09,145 --> 00:03:11,147 My dad would be so proud of you. 77 00:03:11,191 --> 00:03:14,368 Thanks! I'm... I'm so excited. 78 00:03:14,411 --> 00:03:16,935 Well, how about you? A-Any word from MMI? 79 00:03:18,110 --> 00:03:19,721 Uh... Uh... 80 00:03:19,764 --> 00:03:23,377 Well, actually... 81 00:03:23,420 --> 00:03:24,769 I haven't heard yet. 82 00:03:24,813 --> 00:03:27,903 Oh, well, you will. I know you're getting in. 83 00:03:27,946 --> 00:03:29,905 Woman: Tennille, get off the phone. Okay! 84 00:03:29,948 --> 00:03:31,733 You got to call Grandma. 85 00:03:31,776 --> 00:03:34,344 Uh, I need to call my grandma before she goes to bed. 86 00:03:34,388 --> 00:03:36,433 But call me as soon as you hear, okay? 87 00:03:36,477 --> 00:03:38,609 Okay, I will. Congrats again. Bye. Bye. 88 00:03:41,743 --> 00:03:44,702 Maggie: Soph? 89 00:03:46,530 --> 00:03:47,618 You okay? 90 00:03:48,663 --> 00:03:50,447 Oh, no, no. You... You can't be in here. 91 00:03:50,491 --> 00:03:51,859 I'm not done with quarantine. It's not safe. 92 00:03:51,883 --> 00:03:55,278 I can't not hug you right now. 93 00:04:17,953 --> 00:04:19,737 Hi, Mom. Hi, sweetheart! 94 00:04:19,781 --> 00:04:21,411 I was just getting my steps in with a friend of mine. 95 00:04:21,435 --> 00:04:23,088 Okay. Bye, honey. You remember Sharon. 96 00:04:23,132 --> 00:04:24,568 Slept with her chiropractor. 97 00:04:24,612 --> 00:04:25,937 I mean, sh... Oh, my God. They were together forever. 98 00:04:25,961 --> 00:04:28,355 Babe, is it bad if the daily morning wake-up call 99 00:04:28,398 --> 00:04:30,444 to make sure you're okay after a concussion 100 00:04:30,487 --> 00:04:32,837 is the thing givingyou the headache? 101 00:04:32,881 --> 00:04:34,467 I usually treat a case of "the Shellys" with bourbon, 102 00:04:34,491 --> 00:04:36,014 but I will get you some aspirin. 103 00:04:36,058 --> 00:04:38,321 Ugh. She's doing that thing where she reduces the person 104 00:04:38,365 --> 00:04:40,236 she's talking about to the lowest moral act 105 00:04:40,280 --> 00:04:41,498 they've ever done. 106 00:04:41,542 --> 00:04:43,413 It has nothing to do with the story. 107 00:04:43,457 --> 00:04:45,110 "You remember my friend Eileen? 108 00:04:45,154 --> 00:04:47,112 She stole a cutting board from Bed Bath & Beyond? 109 00:04:47,156 --> 00:04:48,853 Oh, yeah, she's doing a juice cleanse!" 110 00:04:50,159 --> 00:04:52,553 Shelly: Gina? You okay? 111 00:04:52,596 --> 00:04:54,119 Oh. Uh, yes. Hi. I'm fine, Mom. 112 00:04:54,163 --> 00:04:55,425 Well, great! 113 00:04:55,469 --> 00:04:58,863 Because my afternoon just miraculously freed up, 114 00:04:58,907 --> 00:05:01,562 and I'm guessing things are still slow at the restaurant, 115 00:05:01,605 --> 00:05:04,216 so you and I are going for a picnic. 116 00:05:04,260 --> 00:05:06,218 Oh, I'm so sorry, but I have plans. 117 00:05:06,262 --> 00:05:07,742 Walter's new friend Florence... 118 00:05:07,785 --> 00:05:09,613 Met her new lover at his wife's grave? 119 00:05:09,657 --> 00:05:11,354 That one? Yes. 120 00:05:11,398 --> 00:05:13,356 Uh, she's coming to the restaurant 121 00:05:13,400 --> 00:05:16,098 to teach me some of her family's recipes. 122 00:05:16,141 --> 00:05:19,231 Her great-great-grandmother was enslaved 123 00:05:19,275 --> 00:05:21,277 and wasn't allowed to read or write, 124 00:05:21,321 --> 00:05:23,975 so they've been passed down person-to-person 125 00:05:24,019 --> 00:05:25,499 for generations. 126 00:05:25,542 --> 00:05:27,631 And now she's gonna pass them down to me. 127 00:05:29,372 --> 00:05:31,069 Well! Sounds fun. 128 00:05:31,113 --> 00:05:34,638 Well, I guess I will picnic on my own. 129 00:05:34,682 --> 00:05:36,312 I haven't seen my daughter in three weeks. 130 00:05:36,336 --> 00:05:38,294 What's one more day? Mom. 131 00:05:38,338 --> 00:05:39,861 No, I will talk to you later. 132 00:05:41,384 --> 00:05:42,777 Oka... 133 00:05:44,256 --> 00:05:45,867 Hey. 134 00:05:45,910 --> 00:05:48,609 Mom-induced headache aside, how are you feeling? 135 00:05:48,652 --> 00:05:50,959 Same as the last five times you've asked. 136 00:05:51,002 --> 00:05:53,135 I'm fine. But thank you. 137 00:05:53,178 --> 00:05:54,615 These will do the trick. 138 00:05:54,658 --> 00:05:55,964 Good. 139 00:05:56,007 --> 00:05:57,400 Oh, baby, uh, will you also 140 00:05:57,444 --> 00:05:59,402 change the light bulb in the hallway? 141 00:05:59,446 --> 00:06:00,925 Already did, woman! 142 00:06:00,969 --> 00:06:02,207 Don't you remember? 143 00:06:02,231 --> 00:06:04,886 Last night, I was doing the robot 144 00:06:04,929 --> 00:06:06,409 to the strobe-light effect, right? 145 00:06:06,453 --> 00:06:08,019 Right, right, right. 146 00:06:08,063 --> 00:06:10,195 Domo arigato, Mr. Roboto. 147 00:06:10,239 --> 00:06:12,850 Unh! I'm out. 148 00:06:20,597 --> 00:06:23,165 He's awake. 149 00:06:24,949 --> 00:06:28,388 Who's making breakfast? Not it! 150 00:06:29,780 --> 00:06:32,217 I feel like we're lying to him. 151 00:06:32,261 --> 00:06:33,393 It's not for much longer. 152 00:06:35,482 --> 00:06:37,397 Just until we get back from his therapist. 153 00:06:41,966 --> 00:06:43,054 Hey, Gary. 154 00:06:43,098 --> 00:06:46,710 Liam! My man! Double elbow. 155 00:06:46,754 --> 00:06:48,451 Just like they do it in Europe. 156 00:06:48,495 --> 00:06:50,366 Hey, before we go, why don't you run upstairs 157 00:06:50,410 --> 00:06:52,281 and grab Danny's "Dungeons & Dragons" stuff? 158 00:06:52,324 --> 00:06:54,196 Theo's never played, which means we can. 159 00:06:54,239 --> 00:06:57,112 totally elf him up. 160 00:06:57,155 --> 00:06:59,070 Cool. I'll go get it. 161 00:06:59,984 --> 00:07:01,377 Hi. Ooh! 162 00:07:01,421 --> 00:07:04,249 Oh. I thought we'd double elbow bump, but okay. 163 00:07:04,293 --> 00:07:05,599 Sorry we're late. 164 00:07:05,642 --> 00:07:07,688 Steven insisted on checking my tire pressure. 165 00:07:07,731 --> 00:07:09,864 I hope that's not a euphemism. 166 00:07:09,907 --> 00:07:11,387 It's not, but you should know 167 00:07:11,431 --> 00:07:13,258 that he also looked under my hood. 168 00:07:13,302 --> 00:07:15,217 Steven. 169 00:07:15,260 --> 00:07:17,132 So, you ready for today? 170 00:07:17,175 --> 00:07:19,221 Ready to babysit our friend's kid 171 00:07:19,264 --> 00:07:21,504 while they go see his therapist to figure out the best way 172 00:07:21,528 --> 00:07:23,399 to tell him they're getting a divorce? 173 00:07:23,443 --> 00:07:24,705 No. Not really. 174 00:07:26,533 --> 00:07:28,206 You remember the day that your parents told you? 175 00:07:28,230 --> 00:07:31,276 Yeah. One of the worst days of my life. 176 00:07:31,320 --> 00:07:33,975 Till Steven and I had to tell Liam we were getting divorced. 177 00:07:34,018 --> 00:07:35,343 Well, that's why we're gonna make today 178 00:07:35,367 --> 00:07:37,674 as smooth as possible for all three of them. 179 00:07:37,718 --> 00:07:39,633 Which is why I gotta get thisnow. 180 00:07:39,676 --> 00:07:40,634 Oh. Mm. 181 00:07:42,592 --> 00:07:44,159 Mm. Oh, my God. 182 00:07:45,377 --> 00:07:48,119 Just ignore me. I'm not here. 183 00:07:48,163 --> 00:07:51,558 Hi, Maggie. Starting a garage band? 184 00:07:51,601 --> 00:07:54,082 Ah, never too late to pursue your dreams. 185 00:07:54,125 --> 00:07:55,605 Sure isn't. 186 00:07:55,649 --> 00:07:58,216 She's here to keep an eye on Sophie while we're gone. 187 00:07:58,260 --> 00:08:01,524 You got a refrigerator fully stocked with food. 188 00:08:01,568 --> 00:08:04,832 Uh, oh, and over there is a machine from the future. 189 00:08:04,875 --> 00:08:06,616 You put food in, you press a button 190 00:08:06,660 --> 00:08:09,271 30 seconds later, you've got pizza rolls. 191 00:08:09,314 --> 00:08:12,013 Or I could use some of that green stuff called spinach 192 00:08:12,056 --> 00:08:14,015 and make a... salad. 193 00:08:14,058 --> 00:08:15,407 Yeah, get weird. 194 00:08:15,451 --> 00:08:16,800 Just did. 195 00:08:16,844 --> 00:08:18,149 Okay. 196 00:08:21,892 --> 00:08:23,807 Ugh. Oh, that's so rough. 197 00:08:23,851 --> 00:08:25,026 Oh! 198 00:08:25,069 --> 00:08:27,594 Hey! Miss Out-Of-Quarantine! 199 00:08:27,637 --> 00:08:28,943 Congratulations. 200 00:08:28,986 --> 00:08:30,553 Thank you, thank you. 201 00:08:30,597 --> 00:08:32,816 And if you're trying to earn some money busking, 202 00:08:32,860 --> 00:08:34,707 you should know the living room doesn't get much foot traffic. 203 00:08:34,731 --> 00:08:37,517 Actually, I am trying to write a new theme song 204 00:08:37,560 --> 00:08:40,215 for my podcast because Danny told me mine sucks. 205 00:08:40,258 --> 00:08:42,565 Actually, what he said was it would be fine 206 00:08:42,609 --> 00:08:46,221 for an ASMR podcast because it makes his skin crawl. 207 00:08:46,264 --> 00:08:48,528 Ouch. Yeah. 208 00:08:48,571 --> 00:08:51,269 I feel like he's meaner since his voice changed. 209 00:08:51,313 --> 00:08:54,142 Um, this is what I have so far. 210 00:09:11,463 --> 00:09:12,639 Wow. 211 00:09:29,438 --> 00:09:32,572 Isn't that just an old TV theme song? 212 00:09:34,051 --> 00:09:35,575 Yeah, that's what hooks you in. 213 00:09:36,663 --> 00:09:37,751 You got anything original? 214 00:09:37,794 --> 00:09:40,231 Um, no. 215 00:09:40,275 --> 00:09:43,191 If only I had a skilled singer-songwriter 216 00:09:43,234 --> 00:09:44,627 I could talk to about this. 217 00:09:44,671 --> 00:09:45,933 Ah, alright. Look. 218 00:09:45,976 --> 00:09:47,776 I know what you're doing, and it's not subtle. 219 00:09:47,804 --> 00:09:50,067 But is it effective? 220 00:09:51,852 --> 00:09:55,420 As I told my mom and Gary, I'm taking an artistic break. 221 00:09:55,464 --> 00:09:58,423 Okay. That's fair enough. 222 00:09:58,467 --> 00:10:01,252 Um, but I actually... I do need a new theme song. 223 00:10:01,296 --> 00:10:03,951 So would you at least be my audience? 224 00:10:09,217 --> 00:10:11,436 Listen, Walter's my father-in-law, 225 00:10:11,480 --> 00:10:13,743 so I don't want to know how it was or what it was 226 00:10:13,787 --> 00:10:16,528 or any of the wases except ifit was. 227 00:10:16,572 --> 00:10:19,531 Oh, it was. 228 00:10:19,575 --> 00:10:22,143 And let's just say one condom wasn't gonna cut it. 229 00:10:22,186 --> 00:10:25,102 Mnh! Mnh-mnh! 230 00:10:25,146 --> 00:10:29,367 Now, this is the way my Great-Aunt Olive used to do it. 231 00:10:29,411 --> 00:10:31,282 One time, she lost her onyx earring, 232 00:10:31,326 --> 00:10:34,721 and we turned that whole house upside down trying to find it. 233 00:10:34,764 --> 00:10:37,941 It wasn't until hours later when we tucked into her biscuits 234 00:10:37,985 --> 00:10:39,639 that Uncle Myron bit into it. 235 00:10:39,682 --> 00:10:43,860 So now we hide a single black bean in the biscuit dough, 236 00:10:43,904 --> 00:10:46,036 and whoever gets it doesn't have to do the dishes. 237 00:10:46,080 --> 00:10:47,995 I love that. 238 00:10:48,038 --> 00:10:49,692 I have some right over here. Hmm. 239 00:10:49,736 --> 00:10:51,694 And I hatedoing dishes. 240 00:10:54,654 --> 00:10:57,091 No, no, no. Honey, the biscuit dough is over here. 241 00:10:58,832 --> 00:11:00,398 Of course. Sorry. 242 00:11:00,442 --> 00:11:02,618 I just thought we could channel Great-Aunt Olive 243 00:11:02,662 --> 00:11:04,707 in the pot pies, as well. Ah! 244 00:11:04,751 --> 00:11:06,970 Like I said, I hate doing dishes. 245 00:11:08,755 --> 00:11:11,758 Gina! I'm here! 246 00:11:13,150 --> 00:11:14,717 Who's that? 247 00:11:14,761 --> 00:11:16,327 It's, uh, my mom. 248 00:11:16,371 --> 00:11:18,460 Did you know she was coming? Mnh-mnh, no. 249 00:11:18,503 --> 00:11:20,070 But I should have. 250 00:11:21,593 --> 00:11:23,508 Okay. I'll be right back. 251 00:11:24,814 --> 00:11:26,947 Hi, Mom. Oh! 252 00:11:26,990 --> 00:11:28,688 Hi! What are you doing here? 253 00:11:28,731 --> 00:11:30,994 Can't a worried mother check in on her daughter? 254 00:11:32,256 --> 00:11:34,476 And, sweetheart, I admire your courage, 255 00:11:34,519 --> 00:11:37,261 but do you really think that's a good idea? 256 00:11:37,305 --> 00:11:38,393 What? 257 00:11:38,436 --> 00:11:40,003 Well, you remember Marisha Powell... 258 00:11:40,047 --> 00:11:41,396 Only tips in change? 259 00:11:41,439 --> 00:11:43,746 She had a BLM poster in the window of her salon, 260 00:11:43,790 --> 00:11:45,443 and someone smashed it. 261 00:11:45,487 --> 00:11:49,273 Well, I worry, especially after you got hurt. 262 00:11:49,317 --> 00:11:51,667 It's like putting a target on your back. 263 00:11:51,711 --> 00:11:52,949 I already have a target on my back... Well 264 00:11:52,973 --> 00:11:54,626 which is why it needs to stay up. 265 00:11:54,670 --> 00:11:57,455 Mom, I told you I had plans today. 266 00:11:57,499 --> 00:11:59,327 I-I know, but I just thought that I... Uh... 267 00:11:59,370 --> 00:12:01,155 Hi. 268 00:12:01,198 --> 00:12:04,158 I'm Florence. You must be, uh, Gina's mom. 269 00:12:04,201 --> 00:12:06,334 Oh. Yes. Oh. Shelly. 270 00:12:06,377 --> 00:12:09,990 You must be Walter's... special friend. 271 00:12:10,033 --> 00:12:12,470 Oh, sorry. 272 00:12:12,514 --> 00:12:14,603 Regina's told me all about your recipes 273 00:12:14,646 --> 00:12:16,561 and this little cooking class you're doing. 274 00:12:16,605 --> 00:12:18,172 I just... It is so neat. 275 00:12:18,215 --> 00:12:21,479 W-Well, i-it's not really a class 276 00:12:21,523 --> 00:12:23,960 so much as a chance for me to spill tea 277 00:12:24,004 --> 00:12:25,788 about my family members 278 00:12:25,832 --> 00:12:28,312 with an audience endeared only to me. 279 00:12:28,356 --> 00:12:30,401 Okay. Gossip. 280 00:12:30,445 --> 00:12:31,925 Now you are talking mygame. 281 00:12:31,968 --> 00:12:33,274 Oh! Yeah, Mom. 282 00:12:33,317 --> 00:12:34,666 Oh! 283 00:12:34,710 --> 00:12:36,364 But, actually, our dough 284 00:12:36,407 --> 00:12:37,800 is just about ready, so... Mm-hmm. 285 00:12:37,844 --> 00:12:39,584 Yeah. Oh, oh! 286 00:12:39,628 --> 00:12:40,910 Okay. I'm... I'm... I'm... You know what? 287 00:12:40,934 --> 00:12:42,283 I would just be in the way. 288 00:12:42,326 --> 00:12:44,459 No, no, no! We're just getting to the good part. 289 00:12:44,502 --> 00:12:48,289 Shelly, how skilled are you at cutting biscuits? 290 00:12:48,332 --> 00:12:51,727 As good as I am at gossip, so... 291 00:12:51,771 --> 00:12:54,121 Okay! Well, then 292 00:12:54,164 --> 00:12:55,992 come with me, young lady. Oh! 293 00:12:56,036 --> 00:12:57,356 We'll do this. Let's just do this. 294 00:12:57,385 --> 00:12:59,039 So we're breaking the rules. Yes, we are. 295 00:13:06,698 --> 00:13:08,265 Where you going? 296 00:13:08,309 --> 00:13:10,267 Downtown Crossing. 297 00:13:10,311 --> 00:13:11,767 Black Lives Matter protestors are getting together, 298 00:13:11,791 --> 00:13:13,270 and I want to be there. 299 00:13:13,314 --> 00:13:14,682 It's Wednesday. Aren't you supposed to be in class? 300 00:13:14,706 --> 00:13:16,075 They can't make that mandatory 301 00:13:16,099 --> 00:13:17,840 because not everyone has Internet. 302 00:13:17,884 --> 00:13:20,277 Well, your history teacher sure seems to have a connection 303 00:13:20,321 --> 00:13:22,821 'cause he just sent me an e-mail saying that you skipped a test last week. 304 00:13:22,845 --> 00:13:24,238 You care to explain? 305 00:13:24,281 --> 00:13:26,196 That test is based on a history book 306 00:13:26,240 --> 00:13:27,850 that whitewashes this country, 307 00:13:27,894 --> 00:13:30,200 ignoring all the terrible things it's responsible for. 308 00:13:30,244 --> 00:13:32,202 Not taking it is my own act of protest. 309 00:13:32,246 --> 00:13:34,422 I don't think he got the message. 310 00:13:34,465 --> 00:13:36,008 He's dropping your grade from an A to a B. 311 00:13:36,032 --> 00:13:37,642 Whatever. 312 00:13:37,686 --> 00:13:39,035 Teach us some realhistory, 313 00:13:39,079 --> 00:13:40,708 and I'll pass that thing with flying colors. 314 00:13:40,732 --> 00:13:42,996 Look, Tyrell, I know you care about the movement. 315 00:13:43,039 --> 00:13:44,954 So do I. But schoolwork first. 316 00:13:44,998 --> 00:13:46,889 And then someday maybe you get to write the textbook. 317 00:13:46,913 --> 00:13:47,957 But... Ah! 318 00:13:48,001 --> 00:13:49,611 My house, my rules. 319 00:13:49,654 --> 00:13:51,439 And I just became my dad. 320 00:13:52,919 --> 00:13:54,159 The side of him that was right. 321 00:13:58,533 --> 00:14:00,143 Thanks again for doing this. 322 00:14:00,187 --> 00:14:02,102 Alright. Theo and Liam are all set. 323 00:14:02,145 --> 00:14:03,625 Tried to get them to play video games, 324 00:14:03,668 --> 00:14:05,603 but they insisted on discussing the ongoing tensions 325 00:14:05,627 --> 00:14:06,889 in the Middle East. 326 00:14:06,933 --> 00:14:08,630 Boys'll be boys, huh? 327 00:14:08,673 --> 00:14:11,111 Now, remember, Theo thinks we're going to the doctor. 328 00:14:11,154 --> 00:14:12,982 Which is technically true. Susan is a PhD. 329 00:14:13,026 --> 00:14:15,419 Right. And if he asks why you're going to the doctor, 330 00:14:15,463 --> 00:14:17,423 I'll just say, "Hey, Dad needs another butt lift." 331 00:14:20,294 --> 00:14:22,035 You two go to your session. 332 00:14:22,078 --> 00:14:23,534 And, uh, don't worry about anything, okay? 333 00:14:23,558 --> 00:14:24,515 We've got this. 334 00:14:24,559 --> 00:14:27,257 Okay. We'll be a couple hours. 335 00:14:27,301 --> 00:14:29,018 It was funny. It was just not the right time. 336 00:14:29,042 --> 00:14:29,999 I understand. 337 00:14:30,043 --> 00:14:32,306 You two have fun. 338 00:14:32,349 --> 00:14:34,699 Is what an idiot would say. 339 00:14:52,108 --> 00:14:53,718 Oh, my God. Okay, alright, fine! 340 00:14:53,762 --> 00:14:55,198 You... I cannot stand this anymore. 341 00:14:55,242 --> 00:14:56,634 You're literally killing me, so... 342 00:14:58,288 --> 00:14:59,962 Uh, what, your podcast is called "Living Bloom," right? 343 00:14:59,986 --> 00:15:01,702 I take it you're not a subscriber. 344 00:15:01,726 --> 00:15:04,338 Okay. 345 00:15:29,841 --> 00:15:32,844 I don't know how you do it! It's so good! 346 00:15:34,629 --> 00:15:37,240 You have "Pokémon Sword" and"Pokémon Shield"? 347 00:15:37,284 --> 00:15:39,112 Yeah. You can borrow them if you want. 348 00:15:39,155 --> 00:15:40,591 Really? Thanks. 349 00:15:40,635 --> 00:15:43,594 Aw, man, you have so many more games than I do. 350 00:15:43,638 --> 00:15:45,814 Don't worry. You'll catch up. 351 00:15:45,857 --> 00:15:47,076 What do you mean? You'll see. 352 00:15:47,120 --> 00:15:49,557 Two Christmases, two birthdays. 353 00:15:49,600 --> 00:15:51,820 Parents feel bad, so they try to make it up to you. 354 00:15:51,863 --> 00:15:53,169 Why would they feel bad? 355 00:15:54,779 --> 00:15:58,348 I, uh, heard my mom and Gary talking. 356 00:15:58,392 --> 00:16:01,961 Talking about what? 357 00:16:02,004 --> 00:16:04,137 Alright, we got grilled cheese, Theo's favorite. 358 00:16:04,180 --> 00:16:06,269 We're gonna wash it down 359 00:16:06,313 --> 00:16:08,010 with triple chocolate fudge milkshakes. 360 00:16:08,054 --> 00:16:10,162 Kid'll be in a sugar coma by the time Mom and Dad get home. 361 00:16:10,186 --> 00:16:11,318 It'll soften the blow. 362 00:16:12,928 --> 00:16:14,016 What are you laughing at? 363 00:16:14,060 --> 00:16:16,236 Oh, Steven sent me a Google Memory. 364 00:16:16,279 --> 00:16:18,716 Oh, really? You two have been talking a lot. 365 00:16:18,760 --> 00:16:22,068 It was from the first time we took Liam to the petting zoo. 366 00:16:22,111 --> 00:16:24,766 He was a little guy, maybe 5. 367 00:16:24,809 --> 00:16:27,247 I really wanted to get a shot of him petting this goat, 368 00:16:27,290 --> 00:16:29,684 and he was terrified, but I talked him into it. 369 00:16:29,727 --> 00:16:32,556 And no sooner did I get the shot perfectly framed 370 00:16:32,600 --> 00:16:36,038 when Mr. Goat hip-checks the poor kid and he goes flying. 371 00:16:36,082 --> 00:16:38,040 Whoa! So I run after him, 372 00:16:38,084 --> 00:16:40,434 and he's got dirt all over 373 00:16:40,477 --> 00:16:42,523 and hay in his hair. 374 00:16:42,566 --> 00:16:45,221 And I go to scoop him up, and he says, "Not you! Daddy." 375 00:16:45,265 --> 00:16:46,744 Ouch. 376 00:16:46,788 --> 00:16:49,008 But everybody loves Steven. 377 00:16:50,444 --> 00:16:51,706 What does that mean? 378 00:16:51,749 --> 00:16:53,490 Nothing. 379 00:16:55,362 --> 00:16:59,018 Alright. He's been coming up a lot lately. 380 00:16:59,061 --> 00:17:00,584 Where you guys at? 381 00:17:01,890 --> 00:17:03,326 Where are we at? 382 00:17:03,370 --> 00:17:05,459 We're at a place where we're raising a kid together. 383 00:17:05,502 --> 00:17:06,677 Uh-huh. Is that it? 384 00:17:06,721 --> 00:17:08,418 Wait. Okay. 385 00:17:08,462 --> 00:17:12,205 So your ex-girlfriend can pop by whenever she wants, 386 00:17:12,248 --> 00:17:14,685 like the wacky neighbor on a '70s sitcom, 387 00:17:14,729 --> 00:17:17,036 and you're the one who's jealous? 388 00:17:17,079 --> 00:17:18,274 Well, when you put it like that... 389 00:17:18,298 --> 00:17:19,342 Theo: Uncle Gary? 390 00:17:19,386 --> 00:17:21,997 Are my mom and dad getting divorced? 391 00:17:28,134 --> 00:17:31,311 Susan: When you tell Theo, try your best to be a united front. 392 00:17:31,354 --> 00:17:33,313 He needs to know that even though his mom and dad 393 00:17:33,356 --> 00:17:34,749 are getting divorced, 394 00:17:34,792 --> 00:17:36,490 he's still protected, 395 00:17:36,533 --> 00:17:38,405 that you both think he's worth protecting. 396 00:17:38,448 --> 00:17:41,103 That's exactly what I want, to protect my son. 397 00:17:43,062 --> 00:17:44,672 That's what we bothwant. 398 00:17:45,977 --> 00:17:47,370 Your marriage may be ending, 399 00:17:47,414 --> 00:17:49,503 but your relationship is not over. 400 00:17:49,546 --> 00:17:51,722 You're still going to be Theo's parents 401 00:17:51,766 --> 00:17:53,898 and you're still going to have to work together. 402 00:17:56,553 --> 00:17:59,339 I'm sorry. It's, uh... It's my friend who's watching Theo. 403 00:17:59,382 --> 00:18:01,167 Uh... 404 00:18:01,210 --> 00:18:03,821 Hey, Darce. Is everything okay? 405 00:18:06,041 --> 00:18:09,044 So, why does your family call it weeping walnut cake? 406 00:18:09,088 --> 00:18:11,916 Well, my granddaddy had a hard life, 407 00:18:11,960 --> 00:18:13,788 but I never heard him complain 408 00:18:13,831 --> 00:18:16,573 and I never saw him cry except once... 409 00:18:16,617 --> 00:18:18,227 When he took a bite of that cake. 410 00:18:18,271 --> 00:18:22,405 It was sodamn good, it brought a tear to his eye. 411 00:18:22,449 --> 00:18:25,800 You know, we have our own family recipes. 412 00:18:25,843 --> 00:18:29,151 I-I mean, they don't have such an interesting history, 413 00:18:29,195 --> 00:18:30,413 coming from slaves. 414 00:18:30,457 --> 00:18:32,589 It's "the enslaved," Mom. 415 00:18:32,633 --> 00:18:34,176 That's what I said. No, what you said was... 416 00:18:34,200 --> 00:18:35,853 That's wonderful, Shelly. 417 00:18:35,897 --> 00:18:40,031 Recipes that bond generations are always a gift. 418 00:18:40,075 --> 00:18:43,165 Now, please, pass me that whisk. 419 00:18:43,209 --> 00:18:46,690 Mm-hmm.Okay. Here you go. 420 00:18:46,734 --> 00:18:48,973 Oh, uh, what if we add, like, a little hi-hat underneath? 421 00:18:48,997 --> 00:18:50,564 Like a "ts-ts-ts-ts-ts-ts-ts." 422 00:18:50,607 --> 00:18:53,001 Yeah! Oh, that's genius! 423 00:18:53,044 --> 00:18:54,481 Okay, uh, let's, uh, do this take, 424 00:18:54,524 --> 00:18:56,067 and then we'll do it on the next one. Okay. 425 00:18:56,091 --> 00:18:57,658 So, from the top. Got it. 426 00:19:10,149 --> 00:19:11,648 Here, you just record that beat to layer under. 427 00:19:11,672 --> 00:19:14,153 Okay. Beats. Makin' dope beats. 428 00:19:15,415 --> 00:19:16,764 Hi. 429 00:19:16,807 --> 00:19:20,333 J-Jake. Hi. Uh... 430 00:19:20,376 --> 00:19:22,987 Uh, no, these... these aren't, like, those kind of flowers. 431 00:19:23,031 --> 00:19:25,512 Um, I'm actually seeing someone. 432 00:19:25,555 --> 00:19:29,211 Oh! Okay. 433 00:19:29,255 --> 00:19:31,363 I just came by because I felt bad about what happened. 434 00:19:31,387 --> 00:19:32,954 You mean with us? 435 00:19:32,997 --> 00:19:34,521 N-No. 436 00:19:34,564 --> 00:19:36,349 Danny told me about your guitar teacher. 437 00:19:36,392 --> 00:19:38,089 I'm so sorry. 438 00:19:38,133 --> 00:19:40,962 I... I didn't realize. 439 00:19:41,005 --> 00:19:42,224 Oh, you noticed that? 440 00:19:42,268 --> 00:19:43,965 You told Jake what happened?! 441 00:19:44,008 --> 00:19:45,532 Milo, I'm gonna have to call you back. 442 00:19:45,575 --> 00:19:47,969 Jake was just here. With... friendship flowers. 443 00:19:48,012 --> 00:19:49,840 What, you told him about Peter?! 444 00:19:49,884 --> 00:19:51,905 I didn't really. I just... I went to get your favorite soup 445 00:19:51,929 --> 00:19:53,931 at Someday and I ran into him. 446 00:19:53,975 --> 00:19:55,648 And he seemed upset at you for ghosting him, 447 00:19:55,672 --> 00:19:58,545 and that wasn't fair, so I was just defending you. 448 00:19:58,588 --> 00:20:01,548 But I didn't... I-I didn't get into the details. 449 00:20:01,591 --> 00:20:03,245 I just told him something happened 450 00:20:03,289 --> 00:20:04,942 and that Peter was a bad guy. 451 00:20:04,986 --> 00:20:06,964 And you didn't think he could maybe put that together? 452 00:20:06,988 --> 00:20:09,077 Hearing it now, I do. 453 00:20:09,120 --> 00:20:12,515 Hey. Is everything okay? 454 00:20:14,735 --> 00:20:17,216 Not anymore. 455 00:20:29,793 --> 00:20:32,666 Hey. There's some salad downstairs. 456 00:20:32,709 --> 00:20:37,584 Or pizza rolls, if you prefer to order off the Gary menu. 457 00:20:37,627 --> 00:20:39,150 Not hungry. 458 00:20:39,194 --> 00:20:41,414 What's this? 459 00:20:41,457 --> 00:20:44,765 Look, it was a mistake coming back from France. 460 00:20:44,808 --> 00:20:47,768 I mean, t-the only time I've felt anything close to normal 461 00:20:47,811 --> 00:20:49,944 since being home was playing music with you. 462 00:20:49,987 --> 00:20:52,947 But then Jake showed up, and it just brought everything back. 463 00:20:59,910 --> 00:21:03,262 You know, Danny feels terrible. 464 00:21:03,305 --> 00:21:05,655 He knows that it's your story to tell, not his. 465 00:21:05,699 --> 00:21:07,353 Yeah, but that's the thing. 466 00:21:07,396 --> 00:21:10,486 I mean, what's upsetting me most is that I haven't been able 467 00:21:10,530 --> 00:21:12,662 to tell any of my friends what happened. 468 00:21:12,706 --> 00:21:15,143 I ghosted Jake. I lied to Tennille. 469 00:21:15,186 --> 00:21:16,623 Why do you think that is? 470 00:21:16,666 --> 00:21:19,321 Because I don't even know what to tell them. 471 00:21:19,365 --> 00:21:22,324 I ran off to France because my guitar teacher... what? 472 00:21:22,368 --> 00:21:24,370 I mean, he didn't... He didn't touch me that way. 473 00:21:24,413 --> 00:21:27,329 He didn't... physically hurt me. 474 00:21:27,373 --> 00:21:29,331 But he didhurt you. 475 00:21:29,375 --> 00:21:30,787 But I don't even know what to call it. 476 00:21:30,811 --> 00:21:33,553 What dol call it? None of the labels fit. 477 00:21:33,596 --> 00:21:35,916 Well, that doesn't make what happened to you any less real. 478 00:21:38,471 --> 00:21:41,517 Okay? Nobody else gets to define this for you. 479 00:21:41,561 --> 00:21:43,127 Only you can define it for yourself. 480 00:21:44,781 --> 00:21:47,523 And you will know what to say when you're ready. 481 00:21:54,661 --> 00:21:56,184 Thank you. 482 00:22:03,887 --> 00:22:05,149 I am so sorry. 483 00:22:05,193 --> 00:22:06,847 Where is he? He's in his room. 484 00:22:06,890 --> 00:22:09,197 He won't talk to me, and he won't come down. 485 00:22:11,634 --> 00:22:14,202 Katherine, wait. Let's... 486 00:22:16,291 --> 00:22:17,901 Well, so much for a united front. 487 00:22:24,778 --> 00:22:26,214 Okay. Come on. 488 00:22:26,257 --> 00:22:27,694 What? What are you doing? 489 00:22:27,737 --> 00:22:29,478 You're not missing this. 490 00:22:29,522 --> 00:22:30,610 Do you need my help? 491 00:22:30,653 --> 00:22:32,089 No, we got it. 492 00:22:32,133 --> 00:22:33,395 How can I help? 493 00:22:33,439 --> 00:22:35,484 Honestly? 494 00:22:35,528 --> 00:22:37,268 You could lay off the waffles 495 00:22:37,312 --> 00:22:39,836 in case we ever have to do this again. 496 00:22:42,839 --> 00:22:44,798 Two more. 497 00:22:44,841 --> 00:22:47,104 Ready? 498 00:22:47,148 --> 00:22:48,628 Ah! 499 00:22:55,504 --> 00:22:56,984 Hey, T. 500 00:23:07,951 --> 00:23:09,170 Mom. 501 00:23:19,659 --> 00:23:21,443 Is Dad here? 502 00:23:21,487 --> 00:23:23,053 Yes. He's downstairs... 503 00:23:23,097 --> 00:23:24,707 I'm right here, bud. 504 00:23:25,491 --> 00:23:27,014 Dad. 505 00:23:27,057 --> 00:23:29,973 Oh, buddy. It's okay. 506 00:23:33,890 --> 00:23:35,065 It's okay. 507 00:23:35,109 --> 00:23:36,589 Yeah. 508 00:23:40,419 --> 00:23:42,377 I love you. Love you, too. 509 00:23:42,421 --> 00:23:44,466 We both do. 510 00:23:50,820 --> 00:23:52,996 Okay. 511 00:23:53,040 --> 00:23:54,650 Let's talk. Yeah. 512 00:24:01,440 --> 00:24:02,832 Okay. 513 00:24:07,881 --> 00:24:09,404 Hello? 514 00:24:09,448 --> 00:24:10,797 Office Attendant: Hi. 515 00:24:10,840 --> 00:24:12,973 This is the attendance office at Elmdale High. 516 00:24:13,016 --> 00:24:14,453 We're calling because Tyrell Epps 517 00:24:14,496 --> 00:24:16,672 didn't log in to his Zoom classes today. 518 00:24:16,716 --> 00:24:18,282 He didn't? 519 00:24:18,326 --> 00:24:19,980 Mr. Howard, we pride ourselves 520 00:24:20,023 --> 00:24:21,982 on meeting our students' individual needs, 521 00:24:22,025 --> 00:24:23,636 but if they don't attend, 522 00:24:23,679 --> 00:24:26,247 there's very little we can do about that. 523 00:24:26,290 --> 00:24:28,684 I appreciate you letting me know. 524 00:24:28,728 --> 00:24:30,512 I'll be sure to talk to him. 525 00:24:30,556 --> 00:24:32,166 Thank you. 526 00:24:36,692 --> 00:24:39,695 This is so much fun. Aww! 527 00:24:39,739 --> 00:24:42,306 Regina, we should add this to our own family recipes. 528 00:24:42,350 --> 00:24:43,612 Yeah, we should. 529 00:24:43,656 --> 00:24:46,528 It would be this and milk over flakes of corn. 530 00:24:46,572 --> 00:24:49,444 Oh. We have recipes. 531 00:24:49,488 --> 00:24:51,228 My famous lasagne. 532 00:24:51,272 --> 00:24:52,578 The one from the box of noodles? 533 00:24:52,621 --> 00:24:54,667 That you accidentally put salsa in 534 00:24:54,710 --> 00:24:57,191 instead of tomato sauce that one time? 535 00:24:57,234 --> 00:25:00,586 Clearly, Regina doesn't get her skills from me. 536 00:25:00,629 --> 00:25:02,892 Mnh. Mom, I'm just kidding. 537 00:25:02,936 --> 00:25:05,025 Never in a million years did I think that Regina 538 00:25:05,068 --> 00:25:07,549 would try to make a career out of cooking. 539 00:25:07,593 --> 00:25:10,117 And it's been so hard. 540 00:25:10,160 --> 00:25:12,511 I mean, even without a pandemic. 541 00:25:12,554 --> 00:25:14,295 But you know what industry is taking off? 542 00:25:15,514 --> 00:25:16,689 California Closets. 543 00:25:16,732 --> 00:25:20,431 Oh, everyonewants one. 544 00:25:20,475 --> 00:25:23,522 Oh, my... Honey, you would be great at that. 545 00:25:23,565 --> 00:25:25,219 Great at what? Selling closets. 546 00:25:25,262 --> 00:25:27,874 You know my friend Janice... No eyelashes? 547 00:25:27,917 --> 00:25:31,094 She's been selling them for a year and just bought a Lexus. 548 00:25:31,138 --> 00:25:33,314 What are you trying to say? 549 00:25:33,357 --> 00:25:35,490 Smells like the corn pudding's almost done. 550 00:25:35,534 --> 00:25:37,318 Just saying that with everything 551 00:25:37,361 --> 00:25:39,276 that is going on in the world right now, 552 00:25:39,320 --> 00:25:40,887 there's no shame in facing reality. 553 00:25:40,930 --> 00:25:43,585 Someday has been struggling for a while, 554 00:25:43,629 --> 00:25:47,284 and this virus isn't going away anytime soon. 555 00:25:47,328 --> 00:25:49,460 Just saying, it's good to have a plan B. 556 00:25:49,504 --> 00:25:51,550 Oh, my God. What? 557 00:25:51,593 --> 00:25:54,422 I am not gonna give up my actual lifelong dream for closets. 558 00:25:54,465 --> 00:25:56,903 I am notgonna take the BLM poster out of the window, 559 00:25:56,946 --> 00:25:59,185 and I am not gonna do any of the things that you want me to do. 560 00:25:59,209 --> 00:26:01,734 I wish you would stop criticizing me 561 00:26:01,777 --> 00:26:03,625 and just be supportive of me for once the way Florence... 562 00:26:03,649 --> 00:26:05,085 Okay! 563 00:26:05,128 --> 00:26:07,914 Time for some corn pudding! 564 00:26:09,959 --> 00:26:12,483 Oh. Oh, no. 565 00:26:14,660 --> 00:26:16,183 Ooh. 566 00:26:16,226 --> 00:26:19,578 I think somebody put baking soda in this by mistake. 567 00:26:21,623 --> 00:26:25,453 Well... I guess I can't do anything right. 568 00:26:25,496 --> 00:26:28,369 You know what? Um, I 569 00:26:28,412 --> 00:26:31,459 will leave you two pros to it. 570 00:26:31,502 --> 00:26:32,765 Mom. 571 00:26:45,560 --> 00:26:47,649 I'm sorry about all of that. 572 00:26:47,693 --> 00:26:50,826 This is not the afternoon I had in mind. 573 00:26:52,175 --> 00:26:53,568 It's just my mom is so... 574 00:26:53,612 --> 00:26:54,743 She's your mother. 575 00:26:56,005 --> 00:26:57,659 That's what she is. 576 00:26:59,313 --> 00:27:03,273 These recipes are important becauseof family. 577 00:27:03,317 --> 00:27:06,755 They're not moreimportant than family. Nothing is. 578 00:27:16,286 --> 00:27:19,115 Mom, wait. Please don't go. 579 00:27:19,159 --> 00:27:20,595 No, I-I'm just in the way. 580 00:27:20,639 --> 00:27:23,293 I'm sorry for snapping at you. 581 00:27:23,337 --> 00:27:26,035 No. Florence seems like she has everything you want in a mother. 582 00:27:26,079 --> 00:27:29,952 She's smart, she loves cooking, has this history, 583 00:27:29,996 --> 00:27:32,172 and she's... 584 00:27:32,215 --> 00:27:33,782 You can say it. 585 00:27:35,044 --> 00:27:38,178 She's Black. Yeah. 586 00:27:38,221 --> 00:27:40,746 Which means I-I can't compete. 587 00:27:40,789 --> 00:27:42,704 It's not a competition. 588 00:27:42,748 --> 00:27:45,489 You know, there was a time when I was the "woke" one. 589 00:27:45,533 --> 00:27:48,057 If only by virtue of who I fell in love with. 590 00:27:48,101 --> 00:27:52,061 But now it seems like everything I say or do is wrong. 591 00:27:52,105 --> 00:27:53,933 When all I've everwanted 592 00:27:53,976 --> 00:27:57,632 was for you to love who you are and to be safe. 593 00:27:58,981 --> 00:28:01,592 Sometimes you wanting me to be safe 594 00:28:01,636 --> 00:28:05,205 keeps me from loving who I am. 595 00:28:05,248 --> 00:28:07,163 Does that make sense? 596 00:28:07,207 --> 00:28:10,166 I just wish that you were still that little 597 00:28:10,210 --> 00:28:14,127 enthusiastic 6-year-old little girl in French braids. 598 00:28:15,868 --> 00:28:19,088 You needed me. 599 00:28:19,132 --> 00:28:22,439 And believe it or not, we made a great team. 600 00:28:22,483 --> 00:28:26,182 You know that lasagne recipe on... on the side of the box? 601 00:28:26,226 --> 00:28:28,750 I first made that at a time 602 00:28:28,794 --> 00:28:31,753 when you would only eat plain toast. 603 00:28:31,797 --> 00:28:34,451 And I was like, "Hallelujah!" 604 00:28:34,495 --> 00:28:37,716 I finally found something you loved. 605 00:28:39,543 --> 00:28:43,286 I just wanted to be the best mom I could be for you. 606 00:28:43,330 --> 00:28:45,724 Honey, it is all I have ever wanted. 607 00:28:47,247 --> 00:28:48,509 I didn't know that story. 608 00:28:50,598 --> 00:28:52,208 You know what? 609 00:28:54,384 --> 00:28:56,778 I think we can be a great team again. 610 00:28:56,822 --> 00:28:59,476 We just both need to 611 00:28:59,520 --> 00:29:04,177 give each other more freedom to be ourselves. 612 00:29:04,220 --> 00:29:05,787 To make mistakes. 613 00:29:05,831 --> 00:29:08,137 I would love that. 614 00:29:08,181 --> 00:29:10,966 Will you please stay? 615 00:29:11,010 --> 00:29:12,751 We got a lotof food in there. 616 00:29:14,578 --> 00:29:16,319 We're gonna need help eating it. 617 00:29:16,363 --> 00:29:18,191 Now, that is something I canhelp with. 618 00:29:20,759 --> 00:29:21,585 I'm sorry. 619 00:29:21,629 --> 00:29:23,413 I'm sorry. 620 00:29:28,854 --> 00:29:30,290 How was the protest? 621 00:29:32,422 --> 00:29:35,164 You said "go to class." I never said I would. 622 00:29:35,208 --> 00:29:37,514 Hey, don't play me like that. 623 00:29:37,558 --> 00:29:39,865 My job is to take care of you, and in order to do that, 624 00:29:39,908 --> 00:29:42,824 I have to know that you're gonna be where you say you're going to be. 625 00:29:42,868 --> 00:29:45,479 You mean where yousay I'm gonna be. Damn straight. 626 00:29:45,522 --> 00:29:47,674 Well, I'm sorry, but what's going on in class right now 627 00:29:47,698 --> 00:29:49,613 isn't as important as what's going on out there. 628 00:29:49,657 --> 00:29:52,051 Okay, well, let's talk about what's going on right here. 629 00:29:52,094 --> 00:29:55,489 You're disrespecting me. And now I have to ground you. 630 00:29:55,532 --> 00:29:57,510 Ground me? Who cares? The whole world's been grounded. 631 00:29:57,534 --> 00:29:59,710 Well, then I'll come up with something else. 632 00:29:59,754 --> 00:30:02,017 And you're not gonna like it. Trust me on that. 633 00:30:02,061 --> 00:30:03,410 Do what you gotta do. 634 00:30:03,453 --> 00:30:06,021 But just so youknow... 635 00:30:06,065 --> 00:30:07,501 I wasn't there to protest. 636 00:30:07,544 --> 00:30:09,459 I was there to film what was happening. 637 00:30:09,503 --> 00:30:12,375 I saw Regina's head hit the pavement that day. 638 00:30:12,419 --> 00:30:14,116 I saw the cop that shoved her. 639 00:30:14,160 --> 00:30:15,944 It all happened right in front of me, 640 00:30:15,988 --> 00:30:19,034 and I did nothing because I was too scared. 641 00:30:21,341 --> 00:30:24,953 Hey. You did exactly what I asked you to do. 642 00:30:24,997 --> 00:30:27,260 You got home. 643 00:30:27,303 --> 00:30:28,870 And you made sure that she got home. 644 00:30:28,914 --> 00:30:30,524 No, but that's not enough. 645 00:30:30,567 --> 00:30:32,067 People are saying the protestors are the problem, 646 00:30:32,091 --> 00:30:33,091 but, no, it's the cops! 647 00:30:34,615 --> 00:30:36,617 I'm not gonna let them rewrite the story. 648 00:30:38,880 --> 00:30:40,577 This is what happened today. 649 00:30:48,542 --> 00:30:50,936 It was gonna be a rough day no matter what happened. 650 00:30:50,979 --> 00:30:52,807 Yeah. 651 00:30:52,851 --> 00:30:55,027 You're right. 652 00:30:55,070 --> 00:30:56,376 Divorce sucks. 653 00:30:56,419 --> 00:30:58,334 Yes, it does. 654 00:30:59,727 --> 00:31:01,207 I'm sorry about being weird earlier. 655 00:31:03,122 --> 00:31:05,254 About you and Steven. That was dumb. 656 00:31:05,298 --> 00:31:08,344 He's always gonna be in my life. 657 00:31:08,388 --> 00:31:11,347 But as the father of my son. And that's all that is. 658 00:31:11,391 --> 00:31:12,740 Right. 659 00:31:12,783 --> 00:31:14,481 Would it help if I told you 660 00:31:14,524 --> 00:31:16,744 all the things that annoyed me about him? Yes, please. 661 00:31:16,787 --> 00:31:18,548 And don't make it like an interview where they ask about 662 00:31:18,572 --> 00:31:20,376 your weaknesses and you say, "Oh, I work too much." 663 00:31:20,400 --> 00:31:21,923 No, give me the realstuff. Okay. 664 00:31:21,967 --> 00:31:25,013 Okay. Let's talk back hair. 665 00:31:25,057 --> 00:31:26,797 I had to clean that drain twice a week. 666 00:31:26,841 --> 00:31:28,147 No. Yep. 667 00:31:28,190 --> 00:31:30,062 Seriously, it was like a built-in sweater. 668 00:31:30,105 --> 00:31:31,541 This is what I'm talking about. 669 00:31:31,585 --> 00:31:34,936 And Steven would not have had the upper-body strength 670 00:31:34,980 --> 00:31:37,504 to pull his friend up the stairs. 671 00:31:37,547 --> 00:31:39,375 Yeah. 672 00:31:39,419 --> 00:31:43,075 That was pretty... damn sexy. 673 00:31:43,118 --> 00:31:45,512 Thank you for saying that. 674 00:31:45,555 --> 00:31:47,993 I may require an extensive back rub later. 675 00:31:48,036 --> 00:31:49,342 Ahh! 676 00:31:49,385 --> 00:31:51,083 Once I've had time to wax, of course. 677 00:31:51,126 --> 00:31:52,736 Of course. 678 00:31:55,609 --> 00:31:57,263 Mm. 679 00:32:00,744 --> 00:32:03,530 I don't understand. 680 00:32:03,573 --> 00:32:06,576 I thought you loved each other. 681 00:32:10,929 --> 00:32:14,410 T, remember when we took you to see Susan? 682 00:32:14,454 --> 00:32:17,761 And we talked about how you deserve to be happy? 683 00:32:17,805 --> 00:32:20,242 I realized that I hadn't done a good job 684 00:32:20,286 --> 00:32:21,635 of showing you how to do that. 685 00:32:23,202 --> 00:32:25,769 Well, your dad and I 686 00:32:25,813 --> 00:32:28,598 have tried to be happy together 687 00:32:28,642 --> 00:32:32,559 for a long time. 688 00:32:32,602 --> 00:32:36,911 But we realized that we might be happier not being married. 689 00:32:38,434 --> 00:32:41,002 Well... 690 00:32:41,046 --> 00:32:43,135 I want you to be happy. 691 00:32:43,178 --> 00:32:46,051 And even though some things are gonna be different... 692 00:32:48,575 --> 00:32:52,144 Your mom is always gonna be your mom, 693 00:32:52,187 --> 00:32:55,799 and I am always gonna be your dad. 694 00:32:55,843 --> 00:32:57,149 Nothing can change that. 695 00:32:57,192 --> 00:32:59,064 Who am I gonna live with? 696 00:32:59,107 --> 00:33:02,806 Well, you're gonna live part of the time with your mom 697 00:33:02,850 --> 00:33:04,199 and you're gonna live part-time... 698 00:33:04,243 --> 00:33:06,288 Give us a chance to talk about it. 699 00:33:06,332 --> 00:33:08,247 We'll let you know what we figure out. 700 00:33:14,949 --> 00:33:17,169 So... what are we gonna do now? 701 00:33:17,212 --> 00:33:20,085 What do you want to do? 702 00:33:21,477 --> 00:33:23,566 Can we just cuddle? 703 00:33:25,829 --> 00:33:27,179 Of course we can. 704 00:33:31,792 --> 00:33:34,403 Yeah. Yeah. 705 00:33:45,632 --> 00:33:46,894 Yes? 706 00:33:46,937 --> 00:33:49,027 Hi, Dr. Reeves. 707 00:33:49,070 --> 00:33:51,377 I'm Sophie Dixon. I don't know if you remember me. 708 00:33:51,420 --> 00:33:53,161 Yes, I remember. 709 00:33:53,205 --> 00:33:55,163 You walked out of your own audition. 710 00:33:57,905 --> 00:33:59,994 Yeah. 711 00:34:00,038 --> 00:34:02,214 I actually came to apologize. 712 00:34:02,257 --> 00:34:05,130 I worked reallyhard to prepare for it, 713 00:34:05,173 --> 00:34:07,001 and bailing out like that was not who I am. 714 00:34:07,045 --> 00:34:08,655 There was just... 715 00:34:10,700 --> 00:34:13,964 There were other things going on, and I just... 716 00:34:14,008 --> 00:34:15,662 Well, I, uh... I didn't know 717 00:34:15,705 --> 00:34:18,012 if it might be possible to audition again. 718 00:34:18,056 --> 00:34:20,406 Well, here's the thing. 719 00:34:20,449 --> 00:34:24,105 At MMI, that saying "the show must go on"... 720 00:34:24,149 --> 00:34:26,107 It actually means something. 721 00:34:28,544 --> 00:34:32,113 But thank you for coming by. Have a good day. 722 00:34:35,899 --> 00:34:37,945 The truth is. 723 00:34:41,035 --> 00:34:42,515 I was assaulted. 724 00:34:44,821 --> 00:34:47,172 Just two days before my audition. 725 00:34:47,215 --> 00:34:49,522 And I tried to push through. 726 00:34:49,565 --> 00:34:53,134 I was trying to have the show go on, but I just couldn't. 727 00:34:53,178 --> 00:34:55,832 So I understand that you can't let me audition again, 728 00:34:55,876 --> 00:34:57,747 but I can't leave with you thinking 729 00:34:57,791 --> 00:35:00,402 that music just isn't important to me, because it's... 730 00:35:02,535 --> 00:35:03,666 It's everything. 731 00:35:10,325 --> 00:35:11,544 Sophie, wait. 732 00:35:16,375 --> 00:35:20,118 I am very sorry to hear what happened to you. 733 00:35:21,771 --> 00:35:23,251 Keep practicing. 734 00:35:23,295 --> 00:35:25,993 I hope to see you audition next year. 735 00:35:27,777 --> 00:35:29,866 You know, I remember when Peter called me 736 00:35:29,910 --> 00:35:33,566 to give you a glowing recommendation. 737 00:35:33,609 --> 00:35:36,786 Every year, there's a student that stands out to him. 738 00:35:36,830 --> 00:35:39,049 Last year, it was Layla Gregory. 739 00:35:39,093 --> 00:35:41,443 She studied with him for years. 740 00:35:41,487 --> 00:35:44,490 One of our finest. Brilliant on the cello. 741 00:35:46,622 --> 00:35:47,947 Peter: Well, that title goes to Gregory. 742 00:35:47,971 --> 00:35:50,409 He's a prodigy, really. So brilliant on the cello. 743 00:35:50,452 --> 00:35:52,802 No, no, no, no, no, no. No apologies. 744 00:35:52,846 --> 00:35:54,152 This is all part of the exercise. 745 00:35:54,195 --> 00:35:56,154 It was the exact same way with Gregory. 746 00:35:57,764 --> 00:36:00,201 Layla Gregory. 747 00:36:00,245 --> 00:36:03,683 Um, is... is she at MMI now? I'd love to talk to her. 748 00:36:03,726 --> 00:36:06,642 Oh. 749 00:36:06,686 --> 00:36:10,603 Sweetie, unfortunately, she died six months ago. 750 00:36:12,213 --> 00:36:14,215 That's terrible. 751 00:36:14,259 --> 00:36:16,043 Yeah. 752 00:36:16,086 --> 00:36:18,132 We were all shocked. 753 00:36:18,176 --> 00:36:19,960 She always seemed so happy. 754 00:36:33,800 --> 00:36:34,801 Katherine. 755 00:36:34,844 --> 00:36:35,932 Wait. 756 00:36:37,760 --> 00:36:39,284 What you said in there... 757 00:36:42,461 --> 00:36:47,248 When Theo wanted to know where he was gonna live, 758 00:36:47,292 --> 00:36:50,077 what did you mean by "we'll figure that out"? 759 00:36:52,210 --> 00:36:56,170 Eddie, we just told our son we're getting divorced. 760 00:36:58,128 --> 00:37:00,435 Can we not do this right now? 761 00:37:04,265 --> 00:37:06,920 I'll tell Gary that you're ready for him. 762 00:37:15,711 --> 00:37:18,148 What's all this? 763 00:37:18,192 --> 00:37:19,802 Oh, I figured out your punishment. 764 00:37:19,846 --> 00:37:21,195 You're gonna be my A.D. 765 00:37:21,239 --> 00:37:22,805 Yeah, I don't know what that is, 766 00:37:22,849 --> 00:37:24,305 but I'm pretty sure I'd rather be grounded. 767 00:37:24,329 --> 00:37:25,852 It's Assistant Director. 768 00:37:25,895 --> 00:37:27,419 That video you shot... 769 00:37:27,462 --> 00:37:30,160 Your camera work is shoddy. Your angles are a mess. 770 00:37:30,204 --> 00:37:32,685 You have no sense of how to use the natural light. 771 00:37:32,728 --> 00:37:34,513 But you areright about one thing... 772 00:37:34,556 --> 00:37:36,863 There is a story that needs to be told. 773 00:37:36,906 --> 00:37:39,648 I got your history teacher to agree to an independent study 774 00:37:39,692 --> 00:37:42,956 for extra credit, so what do you say? 775 00:37:42,999 --> 00:37:45,698 You want to make a documentary? 776 00:37:47,526 --> 00:37:49,092 You were wrong about my punishment. 777 00:37:51,791 --> 00:37:53,793 You said I wasn't gonna like it. 778 00:37:53,836 --> 00:37:55,727 Wait till you see what you've got to carry around. 779 00:38:00,016 --> 00:38:01,757 I know what you're gonna say, 780 00:38:01,801 --> 00:38:03,629 and you have every right to be mad. 781 00:38:03,672 --> 00:38:06,849 No. I'm just... 782 00:38:09,417 --> 00:38:11,352 I just never wanted to be the one 783 00:38:11,376 --> 00:38:13,203 to break Theo's heart. 784 00:38:13,247 --> 00:38:14,988 Oh, honey, come here. 785 00:38:23,083 --> 00:38:25,781 Gary: Okay. That's one. 786 00:38:25,825 --> 00:38:29,568 This could be a... a good side hustle on the weekends. Yeah? 787 00:38:29,611 --> 00:38:31,874 Maybe I could hit... ugh! All the nursing homes, 788 00:38:31,918 --> 00:38:33,441 and, after a couple months 789 00:38:35,313 --> 00:38:39,012 I'll have those big Popeye-size forearms. 790 00:38:39,055 --> 00:38:40,055 Ah! 791 00:38:41,493 --> 00:38:44,670 Whew! Huh? 792 00:38:49,762 --> 00:38:52,199 That was the hardest thing I've ever done. 793 00:38:52,242 --> 00:38:53,809 I know, man. I know. 794 00:38:53,853 --> 00:38:56,638 I'm so sorry. I, uh... 795 00:38:56,682 --> 00:38:58,042 I didn't make it any easier on you. 796 00:38:58,074 --> 00:39:01,121 No. It's not just that. 797 00:39:04,603 --> 00:39:07,562 I don't think Katherine's gonna give me joint custody. 798 00:39:12,437 --> 00:39:14,047 Florence: Here, wait. At the bottom. 799 00:39:19,226 --> 00:39:22,751 I found the bean! 800 00:39:22,795 --> 00:39:25,493 Whoo-hoo! Oh, my goodness! 801 00:39:25,537 --> 00:39:27,147 Aah! Shelly! 802 00:39:27,190 --> 00:39:28,801 Oh, Mom. I got the bean. 803 00:39:28,844 --> 00:39:30,193 Aww. 804 00:39:30,237 --> 00:39:31,804 And, Gina, I should probably tell you 805 00:39:31,847 --> 00:39:33,458 that I don't do dishes. 806 00:39:34,850 --> 00:39:36,112 I wouldn't even think of it. 807 00:39:36,156 --> 00:39:38,071 Thank you. 808 00:39:55,741 --> 00:39:57,786 We need more wine. 809 00:39:57,830 --> 00:40:00,485 I think that Florence is about to, uh, 810 00:40:00,528 --> 00:40:03,096 dish about her sexcapades with Walter. 811 00:40:03,139 --> 00:40:05,098 What is it? 812 00:40:05,141 --> 00:40:07,405 I'm the one who put baking soda 813 00:40:07,448 --> 00:40:09,755 in the corn pudding instead of the salt. 814 00:40:09,798 --> 00:40:11,321 Oh, honey, I get it. 815 00:40:11,365 --> 00:40:12,777 You're trying to make me feel better. 816 00:40:12,801 --> 00:40:14,455 But it's okay. 817 00:40:14,499 --> 00:40:16,326 No, the... the can is right here. I was here. 818 00:40:16,370 --> 00:40:18,459 It was me. 819 00:40:19,721 --> 00:40:21,984 And it's not just that. 820 00:40:23,508 --> 00:40:25,379 A lot of things have been happening lately. 821 00:40:26,554 --> 00:40:27,903 Mom. 822 00:40:27,947 --> 00:40:31,124 Something's wrong with me. 823 00:40:34,736 --> 00:40:37,391 It's okay. Come here. Oh, honey. 824 00:40:37,435 --> 00:40:39,567 We will figure this out. 825 00:40:39,611 --> 00:40:41,351 I promise. 826 00:40:47,401 --> 00:40:50,012 Hey. 827 00:40:50,056 --> 00:40:54,060 Um, I came to say I'm really sorry, Sophie. 828 00:40:54,103 --> 00:40:56,671 It's okay. No, it's not. 829 00:40:56,715 --> 00:40:59,674 I realize now how wrong that was. 830 00:40:59,718 --> 00:41:02,155 I guess it's just 831 00:41:02,198 --> 00:41:04,766 what that guy did to you... 832 00:41:07,856 --> 00:41:09,379 What's going on? 833 00:41:09,423 --> 00:41:11,991 I... 834 00:41:12,034 --> 00:41:13,732 I don't think I'm the only one. 834 00:41:14,305 --> 00:42:14,533 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7y335 Help other users to choose the best subtitles 60434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.