Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:24,658 --> 00:00:28,562
[***]
4
00:00:29,663 --> 00:00:34,568
[heart beating]
5
00:00:34,602 --> 00:00:39,473
[heart beating]
6
00:00:39,507 --> 00:00:44,412
[heart beating]
7
00:00:44,445 --> 00:00:47,215
[woman panting]
8
00:00:47,248 --> 00:00:50,351
[heart beating faster]
9
00:00:50,384 --> 00:00:53,354
[heart beating faster]
10
00:00:53,387 --> 00:00:55,789
Somebody help me,
please...
11
00:00:55,823 --> 00:01:00,294
[woman gasps while heartbeat
quickens, then stops]
12
00:01:01,362 --> 00:01:05,333
[***]
13
00:01:05,366 --> 00:01:09,337
[**]
14
00:01:09,370 --> 00:01:13,341
[***]
15
00:01:13,374 --> 00:01:17,311
[**]
16
00:01:20,714 --> 00:01:25,553
* [continuous
instrumental music] *
17
00:01:40,701 --> 00:01:45,573
* [music continues]
18
00:02:00,721 --> 00:02:05,593
* [music continues]
19
00:02:20,741 --> 00:02:25,613
* [music continues]
20
00:02:35,756 --> 00:02:40,628
* [music comes to an end]
21
00:02:54,342 --> 00:02:55,676
[groan]
22
00:03:00,714 --> 00:03:02,250
[grunt]
23
00:03:09,757 --> 00:03:11,292
[grunt]
24
00:03:12,526 --> 00:03:16,464
[grunting and gasping]
25
00:03:16,497 --> 00:03:17,765
[beep]
26
00:03:17,798 --> 00:03:19,833
[pre-recorded announcer]
Warning...
27
00:03:19,867 --> 00:03:24,738
Backup generator
operating at 35 percent.
28
00:03:24,772 --> 00:03:26,440
Oh my God...
29
00:03:26,474 --> 00:03:30,210
[gasping]
30
00:03:34,282 --> 00:03:35,616
[grunt]
31
00:03:44,392 --> 00:03:48,762
[gasping from effort]
32
00:03:48,796 --> 00:03:53,301
[gasping from effort]
33
00:03:54,402 --> 00:03:58,939
[***]
34
00:04:00,040 --> 00:04:03,311
[gasp]
Oh fuck...
35
00:04:03,344 --> 00:04:06,914
[shocked gasping
and whimpering]
36
00:04:06,947 --> 00:04:10,584
[shocked gasping
and whimpering]
37
00:04:10,618 --> 00:04:11,952
[grunt]
38
00:04:13,621 --> 00:04:14,988
[gasp]
39
00:04:18,025 --> 00:04:19,693
[grunt]
40
00:04:19,727 --> 00:04:21,061
[beep]
41
00:04:21,094 --> 00:04:22,730
[announcer]
Warning...
42
00:04:22,763 --> 00:04:26,867
Backup generator
operating at 35 percent.
43
00:04:26,900 --> 00:04:30,371
[panting]
44
00:04:30,404 --> 00:04:32,706
[beeping]
45
00:04:32,740 --> 00:04:35,008
[console buzzes]
46
00:04:35,042 --> 00:04:39,947
[panicked gasping]
47
00:04:41,048 --> 00:04:45,018
[***]
48
00:04:45,052 --> 00:04:49,022
[**]
49
00:04:49,056 --> 00:04:52,960
[***]
50
00:04:54,462 --> 00:04:58,399
[***]
51
00:04:58,432 --> 00:05:02,370
[**]
52
00:05:04,137 --> 00:05:07,708
[shocked panting]
53
00:05:07,741 --> 00:05:11,044
[shocked panting]
54
00:05:20,688 --> 00:05:23,591
[screaming]
55
00:05:24,792 --> 00:05:26,627
[coughing]
56
00:05:26,660 --> 00:05:28,462
Hello?
57
00:05:28,496 --> 00:05:32,566
[terrified panting]
58
00:05:32,600 --> 00:05:34,368
What did you do to me?!
59
00:05:34,402 --> 00:05:36,737
Why am I pregnant?
60
00:05:36,770 --> 00:05:38,939
Okay, look,
I have a son.
61
00:05:38,972 --> 00:05:40,941
His name is Hunter.
Is he here?
62
00:05:40,974 --> 00:05:43,811
Is he okay?
How do I get out?!
63
00:05:44,912 --> 00:05:46,680
[faintly]
Oxy...
64
00:05:46,714 --> 00:05:48,849
Oxy, oxy...
65
00:05:48,882 --> 00:05:49,883
Okay, what do you--
66
00:05:49,917 --> 00:05:51,752
You want this?
67
00:05:51,785 --> 00:05:53,421
Is this what you want?
68
00:05:53,454 --> 00:05:55,423
What do you want?
What do you want?!
69
00:05:55,456 --> 00:05:57,024
Fuck!
70
00:05:57,057 --> 00:05:58,926
Oxy...
71
00:05:58,959 --> 00:06:00,594
Oxy.
You want this?
72
00:06:00,628 --> 00:06:02,162
You want this?
73
00:06:02,195 --> 00:06:04,131
Give me the fucking door code!
74
00:06:04,164 --> 00:06:06,400
[cough]
75
00:06:06,434 --> 00:06:08,802
Four, eight...
Four, eight...
76
00:06:08,836 --> 00:06:10,604
Three...
Four, eight, three...
77
00:06:10,638 --> 00:06:12,005
Two...
78
00:06:12,039 --> 00:06:13,941
Four, eight, three, two.
Four, eight, three, two...
79
00:06:13,974 --> 00:06:16,677
Four...
[power shutting down]
80
00:06:18,746 --> 00:06:19,780
[cough]
81
00:06:21,482 --> 00:06:23,451
[thud]
82
00:06:23,484 --> 00:06:24,818
[gasp]
83
00:06:29,122 --> 00:06:31,592
Four, eight, three, two...
84
00:06:32,693 --> 00:06:36,664
[anxious panting]
85
00:06:36,697 --> 00:06:40,668
[anxious panting]
86
00:06:40,701 --> 00:06:44,605
[anxious panting]
87
00:06:46,607 --> 00:06:48,075
Four, eight, three, two...
88
00:06:48,108 --> 00:06:50,478
[panting]
89
00:06:50,511 --> 00:06:51,845
[whimper]
90
00:06:53,180 --> 00:06:55,516
Four, eight, three, two...
91
00:06:56,784 --> 00:06:59,086
[console beeping]
Four, eight, three, two...
92
00:06:59,119 --> 00:07:02,422
[door beeps and unlocks]
93
00:07:03,524 --> 00:07:07,495
[***]
94
00:07:07,528 --> 00:07:11,499
[**]
95
00:07:11,532 --> 00:07:15,435
[***]
96
00:07:17,004 --> 00:07:18,539
Hello?
97
00:07:23,110 --> 00:07:24,645
[door shuts]
98
00:07:27,648 --> 00:07:28,849
[beep]
99
00:07:28,882 --> 00:07:30,518
[announcer]
Warning...
100
00:07:30,551 --> 00:07:35,155
Backup generator
operating at 35 percent.
101
00:07:40,093 --> 00:07:41,495
Shit.
102
00:07:42,596 --> 00:07:46,534
[***]
103
00:07:46,567 --> 00:07:50,504
[**]
104
00:07:51,905 --> 00:07:53,641
Innie,
105
00:07:53,674 --> 00:07:55,242
Minnie,
106
00:07:55,275 --> 00:07:57,210
Minie...
107
00:07:59,580 --> 00:08:01,815
You better get me
the hell outta here.
108
00:08:10,558 --> 00:08:14,528
[nearby machinery
grinding and buzzing]
109
00:08:14,562 --> 00:08:18,532
[nearby machinery
grinding and buzzing]
110
00:08:18,566 --> 00:08:22,169
[nearby machinery
grinding and buzzing]
111
00:08:23,270 --> 00:08:27,240
[***]
112
00:08:27,274 --> 00:08:31,178
[**]
113
00:08:32,580 --> 00:08:36,183
[light bulb sputtering]
114
00:08:37,284 --> 00:08:42,255
[***]
115
00:08:42,289 --> 00:08:47,194
[**]
116
00:08:49,029 --> 00:08:51,899
[distant shuffling footsteps]
117
00:08:59,072 --> 00:09:01,942
Hello? Can you help me?
Is anyone there?!
118
00:09:01,975 --> 00:09:03,611
Hello?!
119
00:09:32,372 --> 00:09:33,674
Hello?
120
00:09:34,742 --> 00:09:36,777
[gasp]
121
00:09:36,810 --> 00:09:41,615
[mysterious creature
chitters and clicks]
122
00:09:44,852 --> 00:09:48,889
[terrified panting]
123
00:09:49,990 --> 00:09:54,895
[***]
124
00:09:56,063 --> 00:10:00,033
[exhausted panting and gasping]
125
00:10:00,067 --> 00:10:03,904
[exhausted panting and gasping]
126
00:10:05,005 --> 00:10:08,341
[***]
127
00:10:08,375 --> 00:10:11,979
[**]
128
00:10:12,012 --> 00:10:15,348
[***]
129
00:10:15,382 --> 00:10:18,986
[**]
130
00:10:19,019 --> 00:10:22,355
[***]
131
00:10:22,389 --> 00:10:25,926
[**]
132
00:10:27,761 --> 00:10:31,732
[nearby electronic beeping]
133
00:10:31,765 --> 00:10:35,635
[nearby electronic beeping]
134
00:10:37,404 --> 00:10:40,708
[beeping]
135
00:10:42,776 --> 00:10:44,311
[beeping]
136
00:11:01,094 --> 00:11:06,066
[***]
137
00:11:06,099 --> 00:11:11,071
[**]
138
00:11:11,104 --> 00:11:16,076
[***]
139
00:11:16,109 --> 00:11:21,081
[**]
140
00:11:21,114 --> 00:11:26,086
[***]
141
00:11:26,119 --> 00:11:31,058
[**]
142
00:11:34,094 --> 00:11:36,296
[boy's voice]
Mom, I need breakfast.
143
00:11:39,266 --> 00:11:41,101
It's disappearing.
144
00:11:42,269 --> 00:11:43,971
Tattoos don't disappear.
145
00:11:44,004 --> 00:11:45,873
You remember your homework?
146
00:11:48,275 --> 00:11:49,376
[sigh]
147
00:11:51,845 --> 00:11:53,313
So, it'll never go away?
148
00:11:53,346 --> 00:11:55,415
That's what
"Don't disappear" means.
149
00:11:56,917 --> 00:11:59,052
Okay, you got your phone?
150
00:11:59,086 --> 00:12:00,788
It's like...
I don't know.
151
00:12:00,821 --> 00:12:02,289
You promised you
wouldn't lose it.
152
00:12:02,322 --> 00:12:03,523
Those things aren't cheap!
153
00:12:03,556 --> 00:12:05,392
I think it's in my room.
I'll just--
154
00:12:05,425 --> 00:12:07,027
No, don't.
155
00:12:07,060 --> 00:12:08,862
Just finish your
breakfast, okay?
156
00:12:08,896 --> 00:12:10,163
You're gonna be late.
157
00:12:11,331 --> 00:12:13,400
I didn't lose it.
It's here somewhere.
158
00:12:14,534 --> 00:12:16,870
Fuck!
Don't be mad.
159
00:12:16,904 --> 00:12:18,471
What am I supposed to be?!
160
00:12:18,505 --> 00:12:19,840
Sorry.
161
00:12:19,873 --> 00:12:22,042
You wouldn't last
a day without me.
162
00:12:22,075 --> 00:12:24,511
Don't touch it!
You're gonna cut yourself.
163
00:12:24,544 --> 00:12:26,446
See, this is what
I'm talking about.
164
00:12:35,088 --> 00:12:36,857
[gas shuts off]
165
00:12:39,326 --> 00:12:40,961
[door shuts]
166
00:12:56,877 --> 00:13:01,849
[sobbing]
167
00:13:01,882 --> 00:13:06,820
[sobbing]
168
00:13:08,155 --> 00:13:12,993
[gasping and
fighting back tears]
169
00:13:14,561 --> 00:13:18,531
[panting]
170
00:13:18,565 --> 00:13:22,535
[panting]
171
00:13:22,569 --> 00:13:26,506
[panting]
172
00:13:35,482 --> 00:13:40,320
[buzzing and static
from intercom]
173
00:13:40,353 --> 00:13:43,323
[mysterious heavy breathing
on intercom]
174
00:13:43,356 --> 00:13:46,159
[mysterious heavy breathing
on intercom]
175
00:13:47,260 --> 00:13:52,199
[***]
176
00:13:52,232 --> 00:13:57,237
[**]
177
00:13:57,270 --> 00:14:02,209
[***]
178
00:14:02,242 --> 00:14:07,247
[**]
179
00:14:07,280 --> 00:14:12,219
[***]
180
00:14:12,252 --> 00:14:17,190
[**]
181
00:14:21,694 --> 00:14:25,132
[mysterious creature chittering]
182
00:14:26,233 --> 00:14:29,536
[***]
183
00:14:31,171 --> 00:14:32,405
[beep]
184
00:14:32,439 --> 00:14:34,241
[announcer]
Warning...
185
00:14:34,274 --> 00:14:39,079
Backup generator
operating at 30 percent.
186
00:14:42,682 --> 00:14:44,351
[man]
Hello?
187
00:14:51,191 --> 00:14:52,559
Is somebody out there?
188
00:14:56,663 --> 00:14:58,565
Please help me.
189
00:15:20,353 --> 00:15:21,688
Hello?
190
00:15:41,008 --> 00:15:43,110
Are you still there?
191
00:15:43,143 --> 00:15:44,244
Hello?
192
00:15:45,412 --> 00:15:47,380
What're you doing here?
[gasp]
193
00:15:47,414 --> 00:15:49,316
Oh...
[relieved gasp]
194
00:15:49,349 --> 00:15:50,750
Thank God.
195
00:15:50,783 --> 00:15:52,652
Can you help me?
196
00:15:52,685 --> 00:15:54,221
Still waiting
for an answer.
197
00:15:55,622 --> 00:15:57,724
I woke up here.
198
00:15:57,757 --> 00:16:00,393
I can't move.
199
00:16:00,427 --> 00:16:02,462
Can you get me a Doctor?
200
00:16:02,495 --> 00:16:04,497
[woman]
Where do you think you are?
201
00:16:04,531 --> 00:16:06,133
Eastern General?
202
00:16:06,166 --> 00:16:08,701
This isn't a hospital.
203
00:16:08,735 --> 00:16:12,672
There's no one here to help us.
Right now, it's just you and me.
204
00:16:12,705 --> 00:16:14,774
What are you talking about?
205
00:16:14,807 --> 00:16:16,509
Where are we?
206
00:16:19,146 --> 00:16:20,747
You've gotta get me outta here.
207
00:16:23,716 --> 00:16:26,986
C'mon, please.
Just unstrap my hands.
208
00:16:34,194 --> 00:16:36,563
No, no, no...
Please don't leave me here!
209
00:16:36,596 --> 00:16:38,198
You're quarantined.
210
00:16:38,231 --> 00:16:40,267
I'm not risking my life
to go in there.
211
00:16:40,300 --> 00:16:41,601
You're not coming out here.
212
00:16:41,634 --> 00:16:44,271
Less we know each other,
better it is for both of us.
213
00:16:44,304 --> 00:16:45,772
I'm Henry!
214
00:16:45,805 --> 00:16:47,740
So?
215
00:16:47,774 --> 00:16:50,610
So, I'm Henry.
I'm not just a random guy.
216
00:16:52,379 --> 00:16:54,781
I just don't want
to be alone in here.
217
00:16:54,814 --> 00:16:57,584
Okay?
If it's just you and me...
218
00:16:57,617 --> 00:16:59,452
You want to be alone out there?
219
00:17:03,156 --> 00:17:05,292
We could just start
with your name.
220
00:17:07,527 --> 00:17:08,628
Ellie.
221
00:17:08,661 --> 00:17:10,630
"Ellie..."
222
00:17:10,663 --> 00:17:11,698
Hi.
223
00:17:13,500 --> 00:17:15,435
How did you get here?
224
00:17:16,503 --> 00:17:18,505
I woke up,
225
00:17:18,538 --> 00:17:20,540
same as you...
226
00:17:20,573 --> 00:17:23,110
in a room like this.
227
00:17:23,143 --> 00:17:26,079
So we're in
the same boat, then.
228
00:17:26,113 --> 00:17:28,615
And...
229
00:17:28,648 --> 00:17:30,850
now I'm pregnant.
230
00:17:30,883 --> 00:17:32,652
And you weren't
pregnant before?
231
00:17:33,720 --> 00:17:35,422
Not a chance.
232
00:17:35,455 --> 00:17:36,623
Shit...
233
00:17:36,656 --> 00:17:38,691
What's happening in here?
234
00:17:38,725 --> 00:17:41,561
I don't know,
but everyone here's dead.
235
00:17:42,895 --> 00:17:44,431
Unstrap me.
236
00:17:45,565 --> 00:17:47,734
Please.
[creature noise]
237
00:17:47,767 --> 00:17:49,569
Hello?
Shh!
238
00:17:50,770 --> 00:17:55,475
[nearby creature noise]
239
00:17:57,244 --> 00:17:58,578
Get in here.
240
00:17:58,611 --> 00:18:00,113
You're quarantined!
241
00:18:05,185 --> 00:18:06,619
Come on.
242
00:18:10,890 --> 00:18:15,795
[***]
243
00:18:17,264 --> 00:18:19,366
Hurry!
Unstrap me.
244
00:18:20,467 --> 00:18:24,771
[***]
245
00:18:25,872 --> 00:18:27,640
[creature noise]
246
00:18:29,776 --> 00:18:31,544
What the fuck was that?
247
00:18:31,578 --> 00:18:32,745
Shh!
248
00:18:32,779 --> 00:18:34,681
It might come back.
249
00:18:35,815 --> 00:18:40,387
* [suspenseful music]
250
00:18:40,420 --> 00:18:45,392
* [suspenseful music]
251
00:18:45,425 --> 00:18:49,696
* [suspenseful music]
252
00:18:50,797 --> 00:18:53,800
[bellowing in pain]
253
00:18:53,833 --> 00:18:55,368
Shit!
254
00:18:55,402 --> 00:18:57,437
Oh God!
255
00:19:02,975 --> 00:19:04,811
[gasp]
[pained shout]
256
00:19:04,844 --> 00:19:07,747
[both panting]
257
00:19:07,780 --> 00:19:10,617
[both panting]
258
00:19:10,650 --> 00:19:13,420
[pained gasping]
259
00:19:13,453 --> 00:19:14,521
Okay.
260
00:19:14,554 --> 00:19:16,456
We need to get you some help.
261
00:19:16,489 --> 00:19:19,492
I gotta get the hell
outta here.
262
00:19:19,526 --> 00:19:22,329
Okay, let me get some clothes.
263
00:19:22,362 --> 00:19:25,598
[Ellie]
Thirty seconds and I'm leaving.
264
00:19:25,632 --> 00:19:27,534
[Henry]
Okay...
265
00:19:29,602 --> 00:19:30,703
[beep]
266
00:19:30,737 --> 00:19:32,372
[announcer]
Warning...
267
00:19:32,405 --> 00:19:36,209
Backup generator operating
at 30 percent.
268
00:19:44,851 --> 00:19:45,852
[gasp]
269
00:19:48,621 --> 00:19:49,922
[gunshot]
270
00:19:49,956 --> 00:19:54,894
[panting]
271
00:19:56,496 --> 00:20:00,467
[***]
272
00:20:00,500 --> 00:20:04,471
[**]
273
00:20:04,504 --> 00:20:08,441
[***]
274
00:20:10,743 --> 00:20:12,445
Jesus!
What's that?
275
00:20:12,479 --> 00:20:14,881
The lights are out.
I found this for you.
276
00:20:18,017 --> 00:20:19,886
Why do you
get the big one?
277
00:20:24,624 --> 00:20:25,992
What happened here?
278
00:20:26,025 --> 00:20:27,394
You haven't seen--
Shh!
279
00:20:27,427 --> 00:20:28,761
I talk.
It calms my nerves.
280
00:20:28,795 --> 00:20:30,229
Yeah, well,
silence calms mine.
281
00:20:36,703 --> 00:20:37,904
Here.
282
00:20:37,937 --> 00:20:40,940
[grunting]
283
00:20:40,973 --> 00:20:42,008
Okay.
284
00:20:46,479 --> 00:20:49,282
[woman's voice on intercom]
Hello? Hello? I'm Marion Dobbs.
285
00:20:49,316 --> 00:20:51,017
Someone else alive.
286
00:20:51,050 --> 00:20:54,020
The intercoms are not working.
Please contact me if you can.
287
00:20:54,053 --> 00:20:55,655
You have to hurry.
288
00:20:55,688 --> 00:20:57,757
We don't know how long
the generator will last.
289
00:20:57,790 --> 00:20:59,759
[trickling sound]
290
00:20:59,792 --> 00:21:01,328
Oh shit.
What?
291
00:21:02,429 --> 00:21:03,763
My water broke.
292
00:21:03,796 --> 00:21:05,832
[Henry] Oh shit.
We gotta get you sitting down.
293
00:21:05,865 --> 00:21:07,534
[Ellie]
Okay... [gasp]
294
00:21:07,567 --> 00:21:10,069
Oh God...
Sit down.
295
00:21:10,102 --> 00:21:12,539
The pain shouldn't
be this intense!
296
00:21:12,572 --> 00:21:15,942
[pained gasping]
297
00:21:15,975 --> 00:21:19,479
[pained gasping]
298
00:21:20,947 --> 00:21:22,649
That's some heavy stuff.
299
00:21:22,682 --> 00:21:25,017
I know what it is.
I can handle it.
300
00:21:32,359 --> 00:21:33,826
Hello?
Testing-- one, two.
301
00:21:33,860 --> 00:21:35,462
[Marion]
Hello?
302
00:21:35,495 --> 00:21:36,929
Please tell me
that's not a glitch.
303
00:21:36,963 --> 00:21:38,431
It's not a glitch.
304
00:21:38,465 --> 00:21:40,032
I'm Henry,
and I'm here with Ellie.
305
00:21:40,066 --> 00:21:42,469
Oh, thank God.
I thought I was it.
306
00:21:42,502 --> 00:21:43,870
Where are you?
What wing?
307
00:21:43,903 --> 00:21:46,973
I don't know.
We woke up here.
308
00:21:47,006 --> 00:21:48,608
You're not doctors?
309
00:21:49,676 --> 00:21:51,310
...No.
310
00:21:52,412 --> 00:21:57,316
[intercom silence]
311
00:21:58,718 --> 00:22:00,987
[Ellie]
Did you say something wrong?
312
00:22:01,020 --> 00:22:02,589
I don't know.
313
00:22:03,956 --> 00:22:06,926
Maybe she's one of the people
who locked us in here.
314
00:22:06,959 --> 00:22:09,562
Okay, you need to
meet me at the exit.
315
00:22:09,596 --> 00:22:11,464
Okay, how do we do that?
316
00:22:11,498 --> 00:22:12,999
Look around.
What's in the room?
317
00:22:16,669 --> 00:22:18,505
Some empty cages...
318
00:22:18,538 --> 00:22:20,139
Uh, there's a file folder.
319
00:22:20,172 --> 00:22:21,941
"Observational Analysis..."
320
00:22:21,974 --> 00:22:24,577
"Doctor Prince."
You're in B wing.
321
00:22:24,611 --> 00:22:25,912
Okay, what does that mean?
322
00:22:25,945 --> 00:22:27,914
Go into the hallway
and take a right.
323
00:22:27,947 --> 00:22:30,717
When you reach the end,
go left, take a quick right,
324
00:22:30,750 --> 00:22:33,520
go through the double doors
and take the second right.
325
00:22:33,553 --> 00:22:34,821
Grab whatever light you can.
326
00:22:34,854 --> 00:22:36,523
It's the only thing
that hurts them.
327
00:22:36,556 --> 00:22:38,024
[Ellie gasping]
Okay...
328
00:22:38,057 --> 00:22:39,792
[bellows in pain]
Oh my God.
329
00:22:39,826 --> 00:22:42,061
It's a good thing you
took all those drugs.
330
00:22:42,094 --> 00:22:44,397
Not the time for an
After School Special!
331
00:22:44,431 --> 00:22:45,932
Look, I'm gonna find
something roll-ey.
332
00:22:45,965 --> 00:22:47,634
Don't leave me here alone!
333
00:22:47,667 --> 00:22:49,469
Oh, doesn't feel
so good being
334
00:22:49,502 --> 00:22:51,471
on the other side
of things, huh?
335
00:22:51,504 --> 00:22:53,372
Please come back.
I will.
336
00:22:54,474 --> 00:22:55,975
See this smile?
337
00:22:56,008 --> 00:22:58,110
This is my hundred-percent
"everything's cool" guarantee.
338
00:22:58,144 --> 00:23:00,379
Means you've got nothin'
to worry about.
339
00:23:01,514 --> 00:23:03,983
Here.
No, you keep it.
340
00:23:04,016 --> 00:23:06,052
I got this.
[chuckle]
341
00:23:07,153 --> 00:23:08,821
See ya in a sec.
342
00:23:08,855 --> 00:23:10,957
[door closes]
[gasp]
343
00:23:10,990 --> 00:23:12,559
Oh God!
344
00:23:12,592 --> 00:23:13,693
[beep]
345
00:23:13,726 --> 00:23:15,094
[announcer]
Warning...
346
00:23:15,127 --> 00:23:19,532
Backup generator
operating at 25 percent.
347
00:23:22,735 --> 00:23:26,105
[exhausted panting]
348
00:23:26,138 --> 00:23:29,642
[exhausted panting]
349
00:23:40,520 --> 00:23:43,422
[***]
350
00:23:44,857 --> 00:23:47,126
[pained bellow]
351
00:23:47,159 --> 00:23:48,695
[gasping]
352
00:23:48,728 --> 00:23:50,162
Oh God...
353
00:23:50,196 --> 00:23:54,701
[gasping,
then deep breathing]
354
00:23:54,734 --> 00:23:59,171
[deep breathing]
355
00:23:59,205 --> 00:24:02,642
[nearby creature chittering]
356
00:24:02,675 --> 00:24:05,845
[nearby creature chittering]
357
00:24:05,878 --> 00:24:10,783
[deep breathing]
358
00:24:13,052 --> 00:24:15,221
[clatter]
[gasp]
359
00:24:18,190 --> 00:24:22,762
[frightened panting]
360
00:24:22,795 --> 00:24:27,099
[frightened panting]
361
00:24:29,068 --> 00:24:33,973
[gasping in pain]
362
00:24:35,041 --> 00:24:39,612
[***]
363
00:24:39,646 --> 00:24:43,983
[**]
364
00:24:45,051 --> 00:24:46,986
Henry?
365
00:24:48,054 --> 00:24:52,992
[***]
366
00:24:54,761 --> 00:24:56,128
Henry?!
367
00:25:00,900 --> 00:25:02,935
[hiss]
Henry!
368
00:25:02,969 --> 00:25:04,871
[Henry]
Ellie?
369
00:25:07,006 --> 00:25:08,074
[beep]
370
00:25:08,107 --> 00:25:09,876
Warning...
Wait!
371
00:25:09,909 --> 00:25:12,211
Backup generator
operating at 25 percent.
372
00:25:12,244 --> 00:25:14,280
"Turn left...
Right..."
373
00:25:18,618 --> 00:25:20,286
[Ellie]
Oh, thank God!
374
00:25:20,319 --> 00:25:22,555
[Marion]
You must be Henry. Okay, good.
375
00:25:22,589 --> 00:25:24,190
See that security camera?
376
00:25:24,223 --> 00:25:27,694
[Ellie shakes bars]
377
00:25:29,028 --> 00:25:30,930
I would be outside
if that worked.
378
00:25:30,963 --> 00:25:32,264
I had to try.
379
00:25:32,298 --> 00:25:34,033
What is--
Not now.
380
00:25:34,066 --> 00:25:36,836
Henry, I need you to grab
that wire and rip it out.
381
00:25:36,869 --> 00:25:38,004
[Henry]
This one?
382
00:25:38,037 --> 00:25:40,272
Yeah, and I need
you to connect it
383
00:25:40,306 --> 00:25:42,141
to this nodal point
right there--
384
00:25:42,174 --> 00:25:44,210
but only when I say "go,"
not before.
385
00:25:44,243 --> 00:25:45,812
Why are we
doing this again?
386
00:25:45,845 --> 00:25:47,179
We're trying to trick the system
387
00:25:47,213 --> 00:25:49,148
into believing the fire alarm
has been activated,
388
00:25:49,181 --> 00:25:51,017
and hopefully that
should open this door.
389
00:25:51,050 --> 00:25:52,985
Can't we just use
one of these keycards?
390
00:25:53,019 --> 00:25:54,253
None of them
have clearance.
391
00:25:54,286 --> 00:25:56,756
Please work,
please work...
392
00:25:56,789 --> 00:25:58,691
Okay, and...
393
00:26:00,026 --> 00:26:00,993
Go!
394
00:26:03,963 --> 00:26:05,865
Oh, fuck off!
395
00:26:07,266 --> 00:26:08,334
Damn it!
396
00:26:09,669 --> 00:26:11,704
[announcer]
Warning...
397
00:26:11,738 --> 00:26:14,373
Backup generator operating
at 20 percent.
398
00:26:14,406 --> 00:26:16,976
Damn it...
399
00:26:17,009 --> 00:26:19,045
You better have
a change of clothes.
400
00:26:24,283 --> 00:26:25,852
[Henry]
What's next?
401
00:26:25,885 --> 00:26:28,220
There is no "next."
This is the only exit.
402
00:26:28,254 --> 00:26:31,223
This entire place
is underground...
403
00:26:31,257 --> 00:26:33,660
But we gotta hope
for something soon,
404
00:26:33,693 --> 00:26:35,628
because once the generator
reaches zero
405
00:26:35,662 --> 00:26:37,630
and we lose every
one of these lights,
406
00:26:37,664 --> 00:26:39,065
those things are
gonna come up,
407
00:26:39,098 --> 00:26:41,367
and you me and him
are all gonna be dinner.
408
00:26:41,400 --> 00:26:42,969
We can call someone!
409
00:26:43,002 --> 00:26:45,137
You're not gonna reach anyone
if you're behind these bars.
410
00:26:45,171 --> 00:26:46,305
[Henry]
Hello? Hi, excuse me.
411
00:26:46,338 --> 00:26:48,340
How many things
are we dealing with?
412
00:26:48,374 --> 00:26:50,376
Enough to kill everyone
who worked here.
413
00:26:50,409 --> 00:26:52,879
So shouldn't we get
the lights up and running?
414
00:26:52,912 --> 00:26:54,013
Shouldn't that be
first priority?
415
00:26:54,046 --> 00:26:56,649
The backup generator has
a failsafe to preserve power.
416
00:26:56,683 --> 00:26:58,084
Once it reaches 50 percent,
417
00:26:58,117 --> 00:27:00,252
we are stuck with emergency
lighting and systems.
418
00:27:00,286 --> 00:27:02,288
Okay, why don't we just
refill the generator, then?
419
00:27:02,321 --> 00:27:03,322
You're welcome to try!
420
00:27:03,355 --> 00:27:06,258
It's right down there,
where those fuckers nest.
421
00:27:06,292 --> 00:27:07,694
Shit.
422
00:27:07,727 --> 00:27:10,162
We lost the lights for
ten minutes last night.
423
00:27:12,031 --> 00:27:14,266
Ten minutes,
and look what they did.
424
00:27:14,300 --> 00:27:16,135
What are "they?"
425
00:27:17,804 --> 00:27:19,205
I don't know.
426
00:27:19,238 --> 00:27:20,673
But they want blood,
427
00:27:20,707 --> 00:27:22,775
and they will kill
anything to get it.
428
00:27:22,809 --> 00:27:24,010
It's like an addiction.
429
00:27:24,043 --> 00:27:26,245
How the hell did you two
survive the night?
430
00:27:26,278 --> 00:27:28,214
Holy shit.
You're pregnant!
431
00:27:28,247 --> 00:27:31,017
The fuck you think I was sitting
on that wheelchair for?
432
00:27:31,050 --> 00:27:33,720
YOU are the guinea pigs!
433
00:27:33,753 --> 00:27:35,454
[Ellie]
"Guinea pigs?" For what?
434
00:27:35,487 --> 00:27:37,790
Hey, look, I never saw
behind the curtain, okay?
435
00:27:37,824 --> 00:27:39,091
I wrote their software,
436
00:27:39,125 --> 00:27:40,960
I would come into
fix the bugs--
437
00:27:40,993 --> 00:27:42,294
that kinda thing,
that's all.
438
00:27:42,328 --> 00:27:44,196
But you knew that
something was wrong.
439
00:27:44,230 --> 00:27:46,799
Look, they were not about to
tell their dirty little secrets
440
00:27:46,833 --> 00:27:48,000
to a button-masher like me,
441
00:27:48,034 --> 00:27:50,169
but I think it's
safe to say they were
442
00:27:50,202 --> 00:27:53,105
not looking for a cure
for the common cold.
443
00:27:53,139 --> 00:27:56,008
We still need a keycard to
get through this piece of junk.
444
00:27:56,042 --> 00:27:57,977
You know where we are?
I dunno.
445
00:27:58,010 --> 00:27:59,345
They picked us up,
446
00:27:59,378 --> 00:28:02,214
put us in the back of
a windowless van, drove us here.
447
00:28:02,248 --> 00:28:05,184
We did the job, got back
in the van, home by dinner.
448
00:28:05,217 --> 00:28:07,887
And you just closed your eyes,
collected your paycheque?
449
00:28:07,920 --> 00:28:09,922
Yeah, and what great life
choices brought you here?
450
00:28:09,956 --> 00:28:12,859
Okay, hey...
[loud hiss]
451
00:28:12,892 --> 00:28:14,827
[Marion] Okay, we need to
get somewhere safer.
452
00:28:14,861 --> 00:28:16,195
We've got the sunlight
right here.
453
00:28:16,228 --> 00:28:17,930
It goes down in two hours.
454
00:28:17,964 --> 00:28:20,066
[Ellie] I'm not going back into
that fucking slaughterhouse.
455
00:28:20,099 --> 00:28:21,267
She's trying to help us.
456
00:28:21,300 --> 00:28:22,802
I'm just trying
to stay alive.
457
00:28:22,835 --> 00:28:24,003
Somebody out there needs me.
458
00:28:24,036 --> 00:28:25,404
We're five feet away
from getting out.
459
00:28:25,437 --> 00:28:26,973
We're too exposed here.
460
00:28:27,006 --> 00:28:28,808
We need to get to
Living Quarters.
461
00:28:28,841 --> 00:28:30,910
It should be safer there.
I'm staying here.
462
00:28:30,943 --> 00:28:33,312
I don't give a shit
what you do, okay?
463
00:28:33,345 --> 00:28:35,948
But I'm alive, and there's
a lotta people who are not.
464
00:28:35,982 --> 00:28:37,216
We're right here!
465
00:28:37,249 --> 00:28:39,318
You know what they say--
"Sometimes you have to
466
00:28:39,351 --> 00:28:41,387
take two steps back to
move one step forward."
467
00:28:41,420 --> 00:28:43,022
They say that,
do they?
468
00:28:43,055 --> 00:28:44,924
Have a poster
at home that says,
469
00:28:44,957 --> 00:28:46,492
"If you're running away
from killer monsters,
470
00:28:46,525 --> 00:28:47,760
move two steps back!"
471
00:28:47,794 --> 00:28:49,161
I don't think
I'm smart enough
472
00:28:49,195 --> 00:28:50,997
to keep us both alive--
she is.
473
00:28:51,030 --> 00:28:52,799
Y'know that leaves you
at negative one, right?
474
00:28:52,832 --> 00:28:53,933
What?
475
00:28:53,966 --> 00:28:55,868
Two steps back,
one step forward?
476
00:28:55,902 --> 00:28:57,369
You're still
one step back.
477
00:28:57,403 --> 00:29:00,272
See? I told you
I wasn't smart enough.
478
00:29:00,306 --> 00:29:02,174
At least she can count.
479
00:29:03,275 --> 00:29:05,211
It's actually math.
480
00:29:05,244 --> 00:29:07,146
Just push me.
[grunt]
481
00:29:12,018 --> 00:29:15,421
[Marion] This is where the docs
live 365 days of the year.
482
00:29:15,454 --> 00:29:17,123
[Henry]
Huh.
483
00:29:17,156 --> 00:29:19,158
Wonder what they do
during leap years...
484
00:29:19,191 --> 00:29:22,328
C'mon! That was a good one.
I'll get you to smile yet.
485
00:29:22,361 --> 00:29:24,763
[Ellie]
Not a chance.
486
00:29:25,932 --> 00:29:27,333
[announcer]
Warning...
487
00:29:27,366 --> 00:29:32,171
Backup generator operating
at 20 percent.
488
00:29:33,272 --> 00:29:38,177
[***]
489
00:29:39,278 --> 00:29:40,980
[Marion]
Perfect!
490
00:29:41,013 --> 00:29:43,215
We've got everything we need
to survive the night--
491
00:29:43,249 --> 00:29:46,485
lights, water,
and hopefully...
492
00:29:49,121 --> 00:29:50,456
Eat up.
493
00:29:52,524 --> 00:29:55,227
Why do scientists and doctors
need a chapel?
494
00:30:00,466 --> 00:30:02,401
[gasp]
495
00:30:02,434 --> 00:30:06,105
So...
What's the brilliant plan?
496
00:30:06,138 --> 00:30:07,974
If I shut down
every other wing
497
00:30:08,007 --> 00:30:09,441
and transfer all
the power here...
498
00:30:09,475 --> 00:30:12,111
Shut down everywhere else.
Won't they just come up here?
499
00:30:12,144 --> 00:30:14,413
No, we should be fine.
We'll have light here.
500
00:30:14,446 --> 00:30:16,949
Well, we won't have
light for a minute.
501
00:30:16,983 --> 00:30:18,584
Everything's gonna
have to shut down
502
00:30:18,617 --> 00:30:21,187
while the transfer switches
cycles before it powers back up.
503
00:30:21,220 --> 00:30:23,990
But the candle should
protect us through that.
504
00:30:24,023 --> 00:30:28,027
[typing]
505
00:30:28,060 --> 00:30:29,962
These candles
have just been lit.
506
00:30:31,998 --> 00:30:33,499
There's someone else
alive in here.
507
00:30:39,939 --> 00:30:41,340
Hello?
508
00:30:41,373 --> 00:30:43,242
[man]
Help!
509
00:30:43,275 --> 00:30:46,078
Hello?
Where are you?
510
00:30:46,112 --> 00:30:47,579
Someone help!
511
00:30:47,613 --> 00:30:49,348
We've gotta help.
512
00:30:49,381 --> 00:30:52,618
They will be dead in a second
if one of those things has them.
513
00:30:52,651 --> 00:30:55,321
If you turn the lights off,
they'll be dead for sure.
514
00:30:55,354 --> 00:30:57,323
Don't. Don't risk it.
It's not worth it.
515
00:30:57,356 --> 00:30:58,958
If I don't,
516
00:30:58,991 --> 00:31:01,360
then we're no better than
the people that put us here.
517
00:31:01,393 --> 00:31:04,063
Who are probably the same ones
who are screaming for help!
518
00:31:04,096 --> 00:31:05,564
If they're doctors,
519
00:31:05,597 --> 00:31:08,567
they'll know a lot more about
delivering that baby than I do.
520
00:31:09,668 --> 00:31:13,139
[***]
521
00:31:13,172 --> 00:31:16,475
[**]
522
00:31:18,010 --> 00:31:21,047
The longer you stay out there,
the more power we lose.
523
00:31:21,080 --> 00:31:23,049
I have to.
[sigh]
524
00:31:23,082 --> 00:31:25,684
Then take this-- but know
we're not gonna waste any time
525
00:31:25,717 --> 00:31:27,253
if you come into trouble.
526
00:31:27,286 --> 00:31:29,188
Okay, be right back.
527
00:31:30,556 --> 00:31:33,926
[Henry] Say something
so I know where you are!
528
00:31:33,960 --> 00:31:36,562
[man]
Help us! We're over here!
529
00:31:40,599 --> 00:31:42,101
[pained gasp]
530
00:31:46,272 --> 00:31:48,207
[splash]
531
00:31:49,308 --> 00:31:52,244
[***]
532
00:31:52,278 --> 00:31:55,214
[**]
533
00:31:56,748 --> 00:31:58,617
[Henry]
Jesus Christ...
534
00:31:58,650 --> 00:32:01,587
Are you a doctor?
No, I'm Henry.
535
00:32:01,620 --> 00:32:03,522
I don't need
a fuckin' Henry!
536
00:32:03,555 --> 00:32:05,191
We've got two survivors in here.
537
00:32:05,224 --> 00:32:06,458
One with a severed hand.
538
00:32:06,492 --> 00:32:08,060
Bring them back here.
539
00:32:08,094 --> 00:32:09,595
How are we gonna help?
540
00:32:09,628 --> 00:32:11,097
Anyone there
a doctor?
541
00:32:11,130 --> 00:32:12,398
None of us
are doctors.
542
00:32:12,431 --> 00:32:14,967
[crash]
543
00:32:15,001 --> 00:32:17,303
Tell me that's not
a thing in there.
544
00:32:17,336 --> 00:32:18,670
The lights flickered.
It attacked us.
545
00:32:18,704 --> 00:32:20,572
We managed to get it in there,
546
00:32:20,606 --> 00:32:23,542
but it bit off his hand
when we were shutting the door.
547
00:32:23,575 --> 00:32:25,311
[hissing]
548
00:32:25,344 --> 00:32:26,645
No, no!
Hey, hey!
549
00:32:26,678 --> 00:32:28,180
Stay with us!
Stay with us!
550
00:32:28,214 --> 00:32:29,615
He's bleeding out.
551
00:32:29,648 --> 00:32:32,384
Where are you?
A kitchen.
552
00:32:32,418 --> 00:32:34,620
Okay, good.
What kinda stove is it?
553
00:32:34,653 --> 00:32:36,588
What? Why?
Gas.
554
00:32:36,622 --> 00:32:39,158
[Ellie] You can us it
to stop the bleeding.
555
00:32:39,191 --> 00:32:41,427
[Henry]
There's gotta be another way.
556
00:32:41,460 --> 00:32:43,295
[Ellie]
Then let's hear it.
557
00:32:43,329 --> 00:32:44,763
I have a few
matches left.
558
00:32:44,796 --> 00:32:46,465
[whispering]
You'll kill him.
559
00:32:46,498 --> 00:32:49,701
No, she's right...
[gasp] You gotta do it.
560
00:32:53,639 --> 00:32:55,307
[Henry]
Okay, let's go.
561
00:32:56,675 --> 00:33:01,513
[creature pounding loudly
on door and snarling]
562
00:33:01,547 --> 00:33:06,318
[creature pounding loudly
on door and snarling]
563
00:33:07,419 --> 00:33:10,322
[***]
564
00:33:11,657 --> 00:33:13,492
Goddammit,
have a little faith...
565
00:33:13,525 --> 00:33:15,394
[screech]
566
00:33:15,427 --> 00:33:18,530
I'm not used to doing this
under such pressure.
567
00:33:22,401 --> 00:33:25,171
Nice...
There you go.
568
00:33:25,204 --> 00:33:27,539
[creature roars]
569
00:33:27,573 --> 00:33:29,208
O Lord,
our God and Savior...
570
00:33:30,509 --> 00:33:32,344
How 'bout something
that's actually gonna help?
571
00:33:32,378 --> 00:33:35,614
Grab some alcohol.
Over there.
572
00:33:36,748 --> 00:33:41,453
[priest muttering a prayer]
573
00:33:41,487 --> 00:33:46,092
[priest muttering a prayer]
574
00:33:47,359 --> 00:33:50,229
[screaming]
"Make us strong..."
575
00:33:50,262 --> 00:33:51,197
[thud]
576
00:33:52,264 --> 00:33:53,599
C'mere.
577
00:33:55,134 --> 00:33:57,136
I'm gonna try and
pull my arm back.
578
00:33:57,169 --> 00:33:58,804
You gotta make sure that
doesn't happen, okay?
579
00:33:58,837 --> 00:34:00,406
Okay.
580
00:34:01,540 --> 00:34:05,511
* [intense, dramatic music]
581
00:34:05,544 --> 00:34:09,415
* [intense, dramatic music]
582
00:34:10,682 --> 00:34:14,486
[screaming]
583
00:34:14,520 --> 00:34:15,554
Now?
584
00:34:15,587 --> 00:34:18,524
[screaming]
585
00:34:18,557 --> 00:34:19,591
Now!!
586
00:34:20,759 --> 00:34:23,629
[pained shouting
and growling]
587
00:34:23,662 --> 00:34:25,497
Shit...
588
00:34:25,531 --> 00:34:28,800
[shouting in pain]
589
00:34:28,834 --> 00:34:30,502
Oh, fuck!!
590
00:34:33,505 --> 00:34:35,407
[thud]
591
00:34:35,441 --> 00:34:36,875
One, two, three...
592
00:34:36,908 --> 00:34:39,745
[Ellie]
Everything okay? Henry?
593
00:34:39,778 --> 00:34:41,847
[Henry]
Father, hold him up.
594
00:34:43,149 --> 00:34:44,516
[Ellie]
Henry?
595
00:34:45,617 --> 00:34:50,122
[***]
596
00:34:51,190 --> 00:34:52,391
[beep]
597
00:34:52,424 --> 00:34:53,892
[announcer]
Warning...
598
00:34:53,925 --> 00:34:58,564
Backup generator operating
at 15 percent.
599
00:34:58,597 --> 00:35:00,466
[creature roars]
600
00:35:00,499 --> 00:35:02,901
There is an escape.
We're almost there.
601
00:35:02,934 --> 00:35:05,904
[screeching]
602
00:35:05,937 --> 00:35:07,773
It's got us
trapped in a hallway.
603
00:35:07,806 --> 00:35:09,641
My light's keeping
it back for now.
604
00:35:09,675 --> 00:35:11,877
Any ideas?
Get into a room.
605
00:35:11,910 --> 00:35:14,913
[creature hissing]
606
00:35:14,946 --> 00:35:16,415
Okay, there.
This one.
607
00:35:16,448 --> 00:35:18,817
[creature growls]
608
00:35:18,850 --> 00:35:20,819
It's locked!
Shit.
609
00:35:20,852 --> 00:35:22,488
Keep the light on him,
610
00:35:22,521 --> 00:35:24,590
then we'll get him back
slow and steady.
611
00:35:24,623 --> 00:35:25,924
[Henry]
Okay.
612
00:35:25,957 --> 00:35:28,227
[creature hissing]
613
00:35:29,495 --> 00:35:30,896
What're you doing?
614
00:35:30,929 --> 00:35:32,531
We don't have much time.
615
00:35:32,564 --> 00:35:34,400
You're gonna
strand them in the dark.
616
00:35:34,433 --> 00:35:36,802
As long as his head lamp
is working, they'll be okay.
617
00:35:36,835 --> 00:35:38,404
You're gonna kill them!
618
00:35:38,437 --> 00:35:40,272
The light is
their only chance.
619
00:35:41,440 --> 00:35:43,342
Tell them to get
close together.
620
00:35:45,244 --> 00:35:47,279
[Ellie] Marion's gonna
redirect the power.
621
00:35:47,313 --> 00:35:49,581
You have to hold tight
for a few seconds.
622
00:35:49,615 --> 00:35:51,950
I don't think this light's
gonna last very much longer.
623
00:35:51,983 --> 00:35:54,220
[creature hissing]
624
00:35:54,253 --> 00:35:57,256
[Ellie]
Thirty seconds, starting...
625
00:35:57,289 --> 00:35:58,457
...now.
626
00:35:58,490 --> 00:36:02,861
[power shuts down]
627
00:36:04,230 --> 00:36:05,831
[priest]
There's nothing to be afraid of.
628
00:36:05,864 --> 00:36:07,433
God is with us.
629
00:36:07,466 --> 00:36:10,669
I've stared death
in the eye before.
630
00:36:10,702 --> 00:36:12,571
Stay hold of your courage.
631
00:36:14,440 --> 00:36:17,309
[lights buzzing,
nearby skittering noise]
632
00:36:17,343 --> 00:36:19,545
[squeak]
633
00:36:19,578 --> 00:36:21,747
[Ellie]
Ten seconds.
634
00:36:23,582 --> 00:36:24,916
[Henry]
Oh shit...
635
00:36:26,885 --> 00:36:29,288
[Ellie]
Five...
636
00:36:29,321 --> 00:36:31,557
Four...
637
00:36:31,590 --> 00:36:33,959
Three...
638
00:36:33,992 --> 00:36:35,961
Two...
639
00:36:35,994 --> 00:36:37,563
One.
640
00:36:41,867 --> 00:36:45,437
[creature shrieking]
641
00:36:45,471 --> 00:36:48,740
[creature shrieking]
642
00:37:00,018 --> 00:37:01,253
What did you do?
643
00:37:01,287 --> 00:37:04,490
I got you full power by shutting
down the rest of the building.
644
00:37:04,523 --> 00:37:05,624
You're welcome.
645
00:37:05,657 --> 00:37:07,326
You trapped us in here.
646
00:37:07,359 --> 00:37:09,728
I'm sorry, but we haven't really
had a formal introduction.
647
00:37:09,761 --> 00:37:11,763
We're the people that just
saved your fucking life.
648
00:37:11,797 --> 00:37:13,399
Who the hell are you?
649
00:37:13,432 --> 00:37:15,534
He's a priest, and...
Who're you?
650
00:37:15,567 --> 00:37:16,902
I'm an intern.
Intern.
651
00:37:16,935 --> 00:37:18,670
I need to get
this wrapped up.
652
00:37:18,704 --> 00:37:19,971
[Marion]
I've got something.
653
00:37:23,609 --> 00:37:26,578
Holy shit...
How are you awake?
654
00:37:26,612 --> 00:37:28,580
I-- Do you know
what happened to me?
655
00:37:28,614 --> 00:37:30,349
You don't have to
answer that.
656
00:37:30,382 --> 00:37:31,683
What are you,
his fucking lawyer?
657
00:37:31,717 --> 00:37:33,285
What did you do to me?
658
00:37:33,319 --> 00:37:35,020
You're in a lotta danger.
659
00:37:35,053 --> 00:37:37,022
How long ago did
the contractions start?
660
00:37:37,055 --> 00:37:38,824
Uh...
About an hour?
661
00:37:38,857 --> 00:37:41,927
Look, I don't want this baby,
so if you have to get rough...
662
00:37:41,960 --> 00:37:44,796
You have been chosen
for something.
663
00:37:45,931 --> 00:37:49,401
It's...
a gift from God.
664
00:37:50,769 --> 00:37:53,572
[laugh]
Don't you start with me!
665
00:37:53,605 --> 00:37:55,374
If this baby is a gift,
666
00:37:55,407 --> 00:37:58,644
it better come with
a fucking return policy!
667
00:37:58,677 --> 00:38:01,680
It's not a--
It's not a baby, exactly.
668
00:38:02,781 --> 00:38:07,686
[***]
669
00:38:09,455 --> 00:38:10,922
It's one of them,
isn't it?
670
00:38:10,956 --> 00:38:12,824
[Ellie]
One of those creatures?
671
00:38:13,959 --> 00:38:15,961
What did you do to me?
672
00:38:15,994 --> 00:38:18,096
We can ease the pain,
673
00:38:18,129 --> 00:38:19,865
but you're going to die.
674
00:38:19,898 --> 00:38:22,668
"Die?"
That's not a gift.
675
00:38:22,701 --> 00:38:24,670
[intern] Listen, I've been
working on a procedure.
676
00:38:24,703 --> 00:38:28,073
It would've been against policy,
but there might be a chance.
677
00:38:28,106 --> 00:38:29,608
Okay, so do it!
678
00:38:30,776 --> 00:38:32,778
I need you to
take off your pants.
679
00:38:35,681 --> 00:38:37,983
Better be the best
goddam intern that ever lived.
680
00:38:38,016 --> 00:38:40,085
Well I'm the best goddamned
intern in this room,
681
00:38:40,118 --> 00:38:43,855
so...
how 'bout that?
682
00:38:44,956 --> 00:38:48,527
[***]
683
00:38:48,560 --> 00:38:51,863
[**]
684
00:38:53,532 --> 00:38:54,766
Oh God.
685
00:38:54,800 --> 00:38:56,635
Okay, we need to
prepare for a C-Section.
686
00:38:57,769 --> 00:38:59,538
Henry, write this down.
687
00:38:59,571 --> 00:39:01,807
There's a dispensary
down the hall, okay?
688
00:39:01,840 --> 00:39:03,108
There's three vials.
689
00:39:03,141 --> 00:39:05,977
For her pain, we need
the one labeled "H4X5,"
690
00:39:06,011 --> 00:39:07,879
and I wanna try
two experimental drugs,
691
00:39:07,913 --> 00:39:11,617
"H9D13" and, um, "C7X11."
692
00:39:11,650 --> 00:39:13,885
[priest] All of the mothers
died in birth.
693
00:39:13,919 --> 00:39:16,021
Don't give her false hope.
694
00:39:16,054 --> 00:39:18,957
[intern] That thing will kill
her for sure if we don't try.
695
00:39:18,990 --> 00:39:21,393
She's in God's hands now.
No, she's in mine.
696
00:39:21,427 --> 00:39:23,429
Please tell me
you're left-handed.
697
00:39:23,462 --> 00:39:24,963
Hey, lady, you're
making the incisions.
698
00:39:24,996 --> 00:39:26,064
What?
699
00:39:26,097 --> 00:39:27,599
Henry, to get to
the dispensary--
700
00:39:27,633 --> 00:39:28,600
Enough!
701
00:39:29,735 --> 00:39:31,637
You want someone
to cut into me?
702
00:39:33,138 --> 00:39:35,040
Henry, Marion,
come over here.
703
00:39:36,174 --> 00:39:38,410
Hold out your hands.
704
00:39:40,512 --> 00:39:41,713
Ah!
705
00:39:42,948 --> 00:39:44,650
He's doing it.
706
00:39:44,683 --> 00:39:46,918
No, I've never done
something like that before.
707
00:39:46,952 --> 00:39:48,987
I can't--
Look at me...
708
00:39:49,020 --> 00:39:50,789
Please!
709
00:39:50,822 --> 00:39:53,625
The last time someone needed me,
it didn't work out so well.
710
00:39:53,659 --> 00:39:55,861
Okay, well, now's your chance
to make up for it.
711
00:39:55,894 --> 00:39:57,429
I...
712
00:39:57,463 --> 00:40:00,632
"...can."
"I can."
713
00:40:00,666 --> 00:40:02,100
That's the only answer.
714
00:40:06,137 --> 00:40:07,673
I can.
715
00:40:08,740 --> 00:40:10,676
Good.
716
00:40:10,709 --> 00:40:12,678
Marion, you're
grabbing the drugs.
717
00:40:12,711 --> 00:40:14,045
Oh, now you trust me?
718
00:40:14,079 --> 00:40:15,914
No.
719
00:40:15,947 --> 00:40:17,849
But I need you.
720
00:40:20,719 --> 00:40:23,555
Okay, Father Stewart can
take us to the dispensary.
721
00:40:23,589 --> 00:40:25,724
My job is here with God.
722
00:40:25,757 --> 00:40:28,159
Well, God called.
723
00:40:28,193 --> 00:40:30,228
He told you to
keep me company...
724
00:40:30,261 --> 00:40:32,097
And this.
725
00:40:32,130 --> 00:40:35,066
[door closes]
726
00:40:52,150 --> 00:40:53,451
Shit.
727
00:40:57,556 --> 00:40:59,157
What's that?
728
00:40:59,190 --> 00:41:01,527
I'm looking for a keycard
with a level-A clearance.
729
00:41:01,560 --> 00:41:03,228
It'll get us through
the front gates.
730
00:41:03,261 --> 00:41:05,931
Only five people
down here had one.
731
00:41:07,065 --> 00:41:08,534
[beep]
732
00:41:31,790 --> 00:41:33,124
[sigh]
733
00:41:36,828 --> 00:41:39,097
[chuckle]
Well...
734
00:41:39,130 --> 00:41:41,867
This is about to get
very personal very quickly.
735
00:41:41,900 --> 00:41:43,068
Yeah.
736
00:41:43,101 --> 00:41:44,970
I won't make
any jokes.
737
00:41:45,003 --> 00:41:46,805
I promise.
738
00:41:46,838 --> 00:41:49,174
We don't even
need to say anything.
739
00:42:01,352 --> 00:42:02,888
Who's Hunter?
740
00:42:04,222 --> 00:42:06,124
Not even 30 seconds
of silence.
741
00:42:06,157 --> 00:42:07,826
I'm nervous, okay?
742
00:42:07,859 --> 00:42:10,028
I write copy all day.
I don't cut into people.
743
00:42:13,098 --> 00:42:16,067
Ah, Hunter is...
744
00:42:16,101 --> 00:42:17,769
...my dog.
745
00:42:17,803 --> 00:42:19,304
Mm.
746
00:42:19,337 --> 00:42:22,641
You got your dog's name
tattooed on your wrist?
747
00:42:24,743 --> 00:42:26,277
Did you do that yourself?
748
00:42:27,713 --> 00:42:29,848
Car accident.
749
00:42:31,683 --> 00:42:34,920
Okay, so which one of us is
gonna tell the truth first?
750
00:42:36,054 --> 00:42:40,626
* [slow, melancholy music]
751
00:42:40,659 --> 00:42:44,930
* [slow, melancholy music]
752
00:42:46,364 --> 00:42:48,566
Hunter's my son.
753
00:42:50,168 --> 00:42:51,803
What about those?
754
00:42:55,774 --> 00:42:57,208
I answered your question.
755
00:42:57,242 --> 00:42:58,644
Scars?
756
00:42:58,677 --> 00:43:00,078
I told you,
car accident.
757
00:43:00,111 --> 00:43:02,113
I was driving too fast
down the road--
758
00:43:02,147 --> 00:43:03,114
Bullshit.
759
00:43:04,916 --> 00:43:06,685
What's the truth?
760
00:43:07,753 --> 00:43:11,156
[***]
761
00:43:12,323 --> 00:43:14,059
I was running
away from something
762
00:43:14,092 --> 00:43:16,027
and I couldn't get
far enough away.
763
00:43:18,163 --> 00:43:19,998
What were you running from?
764
00:43:21,166 --> 00:43:25,136
* [slow, melancholy music]
765
00:43:25,170 --> 00:43:29,140
* [slow, melancholy music]
766
00:43:29,174 --> 00:43:33,011
* [slow, melancholy music]
767
00:43:35,246 --> 00:43:37,182
Hunter doesn't know
about the drugs.
768
00:43:39,918 --> 00:43:42,187
I can't let him find out.
769
00:43:45,256 --> 00:43:48,093
You shoulda let me tell
that car accident story.
770
00:43:48,126 --> 00:43:49,761
It's a lot better.
771
00:43:49,795 --> 00:43:53,398
It's got a twist ending,
tears...
772
00:43:53,431 --> 00:43:56,067
It's good.
773
00:44:01,139 --> 00:44:03,408
We're gonna get you
back to your son,
774
00:44:03,441 --> 00:44:05,777
I promise.
775
00:44:07,178 --> 00:44:09,981
Can I get your hundred-percent
cool guy guarantee on that?
776
00:44:12,317 --> 00:44:13,852
[laugh]
777
00:44:19,090 --> 00:44:22,961
[Marion]
[sigh] Chris...
778
00:44:25,964 --> 00:44:28,233
Chris was one of our team.
779
00:44:33,104 --> 00:44:36,742
If I confess something to you,
you can't tell anyone, right?
780
00:44:36,775 --> 00:44:39,044
[Father Stewart]
That's correct.
781
00:44:40,946 --> 00:44:43,348
And you'll forgive anything?
782
00:44:43,381 --> 00:44:45,817
Whatever needs
to be forgiven.
783
00:44:48,053 --> 00:44:49,454
[Marion sighs]
784
00:44:52,523 --> 00:44:54,059
Forget it.
785
00:44:56,094 --> 00:44:58,730
What do you need to confess?
786
00:45:02,868 --> 00:45:05,070
How old do you think I am?
787
00:45:05,103 --> 00:45:08,239
My uncle always said,
"Never speak a lady's age."
788
00:45:10,041 --> 00:45:11,943
Well, I'm almost 50.
789
00:45:13,044 --> 00:45:15,881
I've spent my entire life
790
00:45:15,914 --> 00:45:18,817
being somebody's lackey.
791
00:45:18,850 --> 00:45:22,320
Do you have any idea
what it's like
792
00:45:22,353 --> 00:45:25,423
to be ignored for
almost 50 fuckin' years?
793
00:45:25,456 --> 00:45:29,327
Well, a priest is hardly
the life of the party.
794
00:45:34,232 --> 00:45:36,968
For once I didn't want
to be that person
795
00:45:37,002 --> 00:45:39,270
watching life pass them by.
796
00:45:40,571 --> 00:45:42,774
I wanted the headlines...
797
00:45:44,375 --> 00:45:45,911
What did you do?
798
00:45:49,414 --> 00:45:51,016
I let them out.
799
00:45:54,820 --> 00:45:56,521
You started this?
800
00:45:57,823 --> 00:46:00,258
I knew about the cages,
801
00:46:00,291 --> 00:46:04,830
and I thought it was some
kind of illegal animal testing.
802
00:46:06,131 --> 00:46:09,134
I made sure the backup
generator wouldn't kick in,
803
00:46:09,167 --> 00:46:12,003
I shut down the power,
the cages opened, and...
804
00:46:12,037 --> 00:46:15,807
and the screaming started.
805
00:46:17,142 --> 00:46:19,410
I tried to get
the power back on,
806
00:46:19,444 --> 00:46:20,946
but it wouldn't work,
807
00:46:20,979 --> 00:46:24,049
and the doctors came in,
and there was...
808
00:46:24,082 --> 00:46:26,051
so much blood.
809
00:46:28,987 --> 00:46:30,889
And I just ran and hid.
810
00:46:36,194 --> 00:46:38,964
What is the point
of forgiveness anyways?
811
00:46:38,997 --> 00:46:40,565
You don't see it,
do you?
812
00:46:40,598 --> 00:46:42,267
Now what does that mean?
813
00:46:42,300 --> 00:46:45,270
It means there's
a larger plan at work.
814
00:46:45,303 --> 00:46:48,273
Bullshit-- People are
dead because of me!
815
00:46:48,306 --> 00:46:50,441
Not because God
had some plan.
816
00:46:50,475 --> 00:46:53,144
We are all puppets
on God's stage.
817
00:46:53,178 --> 00:46:56,114
Our paths are
already laid for us.
818
00:46:58,149 --> 00:47:01,286
So, you know
my path, huh?
819
00:47:01,319 --> 00:47:03,922
That's what we're waiting
to find out, isn't it?
820
00:47:03,955 --> 00:47:05,223
How about these?
821
00:47:10,661 --> 00:47:12,363
[digital beeps]
822
00:47:12,397 --> 00:47:14,199
People with
"A" clearance
823
00:47:14,232 --> 00:47:15,867
wouldn't be caught
dead in here.
824
00:47:15,901 --> 00:47:17,535
Pardon the pun.
825
00:47:19,470 --> 00:47:22,908
Wait, what were
you doing in here?
826
00:47:25,210 --> 00:47:27,612
Holy shit.
827
00:47:27,645 --> 00:47:30,581
Holy shit!
828
00:47:30,615 --> 00:47:32,884
We can make
our own cards.
829
00:47:32,918 --> 00:47:35,921
Chris was trying
to re-code the cards
830
00:47:35,954 --> 00:47:37,488
to get through
the front gate.
831
00:47:37,522 --> 00:47:38,990
Brilliant.
832
00:47:42,693 --> 00:47:44,562
It's taking too long.
833
00:47:46,564 --> 00:47:51,536
[pained screams]
834
00:47:51,569 --> 00:47:53,138
[pained screams]
835
00:47:53,171 --> 00:47:54,973
[deep breaths]
836
00:47:55,006 --> 00:47:57,142
We need those
God damned drugs...
837
00:47:57,175 --> 00:47:59,577
and something
to cut with.
838
00:47:59,610 --> 00:48:02,513
I have a scalpel
in my pocket.
839
00:48:04,182 --> 00:48:05,583
Put it over the flame.
840
00:48:05,616 --> 00:48:07,118
[man]
Get the Hell back here!
841
00:48:07,152 --> 00:48:08,920
[screams]
842
00:48:11,456 --> 00:48:12,557
Did you hear that?
843
00:48:12,590 --> 00:48:14,192
I've almost got this.
844
00:48:14,225 --> 00:48:15,927
I've just got to get
the servers online
845
00:48:15,961 --> 00:48:17,996
to access
the key card database.
846
00:48:19,464 --> 00:48:23,134
[loud switches]
847
00:48:25,336 --> 00:48:27,105
That's not good.
848
00:48:27,138 --> 00:48:28,273
What did you do?
849
00:48:28,306 --> 00:48:30,275
Oh, shit.
850
00:48:30,308 --> 00:48:32,210
You can turn the lights
back on, right?
851
00:48:32,243 --> 00:48:33,611
In order to
activate the servers,
852
00:48:33,644 --> 00:48:35,947
I had to put them on
the lighting grid.
853
00:48:35,981 --> 00:48:37,348
I accidentally
overloaded the circuit!
854
00:48:39,117 --> 00:48:44,089
[creatures chittering]
855
00:48:44,122 --> 00:48:49,027
[creatures chittering]
856
00:48:51,429 --> 00:48:54,165
I've got the last one.
We must leave.
857
00:48:54,199 --> 00:48:56,601
I can fix this from here.
I just need another minute.
858
00:48:56,634 --> 00:48:59,237
[nearby clatter]
859
00:48:59,270 --> 00:49:01,172
Something's inside.
860
00:49:02,240 --> 00:49:07,212
[***]
861
00:49:07,245 --> 00:49:12,183
[**]
862
00:49:14,452 --> 00:49:19,357
* [tense music]
863
00:49:21,526 --> 00:49:22,593
[scream]
864
00:49:22,627 --> 00:49:24,129
[screech]
865
00:49:28,199 --> 00:49:29,534
[screeches]
866
00:49:31,302 --> 00:49:32,437
Help me.
867
00:49:34,639 --> 00:49:36,641
[chittering]
868
00:49:38,143 --> 00:49:39,310
There's nothing I can...
869
00:49:39,344 --> 00:49:40,511
Please, you can't
leave me here.
870
00:49:45,250 --> 00:49:47,652
[chittering]
871
00:49:48,719 --> 00:49:49,720
[gasps]
872
00:49:53,124 --> 00:49:55,060
Did you get the bag?
873
00:49:56,161 --> 00:49:57,595
Where's Marion?
874
00:50:01,732 --> 00:50:03,368
The light's are
out everywhere.
875
00:50:03,401 --> 00:50:04,469
Where's Marion?
876
00:50:04,502 --> 00:50:07,605
She's dead.
877
00:50:07,638 --> 00:50:10,308
Dead?
878
00:50:10,341 --> 00:50:12,343
Help me get this stuff
out of the bag.
879
00:50:12,377 --> 00:50:15,713
Okay, what do you need?
What am I looking for?
880
00:50:15,746 --> 00:50:18,516
Okay, here, take
the scissors over there.
881
00:50:18,549 --> 00:50:20,585
Okay.
882
00:50:25,190 --> 00:50:26,557
Does anybody else
hear that?
883
00:50:26,591 --> 00:50:29,194
[groans]
884
00:50:34,099 --> 00:50:36,534
We don't take
the Lord's name in vain.
885
00:50:36,567 --> 00:50:39,670
The Devil has got you, boy,
but I'm going to cleanse you.
886
00:50:39,704 --> 00:50:42,373
[boy] I'm sorry, Uncle Peter!
I didn't mean to say it!
887
00:50:42,407 --> 00:50:44,542
This isn't an act of hate.
888
00:50:44,575 --> 00:50:47,445
God is a cruel master...
889
00:50:47,478 --> 00:50:49,314
But through pain,
890
00:50:49,347 --> 00:50:51,649
he shows us his love.
891
00:50:54,352 --> 00:50:57,722
[***]
892
00:50:57,755 --> 00:51:01,292
[**]
893
00:51:04,595 --> 00:51:06,464
What's wrong with him?
894
00:51:07,665 --> 00:51:09,700
Father, can you
fill these syringes?
895
00:51:09,734 --> 00:51:11,236
[Ellie]
Give them to me.
896
00:51:13,171 --> 00:51:15,173
Are you sure you know
how to do this?
897
00:51:15,206 --> 00:51:17,108
Trust me.
898
00:51:18,209 --> 00:51:23,148
[***]
899
00:51:23,181 --> 00:51:28,186
[**]
900
00:51:28,219 --> 00:51:33,158
[***]
901
00:51:33,191 --> 00:51:38,129
[**]
902
00:51:39,464 --> 00:51:42,133
This one will help
with the pain.
903
00:51:43,234 --> 00:51:46,171
[***]
904
00:51:46,204 --> 00:51:49,140
[**]
905
00:51:50,675 --> 00:51:52,443
[boy choking]
906
00:51:52,477 --> 00:51:54,745
Get it all out...
907
00:51:54,779 --> 00:51:57,315
Get it all out.
908
00:51:57,348 --> 00:51:59,817
Your life was in
God's hands for a minute.
909
00:51:59,850 --> 00:52:03,421
He must have sent you
back for a reason.
910
00:52:03,454 --> 00:52:07,325
We can't predict
God's plan for us,
911
00:52:07,358 --> 00:52:10,628
but someday
912
00:52:10,661 --> 00:52:12,630
it will make sense.
913
00:52:12,663 --> 00:52:17,468
[***]
914
00:52:17,502 --> 00:52:19,837
[gasps]
915
00:52:21,372 --> 00:52:23,574
What happened?
I was on the beach...
916
00:52:29,614 --> 00:52:32,383
Once I start this I don't
know what's going to happen.
917
00:52:32,417 --> 00:52:34,385
Okay, you could...
918
00:52:34,419 --> 00:52:36,887
Henry.
919
00:52:36,921 --> 00:52:38,823
We have to start cutting,
can you handle it?
920
00:52:38,856 --> 00:52:40,258
Yeah...
921
00:52:43,428 --> 00:52:47,465
[panting]
922
00:52:50,801 --> 00:52:53,571
[heavy breathing]
923
00:52:53,604 --> 00:52:54,705
Hey...
924
00:53:02,347 --> 00:53:05,950
[sighs]
925
00:53:13,558 --> 00:53:15,960
Holy shit.
926
00:53:19,864 --> 00:53:24,369
[pained groan]
927
00:53:24,402 --> 00:53:26,437
I'm sorry. I'm sorry.
928
00:53:28,673 --> 00:53:30,875
Okay, Ellie, we're going to
administer the other two drugs.
929
00:53:30,908 --> 00:53:31,942
Now, based on
my theories...
930
00:53:31,976 --> 00:53:33,644
No, don't give me
the specifics.
931
00:53:39,417 --> 00:53:40,951
You're doing good,
you're doing good.
932
00:53:40,985 --> 00:53:43,321
Last one.
933
00:53:48,993 --> 00:53:50,828
[sobs]
934
00:53:50,861 --> 00:53:52,663
[deep breath]
935
00:53:55,766 --> 00:53:57,902
[squealing]
936
00:53:57,935 --> 00:53:59,570
[pained groans]
937
00:53:59,604 --> 00:54:02,307
We've got to get to
the next layer of tissue.
938
00:54:02,340 --> 00:54:04,575
Cut there.
Take it slow.
939
00:54:04,609 --> 00:54:06,911
One more layer.
940
00:54:06,944 --> 00:54:08,279
Hold on,
not too far, Henry!
941
00:54:08,313 --> 00:54:10,548
God, what do I do?
Grab the scissors.
942
00:54:10,581 --> 00:54:12,016
[Marion]
Open the God damned door!
943
00:54:13,384 --> 00:54:15,019
I thought you said
she was dead.
944
00:54:15,052 --> 00:54:17,688
Henry, focus-- I need you
in here with the scissors now!
945
00:54:17,722 --> 00:54:19,457
[Marion]
Open the door!
946
00:54:23,728 --> 00:54:25,663
[hiss]
947
00:54:25,696 --> 00:54:27,365
We can't stop, Henry.
Keep going!
948
00:54:27,398 --> 00:54:29,467
Ellie, Ellie!
Stay with me! Look at me!
949
00:54:29,500 --> 00:54:33,438
[chittering]
950
00:54:33,471 --> 00:54:34,905
[panting]
951
00:54:34,939 --> 00:54:37,007
No, you can't stop now.
952
00:54:37,041 --> 00:54:39,877
Finish cutting that layer.
Let's go.
953
00:54:39,910 --> 00:54:42,880
[creature growling and hissing]
954
00:54:42,913 --> 00:54:45,049
No, focus, Henry!
955
00:54:45,082 --> 00:54:46,917
Grab the scissors.
Grab the scalpel.
956
00:54:48,519 --> 00:54:50,020
Kill it!
957
00:54:51,656 --> 00:54:53,558
[squeals]
958
00:54:53,591 --> 00:54:54,959
Ellie, don't
look at that.
959
00:54:54,992 --> 00:54:57,862
[creature squealing]
960
00:54:59,764 --> 00:55:00,731
Somebody kill that bitch!
961
00:55:00,765 --> 00:55:04,535
[creature shrieking]
962
00:55:04,569 --> 00:55:06,371
Focus!
963
00:55:07,472 --> 00:55:08,906
Put the scissors down.
964
00:55:08,939 --> 00:55:10,875
It's coming.
I have to pull it out.
965
00:55:10,908 --> 00:55:13,110
I don't wanna see it
when you pull it out.
966
00:55:13,143 --> 00:55:14,812
Now, Henry!
967
00:55:14,845 --> 00:55:16,881
It's coming!
Now!
968
00:55:16,914 --> 00:55:19,684
Pull it out or she dies!
Pull it out!
969
00:55:19,717 --> 00:55:23,854
[creature shrieking nearby
while Ellie shouts in pain]
970
00:55:23,888 --> 00:55:27,458
[creature shrieking nearby
while Ellie shouts in pain]
971
00:55:27,492 --> 00:55:31,496
[creature shrieking nearby
while Ellie shouts in pain]
972
00:55:31,529 --> 00:55:34,365
[Ellie grunting and gasping]
973
00:55:34,399 --> 00:55:36,934
[Ellie grunting and gasping]
974
00:55:36,967 --> 00:55:38,569
Put it down!
975
00:55:38,603 --> 00:55:40,605
[creature chokes]
976
00:55:40,638 --> 00:55:43,073
[newborn creature gurgling]
977
00:55:43,107 --> 00:55:45,676
[newborn creature gurgling]
978
00:55:45,710 --> 00:55:48,379
Holy shit...
979
00:55:48,413 --> 00:55:52,817
[both creatures
chittering and gurgling]
980
00:55:52,850 --> 00:55:57,422
[both creatures
chittering and gurgling]
981
00:55:57,455 --> 00:56:00,124
[newborn creature squealing]
982
00:56:00,157 --> 00:56:02,893
[newborn creature squealing]
983
00:56:05,963 --> 00:56:07,665
[squeal]
984
00:56:12,837 --> 00:56:14,505
[sighs]
985
00:56:19,076 --> 00:56:21,512
What the fuck.
986
00:56:21,546 --> 00:56:23,948
Um, a little help?
987
00:56:26,484 --> 00:56:27,885
[groans]
988
00:56:30,821 --> 00:56:32,823
Is it dead?
989
00:56:32,857 --> 00:56:35,760
Uh, yeah.
It's dead.
990
00:56:41,165 --> 00:56:42,867
How are you?
991
00:56:42,900 --> 00:56:45,870
I'm alive.
992
00:56:45,903 --> 00:56:49,139
Son of a bitch,
we did it.
993
00:56:51,676 --> 00:56:53,043
Did I get it?
994
00:56:53,077 --> 00:56:55,045
You left me to die.
995
00:56:55,079 --> 00:56:57,114
We had no choice.
996
00:56:57,147 --> 00:56:59,584
I had to get
her the medicine.
997
00:56:59,617 --> 00:57:01,919
Bullshit.
You fucking left me!
998
00:57:01,952 --> 00:57:03,454
Please stop!
999
00:57:03,488 --> 00:57:04,922
You need to sew her up.
1000
00:57:06,624 --> 00:57:08,559
Can you feel anything?
1001
00:57:08,593 --> 00:57:11,496
It's sore,
but it should be worse.
1002
00:57:11,529 --> 00:57:13,197
The drugs I gave
you will help,
1003
00:57:13,230 --> 00:57:15,700
but you're not gonna
be moving fast, okay?
1004
00:57:15,733 --> 00:57:18,869
Okay, you want to tell us
what just fucking happened here?
1005
00:57:18,903 --> 00:57:21,071
We still have to get
out of here, alright?
1006
00:57:21,105 --> 00:57:24,008
It would be helpful to know
what we are dealing with.
1007
00:57:24,041 --> 00:57:25,676
We didn't know
this would happen.
1008
00:57:25,710 --> 00:57:27,177
Don't tell them anything.
1009
00:57:27,211 --> 00:57:29,179
Who are you even
protecting anymore?
1010
00:57:29,213 --> 00:57:31,849
This is the only way
to get out of here.
1011
00:57:31,882 --> 00:57:33,851
If you want to waste time
answering questions,
1012
00:57:33,884 --> 00:57:35,553
then I won't stop you.
1013
00:57:35,586 --> 00:57:38,022
You took the time to save
the cards, just not me.
1014
00:57:38,055 --> 00:57:40,224
What is this place?
1015
00:57:40,257 --> 00:57:42,860
[George] It's a privately-
funded research facility.
1016
00:57:42,893 --> 00:57:44,695
Studying what?
1017
00:57:44,729 --> 00:57:46,564
Death.
1018
00:57:46,597 --> 00:57:49,033
By the looks of it,
you guys did a lotta studying.
1019
00:57:51,235 --> 00:57:53,771
Ellie, what's the last
thing you remember
1020
00:57:53,804 --> 00:57:55,540
before waking up here?
1021
00:57:55,573 --> 00:57:59,043
I was running out
into the street.
1022
00:58:00,811 --> 00:58:02,747
You were in pain?
1023
00:58:02,780 --> 00:58:05,550
Yeah, I couldn't breathe,
my heart was pounding.
1024
00:58:05,583 --> 00:58:07,852
You overdosed,
you had a heart attack.
1025
00:58:07,885 --> 00:58:10,220
You were dead when the company
brought your body.
1026
00:58:13,791 --> 00:58:15,526
That's impossible.
1027
00:58:15,560 --> 00:58:18,195
When someone dies, their brain
doesn't shut off all at once.
1028
00:58:18,228 --> 00:58:20,831
We discovered if we apply
1029
00:58:20,865 --> 00:58:23,100
specific electrical frequencies
1030
00:58:23,133 --> 00:58:26,170
to the area of the brain
that stores our memories,
1031
00:58:26,203 --> 00:58:27,605
the brain would re-ignite.
1032
00:58:27,638 --> 00:58:32,176
So you used my body
for a science project?
1033
00:58:32,209 --> 00:58:35,813
This might be the first step
towards reversing death.
1034
00:58:35,846 --> 00:58:37,848
How did I get pregnant?
1035
00:58:39,283 --> 00:58:40,985
We first tested
on a woman.
1036
00:58:41,018 --> 00:58:43,588
When she came back,
all her vital signs were normal.
1037
00:58:43,621 --> 00:58:45,956
Until we realized
she was pregnant.
1038
00:58:45,990 --> 00:58:47,725
We tried again and again.
1039
00:58:47,758 --> 00:58:49,326
All the women came
back pregnant.
1040
00:58:49,359 --> 00:58:51,261
This doesn't
make any sense.
1041
00:58:51,295 --> 00:58:53,964
Where do these
things come from?
1042
00:58:53,998 --> 00:58:57,167
We don't have
a scientific explanation.
1043
00:58:57,201 --> 00:58:59,604
That's why I'm here.
1044
00:58:59,637 --> 00:59:02,607
Because science can't
handle these questions.
1045
00:59:02,640 --> 00:59:04,074
But we can't
prove your theory.
1046
00:59:04,108 --> 00:59:07,712
Memory is a gateway
to the other side.
1047
00:59:07,745 --> 00:59:10,648
A collective unconscious
ties us all together
1048
00:59:10,681 --> 00:59:12,650
with everyone who lives
1049
00:59:12,683 --> 00:59:15,352
and who has ever lived.
1050
00:59:15,385 --> 00:59:17,187
Life death...
1051
00:59:17,221 --> 00:59:19,256
positive negative.
1052
00:59:19,289 --> 00:59:21,358
You reached into
the afterlife
1053
00:59:21,391 --> 00:59:23,594
and brought back
a hitchhiker,
1054
00:59:23,628 --> 00:59:27,297
a divine creature,
sent by God,
1055
00:59:27,331 --> 00:59:30,200
to be reborn
into this world.
1056
00:59:30,234 --> 00:59:31,836
It's nonsense.
1057
00:59:31,869 --> 00:59:35,272
No, maybe he's right.
1058
00:59:35,305 --> 00:59:36,741
I've been having visions.
1059
00:59:36,774 --> 00:59:38,208
Visions?
1060
00:59:38,242 --> 00:59:40,811
It's like I'm experiencing
people's deaths.
1061
00:59:40,845 --> 00:59:44,615
It's like I'm there,
I feel everything they did.
1062
00:59:44,649 --> 00:59:46,817
You're the first man
we've brought back.
1063
00:59:46,851 --> 00:59:48,786
We put you in quarantine.
1064
00:59:48,819 --> 00:59:50,220
We didn't know
what would happen.
1065
00:59:50,254 --> 00:59:54,224
Hold on, so I come back
with that thing inside me
1066
00:59:54,258 --> 00:59:57,928
and what, he gets
a few bad memories?
1067
00:59:57,962 --> 00:59:59,396
What else?
1068
00:59:59,429 --> 01:00:01,398
The next part
doesn't make sense.
1069
01:00:01,431 --> 01:00:03,233
You were there.
1070
01:00:03,267 --> 01:00:06,303
You were on a beach
with your uncle
1071
01:00:06,336 --> 01:00:09,339
and he said
God is a cruel master.
1072
01:00:09,373 --> 01:00:11,876
Through pain
he shows love.
1073
01:00:11,909 --> 01:00:13,778
How can you
know that...
1074
01:00:13,811 --> 01:00:16,714
I complete
the circle don't I?
1075
01:00:16,747 --> 01:00:20,350
Through her, they're
reaching out into our world.
1076
01:00:20,384 --> 01:00:22,219
And I'm reaching
out into theirs.
1077
01:00:22,252 --> 01:00:24,354
Guys? It's gone.
1078
01:00:26,791 --> 01:00:28,158
What the hell?
1079
01:00:32,462 --> 01:00:34,665
But, you slit its throat.
1080
01:00:34,699 --> 01:00:36,266
[Stewart] You can't kill
something that's already dead.
1081
01:00:37,467 --> 01:00:39,036
But the baby died.
1082
01:00:46,476 --> 01:00:48,746
We used all the candles.
1083
01:00:57,354 --> 01:00:59,289
[Henry]
How do I tie this off?
1084
01:00:59,323 --> 01:01:00,691
Well, okay three loops.
1085
01:01:02,359 --> 01:01:05,996
One, two, three.
1086
01:01:06,030 --> 01:01:07,231
Okay, how's that?
1087
01:01:07,264 --> 01:01:08,766
A little tighter,
a little tighter.
1088
01:01:08,799 --> 01:01:10,167
[screams]
1089
01:01:13,037 --> 01:01:15,005
[metal scraping]
1090
01:01:17,041 --> 01:01:18,743
[Marion]
They're in the vents.
1091
01:01:18,776 --> 01:01:20,811
Okay, the sun goes
down in 45 minutes,
1092
01:01:20,845 --> 01:01:23,848
let's get to the front gate
and come up with another plan.
1093
01:01:23,881 --> 01:01:25,349
[Ellie]
That's a great idea,
1094
01:01:25,382 --> 01:01:27,785
when I had it an hour ago!
1095
01:01:27,818 --> 01:01:29,086
[Henry]
Doc!
1096
01:01:29,119 --> 01:01:30,420
The drugs...
1097
01:01:30,454 --> 01:01:32,957
No, I have the pills
in my back pocket!
1098
01:01:32,990 --> 01:01:35,860
No, the vials.
They worked to kill the baby.
1099
01:01:35,893 --> 01:01:37,327
Ellie, we must go.
1100
01:01:37,361 --> 01:01:39,363
Just wait for him.
Wait!
1101
01:01:42,933 --> 01:01:44,101
Come on.
1102
01:01:44,134 --> 01:01:46,270
They're our only chance.
1103
01:01:46,303 --> 01:01:47,504
[Ellie]
Hurry, they're coming.
1104
01:01:47,537 --> 01:01:49,006
[George]
One more.
1105
01:01:53,077 --> 01:01:54,378
[Stewart]
We must go now!
1106
01:01:54,411 --> 01:01:55,479
Hold on!
1107
01:01:58,115 --> 01:01:59,449
I got it!
1108
01:02:01,952 --> 01:02:05,155
No!
1109
01:02:08,192 --> 01:02:09,359
Come on.
1110
01:02:21,038 --> 01:02:25,175
[panting]
1111
01:02:41,058 --> 01:02:43,260
Right back
to square one.
1112
01:02:56,340 --> 01:02:58,142
Oh my God!
1113
01:02:59,443 --> 01:03:02,146
We can just close it!
We can shut them in here!
1114
01:03:02,179 --> 01:03:04,548
Why didn't you tell anyone
you had that card?
1115
01:03:04,581 --> 01:03:06,383
Give it to me.
1116
01:03:06,416 --> 01:03:09,053
I have to finish
what you started.
1117
01:03:09,086 --> 01:03:11,488
The ending's so
clear to me now.
1118
01:03:11,521 --> 01:03:13,257
You must see it too.
1119
01:03:13,290 --> 01:03:15,893
The moment you
opened those cages...
1120
01:03:15,926 --> 01:03:17,895
It was an accident.
1121
01:03:17,928 --> 01:03:20,330
She's just been dragging us
around, cleaning up your mess.
1122
01:03:20,364 --> 01:03:23,067
Do you think that I had
any idea this would happen?
1123
01:03:23,100 --> 01:03:25,335
I dunno, did you think about
anyone other than yourself?
1124
01:03:25,369 --> 01:03:27,304
No!
No! Why?
1125
01:03:31,341 --> 01:03:33,878
We've strayed so far
from His path.
1126
01:03:33,911 --> 01:03:36,280
The world has forgotten
morality and decency.
1127
01:03:36,313 --> 01:03:38,148
Look at you...
1128
01:03:38,182 --> 01:03:41,451
You spent your life
searching for your next high.
1129
01:03:41,485 --> 01:03:44,254
You let envy consume you.
1130
01:03:46,290 --> 01:03:48,358
And you...
worst of all.
1131
01:03:48,392 --> 01:03:53,197
God gave you the gift of life,
and you threw it away.
1132
01:03:53,230 --> 01:03:56,233
And that's why he's making you
relive those deaths.
1133
01:03:56,266 --> 01:03:57,567
He's punishing you.
1134
01:03:57,601 --> 01:04:00,971
Through pain,
God shows us his love.
1135
01:04:01,005 --> 01:04:04,108
I haven't heard those words
in so many years...
1136
01:04:04,141 --> 01:04:07,011
He's telling me
what to do.
1137
01:04:07,044 --> 01:04:09,579
We can rebuild the world,
1138
01:04:09,613 --> 01:04:12,482
but first we have to
destroy it.
1139
01:04:14,651 --> 01:04:16,887
Behold the Lord
cometh out of this place,
1140
01:04:16,921 --> 01:04:18,923
to punish the inhabitants...
1141
01:04:24,094 --> 01:04:25,963
It won't close.
1142
01:04:28,032 --> 01:04:30,067
So tomorrow morning
when the sun comes up,
1143
01:04:30,100 --> 01:04:32,369
won't it just fry those
fucking things?
1144
01:04:32,402 --> 01:04:34,604
No, the light just
causes them pain.
1145
01:04:34,638 --> 01:04:37,041
And they heal fast.
You saw that thing.
1146
01:04:37,074 --> 01:04:39,309
They can't die,
once they're out,
1147
01:04:39,343 --> 01:04:41,478
they'll just spread
from town to town.
1148
01:04:42,712 --> 01:04:45,349
[sighs]
1149
01:04:45,382 --> 01:04:47,551
Oh, I am so sorry.
1150
01:04:53,123 --> 01:04:55,325
Ellie.
1151
01:04:55,359 --> 01:04:57,661
Hey.
1152
01:04:57,694 --> 01:05:00,197
Ellie.
1153
01:05:02,432 --> 01:05:06,003
Ellie. Ellie.
1154
01:05:07,337 --> 01:05:10,440
[boy]
Hello, who is this?
1155
01:05:10,474 --> 01:05:12,109
Hunter, it's mom.
1156
01:05:12,142 --> 01:05:13,677
[boy]
That's not funny.
1157
01:05:13,710 --> 01:05:15,345
My mom's dead.
1158
01:05:15,379 --> 01:05:17,381
I know they told you
I was gone, but honey,
1159
01:05:17,414 --> 01:05:19,984
I'm right here and you
need to listen to me,
1160
01:05:20,017 --> 01:05:21,685
okay something really bad
is about to happen
1161
01:05:21,718 --> 01:05:24,454
so you need
to get your...
1162
01:05:24,488 --> 01:05:26,290
no...
1163
01:05:26,323 --> 01:05:27,992
No, no, no, no, no.
1164
01:05:28,025 --> 01:05:30,560
[sobs]
1165
01:05:30,594 --> 01:05:32,129
Hey.
1166
01:05:32,162 --> 01:05:33,363
No.
1167
01:05:41,705 --> 01:05:45,375
[***]
1168
01:05:52,682 --> 01:05:54,484
[Henry]
Hey, Ellie.
1169
01:05:54,518 --> 01:05:55,752
Where are you going?
1170
01:05:55,785 --> 01:05:57,121
[grunts]
1171
01:06:02,326 --> 01:06:04,394
Mom, I think I know
where my phone is.
1172
01:06:08,432 --> 01:06:10,200
Mom?
Get up, mom.
1173
01:06:17,641 --> 01:06:19,043
[Henry]
Ellie.
1174
01:06:19,076 --> 01:06:20,744
He can't survive
without me.
1175
01:06:20,777 --> 01:06:23,080
You'll never make it.
There's not enough time.
1176
01:06:23,113 --> 01:06:25,315
They're going to kill him!
Oh, fuck!
1177
01:06:25,349 --> 01:06:27,384
[groans]
1178
01:06:28,618 --> 01:06:30,287
Enough!
1179
01:06:30,320 --> 01:06:33,157
I'm not a fucking
junkie, okay?
1180
01:06:34,724 --> 01:06:36,660
Everyone must've
told him by now
1181
01:06:36,693 --> 01:06:39,296
I'm just a strung-out loser who
abandoned him for another fix,
1182
01:06:39,329 --> 01:06:41,198
but I'm not--
I'm not that person.
1183
01:06:41,231 --> 01:06:44,601
And if I don't get back to him,
that's all I'll ever be to him.
1184
01:06:44,634 --> 01:06:46,370
No, he knows
you're more than that.
1185
01:06:46,403 --> 01:06:48,538
But that's all he's
gonna remember me as.
1186
01:06:48,572 --> 01:06:50,340
Ellie, he was there.
1187
01:06:50,374 --> 01:06:53,210
He came back for his
phone that day.
1188
01:06:53,243 --> 01:06:55,179
Get up mom.
1189
01:06:56,513 --> 01:06:57,481
Mom?
1190
01:06:57,514 --> 01:06:59,383
It's okay.
1191
01:07:02,286 --> 01:07:04,454
I'll take care of you.
1192
01:07:04,488 --> 01:07:06,823
You don't need to
take care of me.
1193
01:07:06,856 --> 01:07:09,593
I always do.
1194
01:07:09,626 --> 01:07:12,696
What do you mean?
1195
01:07:12,729 --> 01:07:15,499
I know about
your secret.
1196
01:07:15,532 --> 01:07:19,769
I'm always
looking out for you.
1197
01:07:19,803 --> 01:07:23,373
I didn't mean
for this to happen.
1198
01:07:23,407 --> 01:07:26,076
It's okay.
1199
01:07:29,479 --> 01:07:31,215
I'm so sorry.
1200
01:07:43,293 --> 01:07:46,696
Ellie, this whole time
he was taking care of you.
1201
01:07:46,730 --> 01:07:50,400
Fuck, I just never
did anything right.
1202
01:07:52,269 --> 01:07:54,171
It doesn't matter
what happened,
1203
01:07:54,204 --> 01:07:56,673
you just have to be there
for him right now.
1204
01:07:56,706 --> 01:07:58,675
Hunter will be okay,
1205
01:07:58,708 --> 01:08:00,644
but only if we keep those
things behind that gate.
1206
01:08:02,546 --> 01:08:04,681
Do you think that we
still have a chance?
1207
01:08:04,714 --> 01:08:06,816
Once the sun sets,
we won't have any chance.
1208
01:08:06,850 --> 01:08:09,286
But I think one good choice
can save his life,
1209
01:08:09,319 --> 01:08:10,787
whether he knows it or not.
1210
01:08:13,223 --> 01:08:16,560
[panting]
1211
01:08:18,528 --> 01:08:20,630
I just need one.
1212
01:08:20,664 --> 01:08:22,632
Just one for the pain.
1213
01:08:25,602 --> 01:08:26,770
Okay.
1214
01:08:30,774 --> 01:08:34,311
[sighs]
1215
01:08:40,817 --> 01:08:42,352
[sighs]
1216
01:08:42,386 --> 01:08:43,587
Ready?
1217
01:08:47,557 --> 01:08:49,359
[groans]
1218
01:08:58,202 --> 01:09:02,439
[groans]
1219
01:09:02,472 --> 01:09:05,675
Marion,
how do we fix this?
1220
01:09:05,709 --> 01:09:08,212
I don't know.
1221
01:09:08,245 --> 01:09:10,347
What about the drugs?
Were there more?
1222
01:09:10,380 --> 01:09:12,816
Nope.
That was it.
1223
01:09:12,849 --> 01:09:15,752
Okay, what about the generator?
What can we do with that?
1224
01:09:15,785 --> 01:09:17,421
Nothing.
1225
01:09:17,454 --> 01:09:19,923
If we could get the lights on
for a little longer,
1226
01:09:19,956 --> 01:09:21,625
it'll buy us some time.
1227
01:09:21,658 --> 01:09:23,793
I tripped the overload device
on the lighting circuit.
1228
01:09:23,827 --> 01:09:26,663
The only way to get the lights
up and running is to
1229
01:09:26,696 --> 01:09:28,398
walk down there
and flip the breaker.
1230
01:09:28,432 --> 01:09:29,866
That's not nothing.
1231
01:09:29,899 --> 01:09:31,801
If we go in there,
we all die.
1232
01:09:31,835 --> 01:09:33,437
We can't fight them.
1233
01:09:33,470 --> 01:09:36,273
Okay, then what else does
the emergency systems control?
1234
01:09:36,306 --> 01:09:39,743
Heating,
ventilation...
1235
01:09:39,776 --> 01:09:41,845
How do you kill something
that can't die?
1236
01:09:43,547 --> 01:09:45,449
You don't...
1237
01:09:45,482 --> 01:09:47,384
You can only
slow it down.
1238
01:09:48,485 --> 01:09:52,656
[***]
1239
01:09:53,823 --> 01:09:55,759
This entire
facility's underground.
1240
01:09:55,792 --> 01:09:57,661
This is the only exit.
1241
01:09:57,694 --> 01:10:00,497
[Ellie] Okay, so if we
blow up this entrance,
1242
01:10:00,530 --> 01:10:02,532
then we trap them in here.
1243
01:10:02,566 --> 01:10:04,601
Yeah, but we would
need explosives.
1244
01:10:04,634 --> 01:10:06,603
I don't know
where to get...
1245
01:10:06,636 --> 01:10:08,972
Where to get those
except wait a minute...
1246
01:10:09,005 --> 01:10:10,574
the heating system.
1247
01:10:10,607 --> 01:10:13,543
It's an old boiler.
1248
01:10:13,577 --> 01:10:15,512
We might not be able
to blow up the entrance,
1249
01:10:15,545 --> 01:10:18,014
but we can blow up
the entire building.
1250
01:10:18,047 --> 01:10:20,550
Bury these fuckers alive.
1251
01:10:20,584 --> 01:10:21,618
They aren't alive.
1252
01:10:22,719 --> 01:10:26,623
[***]
1253
01:10:27,991 --> 01:10:30,694
Okay, good, these will
get me to the generator.
1254
01:10:30,727 --> 01:10:32,729
I flip the transfer switch
and reroute the power
1255
01:10:32,762 --> 01:10:34,598
to the boiler room.
1256
01:10:34,631 --> 01:10:37,767
Now there, if we can increase
the pressure on the tank...
1257
01:10:37,801 --> 01:10:39,603
"Boom!"
1258
01:10:42,972 --> 01:10:44,541
Alright,
but we've got a problem.
1259
01:10:44,574 --> 01:10:45,875
The generator
is under A wing,
1260
01:10:45,909 --> 01:10:47,711
but the boiler is
under D wing.
1261
01:10:47,744 --> 01:10:49,679
You two have to
make it to the boiler.
1262
01:10:49,713 --> 01:10:51,448
I don't know how much
fuel is left,
1263
01:10:51,481 --> 01:10:53,683
and those pumps are gonna
suck a lot of power,
1264
01:10:53,717 --> 01:10:55,285
so you won't have much time.
1265
01:10:55,319 --> 01:10:57,321
But you can't
go there alone.
1266
01:10:57,354 --> 01:10:59,989
What, are you
gonna come with me?
1267
01:11:01,658 --> 01:11:03,393
Look, it has to be me.
1268
01:11:03,427 --> 01:11:05,662
I've gotta at least
try to make this right.
1269
01:11:07,997 --> 01:11:09,999
Okay well, we need
weapons and flashlights.
1270
01:11:11,100 --> 01:11:16,039
[***]
1271
01:11:16,072 --> 01:11:21,077
[**]
1272
01:11:21,110 --> 01:11:26,049
[***]
1273
01:11:26,082 --> 01:11:31,020
[**]
1274
01:11:33,022 --> 01:11:35,058
You know where
you're going?
1275
01:11:38,462 --> 01:11:39,963
We'll meet you
back here, right?
1276
01:11:39,996 --> 01:11:43,299
Yeah, sure.
1277
01:11:46,135 --> 01:11:47,504
Good luck.
1278
01:11:52,976 --> 01:11:55,111
We ready for this?
1279
01:11:55,144 --> 01:11:57,581
It's okay to say
I'm not sure, right?
1280
01:11:59,449 --> 01:12:01,351
Let's do it.
1281
01:12:02,452 --> 01:12:07,391
[***]
1282
01:12:07,424 --> 01:12:12,429
[**]
1283
01:12:12,462 --> 01:12:17,401
[***]
1284
01:12:17,434 --> 01:12:22,439
[**]
1285
01:12:22,472 --> 01:12:27,411
[***]
1286
01:12:27,444 --> 01:12:32,449
[**]
1287
01:12:32,482 --> 01:12:37,387
[***]
1288
01:12:40,724 --> 01:12:42,392
[gasp]
1289
01:12:43,493 --> 01:12:46,830
[***]
1290
01:12:46,863 --> 01:12:50,400
[**]
1291
01:12:51,968 --> 01:12:56,873
[Henry panting]
1292
01:12:57,974 --> 01:13:00,544
This isn't so bad.
1293
01:13:00,577 --> 01:13:02,679
Maybe they're full?
1294
01:13:02,712 --> 01:13:04,414
It's just over
there, right?
1295
01:13:06,850 --> 01:13:09,052
[scream]
1296
01:13:09,085 --> 01:13:11,555
[both screaming]
1297
01:13:11,588 --> 01:13:12,989
Find somewhere to hide!
1298
01:13:13,022 --> 01:13:15,158
What're you doing?
Where are you going?
1299
01:13:15,191 --> 01:13:16,960
C'mon, you motherfuckers!
1300
01:13:16,993 --> 01:13:19,663
Want some blood?!
Want some fresh meat?!
1301
01:13:19,696 --> 01:13:21,498
Let's go!
C'mon!
1302
01:13:21,531 --> 01:13:23,066
Come and get me!
1303
01:13:23,099 --> 01:13:24,801
I've got blood for you!
1304
01:13:24,834 --> 01:13:26,503
You hungry?
1305
01:13:26,536 --> 01:13:30,073
[Henry shouting]
1306
01:13:31,174 --> 01:13:35,745
[***]
1307
01:13:35,779 --> 01:13:40,750
[**]
1308
01:13:40,784 --> 01:13:45,755
[***]
1309
01:13:45,789 --> 01:13:50,093
[**]
1310
01:13:51,661 --> 01:13:53,663
Back off!
1311
01:13:53,697 --> 01:13:56,065
[panting]
1312
01:14:01,270 --> 01:14:04,841
[chittering]
1313
01:14:04,874 --> 01:14:06,209
[squeals]
1314
01:14:06,242 --> 01:14:09,212
[pained grunts]
1315
01:14:09,245 --> 01:14:12,849
[chittering]
1316
01:14:12,882 --> 01:14:17,887
[groaning]
1317
01:14:17,921 --> 01:14:19,756
I've had a very long day.
1318
01:14:19,789 --> 01:14:21,090
Don't piss me off.
1319
01:14:21,124 --> 01:14:22,526
[grunts]
1320
01:14:22,559 --> 01:14:24,694
Oh, shit.
1321
01:14:24,728 --> 01:14:27,196
[squealing]
1322
01:14:31,167 --> 01:14:32,769
You think I'm nothing?
1323
01:14:32,802 --> 01:14:34,871
You think you can
walk all over me?
1324
01:14:34,904 --> 01:14:37,173
Fuck you!
1325
01:14:42,111 --> 01:14:43,980
[chittering]
1326
01:14:45,849 --> 01:14:48,084
[pained screams]
1327
01:14:48,117 --> 01:14:51,254
[groaning]
1328
01:14:51,287 --> 01:14:53,957
[creatures growling]
1329
01:14:53,990 --> 01:14:55,525
[shout]
1330
01:14:56,626 --> 01:15:01,565
[***]
1331
01:15:01,598 --> 01:15:06,536
[**]
1332
01:15:07,937 --> 01:15:11,307
[Marion shouting and grunting,
creatures shrieking]
1333
01:15:11,340 --> 01:15:14,744
[Marion shouting and grunting,
creatures shrieking]
1334
01:15:15,812 --> 01:15:18,748
[***]
1335
01:15:20,283 --> 01:15:22,852
It's you and me,
you son of a bitch.
1336
01:15:22,886 --> 01:15:24,187
[creature squeals]
1337
01:15:25,589 --> 01:15:27,290
[grunting effort]
1338
01:15:27,323 --> 01:15:31,094
[exhausted panting]
1339
01:15:31,127 --> 01:15:34,798
[exhausted panting]
1340
01:15:39,869 --> 01:15:41,605
[Ellie]
Henry?
1341
01:15:45,775 --> 01:15:47,243
Henry?
1342
01:15:51,180 --> 01:15:53,917
[hisses]
1343
01:15:57,887 --> 01:15:59,589
[sobbing]
1344
01:16:17,140 --> 01:16:19,943
[squishing]
1345
01:16:19,976 --> 01:16:21,745
[gasps]
1346
01:16:21,778 --> 01:16:26,182
[panting]
1347
01:16:31,855 --> 01:16:36,359
[screaming]
1348
01:16:38,862 --> 01:16:40,764
Rerouting the power.
1349
01:16:43,700 --> 01:16:44,868
Now!
1350
01:16:45,969 --> 01:16:49,873
[***]
1351
01:16:51,174 --> 01:16:53,743
[chittering]
1352
01:16:53,777 --> 01:16:58,381
[terrified gasping]
1353
01:16:58,414 --> 01:17:00,316
[scream]
1354
01:17:03,386 --> 01:17:04,688
Now!
1355
01:17:06,756 --> 01:17:08,357
C'mon...
1356
01:17:08,391 --> 01:17:10,694
[grunt]
C'mon!
1357
01:17:10,727 --> 01:17:14,397
[gasping]
1358
01:17:14,430 --> 01:17:16,432
[scream]
1359
01:17:16,465 --> 01:17:21,004
[creature shrieking]
1360
01:17:21,037 --> 01:17:25,274
[creature shrieking]
1361
01:17:36,452 --> 01:17:41,424
[panting]
1362
01:17:41,457 --> 01:17:46,429
[panting]
1363
01:17:46,462 --> 01:17:51,434
[panting]
1364
01:17:51,467 --> 01:17:56,239
[panting]
1365
01:17:56,272 --> 01:17:57,440
Henry!
1366
01:17:57,473 --> 01:18:00,109
[loud click]
1367
01:18:00,143 --> 01:18:01,410
[laughs]
1368
01:18:07,116 --> 01:18:12,055
[***]
1369
01:18:17,126 --> 01:18:19,328
[panting]
1370
01:18:19,362 --> 01:18:20,997
How did you do that?
1371
01:18:21,030 --> 01:18:23,733
My blood,
it's like they want it,
1372
01:18:23,767 --> 01:18:25,434
but it's like some
kind of poison...
1373
01:18:25,468 --> 01:18:27,203
it kills them.
1374
01:18:30,840 --> 01:18:33,409
Of course. The drugs.
The intern's drugs.
1375
01:18:33,442 --> 01:18:35,779
They're still in your blood.
Why didn't we think of that?
1376
01:18:35,812 --> 01:18:37,914
Oh shit.
1377
01:18:37,947 --> 01:18:40,116
So, we do have
some drugs left.
1378
01:18:41,317 --> 01:18:43,252
Okay we, we cover
everything in blood.
1379
01:18:45,054 --> 01:18:46,990
We need to get to Marion.
1380
01:18:47,023 --> 01:18:49,492
This could help her.
We've gotta get down there.
1381
01:18:50,559 --> 01:18:54,063
[panting]
1382
01:18:55,398 --> 01:18:57,300
There's only a few minutes
till the sun goes down.
1383
01:19:05,374 --> 01:19:07,343
[Marion]
The boiler has power.
1384
01:19:07,376 --> 01:19:10,379
Turn it up full
and it'll blow.
1385
01:19:10,413 --> 01:19:12,849
The power won't last long.
1386
01:19:12,882 --> 01:19:14,317
You'll have to hurry.
1387
01:19:16,152 --> 01:19:18,021
Get back to the diesel.
1388
01:19:18,054 --> 01:19:20,256
If the boiler
shuts down,
1389
01:19:20,289 --> 01:19:22,125
it won't
start up again.
1390
01:19:25,228 --> 01:19:28,297
I wish I could
join you,
1391
01:19:28,331 --> 01:19:31,134
it's just not
looking good.
1392
01:19:31,167 --> 01:19:33,769
[chittering]
1393
01:19:38,141 --> 01:19:40,409
I want to give people
a reason to remember me.
1394
01:19:42,145 --> 01:19:43,880
I won't be here
to read the headlines.
1395
01:19:46,549 --> 01:19:48,151
Just send them
back to hell for me.
1396
01:19:48,184 --> 01:19:52,521
[panting]
1397
01:19:52,555 --> 01:19:54,790
[screams]
1398
01:19:58,361 --> 01:20:02,932
[***]
1399
01:20:02,966 --> 01:20:07,303
[**]
1400
01:20:08,471 --> 01:20:11,875
[creatures chittering]
1401
01:20:12,976 --> 01:20:17,914
[***]
1402
01:20:17,947 --> 01:20:22,886
[**]
1403
01:20:24,487 --> 01:20:28,024
[metal groaning]
1404
01:20:33,496 --> 01:20:35,064
Son of a bitch.
1405
01:20:35,098 --> 01:20:36,265
You don't have to do this.
1406
01:20:36,299 --> 01:20:37,533
I'm sorry you don't
understand.
1407
01:20:37,566 --> 01:20:40,136
God saved me for this.
1408
01:20:40,169 --> 01:20:41,537
A God that asks
you to kill?
1409
01:20:41,570 --> 01:20:45,008
You need to have faith.
1410
01:20:45,041 --> 01:20:46,609
I do.
1411
01:20:46,642 --> 01:20:48,411
Do you?
1412
01:20:48,444 --> 01:20:50,880
How did you die Henry?
1413
01:20:50,914 --> 01:20:52,949
You relived our deaths,
1414
01:20:52,982 --> 01:20:54,884
what about yours?
1415
01:20:54,918 --> 01:20:57,486
Have you been fighting it
all this time?
1416
01:20:57,520 --> 01:21:00,056
[pained groan]
1417
01:21:00,089 --> 01:21:01,557
The knife cutting
through your flesh.
1418
01:21:01,590 --> 01:21:03,526
Do you remember
how it felt?
1419
01:21:03,559 --> 01:21:06,963
How many cuts
did it take?
1420
01:21:06,996 --> 01:21:08,631
Stop it.
1421
01:21:08,664 --> 01:21:10,399
Let it in.
1422
01:21:26,682 --> 01:21:29,252
I couldn't live
with the guilt.
1423
01:21:29,285 --> 01:21:31,654
She was diagnosed with
cancer and I left.
1424
01:21:31,687 --> 01:21:33,589
She died alone.
1425
01:21:33,622 --> 01:21:36,125
Is that what you
want to hear Father?
1426
01:21:36,159 --> 01:21:38,394
Don't, please.
1427
01:21:38,427 --> 01:21:41,064
You don't have to do this.
You can come with us.
1428
01:21:41,097 --> 01:21:43,199
All it takes
is one right choice.
1429
01:21:49,272 --> 01:21:51,540
But I don't
have a choice.
1430
01:21:57,180 --> 01:21:58,414
No!
1431
01:21:58,447 --> 01:22:01,250
No, please!
Don't turn off the boiler!
1432
01:22:01,284 --> 01:22:03,086
No, please don't.
1433
01:22:03,119 --> 01:22:05,721
We have to restart it.
1434
01:22:05,754 --> 01:22:07,623
We can't there's no fuel.
1435
01:22:07,656 --> 01:22:12,595
[Ellie screaming]
1436
01:22:12,628 --> 01:22:14,964
Please!
1437
01:22:14,998 --> 01:22:17,333
There's too many of them.
1438
01:22:17,366 --> 01:22:19,668
[Ellie screaming]
1439
01:22:19,702 --> 01:22:21,104
[creature squeals]
1440
01:22:24,173 --> 01:22:25,641
[chittering]
1441
01:22:25,674 --> 01:22:28,944
[Stewart screams]
1442
01:22:32,248 --> 01:22:37,253
[panting]
1443
01:22:37,286 --> 01:22:40,389
[Henry]
Let's go.
1444
01:22:40,423 --> 01:22:42,591
Okay, just give
me a second.
1445
01:22:42,625 --> 01:22:45,494
Ellie, please,
this is our last chance.
1446
01:22:45,528 --> 01:22:48,197
They're addicted to blood.
1447
01:22:48,231 --> 01:22:49,698
What are you saying?
1448
01:22:51,700 --> 01:22:53,302
I'm the only thing
that kills them.
1449
01:22:53,336 --> 01:22:56,739
[panting]
1450
01:22:56,772 --> 01:22:59,342
[chittering]
1451
01:23:04,113 --> 01:23:09,052
[pained grunts]
1452
01:23:09,085 --> 01:23:11,654
[panting]
1453
01:23:11,687 --> 01:23:15,091
[chittering]
1454
01:23:21,430 --> 01:23:23,732
[***]
1455
01:23:23,766 --> 01:23:25,201
Ellie.
1456
01:23:25,234 --> 01:23:27,236
[groans]
1457
01:23:27,270 --> 01:23:31,240
[creature squeals]
1458
01:23:32,541 --> 01:23:34,343
You'll bleed to death.
1459
01:23:34,377 --> 01:23:36,379
[chittering]
1460
01:23:36,412 --> 01:23:38,147
[Ellie]
Hunter...
1461
01:23:38,181 --> 01:23:41,150
I've got to do everything
I can for him, don't I?
1462
01:23:42,385 --> 01:23:43,719
Not this.
1463
01:23:45,454 --> 01:23:47,790
We already had
our shot out there.
1464
01:23:47,823 --> 01:23:50,793
If this our last chance
to do something right,
1465
01:23:50,826 --> 01:23:53,062
I've got to take it.
1466
01:23:58,567 --> 01:24:01,370
When you die,
how long does the pain last?
1467
01:24:01,404 --> 01:24:03,406
Only a moment.
1468
01:24:05,774 --> 01:24:08,111
That's not the part
that hurts, though.
1469
01:24:08,144 --> 01:24:11,046
It's what you think about
right before it happens.
1470
01:24:14,817 --> 01:24:17,620
[creatures hiss]
1471
01:24:21,124 --> 01:24:22,691
You have to go.
1472
01:24:25,728 --> 01:24:27,663
I don't need
your help.
1473
01:24:27,696 --> 01:24:29,665
I can do this
on my own.
1474
01:24:31,900 --> 01:24:34,570
Hey.
Look at me.
1475
01:24:36,339 --> 01:24:39,108
This is my 100% everything's
cool guarantee, okay?
1476
01:24:39,142 --> 01:24:41,544
That means everything's
gonna be fine.
1477
01:24:41,577 --> 01:24:43,546
Hunter's going to
wake up tomorrow
1478
01:24:43,579 --> 01:24:45,614
because of what
you're doing today.
1479
01:24:45,648 --> 01:24:47,683
He's going to
go to school.
1480
01:24:47,716 --> 01:24:49,385
Yeah...
1481
01:24:49,418 --> 01:24:52,621
He's going to graduate,
get married...
1482
01:24:52,655 --> 01:24:54,590
He's going to
have a family.
1483
01:24:54,623 --> 01:24:56,859
He'll grow up to be
an amazing parent,
1484
01:24:56,892 --> 01:24:58,394
just like his mom.
1485
01:24:58,427 --> 01:25:01,197
You're good at
telling stories.
1486
01:25:02,465 --> 01:25:04,500
[chittering]
1487
01:25:09,238 --> 01:25:10,506
Tell me my story.
1488
01:25:14,877 --> 01:25:17,280
You and Hunter
get a fresh start.
1489
01:25:17,313 --> 01:25:19,682
You meet
someone amazing.
1490
01:25:19,715 --> 01:25:22,285
Someone like you?
1491
01:25:22,318 --> 01:25:24,920
No one's ever called me
amazing before.
1492
01:25:24,953 --> 01:25:26,689
Don't get used to it.
1493
01:25:28,391 --> 01:25:30,526
Told ya I'd get
a smile outta ya.
1494
01:25:32,895 --> 01:25:35,130
[creatures hiss]
1495
01:25:37,366 --> 01:25:38,801
Go.
1496
01:25:38,834 --> 01:25:40,336
Please.
1497
01:25:42,938 --> 01:25:45,374
No, not again.
1498
01:25:45,408 --> 01:25:47,310
You'll die.
1499
01:25:51,247 --> 01:25:53,916
I just wanted to be known
as someone who helps people.
1500
01:25:55,751 --> 01:25:57,386
Me too.
1501
01:25:58,754 --> 01:26:00,489
You do?
1502
01:26:01,590 --> 01:26:04,493
[***]
1503
01:26:05,961 --> 01:26:07,896
I just wanted...
1504
01:26:10,233 --> 01:26:12,735
I just wanted this.
1505
01:26:23,912 --> 01:26:28,751
* [continuous
instrumental music] *
1506
01:26:43,899 --> 01:26:48,771
* [music continues]
1507
01:27:03,919 --> 01:27:08,791
* [music continues]
1508
01:27:23,939 --> 01:27:28,811
* [music continues]
1509
01:27:43,959 --> 01:27:48,831
* [music continues]
1510
01:28:03,979 --> 01:28:08,851
* [music continues]
1511
01:28:23,999 --> 01:28:28,871
* [music continues]
1512
01:28:44,019 --> 01:28:48,891
* [music continues]
1513
01:29:04,039 --> 01:29:08,911
* [music continues]
1514
01:29:24,059 --> 01:29:28,931
* [music continues]
1515
01:29:44,079 --> 01:29:48,951
* [music continues]
1516
01:30:04,099 --> 01:30:08,971
* [music continues]
1517
01:30:24,086 --> 01:30:29,024
[***]
1518
01:30:29,057 --> 01:30:34,062
[**]
1519
01:30:34,096 --> 01:30:39,067
[***]
1520
01:30:39,101 --> 01:30:44,006
[music ends]
91770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.