Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,960 --> 00:00:27,230
Nadie m�s fue acusado de secuestro.
2
00:00:28,020 --> 00:00:33,080
Se sospecha que realiz� el trabajo
para Emilian Mazer Pavic, "Kum".
3
00:00:33,120 --> 00:00:35,220
- Es demasiado.
- Est� muerto.
4
00:00:36,010 --> 00:00:38,030
- �Qui�n eres t�?
- De la oficina de ejecuci�n.
5
00:00:38,070 --> 00:00:42,230
- La casa saldr� a subasta ejecutiva.
- Est�s en quiebra personal.
6
00:00:43,020 --> 00:00:46,070
�Me reconoces, pap�?
7
00:00:46,110 --> 00:00:49,378
Entiendo que no pudieras
esperar, pero ya sal�.
8
00:00:49,450 --> 00:00:50,740
�Mam�?
9
00:00:56,180 --> 00:01:01,070
Esta ma�ana robaron un autom�vil que
iba a Akalla, al norte de Estocolmo.
10
00:01:01,110 --> 00:01:03,189
Despu�s del robo, comenz� una
persecuci�n en autom�vil...
11
00:01:03,190 --> 00:01:07,090
cuando la polic�a persigui�
a los presuntos delincuentes.
12
00:01:07,130 --> 00:01:12,070
Un coche policial choc� y un agente fue
trasladado en helic�ptero al hospital.
13
00:01:12,110 --> 00:01:15,040
No hay m�s informaci�n.
14
00:01:15,080 --> 00:01:18,030
Tres personas han sido
tra�das para interrogarlas...
15
00:01:18,070 --> 00:01:23,020
pero seg�n la polic�a, ninguno
de ellos es sospechoso del robo.
16
00:01:30,830 --> 00:01:33,897
6 A�OS ANTES
17
00:01:37,907 --> 00:01:42,107
Traducci�n: Andr�s Tozzo
Edici�n y correcci�n: Jabara
* NORDIKEN.net *
18
00:01:50,550 --> 00:01:52,050
�Qu� es esto?
19
00:01:52,090 --> 00:01:54,160
Es un cigarrillo-clic con sabor a menta.
20
00:01:54,200 --> 00:01:57,030
�Qu� menta? Maldita sea,
quiero uno normal.
21
00:01:57,070 --> 00:02:00,040
No hagas clic en �l.
22
00:02:07,080 --> 00:02:11,160
Muchachos. �Han visto
las nuevas vigilantes?
23
00:02:45,660 --> 00:02:47,160
�Pap�!
24
00:03:07,190 --> 00:03:11,190
- �Te has acordado!
- �Qu�?
25
00:03:11,230 --> 00:03:17,060
Mi examen.
26
00:03:18,140 --> 00:03:23,130
Llego tarde esta noche.
Pero Jonas ha prometido quedarse.
27
00:03:25,180 --> 00:03:31,090
Ven a buscar la leche.
28
00:03:31,130 --> 00:03:35,110
Es extra�o, tal vez alguien m�s
la est� alimentando ahora.
29
00:03:35,150 --> 00:03:40,180
Ya no est� viva.
La enterramos junto al �rbol.
30
00:03:40,220 --> 00:03:42,160
El verano pasado.
31
00:03:55,858 --> 00:04:00,180
Qu� bien te ves.
�Es algo especial?
32
00:04:01,438 --> 00:04:04,130
- �Es mi examen!
- Justo, lo dijiste.
33
00:04:04,170 --> 00:04:08,140
- �Est�s nerviosa?
- No, es solo un cuestionario profesional.
34
00:04:11,030 --> 00:04:14,190
- S�, un poco.
- No tienes que estarlo.
35
00:04:15,515 --> 00:04:18,060
No te preocupes.
36
00:04:23,120 --> 00:04:29,120
Entonces, �prioriza la lealtad a los
antiguos due�os sobre su nuevo cliente?
37
00:04:29,360 --> 00:04:34,160
Siempre aplico el deber de
confidencialidad para con mi ex cliente.
38
00:04:34,200 --> 00:04:39,080
Me refiero a la secci�n 10 de las Normas
Rectoras de Buenas Pr�cticas Jur�dicas.
39
00:04:39,120 --> 00:04:41,000
Somos muy conscientes...
40
00:04:41,040 --> 00:04:43,199
"Por lo tanto, si una empresa
tiene nuevos propietarios...
41
00:04:43,200 --> 00:04:48,140
los propietarios anteriores pueden afirmar
que el abogado observar� la...
42
00:04:48,180 --> 00:04:52,090
confidencialidad sobre las consideraciones
hechas con la direcci�n anterior."
43
00:04:52,130 --> 00:04:56,020
Pero definitivamente digo que
est�s en un hielo resbaladizo...
44
00:04:56,060 --> 00:04:59,060
Entiendo. Pero pueden
existir otras condiciones...
45
00:04:59,100 --> 00:05:02,240
lo que significa que el abogado debe
respetar el secreto profesional...
46
00:05:03,030 --> 00:05:08,020
en beneficio de terceros distintos de
la empresa. HD decide un caso as� hoy.
47
00:05:09,012 --> 00:05:11,010
S�. �Cu�l?
48
00:05:11,050 --> 00:05:15,090
- Wayfare and Sons contra Hansson.
- �Cu�l fue el resultado?
49
00:05:15,130 --> 00:05:17,170
No lo s�, he estado sentada aqu�.
50
00:05:17,210 --> 00:05:22,220
Pero me sorprender�a si se
les ocurriera algo m�s que a m�.
51
00:05:23,010 --> 00:05:28,100
�Te estamos aburriendo? Pareces pensar
que esto es una p�rdida de tiempo.
52
00:05:28,140 --> 00:05:33,140
- Que eres demasiado buena para estar aqu�.
- Entonces tal vez tengamos algo en com�n.
53
00:05:33,180 --> 00:05:35,150
No, no estoy aburrida.
54
00:05:35,190 --> 00:05:39,110
Pero prefiero casos reales
a preguntas hipot�ticas...
55
00:05:39,150 --> 00:05:42,100
que no se han
actualizado desde los 80.
56
00:05:43,220 --> 00:05:48,230
- S�, entonces deber�as salir.
- �Qu�, hemos terminado?
57
00:05:49,020 --> 00:05:55,090
S�, has terminado. Y hemos tenido
suficiente realidad por hoy.
58
00:05:56,408 --> 00:05:58,170
- Gracias.
- Gracias.
59
00:06:05,791 --> 00:06:08,060
Lo vi en el gimnasio,
pero se escap�.
60
00:06:08,100 --> 00:06:12,160
- No vino ayer al p�quer.
- D�jame hablar con �l.
61
00:06:12,200 --> 00:06:16,210
- Digamos que queremos hablar con �l.
- �Sara, ven r�pido!
62
00:06:18,120 --> 00:06:22,220
- �Emma, alarma!
- �Param�dico al pabell�n C!
63
00:06:29,160 --> 00:06:33,060
Ayuda, denme una toalla.
64
00:06:35,120 --> 00:06:38,120
�Ayuda!
65
00:06:38,160 --> 00:06:42,120
�Qu� demonios est�n haciendo?
�Ay�denme! �Denme una toalla!
66
00:06:47,110 --> 00:06:52,010
Aprieta ah�. No dejes que salga.
67
00:06:52,050 --> 00:06:58,000
�Al�jense! �Atr�s!
68
00:06:58,040 --> 00:07:01,050
Retrocedan, vamos.
Contra la pared.
69
00:07:01,090 --> 00:07:05,140
- �Qu� pas�?
- Le han cortado.
70
00:07:29,090 --> 00:07:33,120
- Tu visita est� aqu�.
- Est� bien.
71
00:07:42,140 --> 00:07:46,110
No s� si ya lo habr� escuchado,
pero se recuperar�.
72
00:07:46,150 --> 00:07:50,000
- Pens� que querr�a saberlo.
- Est� bien.
73
00:07:51,070 --> 00:07:54,200
�Sabes por qu� est� preso?
74
00:07:54,240 --> 00:07:59,100
�Y no dudaste? �Como mujer?
75
00:07:59,140 --> 00:08:05,060
�Eso que tiene que ver?
S� por qu� est�s aqu�.
76
00:08:05,100 --> 00:08:09,190
Pero, �de qu� sirve esto si no
tienes la oportunidad de cambiar?
77
00:08:09,230 --> 00:08:12,230
Bueno, �es por eso
que estamos aqu�?
78
00:08:48,080 --> 00:08:52,070
- �Es tu padre quien est� aqu�?
- S�.
79
00:08:55,040 --> 00:08:57,130
Hombre guapo.
80
00:09:01,000 --> 00:09:04,160
�C�mo est�s? Pareces distra�do.
81
00:09:04,200 --> 00:09:08,130
No, est� bien. Yo... est� bien.
82
00:09:08,170 --> 00:09:13,040
El �ltimo a�o, Teddy.
El �ltimo a�o es dif�cil.
83
00:09:13,080 --> 00:09:17,030
Es f�cil empezar a contar los d�as.
84
00:09:17,070 --> 00:09:22,030
Ya sabes, me estoy volviendo
viejo. Cumplo 60 a�os.
85
00:09:22,070 --> 00:09:24,150
Necesito a alguien
que pueda manejarlo.
86
00:09:24,190 --> 00:09:29,110
- Te ves como de 25.
- Gracias.
87
00:09:32,000 --> 00:09:35,110
Tendr�a que pedirte un favor.
88
00:09:36,170 --> 00:09:40,220
�Hay un Liam Rosell preso aqu�?
89
00:09:42,170 --> 00:09:46,010
S�, vino hace tres semanas.
Est� en aislamiento.
90
00:09:46,050 --> 00:09:49,040
�l y su hermano se
est�n estableciendo.
91
00:09:49,080 --> 00:09:52,080
�Puedes averiguar con
qui�n hacen negocios?
92
00:09:52,120 --> 00:09:54,210
S�, por supuesto. Lo arreglar�.
93
00:09:55,406 --> 00:10:02,160
Bueno. Nos vemos en el exterior.
Estoy orgulloso de ti, Teddy.
94
00:10:23,220 --> 00:10:27,000
Hola. Viktor Lilja.
Nos conocimos en el examen.
95
00:10:27,040 --> 00:10:31,010
No pens� que Leijon
necesitaba contratar abogados.
96
00:10:31,050 --> 00:10:34,220
- No, pens� bien.
- Hola.
97
00:10:35,010 --> 00:10:38,190
- Felicitaciones por la graduaci�n.
- Gracias.
98
00:10:38,230 --> 00:10:41,000
Pens� que me ibas a pegar.
99
00:10:41,040 --> 00:10:44,240
Pens� que ten�as m�s
ambiciones que Engstr�m y Wall.
100
00:10:45,745 --> 00:10:48,020
Tienes que empezar
por alguna parte.
101
00:10:48,060 --> 00:10:52,120
Tengo una pregunta para ti.
Buena cabeza lectora, mente aguda.
102
00:10:52,160 --> 00:10:57,160
Extremadamente meticulosa
y calificaciones mediocres.
103
00:10:58,458 --> 00:11:01,140
�Fue una pregunta?
104
00:11:02,075 --> 00:11:04,080
�Quieres venir a
trabajar para Leijon?
105
00:11:04,972 --> 00:11:08,090
No te conviertes en socio de
la noche a la ma�ana, pero...
106
00:11:08,130 --> 00:11:11,110
tienes que empezar
por alguna parte.
107
00:11:11,150 --> 00:11:14,210
- Tienes que empezar por alguna parte.
- �No es as�?
108
00:11:15,000 --> 00:11:20,010
Se necesitan siete a�os si tienes
talento. O cinco si eres �nica.
109
00:11:21,210 --> 00:11:24,130
- �Puedo pensarlo?
- No.
110
00:11:24,170 --> 00:11:28,160
No es una oferta permanente.
�S� o no?
111
00:11:30,230 --> 00:11:35,140
No, no lo creo. No puedo.
112
00:11:35,180 --> 00:11:41,080
S�, entonces te he juzgado mal.
Buena suerte.
113
00:12:08,470 --> 00:12:12,255
�Pap�? �Pap�?
114
00:12:14,196 --> 00:12:20,000
- �D�nde est� Jonas?
- �Qui�n?
115
00:12:20,040 --> 00:12:24,210
El asistente.
Iban a ir la farmacia hoy.
116
00:12:25,000 --> 00:12:29,160
No puedes enviarlo a casa todo
el tiempo. Necesito ayuda.
117
00:12:29,200 --> 00:12:31,491
�No lo entiendes?
118
00:12:58,100 --> 00:13:03,080
�Felicidades!
Louise. 0737 - 052310
119
00:13:32,100 --> 00:13:35,220
�Sientes que todas
las rutinas est�n bien?
120
00:13:36,010 --> 00:13:40,100
Estupendo. Si hay algo, solo
llama. Estoy levantado hasta tarde.
121
00:13:40,140 --> 00:13:43,040
S�.
122
00:13:49,120 --> 00:13:52,120
- Es la hora.
- S�, dame un minuto.
123
00:13:52,160 --> 00:13:55,962
Siempre hay algo contigo, Maksumic.
124
00:13:56,987 --> 00:13:59,240
"Estoy levantado hasta
tarde." Qu� tonto.
125
00:14:00,030 --> 00:14:03,080
Cuidado, es mi colega
de quien est�s hablando.
126
00:14:03,120 --> 00:14:07,140
- �Por qu� crees que est� despierto
hasta tarde? - No quiero saberlo.
127
00:14:07,180 --> 00:14:10,240
Apuesto 100 a que vive con su madre.
128
00:14:11,030 --> 00:14:14,130
�De verdad te atreves a
apostar todo tu sueldo mensual?
129
00:14:24,300 --> 00:14:27,220
�No est�s un poco
sobrecualificada para este lugar?
130
00:14:28,010 --> 00:14:31,050
Es solo un trabajo
extra, estoy estudiando.
131
00:14:31,090 --> 00:14:36,080
- Ya, vas a ser polic�a.
- Ese es el plan de todos modos.
132
00:14:36,120 --> 00:14:41,030
Es bueno. Se necesitan
m�s polic�as como t�.
133
00:14:44,180 --> 00:14:49,060
Y como soy.
134
00:14:58,520 --> 00:15:01,356
�Por qu� cambiaste de trabajo?
135
00:15:02,883 --> 00:15:05,080
Peque�o cambio...
136
00:15:17,165 --> 00:15:20,240
Tienes dos minutos, luego
deber�as estar en tu celda.
137
00:16:02,020 --> 00:16:04,120
�Emily?
138
00:16:18,010 --> 00:16:23,070
- Toma.
- Gracias.
139
00:16:33,130 --> 00:16:37,110
No pens� que sabr�as de m�.
140
00:16:37,150 --> 00:16:40,090
No, yo tampoco.
141
00:16:44,140 --> 00:16:48,090
Bueno... �Cu�nto tiempo
llevas viviendo en Suecia?
142
00:16:49,062 --> 00:16:52,000
Nos mudamos aqu� hace casi un a�o.
143
00:16:52,817 --> 00:16:59,020
Pero estamos divorci�ndonos,
as� que veremos c�mo va todo.
144
00:17:00,240 --> 00:17:04,858
Entonces, �por qu�?
�C�mo supe de ti?
145
00:17:06,840 --> 00:17:09,767
�l te ha dejado,
�as� que ahora encaja?
146
00:17:10,130 --> 00:17:13,040
Quiero divorciarme.
147
00:17:13,079 --> 00:17:17,130
Te llam� porque te echaba de menos.
148
00:17:20,000 --> 00:17:23,180
Emily... �Nos veremos de nuevo?
149
00:17:27,089 --> 00:17:30,220
No lo creo.
150
00:17:33,080 --> 00:17:39,160
Gracias por venir. Gracias, Emily.
151
00:17:52,120 --> 00:17:55,190
Oye, �has jugado con ese
vietnamita al cuatro?
152
00:17:55,230 --> 00:17:59,140
- O� que est� haciendo trampas.
- No, tiene suerte.
153
00:17:59,180 --> 00:18:02,070
Le dije: "Oye, que suerte, yao."
154
00:18:02,110 --> 00:18:06,000
Dijo: "No suerte, t�cnica."
155
00:19:43,080 --> 00:19:48,080
- �Extra�as tu hogar?
- No ahora mismo.
156
00:19:58,328 --> 00:20:01,110
�Qu� es lo primero que
vas a hacer cuando salgas?
157
00:20:03,180 --> 00:20:06,140
Jugar al f�tbol con Niko.
158
00:20:06,180 --> 00:20:10,650
- �Qui�n es Niko?
- Mi sobrino.
159
00:20:36,050 --> 00:20:39,040
�C�mo fue la visita,
obtuviste un s�?
160
00:20:39,080 --> 00:20:43,000
C�lmate, es la madre de mis hijos
de quien est�s hablando.
161
00:20:45,000 --> 00:20:48,050
�Hay alguien en casa?
162
00:20:48,090 --> 00:20:52,100
Teddy. �Has visto que
Liam regres� del aislamiento?
163
00:20:52,140 --> 00:20:55,030
�Sigues ah�?
164
00:20:58,730 --> 00:21:00,479
�Qu� hacemos?
165
00:21:32,120 --> 00:21:35,080
El abuelo ten�a
uno as�, �recuerdas?
166
00:21:35,120 --> 00:21:39,130
- No. Pero es lindo.
- Entonces es tuyo.
167
00:21:41,089 --> 00:21:44,240
No, gracias. �Por qu� tienes que
deshacerte de todo tan r�pido?
168
00:21:45,030 --> 00:21:48,040
Tiene que ver con el divorcio.
169
00:21:48,080 --> 00:21:52,030
He estado construyendo este
negocio durante varios a�os...
170
00:21:52,070 --> 00:21:55,180
y ahora mi ex esposo
est� tratando de rob�rmelo.
171
00:21:55,220 --> 00:21:59,090
Pero no puede distinguir
el rococ� del retro.
172
00:22:04,120 --> 00:22:06,040
Este es lindo.
173
00:22:06,380 --> 00:22:09,100
Esa es una Vicke Lindstrand.
174
00:22:09,340 --> 00:22:12,230
Puedes encontrarlo por unos pocos
miles en el mercadillo con suerte.
175
00:22:13,020 --> 00:22:16,140
Puedo venderlo por 50-
60.000 en el extranjero.
176
00:22:17,539 --> 00:22:21,210
�A�n tienes esto? Como el que te
envi� cuando te confirmaron.
177
00:22:22,819 --> 00:22:27,000
- No me enviaste nada.
- S�, lo juro.
178
00:22:28,140 --> 00:22:32,120
Entonces tu pap� debi� haberlo
detenido en alguna parte. Preg�ntale.
179
00:22:32,160 --> 00:22:36,180
Probablemente no quer�a
nada que te recordara a m�.
180
00:22:36,220 --> 00:22:39,200
�Pero recibiste las cartas?
181
00:22:42,040 --> 00:22:45,220
S�. S�, las tengo.
182
00:22:46,010 --> 00:22:49,010
S� que suena rid�culo...
183
00:22:49,250 --> 00:22:53,010
pero siempre me sent�
un poco afuera contigo.
184
00:22:53,050 --> 00:22:57,200
Realmente ten�as algo muy
especial. Eras la ni�a de tu pap�.
185
00:22:57,240 --> 00:23:00,090
Siempre te pusiste de su lado.
186
00:23:00,130 --> 00:23:04,070
S�. �Entonces fue mi
culpa que te fueras?
187
00:23:04,210 --> 00:23:07,230
Quer�a estar contigo.
Pero quer�as vivir con tu pap�.
188
00:23:08,020 --> 00:23:10,020
- Ten�a once a�os.
- Lo s�.
189
00:23:10,651 --> 00:23:14,060
Deber�a haber luchado
mucho m�s duro.
190
00:23:15,240 --> 00:23:18,240
Es el mayor error de mi vida.
191
00:23:43,803 --> 00:23:46,050
�Pero qu� est�s haciendo?
192
00:23:46,090 --> 00:23:50,060
Hemos dicho que haremos algo
con las paredes aqu� en la casa.
193
00:23:50,100 --> 00:23:52,240
- Ahora lo hago.
- Son las diez y media.
194
00:23:53,030 --> 00:23:58,180
Hice la cama en el �tico para nosotros.
All� hay buena ventilaci�n.
195
00:24:00,160 --> 00:24:04,220
- �D�nde est�n las cartas de mam�?
- �Qu�?
196
00:24:05,010 --> 00:24:07,220
Las cartas. Los regalos
que ella me envi�.
197
00:24:08,010 --> 00:24:11,080
- �D�nde las pusiste?
- Ella no envi� nada.
198
00:24:11,120 --> 00:24:12,220
Pap�, pi�nsalo bien.
199
00:24:13,010 --> 00:24:18,230
�Las has tirado a la basura o las
has guardado en alguna parte?
200
00:24:19,695 --> 00:24:25,020
�Extra�as a mam�? Podemos construir una
caba�a en el �tico m�s tarde si lo deseas.
201
00:24:49,530 --> 00:24:52,216
Sara. Sara...
202
00:25:01,220 --> 00:25:05,080
�D�nde has estado?
Empezaba a preocuparme.
203
00:25:05,120 --> 00:25:10,000
Cre� que hab�as renunciado.
Te echaba de menos.
204
00:25:11,100 --> 00:25:16,110
- He solicitado una transferencia.
- �Por qu�?
205
00:25:16,150 --> 00:25:20,030
- �Qu� pas�?
- Estoy embarazada.
206
00:25:29,050 --> 00:25:34,240
Voy a abortar.
As� que ahora lo sabes.
207
00:25:35,030 --> 00:25:37,090
No, tenlo.
208
00:25:39,190 --> 00:25:43,060
Saldr� en menos de un a�o,
dale una oportunidad.
209
00:25:46,600 --> 00:25:48,514
Nunca funcionar�.
210
00:25:48,714 --> 00:25:50,530
Sara, he terminado con todo esto.
211
00:25:51,020 --> 00:25:56,120
Todo lo que quiero es estar contigo.
�Quieres qued�rtelo?
212
00:25:56,160 --> 00:25:58,307
No lo s�.
213
00:26:01,120 --> 00:26:04,230
No s� nada.
214
00:26:07,030 --> 00:26:13,070
Te quiero. Te quiero, Sara.
215
00:26:22,969 --> 00:26:25,020
Hab�a olvidado que era d�a rojo...
216
00:26:25,060 --> 00:26:28,210
as� que tampoco hab�a autobuses.
217
00:26:29,000 --> 00:26:31,170
No, hubiera sido mejor
quedarse en la ciudad.
218
00:26:32,184 --> 00:26:35,210
Qu� bueno estaba.
�Qu� ten�a en la salsa?
219
00:26:37,040 --> 00:26:43,130
Un poco de soja, un poco...
No, la compr� hecha.
220
00:26:44,160 --> 00:26:49,060
Quer�a que fuera perfecto.
No s� cocinar.
221
00:26:49,100 --> 00:26:54,190
Dios, lo siento.
�Quieres un postre de pasteler�a?
222
00:26:54,230 --> 00:26:56,230
S�, me encantar�a.
223
00:27:04,220 --> 00:27:07,050
�D�nde est� �l?
224
00:27:07,090 --> 00:27:09,130
- �Te refieres a William?
- S�.
225
00:27:09,170 --> 00:27:12,060
Est� en Niza.
226
00:27:12,100 --> 00:27:17,150
- �Se ha mudado all�?
- No, nos estamos mudando.
227
00:27:17,190 --> 00:27:19,180
No habr� divorcio.
228
00:27:19,220 --> 00:27:24,050
Amenaza con dividir toda la empresa
cuando se divida la propiedad.
229
00:27:24,090 --> 00:27:30,040
- No puede hacer eso.
- S�, lamentablemente. Puede hacerlo.
230
00:27:30,080 --> 00:27:35,100
Mi trabajo es lo �nico en lo que soy
realmente buena. No puedo arriesgarme.
231
00:27:35,140 --> 00:27:38,020
Pero debe ser posible resolverlo.
232
00:27:38,060 --> 00:27:40,220
Cr�eme, lo he intentado todo.
233
00:27:43,180 --> 00:27:47,130
Tal vez podamos transferir
tu negocio hacia m�.
234
00:27:47,170 --> 00:27:51,130
Temporalmente, luego lo
recuperas despu�s del divorcio.
235
00:27:51,170 --> 00:27:54,020
�Puedes hacer eso?
236
00:27:56,160 --> 00:28:01,030
- No quiero que te vayas.
- Pero cari�o...
237
00:28:09,130 --> 00:28:12,130
Podemos ir a IKEA, comprar
cosas para ni�os, etc.
238
00:28:12,170 --> 00:28:16,120
�Quieres pasar tu
�ltima salida en IKEA?
239
00:28:16,160 --> 00:28:21,020
- S� quiero, s�.
- Est� bien. C�lpate a ti mismo.
240
00:28:22,180 --> 00:28:25,170
�Cu�ndo sabr�s si
es una ni�a o un ni�o?
241
00:28:25,210 --> 00:28:29,210
A�n no. Pero estoy bastante
segura de que es una ni�a.
242
00:28:30,000 --> 00:28:33,170
Espero que sea como t�.
243
00:28:34,988 --> 00:28:36,944
Te extra�o.
244
00:28:40,210 --> 00:28:44,040
Para ti, conf�o en que
lo recuperar� m�s tarde.
245
00:28:47,970 --> 00:28:51,130
Mi chica inteligente.
Debemos celebrarlo.
246
00:28:51,170 --> 00:28:53,160
�Qu� haces este fin de semana?
247
00:28:53,200 --> 00:28:56,220
Lo prometo, no voy a
cocinar la comida yo misma.
248
00:28:57,730 --> 00:29:01,030
Yo invito, puedes
elegir lo que quieras.
249
00:29:04,993 --> 00:29:06,489
Maksumic.
250
00:29:23,160 --> 00:29:26,240
- �Feliz cumplea�os!
- Gracias, Kum.
251
00:29:27,030 --> 00:29:28,240
Gracias por el regalo.
252
00:29:29,030 --> 00:29:32,150
Pens� que deber�as tenerlo.
Es heredado.
253
00:29:33,290 --> 00:29:38,050
Me lo dio mi padre para
mantener la llama encendida.
254
00:29:38,090 --> 00:29:39,170
Gracias.
255
00:29:40,156 --> 00:29:43,210
�Y Liam?
�Por qu� no pas� nada?
256
00:29:44,000 --> 00:29:49,030
No he tenido la oportunidad. Ahora
estoy en una situaci�n un poco dif�cil.
257
00:29:49,070 --> 00:29:50,170
Est� bien, entiendo.
258
00:29:53,539 --> 00:29:57,763
Estuve con Linda y Niko el otro
d�a, te mandan muchos saludos.
259
00:29:58,331 --> 00:29:59,390
�C�mo est�n?
260
00:29:59,430 --> 00:30:05,607
Han recortado personal, por lo
que solo trabaja a tiempo parcial.
261
00:30:06,884 --> 00:30:11,120
Pero no te preocupes, me asegurar�
de que tengan todo lo que necesitan.
262
00:30:12,007 --> 00:30:14,190
Gracias. Significa mucho para m�.
263
00:30:14,330 --> 00:30:17,566
No tienes que darme
las gracias. Es mi deber.
264
00:30:18,572 --> 00:30:21,090
Nos defendemos el
uno al otro, �verdad?
265
00:30:21,890 --> 00:30:24,646
- Teddy, cu�date.
- T� tambi�n.
266
00:31:34,070 --> 00:31:37,110
Escucha, t� y yo tenemos
que hablar un poco.
267
00:31:37,150 --> 00:31:44,090
�De qu� quieres hablar? �Los otros
ni�os han sido est�pidos contigo?
268
00:31:45,016 --> 00:31:47,180
�Qu� piensan t� y tu
hermano que est�n haciendo?
269
00:31:47,220 --> 00:31:49,989
�Con qui�n est�s tratando?
270
00:31:57,176 --> 00:32:00,020
Escucha, no camines
cuando te hablo.
271
00:32:02,489 --> 00:32:04,160
�Qu� vas a hacer al respecto?
272
00:32:04,400 --> 00:32:07,130
Puedo empezar
parti�ndote la cabeza.
273
00:32:07,170 --> 00:32:10,240
Adelante.
274
00:32:11,030 --> 00:32:12,638
Vamos.
275
00:32:14,581 --> 00:32:19,210
No. Espera.
Pronto estar�s afuera.
276
00:32:20,000 --> 00:32:23,830
Tienes que cuidarte, ser
un buen chico, �verdad?
277
00:32:26,300 --> 00:32:29,818
Est�s al cargo de la
limpieza, �verdad?
278
00:32:30,823 --> 00:32:35,220
Saluda a Kum qu� si quiere algo,
vendr� �l mismo la pr�xima vez.
279
00:32:44,110 --> 00:32:48,070
Su nombre es Kum, puto de mierda.
280
00:33:07,918 --> 00:33:11,080
- �Est� lista para hacer un pedido?
- No, en un momento, por favor.
281
00:33:12,038 --> 00:33:15,130
Lo siento, estos lugares est�n
reservados para los comensales.
282
00:33:15,170 --> 00:33:19,230
- S�, y estoy esperando mi compa��a.
- Est� bien.
283
00:33:20,020 --> 00:33:24,100
�Espera! �No me preguntas
si quiero algo?
284
00:33:24,140 --> 00:33:26,230
S�, otra copa, por favor.
285
00:33:28,251 --> 00:33:30,037
- �Blanco?
- S�.
286
00:34:41,070 --> 00:34:44,190
S�... Adelante, si�ntate.
287
00:34:45,273 --> 00:34:48,995
Ser� india, es tu favorita.
288
00:34:51,974 --> 00:34:55,060
Habl� con el asistente.
289
00:34:55,100 --> 00:34:57,150
Regresa el lunes.
290
00:34:58,388 --> 00:35:01,070
Gracias por soportarme...
291
00:35:06,180 --> 00:35:07,416
Oye...
292
00:35:10,496 --> 00:35:12,170
�Est�s triste?
293
00:35:14,505 --> 00:35:16,090
No...
294
00:35:20,479 --> 00:35:22,200
Estoy feliz.
295
00:35:26,140 --> 00:35:28,160
Vamos.
296
00:35:46,179 --> 00:35:48,140
Puedes decir que pare.
297
00:36:01,390 --> 00:36:03,830
Maksumic. Tel�fono.
298
00:36:18,417 --> 00:36:20,492
- Hola, soy yo.
- Hola.
299
00:36:20,692 --> 00:36:23,150
Hola. �No puedes
quedarte unos d�as?
300
00:36:24,515 --> 00:36:27,000
He pensado mucho en nosotros.
301
00:36:27,040 --> 00:36:32,030
Bueno. Pero estamos hablando
de salir. Tengo 72 horas.
302
00:36:32,070 --> 00:36:34,140
Najdan, no nos volveremos a ver.
303
00:36:37,217 --> 00:36:41,160
�De qu� est�s hablando? �Sara?
304
00:36:44,068 --> 00:36:46,040
Voy a abortar.
305
00:36:49,020 --> 00:36:51,040
�C�mo "abortar"? Es nuestro hijo.
306
00:36:51,080 --> 00:36:52,190
No creo en nosotros.
307
00:36:52,230 --> 00:36:56,060
Sara, por favor. No hagas eso.
308
00:36:57,078 --> 00:36:58,678
Sara...
309
00:36:59,988 --> 00:37:03,784
Por favor, te amo.
310
00:37:04,808 --> 00:37:07,746
No te amo. Adi�s.
311
00:38:44,362 --> 00:38:46,385
�Al suelo!
312
00:39:13,927 --> 00:39:16,020
No se ha pagado a ninguno
de los proveedores.
313
00:39:16,060 --> 00:39:19,000
Siempre es posible financiar.
314
00:39:19,040 --> 00:39:22,170
La cuenta de la empresa
se vaci� el d�a 23.
315
00:39:22,210 --> 00:39:26,220
Tienes el deber de investigar
cuando compras una empresa.
316
00:39:27,010 --> 00:39:29,170
�No lo sab�as?
317
00:39:31,042 --> 00:39:34,140
Afortunadamente, no habr�
demanda. Pero la deuda...
318
00:39:34,180 --> 00:39:37,210
- �S�, cu�nto?
- Un poco m�s de nueve millones.
319
00:39:39,000 --> 00:39:41,130
Habr� un embargo de salario...
320
00:39:41,170 --> 00:39:45,030
y tendremos que
informar a tu empresa.
321
00:39:45,070 --> 00:39:47,090
No, no puedes hacer eso.
322
00:39:47,130 --> 00:39:49,240
No, soy abogada. Ser�a despedida.
323
00:39:50,030 --> 00:39:52,180
Consigue un trabajo com�n,
con requisitos m�s bajos.
324
00:39:52,220 --> 00:39:57,070
Y salarios m�s bajos. �C�mo diablos
se supone que voy a pagar mi deuda?
325
00:40:08,090 --> 00:40:13,040
Socia en cinco a�os.
�Dijiste qu� podr�a serlo?
326
00:40:13,080 --> 00:40:17,100
No era una oferta
permanente, como recordar�s.
327
00:40:17,140 --> 00:40:20,240
No, pero he tenido
tiempo de pensar y acepto.
328
00:40:21,030 --> 00:40:22,813
Con una condici�n.
329
00:40:23,090 --> 00:40:26,190
�Est�s en condiciones de dictar t�rminos?
330
00:40:26,230 --> 00:40:29,020
Que esto se quede entre nosotros.
331
00:40:34,200 --> 00:40:36,360
Trabajar� m�s duro que nadie.
332
00:40:36,400 --> 00:40:41,000
Puedes presionarme tanto como
quieras porque nunca podr� renunciar.
333
00:40:41,040 --> 00:40:45,080
No puedo tener un abogado
con estos antecedentes. Toma.
334
00:40:48,170 --> 00:40:52,710
�Entiendes a qu� est�s diciendo que no?
Puedes despedirme en cualquier momento.
335
00:40:53,000 --> 00:40:57,150
- No puedo.
- Entonces te juzgu� mal.
336
00:41:21,200 --> 00:41:24,080
Estaba deseando verte.
337
00:41:26,736 --> 00:41:29,180
- �No tienes nada qu� decirme?
- �Qu� debo decir?
338
00:41:31,000 --> 00:41:33,130
�Para qu� ser�a bueno esto?
339
00:41:33,170 --> 00:41:36,070
�Y qu� has logrado en la vida?
340
00:41:36,110 --> 00:41:39,100
Eras diferente cuando eras ni�o.
No obedec�as a nadie.
341
00:41:39,140 --> 00:41:40,220
�Qu� quieres?
342
00:41:41,010 --> 00:41:45,030
No finjas que no tienes
sangre en las manos. �Cierto?
343
00:41:45,370 --> 00:41:49,110
Najdan, era la guerra.
�Qu� pod�a hacer?
344
00:41:49,618 --> 00:41:51,290
No soy un h�roe, como t�.
345
00:41:52,406 --> 00:41:53,540
�Cuatro a�os m�s?
346
00:41:54,212 --> 00:41:58,783
�Sabes cu�nto tiempo es?
�Sabes lo mucho que duele?
347
00:41:59,289 --> 00:42:01,644
Ahora me conoces.
348
00:42:04,030 --> 00:42:07,179
�Esta es tu vida ahora, Najdan?
349
00:43:17,210 --> 00:43:20,150
Me mentiste durante diez a�os.
350
00:43:20,190 --> 00:43:25,080
No era esa la idea.
Fue un error.
351
00:43:25,120 --> 00:43:30,090
�Me metieron preso por ti!
�Y ni siquiera est� muerto! �Por qu�?
352
00:43:31,836 --> 00:43:36,070
No lo s�.
Debes intentar olvidar esto.
353
00:43:36,757 --> 00:43:40,120
Por tu propio bien. D�jalo.
354
00:43:50,974 --> 00:43:58,961
Traducci�n: Andr�s Tozzo
Edici�n y correcci�n: Jabara
* NORDIKEN.net *
29181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.