All language subtitles for Tjockare än vatten S03 E06 .swe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,700 --> 00:00:17,660 Jag tror jag vill ha en advokat. 2 00:00:17,740 --> 00:00:22,180 Så du har begått ett brott? 3 00:00:23,340 --> 00:00:27,700 Jag håller på med en utredning där din bil är inblandad. 4 00:00:27,780 --> 00:00:34,420 Om du inte vill delge information, blir du automatiskt misstänkt. 5 00:00:35,420 --> 00:00:43,020 Är det inte så att du lånade ut din bil? Att någon annan körde den? 6 00:00:43,100 --> 00:00:48,140 Alla kör den där bilen. Den har ett flak. Vi bygger ett hotell. 7 00:00:48,220 --> 00:00:53,780 Men det var inte du som körde. Så vem var det? 8 00:00:53,860 --> 00:00:57,660 Det var jag som körde bilen. Är det något mer? 9 00:01:00,780 --> 00:01:06,420 Du kan...hämta din bil i garaget, men... 10 00:01:06,500 --> 00:01:11,020 Jag vill nog prata med dig snart igen. Okej? 11 00:01:12,020 --> 00:01:13,580 Okej. 12 00:01:36,100 --> 00:01:39,980 Jag vet att lampan är trasig. Jag ska fixa den. 13 00:01:40,060 --> 00:01:42,740 Vi är klara nu. 14 00:01:44,700 --> 00:01:48,700 Cecilia, när jag kommer tillbaka till Norrhavet ska du vara på mitt kontor. 15 00:01:48,780 --> 00:01:53,620 Är det uppfattat? Jag vill veta exakt vad det handlar om. 16 00:02:04,380 --> 00:02:07,540 Det här skulle vara färdigt för en vecka sen. 17 00:02:07,620 --> 00:02:11,860 Så om ni skulle röka lite mindre och jobba lite mer, 18 00:02:11,940 --> 00:02:15,780 har vi kanske en chans att bli färdiga i tid. 19 00:02:16,460 --> 00:02:20,020 Ni ligger efter. Varför jobbar ni inte? 20 00:03:43,620 --> 00:03:46,740 Jag förstår att det är ett omtumlande besked, 21 00:03:46,820 --> 00:03:50,940 men det viktiga nu är att Liv får vila ordentligt. 22 00:03:55,380 --> 00:03:58,140 Vad är prognosen? 23 00:03:58,220 --> 00:04:02,380 Det beror på hur hon svarar på behandlingen. 24 00:04:03,500 --> 00:04:05,700 Hur... 25 00:04:07,580 --> 00:04:09,780 Hur länge? 26 00:04:11,460 --> 00:04:13,980 Vad är det som har hänt? 27 00:04:15,660 --> 00:04:18,500 Det är mamma. 28 00:04:38,820 --> 00:04:41,740 -Var ligger hon? -Hon behöver vila. 29 00:04:41,820 --> 00:04:43,740 Var ligger hon? 30 00:04:46,140 --> 00:04:51,820 Längst ner i korridoren till höger. Fem minuter. Inte mer. 31 00:05:06,860 --> 00:05:08,340 Hej. 32 00:05:09,660 --> 00:05:11,980 Hej... 33 00:05:15,340 --> 00:05:18,060 Hur mår du? 34 00:05:20,780 --> 00:05:23,100 Toppen. 35 00:05:32,780 --> 00:05:36,540 Nu ska du bara vila och ta det lugnt. 36 00:05:36,620 --> 00:05:39,420 Vi tar hand om allt annat. 37 00:05:43,940 --> 00:05:46,940 -Vi kommer att lösa det här. -Lasse... 38 00:05:47,020 --> 00:05:53,020 Läkaren säger att det är viktigt att du tar medicinen, men 39 00:05:53,100 --> 00:05:59,500 det finns en massa andra behandlingar på mycket bättre sjukhus... 40 00:05:59,580 --> 00:06:04,380 Lasse, sluta. Det är som det är. 41 00:06:04,460 --> 00:06:07,260 -Vadå? -Det finns inget de kan göra. 42 00:06:07,340 --> 00:06:09,860 Det finns alltid nåt man kan göra. 43 00:06:11,020 --> 00:06:15,780 Jag ska kolla upp andra sjukhus och alternativa behandlingar... 44 00:06:15,860 --> 00:06:19,620 Jag vill inte. Jag vill inte. 45 00:06:19,700 --> 00:06:22,140 Jag vill vara med min familj. 46 00:06:24,740 --> 00:06:28,420 Du måste ta hand om Max nu. 47 00:06:28,500 --> 00:06:30,980 Hör du mig? 48 00:06:31,060 --> 00:06:33,980 Jag klarar det inte. 49 00:06:36,300 --> 00:06:38,420 Han behöver dig. 50 00:06:40,340 --> 00:06:44,580 -Du ska bli frisk igen. -Jag får be dig gå. Liv behöver vila. 51 00:06:44,660 --> 00:06:47,860 Du ska bli frisk, okej? 52 00:06:57,700 --> 00:07:01,140 Vi kommer inte att få nåt tillstånd, eller hur? 53 00:07:02,220 --> 00:07:07,020 -Jag har inte haft tid. -Varför ljuger du? Du har haft tid. 54 00:07:07,100 --> 00:07:09,420 Du sa att du ville hjälpa mig. 55 00:07:10,140 --> 00:07:13,740 Det vill jag, men det är komplicerat. 56 00:07:13,820 --> 00:07:18,620 Jag ringde igår, du svarade inte. Om två dagar går Roséns anbud igenom. 57 00:07:18,700 --> 00:07:21,460 Jag behöver tillståndet nu! 58 00:07:21,540 --> 00:07:24,940 Jag försöker, men du måste ge det lite tid... 59 00:07:25,020 --> 00:07:28,700 Jag har inte mer tid! 60 00:07:28,780 --> 00:07:31,540 Det finns ingen mer tid. 61 00:07:33,060 --> 00:07:36,900 Hon dör. Du förstår inte att hon dör. 62 00:07:36,980 --> 00:07:42,260 Jag vill hjälpa dig, men jag har inte det inflytandet. 63 00:07:42,340 --> 00:07:46,420 Vad du tjatar om ditt inflytande. 64 00:07:46,500 --> 00:07:52,100 Vad i helvete menade du sist? Va? Vad pratade vi om? 65 00:07:53,980 --> 00:08:00,700 Du sa att jag skulle få det jag behövde. Vad är det jag missar? 66 00:08:00,780 --> 00:08:04,780 -Jag kan inte. -Ljug inte mer. 67 00:08:04,860 --> 00:08:09,460 -Du vill inte hjälpa mig. -Jag vill, men... 68 00:08:12,380 --> 00:08:14,420 Men vadå? 69 00:08:17,700 --> 00:08:22,300 Det är Mikael. Förstår du hur mycket makt han har? 70 00:08:22,380 --> 00:08:26,300 -Backa! Rör henne inte. -Kom med här. 71 00:08:41,140 --> 00:08:45,380 Vi har hittat blodstänk under motorhuven. 72 00:08:46,860 --> 00:08:53,700 Mikael och Tom Rosén - ta in dem och kolla om deras DNA matchar. 73 00:08:53,780 --> 00:08:56,940 Om de matchar, hur bevisar vi vem som körde bilen? 74 00:09:00,300 --> 00:09:02,980 Hjälp mig med det här. 75 00:09:12,820 --> 00:09:16,060 Övervakningsbilder. 76 00:09:19,500 --> 00:09:25,100 Vi behöver förstora och ta ut dem i maximal upplösning. 77 00:09:25,180 --> 00:09:31,020 De är skickade till ett labb, men de säger att vi inte ska vänta oss nåt. 78 00:09:32,580 --> 00:09:36,020 Se till att de anstränger sig. 79 00:09:37,860 --> 00:09:43,940 Om jag kan zooma in mina takpannor på Google maps, 80 00:09:44,020 --> 00:09:51,380 måste väl för fan polisens fotolabb se vem det är på en övervakningsbild! 81 00:10:46,340 --> 00:10:49,340 Tiden tog slut. 82 00:10:52,660 --> 00:10:55,580 Det finns ingen väg tillbaka nu. 83 00:11:05,780 --> 00:11:10,100 Jo, jag behöver hjälp med att dubbelkolla en uppgift. 84 00:11:10,180 --> 00:11:13,860 Stämmer det att ni fått in en donation på 450 000 euro 85 00:11:13,940 --> 00:11:18,580 från en privatperson den 3 januari i år? 86 00:11:19,780 --> 00:11:23,100 Polisen. Rönn. 87 00:11:23,700 --> 00:11:25,780 Mm. 88 00:11:30,740 --> 00:11:35,540 Är det vanligt att ni får in så stora donationer från privatpersoner? 89 00:11:40,380 --> 00:11:43,260 Tack så mycket för din hjälp. Hej. 90 00:11:57,820 --> 00:12:00,180 Hon har cancer. 91 00:12:00,620 --> 00:12:03,660 -Här. -Tack. 92 00:12:10,700 --> 00:12:13,700 Vad säger läkarna? 93 00:12:17,300 --> 00:12:19,220 Det vanliga. 94 00:12:20,220 --> 00:12:23,580 Vila, jada, jada. 95 00:12:25,180 --> 00:12:28,020 Är den aggressiv? 96 00:12:35,180 --> 00:12:37,860 Hur lång tid? 97 00:12:37,940 --> 00:12:40,900 Hon kommer bli frisk. 98 00:12:42,260 --> 00:12:44,140 Det finns inget annat. 99 00:12:45,100 --> 00:12:48,460 Om jag bara får loss de jävla pengarna från försäljningen, så... 100 00:12:49,580 --> 00:12:51,620 Vi använder dem... 101 00:12:52,540 --> 00:12:55,460 Det får kosta vad fan det vill. 102 00:12:57,340 --> 00:12:59,980 Ni kanske inte får de pengarna. 103 00:13:01,500 --> 00:13:04,180 Vad snackar du om? 104 00:13:14,220 --> 00:13:17,140 -Vad är det här? -Dels förskingring av EU-medel. 105 00:13:17,220 --> 00:13:21,660 Mikael fick kontraktet på arenan utan någon riktig upphandling. 106 00:13:22,700 --> 00:13:24,500 Var har du fått det här ifrån? 107 00:13:24,580 --> 00:13:28,380 Fleming är insyltad som klubbdirektör för Mariehamn hockey. 108 00:13:28,460 --> 00:13:35,340 Det är skitigt. De har bankkonton i Schweiz. Korruption på hög nivå. 109 00:13:35,420 --> 00:13:38,980 Vi misstänker att nån på landskapsregeringen hjälper dem. 110 00:13:39,060 --> 00:13:42,060 Det borde finnas mer dokument hos Mikael som bevis, 111 00:13:42,140 --> 00:13:44,860 men jag kommer inte åt dem. 112 00:13:44,940 --> 00:13:48,500 Du gör vad du vill med det här, Lasse. 113 00:14:08,940 --> 00:14:11,900 Den där behöver jag inte. Sätt tillbaka den. 114 00:14:17,780 --> 00:14:21,180 Hör av er om ni behöver hjälp med läkarbesök, men 115 00:14:21,260 --> 00:14:24,780 ring ambulans om hon snabbt blir sämre. 116 00:14:34,180 --> 00:14:40,300 Mamma, förlåt mig. Allt är mitt fel. Det är mitt fel. 117 00:14:41,940 --> 00:14:46,740 Älskling, du måste berätta. Vad har hänt? 118 00:14:49,340 --> 00:14:51,260 Det... 119 00:14:51,340 --> 00:14:54,660 Det var Kim som körde. 120 00:14:54,740 --> 00:14:59,580 Och han bara står där... Det var en olycka, det var inte meningen! 121 00:15:01,300 --> 00:15:03,580 Vem stod på vägen? 122 00:15:03,660 --> 00:15:06,740 Cecilia, vem stod där? 123 00:15:06,820 --> 00:15:08,300 Georg. 124 00:15:14,180 --> 00:15:16,220 Älskling... 125 00:15:17,260 --> 00:15:20,340 Det är inte ditt fel. 126 00:15:21,860 --> 00:15:26,740 Inget av det som händer mig har nånting med dig att göra. 127 00:15:26,820 --> 00:15:29,020 Hör du det? 128 00:15:34,980 --> 00:15:36,940 Vem vet? 129 00:15:39,940 --> 00:15:43,700 -Bara jag och Kim. -Är du säker? 130 00:15:44,700 --> 00:15:46,460 Och Lasse vet. 131 00:15:47,220 --> 00:15:49,300 -Pappa? -Det tror jag inte. 132 00:15:49,380 --> 00:15:51,380 Då låter vi det vara så. 133 00:15:54,580 --> 00:15:57,980 Såja. Det ordnar sig. 134 00:15:58,060 --> 00:16:01,100 Det ordnar sig. 135 00:16:08,220 --> 00:16:10,780 Nej. 136 00:16:22,900 --> 00:16:26,260 Jag har hittat en klinik i Schweiz, Lausanne. Jag åker med. 137 00:16:26,340 --> 00:16:30,220 Jag kan inte åka. Vi måste vara med barnen. De behöver oss nu. 138 00:16:30,300 --> 00:16:34,660 Liv. Kom igen nu. 139 00:16:35,620 --> 00:16:38,900 Om inte för din egen skull, så gör det för barnen. 140 00:16:38,980 --> 00:16:41,900 -Snälla. -Jag vet, Lasse. 141 00:16:41,980 --> 00:16:44,060 Om olyckan. 142 00:16:45,260 --> 00:16:51,300 Mitt liv är mitt, men... Jag har inte tid för nån jävla behandling nu. 143 00:16:55,100 --> 00:16:58,900 -Jag tänkte... -Jag behöver dig, orkar inte själv. 144 00:16:58,980 --> 00:17:02,140 Det enda vi måste tänka på är att få bort Mikael 145 00:17:02,220 --> 00:17:04,980 och avsluta affären med Roséns. 146 00:17:05,060 --> 00:17:08,500 -Jag fixar det. Oroa dig inte. -Men jag gör det. 147 00:17:08,580 --> 00:17:12,780 Fleming har ett spår. Han vet att min bil var ute natten Georg försvann. 148 00:17:12,860 --> 00:17:15,700 Han kommer inte att hitta nåt. 149 00:17:18,740 --> 00:17:21,940 Prioritera barnen, inte mig. 150 00:17:38,940 --> 00:17:42,460 Jag trodde du skulle stanna kvar ett tag? 151 00:17:44,260 --> 00:17:48,140 Ja, fast det går inte. Märker du inte det? 152 00:17:50,940 --> 00:17:55,300 Det är ju nåt. Du och Kim håller på och... 153 00:17:55,380 --> 00:17:58,580 Jag borde inte ha kommit. Vad gör jag här? 154 00:17:58,660 --> 00:18:01,580 Säg inte så. Skit i Kim. 155 00:18:01,660 --> 00:18:05,660 Hon är sån. Skitjobbig ibland. 156 00:18:07,380 --> 00:18:11,420 Jag vill ju ha dig här. 157 00:18:13,540 --> 00:18:16,380 Jag vill hjälpa dig. 158 00:18:16,460 --> 00:18:19,500 Men du måste säga sanningen. 159 00:18:19,580 --> 00:18:21,540 Vadå? Va? 160 00:18:21,620 --> 00:18:25,060 Det är ju nåt som händer, men du släpper inte in mig. 161 00:18:25,140 --> 00:18:29,420 Massor händer! Mamma är jättesjuk. Kim och Vincents bröllop ställs in. 162 00:18:29,500 --> 00:18:34,540 Jag vill vara del av hela ditt liv. Att du berättar saker för mig. 163 00:18:36,340 --> 00:18:39,260 Det kanske är bäst att du går. 164 00:18:53,380 --> 00:18:57,380 Tack. Hur går det med vinodlingen? 165 00:18:57,460 --> 00:19:01,300 Jo... Jag letar mest runt. 166 00:19:03,300 --> 00:19:06,500 -Blir det Argentina? -Jag vet inte. Det... 167 00:19:08,860 --> 00:19:11,580 Jag kan inte... 168 00:19:14,900 --> 00:19:16,580 Jag stannar här. 169 00:19:18,620 --> 00:19:22,100 Det behöver du inte. Jag klarar mig, Oskar. 170 00:19:25,060 --> 00:19:27,340 Jag älskar dig. 171 00:19:34,140 --> 00:19:37,060 Och jag älskar dig. 172 00:19:37,140 --> 00:19:41,820 På nåt jättejättekonstigt sätt. För alltid. 173 00:19:46,740 --> 00:19:51,340 Bli inte svag. Jag känner dig, Oskar. 174 00:19:51,420 --> 00:19:55,940 Jag har sett saker du gjort även när du trodde att jag inte såg. 175 00:20:00,380 --> 00:20:04,020 Du var dig själv och jag förstår det nu. 176 00:20:04,100 --> 00:20:06,980 Och jag behöver honom. 177 00:20:07,060 --> 00:20:12,580 Han som gör vad som helst för att få det han vill. 178 00:20:25,460 --> 00:20:30,340 Om blodet på bilen är samma DNA som du och din bror, 179 00:20:30,420 --> 00:20:35,660 är det 99 procents chans att det är Georgs blod. 180 00:20:38,180 --> 00:20:41,820 -Tom. -Jag fattar ingenting vad som händer. 181 00:20:41,900 --> 00:20:45,260 Han har ju en tops i käften. Är vi misstänkta för nåt? 182 00:20:45,340 --> 00:20:50,060 Nej, Tom. De har hittat blod på Liv Waldemars bil. 183 00:20:50,140 --> 00:20:51,980 Stämmer det? 184 00:20:53,100 --> 00:20:56,740 -Va? -Nu är det din tur. 185 00:20:56,820 --> 00:21:00,740 -När hittade ni blod på bilen? -Vad fan. 186 00:21:01,740 --> 00:21:06,580 Du vet att jag inte kan säga nåt om en pågående utredning. 187 00:21:06,660 --> 00:21:11,740 Klart som fan att det är pappas blod. Ta testet nu. Vi måste jobba ihop. 188 00:21:13,700 --> 00:21:16,140 Gapa. 189 00:22:20,060 --> 00:22:24,580 De ringde från retreaten och frågade efter dig. 190 00:22:24,660 --> 00:22:28,140 -Var de sura? -Nej... Det var inget vidare, då? 191 00:22:28,220 --> 00:22:32,500 Jo, jo. Det var jättefint, men... 192 00:22:34,260 --> 00:22:38,020 -Jag vet inte, det blev för mycket... -Okej. 193 00:22:38,100 --> 00:22:42,860 -Jag ska självklart betala tillbaka. -Nej, sluta. 194 00:22:47,540 --> 00:22:51,420 -Fryser du? -Ja, lite faktiskt. 195 00:22:51,500 --> 00:22:53,820 Nej, nej... Sluta. 196 00:22:53,900 --> 00:22:57,740 -Skit i det nu. -Tack. En gentleman. 197 00:22:58,980 --> 00:23:04,140 -När man slutar dricka, så... -Var så god. Håll till godo. 198 00:23:39,500 --> 00:23:42,620 Jag vet inte... Jag ville bara säga tack. 199 00:23:42,700 --> 00:23:46,380 -För att du bryr dig. -Okej. 200 00:23:46,460 --> 00:23:52,020 Jag är lyckligt lottad som har en vän som du. På riktigt. 201 00:23:52,100 --> 00:23:56,660 Du ser mig, som ingen annan. 202 00:23:56,740 --> 00:23:59,100 Kanske. 203 00:24:01,020 --> 00:24:04,460 Så, vad händer nu? 204 00:24:04,540 --> 00:24:06,820 Jag kommer att dra. 205 00:24:06,900 --> 00:24:12,420 Jag inte sagt nåt till Oskar och Lasse än, men jag kommer lämna ön. 206 00:24:12,500 --> 00:24:18,460 -Så du flyr igen? -Jag vill prova att börja om. 207 00:24:19,820 --> 00:24:23,380 Nån annanstans där jag kan välja vem jag vill vara. 208 00:24:23,460 --> 00:24:28,100 Kan man göra det? Dra iväg och bestämma vem man är? 209 00:24:28,180 --> 00:24:33,020 Jag vet inte. Skulle inte du vilja ta reda på vem du är utan allt det här? 210 00:24:33,100 --> 00:24:37,780 Pengar och affärer? Jag kanske bara snackar skit. 211 00:24:37,860 --> 00:24:39,100 Nej, nej. 212 00:24:39,180 --> 00:24:41,900 På sätt och vis flyr du också. 213 00:24:41,980 --> 00:24:46,940 Jag? Jag sitter ju för fan fast på det jävla Åland. Va? 214 00:24:47,020 --> 00:24:49,300 Precis. 215 00:24:52,580 --> 00:24:57,380 Jonna? Jag tror att du är den enda kvinna jag nånsin har älskat. 216 00:25:03,420 --> 00:25:08,700 Så...om jag ska fly med nån så är det väl med dig. 217 00:25:11,780 --> 00:25:14,820 Då ska vi fly. 218 00:25:16,660 --> 00:25:20,340 Ska vi det? Säg ja. 219 00:25:20,420 --> 00:25:25,260 Det känns alltid så bra när jag sitter med dig. Eller jag vet inte... 220 00:25:25,340 --> 00:25:30,100 Det känns som du är på riktigt och genuin, men jag blir ändå förvirrad. 221 00:25:32,780 --> 00:25:36,540 Det känns som att jag ändå inte riktigt känner dig. 222 00:25:36,620 --> 00:25:41,220 Och allt jag får höra från alla möjliga olika håll... 223 00:25:41,300 --> 00:25:45,220 -Vänta. Är det Lasse som pratar? -Nej. 224 00:25:45,300 --> 00:25:50,540 -Jag måste få veta om det är sant. -Men fråga mig då! Vad vill du veta? 225 00:25:50,620 --> 00:25:53,420 Ryktena om vad som hände med Tom och mig... 226 00:25:53,500 --> 00:25:58,380 -Vad har Tom med det här att göra? -Ryktet om att han våldtog mig. 227 00:25:58,460 --> 00:26:05,140 Jävla rykte... Jag har aldrig spridit nåt rykte om nån våldtäkt. Nej. 228 00:26:05,220 --> 00:26:09,700 -Jag känner mig jävligt anklagad. -Det var absolut inte så jag menade. 229 00:26:09,780 --> 00:26:16,700 -Nä, nä. Förlåt nu, men det... Nej. -Men Mikael, det var inte... Mikael? 230 00:26:33,860 --> 00:26:35,940 Ja, vad är det, Fleming? 231 00:26:36,020 --> 00:26:41,420 Jag är på väg hem till dig. Jag har en grej jag vill snacka om. 232 00:26:41,500 --> 00:26:47,060 Okej. Gå in och vänta, du. Du vet var jag har nyckeln. 233 00:26:47,140 --> 00:26:51,420 -Okej. -Bra. Hej. 234 00:27:28,100 --> 00:27:29,820 Oskar. 235 00:27:56,140 --> 00:27:58,580 Vi tar allt. 236 00:28:39,940 --> 00:28:43,180 -Fleming! -Mm? 237 00:28:48,940 --> 00:28:52,340 Du måste sluta lägga ut nyckeln. 238 00:28:52,420 --> 00:28:55,940 Du bor inte på gamla, trygga Åland mer. 239 00:28:56,020 --> 00:28:58,500 Det är du som ska ta fast tjuvarna. 240 00:28:58,580 --> 00:29:02,980 Sköter du inte ditt jobb? Nå, vad var det som var så viktigt? 241 00:29:03,060 --> 00:29:06,820 Jag behöver pengar. När får jag betalt? 242 00:29:06,900 --> 00:29:10,140 Ja, ja. Du ska få dina pengar, men det tar lite tid. 243 00:29:10,220 --> 00:29:13,180 Jag kan ju inte gå till nån bankomat. 244 00:29:44,900 --> 00:29:50,500 Jag drar till Tom. Åk till tidningen. 245 00:30:06,340 --> 00:30:10,660 Nu har väl du kommit lite fel, va? 246 00:30:11,660 --> 00:30:17,540 Vi valde inte den här konflikten, du och jag. Vi föddes in i den. 247 00:30:19,620 --> 00:30:25,140 Okej. Bra, då vet jag. 248 00:30:32,660 --> 00:30:37,860 Ja... Då kan väl du gå, då. Eller är det nåt mer? 249 00:30:41,380 --> 00:30:44,460 -Jag vet att du inte gjorde nåt. -Gjorde vad? 250 00:30:44,540 --> 00:30:47,180 Mot Jonna. 251 00:30:48,580 --> 00:30:52,340 Det var Mikael som fick mig att tro det bara. 252 00:30:54,180 --> 00:30:57,980 Då fick han dig att tro ganska mycket saker, eller hur? 253 00:30:58,060 --> 00:31:03,140 Med tanke på hur ofta du spöade skiten ur mig, Lasse. 254 00:31:06,340 --> 00:31:09,500 Jag är ledsen för det, Tom. 255 00:31:09,580 --> 00:31:15,020 Jag är ledsen för all skit jag har gjort mot dig. Förlåt. 256 00:31:19,860 --> 00:31:24,180 Vad... Vad fan är det här? 257 00:31:29,380 --> 00:31:33,340 Mikael har lurat och utnyttjat dig. 258 00:31:34,340 --> 00:31:37,300 Precis som han har gjort mot mig. 259 00:31:39,500 --> 00:31:45,820 Han har förskingrat miljoner. Det kommer ut i morgon. 260 00:31:45,900 --> 00:31:52,500 Bara så jag har förstått: Min pappa är borta och polisen misstänker er. 261 00:31:52,580 --> 00:31:56,660 Och nu kommer du hit och förväntar dig att jag ska tro på vad du säger? 262 00:31:56,740 --> 00:32:00,900 Tro vad du vill, men vi ville inte att din pappa skulle försvinna. 263 00:32:00,980 --> 00:32:04,620 Det var ju han som skulle köpa Norrhavet av oss. 264 00:32:04,700 --> 00:32:08,540 Varför finns pappas blod på er bil? 265 00:32:16,700 --> 00:32:19,420 Jonna ville att du skulle ha det här. 266 00:32:24,340 --> 00:32:29,420 Det finns bara en som tjänar på att Georg försvann. 267 00:32:29,500 --> 00:32:35,500 Du får ha en egen uppfattning om vem som talar sanning och vem som ljuger. 268 00:32:35,580 --> 00:32:38,700 Men om det där är sant... 269 00:32:39,700 --> 00:32:42,460 Då måste du lova mig en sak. 270 00:32:43,740 --> 00:32:48,100 När Norrhavet blir ditt så stänger vi den här affären 271 00:32:48,180 --> 00:32:51,340 på det sättet som Georg ville. 272 00:32:51,420 --> 00:32:55,260 Och lämnar din bror utanför. 273 00:33:09,260 --> 00:33:10,860 Hallå? 274 00:33:10,940 --> 00:33:13,980 -Tja. Det är jag. -Vad är det frågan om? 275 00:33:14,060 --> 00:33:18,060 -Det är en grej jag vill visa dig. -Vad då? 276 00:33:18,140 --> 00:33:21,820 Jag har fått en...en affärsidé, kan man säga. 277 00:33:21,900 --> 00:33:25,500 Fan, det kan väl vänta till i morgon. Vet du vad klockan är? 278 00:33:25,580 --> 00:33:32,300 Du vet Antons varv? Jag är här nu, så jag tänkte att du kan komma hit. 279 00:33:32,380 --> 00:33:37,500 -Tom, för helvete, jag har druckit. -Det har väl aldrig stoppat dig? 280 00:33:37,580 --> 00:33:41,180 Förresten, vet du vad jag hittade i farsans handskfack? 281 00:33:41,260 --> 00:33:44,900 En flaska whisky som du och jag kan dela på när du kommer. 282 00:33:44,980 --> 00:33:48,180 Okej, okej... Ge mig några minuter. 283 00:34:11,140 --> 00:34:15,620 -Ingenting stoppar ju dig. -Money never sleeps. 284 00:34:15,700 --> 00:34:20,140 Det måste vara en jävligt bra idé om det inte kan vänta till i morgon. 285 00:34:27,140 --> 00:34:29,940 Åh, fy satan vilket rävpiss. 286 00:34:30,020 --> 00:34:33,740 Farsan hade ingen vidare smak när det gäller dricka. 287 00:34:33,820 --> 00:34:38,060 -Hade eller har? -Ja... 288 00:34:38,580 --> 00:34:43,140 Du snodde hans sprit och spädde ut med vatten utan att han märkte nåt. 289 00:34:43,220 --> 00:34:48,580 Jo, men jag sparade hans lever. Han drack ju mindre då. Va? 290 00:34:48,660 --> 00:34:52,740 Antons varv. Här har man inte varit sen man var tonåring. 291 00:34:52,820 --> 00:34:57,500 Nå? Vad är din stora idé? Du kommer att gilla det. 292 00:34:57,580 --> 00:35:01,660 Jag tänker att vi ska ha nästa hotellprojekt här. 293 00:35:01,740 --> 00:35:03,740 -Här? -Ja. 294 00:35:03,820 --> 00:35:07,660 Så tänker jag att vi köper den här jävla drakbåten. 295 00:35:07,740 --> 00:35:11,700 -Spökbåten? -Ja. Lyssna. Vi renoverar den här. 296 00:35:11,780 --> 00:35:16,340 Och jag tror att det kan bli svinbra. Eller hur? 297 00:35:16,420 --> 00:35:19,060 -Ett flytande hotell? -Exakt. 298 00:35:19,140 --> 00:35:22,860 -Det är bra, Tom. -Tack. 299 00:35:22,940 --> 00:35:26,980 Och så sköter vi det ihop, eller hur? Precis som Norrhavet. 300 00:35:28,180 --> 00:35:33,820 Tanken är väl att vi ska äga hotellkedjan ihop också? 301 00:35:36,180 --> 00:35:41,540 Eller så ger du din halva av Norr- havet till mig och så tar du båten. 302 00:35:41,620 --> 00:35:46,740 -Och så tävlar vi. -Ja, ja. 303 00:35:48,220 --> 00:35:53,020 Tävlar som i vilket hotell som går bäst då, eller? 304 00:35:53,100 --> 00:35:55,660 Ja, det är roligt. 305 00:35:57,340 --> 00:36:01,940 Fast det är inte så roligt att tävla mot nån 306 00:36:02,020 --> 00:36:08,020 som är så fruktansvärt oärlig som du. 307 00:36:14,740 --> 00:36:20,340 -Var fan har du fått tag på det där? -Det spelar väl ingen roll? Va? 308 00:36:23,060 --> 00:36:25,700 Om du inte skriver under den här... 309 00:36:25,780 --> 00:36:28,780 då vet jag att du ligger bakom att pappa är borta. 310 00:36:28,860 --> 00:36:32,180 -Tom, du ser inte hela bilden. -Jaså? Vad är det jag missar? 311 00:36:32,260 --> 00:36:37,900 Mitt namn står på det här kontraktet. Jag ska ta över Norrhavet. 312 00:36:37,980 --> 00:36:43,060 Han var virrig och sentimental. Han ville kompensera. 313 00:36:43,140 --> 00:36:45,660 Och rentvå sitt eget samvete. 314 00:36:45,740 --> 00:36:50,300 Vad fan, jag har skött och övervakat den här hotellprocessen. 315 00:36:50,380 --> 00:36:53,900 Jag har stått ut med Waldemars. Jag förtjänar hälften av hotellet. 316 00:36:53,980 --> 00:36:58,580 Du får ju ärva byggfirman. Räcker inte det för dig? Räcker inte det? 317 00:36:59,260 --> 00:37:03,420 Vänta, vänta... Vad då? Tror du att jag har dödat pappa? 318 00:37:04,540 --> 00:37:08,220 -Har du det? -Frågar du om jag har dödat...? 319 00:37:08,300 --> 00:37:14,700 Är det det du frågar? Om jag har dödat pappa? Fy fan, Tom! Fy fan. 320 00:37:17,260 --> 00:37:19,980 -Är du nöjd nu? -Nej. 321 00:37:20,060 --> 00:37:23,340 Nähä. Vad vill du ha? En kram, va? 322 00:37:23,420 --> 00:37:26,980 -Jag vill ha en ursäkt också. -För min lagliga del av arvet? 323 00:37:27,060 --> 00:37:30,860 För att du och pappa skickade mig på internat när jag var sexton. 324 00:37:30,940 --> 00:37:34,340 Jag blev mobbad och fick mer stryk första veckan 325 00:37:34,420 --> 00:37:37,060 än vad du har fått i hela ditt jävla liv. 326 00:37:37,140 --> 00:37:41,180 Du och pappa brydde er inte ett skit. Kom inte ens och hälsade på. 327 00:37:41,260 --> 00:37:46,580 Du får skylla dig själv också. Tycker du inte? Du drog vårt namn i skiten. 328 00:37:46,660 --> 00:37:50,020 Du ställde till med trubbel. Farsan blev tvungen att skicka... 329 00:37:50,100 --> 00:37:54,500 Skyll inte på pappa nu! För det var du. Det var du som spred ryktena. 330 00:37:54,580 --> 00:37:58,460 Du påstod att jag våldtog Jonna. Du vet att jag aldrig skulle det. 331 00:37:58,540 --> 00:38:01,060 -Det har jag aldrig sagt! -Jag är din bror! 332 00:38:01,140 --> 00:38:05,100 Du skulle inte ha haft ihop det med Jonna, då! 333 00:38:06,340 --> 00:38:12,540 Det handlar om Jonna, eller hur? Nu fattar jag. Du var kär i henne. 334 00:38:12,620 --> 00:38:15,460 Håll käften då. Du fattar ingenting! 335 00:38:15,540 --> 00:38:19,780 Stackars lilla Mikael. Nämen, du är ju kär i henne fortfarande. 336 00:38:19,860 --> 00:38:22,220 -Jaså? -Jag ska berätta en rolig grej. 337 00:38:22,300 --> 00:38:25,380 -Jag träffade Jonna igår. -Och jag träffade henne idag. 338 00:38:25,460 --> 00:38:30,300 Vill du tävla med mig om Jonna, då ska du tänka på en grej... 339 00:38:30,380 --> 00:38:34,140 Varför i helvete skulle hon vilja vara ihop med nån som du? 340 00:38:34,220 --> 00:38:38,060 Du är en fucking jävla pajas och en fucking jävla los... 341 00:38:38,140 --> 00:38:39,780 Håll käften! 342 00:38:39,860 --> 00:38:42,780 Tror du att du är den enda som har fått stryk? 343 00:38:42,860 --> 00:38:46,300 Du har ingen aning om hur mycket stryk jag fått av farsan. 344 00:42:10,340 --> 00:42:14,700 Tom har tagit över Norrhavet. Han skrev på avtalet. 345 00:42:23,420 --> 00:42:25,540 Jonna... 346 00:42:28,420 --> 00:42:30,540 Jag... 347 00:42:30,620 --> 00:42:33,420 Jag kommer att åka. 348 00:42:35,060 --> 00:42:41,580 Jag måste bort härifrån. Jag kan inte låta mitt barn växa upp i det här. 349 00:42:41,660 --> 00:42:44,300 Jag... Jag måste bort. 350 00:42:46,300 --> 00:42:48,740 -Det är okej. -Förlåt. 351 00:42:48,820 --> 00:42:51,100 Det är okej. 352 00:42:57,380 --> 00:43:00,580 Jag älskar er. 353 00:43:02,420 --> 00:43:05,860 Jag älskar er mest av allt. 354 00:43:08,620 --> 00:43:11,820 Hör ni, vi klarade det. 355 00:43:13,780 --> 00:43:18,700 Det blir bra, Oskar. Det blir bra. 356 00:43:19,900 --> 00:43:23,020 Jag går och tittar till Liv. 357 00:43:35,620 --> 00:43:37,060 Du... 358 00:43:40,380 --> 00:43:43,780 Det är en sak jag måste visa dig. 359 00:44:07,900 --> 00:44:10,460 Han ligger här. 360 00:44:17,460 --> 00:44:20,460 Undertexter: Ylva Fröling www.plint.com 28085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.