Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,700 --> 00:00:17,660
Jag tror jag vill ha en advokat.
2
00:00:17,740 --> 00:00:22,180
Så du har begått ett brott?
3
00:00:23,340 --> 00:00:27,700
Jag håller på med en utredning
där din bil är inblandad.
4
00:00:27,780 --> 00:00:34,420
Om du inte vill delge information,
blir du automatiskt misstänkt.
5
00:00:35,420 --> 00:00:43,020
Är det inte så att du lånade ut
din bil? Att någon annan körde den?
6
00:00:43,100 --> 00:00:48,140
Alla kör den där bilen. Den har
ett flak. Vi bygger ett hotell.
7
00:00:48,220 --> 00:00:53,780
Men det var inte du som körde.
Så vem var det?
8
00:00:53,860 --> 00:00:57,660
Det var jag som körde bilen.
Är det något mer?
9
00:01:00,780 --> 00:01:06,420
Du kan...hämta din bil i garaget,
men...
10
00:01:06,500 --> 00:01:11,020
Jag vill nog prata med dig
snart igen. Okej?
11
00:01:12,020 --> 00:01:13,580
Okej.
12
00:01:36,100 --> 00:01:39,980
Jag vet att lampan är trasig.
Jag ska fixa den.
13
00:01:40,060 --> 00:01:42,740
Vi är klara nu.
14
00:01:44,700 --> 00:01:48,700
Cecilia, när jag kommer tillbaka till
Norrhavet ska du vara på mitt kontor.
15
00:01:48,780 --> 00:01:53,620
Är det uppfattat? Jag vill veta
exakt vad det handlar om.
16
00:02:04,380 --> 00:02:07,540
Det här skulle vara färdigt
för en vecka sen.
17
00:02:07,620 --> 00:02:11,860
Så om ni skulle röka lite mindre
och jobba lite mer,
18
00:02:11,940 --> 00:02:15,780
har vi kanske en chans
att bli färdiga i tid.
19
00:02:16,460 --> 00:02:20,020
Ni ligger efter.
Varför jobbar ni inte?
20
00:03:43,620 --> 00:03:46,740
Jag förstår att det är
ett omtumlande besked,
21
00:03:46,820 --> 00:03:50,940
men det viktiga nu är
att Liv får vila ordentligt.
22
00:03:55,380 --> 00:03:58,140
Vad är prognosen?
23
00:03:58,220 --> 00:04:02,380
Det beror på hur hon svarar
på behandlingen.
24
00:04:03,500 --> 00:04:05,700
Hur...
25
00:04:07,580 --> 00:04:09,780
Hur länge?
26
00:04:11,460 --> 00:04:13,980
Vad är det som har hänt?
27
00:04:15,660 --> 00:04:18,500
Det är mamma.
28
00:04:38,820 --> 00:04:41,740
-Var ligger hon?
-Hon behöver vila.
29
00:04:41,820 --> 00:04:43,740
Var ligger hon?
30
00:04:46,140 --> 00:04:51,820
Längst ner i korridoren till höger.
Fem minuter. Inte mer.
31
00:05:06,860 --> 00:05:08,340
Hej.
32
00:05:09,660 --> 00:05:11,980
Hej...
33
00:05:15,340 --> 00:05:18,060
Hur mår du?
34
00:05:20,780 --> 00:05:23,100
Toppen.
35
00:05:32,780 --> 00:05:36,540
Nu ska du bara vila och ta det lugnt.
36
00:05:36,620 --> 00:05:39,420
Vi tar hand om allt annat.
37
00:05:43,940 --> 00:05:46,940
-Vi kommer att lösa det här.
-Lasse...
38
00:05:47,020 --> 00:05:53,020
Läkaren säger att det är viktigt
att du tar medicinen, men
39
00:05:53,100 --> 00:05:59,500
det finns en massa andra behandlingar
på mycket bättre sjukhus...
40
00:05:59,580 --> 00:06:04,380
Lasse, sluta. Det är som det är.
41
00:06:04,460 --> 00:06:07,260
-Vadå?
-Det finns inget de kan göra.
42
00:06:07,340 --> 00:06:09,860
Det finns alltid nåt man kan göra.
43
00:06:11,020 --> 00:06:15,780
Jag ska kolla upp andra sjukhus
och alternativa behandlingar...
44
00:06:15,860 --> 00:06:19,620
Jag vill inte. Jag vill inte.
45
00:06:19,700 --> 00:06:22,140
Jag vill vara med min familj.
46
00:06:24,740 --> 00:06:28,420
Du måste ta hand om Max nu.
47
00:06:28,500 --> 00:06:30,980
Hör du mig?
48
00:06:31,060 --> 00:06:33,980
Jag klarar det inte.
49
00:06:36,300 --> 00:06:38,420
Han behöver dig.
50
00:06:40,340 --> 00:06:44,580
-Du ska bli frisk igen.
-Jag får be dig gå. Liv behöver vila.
51
00:06:44,660 --> 00:06:47,860
Du ska bli frisk, okej?
52
00:06:57,700 --> 00:07:01,140
Vi kommer inte att få nåt tillstånd,
eller hur?
53
00:07:02,220 --> 00:07:07,020
-Jag har inte haft tid.
-Varför ljuger du? Du har haft tid.
54
00:07:07,100 --> 00:07:09,420
Du sa att du ville hjälpa mig.
55
00:07:10,140 --> 00:07:13,740
Det vill jag,
men det är komplicerat.
56
00:07:13,820 --> 00:07:18,620
Jag ringde igår, du svarade inte.
Om två dagar går Roséns anbud igenom.
57
00:07:18,700 --> 00:07:21,460
Jag behöver tillståndet nu!
58
00:07:21,540 --> 00:07:24,940
Jag försöker,
men du måste ge det lite tid...
59
00:07:25,020 --> 00:07:28,700
Jag har inte mer tid!
60
00:07:28,780 --> 00:07:31,540
Det finns ingen mer tid.
61
00:07:33,060 --> 00:07:36,900
Hon dör. Du förstår inte att hon dör.
62
00:07:36,980 --> 00:07:42,260
Jag vill hjälpa dig,
men jag har inte det inflytandet.
63
00:07:42,340 --> 00:07:46,420
Vad du tjatar om ditt inflytande.
64
00:07:46,500 --> 00:07:52,100
Vad i helvete menade du sist? Va?
Vad pratade vi om?
65
00:07:53,980 --> 00:08:00,700
Du sa att jag skulle få det jag
behövde. Vad är det jag missar?
66
00:08:00,780 --> 00:08:04,780
-Jag kan inte.
-Ljug inte mer.
67
00:08:04,860 --> 00:08:09,460
-Du vill inte hjälpa mig.
-Jag vill, men...
68
00:08:12,380 --> 00:08:14,420
Men vadå?
69
00:08:17,700 --> 00:08:22,300
Det är Mikael.
Förstår du hur mycket makt han har?
70
00:08:22,380 --> 00:08:26,300
-Backa! Rör henne inte.
-Kom med här.
71
00:08:41,140 --> 00:08:45,380
Vi har hittat blodstänk
under motorhuven.
72
00:08:46,860 --> 00:08:53,700
Mikael och Tom Rosén - ta in dem
och kolla om deras DNA matchar.
73
00:08:53,780 --> 00:08:56,940
Om de matchar, hur bevisar vi
vem som körde bilen?
74
00:09:00,300 --> 00:09:02,980
Hjälp mig med det här.
75
00:09:12,820 --> 00:09:16,060
Övervakningsbilder.
76
00:09:19,500 --> 00:09:25,100
Vi behöver förstora och ta ut dem
i maximal upplösning.
77
00:09:25,180 --> 00:09:31,020
De är skickade till ett labb, men de
säger att vi inte ska vänta oss nåt.
78
00:09:32,580 --> 00:09:36,020
Se till att de anstränger sig.
79
00:09:37,860 --> 00:09:43,940
Om jag kan zooma in mina takpannor
på Google maps,
80
00:09:44,020 --> 00:09:51,380
måste väl för fan polisens fotolabb
se vem det är på en övervakningsbild!
81
00:10:46,340 --> 00:10:49,340
Tiden tog slut.
82
00:10:52,660 --> 00:10:55,580
Det finns ingen väg tillbaka nu.
83
00:11:05,780 --> 00:11:10,100
Jo, jag behöver hjälp med
att dubbelkolla en uppgift.
84
00:11:10,180 --> 00:11:13,860
Stämmer det att ni fått in en
donation på 450 000 euro
85
00:11:13,940 --> 00:11:18,580
från en privatperson
den 3 januari i år?
86
00:11:19,780 --> 00:11:23,100
Polisen. Rönn.
87
00:11:23,700 --> 00:11:25,780
Mm.
88
00:11:30,740 --> 00:11:35,540
Är det vanligt att ni får in så stora
donationer från privatpersoner?
89
00:11:40,380 --> 00:11:43,260
Tack så mycket för din hjälp. Hej.
90
00:11:57,820 --> 00:12:00,180
Hon har cancer.
91
00:12:00,620 --> 00:12:03,660
-Här.
-Tack.
92
00:12:10,700 --> 00:12:13,700
Vad säger läkarna?
93
00:12:17,300 --> 00:12:19,220
Det vanliga.
94
00:12:20,220 --> 00:12:23,580
Vila, jada, jada.
95
00:12:25,180 --> 00:12:28,020
Är den aggressiv?
96
00:12:35,180 --> 00:12:37,860
Hur lång tid?
97
00:12:37,940 --> 00:12:40,900
Hon kommer bli frisk.
98
00:12:42,260 --> 00:12:44,140
Det finns inget annat.
99
00:12:45,100 --> 00:12:48,460
Om jag bara får loss de jävla
pengarna från försäljningen, så...
100
00:12:49,580 --> 00:12:51,620
Vi använder dem...
101
00:12:52,540 --> 00:12:55,460
Det får kosta vad fan det vill.
102
00:12:57,340 --> 00:12:59,980
Ni kanske inte får de pengarna.
103
00:13:01,500 --> 00:13:04,180
Vad snackar du om?
104
00:13:14,220 --> 00:13:17,140
-Vad är det här?
-Dels förskingring av EU-medel.
105
00:13:17,220 --> 00:13:21,660
Mikael fick kontraktet på arenan
utan någon riktig upphandling.
106
00:13:22,700 --> 00:13:24,500
Var har du fått det här ifrån?
107
00:13:24,580 --> 00:13:28,380
Fleming är insyltad som
klubbdirektör för Mariehamn hockey.
108
00:13:28,460 --> 00:13:35,340
Det är skitigt. De har bankkonton
i Schweiz. Korruption på hög nivå.
109
00:13:35,420 --> 00:13:38,980
Vi misstänker att nån
på landskapsregeringen hjälper dem.
110
00:13:39,060 --> 00:13:42,060
Det borde finnas mer dokument
hos Mikael som bevis,
111
00:13:42,140 --> 00:13:44,860
men jag kommer inte åt dem.
112
00:13:44,940 --> 00:13:48,500
Du gör vad du vill
med det här, Lasse.
113
00:14:08,940 --> 00:14:11,900
Den där behöver jag inte.
Sätt tillbaka den.
114
00:14:17,780 --> 00:14:21,180
Hör av er om ni behöver hjälp
med läkarbesök, men
115
00:14:21,260 --> 00:14:24,780
ring ambulans
om hon snabbt blir sämre.
116
00:14:34,180 --> 00:14:40,300
Mamma, förlåt mig. Allt är mitt fel.
Det är mitt fel.
117
00:14:41,940 --> 00:14:46,740
Älskling, du måste berätta.
Vad har hänt?
118
00:14:49,340 --> 00:14:51,260
Det...
119
00:14:51,340 --> 00:14:54,660
Det var Kim som körde.
120
00:14:54,740 --> 00:14:59,580
Och han bara står där... Det var
en olycka, det var inte meningen!
121
00:15:01,300 --> 00:15:03,580
Vem stod på vägen?
122
00:15:03,660 --> 00:15:06,740
Cecilia, vem stod där?
123
00:15:06,820 --> 00:15:08,300
Georg.
124
00:15:14,180 --> 00:15:16,220
Älskling...
125
00:15:17,260 --> 00:15:20,340
Det är inte ditt fel.
126
00:15:21,860 --> 00:15:26,740
Inget av det som händer mig
har nånting med dig att göra.
127
00:15:26,820 --> 00:15:29,020
Hör du det?
128
00:15:34,980 --> 00:15:36,940
Vem vet?
129
00:15:39,940 --> 00:15:43,700
-Bara jag och Kim.
-Är du säker?
130
00:15:44,700 --> 00:15:46,460
Och Lasse vet.
131
00:15:47,220 --> 00:15:49,300
-Pappa?
-Det tror jag inte.
132
00:15:49,380 --> 00:15:51,380
Då låter vi det vara så.
133
00:15:54,580 --> 00:15:57,980
Såja. Det ordnar sig.
134
00:15:58,060 --> 00:16:01,100
Det ordnar sig.
135
00:16:08,220 --> 00:16:10,780
Nej.
136
00:16:22,900 --> 00:16:26,260
Jag har hittat en klinik i Schweiz,
Lausanne. Jag åker med.
137
00:16:26,340 --> 00:16:30,220
Jag kan inte åka. Vi måste vara
med barnen. De behöver oss nu.
138
00:16:30,300 --> 00:16:34,660
Liv. Kom igen nu.
139
00:16:35,620 --> 00:16:38,900
Om inte för din egen skull,
så gör det för barnen.
140
00:16:38,980 --> 00:16:41,900
-Snälla.
-Jag vet, Lasse.
141
00:16:41,980 --> 00:16:44,060
Om olyckan.
142
00:16:45,260 --> 00:16:51,300
Mitt liv är mitt, men... Jag har inte
tid för nån jävla behandling nu.
143
00:16:55,100 --> 00:16:58,900
-Jag tänkte...
-Jag behöver dig, orkar inte själv.
144
00:16:58,980 --> 00:17:02,140
Det enda vi måste tänka på
är att få bort Mikael
145
00:17:02,220 --> 00:17:04,980
och avsluta affären med Roséns.
146
00:17:05,060 --> 00:17:08,500
-Jag fixar det. Oroa dig inte.
-Men jag gör det.
147
00:17:08,580 --> 00:17:12,780
Fleming har ett spår. Han vet att min
bil var ute natten Georg försvann.
148
00:17:12,860 --> 00:17:15,700
Han kommer inte att hitta nåt.
149
00:17:18,740 --> 00:17:21,940
Prioritera barnen, inte mig.
150
00:17:38,940 --> 00:17:42,460
Jag trodde du skulle
stanna kvar ett tag?
151
00:17:44,260 --> 00:17:48,140
Ja, fast det går inte.
Märker du inte det?
152
00:17:50,940 --> 00:17:55,300
Det är ju nåt.
Du och Kim håller på och...
153
00:17:55,380 --> 00:17:58,580
Jag borde inte ha kommit.
Vad gör jag här?
154
00:17:58,660 --> 00:18:01,580
Säg inte så. Skit i Kim.
155
00:18:01,660 --> 00:18:05,660
Hon är sån. Skitjobbig ibland.
156
00:18:07,380 --> 00:18:11,420
Jag vill ju ha dig här.
157
00:18:13,540 --> 00:18:16,380
Jag vill hjälpa dig.
158
00:18:16,460 --> 00:18:19,500
Men du måste säga sanningen.
159
00:18:19,580 --> 00:18:21,540
Vadå? Va?
160
00:18:21,620 --> 00:18:25,060
Det är ju nåt som händer,
men du släpper inte in mig.
161
00:18:25,140 --> 00:18:29,420
Massor händer! Mamma är jättesjuk.
Kim och Vincents bröllop ställs in.
162
00:18:29,500 --> 00:18:34,540
Jag vill vara del av hela ditt liv.
Att du berättar saker för mig.
163
00:18:36,340 --> 00:18:39,260
Det kanske är bäst att du går.
164
00:18:53,380 --> 00:18:57,380
Tack. Hur går det med vinodlingen?
165
00:18:57,460 --> 00:19:01,300
Jo... Jag letar mest runt.
166
00:19:03,300 --> 00:19:06,500
-Blir det Argentina?
-Jag vet inte. Det...
167
00:19:08,860 --> 00:19:11,580
Jag kan inte...
168
00:19:14,900 --> 00:19:16,580
Jag stannar här.
169
00:19:18,620 --> 00:19:22,100
Det behöver du inte.
Jag klarar mig, Oskar.
170
00:19:25,060 --> 00:19:27,340
Jag älskar dig.
171
00:19:34,140 --> 00:19:37,060
Och jag älskar dig.
172
00:19:37,140 --> 00:19:41,820
På nåt jättejättekonstigt sätt.
För alltid.
173
00:19:46,740 --> 00:19:51,340
Bli inte svag.
Jag känner dig, Oskar.
174
00:19:51,420 --> 00:19:55,940
Jag har sett saker du gjort
även när du trodde att jag inte såg.
175
00:20:00,380 --> 00:20:04,020
Du var dig själv
och jag förstår det nu.
176
00:20:04,100 --> 00:20:06,980
Och jag behöver honom.
177
00:20:07,060 --> 00:20:12,580
Han som gör vad som helst
för att få det han vill.
178
00:20:25,460 --> 00:20:30,340
Om blodet på bilen är samma DNA
som du och din bror,
179
00:20:30,420 --> 00:20:35,660
är det 99 procents chans
att det är Georgs blod.
180
00:20:38,180 --> 00:20:41,820
-Tom.
-Jag fattar ingenting vad som händer.
181
00:20:41,900 --> 00:20:45,260
Han har ju en tops i käften.
Är vi misstänkta för nåt?
182
00:20:45,340 --> 00:20:50,060
Nej, Tom. De har hittat blod
på Liv Waldemars bil.
183
00:20:50,140 --> 00:20:51,980
Stämmer det?
184
00:20:53,100 --> 00:20:56,740
-Va?
-Nu är det din tur.
185
00:20:56,820 --> 00:21:00,740
-När hittade ni blod på bilen?
-Vad fan.
186
00:21:01,740 --> 00:21:06,580
Du vet att jag inte kan säga nåt
om en pågående utredning.
187
00:21:06,660 --> 00:21:11,740
Klart som fan att det är pappas blod.
Ta testet nu. Vi måste jobba ihop.
188
00:21:13,700 --> 00:21:16,140
Gapa.
189
00:22:20,060 --> 00:22:24,580
De ringde från retreaten
och frågade efter dig.
190
00:22:24,660 --> 00:22:28,140
-Var de sura?
-Nej... Det var inget vidare, då?
191
00:22:28,220 --> 00:22:32,500
Jo, jo. Det var jättefint, men...
192
00:22:34,260 --> 00:22:38,020
-Jag vet inte, det blev för mycket...
-Okej.
193
00:22:38,100 --> 00:22:42,860
-Jag ska självklart betala tillbaka.
-Nej, sluta.
194
00:22:47,540 --> 00:22:51,420
-Fryser du?
-Ja, lite faktiskt.
195
00:22:51,500 --> 00:22:53,820
Nej, nej... Sluta.
196
00:22:53,900 --> 00:22:57,740
-Skit i det nu.
-Tack. En gentleman.
197
00:22:58,980 --> 00:23:04,140
-När man slutar dricka, så...
-Var så god. Håll till godo.
198
00:23:39,500 --> 00:23:42,620
Jag vet inte...
Jag ville bara säga tack.
199
00:23:42,700 --> 00:23:46,380
-För att du bryr dig.
-Okej.
200
00:23:46,460 --> 00:23:52,020
Jag är lyckligt lottad som har
en vän som du. På riktigt.
201
00:23:52,100 --> 00:23:56,660
Du ser mig, som ingen annan.
202
00:23:56,740 --> 00:23:59,100
Kanske.
203
00:24:01,020 --> 00:24:04,460
Så, vad händer nu?
204
00:24:04,540 --> 00:24:06,820
Jag kommer att dra.
205
00:24:06,900 --> 00:24:12,420
Jag inte sagt nåt till Oskar och
Lasse än, men jag kommer lämna ön.
206
00:24:12,500 --> 00:24:18,460
-Så du flyr igen?
-Jag vill prova att börja om.
207
00:24:19,820 --> 00:24:23,380
Nån annanstans där jag kan välja
vem jag vill vara.
208
00:24:23,460 --> 00:24:28,100
Kan man göra det?
Dra iväg och bestämma vem man är?
209
00:24:28,180 --> 00:24:33,020
Jag vet inte. Skulle inte du vilja ta
reda på vem du är utan allt det här?
210
00:24:33,100 --> 00:24:37,780
Pengar och affärer?
Jag kanske bara snackar skit.
211
00:24:37,860 --> 00:24:39,100
Nej, nej.
212
00:24:39,180 --> 00:24:41,900
På sätt och vis flyr du också.
213
00:24:41,980 --> 00:24:46,940
Jag? Jag sitter ju för fan
fast på det jävla Åland. Va?
214
00:24:47,020 --> 00:24:49,300
Precis.
215
00:24:52,580 --> 00:24:57,380
Jonna? Jag tror att du är den
enda kvinna jag nånsin har älskat.
216
00:25:03,420 --> 00:25:08,700
Så...om jag ska fly med nån
så är det väl med dig.
217
00:25:11,780 --> 00:25:14,820
Då ska vi fly.
218
00:25:16,660 --> 00:25:20,340
Ska vi det? Säg ja.
219
00:25:20,420 --> 00:25:25,260
Det känns alltid så bra när jag
sitter med dig. Eller jag vet inte...
220
00:25:25,340 --> 00:25:30,100
Det känns som du är på riktigt och
genuin, men jag blir ändå förvirrad.
221
00:25:32,780 --> 00:25:36,540
Det känns som att jag ändå
inte riktigt känner dig.
222
00:25:36,620 --> 00:25:41,220
Och allt jag får höra
från alla möjliga olika håll...
223
00:25:41,300 --> 00:25:45,220
-Vänta. Är det Lasse som pratar?
-Nej.
224
00:25:45,300 --> 00:25:50,540
-Jag måste få veta om det är sant.
-Men fråga mig då! Vad vill du veta?
225
00:25:50,620 --> 00:25:53,420
Ryktena om vad som hände
med Tom och mig...
226
00:25:53,500 --> 00:25:58,380
-Vad har Tom med det här att göra?
-Ryktet om att han våldtog mig.
227
00:25:58,460 --> 00:26:05,140
Jävla rykte... Jag har aldrig spridit
nåt rykte om nån våldtäkt. Nej.
228
00:26:05,220 --> 00:26:09,700
-Jag känner mig jävligt anklagad.
-Det var absolut inte så jag menade.
229
00:26:09,780 --> 00:26:16,700
-Nä, nä. Förlåt nu, men det... Nej.
-Men Mikael, det var inte... Mikael?
230
00:26:33,860 --> 00:26:35,940
Ja, vad är det, Fleming?
231
00:26:36,020 --> 00:26:41,420
Jag är på väg hem till dig.Jag har en grej jag vill snacka om.
232
00:26:41,500 --> 00:26:47,060
Okej. Gå in och vänta, du.
Du vet var jag har nyckeln.
233
00:26:47,140 --> 00:26:51,420
-Okej.
-Bra. Hej.
234
00:27:28,100 --> 00:27:29,820
Oskar.
235
00:27:56,140 --> 00:27:58,580
Vi tar allt.
236
00:28:39,940 --> 00:28:43,180
-Fleming!
-Mm?
237
00:28:48,940 --> 00:28:52,340
Du måste sluta lägga ut nyckeln.
238
00:28:52,420 --> 00:28:55,940
Du bor inte på gamla,
trygga Åland mer.
239
00:28:56,020 --> 00:28:58,500
Det är du som ska ta fast tjuvarna.
240
00:28:58,580 --> 00:29:02,980
Sköter du inte ditt jobb?
Nå, vad var det som var så viktigt?
241
00:29:03,060 --> 00:29:06,820
Jag behöver pengar.
När får jag betalt?
242
00:29:06,900 --> 00:29:10,140
Ja, ja. Du ska få dina pengar,
men det tar lite tid.
243
00:29:10,220 --> 00:29:13,180
Jag kan ju inte gå till nån bankomat.
244
00:29:44,900 --> 00:29:50,500
Jag drar till Tom. Åk till tidningen.
245
00:30:06,340 --> 00:30:10,660
Nu har väl du kommit lite fel, va?
246
00:30:11,660 --> 00:30:17,540
Vi valde inte den här konflikten,
du och jag. Vi föddes in i den.
247
00:30:19,620 --> 00:30:25,140
Okej. Bra, då vet jag.
248
00:30:32,660 --> 00:30:37,860
Ja... Då kan väl du gå, då.
Eller är det nåt mer?
249
00:30:41,380 --> 00:30:44,460
-Jag vet att du inte gjorde nåt.
-Gjorde vad?
250
00:30:44,540 --> 00:30:47,180
Mot Jonna.
251
00:30:48,580 --> 00:30:52,340
Det var Mikael
som fick mig att tro det bara.
252
00:30:54,180 --> 00:30:57,980
Då fick han dig att tro ganska
mycket saker, eller hur?
253
00:30:58,060 --> 00:31:03,140
Med tanke på hur ofta du
spöade skiten ur mig, Lasse.
254
00:31:06,340 --> 00:31:09,500
Jag är ledsen för det, Tom.
255
00:31:09,580 --> 00:31:15,020
Jag är ledsen för all skit
jag har gjort mot dig. Förlåt.
256
00:31:19,860 --> 00:31:24,180
Vad... Vad fan är det här?
257
00:31:29,380 --> 00:31:33,340
Mikael har lurat och utnyttjat dig.
258
00:31:34,340 --> 00:31:37,300
Precis som han har gjort mot mig.
259
00:31:39,500 --> 00:31:45,820
Han har förskingrat miljoner.
Det kommer ut i morgon.
260
00:31:45,900 --> 00:31:52,500
Bara så jag har förstått: Min pappa
är borta och polisen misstänker er.
261
00:31:52,580 --> 00:31:56,660
Och nu kommer du hit och förväntar
dig att jag ska tro på vad du säger?
262
00:31:56,740 --> 00:32:00,900
Tro vad du vill, men vi ville inte
att din pappa skulle försvinna.
263
00:32:00,980 --> 00:32:04,620
Det var ju han som skulle
köpa Norrhavet av oss.
264
00:32:04,700 --> 00:32:08,540
Varför finns pappas blod på er bil?
265
00:32:16,700 --> 00:32:19,420
Jonna ville att du skulle ha det här.
266
00:32:24,340 --> 00:32:29,420
Det finns bara en som tjänar på
att Georg försvann.
267
00:32:29,500 --> 00:32:35,500
Du får ha en egen uppfattning om vem
som talar sanning och vem som ljuger.
268
00:32:35,580 --> 00:32:38,700
Men om det där är sant...
269
00:32:39,700 --> 00:32:42,460
Då måste du lova mig en sak.
270
00:32:43,740 --> 00:32:48,100
När Norrhavet blir ditt
så stänger vi den här affären
271
00:32:48,180 --> 00:32:51,340
på det sättet som Georg ville.
272
00:32:51,420 --> 00:32:55,260
Och lämnar din bror utanför.
273
00:33:09,260 --> 00:33:10,860
Hallå?
274
00:33:10,940 --> 00:33:13,980
-Tja. Det är jag.
-Vad är det frågan om?
275
00:33:14,060 --> 00:33:18,060
-Det är en grej jag vill visa dig.
-Vad då?
276
00:33:18,140 --> 00:33:21,820
Jag har fått en...en affärsidé,
kan man säga.
277
00:33:21,900 --> 00:33:25,500
Fan, det kan väl vänta till i morgon.
Vet du vad klockan är?
278
00:33:25,580 --> 00:33:32,300
Du vet Antons varv? Jag är här nu,
så jag tänkte att du kan komma hit.
279
00:33:32,380 --> 00:33:37,500
-Tom, för helvete, jag har druckit.
-Det har väl aldrig stoppat dig?
280
00:33:37,580 --> 00:33:41,180
Förresten, vet du vad
jag hittade i farsans handskfack?
281
00:33:41,260 --> 00:33:44,900
En flaska whisky som du och jag
kan dela på när du kommer.
282
00:33:44,980 --> 00:33:48,180
Okej, okej... Ge mig några minuter.
283
00:34:11,140 --> 00:34:15,620
-Ingenting stoppar ju dig.
-Money never sleeps.
284
00:34:15,700 --> 00:34:20,140
Det måste vara en jävligt bra idé
om det inte kan vänta till i morgon.
285
00:34:27,140 --> 00:34:29,940
Åh, fy satan vilket rävpiss.
286
00:34:30,020 --> 00:34:33,740
Farsan hade ingen vidare smak
när det gäller dricka.
287
00:34:33,820 --> 00:34:38,060
-Hade eller har?
-Ja...
288
00:34:38,580 --> 00:34:43,140
Du snodde hans sprit och spädde ut
med vatten utan att han märkte nåt.
289
00:34:43,220 --> 00:34:48,580
Jo, men jag sparade hans lever.
Han drack ju mindre då. Va?
290
00:34:48,660 --> 00:34:52,740
Antons varv. Här har man inte
varit sen man var tonåring.
291
00:34:52,820 --> 00:34:57,500
Nå? Vad är din stora idé?
Du kommer att gilla det.
292
00:34:57,580 --> 00:35:01,660
Jag tänker att vi ska ha
nästa hotellprojekt här.
293
00:35:01,740 --> 00:35:03,740
-Här?
-Ja.
294
00:35:03,820 --> 00:35:07,660
Så tänker jag att vi köper
den här jävla drakbåten.
295
00:35:07,740 --> 00:35:11,700
-Spökbåten?
-Ja. Lyssna. Vi renoverar den här.
296
00:35:11,780 --> 00:35:16,340
Och jag tror att det
kan bli svinbra. Eller hur?
297
00:35:16,420 --> 00:35:19,060
-Ett flytande hotell?
-Exakt.
298
00:35:19,140 --> 00:35:22,860
-Det är bra, Tom.
-Tack.
299
00:35:22,940 --> 00:35:26,980
Och så sköter vi det ihop, eller hur?
Precis som Norrhavet.
300
00:35:28,180 --> 00:35:33,820
Tanken är väl att vi ska äga
hotellkedjan ihop också?
301
00:35:36,180 --> 00:35:41,540
Eller så ger du din halva av Norr-
havet till mig och så tar du båten.
302
00:35:41,620 --> 00:35:46,740
-Och så tävlar vi.
-Ja, ja.
303
00:35:48,220 --> 00:35:53,020
Tävlar som i vilket hotell
som går bäst då, eller?
304
00:35:53,100 --> 00:35:55,660
Ja, det är roligt.
305
00:35:57,340 --> 00:36:01,940
Fast det är inte så roligt
att tävla mot nån
306
00:36:02,020 --> 00:36:08,020
som är så fruktansvärt
oärlig som du.
307
00:36:14,740 --> 00:36:20,340
-Var fan har du fått tag på det där?
-Det spelar väl ingen roll? Va?
308
00:36:23,060 --> 00:36:25,700
Om du inte skriver under den här...
309
00:36:25,780 --> 00:36:28,780
då vet jag att du ligger
bakom att pappa är borta.
310
00:36:28,860 --> 00:36:32,180
-Tom, du ser inte hela bilden.
-Jaså? Vad är det jag missar?
311
00:36:32,260 --> 00:36:37,900
Mitt namn står på det här kontraktet.
Jag ska ta över Norrhavet.
312
00:36:37,980 --> 00:36:43,060
Han var virrig och sentimental.
Han ville kompensera.
313
00:36:43,140 --> 00:36:45,660
Och rentvå sitt eget samvete.
314
00:36:45,740 --> 00:36:50,300
Vad fan, jag har skött och övervakat
den här hotellprocessen.
315
00:36:50,380 --> 00:36:53,900
Jag har stått ut med Waldemars.
Jag förtjänar hälften av hotellet.
316
00:36:53,980 --> 00:36:58,580
Du får ju ärva byggfirman. Räcker
inte det för dig? Räcker inte det?
317
00:36:59,260 --> 00:37:03,420
Vänta, vänta... Vad då?
Tror du att jag har dödat pappa?
318
00:37:04,540 --> 00:37:08,220
-Har du det?
-Frågar du om jag har dödat...?
319
00:37:08,300 --> 00:37:14,700
Är det det du frågar? Om jag har
dödat pappa? Fy fan, Tom! Fy fan.
320
00:37:17,260 --> 00:37:19,980
-Är du nöjd nu?
-Nej.
321
00:37:20,060 --> 00:37:23,340
Nähä. Vad vill du ha? En kram, va?
322
00:37:23,420 --> 00:37:26,980
-Jag vill ha en ursäkt också.
-För min lagliga del av arvet?
323
00:37:27,060 --> 00:37:30,860
För att du och pappa skickade mig
på internat när jag var sexton.
324
00:37:30,940 --> 00:37:34,340
Jag blev mobbad
och fick mer stryk första veckan
325
00:37:34,420 --> 00:37:37,060
än vad du har fått
i hela ditt jävla liv.
326
00:37:37,140 --> 00:37:41,180
Du och pappa brydde er inte ett
skit. Kom inte ens och hälsade på.
327
00:37:41,260 --> 00:37:46,580
Du får skylla dig själv också. Tycker
du inte? Du drog vårt namn i skiten.
328
00:37:46,660 --> 00:37:50,020
Du ställde till med trubbel.
Farsan blev tvungen att skicka...
329
00:37:50,100 --> 00:37:54,500
Skyll inte på pappa nu! För det var
du. Det var du som spred ryktena.
330
00:37:54,580 --> 00:37:58,460
Du påstod att jag våldtog Jonna.
Du vet att jag aldrig skulle det.
331
00:37:58,540 --> 00:38:01,060
-Det har jag aldrig sagt!
-Jag är din bror!
332
00:38:01,140 --> 00:38:05,100
Du skulle inte ha haft ihop det
med Jonna, då!
333
00:38:06,340 --> 00:38:12,540
Det handlar om Jonna, eller hur?
Nu fattar jag. Du var kär i henne.
334
00:38:12,620 --> 00:38:15,460
Håll käften då. Du fattar ingenting!
335
00:38:15,540 --> 00:38:19,780
Stackars lilla Mikael. Nämen,
du är ju kär i henne fortfarande.
336
00:38:19,860 --> 00:38:22,220
-Jaså?
-Jag ska berätta en rolig grej.
337
00:38:22,300 --> 00:38:25,380
-Jag träffade Jonna igår.
-Och jag träffade henne idag.
338
00:38:25,460 --> 00:38:30,300
Vill du tävla med mig om Jonna,
då ska du tänka på en grej...
339
00:38:30,380 --> 00:38:34,140
Varför i helvete skulle hon vilja
vara ihop med nån som du?
340
00:38:34,220 --> 00:38:38,060
Du är en fucking jävla pajas
och en fucking jävla los...
341
00:38:38,140 --> 00:38:39,780
Håll käften!
342
00:38:39,860 --> 00:38:42,780
Tror du att du är den enda
som har fått stryk?
343
00:38:42,860 --> 00:38:46,300
Du har ingen aning om hur mycket
stryk jag fått av farsan.
344
00:42:10,340 --> 00:42:14,700
Tom har tagit över Norrhavet.
Han skrev på avtalet.
345
00:42:23,420 --> 00:42:25,540
Jonna...
346
00:42:28,420 --> 00:42:30,540
Jag...
347
00:42:30,620 --> 00:42:33,420
Jag kommer att åka.
348
00:42:35,060 --> 00:42:41,580
Jag måste bort härifrån. Jag kan inte
låta mitt barn växa upp i det här.
349
00:42:41,660 --> 00:42:44,300
Jag... Jag måste bort.
350
00:42:46,300 --> 00:42:48,740
-Det är okej.
-Förlåt.
351
00:42:48,820 --> 00:42:51,100
Det är okej.
352
00:42:57,380 --> 00:43:00,580
Jag älskar er.
353
00:43:02,420 --> 00:43:05,860
Jag älskar er mest av allt.
354
00:43:08,620 --> 00:43:11,820
Hör ni, vi klarade det.
355
00:43:13,780 --> 00:43:18,700
Det blir bra, Oskar. Det blir bra.
356
00:43:19,900 --> 00:43:23,020
Jag går och tittar till Liv.
357
00:43:35,620 --> 00:43:37,060
Du...
358
00:43:40,380 --> 00:43:43,780
Det är en sak jag måste visa dig.
359
00:44:07,900 --> 00:44:10,460
Han ligger här.
360
00:44:17,460 --> 00:44:20,460
Undertexter: Ylva Fröling
www.plint.com
28085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.