Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,020 --> 00:01:25,890
Distributor
Leonard K. C. Ho
2
00:01:26,610 --> 00:01:29,640
Producer
Chan Pui Wah
3
00:01:30,190 --> 00:01:33,270
Production & Art Direction
Chan Che Wei
4
00:01:33,900 --> 00:01:36,230
Action Consultants
Lau Kar Leung, Corey Yuen
5
00:01:36,360 --> 00:01:37,610
Action Director
Yuen Tak
6
00:01:38,160 --> 00:01:41,940
Screenplay
Chan Che Wei, Barry Wong, Lui Sau Pung
7
00:01:42,700 --> 00:01:46,150
Photography
Wong Bo Man, Tsang Che Chung
8
00:01:46,830 --> 00:01:49,950
Original Music
Ms Lam
9
00:01:50,750 --> 00:01:54,620
Leading roles
Chin Kar Lok, Liu Chia Liang, May Lo
10
00:01:55,290 --> 00:01:58,250
Special Guest
Yuen Jung
11
00:01:58,880 --> 00:02:00,710
Cast
Woo Fung, Victor Hon, David Lo,
12
00:02:00,840 --> 00:02:03,670
Frankie Chan, Yuen Shun-Yi,
Lau Yuk Ting, Lau Sek Yin
13
00:02:04,430 --> 00:02:08,470
Director
David Lai
14
00:02:13,810 --> 00:02:15,970
Sell your daughter if you can't pay.
15
00:02:16,100 --> 00:02:17,300
"DEBT"
16
00:02:19,060 --> 00:02:20,940
Take her away.
17
00:02:21,060 --> 00:02:22,440
Don't!
18
00:02:22,980 --> 00:02:23,980
Go!
19
00:04:21,830 --> 00:04:23,650
You're free now. Go.
20
00:04:29,460 --> 00:04:31,700
Fai Yuk-Su... Stand up.
21
00:04:32,840 --> 00:04:35,240
That slap was a present from Lincoln.
22
00:04:35,380 --> 00:04:37,210
And this is from Shakespeare!
23
00:04:41,180 --> 00:04:44,760
We're discussing famous quotations.
And what are you doing?
24
00:04:46,140 --> 00:04:48,430
Drawing cartoons.
25
00:04:49,060 --> 00:04:52,760
"Windblown Grass"? "Cloudy Skies"?
"Seeking A Failure Strategy"?
26
00:04:54,100 --> 00:04:55,930
Can you afford to fail?
27
00:04:56,900 --> 00:05:00,270
You think you're a genius
so you don't have to study.
28
00:05:00,400 --> 00:05:04,860
Mozart was a genius. At six years old,
he performed in front of the emperor.
29
00:05:04,990 --> 00:05:06,610
But you?
30
00:05:07,320 --> 00:05:09,360
You're so slow!
31
00:05:11,200 --> 00:05:15,240
You! Next time I catch you
doing this, I'll expel you.
32
00:05:24,130 --> 00:05:26,080
Give them back!
33
00:05:26,210 --> 00:05:28,040
Hey, give them back.
34
00:05:29,710 --> 00:05:32,800
- Give me back my drawings.
- Here you go.
35
00:05:36,720 --> 00:05:39,090
I don't even know what you drew.
Only one fist and one foot?
36
00:05:39,220 --> 00:05:43,050
A comic book is supposed to be
like this, crazy!
37
00:05:44,270 --> 00:05:46,090
Wow, great.
38
00:05:46,230 --> 00:05:49,180
Fantastic. Really great.
39
00:05:50,400 --> 00:05:54,100
Yeah? I think he's going to kill me.
I made him so angry.
40
00:05:54,360 --> 00:05:58,400
No. I mean the whirlwind kick you
drew. Nothing could beat that.
41
00:05:59,740 --> 00:06:02,060
No more bullying the weak!
42
00:06:02,200 --> 00:06:03,530
Catch!
43
00:06:08,160 --> 00:06:11,240
I've warned you before
about using the basketball court.
44
00:06:11,370 --> 00:06:13,580
You know the school team
needs to practise,
45
00:06:13,710 --> 00:06:16,620
but you're still using our space.
Haven't you been beaten enough?
46
00:06:16,750 --> 00:06:18,910
You're just a bully!
47
00:06:30,600 --> 00:06:32,090
Get off.
48
00:06:32,220 --> 00:06:34,050
Come on.
49
00:06:38,600 --> 00:06:39,980
If we don't leave now,
we're going to die.
50
00:06:40,100 --> 00:06:41,430
Let's go!
51
00:06:41,560 --> 00:06:43,220
Stop! Stop!
52
00:06:45,230 --> 00:06:47,560
Master, come home now
or your father will scold me.
53
00:06:47,690 --> 00:06:51,310
You go on ahead. Don't follow me.
Go home.
54
00:06:51,450 --> 00:06:56,360
I asked Mui to make you soup.
If it gets cold it won't taste as good.
55
00:06:56,490 --> 00:06:58,950
Please come home
and do your homework.
56
00:07:02,410 --> 00:07:06,200
- Why do you still keep a maid?
- I discussed it with my dad.
57
00:07:06,330 --> 00:07:08,490
He says it's inappropriate for
a gentleman not to have one.
58
00:07:08,630 --> 00:07:10,700
You have her follow you all day.
59
00:07:10,840 --> 00:07:12,960
- Don't you have a conscience?
- No, you're wrong.
60
00:07:13,090 --> 00:07:16,790
Even though she's my maid,
she's more of a nag than my mother.
61
00:07:17,300 --> 00:07:20,380
- Go and do your homework.
- Okay.
62
00:07:21,220 --> 00:07:23,590
- Dad, I'm home from school.
- Uncle.
63
00:07:24,300 --> 00:07:27,090
Yuk-Su. You didn't burn incense
for your late mother.
64
00:07:27,220 --> 00:07:30,180
- I'll go and do it now.
- You're so forgetful!
65
00:07:30,310 --> 00:07:32,850
What happened to you?
Been in a fight again?
66
00:07:32,980 --> 00:07:36,060
You've got a black eye.
If your father...
67
00:07:42,400 --> 00:07:44,770
- You can rinse now.
- Thanks, Uncle.
68
00:07:44,900 --> 00:07:47,740
Yuk-Su, bring water
to wash his hair.
69
00:07:47,860 --> 00:07:49,940
Won't be a minute...
70
00:07:50,080 --> 00:07:52,860
Uncle Chai, I'll do it myself.
71
00:07:53,660 --> 00:07:55,870
What are you up to?
72
00:07:56,000 --> 00:07:58,070
You... Fai Yuk-Su!
73
00:07:58,830 --> 00:08:01,950
You bad boy.
Had another fight?
74
00:08:02,080 --> 00:08:04,460
- You should be studying!
- Uncle...
75
00:08:04,590 --> 00:08:06,000
It wasn't his fault.
76
00:08:06,130 --> 00:08:09,380
I was being bullied.
He stood up for me.
77
00:08:09,510 --> 00:08:12,290
If you don't get in to medical school,
78
00:08:12,430 --> 00:08:15,510
your dear mother
will turn in her grave.
79
00:08:16,050 --> 00:08:17,090
Does it hurt?
80
00:08:17,220 --> 00:08:19,300
- It's okay.
- Let me see.
81
00:08:19,430 --> 00:08:21,420
You call that okay?!
82
00:08:29,190 --> 00:08:32,600
- Master, so you are here!
- Put on my blazer.
83
00:08:32,730 --> 00:08:35,940
Are you giving it to him?
Your father will be angry with me...
84
00:08:36,070 --> 00:08:38,030
Mind your own business!
85
00:08:38,160 --> 00:08:43,110
Master, please come home now.
Your father will hit me if you don't.
86
00:08:43,870 --> 00:08:46,030
Come on, please.
87
00:08:46,410 --> 00:08:48,370
Yuk-Su, I'm off.
See you, Uncle.
88
00:08:48,500 --> 00:08:50,490
- Take this off first.
- Come on.
89
00:08:50,620 --> 00:08:53,580
Let me wipe the hair off your clothes.
Wait for me!
90
00:08:55,130 --> 00:08:57,620
- You two want to earn extra cash?
- Yes.
91
00:08:57,750 --> 00:08:59,630
It's getting dark. Quickly, follow me.
92
00:08:59,760 --> 00:09:00,750
Okay.
93
00:09:07,090 --> 00:09:09,760
Inspector Wa, today we'll be
working on your diction.
94
00:09:09,890 --> 00:09:12,130
Repeat after me.
Listen
95
00:09:27,280 --> 00:09:29,150
And again...
96
00:09:38,740 --> 00:09:40,950
- Trying to kill me?
- Inspector Wa.
97
00:09:42,250 --> 00:09:44,320
Are you all right?
98
00:09:44,750 --> 00:09:48,410
Little bitch. You do this every time!
No food for you.
99
00:09:48,540 --> 00:09:51,380
- It won't happen again.
- No food for three days.
100
00:09:51,500 --> 00:09:54,000
What have you done again?
101
00:09:57,630 --> 00:09:59,430
Hey, move on, you.
102
00:10:08,100 --> 00:10:09,380
What are you doing?
103
00:10:15,690 --> 00:10:17,770
I'm sorry.
104
00:10:18,280 --> 00:10:19,110
Apologies.
105
00:10:22,990 --> 00:10:24,320
I'm sorry.
106
00:10:24,450 --> 00:10:27,360
Hey, Siu-Yu, you haven't poured
the Master's tea yet.
107
00:10:28,370 --> 00:10:29,780
Coming.
108
00:10:45,260 --> 00:10:47,790
Inspector Wa, this is for you.
109
00:10:48,970 --> 00:10:52,580
The Sandakan matter
has not been settled yet, has it?
110
00:10:52,720 --> 00:10:54,460
What do you think?
111
00:10:54,600 --> 00:10:55,460
It's not settled?
112
00:10:55,600 --> 00:10:56,840
No.
113
00:11:01,520 --> 00:11:03,760
Master, your Ginseng tea.
114
00:11:07,060 --> 00:11:08,890
Your tea, sir.
115
00:11:22,740 --> 00:11:24,570
Out!
116
00:11:29,330 --> 00:11:31,950
You've been keeping
that one from me.
117
00:11:32,080 --> 00:11:33,910
You like her?
118
00:11:35,000 --> 00:11:37,460
Tin, give her to Mr Wong tomorrow.
119
00:11:44,180 --> 00:11:47,210
Good evening, Mr Sandakan.
This way, please.
120
00:11:50,100 --> 00:11:53,180
Inspector Wa's been
waiting for you a long time.
121
00:11:56,810 --> 00:11:59,810
Please come in. Merry Christmas.
122
00:12:04,650 --> 00:12:06,560
Merry Christmas.
123
00:12:10,110 --> 00:12:11,390
A local gift for you.
124
00:12:16,580 --> 00:12:18,620
Mmm... how fragrant.
125
00:12:32,340 --> 00:12:36,040
Are you scared?
Done something wrong?
126
00:12:37,930 --> 00:12:41,430
This gun is very old but won't misfire.
127
00:12:41,560 --> 00:12:45,600
This is especially for you.
Here's to working well together.
128
00:12:45,730 --> 00:12:49,390
But if I see this bastard again,
I won't be so polite.
129
00:12:50,020 --> 00:12:52,940
I asked for 40 girls from you
in our last deal
130
00:12:53,070 --> 00:12:55,440
and only 20 showed up on board.
131
00:12:55,570 --> 00:12:58,940
That's not possible. The paperwork
showed 40 fingerprints.
132
00:12:59,070 --> 00:13:01,440
We even watched them embark.
133
00:13:01,950 --> 00:13:05,030
Perhaps that bastard
stole them from me.
134
00:13:06,280 --> 00:13:07,860
You stole them?
135
00:13:07,990 --> 00:13:11,780
You come to me
because you lost some goods?
136
00:13:11,910 --> 00:13:15,280
Would you come to me
if you lost your wife?
137
00:13:21,710 --> 00:13:23,090
Scum!
138
00:13:28,800 --> 00:13:31,260
Why are you being
so rude to my dad?
139
00:13:31,390 --> 00:13:34,510
I don't need my hands. One kick
and I'll tear your head off.
140
00:15:54,580 --> 00:15:58,250
You touch one hair on my father's
head, you'll pay with one of your legs.
141
00:16:02,050 --> 00:16:05,130
Very good. Very good.
142
00:16:06,340 --> 00:16:07,460
- Men!
- Yes?
143
00:16:07,890 --> 00:16:08,720
Take them outside.
144
00:16:20,600 --> 00:16:22,760
Good! Come with me.
145
00:16:24,610 --> 00:16:29,650
You've got to leave. Your master's
going to give you away to Mr Wong.
146
00:16:29,780 --> 00:16:31,610
Go on home.
147
00:16:32,570 --> 00:16:34,530
Hey, where are you going?
148
00:16:34,660 --> 00:16:37,440
Believe me. I'm telling you the truth.
149
00:16:37,580 --> 00:16:40,250
- Let go of me.
- Siu-Yu! Siu-Yu!
150
00:16:40,370 --> 00:16:41,860
Coming, coming...
151
00:16:42,540 --> 00:16:44,160
Ah, Siu-Yu! Come, come, come...
152
00:16:44,580 --> 00:16:46,740
You don't have to work any more.
Pack your things.
153
00:16:46,880 --> 00:16:48,950
Tomorrow we're sending you
to Mr Wong.
154
00:16:49,090 --> 00:16:49,830
What for?
155
00:16:49,960 --> 00:16:52,080
To enjoy the good life.
156
00:16:52,210 --> 00:16:53,670
How's about a kiss?
157
00:16:54,260 --> 00:16:55,540
Come on...
158
00:17:03,310 --> 00:17:05,130
Come on!
159
00:17:05,810 --> 00:17:06,970
Quickly!
160
00:17:07,390 --> 00:17:09,050
Stop them! They're getting away.
161
00:17:10,690 --> 00:17:13,520
Hurry up so you can catch them!
162
00:17:13,900 --> 00:17:15,390
Where are they?
163
00:17:15,520 --> 00:17:18,270
They're there! They're there!
164
00:17:20,650 --> 00:17:22,230
It's them!
165
00:17:24,030 --> 00:17:25,060
Stop! Stop!
166
00:17:30,490 --> 00:17:32,070
Want to elope?
167
00:17:34,620 --> 00:17:37,740
- Yuk-Su, what are you doing here?
- Huh?
168
00:17:37,870 --> 00:17:39,040
Little punk!
169
00:17:39,580 --> 00:17:41,910
Hey, guys... Hey, hey...
170
00:17:42,040 --> 00:17:44,880
- Headmaster, you know him?
- He's one of my students.
171
00:17:45,000 --> 00:17:47,840
- What's going on?
- He tried to steal our maid.
172
00:17:47,970 --> 00:17:51,800
- And he's one of his students.
- From now on, he's expelled.
173
00:17:52,140 --> 00:17:55,800
Yuk-Su! Yuk-Su!
Why are you beating my son?
174
00:17:56,680 --> 00:17:59,300
That's enough.
He's the headmaster's student.
175
00:17:59,930 --> 00:18:03,180
Don't stop on my behalf. Our school
doesn't have students like this.
176
00:18:03,310 --> 00:18:08,100
Fai Yuk-Su, as from tomorrow,
do not come back to school.
177
00:18:08,230 --> 00:18:10,470
You've insulted our school.
178
00:18:10,610 --> 00:18:13,060
Headmaster. Give him a chance?
179
00:18:13,190 --> 00:18:15,320
It's okay.
Siu-Yu can't have gone far.
180
00:18:15,450 --> 00:18:17,730
Get her back. And let them go.
181
00:18:18,530 --> 00:18:21,370
- Give him a chance. Please.
- Go! Go!
182
00:18:21,490 --> 00:18:23,240
- Headmaster!
- Go! Go!
183
00:18:31,960 --> 00:18:33,780
Father.
184
00:18:37,800 --> 00:18:38,660
Let's go!
185
00:18:44,680 --> 00:18:46,250
Follow them!
186
00:18:48,140 --> 00:18:50,300
Father, I'll carry you.
187
00:18:58,560 --> 00:19:01,850
- Help!
- Use strength! Use strength!
188
00:19:04,070 --> 00:19:07,350
Help! Help!
Please open the gate!
189
00:19:07,610 --> 00:19:11,860
Quickly, open the gate!
Help! Help!
190
00:19:14,370 --> 00:19:16,110
People are chasing us.
191
00:19:18,250 --> 00:19:20,400
I'm going in to get them.
192
00:19:21,040 --> 00:19:25,170
- You want in? We can't allow that.
- Don't stand in our way.
193
00:19:29,630 --> 00:19:31,460
Let's rush them!
194
00:19:38,680 --> 00:19:41,470
They ran inside,
but they won't let us pass.
195
00:20:58,120 --> 00:20:59,940
Don't move!
196
00:21:01,870 --> 00:21:03,910
Hey, stop, stop.
197
00:21:04,040 --> 00:21:07,290
Oh, it's you, Soh-Bo (SILLY).
198
00:21:07,420 --> 00:21:10,080
My teacher's name is Jean-Paul,
not Soh-Bo.
199
00:21:10,210 --> 00:21:13,290
A misunderstanding.
You know how my English is.
200
00:21:13,420 --> 00:21:15,990
A terrible misunderstanding,
but then...
201
00:21:16,130 --> 00:21:18,500
I'm trying to apprehend two fugitives.
202
00:21:18,630 --> 00:21:20,670
Did you see them enter your place?
203
00:21:20,800 --> 00:21:23,880
- They definitely went in.
- I saw them go in.
204
00:21:25,550 --> 00:21:28,640
No-one's been in here but us.
205
00:21:28,770 --> 00:21:30,140
Move aside.
206
00:21:30,430 --> 00:21:31,930
Move aside!
207
00:21:32,520 --> 00:21:35,270
- If you don't believe me, go search.
- Damn!
208
00:21:45,820 --> 00:21:49,350
If you say no-one's gone in there,
how can I not believe you?
209
00:21:49,490 --> 00:21:51,900
Okay. If you do see them,
please notify me.
210
00:21:52,410 --> 00:21:53,950
Let's go!
211
00:22:06,340 --> 00:22:10,040
- It's all right now. Don't be afraid.
- Thank you. Thank you.
212
00:22:10,170 --> 00:22:12,420
- Thank you for saving our lives.
- Not at all.
213
00:22:16,140 --> 00:22:18,210
- Father.
- Bring medicine.
214
00:22:20,220 --> 00:22:23,220
- Did those creeps beat you up?
- Yes, sir.
215
00:22:23,350 --> 00:22:25,180
Help him up.
216
00:22:42,910 --> 00:22:45,110
She fell in herself. It wasn't me.
217
00:22:46,160 --> 00:22:47,440
Hey!
218
00:22:48,370 --> 00:22:50,740
What are you doing here?
Why haven't you gone home?
219
00:22:50,870 --> 00:22:56,080
Master, my home is in Dong Guan.
Let me follow you. I'll be your maid.
220
00:23:14,890 --> 00:23:16,720
Father.
221
00:23:17,390 --> 00:23:21,390
Good deeds are not done
when you want to do them.
222
00:23:22,900 --> 00:23:27,020
There is a time
and there is a place.
223
00:23:27,150 --> 00:23:32,440
The poor can't fight the rich and
the rich can't fight the government.
224
00:23:35,660 --> 00:23:38,820
You believe
you've helped this girl.
225
00:23:38,950 --> 00:23:43,080
In fact,
your help has made it worse for her.
226
00:23:45,330 --> 00:23:49,460
Master,
I don't want to cause you any trouble.
227
00:23:51,840 --> 00:23:55,090
I'd better... I'd better
just go back to Master Wa.
228
00:23:55,550 --> 00:24:00,540
I can't allow you to be fed to the lions
and not do anything.
229
00:24:00,680 --> 00:24:03,960
It's too dangerous
to let you go right now.
230
00:24:04,180 --> 00:24:08,720
Where does Mr. Faat live?
Take these kids away!
231
00:24:09,180 --> 00:24:10,640
I don't know!
232
00:24:11,440 --> 00:24:14,440
I'm going to smack you!
Where does Mr Faat live?
233
00:24:14,560 --> 00:24:16,940
- You're hurting me!
- Do you know or not?
234
00:24:17,070 --> 00:24:18,180
Let me go!
235
00:24:18,320 --> 00:24:20,020
- Let's leave!
- Where can you go?
236
00:24:20,150 --> 00:24:22,990
I have a friend
you can stay with for now.
237
00:24:26,530 --> 00:24:27,860
"NO.1 BEEF NOODLES"
238
00:24:27,990 --> 00:24:30,320
So that's what happened.
239
00:24:30,450 --> 00:24:33,160
I'm sorry to trouble you. I really am.
240
00:24:33,290 --> 00:24:35,330
That's all right.
241
00:24:35,460 --> 00:24:39,290
In today's world
people have to help each other.
242
00:24:39,420 --> 00:24:42,540
Don't worry. Stay here for now.
Wait till your leg's healed.
243
00:24:42,670 --> 00:24:46,880
If your son has no school to go to,
he can help out around here.
244
00:24:47,010 --> 00:24:49,330
- Thank you so much.
- That's okay.
245
00:24:51,590 --> 00:24:54,210
- Master, time to get up.
- Don't bother me.
246
00:24:54,350 --> 00:24:57,220
- Hey!
- Don't bother me.
247
00:25:03,310 --> 00:25:05,140
Give them back.
248
00:25:07,310 --> 00:25:11,100
- What?
- Master, your father says to get up.
249
00:25:12,110 --> 00:25:14,180
What did you call me?
250
00:25:14,320 --> 00:25:15,480
Master?
251
00:25:15,780 --> 00:25:17,240
Master?!
252
00:25:19,660 --> 00:25:21,320
Master!
253
00:25:22,450 --> 00:25:23,280
What are you doing?
254
00:25:23,410 --> 00:25:25,860
Dr Sun Yat-Sen wants equality,
so no pigtails.
255
00:25:27,700 --> 00:25:30,990
I don't want there to be servants
and masters in the world.
256
00:25:31,120 --> 00:25:33,330
"Master"?! "Master"!
257
00:25:33,460 --> 00:25:36,160
Why do you believe
you're lower than anybody else?
258
00:25:36,290 --> 00:25:38,330
I won't next time, Mast...
259
00:25:39,800 --> 00:25:42,340
- What do I call you?
- Yuk-Su.
260
00:25:43,680 --> 00:25:45,500
Master Yuk-Su?
261
00:25:47,430 --> 00:25:49,880
It's Yuk-Su. Not Master Yuk-Su.
262
00:25:50,010 --> 00:25:52,340
Do you understand?
263
00:25:52,470 --> 00:25:54,430
- Yuk-Su?
- That's it.
264
00:25:54,560 --> 00:25:57,480
- I'll get you water to wash your face.
- Okay.
265
00:26:00,150 --> 00:26:01,520
Hey!
266
00:26:02,730 --> 00:26:04,810
She loves to serve!
267
00:26:04,940 --> 00:26:08,390
Honourable Sir, I've decided
you're my teacher. I'll be just like you.
268
00:26:08,530 --> 00:26:12,990
You'll teach me kung fu so I can help
the weak and serve the people.
269
00:26:13,120 --> 00:26:15,990
- What are you saying?
- Father!
270
00:26:16,120 --> 00:26:20,330
Go and help Master Yat. Remember
to burn incense for your late mother.
271
00:26:20,450 --> 00:26:21,320
Okay.
272
00:26:30,170 --> 00:26:33,790
- Good morning, Master Yat.
- Morning. So, you've been expelled?
273
00:26:33,970 --> 00:26:36,120
That's true. No more school.
274
00:26:37,890 --> 00:26:41,170
Uncle Wing told me all about it.
275
00:26:41,300 --> 00:26:45,630
If you've really been expelled,
stay here and help me cook.
276
00:26:45,770 --> 00:26:48,520
Start by collecting
the water from over the hill.
277
00:26:52,690 --> 00:26:54,730
It's so heavy!
278
00:27:02,110 --> 00:27:05,780
Let me do it for you.
I'm used to this kind of heavy work.
279
00:27:06,580 --> 00:27:09,150
Okay. I'll let you help me.
I'm going out.
280
00:27:09,290 --> 00:27:12,120
- Hey, where are you going?
- To J.P.'s place.
281
00:27:12,250 --> 00:27:15,080
- "J" what?
- J.P.'s place. You don't know him.
282
00:27:15,210 --> 00:27:18,540
That big French guy
that helped us last night.
283
00:27:18,670 --> 00:27:21,040
- Are you sure you can?
- Why not?
284
00:27:21,170 --> 00:27:23,740
- Because I'll get into trouble.
- Look...
285
00:27:23,880 --> 00:27:27,630
Say nothing and no-one will know.
Get the water, then hide the bucket.
286
00:27:27,760 --> 00:27:30,960
And if anybody asks you where I am,
what do you say?
287
00:27:31,090 --> 00:27:33,880
You say I've gone to get the water.
288
00:27:34,010 --> 00:27:35,840
I'm gone.
289
00:27:39,600 --> 00:27:42,390
"Ba..."? What "Ba"?
290
00:27:48,400 --> 00:27:51,900
Students, the lesson that I want to
teach you today is...
291
00:27:52,030 --> 00:27:55,030
...the relationship between muscle
and strength. Now...
292
00:27:55,160 --> 00:27:57,150
This is called muscle.
293
00:27:59,160 --> 00:28:00,270
What's this muscle called?
294
00:28:00,410 --> 00:28:01,990
- The "Mouse".
- Yeah, the "Mouse".
295
00:28:02,490 --> 00:28:04,400
Wrong.
296
00:28:05,660 --> 00:28:08,620
It's called a "bicep". Bicep.
297
00:28:13,250 --> 00:28:15,410
What's going on? What's happening?
298
00:28:17,710 --> 00:28:20,290
- You again?
- Yeah, Honourable French Man.
299
00:28:20,420 --> 00:28:24,470
I really look up to you.
Take me as a student.
300
00:28:25,470 --> 00:28:28,840
I've only 2 dollars.
Take it as a deposit.
301
00:28:28,970 --> 00:28:31,680
That's not enough. It won't do.
302
00:28:31,810 --> 00:28:35,470
These students paid 100 dollars.
And you pay only 2 dollars?
303
00:28:35,600 --> 00:28:37,810
It's not fair to them, is it?
304
00:28:38,980 --> 00:28:41,390
I'll pay my way to make up for it.
305
00:28:41,530 --> 00:28:44,480
I can wash towels.
I'll mop the floor. Anything.
306
00:28:44,610 --> 00:28:46,440
Take me in.
307
00:28:47,610 --> 00:28:50,280
I'll take you in
so you can work as you study.
308
00:28:50,410 --> 00:28:54,110
- You're in. Okay?
- Thank you, Honourable Sir.
309
00:28:54,700 --> 00:28:56,860
Oh, yes. Take this first.
310
00:29:01,000 --> 00:29:03,450
Now, students,
you know about the biceps.
311
00:29:03,580 --> 00:29:05,410
Yes.
312
00:29:05,540 --> 00:29:07,790
Hey, come here.
313
00:29:14,590 --> 00:29:17,510
Students, these two
are quite similar in size, right?
314
00:29:17,640 --> 00:29:18,750
Right.
315
00:29:18,890 --> 00:29:24,010
But do you know their respective
muscles are quite different.
316
00:29:24,140 --> 00:29:26,350
- What's the difference, Sir?
- Look.
317
00:29:26,480 --> 00:29:30,390
This here is the abdominal muscle.
318
00:29:32,940 --> 00:29:35,860
Now, this is blubber.
319
00:29:36,480 --> 00:29:39,770
Fat and flabby. Soft as blubber.
320
00:29:39,900 --> 00:29:41,730
These are fat cells.
321
00:29:52,080 --> 00:29:56,370
- He's got no strength!
- That's it?
322
00:30:04,590 --> 00:30:06,580
Are you okay?
323
00:30:10,890 --> 00:30:12,760
Students...
324
00:30:12,890 --> 00:30:16,340
This is muscle against fat.
325
00:30:16,470 --> 00:30:19,810
When faced with strength,
the most obvious difference is...
326
00:30:20,560 --> 00:30:23,310
Strength! It's very important!
327
00:30:24,190 --> 00:30:26,980
If I can pack 500lb in one punch...
328
00:30:29,780 --> 00:30:31,820
- Bravo!
- That's great!
329
00:30:32,240 --> 00:30:33,730
Students.
330
00:30:33,860 --> 00:30:38,440
If each of you can pack 100lb
and punch five times,
331
00:30:38,580 --> 00:30:42,070
that's 100 x 1 x 1 x 1 x 1
and once more,
332
00:30:42,200 --> 00:30:44,780
- how much is that?
- 100.
333
00:30:44,910 --> 00:30:48,530
Right. So my 500lb punch
can beat all of you.
334
00:30:48,670 --> 00:30:52,580
One punch of yours, even five
punches, may not knock me down.
335
00:30:53,710 --> 00:30:56,710
So how can we get you to do
a 500lb punch?
336
00:30:56,840 --> 00:31:01,590
One or two muscles won't do it.
You have to use all your muscles.
337
00:31:20,570 --> 00:31:22,190
Wow! That's great!
338
00:31:28,240 --> 00:31:31,660
The Chinese are called the sick men
of East Asia. Why?
339
00:31:31,780 --> 00:31:38,150
Bad nutrition. Eating rice every day
which bloats the belly.
340
00:31:38,290 --> 00:31:41,740
If you don't eat enough meat,
of course you're under-nourished.
341
00:31:41,880 --> 00:31:45,620
You look at those foreigners.
They're all huge.
342
00:31:45,750 --> 00:31:48,960
And the reason is,
with every meal they eat meat.
343
00:31:49,090 --> 00:31:53,630
So, if you want to have good nutrition,
you must eat meat.
344
00:32:00,930 --> 00:32:06,060
Also. The Chinese overcook
vegetables and lose all the vitamins.
345
00:32:06,190 --> 00:32:08,010
Look what the foreigners eat.
346
00:32:12,860 --> 00:32:14,480
- What is it?
- Salad?
347
00:32:37,960 --> 00:32:42,260
- Yuk-Su, have you finished?
- Yeah. These are the last buckets.
348
00:32:43,760 --> 00:32:46,590
Must have been hard for you,
working night and day.
349
00:32:46,720 --> 00:32:50,850
- Hard work never killed anyone.
- You've fetched buckets all day.
350
00:32:50,970 --> 00:32:53,130
How many do you think you did?
351
00:32:53,480 --> 00:32:54,470
Huh?
352
00:32:54,600 --> 00:32:56,430
How many?
353
00:32:57,520 --> 00:33:01,600
- Maybe eight to ten.
- So that's one every hour.
354
00:33:03,230 --> 00:33:05,440
No, no. 30 buckets.
355
00:33:06,400 --> 00:33:08,190
30 buckets?
356
00:33:08,320 --> 00:33:11,850
One bucket every 20 minutes.
That was quick!
357
00:33:14,450 --> 00:33:16,530
Hey, tank...
358
00:33:16,660 --> 00:33:18,490
Are you having me on?
359
00:33:18,950 --> 00:33:21,950
Ordinarily you hold
eight to ten buckets.
360
00:33:22,080 --> 00:33:26,210
Now someone's here,
you hold 30 to 40?
361
00:33:26,330 --> 00:33:29,580
- Are you elastic?
- There's no need to berate me.
362
00:33:29,710 --> 00:33:34,340
Today I went out to help a friend.
He was being bullied.
363
00:33:34,470 --> 00:33:37,960
Yesterday you saved a maid
and today you helped a friend.
364
00:33:38,090 --> 00:33:40,580
- You're a good lad.
- That's right.
365
00:33:40,720 --> 00:33:43,920
To fight injustice and save people
is my goal in life.
366
00:33:44,060 --> 00:33:46,100
- I really admire that.
- Thanks.
367
00:33:46,230 --> 00:33:50,270
- Master Yat, it's dinner time.
- Let's go and eat, then.
368
00:33:53,270 --> 00:33:55,940
Yuk-Su, what does
your friend look like?
369
00:33:56,070 --> 00:34:00,280
Really fat, he's got small eyes,
a snout of a nose and talks a lot.
370
00:34:00,400 --> 00:34:02,230
Fatty Hing is really fat, huh?
371
00:34:03,610 --> 00:34:06,190
- Father.
- Where have you been?
372
00:34:06,320 --> 00:34:08,150
I've just explained to Master Yat.
373
00:34:08,280 --> 00:34:11,370
How Fatty Hing was being bullied
and I had to help him.
374
00:34:11,490 --> 00:34:13,450
That's why I'm so late.
375
00:34:14,620 --> 00:34:17,960
- Fatty Hing. When did you get here?
- Half a day ago.
376
00:34:18,080 --> 00:34:20,120
Here's your meal.
377
00:34:21,090 --> 00:34:24,420
Just look at yourself.
If you don't start behaving,
378
00:34:24,550 --> 00:34:27,300
how are you going to
face your late mother?
379
00:34:27,420 --> 00:34:30,040
Yuk-Su, I'm going now.
380
00:34:30,180 --> 00:34:32,800
About your drawings.
I'll get them tomorrow.
381
00:34:32,930 --> 00:34:35,880
Goodbye, Uncle. Goodbye, Master
Yat. Goodbye, Uncle Lofty.
382
00:34:36,010 --> 00:34:37,590
Hey, not so fast.
383
00:34:37,720 --> 00:34:42,020
- Stay for dinner. We've got enough.
- No, thanks. I'd better go home.
384
00:34:43,230 --> 00:34:46,310
- Let's eat.
- Go on, eat.
385
00:34:46,440 --> 00:34:48,680
- Father, let's eat.
- Wait.
386
00:34:48,820 --> 00:34:52,180
Didn't Uncle Chai just say hard
workers have food to eat
387
00:34:52,320 --> 00:34:54,110
and lazy people will have nothing?
388
00:34:54,240 --> 00:34:57,610
Right? I think you're already full,
so you'd better not have any more.
389
00:34:57,740 --> 00:34:59,950
You'll mess up your stomach.
390
00:35:00,070 --> 00:35:04,400
Why not do some exercise instead?
You can grind some rice for me.
391
00:35:04,540 --> 00:35:05,990
Go on.
392
00:35:13,090 --> 00:35:16,170
Who wants to eat? What's the point
of eating rice anyway?
393
00:35:27,760 --> 00:35:31,460
Why should I be grinding rice?
I want to be a hero!
394
00:35:32,730 --> 00:35:35,810
Are you all right? Are you okay?
395
00:35:35,940 --> 00:35:38,970
Eat your dinner. I'll grind the rice.
396
00:35:41,900 --> 00:35:45,400
Do you really like being a slave?
You're already free.
397
00:35:48,490 --> 00:35:50,560
No need to be so grouchy.
398
00:35:50,700 --> 00:35:54,740
You think you've got it tough?
There are people worse off than you.
399
00:35:54,870 --> 00:36:00,160
You've never had it hard. Anyway,
you have a father and a best friend.
400
00:36:01,580 --> 00:36:03,990
It's different for me.
401
00:36:04,130 --> 00:36:07,290
When I was young,
I was sold off as a maid.
402
00:36:08,550 --> 00:36:12,000
I don't even know if my mother's alive.
403
00:36:12,380 --> 00:36:15,170
Why were you sold off?
404
00:36:19,180 --> 00:36:21,220
I lived in Dong Guan.
405
00:36:24,180 --> 00:36:26,220
My father was a tenant farmer.
406
00:36:27,770 --> 00:36:29,810
The crops kept on failing.
407
00:36:31,940 --> 00:36:34,390
At first, we were able
to have two meals a day.
408
00:36:36,570 --> 00:36:41,860
But my father got sick and died.
Mum sold me to pay for the funeral.
409
00:36:43,320 --> 00:36:45,150
Once sold...
410
00:36:45,990 --> 00:36:48,450
I had to work for eight years.
411
00:36:50,790 --> 00:36:52,830
Don't cry.
412
00:36:53,920 --> 00:36:56,200
Let me help you wipe your tears.
413
00:37:08,260 --> 00:37:10,420
I'll help you with the rice.
414
00:37:11,850 --> 00:37:13,890
It's dawn.
415
00:37:26,900 --> 00:37:32,190
It's the first suggestion of dawn,
Darkness still prevails
416
00:37:32,780 --> 00:37:36,780
One tankful of water, two people
417
00:37:38,240 --> 00:37:43,700
Tolling away, keeping ourselves strong
418
00:37:43,830 --> 00:37:48,570
This long road is getting shorter
419
00:37:49,670 --> 00:37:55,000
Brimming with water, thejars are full
420
00:37:55,130 --> 00:37:59,380
Heart filled with feelings of love
421
00:38:00,760 --> 00:38:06,050
When you walk ahead,
I'll walk where you walk
422
00:38:06,430 --> 00:38:10,930
Working together in harmony
423
00:38:12,140 --> 00:38:17,680
When your heart is filled with sweetness,
so is mine
424
00:38:17,820 --> 00:38:22,390
May the water be our witness
425
00:38:25,650 --> 00:38:27,310
Finished.
426
00:38:27,450 --> 00:38:30,070
I'll get some water. You take a rest.
427
00:38:30,200 --> 00:38:32,870
I don't want to sleep.
I was wrong yesterday.
428
00:38:32,990 --> 00:38:34,950
I'll do all my chores first.
429
00:38:35,080 --> 00:38:39,620
Fetching water,
romantic love still ongoing...
430
00:38:39,750 --> 00:38:40,700
Let me give you a hand...
431
00:38:40,830 --> 00:38:43,540
Facing a prisoner's fate
because of my feelings
432
00:38:43,670 --> 00:38:46,460
No, that's okay.
You'd better stay here.
433
00:38:47,710 --> 00:38:50,420
Wait for me. I want to help you.
434
00:38:50,760 --> 00:38:51,840
Hey!
435
00:38:51,970 --> 00:38:55,920
...it turned out to be your kiss
436
00:38:57,510 --> 00:39:02,640
Brimming with water,
connecting together
437
00:39:03,180 --> 00:39:07,230
Heart filled with feelings of love
438
00:39:08,900 --> 00:39:12,890
Now, as you can't read,
I'll read it once for you.
439
00:39:13,530 --> 00:39:16,060
"In consideration of
the loan to my father,
440
00:39:16,190 --> 00:39:19,440
and the fact that the loan of 20 Yuan
is unable to be paid,
441
00:39:19,570 --> 00:39:24,860
I, Cheung A-Choi, agree to be sold
to the house of Yi-Hung as a maid,
442
00:39:26,490 --> 00:39:32,200
without salary or benefits of any kind,
to work for no less than 20 years."
443
00:39:32,330 --> 00:39:35,830
"This agreement is binding and I have
no recourse against said agreement,
444
00:39:35,960 --> 00:39:38,580
which is also a transferable document
445
00:39:38,710 --> 00:39:43,040
which allows me to be bought and
sold at a price agreed by my master."
446
00:39:45,970 --> 00:39:48,010
- Daddy!
- Behave!
447
00:39:48,140 --> 00:39:49,710
Get to work! Leave!
448
00:39:49,850 --> 00:39:51,390
Greetings, Inspector!
449
00:39:51,510 --> 00:39:52,840
- Dad!
- Get to work!
450
00:39:52,970 --> 00:39:54,600
Let's go! Let's go!
451
00:39:55,180 --> 00:39:57,640
There's plenty more
where that came from.
452
00:39:59,480 --> 00:40:02,150
You haven't found that maid yet,
have you?
453
00:40:02,270 --> 00:40:06,220
What have you been doing?
Send your men out to find her.
454
00:40:07,400 --> 00:40:09,690
Don't worry. She won't get away.
455
00:40:09,820 --> 00:40:11,360
TRUE SWORD,
I BESEECH YOU...
456
00:40:16,530 --> 00:40:18,860
- Get up.
- Just a little longer.
457
00:40:18,990 --> 00:40:21,320
- No more sleeping!
- You little punk!
458
00:40:21,450 --> 00:40:22,700
Don't! Don't!
459
00:40:23,120 --> 00:40:25,240
It's eight o'clock.
460
00:40:25,370 --> 00:40:27,700
- Come with me.
- You're useless.
461
00:40:30,880 --> 00:40:34,000
I spent the night grinding rice.
I even fetched the water.
462
00:40:34,130 --> 00:40:36,880
- What's wrong with sleeping a bit?
- You think you're overworked?
463
00:40:37,010 --> 00:40:39,130
You think I'm mistreating you?
464
00:40:39,260 --> 00:40:42,680
The work you did
you should have done yesterday -
465
00:40:42,800 --> 00:40:44,800
never mind your chores for today.
466
00:40:51,980 --> 00:40:54,020
Wash the wok like I do.
467
00:40:59,030 --> 00:41:02,280
- That's too hot.
- No, you're just too slow.
468
00:41:02,400 --> 00:41:04,440
Do it faster.
469
00:41:09,280 --> 00:41:12,490
That's better.
It's not dirty. Why clean it?
470
00:41:19,130 --> 00:41:21,750
- Not dirty? Take a look.
- You're right.
471
00:41:21,880 --> 00:41:24,790
- It's so dirty.
- Rub the stains harder.
472
00:41:24,920 --> 00:41:27,670
If you don't,
we'll end up with black noodles.
473
00:41:43,310 --> 00:41:46,480
Hey, you'll break up
all the noodles doing that.
474
00:41:46,610 --> 00:41:50,730
- Then how should I do it?
- Noodles can't be turned. Toss them.
475
00:42:31,890 --> 00:42:34,300
Toss! Toss! Toss!
476
00:42:38,730 --> 00:42:40,640
I toss!
477
00:42:48,780 --> 00:42:50,820
- I succeeded!
- Add salt.
478
00:42:52,240 --> 00:42:55,240
Add sauce... that's it. See?
479
00:42:58,370 --> 00:43:01,900
Wow! It smells great.
I'll take it out for them.
480
00:43:02,460 --> 00:43:05,790
- Tell us which is better.
- Who cooked which?
481
00:43:06,710 --> 00:43:10,000
I can't say.
You have to decide for yourselves.
482
00:43:10,130 --> 00:43:13,080
You just try it.
He can't be better than the master.
483
00:43:13,220 --> 00:43:14,080
Yeah, yeah.
484
00:43:15,970 --> 00:43:17,680
Come on, let's eat.
485
00:43:18,260 --> 00:43:19,670
Let's taste before discussing.
486
00:43:19,800 --> 00:43:22,050
- Come, come.
- Master Yat! Uncle Chai!
487
00:43:22,180 --> 00:43:23,130
Wow!
488
00:43:24,220 --> 00:43:27,840
Mmm... beef noodles.
Why didn't you wait for me?
489
00:43:28,560 --> 00:43:31,850
Wow! Great stuff. Noodles.
Let me have a taste.
490
00:43:32,690 --> 00:43:34,730
This one's fu yung noodles.
491
00:43:34,860 --> 00:43:38,360
I wonder what this is.
Let me try it.
492
00:43:40,610 --> 00:43:42,020
Well?
493
00:43:42,820 --> 00:43:45,280
Master Yat, you're really good!
494
00:43:45,410 --> 00:43:48,360
Every time you cook something,
it's unique.
495
00:43:48,490 --> 00:43:51,120
But this time it tastes a bit weird.
496
00:43:52,580 --> 00:43:54,410
But it's true.
497
00:43:57,000 --> 00:44:00,290
- It does grow on you, though.
- Eat it all, then.
498
00:44:01,840 --> 00:44:06,210
Fine. If I eat it all, I'll get fat.
So let's share it.
499
00:44:06,340 --> 00:44:08,420
You... you... get fat by yourself.
500
00:44:08,550 --> 00:44:11,750
We'll eat Master Yat's
fu... fu... fu yung noodles.
501
00:44:11,890 --> 00:44:13,130
Come, let's eat.
502
00:44:13,260 --> 00:44:15,340
It's obvious to you all.
503
00:44:15,470 --> 00:44:17,510
I'm not good enough yet.
504
00:44:18,310 --> 00:44:20,140
Yuk-Su.
505
00:44:21,100 --> 00:44:25,050
Let me put in a fair word.
I tasted both dishes in the kitchen.
506
00:44:25,190 --> 00:44:29,400
Yes, Master Yat's dish is better.
But Yuk-Su's isn't bad.
507
00:44:29,530 --> 00:44:32,940
It tastes funny, but it's good.
Granddad, have some.
508
00:44:33,070 --> 00:44:36,150
- Try some?
- Yeah, let's have a taste.
509
00:44:38,320 --> 00:44:41,440
The flavour's been sealed well.
I can tell from the oil colour.
510
00:44:41,580 --> 00:44:44,580
There's a man in Guangzhou City
who makes seven-colour noodles.
511
00:44:44,710 --> 00:44:45,870
- Really?
- Yeah.
512
00:44:46,000 --> 00:44:47,620
And I'm going to check him out.
513
00:44:47,750 --> 00:44:50,540
Yuk-Su, hold the fort while I'm gone.
514
00:44:50,670 --> 00:44:51,830
Me? I can't do that.
515
00:44:51,960 --> 00:44:56,670
- Just stay calm.
- Yuk-Su, try your best then.
516
00:44:56,800 --> 00:45:01,040
He's put all his trust in you.
You'd better thank him.
517
00:45:01,180 --> 00:45:04,090
- Thank you, Master.
- That's all right.
518
00:45:05,260 --> 00:45:07,390
- Time for a drink, right?
- Yes!
519
00:45:07,890 --> 00:45:10,680
Let's fill the glasses.
520
00:45:14,390 --> 00:45:16,430
Want a ride?
521
00:45:16,690 --> 00:45:20,060
Now, do your best
to look after the business.
522
00:45:20,190 --> 00:45:21,980
I understand, Master.
523
00:45:25,150 --> 00:45:26,480
Have a good trip.
524
00:45:32,370 --> 00:45:34,280
It's here! It's here!
525
00:45:34,410 --> 00:45:37,610
- It smells so good!
- It's unbeatable!
526
00:45:37,750 --> 00:45:42,210
- Let's have a taste!
- It's so tasty!
527
00:45:47,380 --> 00:45:50,790
Siu-Yu, I've prepared
more than 30 plates here.
528
00:45:52,880 --> 00:45:54,290
Now...
529
00:45:55,640 --> 00:45:57,550
You heat them up in here
530
00:45:57,680 --> 00:46:00,880
and if there's not enough
you split them into two.
531
00:46:01,020 --> 00:46:04,100
I can't. I'll get into trouble for that.
532
00:46:05,020 --> 00:46:08,100
If father hadn't got hurt
we wouldn't be here.
533
00:46:08,690 --> 00:46:12,520
Frankly, I, Fai Yuk-Su,
am not meant to cook noodles.
534
00:46:12,650 --> 00:46:16,690
I've got to go and learn
kung fu so I can help the weak.
535
00:46:16,820 --> 00:46:19,520
That's what I really want to do.
536
00:46:19,660 --> 00:46:23,440
- I know. You're a free man.
- I'm glad you understand.
537
00:46:23,580 --> 00:46:25,200
I'm off.
538
00:46:36,590 --> 00:46:38,620
Hit it higher. Now watch me.
539
00:46:47,550 --> 00:46:49,590
Get up.
540
00:46:51,560 --> 00:46:55,680
And where have you been?
Here for a day then gone for a month.
541
00:46:55,810 --> 00:46:59,260
Sir, even though I wasn't here,
I've been practising kung fu.
542
00:46:59,400 --> 00:47:02,230
Based on what you taught me
on the first day,
543
00:47:02,360 --> 00:47:07,350
I've been pushing myself. I haven't
forgotten a single thing you've said.
544
00:47:07,490 --> 00:47:08,730
I'll try you out.
545
00:47:08,860 --> 00:47:10,350
- Ricky!
- Yes?
546
00:47:10,490 --> 00:47:11,950
- A demonstration.
- Okay.
547
00:47:12,070 --> 00:47:14,310
- Come! Come!
- Let's get a good seat!
548
00:47:14,450 --> 00:47:15,650
I wonder who'll win?
549
00:47:15,780 --> 00:47:17,280
Go on.
550
00:47:24,080 --> 00:47:25,410
- Great!
- Bravo!
551
00:47:26,120 --> 00:47:29,130
- That was great!
- Back to practise! Practise!
552
00:47:29,250 --> 00:47:30,750
He's completely different!
553
00:47:30,880 --> 00:47:35,170
Sir, I really remembered all you said.
I ate raw meat at every meal.
554
00:47:35,300 --> 00:47:38,710
Hey, let's see how many pounds
you can hit now.
555
00:47:43,510 --> 00:47:45,340
200lb.
556
00:47:45,810 --> 00:47:46,890
That was good!
557
00:47:51,480 --> 00:47:53,100
Don't throw wild punches!
558
00:47:53,230 --> 00:47:55,640
Not like that. Aim well.
559
00:47:55,770 --> 00:47:58,230
If you're too impulsive,
you waste energy.
560
00:47:58,360 --> 00:48:00,190
Come on.
561
00:48:02,190 --> 00:48:04,350
Don't duck.
562
00:48:04,490 --> 00:48:06,310
Let it hit you.
563
00:48:06,450 --> 00:48:10,610
You've got to be able to take it.
Watch it carefully. Go with the flow.
564
00:48:11,200 --> 00:48:12,360
Hit hard!
565
00:48:12,490 --> 00:48:13,990
You're stronger than it.
566
00:48:14,160 --> 00:48:15,440
Now, come on.
567
00:48:19,540 --> 00:48:23,080
You think I'll feel pain,
you think I'll be tired
568
00:48:23,210 --> 00:48:27,130
How to hate, how to practise,
569
00:48:27,260 --> 00:48:31,300
How to love, how to say goodbye
570
00:48:31,430 --> 00:48:35,420
Using hands and feet to be healthy
571
00:48:35,550 --> 00:48:39,420
With a dream I fight reality
572
00:48:39,850 --> 00:48:43,180
I'm already very, very exhausted
573
00:48:43,640 --> 00:48:47,140
Dreaming about how to hold up the sky
574
00:48:47,270 --> 00:48:50,270
I can only focus and go forward
575
00:48:50,860 --> 00:48:58,570
Strong body, so as to be forthright
and strike one more time
576
00:48:58,700 --> 00:49:05,940
Strong heart, it's for each fight
that you need to be replenished
577
00:49:06,410 --> 00:49:13,080
A youth, with strong body and mind
that will never change
578
00:49:14,130 --> 00:49:20,580
Rushing ahead,
within reality you challenge yourself
579
00:49:20,720 --> 00:49:27,380
A youth, with strong body and mind
that will never change
580
00:49:28,680 --> 00:49:35,680
Rushing ahead,
within reality you challenge yourself
581
00:49:35,810 --> 00:49:37,850
I can be a hero now!
582
00:49:43,360 --> 00:49:45,930
Quickly... quickly!
583
00:49:46,070 --> 00:49:48,520
Sister! Give me back my sister.
584
00:49:48,650 --> 00:49:50,940
Be quiet! Want to riot?
585
00:49:52,240 --> 00:49:54,530
It's good that you've come here.
586
00:49:57,660 --> 00:49:59,120
Keep quiet.
587
00:49:59,370 --> 00:50:00,450
What is it?
588
00:50:00,580 --> 00:50:02,740
Inspector Wa,
I've come to buy back my sister.
589
00:50:02,870 --> 00:50:05,830
We sold her to them
to work as a maid, not a whore.
590
00:50:05,960 --> 00:50:09,130
- I have the contract.
- Can't you read?
591
00:50:11,380 --> 00:50:15,380
"As a slave or a prostitute."
That's what it says.
592
00:50:17,630 --> 00:50:19,760
I don't care.
He said she'd be a maid.
593
00:50:19,890 --> 00:50:25,180
Being a whore's much better.
It's not as tough as being a maid.
594
00:50:25,310 --> 00:50:27,720
He should try being a whore!
595
00:50:27,850 --> 00:50:30,090
Here's the money. I want her back.
596
00:50:30,230 --> 00:50:32,800
I've had someone calculate it for me.
597
00:50:32,940 --> 00:50:37,270
For two years that's 27.30.
The principal and interest is all here.
598
00:50:37,400 --> 00:50:40,440
10% interest for every day
means 2 dollars a day.
599
00:50:40,570 --> 00:50:44,440
And that works out
to be 1,460 dollars.
600
00:50:44,570 --> 00:50:46,320
Do you have that much money?
601
00:50:46,450 --> 00:50:48,440
Leave!
602
00:50:50,870 --> 00:50:55,500
This contract is legal.
If you don't leave I'll arrest you all.
603
00:50:55,620 --> 00:50:56,870
Go!
604
00:50:57,000 --> 00:51:01,580
Inspector, arrest them all
for trespassing. Quickly!
605
00:51:01,880 --> 00:51:04,330
- Give me back my sister!
- Arrest them all!
606
00:51:04,460 --> 00:51:06,040
Master Wong! Master Wong!
607
00:51:07,760 --> 00:51:10,880
Master Wong, give her back.
I beg you.
608
00:51:14,060 --> 00:51:15,630
Evil bastard.
609
00:51:19,230 --> 00:51:21,050
Sonny!
610
00:51:27,610 --> 00:51:29,180
Father?
611
00:51:53,040 --> 00:51:56,410
Whoever touches one hair on
my father's head pays with a leg.
612
00:51:56,550 --> 00:51:58,170
Let's go now!
613
00:51:59,300 --> 00:52:00,540
Let's go!
614
00:52:00,840 --> 00:52:02,340
Go! Go!
615
00:52:02,470 --> 00:52:04,290
Out! Go!
616
00:52:31,870 --> 00:52:34,740
- What?
- Piss off.
617
00:52:35,580 --> 00:52:36,660
Let me go!
618
00:52:37,580 --> 00:52:38,950
It's not her!
619
00:52:39,080 --> 00:52:40,710
Piss off!
620
00:52:41,920 --> 00:52:44,120
Waiter, what's taking so long?
621
00:52:44,250 --> 00:52:45,280
Hurry up!
622
00:52:45,420 --> 00:52:50,290
All right, all right.
Just a minute, the rest is coming.
623
00:52:52,130 --> 00:52:54,420
What's going on here?
624
00:52:54,550 --> 00:52:57,550
There's too many people
and we can't cook fast enough.
625
00:53:00,850 --> 00:53:03,010
I'll go and take a look.
626
00:53:03,140 --> 00:53:05,890
What's taking so long?
It's still not here.
627
00:53:06,310 --> 00:53:08,520
What are you doing?
628
00:53:08,650 --> 00:53:10,470
Who is your boss?
629
00:53:10,770 --> 00:53:12,180
I belong to Mr Chan.
630
00:53:12,320 --> 00:53:13,860
Go to hell!
631
00:53:14,480 --> 00:53:16,110
Where's Yuk-Su?
632
00:53:17,070 --> 00:53:18,230
Huh?
633
00:53:18,530 --> 00:53:21,480
- Where is Yuk-Su?
- Oh, he's...
634
00:53:22,700 --> 00:53:24,490
Where's he got to?
635
00:53:24,620 --> 00:53:28,830
- That little punk!
- It's not ready. You must add sauce.
636
00:53:28,950 --> 00:53:30,410
Okay.
637
00:53:31,210 --> 00:53:33,160
It'll do. Quick!
638
00:53:33,290 --> 00:53:35,370
Beef noodles are here!
639
00:53:37,210 --> 00:53:39,960
- That's disgusting! How's yours?
- It's horrible.
640
00:53:40,630 --> 00:53:42,500
Shorty, come here.
641
00:53:42,630 --> 00:53:45,960
What? My name's Lofty.
Not Shorty.
642
00:53:49,470 --> 00:53:52,220
- Shorty, eat it.
- Eat! Eat!
643
00:53:53,810 --> 00:53:56,260
What was that for?
644
00:53:58,690 --> 00:54:01,600
- What are you doing?
- Tell your boss to come out.
645
00:54:01,730 --> 00:54:04,270
My... my... boss has gone
to Guangzhou.
646
00:54:04,560 --> 00:54:06,890
Oh, no. Mr Wong's men.
647
00:54:08,070 --> 00:54:10,190
Tell Yat to come out!
648
00:54:10,320 --> 00:54:10,940
Let's go.
649
00:54:27,830 --> 00:54:31,530
- It's like sticky goo.
- How can they serve this stuff?
650
00:54:31,670 --> 00:54:32,780
Let's go.
651
00:54:44,350 --> 00:54:48,340
Siu-Yu. Come on out, quickly.
652
00:55:02,990 --> 00:55:04,070
Stop!
653
00:55:07,110 --> 00:55:09,570
Mister, what did we do
that made you tear down the sign?
654
00:55:09,700 --> 00:55:12,450
What's it to you? Get lost.
Who are you?
655
00:55:12,580 --> 00:55:14,780
Well, I'm the boss here.
656
00:55:14,910 --> 00:55:16,950
The boss?
657
00:55:19,710 --> 00:55:23,460
"No.1 Beef noodles"?
More like the worst.
658
00:55:24,460 --> 00:55:26,250
Calm down, mister.
659
00:55:26,380 --> 00:55:29,670
I opened this shop to make a living.
660
00:55:29,800 --> 00:55:32,170
Smash the board
and we'll be out of business.
661
00:55:32,300 --> 00:55:34,040
What is this?
662
00:55:34,180 --> 00:55:36,630
- They're beef noodles.
- Beef noodles?
663
00:55:36,760 --> 00:55:39,220
- Yes.
- It's manure.
664
00:55:41,640 --> 00:55:45,470
Maybe this one's not good.
I'll go and make you some more.
665
00:55:45,600 --> 00:55:47,640
Stay right there.
666
00:55:47,770 --> 00:55:50,730
- I make good ones.
- You said "good", huh?
667
00:55:50,860 --> 00:55:51,940
Yes.
668
00:55:52,070 --> 00:55:54,270
So eat it all.
669
00:55:54,400 --> 00:55:55,650
Eat it.
670
00:56:02,120 --> 00:56:04,740
Lick it off the floor.
671
00:56:21,670 --> 00:56:25,840
You don't have the right to say
you're number one.
672
00:56:27,140 --> 00:56:31,090
You are a dog so crawl like a dog.
673
00:56:33,930 --> 00:56:36,390
Crawl.
674
00:57:56,870 --> 00:58:00,490
- Lofty, clean this up.
- Yes.
675
00:58:35,150 --> 00:58:38,490
Hey, Siu-Yu.
Doesn't that look great?
676
00:58:41,120 --> 00:58:43,410
What happened?
677
00:58:43,540 --> 00:58:45,360
What's the matter?
678
00:58:46,960 --> 00:58:50,660
Father, I told you not to work.
What about your leg?
679
00:58:53,460 --> 00:58:56,210
You little punk! I'll kill you!
680
00:58:56,340 --> 00:58:58,500
You're useless. I'll kill you.
681
00:58:59,590 --> 00:59:03,500
- Don't hit him.
- Don't try to stop me. I'll kill him.
682
00:59:03,640 --> 00:59:06,130
- Why are you hitting me?
- How can you face your Uncle?
683
00:59:06,260 --> 00:59:10,180
Uncle Chai! Uncle Chai!
Calm down. It wasn't his fault.
684
00:59:10,310 --> 00:59:12,350
Will you listen to me?
685
00:59:13,690 --> 00:59:18,350
- Master Yat, I'm so sorry.
- Don't be like this. Get up.
686
00:59:30,490 --> 00:59:33,860
Your poor mother.
She'd turn in her grave.
687
00:59:50,840 --> 00:59:52,750
He doesn't know himself.
688
00:59:52,880 --> 00:59:56,960
He's unfit and weak,
yet he's always picking fights
689
00:59:57,090 --> 00:59:59,880
and even wants to be a hero.
690
01:00:01,350 --> 01:00:03,420
The poor
can't fight the rich
691
01:00:03,560 --> 01:00:06,010
and the rich
can't fight the government.
692
01:00:07,850 --> 01:00:11,520
I work my guts out
to get him into the very best school
693
01:00:11,650 --> 01:00:15,890
just so he'll be able to
rise above all this
694
01:00:16,030 --> 01:00:18,650
and become a good medical student.
695
01:00:18,780 --> 01:00:20,650
And now it's all over.
696
01:00:20,780 --> 01:00:25,110
It's lucky you took him in, but he
can't even learn to cook noodles
697
01:00:25,240 --> 01:00:27,700
and now he's brought you
all this trouble.
698
01:00:27,830 --> 01:00:31,200
- I'm so very sorry.
- Don't be like that.
699
01:00:31,330 --> 01:00:35,030
As soon as everything's cleared up
we can start again.
700
01:00:35,170 --> 01:00:38,330
If Yuk-Su doesn't like cooking
he can always continue drawing.
701
01:00:38,460 --> 01:00:41,250
Everybody's good at something,
you know.
702
01:00:42,300 --> 01:00:44,870
He actually can draw well.
703
01:00:46,720 --> 01:00:48,210
Drawing?
704
01:00:52,850 --> 01:00:56,430
What good is drawing?
When I was 20,
705
01:00:56,560 --> 01:00:59,100
I won an award at the Salone in Paris.
706
01:00:59,600 --> 01:01:01,760
You have a great talent.
707
01:01:02,350 --> 01:01:06,980
What good was this talent
when my wife starved to death?
708
01:01:09,490 --> 01:01:11,480
That was just money problems.
709
01:01:11,900 --> 01:01:13,860
What's so good about drawing well?
710
01:01:13,990 --> 01:01:18,370
When I was in Beijing,
I was so poor I had to sell my quilt.
711
01:01:18,490 --> 01:01:22,900
And when my wife was in labour,
I couldn't send her to the hospital.
712
01:01:23,040 --> 01:01:27,830
As a result,
she died giving birth to Yuk-Su.
713
01:01:31,290 --> 01:01:36,250
I vowed that day I would never
draw again for the rest of my life.
714
01:01:39,510 --> 01:01:41,550
Don't, Chai. Please don't.
715
01:01:43,180 --> 01:01:46,010
That little punk -
of all the things he learns,
716
01:01:46,140 --> 01:01:48,930
why does he learn the worst
from me?
717
01:01:49,060 --> 01:01:54,640
Look. This is what he draws.
They're worthless. Throw them away.
718
01:01:56,310 --> 01:01:59,430
It's all right. He's still very young.
719
01:01:59,570 --> 01:02:03,610
He'll change as he grows up.
Don't let it get to you.
720
01:02:03,740 --> 01:02:08,530
- Try and get some rest.
- Dear mother of Yuk-Su...
721
01:02:08,660 --> 01:02:11,030
I'm so sorry.
722
01:02:45,140 --> 01:02:46,470
Yuk-Su!
723
01:02:47,560 --> 01:02:50,050
Why are you burning your drawings?
724
01:02:51,480 --> 01:02:54,930
Siu-Yu tells me you sneak off
to practise kung fu.
725
01:02:55,070 --> 01:02:58,100
Do you think you can solve
all problems with force?
726
01:02:58,240 --> 01:02:59,980
Yes, I can.
727
01:03:00,110 --> 01:03:04,190
If I'd known kung fu
they couldn't have hurt my father.
728
01:03:04,330 --> 01:03:07,490
And those men today wouldn't have
smashed your restaurant.
729
01:03:07,750 --> 01:03:09,450
That is true.
730
01:03:09,580 --> 01:03:13,000
With a personality like yours,
if you don't learn kung fu
731
01:03:13,790 --> 01:03:15,040
somebody's going to kill you.
732
01:03:17,050 --> 01:03:19,170
But why do you go out to learn?
733
01:03:19,300 --> 01:03:21,700
Don't you know
I've already been teaching you?
734
01:03:22,050 --> 01:03:25,420
Yeah. Washing the wok
and tossing the noodles.
735
01:03:26,430 --> 01:03:29,510
Washing and tossing
are the basics of kung fu.
736
01:03:29,640 --> 01:03:32,890
"One - guts. Two - strength.
Three - kung fu." Yours is kung fu?
737
01:03:47,530 --> 01:03:49,570
Try it if you dare.
738
01:03:50,320 --> 01:03:54,230
- Easy if you've done it for years.
- What about your strength?
739
01:03:54,370 --> 01:03:58,150
Can cooking noodles
give you a 500lb punch?
740
01:03:58,290 --> 01:03:59,610
Come here.
741
01:04:11,130 --> 01:04:12,710
Use your new 500lb punch.
742
01:04:12,840 --> 01:04:14,080
Punch.
743
01:04:14,210 --> 01:04:15,160
Come on.
744
01:04:29,940 --> 01:04:34,060
Yuk-Su, controlled strength -
that's what you need to learn.
745
01:04:34,190 --> 01:04:37,360
Chinese kung fu is being able to
have control when you want.
746
01:04:37,480 --> 01:04:43,020
I put my strength into my four fingers.
Therefore the egg didn't break.
747
01:04:43,150 --> 01:04:45,910
Still not convinced?
Let's try it again.
748
01:04:54,080 --> 01:04:56,950
- Wow! Washing the wok!
- Tossing the wok!
749
01:05:08,470 --> 01:05:11,880
Want to learn my kind of
beef noodle kung fu?
750
01:05:12,010 --> 01:05:12,920
Yes.
751
01:05:13,050 --> 01:05:14,550
- Serious?
- Yes.
752
01:05:14,680 --> 01:05:18,590
Then remember, if you learn my kung fu,
you can only use it in defence.
753
01:05:18,720 --> 01:05:20,300
- Yes.
- No attacking.
754
01:05:20,430 --> 01:05:21,550
I understand.
755
01:05:24,230 --> 01:05:27,730
There'll be time for that later.
Go and take a bath.
756
01:05:28,940 --> 01:05:30,980
Yes, Teacher.
757
01:05:39,280 --> 01:05:41,070
Dice the tomatoes.
758
01:05:41,200 --> 01:05:42,780
Slice the onion.
759
01:05:42,910 --> 01:05:45,240
Slice the tomatoes. Dice the onion.
760
01:05:45,370 --> 01:05:47,410
Catch it. Keep up with me.
761
01:05:47,540 --> 01:05:49,740
Slice the pepper. Slice the onion.
762
01:05:49,870 --> 01:05:52,710
Flatten the ginger.
763
01:05:52,840 --> 01:05:54,330
Dice this.
764
01:05:55,420 --> 01:05:57,040
Catch this tomato.
765
01:06:00,760 --> 01:06:04,510
Your hands are quick
but your eyes are far too slow.
766
01:06:04,640 --> 01:06:07,390
To learn kung fu
your reflexes must be fast.
767
01:06:07,510 --> 01:06:09,550
How would you stop this?
By hand?
768
01:06:09,680 --> 01:06:12,090
- By ducking?
- Of course! Now, remember.
769
01:06:12,770 --> 01:06:17,390
Teacher. Why do we only use
our hands and not our feet as well?
770
01:06:17,520 --> 01:06:19,850
- Using feet is hard.
- That's not so.
771
01:06:19,980 --> 01:06:23,270
I know a man who can kick birds
right out of the sky.
772
01:06:28,150 --> 01:06:29,980
Show me your kick.
773
01:06:30,110 --> 01:06:31,310
I'll try.
774
01:06:31,450 --> 01:06:33,740
Left foot.
775
01:06:33,870 --> 01:06:36,650
You knew which one
before I even started.
776
01:06:42,080 --> 01:06:43,870
Now, kick again.
777
01:06:45,000 --> 01:06:45,750
One!
778
01:06:47,380 --> 01:06:50,460
Now, before you moved your foot
your shoulder moved.
779
01:06:53,920 --> 01:06:56,930
How could you move your foot without
your shoulder moving?
780
01:07:14,190 --> 01:07:16,350
Use your foot
without casting a shadow.
781
01:07:17,530 --> 01:07:20,310
Now, there's one more
type of shadowless kick.
782
01:07:21,410 --> 01:07:25,650
Hold on, Teacher.
Wait. Let me draw it first.
783
01:07:26,780 --> 01:07:29,240
I'll be quick. I'll be quick.
784
01:07:36,170 --> 01:07:37,410
Great.
785
01:07:40,210 --> 01:07:40,990
Got it.
786
01:07:41,670 --> 01:07:43,790
Hold on tight.
787
01:07:43,920 --> 01:07:45,960
You moved your left shoulder.
788
01:07:46,630 --> 01:07:48,790
Got hold of it?
789
01:07:51,720 --> 01:07:54,010
That's great! It didn't move.
790
01:07:55,520 --> 01:07:57,420
It didn't move.
791
01:07:57,560 --> 01:07:59,850
I need to draw it. Be my model.
792
01:07:59,980 --> 01:08:02,180
What? You want to draw me?
793
01:08:02,310 --> 01:08:05,730
More or less.
Now, copy the kicking pose I was in.
794
01:08:05,860 --> 01:08:08,810
- Come on. Lift up your foot.
- I can't.
795
01:08:08,940 --> 01:08:10,850
Yes, you can.
796
01:08:10,990 --> 01:08:13,270
I'll get some paper. Don't move.
797
01:08:14,610 --> 01:08:16,690
- I'm falling.
- Good, good.
798
01:08:16,820 --> 01:08:18,980
That's great. This is great.
799
01:08:27,540 --> 01:08:29,580
Wash the wok.
800
01:08:31,250 --> 01:08:33,290
Wash the wok.
801
01:08:34,300 --> 01:08:36,040
Wash them with both hands.
802
01:08:36,170 --> 01:08:37,800
Wash, wash...
803
01:08:58,440 --> 01:09:00,680
- Teacher.
- Watch it! What are you doing?
804
01:09:00,820 --> 01:09:04,070
- The shadowless kick.
- The shadowless kick?
805
01:09:04,200 --> 01:09:06,350
- Practising it all night?
- Yeah.
806
01:09:06,490 --> 01:09:10,530
You're overdoing it. You're bruising
yourself even before you perfect it.
807
01:09:11,030 --> 01:09:13,700
- You use this to practise with?
- Yeah.
808
01:09:13,830 --> 01:09:18,120
But this doesn't move. When you're
fighting, your opponent will move.
809
01:09:20,500 --> 01:09:23,870
Why are you hanging these woks up
at this hour of the morning?
810
01:09:24,000 --> 01:09:28,000
- Washing the wok in the air.
- Think your opponent will stay still?
811
01:09:29,260 --> 01:09:30,580
Left.
812
01:09:31,550 --> 01:09:32,750
Right.
813
01:09:33,300 --> 01:09:34,550
Left... right...
814
01:09:34,680 --> 01:09:36,010
Left... right...
815
01:09:36,140 --> 01:09:37,130
Left... right...
816
01:09:41,100 --> 01:09:45,390
- Don't starve me. I won't do it again.
- Go back to sleep.
817
01:09:45,520 --> 01:09:49,930
Remember, while fighting you must
be agile while using your feet.
818
01:09:50,060 --> 01:09:53,980
Once you lift your feet he'll kick your
other one, so you must be balanced.
819
01:09:55,650 --> 01:09:58,060
- Balanced.
- Remember what I say. Balance.
820
01:09:58,200 --> 01:10:00,730
Balance. My centre of balance
must be lower.
821
01:10:17,000 --> 01:10:19,290
Look at you.
Are you trying to be an eel?
822
01:10:20,050 --> 01:10:23,330
Yuk-Su, those eels...
I need them to make my noodles with.
823
01:10:23,470 --> 01:10:26,880
- What's all this?
- You said to keep low. I'm practising.
824
01:10:27,010 --> 01:10:31,090
Have you gone mad?
I want those eels dead. Cut them up.
825
01:10:31,220 --> 01:10:34,010
- Okay.
- You've made him angry.
826
01:10:43,190 --> 01:10:45,980
- Yuk-Su, are those eels ready?
- Yes, nearly.
827
01:10:52,660 --> 01:10:55,030
Teacher, I've made seven-colour
noodles for your birthday.
828
01:10:55,160 --> 01:10:55,820
Really?
829
01:10:57,450 --> 01:11:01,150
Master, you've got to make a wish
before you blow out the candles.
830
01:11:01,290 --> 01:11:06,030
Don't be daft - the wish shouldn't just
be mine. We should all share in it.
831
01:11:06,330 --> 01:11:09,170
- Blow!
- Now, let's all blow together.
832
01:11:09,290 --> 01:11:13,160
- One, two, three!
- Happy birthday.
833
01:11:14,170 --> 01:11:17,010
- Yuk-Su.
- Fatty Hing, what a coincidence.
834
01:11:17,130 --> 01:11:19,920
Turn on the lights. Come on in.
835
01:11:20,140 --> 01:11:21,840
Happy birthday. No, just carry on.
836
01:11:21,970 --> 01:11:25,590
- You're tense. Why are you here?
- Siu-Laan's in trouble. Come on.
837
01:11:26,430 --> 01:11:33,140
- What's the matter?
- Siu-Laan's been sold as a prostitute.
838
01:11:33,270 --> 01:11:35,180
How could you do that to her?
839
01:11:35,310 --> 01:11:38,600
- You sold her as a whore?
- It wasn't me.
840
01:11:38,730 --> 01:11:42,020
- Was it your father?
- It wasn't him either.
841
01:11:42,150 --> 01:11:44,990
- Her mother did it.
- Why'd she do that?
842
01:11:45,110 --> 01:11:46,940
It's all your fault.
843
01:11:47,070 --> 01:11:51,020
You told me not to keep a maid,
so I persuaded my dad.
844
01:11:51,160 --> 01:11:55,160
And he agreed -
and set all the maids free.
845
01:11:55,290 --> 01:11:58,990
But Siu-Laan's mother sold her again,
seeing as she's still young.
846
01:12:00,040 --> 01:12:03,870
- What do we do?
- Isn't your kung fu good now?
847
01:12:04,000 --> 01:12:07,090
Why don't you and Master Yat
go and save her?
848
01:12:07,210 --> 01:12:11,960
- No way. My father will kill me.
- So what do we do?
849
01:12:13,010 --> 01:12:17,760
Siu-Laan's in real trouble. It's your
fault. You told me not to have a maid.
850
01:12:18,930 --> 01:12:21,720
One more drink...
851
01:12:21,850 --> 01:12:23,890
Now he's getting drunk.
852
01:12:25,940 --> 01:12:29,890
Master. Here's some more wine.
It's from France. Good stuff.
853
01:12:32,400 --> 01:12:34,890
- Have another one.
- Don't mind if I do...
854
01:12:36,990 --> 01:12:39,030
Thank you...
855
01:12:43,030 --> 01:12:44,490
Need to sleep...
856
01:12:45,450 --> 01:12:47,910
- Come back soon.
- Okay.
857
01:12:55,290 --> 01:12:57,670
"NO.1 BEEF NOODLES"
858
01:13:03,340 --> 01:13:05,380
That's the girl.
859
01:13:15,600 --> 01:13:20,480
I supply girls for the Chinatowns in
London, Korea and San Francisco.
860
01:13:20,610 --> 01:13:23,360
I supply them all.
861
01:13:23,480 --> 01:13:25,640
You've come to the right man.
862
01:13:29,900 --> 01:13:33,950
- Have you considered the price?
- Oh, the price is no problem.
863
01:13:34,070 --> 01:13:36,200
We just need to see the samples.
864
01:13:49,210 --> 01:13:50,240
Not here.
865
01:13:52,720 --> 01:13:57,010
These ones aren't suitable for France.
Do you have any more?
866
01:14:01,390 --> 01:14:03,220
Move it.
867
01:14:04,720 --> 01:14:06,550
Come on.
868
01:14:08,560 --> 01:14:10,270
- Go in.
- Walk!
869
01:14:10,400 --> 01:14:14,140
I'm not going. Let go of me. No!
870
01:14:14,270 --> 01:14:16,850
- I'm not going!
- Move!
871
01:14:17,610 --> 01:14:19,070
Master.
872
01:14:19,490 --> 01:14:21,280
- Master!
- Siu-Laan!
873
01:14:21,400 --> 01:14:23,110
Let me go!
874
01:14:24,780 --> 01:14:26,770
Master, please take me home!
875
01:14:37,210 --> 01:14:38,290
Don't come any closer!
876
01:14:38,710 --> 01:14:40,870
- Don't! Don't!
- Get out of here.
877
01:14:42,050 --> 01:14:43,500
Let's go.
878
01:14:48,050 --> 01:14:50,170
Stay back! Stay back!
879
01:14:50,300 --> 01:14:53,170
Stay back! Sonny!
880
01:15:09,030 --> 01:15:11,060
Look at that.
He didn't have to duck.
881
01:15:33,290 --> 01:15:35,450
Wow! 500lb.
882
01:15:48,180 --> 01:15:49,920
Keep away.
883
01:16:03,440 --> 01:16:05,770
Wasn't that something, Fatty Hing?
884
01:16:42,680 --> 01:16:46,130
- He even broke the door.
- Even the wall's dented.
885
01:17:25,510 --> 01:17:27,420
The "Scorpion Tactic".
886
01:17:41,690 --> 01:17:43,230
The "Windblown Grass".
887
01:18:03,330 --> 01:18:04,870
The meat isn't working.
888
01:18:05,790 --> 01:18:07,580
- Honourable Sir!
- Get away!
889
01:18:17,630 --> 01:18:19,870
- "Two Dragons At Sea".
- That's 1,000lb.
890
01:18:26,310 --> 01:18:27,500
"Seeking A Failure Strategy".
891
01:18:40,570 --> 01:18:41,560
"Crouching Dragon".
892
01:19:10,880 --> 01:19:12,460
Honourable Sir!
893
01:19:14,180 --> 01:19:15,800
Come on!
894
01:19:22,770 --> 01:19:24,100
"Heaven's Knife Whirlwind Kick".
895
01:19:47,500 --> 01:19:50,530
Come on, let's go.
Let's go, quick!
896
01:19:51,370 --> 01:19:54,710
Quick, quick, let's go!
897
01:19:58,000 --> 01:19:59,910
Siu-Yu!
898
01:20:00,050 --> 01:20:02,830
They set fire to the restaurant.
Go save your father.
899
01:20:02,970 --> 01:20:05,370
- We've got to go now!
- Siu-Yu!
900
01:20:05,590 --> 01:20:09,890
Quickly! Go back and save them.
Don't worry about me.
901
01:20:29,610 --> 01:20:30,940
Here...
902
01:20:33,870 --> 01:20:35,360
Take him to hospital. Quick!
903
01:20:35,780 --> 01:20:37,360
Father!
904
01:20:39,410 --> 01:20:40,870
Teacher!
905
01:20:52,380 --> 01:20:54,590
Fire! Fire!
906
01:20:55,630 --> 01:20:57,380
How tragic!
907
01:20:57,930 --> 01:20:59,720
- Father!
- Pour water!
908
01:20:59,850 --> 01:21:01,720
- Father!
- Don't go in!
909
01:21:03,600 --> 01:21:06,880
- Where's my teacher?
- He's gone to help your dad.
910
01:21:07,310 --> 01:21:08,800
Teacher!
911
01:21:11,230 --> 01:21:13,390
Teacher! Come back out!
912
01:21:14,190 --> 01:21:15,350
Father!
913
01:21:15,480 --> 01:21:16,860
Teacher!
914
01:21:21,070 --> 01:21:21,820
Father!
915
01:21:21,950 --> 01:21:25,030
I'm going to save Siu-Yu.
Don't go in there.
916
01:21:45,090 --> 01:21:46,420
Teacher...
917
01:21:46,880 --> 01:21:49,210
I dragged you into this.
918
01:21:50,260 --> 01:21:52,300
You're right.
919
01:21:54,010 --> 01:21:56,470
Forbearance is useless.
920
01:21:56,600 --> 01:22:00,890
For more than ten years
I've been concealing myself here.
921
01:22:01,020 --> 01:22:04,020
Hoping to forget the underworld,
all the hate.
922
01:22:06,230 --> 01:22:11,820
In the past, I was knifed and suffered
humiliation in silence.
923
01:22:14,360 --> 01:22:16,850
I hoped that grinning and bearing it
would bring peace.
924
01:22:16,990 --> 01:22:18,570
Teacher!
925
01:22:18,700 --> 01:22:21,700
Do you know who I really am?
926
01:22:26,620 --> 01:22:29,490
I'm the assassin from
the Green Dragon Triad,
927
01:22:29,620 --> 01:22:32,740
called the Dragon Severer, the most
feared killer in the underworld.
928
01:23:19,500 --> 01:23:21,620
You punk!
You dare to come back?
929
01:23:33,590 --> 01:23:36,000
Get the weapons.
930
01:23:36,140 --> 01:23:37,250
No need.
931
01:23:37,390 --> 01:23:39,960
- Teacher, why did you throw it away?
- Together.
932
01:23:44,640 --> 01:23:47,600
You stupid old fool,
let's see if you can beat nine of us.
933
01:24:05,990 --> 01:24:06,990
Give me the stick.
934
01:24:07,120 --> 01:24:08,530
- Quick.
- Yes.
935
01:24:23,010 --> 01:24:24,080
Teacher, catch!
936
01:24:41,900 --> 01:24:44,140
This is the real three-section stick.
937
01:24:45,190 --> 01:24:46,930
You've hit me, Yuk-Su!
938
01:25:05,000 --> 01:25:07,400
- Come bathe with me.
- No!
939
01:25:07,540 --> 01:25:08,570
Don't!
940
01:25:08,710 --> 01:25:11,830
- Don't? Then you'll have to starve!
- Let me go!
941
01:25:14,050 --> 01:25:15,370
Help!
942
01:25:15,800 --> 01:25:17,130
Catch!
943
01:25:17,260 --> 01:25:18,670
Help!
944
01:25:28,180 --> 01:25:29,840
Help!
945
01:25:33,690 --> 01:25:36,010
Let me go.
946
01:25:36,810 --> 01:25:38,010
Siu-Yu!
947
01:25:41,320 --> 01:25:42,650
Sonny!
948
01:26:10,760 --> 01:26:13,000
- Sonny.
- Teacher!
949
01:26:13,130 --> 01:26:14,050
Sonny!
950
01:26:14,180 --> 01:26:16,500
- Free the maids first.
- Okay.
951
01:26:24,100 --> 01:26:27,470
You stupid old man.
Have you forgotten your humiliation?
952
01:27:40,660 --> 01:27:44,790
Strange. How does he know
which foot I use before I use it?
953
01:27:46,420 --> 01:27:49,200
I see. He's watching my shoulders.
954
01:27:51,960 --> 01:27:55,080
Okay, I won't move.
Let's see what he does.
955
01:28:12,150 --> 01:28:14,220
"Southern shadowless kick".
956
01:28:19,360 --> 01:28:20,390
Watch.
957
01:28:20,610 --> 01:28:21,690
Watch.
958
01:28:21,820 --> 01:28:23,020
Watch, watch!
959
01:28:23,150 --> 01:28:24,020
Watch!
960
01:28:27,820 --> 01:28:31,660
Even if you can predict my moves,
I can still kick you to death, old man.
961
01:29:18,370 --> 01:29:19,820
Don't just lie there! Get up.
962
01:29:35,290 --> 01:29:36,460
Fatty.
963
01:29:36,590 --> 01:29:38,960
Let's get out of here. Come on.
964
01:29:39,090 --> 01:29:42,210
- Quick, quick, quick!
- Quickly, let's go!
965
01:29:42,340 --> 01:29:44,000
Quick! Quick!
966
01:29:44,140 --> 01:29:46,590
- Siu-Yu, I have to go. Fatty!
- What?
967
01:29:46,720 --> 01:29:49,290
Take Siu-Yu home.
I must help my Teacher.
968
01:29:49,640 --> 01:29:52,130
- Be careful.
- Go now.
969
01:30:16,910 --> 01:30:18,950
Wow! Teacher, you're the best.
970
01:30:22,580 --> 01:30:24,790
Watch out, "Crouching Dragon"!
971
01:30:49,600 --> 01:30:51,600
Teacher!
972
01:31:21,420 --> 01:31:22,420
Teacher!
973
01:31:23,210 --> 01:31:24,250
How are you?
974
01:31:24,380 --> 01:31:27,880
- Father?
- Sonny. Slaughter them!
975
01:31:30,470 --> 01:31:33,340
You hit my father.
I'm going to take your life.
976
01:31:58,950 --> 01:31:59,980
Sonny!
977
01:32:02,160 --> 01:32:04,400
You hit my Teacher, I'll hit your father.
978
01:32:32,940 --> 01:32:33,890
Watch his shoulders.
979
01:32:39,610 --> 01:32:41,770
Right foot. Left foot.
980
01:32:42,440 --> 01:32:44,680
Watch it! Right foot.
981
01:32:50,570 --> 01:32:53,740
- Watch carefully.
- I did, but he was too quick.
982
01:33:04,380 --> 01:33:06,420
Do the "Shadowless Kick".
983
01:33:10,050 --> 01:33:12,370
You want me? Come and get me.
984
01:33:16,010 --> 01:33:18,550
How can you do it on a table?
985
01:33:44,620 --> 01:33:46,610
Grab his foot. Wash the Wok.
986
01:33:56,380 --> 01:33:58,750
- Teacher, I did it.
- Watch out.
987
01:34:10,010 --> 01:34:11,640
Wash, wash.
988
01:34:41,370 --> 01:34:42,700
Yuk-Su!
989
01:34:59,260 --> 01:35:01,050
Wash.
990
01:35:09,730 --> 01:35:11,430
The "Scorpion Tactic".
991
01:35:21,990 --> 01:35:23,180
That hurts!
992
01:35:36,420 --> 01:35:38,120
Yuk-Su, what are you doing?
993
01:35:38,250 --> 01:35:40,040
The "Eel Tactic", Teacher.
994
01:35:41,040 --> 01:35:44,830
The boy's mad. I've fought
everywhere and never seen this.
995
01:36:05,270 --> 01:36:09,810
100 eels going up the beach.
I'll flatten you! I'll flatten you!
996
01:36:09,940 --> 01:36:11,060
I'll flatten you!
997
01:36:31,830 --> 01:36:33,620
"Heaven's Knife Whirlwind Kick"!
998
01:36:39,630 --> 01:36:40,790
Watch.
999
01:36:46,640 --> 01:36:47,630
Toss the wok!
1000
01:36:56,440 --> 01:36:58,230
Wash the wok, Yuk-Su!
1001
01:37:20,410 --> 01:37:22,700
Stand firm, extend all limbs!
1002
01:37:30,920 --> 01:37:33,250
"Southern Shadowless Kick".
1003
01:38:00,490 --> 01:38:04,190
I did it, Teacher! I beat him!
1004
01:38:10,490 --> 01:38:14,540
"To be or not to be"
is from William Shakespeare.
1005
01:38:14,660 --> 01:38:19,950
This is an important speech in Hamlet
when the prince takes his revenge.
1006
01:38:20,840 --> 01:38:26,840
Hamlet was alone in the castle,
and his feelings...
1007
01:38:26,970 --> 01:38:29,210
Well, you could say...
1008
01:38:35,140 --> 01:38:36,550
Get up.
1009
01:38:36,770 --> 01:38:38,420
That slap came from Lincoln.
1010
01:38:38,560 --> 01:38:40,520
This one's from Shakespeare.
1011
01:38:40,980 --> 01:38:43,520
Drawing comics in the classroom!
1012
01:38:44,310 --> 01:38:46,800
Fai Yuk-Su used to draw in class.
1013
01:38:46,940 --> 01:38:50,980
You compare yourself to him?
He is a genius. He's got an MBE.
1014
01:38:51,110 --> 01:38:53,190
Think you can get one?
74886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.