All language subtitles for Home Economics s01e05 35 Procent of Allied Harness.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,587 Chapter five... like all families, 2 00:00:03,670 --> 00:00:06,173 the Hayworths shared their trials and tribulations. 3 00:00:06,263 --> 00:00:08,515 Sarah was still looking for a full-time job, 4 00:00:08,592 --> 00:00:10,344 but she'd recently gotten some freelance work. 5 00:00:10,427 --> 00:00:11,929 Of course, her brothers were nothing 6 00:00:12,012 --> 00:00:13,597 but thrilled and supportive. 7 00:00:13,680 --> 00:00:14,890 Please stop laughing. 8 00:00:14,973 --> 00:00:17,726 I'm sorry. It's... it's kind of funny. 9 00:00:17,809 --> 00:00:20,145 - That's, like, 100% a real job? - Yes! Okay? 10 00:00:20,229 --> 00:00:22,147 I am helping people get their pets certified 11 00:00:22,231 --> 00:00:23,690 as emotional support animals. 12 00:00:23,774 --> 00:00:26,777 So let's just say, I want to bring a racoon to Six Flags. 13 00:00:26,860 --> 00:00:28,237 You have the power to make that happen? 14 00:00:28,320 --> 00:00:29,446 [laughs] 15 00:00:29,529 --> 00:00:32,032 Okay, it's not what I want to do for the rest of my life, 16 00:00:32,115 --> 00:00:33,492 but it's a paycheck, 17 00:00:33,575 --> 00:00:35,077 and Denise has been paying for everything 18 00:00:35,160 --> 00:00:36,161 the past couple months, so... 19 00:00:36,245 --> 00:00:37,663 Last time I flew commercial, 20 00:00:37,746 --> 00:00:39,289 I sat right next to a giant tortoise. 21 00:00:39,373 --> 00:00:41,625 Okay, what did I miss? 22 00:00:41,708 --> 00:00:43,168 Actually, I don't care. Thanks. 23 00:00:43,252 --> 00:00:45,796 Guys, Kelvin would like the floor. 24 00:00:45,879 --> 00:00:48,298 For school, he has to do a report on a family member 25 00:00:48,382 --> 00:00:49,549 whose job he admires, 26 00:00:49,633 --> 00:00:51,093 and he's figuring out who to pick. 27 00:00:51,176 --> 00:00:52,386 Oh. 28 00:00:52,469 --> 00:00:54,429 Oh, well. That can be a tough decision, 29 00:00:54,513 --> 00:00:56,056 but I guess if you want to learn 30 00:00:56,139 --> 00:00:58,100 from a "New York Times" best-selling author... 31 00:00:58,183 --> 00:00:59,351 - I choose Uncle Connor. - What now? 32 00:00:59,434 --> 00:01:01,270 My guy. [grunts] 33 00:01:01,353 --> 00:01:03,230 Uncle Connor for the win. 34 00:01:03,313 --> 00:01:04,815 I will not let you down! 35 00:01:04,898 --> 00:01:06,525 Okay, sweetie. 36 00:01:06,608 --> 00:01:09,027 Um, did you consider anybody else? 37 00:01:09,111 --> 00:01:10,696 Nope. 38 00:01:10,779 --> 00:01:12,239 I may not know what Uncle Connor actually does... 39 00:01:12,322 --> 00:01:14,783 That's fine. It's not clear. 40 00:01:14,866 --> 00:01:17,119 But he definitely has the coolest job. 41 00:01:17,202 --> 00:01:18,120 - Mm-hmm. - Look at this place! 42 00:01:18,203 --> 00:01:19,496 Look at the place. 43 00:01:19,579 --> 00:01:21,498 Well, you know, Kelvin, in ancient times, 44 00:01:21,581 --> 00:01:24,960 they used to consider a writer kind of the first cool job. 45 00:01:25,043 --> 00:01:27,546 Please stop before you use the word "scribe." 46 00:01:27,629 --> 00:01:30,799 Kel, you know you can come to work with me or Lupe 47 00:01:30,882 --> 00:01:32,759 or even Uncle Tommy. 48 00:01:32,843 --> 00:01:35,220 - I was the last option? - Ah, hi. 49 00:01:35,304 --> 00:01:37,264 Sarah and I didn't even make the list. 50 00:01:37,347 --> 00:01:39,141 You know, what I do at home is actually harder 51 00:01:39,224 --> 00:01:40,600 than what I did at the law firm, 52 00:01:40,684 --> 00:01:42,352 but because I don't make any dinero, 53 00:01:42,436 --> 00:01:43,520 it's not considered a job. 54 00:01:43,603 --> 00:01:46,273 Actually, I did just get a job. 55 00:01:46,356 --> 00:01:48,150 Yeah, it's a mildly unethical one, but still... 56 00:01:48,233 --> 00:01:49,526 Oh, is unethical, like, 57 00:01:49,609 --> 00:01:53,363 a disqualifier for this school-project thing? 58 00:01:53,447 --> 00:01:56,450 ? Hey, hey, hey, hey ? 59 00:01:59,661 --> 00:02:01,413 - Twins finally go to sleep? - Yeah. 60 00:02:01,496 --> 00:02:02,789 I just started telling them about what I did for a living. 61 00:02:02,873 --> 00:02:03,874 Put them right out. 62 00:02:03,957 --> 00:02:05,334 Still mad Kelvin didn't pick you? 63 00:02:05,417 --> 00:02:06,543 Nah, no, look. 64 00:02:06,626 --> 00:02:08,879 Sweetie, you see, being a novelist 65 00:02:08,962 --> 00:02:10,380 isn't just cool. 66 00:02:10,464 --> 00:02:13,175 It's lit... erature. 67 00:02:13,258 --> 00:02:15,302 Literature. We'll workshop that. 68 00:02:15,385 --> 00:02:17,512 And, yeah, I guess I'm a little over-sensitive about work. 69 00:02:17,596 --> 00:02:19,890 I've been stuck on the same stupid chapter for weeks. 70 00:02:19,973 --> 00:02:21,808 Honey, you've had writer's block before. 71 00:02:21,892 --> 00:02:23,310 You always get through it, 72 00:02:23,393 --> 00:02:26,563 but if you aren't working anyway, 73 00:02:26,646 --> 00:02:28,148 could you watch the twins tomorrow 74 00:02:28,231 --> 00:02:29,524 so I can run some errands? 75 00:02:29,608 --> 00:02:31,360 Actually, they say with writer's block, 76 00:02:31,443 --> 00:02:33,278 the best thing to do is to kind of stay on task. 77 00:02:33,362 --> 00:02:35,155 Honey, I don't need to know your whole process. 78 00:02:35,238 --> 00:02:36,490 Can you help out or not? 79 00:02:36,573 --> 00:02:37,657 Yeah, yeah. No, yeah. 80 00:02:37,741 --> 00:02:39,451 [children screaming and crying] 81 00:02:39,534 --> 00:02:41,453 - Great, thank you. - I can... yeah. 82 00:02:46,333 --> 00:02:48,168 Your mom seemed a little annoyed, huh? 83 00:02:48,251 --> 00:02:50,545 She was just cooking dinner while folding laundry, 84 00:02:50,629 --> 00:02:52,506 and then she had to ask you for help. 85 00:02:52,589 --> 00:02:53,882 Oh. 86 00:02:53,965 --> 00:02:56,676 And now she's changing two diapers. 87 00:02:56,760 --> 00:02:58,428 You know what? You're right, you're right. 88 00:02:58,512 --> 00:03:00,180 Mom does so much around here. 89 00:03:00,263 --> 00:03:03,725 I got to start helping out more. 90 00:03:03,809 --> 00:03:05,185 Honey, with puzzles, 91 00:03:05,268 --> 00:03:06,395 if you start with the corner pieces, 92 00:03:06,478 --> 00:03:07,854 - it makes it a lot easier... - Dad! 93 00:03:07,938 --> 00:03:09,564 Okay, I'm helping. I'm helping, okay. 94 00:03:09,648 --> 00:03:12,526 [quirky music] 95 00:03:12,609 --> 00:03:14,111 ? ? 96 00:03:14,194 --> 00:03:15,946 Hey. 97 00:03:16,029 --> 00:03:17,239 Hey! 98 00:03:17,322 --> 00:03:18,615 One sec. 99 00:03:19,950 --> 00:03:22,244 Okay, okay, just come here, real quick. 100 00:03:22,327 --> 00:03:23,703 Mmm. 101 00:03:23,787 --> 00:03:25,163 Yep. Okay. 102 00:03:25,247 --> 00:03:26,415 Time to let go, Sarah. 103 00:03:26,498 --> 00:03:27,958 Just one more minute. I'm not ready. 104 00:03:28,041 --> 00:03:29,650 - Sarah. - Okay, fine, fine, fine, fine, fine. 105 00:03:29,744 --> 00:03:31,658 I know Connor may not be the best mentor for Kelvin, 106 00:03:31,736 --> 00:03:33,630 but I'm picking him up at 4:30. 107 00:03:33,705 --> 00:03:35,582 How much damage can he do? 108 00:03:35,674 --> 00:03:37,509 Okay, 4:15. 109 00:03:37,592 --> 00:03:39,219 Okay, hey, buddy, 110 00:03:39,302 --> 00:03:42,431 no matter what your uncle says, money is not the solution. 111 00:03:42,514 --> 00:03:44,516 It's the problem. 112 00:03:44,599 --> 00:03:47,394 Remember who you are. 113 00:03:47,477 --> 00:03:49,020 Okay. 114 00:03:51,064 --> 00:03:52,566 All right! 115 00:03:52,649 --> 00:03:55,360 Get to hang out at my home office on a school day? 116 00:03:55,444 --> 00:03:57,571 This is gonna rule ass. 117 00:03:57,654 --> 00:03:59,406 Sorry. Rule butt. 118 00:03:59,489 --> 00:04:00,866 Hey, Kel, there's some green juice in the kitchen. 119 00:04:00,949 --> 00:04:02,909 You want to go knock back some anti-oxies? 120 00:04:02,993 --> 00:04:04,953 - Yeah, I do. - Go knock them back, bud. 121 00:04:05,036 --> 00:04:07,080 [chuckles] 122 00:04:07,164 --> 00:04:09,374 - [sighs] - What? 123 00:04:09,458 --> 00:04:11,501 Just please don't send my son home saying, 124 00:04:11,585 --> 00:04:13,462 "Crushed it, bro." 125 00:04:13,545 --> 00:04:15,422 Okay, first off, 126 00:04:15,505 --> 00:04:17,716 they're saying "bruh" now. 127 00:04:17,799 --> 00:04:19,009 Second, what the hell, bruh? 128 00:04:19,092 --> 00:04:20,677 Been super rude ever since Kelvin decided 129 00:04:20,760 --> 00:04:21,845 he wanted to be just like me. 130 00:04:21,928 --> 00:04:23,597 Okay, I don't know where you got that. 131 00:04:23,680 --> 00:04:25,265 That's not at all what he said, so... 132 00:04:25,348 --> 00:04:27,142 Sarah, Connor's generously sharing his time today. 133 00:04:27,225 --> 00:04:29,478 And my disciplined approach to market risk informed 134 00:04:29,561 --> 00:04:31,480 by levelheaded financial analysis. 135 00:04:31,563 --> 00:04:32,731 I'm not gonna corrupt your son. 136 00:04:32,814 --> 00:04:34,983 So you just got a giant see-through house 137 00:04:35,066 --> 00:04:37,277 with ocean views by never doing anything shady? 138 00:04:37,360 --> 00:04:39,529 [laughs] That's a bay, genius! 139 00:04:39,613 --> 00:04:40,822 We don't live in "the Ocean Area"! 140 00:04:40,906 --> 00:04:42,949 - Now we're yelling. - And you want to talk shady? 141 00:04:43,033 --> 00:04:45,285 You're the one helping cat ladies cheat the system! 142 00:04:45,368 --> 00:04:47,913 Some of them are legitimately scared to dine alone. 143 00:04:47,996 --> 00:04:49,623 - Are they? - Some of them are! 144 00:04:49,706 --> 00:04:51,875 Okay, and now we're calming down. 145 00:04:51,958 --> 00:04:54,461 Smell the flowers. Cool the soup. 146 00:04:54,544 --> 00:04:56,463 - What are you doing? - This is a breathing technique 147 00:04:56,546 --> 00:04:58,131 I use on my second-graders when they tantrum. 148 00:04:58,222 --> 00:04:59,448 [both breathing deeply] 149 00:04:59,528 --> 00:05:01,292 Okay, there it is. 150 00:05:01,340 --> 00:05:02,469 All right, it's time to go, Lulu. 151 00:05:02,559 --> 00:05:05,437 Okay, have fun exploiting the masses and raping the planet. 152 00:05:05,514 --> 00:05:07,807 Have a great day illegally prescribing Shar Peis! 153 00:05:07,891 --> 00:05:09,601 I'll pick him up by myself. 154 00:05:11,102 --> 00:05:13,730 Okay, mi'jita. Let's go, school! 155 00:05:13,813 --> 00:05:15,315 Hey, thanks for taking the boys. 156 00:05:15,398 --> 00:05:17,234 Ah, no problem. Hey, you look good today. 157 00:05:17,317 --> 00:05:20,028 - How do I usually look? - Uh, no, no. 158 00:05:20,111 --> 00:05:21,988 I'm just saying it's been a long time since I've seen you 159 00:05:22,072 --> 00:05:24,658 with jewelry that you didn't find in a Happy Meal. 160 00:05:24,741 --> 00:05:26,952 Hey, I did the laundry, even though you didn't ask me. 161 00:05:27,035 --> 00:05:28,370 Camila, honey? 162 00:05:28,453 --> 00:05:30,455 Could you draw your daddy a gold medal? 163 00:05:30,539 --> 00:05:32,666 [laughs] Ha, ha, I deserve that. 164 00:05:32,749 --> 00:05:33,959 But I just want you to know, 165 00:05:34,042 --> 00:05:35,585 I'm gonna start stepping it up around here. 166 00:05:35,669 --> 00:05:37,671 In fact, this is a list of everything 167 00:05:37,754 --> 00:05:40,006 that I am gonna take off your plate today. 168 00:05:40,090 --> 00:05:42,425 I guess I could start by crossing off "do laundry." 169 00:05:42,509 --> 00:05:43,969 Impressive! 170 00:05:44,052 --> 00:05:46,721 So you also did the four loads in the babies' hamper? 171 00:05:46,805 --> 00:05:48,848 I wanted to save that for later. 172 00:05:48,932 --> 00:05:50,684 You know, give myself a little treat? 173 00:05:50,767 --> 00:05:53,353 Okay, have a good day. Te quiero. Camila, v�monos! 174 00:05:53,436 --> 00:05:55,063 - Love you! - Love you. 175 00:05:55,146 --> 00:05:56,773 Oh. 176 00:05:58,608 --> 00:06:00,819 You know, the period after Dad kind of seems like a choice. 177 00:06:00,902 --> 00:06:03,738 Andele, get in the car. I'll see you in there. 178 00:06:03,822 --> 00:06:06,366 [sneaky music] 179 00:06:06,449 --> 00:06:09,411 [line trilling] 180 00:06:09,494 --> 00:06:12,122 Hi. I'm running a few minutes late. 181 00:06:12,205 --> 00:06:14,165 Okay. Thank you so much. 182 00:06:14,259 --> 00:06:15,450 Hey! 183 00:06:15,549 --> 00:06:17,551 Do I use "permanent press" on the twins' laundry? 184 00:06:17,627 --> 00:06:20,672 Also, what is "permanent press"? 185 00:06:20,755 --> 00:06:22,132 You know what? I'm gonna figure it out myself. 186 00:06:22,215 --> 00:06:24,050 So no problem. 187 00:06:24,134 --> 00:06:25,635 ? ? 188 00:06:25,719 --> 00:06:27,887 So what I do, Kelvin, 189 00:06:27,971 --> 00:06:32,392 is a little thing I like to call private equity. 190 00:06:32,475 --> 00:06:34,561 Basically, I take money from my company, 191 00:06:34,644 --> 00:06:39,024 put it into other companies to eventually make more money. 192 00:06:39,107 --> 00:06:41,484 I also do a bit of, uh, venture cap, 193 00:06:41,568 --> 00:06:43,320 bit of day trading... got it? 194 00:06:43,403 --> 00:06:46,072 I definitely got the part about more money. 195 00:06:46,156 --> 00:06:47,574 That's all you need to know. 196 00:06:47,657 --> 00:06:49,743 Then why's the diagram so complicated? 197 00:06:49,826 --> 00:06:52,704 Because, Kelvin... scented markers. 198 00:06:52,787 --> 00:06:55,540 Yeah. The brown one's root beer. 199 00:06:55,624 --> 00:06:57,167 ? Yeah, yeah, yeah, I'm a boss now ? 200 00:06:57,250 --> 00:06:58,543 ? It's in the way I walk ? ? The way I walk ? 201 00:06:58,634 --> 00:06:59,743 ? I'm a boss now ? 202 00:06:59,814 --> 00:07:01,470 ? It's in the way I talk ? ? The way I talk ? 203 00:07:01,525 --> 00:07:04,009 ? I'm a boss now, dropping 50 grand, hey ? 204 00:07:04,087 --> 00:07:06,509 ? I'm a boss now, bottles in my hand ? 205 00:07:06,601 --> 00:07:08,362 ? Put another dub up in the record book ? 206 00:07:08,467 --> 00:07:09,331 ? Bottom shook ? 207 00:07:09,417 --> 00:07:11,027 ? Freshest in the business, ooh, they got to look ? 208 00:07:11,152 --> 00:07:13,685 ? Celebrating every day just because we getting paid ? 209 00:07:13,786 --> 00:07:16,474 ? Turning up and misbehave, go and get it, don't hesitate ? 210 00:07:16,499 --> 00:07:20,012 Come on, you got to work with me here a little bit, man. 211 00:07:20,069 --> 00:07:22,029 Yeah, we can live with that. 212 00:07:22,153 --> 00:07:23,738 [cell phone beeps] 213 00:07:23,860 --> 00:07:25,528 Pizza's gonna be here in 20 minutes. 214 00:07:25,612 --> 00:07:27,113 ? Told them all about the new name ? 215 00:07:27,197 --> 00:07:29,449 Whoo! 216 00:07:29,532 --> 00:07:32,410 Ooh, ooh, ooh, ooh. 217 00:07:35,121 --> 00:07:37,248 These people need help, you're gonna help them. 218 00:07:37,332 --> 00:07:38,958 Hello, I'm Sarah. 219 00:07:39,042 --> 00:07:41,252 Hello, I'm Sarah. 220 00:07:42,712 --> 00:07:45,090 Hi, I'm Sarah. How are you today? 221 00:07:45,173 --> 00:07:47,133 I guess I'm not too great. 222 00:07:47,217 --> 00:07:49,010 I have terrible anxiety. 223 00:07:49,094 --> 00:07:50,679 So how often would you say 224 00:07:50,762 --> 00:07:52,722 that you suffer from your anxiety? 225 00:07:52,806 --> 00:07:54,766 I guess whenever I don't have DeeDee by my side. 226 00:07:54,849 --> 00:07:55,975 [chirps] 227 00:07:56,059 --> 00:07:59,187 Oh. Oh, DeeDee is a parrot. 228 00:07:59,270 --> 00:08:01,481 - DeeDee is a cockatiel. - [bird screeches] 229 00:08:01,564 --> 00:08:03,441 Are you even a therapist? 230 00:08:03,525 --> 00:08:05,276 [whispering] It doesn't always feel like it. 231 00:08:05,352 --> 00:08:07,646 [smooth music] 232 00:08:07,737 --> 00:08:10,240 Marina, you made it! 233 00:08:10,323 --> 00:08:12,992 Hi. I'm so sorry I'm late. 234 00:08:13,076 --> 00:08:15,036 - [cell phone chimes] - Oh. 235 00:08:15,120 --> 00:08:18,164 [chuckles] 236 00:08:18,255 --> 00:08:20,215 This will just be one moment. 237 00:08:20,291 --> 00:08:22,293 Husband problems, you know what I mean? 238 00:08:22,377 --> 00:08:24,587 My husband died two years ago. 239 00:08:24,671 --> 00:08:26,715 I remembered that just as I said it. 240 00:08:26,798 --> 00:08:30,301 ? ? 241 00:08:30,385 --> 00:08:32,971 Perfect. 242 00:08:33,054 --> 00:08:35,306 Boys, we got work to do. Hands in the middle. 243 00:08:35,390 --> 00:08:37,809 [baby cooing] 244 00:08:37,892 --> 00:08:40,770 Come on, be a team player. 245 00:08:40,854 --> 00:08:43,940 Okay, one's good enough for me. And go! 246 00:08:44,023 --> 00:08:46,568 [Salt-N-Pepa's "Whatta Man"] 247 00:08:46,651 --> 00:08:47,986 [grunts] 248 00:08:48,069 --> 00:08:49,279 One, two. 249 00:08:49,362 --> 00:08:51,990 Yeah. [laughs] 250 00:08:52,073 --> 00:08:54,826 ? What a mighty good man, gotta say it again now ? 251 00:08:54,909 --> 00:08:57,120 ? What a man, what a man, what a man ? 252 00:08:57,203 --> 00:08:58,788 ? What a mighty good man ? 253 00:08:58,872 --> 00:09:01,040 ? He's a mighty, mighty good man ? 254 00:09:01,124 --> 00:09:02,292 ? So here's to the future ? 255 00:09:02,375 --> 00:09:04,002 ? 'Cause we got through the past ? 256 00:09:04,085 --> 00:09:05,044 ? I finally found somebody that can make me laugh ? 257 00:09:05,128 --> 00:09:07,130 Yeah. 258 00:09:07,213 --> 00:09:09,466 [laughs] ? You so crazy ? 259 00:09:09,549 --> 00:09:11,509 ? I think I wanna have your baby ? 260 00:09:11,593 --> 00:09:14,053 ? What a man, what a man, what a man ? 261 00:09:14,137 --> 00:09:15,805 ? What a mighty good man ? 262 00:09:15,889 --> 00:09:18,057 Move Connor's divorce back a chapter. 263 00:09:18,141 --> 00:09:21,060 End that section with Tom asking for the loan. 264 00:09:21,144 --> 00:09:22,562 I know. 265 00:09:22,645 --> 00:09:24,314 Why didn't I think about that sooner? 266 00:09:24,397 --> 00:09:25,857 [both gurgling] 267 00:09:25,940 --> 00:09:27,567 Bon app�tit! 268 00:09:27,650 --> 00:09:30,737 ? What a man, what a man, what a man ? 269 00:09:30,820 --> 00:09:32,614 ? What a mighty good man ? 270 00:09:32,697 --> 00:09:34,991 ? What a man, what a man, what a man ? 271 00:09:35,074 --> 00:09:36,576 ? What a mighty good man ? 272 00:09:36,659 --> 00:09:38,077 So will one of these certificates 273 00:09:38,161 --> 00:09:39,996 - cover multiple cats? - Uh, no. 274 00:09:40,079 --> 00:09:42,207 You need one certificate for each animal. 275 00:09:42,290 --> 00:09:45,543 How... how many certificates do you need? 276 00:09:45,627 --> 00:09:47,212 I would... 277 00:09:47,295 --> 00:09:49,047 I would have to count them. 278 00:09:49,130 --> 00:09:51,299 I'll call you back. It's gonna be a while. 279 00:09:51,382 --> 00:09:52,717 Okay. 280 00:09:52,801 --> 00:09:54,636 [sighing] Oh, my God. 281 00:09:54,719 --> 00:09:57,472 [cell phone ringing] 282 00:09:57,555 --> 00:09:58,890 Hi, Lulu. 283 00:09:58,973 --> 00:10:00,809 Hey, Lulu. How's work? 284 00:10:00,892 --> 00:10:03,102 Well, I learned a lot about iguanas. 285 00:10:03,186 --> 00:10:06,105 And I made $62 286 00:10:06,189 --> 00:10:07,273 - after taxes. - [door closes] 287 00:10:07,357 --> 00:10:08,942 Ooh, yes! Bring home the bacon. 288 00:10:09,025 --> 00:10:11,611 - Yeah. - Well, soy bacon for us. 289 00:10:11,694 --> 00:10:14,030 I picked up Shamiah, and now we are at Connor's house. 290 00:10:14,113 --> 00:10:15,698 Ah, great. Bring Kelvin home 291 00:10:15,782 --> 00:10:17,200 before he ends up in a white-collar prison. 292 00:10:17,283 --> 00:10:18,827 Well, at least he'll have his own room there. 293 00:10:18,910 --> 00:10:20,703 - [chuckles] Okay, bye. - Okay, bye. 294 00:10:22,080 --> 00:10:24,916 Kel? Kel! 295 00:10:24,999 --> 00:10:26,292 Shh, Mom! 296 00:10:26,376 --> 00:10:30,338 No, Jerry, we had a verbal contract in place, 297 00:10:30,421 --> 00:10:32,632 and now you're getting scared on me. 298 00:10:32,715 --> 00:10:34,801 We're trying to buy 40% of a tree care company, 299 00:10:34,884 --> 00:10:36,386 but the owner wants to weasel out. 300 00:10:36,469 --> 00:10:38,221 Do not make me the bad guy. 301 00:10:38,304 --> 00:10:40,348 I swear to God, Jerry. 302 00:10:40,431 --> 00:10:42,016 That's funny, Jerry! 303 00:10:42,100 --> 00:10:43,768 I don't know what you learned here today, 304 00:10:43,852 --> 00:10:45,186 but that is not how we talk to people. 305 00:10:45,270 --> 00:10:48,273 What are you talking about? He's got Jerry by the plugs! 306 00:10:48,356 --> 00:10:49,649 - No. - What? 307 00:10:49,732 --> 00:10:51,860 Oh. God! 308 00:10:51,943 --> 00:10:53,319 He went down to 20. 309 00:10:53,403 --> 00:10:56,072 Slippery bastard! Hey, Denise. 310 00:10:56,155 --> 00:10:58,992 - Hey, everything okay? - No. 311 00:10:59,075 --> 00:11:01,995 I've tried everything with this guy... screaming, 312 00:11:02,078 --> 00:11:03,997 yelling, shouting, I even raised my voice. 313 00:11:04,080 --> 00:11:05,164 Ooh, yeah, I get it. 314 00:11:05,248 --> 00:11:07,375 I work with seven-year-olds all day. 315 00:11:07,458 --> 00:11:10,086 You know what would work better than getting loud? 316 00:11:10,169 --> 00:11:11,838 [sighs] What? 317 00:11:11,921 --> 00:11:15,758 That is a really nice shirt on you... very flattering. 318 00:11:15,842 --> 00:11:17,677 - Thanks, I just got it. - Oh, it looks good, yeah. 319 00:11:17,760 --> 00:11:19,345 Can I borrow your car next week? 320 00:11:19,429 --> 00:11:21,681 Of course, yeah. 321 00:11:21,756 --> 00:11:24,801 - Oh, being nice, yes! - Yeah. 322 00:11:24,900 --> 00:11:26,831 - You want to try that with Jerry? - No, I don't. 323 00:11:26,887 --> 00:11:28,038 Hey, Jer, real quick... 324 00:11:28,146 --> 00:11:29,772 I'm gonna put my operating partner on the phone, okay? 325 00:11:29,856 --> 00:11:32,901 - I've never really... I don't... - ALL: Mom, talk to Jerry! 326 00:11:32,984 --> 00:11:34,694 Hi, Jerry. This is Denise. 327 00:11:34,777 --> 00:11:36,279 Sorry about my partner. 328 00:11:36,362 --> 00:11:41,117 Uh, he's just so passionate about tree-care equipment, yes. 329 00:11:41,200 --> 00:11:42,827 And I can tell you're still upset. 330 00:11:42,911 --> 00:11:44,787 Okay, let's do some breathing, Jerry, okay? 331 00:11:44,871 --> 00:11:46,039 Smell the bread. [inhales deeply] 332 00:11:46,122 --> 00:11:47,373 Blow the bubbles. [exhales deeply] 333 00:11:47,457 --> 00:11:49,083 Good, Jerry. Good. 334 00:11:49,167 --> 00:11:50,793 You know, I had an uncle named Jerry. 335 00:11:50,877 --> 00:11:52,045 He was my favorite uncle. 336 00:11:52,128 --> 00:11:54,047 He used to call me "Niece Denise." 337 00:11:54,130 --> 00:11:55,882 She doesn't have an Uncle Jerry. 338 00:11:55,965 --> 00:11:58,009 You know, Jer-bear, I am on your side. 339 00:11:58,092 --> 00:12:00,637 Clearly we both love the environment. 340 00:12:00,720 --> 00:12:03,723 That's why we're in the tree game, right? 341 00:12:03,806 --> 00:12:07,435 So tell me what I got to do to get you to sell us 30%? 342 00:12:07,518 --> 00:12:11,064 60%. Oh, oh. 343 00:12:11,147 --> 00:12:13,441 Oh, you'll go to 35 for Niece Denise? 344 00:12:13,524 --> 00:12:15,693 Okay! I like hearing that. 345 00:12:15,777 --> 00:12:18,988 And now all we have to do is... 346 00:12:19,072 --> 00:12:20,448 ribbon dance. 347 00:12:20,531 --> 00:12:22,825 Okay, it was good talking to you. Bye. 348 00:12:22,909 --> 00:12:25,912 - What? - [both laughing] 349 00:12:25,995 --> 00:12:29,207 - Wow! - Mom, that was amazing! 350 00:12:29,290 --> 00:12:30,708 You crushed it, bruh! 351 00:12:30,792 --> 00:12:33,378 Yeah! I crushed it, bruh! 352 00:12:33,461 --> 00:12:34,921 Ooh, that was exhilarating! 353 00:12:35,004 --> 00:12:36,339 Is that why people lie all the time? 354 00:12:36,430 --> 00:12:38,342 It's one of the reasons, yeah. How'd you do that? 355 00:12:38,435 --> 00:12:40,240 Oh, well, you catch more flies with honey. 356 00:12:40,349 --> 00:12:42,261 Well, depending on how the next quarter goes for Jerry, 357 00:12:42,345 --> 00:12:43,930 you might've just made me a lot of flies. 358 00:12:44,013 --> 00:12:45,932 Ooh! [laughs] 359 00:12:46,015 --> 00:12:49,374 - You want to make some more? - Yeah. 360 00:12:51,945 --> 00:12:53,321 [cell phone buzzes] 361 00:12:53,398 --> 00:12:54,817 - Hey, hon. - Hey, sweetie. 362 00:12:54,919 --> 00:12:56,028 Errands ran long. 363 00:12:56,106 --> 00:12:58,098 Do you think you could watch the boys a little longer 364 00:12:58,196 --> 00:12:59,903 and pick Camila up from after-care? 365 00:12:59,957 --> 00:13:01,438 Oh, yeah, come on, that's not gonna be a problem. 366 00:13:01,531 --> 00:13:04,450 Thank you. How was your day? 367 00:13:04,534 --> 00:13:06,786 Yeah, it was actually incredible. 368 00:13:06,860 --> 00:13:09,113 Turning my brain off to do housework 369 00:13:09,205 --> 00:13:11,124 and watch the kids actually got rid of my writer's block. 370 00:13:11,207 --> 00:13:12,417 Turning your brain off? 371 00:13:12,500 --> 00:13:14,127 So what I do all day is brainless? 372 00:13:14,210 --> 00:13:15,461 No! No, no, no, no. 373 00:13:15,545 --> 00:13:17,296 I'm saying I'm surprised how much I got done. 374 00:13:17,380 --> 00:13:18,965 - The house looks great. - So I guess 375 00:13:19,048 --> 00:13:21,634 you're more efficient and a better housekeeper. 376 00:13:21,718 --> 00:13:23,344 Oh, no, no, no, no. That's not what I'm saying. 377 00:13:23,428 --> 00:13:26,347 You know, all I can do is my best. 378 00:13:26,431 --> 00:13:28,474 You know, now that I'm looking around the house, 379 00:13:28,558 --> 00:13:30,309 it's actually still a kind of a disaster. 380 00:13:30,393 --> 00:13:32,854 I better go. Okay, bye. 381 00:13:32,937 --> 00:13:34,313 [sighs] Okay, guys. 382 00:13:34,397 --> 00:13:36,858 Now we got to make the house less clean. 383 00:13:36,941 --> 00:13:39,152 I know, Daddy sounds crazy. 384 00:13:39,235 --> 00:13:40,778 That's what marriage is sometimes. 385 00:13:40,862 --> 00:13:43,156 ? Ooh, what a man, what a man, what a man ? 386 00:13:43,239 --> 00:13:44,907 ? What a mighty good man ? 387 00:13:44,991 --> 00:13:47,243 ? Yeah, he's a mighty, mighty good man ? 388 00:13:47,326 --> 00:13:50,872 I'll just redistribute an artful amount of dust. 389 00:13:50,955 --> 00:13:53,166 [grunts] 390 00:13:53,249 --> 00:13:54,709 [babies laughing] 391 00:13:54,792 --> 00:13:57,211 Daddy didn't really think this one through, did he? 392 00:13:57,295 --> 00:13:59,922 ? What a man, what a man, what a man ? 393 00:14:00,006 --> 00:14:01,340 ? What a mighty good man ? 394 00:14:01,424 --> 00:14:05,178 ? I said what a mighty good man ? 395 00:14:05,261 --> 00:14:06,929 You know what I'm sayin'? 396 00:14:07,013 --> 00:14:09,515 ? He's a mighty, mighty good man ? 397 00:14:09,599 --> 00:14:11,184 ? Y'all... ? 398 00:14:12,268 --> 00:14:13,603 Okay, you're all set. 399 00:14:13,686 --> 00:14:15,480 Really? Oh, you're so nice. 400 00:14:15,570 --> 00:14:18,031 I know a lot of people think this is all a bunch of hooey, 401 00:14:18,107 --> 00:14:19,776 but if I couldn't take Giblet on the bus with me, 402 00:14:19,859 --> 00:14:21,486 I don't think I'd be able to go to work. 403 00:14:21,569 --> 00:14:24,614 - Oh. - So, thank you. 404 00:14:24,697 --> 00:14:27,033 Oh, you're so welcome. 405 00:14:27,116 --> 00:14:29,577 Unrelated, you can prescribe barbiturates, right? 406 00:14:29,642 --> 00:14:30,894 - Nope! - Uppers, downers? 407 00:14:30,964 --> 00:14:32,622 - Betties, Veronicas? - Uh-uh. 408 00:14:34,499 --> 00:14:36,167 - [cell phone rings] - Hey, Lulu. 409 00:14:36,245 --> 00:14:37,592 Hey. Are you guys on your way home? 410 00:14:37,668 --> 00:14:38,961 Uh, we may go late here. 411 00:14:39,045 --> 00:14:41,297 We, go... go late? [chuckles] What? 412 00:14:41,380 --> 00:14:43,800 Oh, I have another call. How you doing? 413 00:14:43,890 --> 00:14:45,391 - Hi, Miss Sarah. - Lupe? 414 00:14:45,468 --> 00:14:46,886 Connor needed Denise's help 415 00:14:46,969 --> 00:14:49,013 with a Belgian crypto situation. 416 00:14:49,097 --> 00:14:52,350 Okay, wait. I'm sorry. Denise is helping Connor? 417 00:14:52,433 --> 00:14:54,143 Yes. Apparently she's crushing it. 418 00:14:54,227 --> 00:14:55,645 Lupe, I need more espresso! 419 00:14:55,728 --> 00:14:57,396 Jean-Pierre, I know you're Belgian, 420 00:14:57,480 --> 00:15:00,525 but you need to quit waffling on me. 421 00:15:00,608 --> 00:15:04,070 Okay, the perfect amount of mess. 422 00:15:04,153 --> 00:15:06,197 Well, maybe one noodle more. 423 00:15:06,280 --> 00:15:08,324 [quirky music] 424 00:15:08,407 --> 00:15:09,617 - What are you doing? - Oh, boy. 425 00:15:09,700 --> 00:15:11,244 You're putting pasta on the wall? 426 00:15:11,327 --> 00:15:13,955 Uh, huh. 427 00:15:14,038 --> 00:15:15,414 This is gonna sound crazy. 428 00:15:15,498 --> 00:15:17,166 Well, you know what? Maybe you're gonna love this. 429 00:15:17,250 --> 00:15:19,544 I don't know. Um, I got the house too clean. 430 00:15:19,627 --> 00:15:23,506 I thought that might annoy you. Then I made it too dirty again. 431 00:15:23,589 --> 00:15:25,675 I knew that would annoy you. Then I made it too clean again. 432 00:15:25,758 --> 00:15:27,009 Where's Camila? 433 00:15:27,093 --> 00:15:28,261 ? ? 434 00:15:28,344 --> 00:15:30,096 Did you forget to pick her up? 435 00:15:30,179 --> 00:15:32,140 No. [chuckles] 436 00:15:34,183 --> 00:15:36,102 On the plus side, I didn't lose either of the twins, 437 00:15:36,185 --> 00:15:38,104 so, you know... 438 00:15:38,187 --> 00:15:39,647 - Great. - [door opens, slams] 439 00:15:41,149 --> 00:15:43,359 Vivek, we've been through this. 440 00:15:43,442 --> 00:15:45,319 Don't we trust each other by now? 441 00:15:45,403 --> 00:15:46,442 Yes, Denise. 442 00:15:46,528 --> 00:15:48,723 You led the horse to the water, now drown him! 443 00:15:48,784 --> 00:15:51,900 - What is going on? - Shh! 444 00:15:51,993 --> 00:15:53,494 Leave while you still can. 445 00:15:53,578 --> 00:15:56,122 Oh, Vivek's line of credit is almost up. 446 00:15:56,205 --> 00:15:58,374 He's leveraged up the you-know-what. 447 00:15:58,457 --> 00:15:59,375 Go in for the kill, Mom! 448 00:15:59,458 --> 00:16:00,585 I don't know what's happening! 449 00:16:00,668 --> 00:16:01,627 Okay, here's what we're gonna to do... 450 00:16:01,711 --> 00:16:04,297 - Okay, enough. - Oh, Lulu, don't... 451 00:16:04,380 --> 00:16:06,465 Thank you, we're not interested in your blood money. 452 00:16:06,549 --> 00:16:08,134 - [cell phone beeps] - No. 453 00:16:08,217 --> 00:16:10,344 Sarah, that was for a company 454 00:16:10,428 --> 00:16:13,639 that gives micro-loans to women-owned businesses. 455 00:16:13,723 --> 00:16:15,683 Well, that's not the point. What the hell is going on? 456 00:16:15,766 --> 00:16:17,185 Well, I came to pick up Kelvin, 457 00:16:17,268 --> 00:16:18,603 and Connor couldn't close with Jerry. 458 00:16:18,669 --> 00:16:19,810 And then he put me on the phone with Jerry. 459 00:16:19,873 --> 00:16:23,357 And I got Jerry up to 35%, which is crazy! 460 00:16:23,441 --> 00:16:24,650 - It's crazy. - Crazy, can you believe that? 461 00:16:24,734 --> 00:16:25,995 - No! - Mom! 462 00:16:26,057 --> 00:16:29,197 It's almost 9:00 a.m. in Tokyo. The Nikkei's about to open! 463 00:16:29,280 --> 00:16:31,407 Nice, Kelvin. 464 00:16:31,490 --> 00:16:34,368 Connor, may I speak with you privately, please? 465 00:16:34,452 --> 00:16:35,536 [line trilling] 466 00:16:35,620 --> 00:16:37,038 Now, Connor! 467 00:16:37,121 --> 00:16:39,540 Konnichiwa. Yes, how are you? 468 00:16:39,624 --> 00:16:41,709 You know, I always thought Denise was a little soft, 469 00:16:41,792 --> 00:16:43,169 but now... 470 00:16:43,252 --> 00:16:45,588 she's like the sister I always wanted. 471 00:16:45,671 --> 00:16:47,413 - You know what I mean. - Denise is soft. 472 00:16:47,491 --> 00:16:48,666 What did you do to them? 473 00:16:48,758 --> 00:16:51,010 Weren't you just saying you feel bad 474 00:16:51,085 --> 00:16:53,087 because Denise is the only one who's paying for anything? 475 00:16:53,179 --> 00:16:56,515 Well, Shamiah just made 90 bucks shorting 476 00:16:56,599 --> 00:16:58,226 a Dutch biotech concern. 477 00:16:58,309 --> 00:17:00,019 I knew that you were gonna corrupt Kelvin, 478 00:17:00,102 --> 00:17:02,188 but now you went and corrupted my whole family. 479 00:17:02,271 --> 00:17:03,814 - Corrupt? - Yeah. 480 00:17:03,898 --> 00:17:05,566 Oh. 481 00:17:05,650 --> 00:17:07,026 Okay, I see, you think what I do 482 00:17:07,109 --> 00:17:08,444 for a living has nothing to do with you. 483 00:17:08,527 --> 00:17:09,654 I should hope not. 484 00:17:09,737 --> 00:17:10,905 Well, let me tell you something, Sarah. 485 00:17:10,996 --> 00:17:13,374 When I invest in a company like, say, 486 00:17:13,449 --> 00:17:15,159 a mid-sized tree-care company, 487 00:17:15,243 --> 00:17:17,370 that lowers the cost per unit of their equipment. 488 00:17:17,453 --> 00:17:19,205 Those savings get filtered all the way down 489 00:17:19,288 --> 00:17:21,791 from the manufacturer to the consumer. 490 00:17:21,874 --> 00:17:24,043 And Americans, with a little more money in the bank, 491 00:17:24,126 --> 00:17:26,796 are far more likely to vote to fund social services, 492 00:17:26,879 --> 00:17:30,049 services like your old job... 493 00:17:30,132 --> 00:17:33,177 the one where you got to help all those kids who needed it. 494 00:17:33,261 --> 00:17:35,554 Yeah. 495 00:17:35,638 --> 00:17:37,630 Are you trying to do the cerulean blue speech 496 00:17:37,716 --> 00:17:38,776 from "Devil Wears Prada"? 497 00:17:38,891 --> 00:17:40,016 I thought I could slip that one by you. 498 00:17:40,150 --> 00:17:41,570 - It's a great movie, though, huh? - It's a great movie. 499 00:17:41,625 --> 00:17:42,648 I've seen it 5,000 times. 500 00:17:42,673 --> 00:17:44,109 I mean, there's actors, and then there's, like... 501 00:17:44,148 --> 00:17:45,665 - Meryl. I mean, come on. - Meryl. 502 00:17:45,703 --> 00:17:47,817 Sarah. 503 00:17:47,900 --> 00:17:50,569 [sighs] 504 00:17:50,653 --> 00:17:53,114 [keys clacking] 505 00:17:53,197 --> 00:17:55,616 Is he doing his homework? 506 00:17:55,700 --> 00:17:58,452 Hey, Kel, you're already working on your report? 507 00:17:58,536 --> 00:18:00,830 I thought you usually wait till the last minute on that stuff. 508 00:18:00,913 --> 00:18:02,456 Uncle Connor taught me 509 00:18:02,540 --> 00:18:05,293 about the importance of determination and discipline. 510 00:18:05,376 --> 00:18:07,712 [chuckles] That's great, buddy! 511 00:18:07,795 --> 00:18:09,964 He called them those sweet double Ds. 512 00:18:10,047 --> 00:18:12,675 - Okay. - I don't think I said it like that. 513 00:18:12,758 --> 00:18:14,802 Lulu, I'm sorry I got so carried away. 514 00:18:14,885 --> 00:18:16,345 It was just such a rush 515 00:18:16,429 --> 00:18:18,431 compared to teaching second graders. 516 00:18:18,514 --> 00:18:20,146 I mean, it's not every day you make $85,000 517 00:18:20,240 --> 00:18:22,232 - in one phone call. - You... what? 518 00:18:22,303 --> 00:18:25,313 I lost it five minutes later, but it was so much fun. 519 00:18:25,396 --> 00:18:27,773 You know what? It's actually okay. 520 00:18:27,857 --> 00:18:29,608 It's kind of nice to being the level-headed one for once. 521 00:18:29,692 --> 00:18:30,818 Oh, yes, look at you! 522 00:18:30,901 --> 00:18:32,778 Look at me! It probably won't last long. 523 00:18:32,862 --> 00:18:34,405 - Yeah, that makes sense. - But we tried. 524 00:18:34,488 --> 00:18:35,531 - We did try. - We did. 525 00:18:35,614 --> 00:18:38,451 [warm music] 526 00:18:38,534 --> 00:18:39,618 ? ? 527 00:18:39,702 --> 00:18:40,870 Hi, everyone. 528 00:18:40,953 --> 00:18:43,497 Welcome to my report on "Connormetrics." 529 00:18:43,581 --> 00:18:45,833 - Whoo! - [whistles] 530 00:18:45,916 --> 00:18:47,626 I learned a lot today, 531 00:18:47,710 --> 00:18:49,795 both from my uncle and my moms. 532 00:18:49,879 --> 00:18:52,340 My uncle taught me that it's nice to get paid, 533 00:18:52,423 --> 00:18:55,831 but my moms taught me that it pays to be nice. 534 00:18:55,856 --> 00:18:56,819 ? ? 535 00:18:56,844 --> 00:18:59,138 To be clear, I mean paid both spiritually 536 00:18:59,221 --> 00:19:01,766 and in that sweet, sweet cash. 537 00:19:01,849 --> 00:19:02,933 Oh. 538 00:19:03,017 --> 00:19:04,685 I'm so proud of him. 539 00:19:04,769 --> 00:19:06,479 So, uh, let me try to understand 540 00:19:06,562 --> 00:19:07,980 what was happening today. 541 00:19:08,064 --> 00:19:10,733 It's simple, really. You married an insane person. 542 00:19:10,816 --> 00:19:12,401 - [laughs] - Yeah. 543 00:19:12,485 --> 00:19:14,445 Look, I was worried that I wasn't doing enough to help, 544 00:19:14,528 --> 00:19:16,739 so I did way too much, and then I tried to undo it, 545 00:19:16,822 --> 00:19:18,657 and I did way too little, but, uh... 546 00:19:18,741 --> 00:19:20,826 [laughs] Look, I just... I saw that you were upset, 547 00:19:20,910 --> 00:19:22,912 and I probably should have asked why. 548 00:19:22,995 --> 00:19:24,914 Yeah, that would have been a good idea. 549 00:19:24,997 --> 00:19:26,332 [chuckles] 550 00:19:26,415 --> 00:19:27,875 I wasn't running errands today. 551 00:19:27,958 --> 00:19:31,045 I stopped by my old law firm. 552 00:19:31,128 --> 00:19:32,505 Oh. 553 00:19:32,588 --> 00:19:34,382 Remember when everyone was arguing 554 00:19:34,465 --> 00:19:37,218 about who Kelvin should pick, whose job was the coolest? 555 00:19:37,301 --> 00:19:39,303 Nobody even mentioned me. 556 00:19:39,387 --> 00:19:41,347 It's like no one thinks of what I do as a job 557 00:19:41,430 --> 00:19:43,307 or even remembers I used to be a lawyer. 558 00:19:43,391 --> 00:19:44,600 [sighs] I mean, I'm sorry. 559 00:19:44,705 --> 00:19:46,070 I didn't pick up on that. 560 00:19:46,121 --> 00:19:47,211 It made sense for me to stay at home 561 00:19:47,285 --> 00:19:50,297 when your career was taking off and I was burnt out. 562 00:19:50,439 --> 00:19:52,400 Now it's been three years, 563 00:19:52,483 --> 00:19:54,193 and, I mean, it's been great, 564 00:19:54,276 --> 00:19:57,354 but also sometimes not. 565 00:19:57,455 --> 00:19:58,697 - Yeah. - [both laugh] 566 00:19:58,781 --> 00:20:00,533 You want to go back to work at the firm? 567 00:20:00,616 --> 00:20:03,285 God, no. I mean, I thought I did. 568 00:20:03,369 --> 00:20:05,704 At first, I was excited to put on business casual 569 00:20:05,788 --> 00:20:07,581 and see old friends, 570 00:20:07,665 --> 00:20:09,171 but then I remembered the 16-hour days, 571 00:20:09,252 --> 00:20:12,007 the office politics, and creepy Gary, 572 00:20:12,082 --> 00:20:14,343 who always offered me a bite of his sub. 573 00:20:14,437 --> 00:20:16,332 - Ugh. - I might be ready to go back to work, 574 00:20:16,357 --> 00:20:18,222 but, uh, not there. 575 00:20:18,759 --> 00:20:20,261 Also, I asked, and they're not hiring. 576 00:20:20,344 --> 00:20:21,697 [laughs] 577 00:20:21,722 --> 00:20:24,515 Well, look, whatever you want to do, I'm here to help, okay? 578 00:20:24,598 --> 00:20:27,726 I mean, really help, not destroy our entire house. 579 00:20:27,810 --> 00:20:29,395 Thank you. 580 00:20:29,478 --> 00:20:30,938 You know, we shouldn't hide things from each other. 581 00:20:31,021 --> 00:20:33,399 Absolutely. I might have broken the washing machine. 582 00:20:33,482 --> 00:20:35,401 Sometimes I say I'm taking a shower, 583 00:20:35,484 --> 00:20:36,819 but then I just get my hair a little wet, 584 00:20:36,902 --> 00:20:38,362 and I go to sleep on the bath mat. 585 00:20:38,446 --> 00:20:39,697 Ooh. [laughs] 586 00:20:39,780 --> 00:20:40,823 Thank you. Thank you. 587 00:20:40,906 --> 00:20:43,951 - Mwah, mwah. - [applause] 588 00:20:44,049 --> 00:20:46,281 You broke the washing machine? 589 00:20:47,364 --> 00:20:49,210 Kelvin's report was fantastic. 590 00:20:49,280 --> 00:20:51,459 Yeah, as a writer, I was impressed. 591 00:20:51,542 --> 00:20:53,377 Although the recap of "The Wolf of Wall Street" 592 00:20:53,461 --> 00:20:54,670 was more graphic than I expected. 593 00:20:54,753 --> 00:20:57,256 - Yeah. - Oh, yeah, that was... 594 00:20:57,339 --> 00:20:59,592 Oh! Lupe, you baked? 595 00:20:59,675 --> 00:21:01,343 Yes, and I made a box 596 00:21:01,427 --> 00:21:03,179 and put a sticker of the bakery on it. 597 00:21:03,262 --> 00:21:05,264 It's from me. I-I bought a pie. 598 00:21:05,347 --> 00:21:06,932 Oh, Sarah, that's so sweet. 599 00:21:07,016 --> 00:21:08,934 Yep, I used the $47 that I made 600 00:21:09,018 --> 00:21:11,520 helping a rich 26-year-old take her bulldog 601 00:21:11,604 --> 00:21:13,772 to a podcasting internship. 602 00:21:13,856 --> 00:21:15,649 - All right. - Yeah. 603 00:21:15,733 --> 00:21:17,693 Hey, are you gonna conference me in 604 00:21:17,776 --> 00:21:18,944 if Jerry ever calls again? 605 00:21:19,028 --> 00:21:20,488 Because I feel like I can wring 606 00:21:20,571 --> 00:21:22,448 another 2% of blood out of that stone. 607 00:21:22,531 --> 00:21:24,450 Denise, you're starting to freak me out.44777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.