All language subtitles for Grosse fatigue

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,762 --> 00:00:51,754 DEAD TIRED 2 00:01:01,675 --> 00:01:03,506 He was neurotic. High-strung. 3 00:01:07,647 --> 00:01:11,105 He seemed lost. 4 00:01:14,454 --> 00:01:17,753 If I remember correctly, it began a year ago. 5 00:01:19,159 --> 00:01:21,491 Good morning, sir. Police. 6 00:01:21,561 --> 00:01:24,428 Detective Gaffier. Are you Michel Blanc? 7 00:01:24,498 --> 00:01:27,763 - Yeah, that's me. Why? - We need to talk. 8 00:01:27,834 --> 00:01:29,927 You woke me up. What is it? 9 00:01:30,003 --> 00:01:32,494 Can we come in? 10 00:01:32,572 --> 00:01:34,506 Sure, come in. 11 00:01:38,412 --> 00:01:39,777 Is that Josiane Balasko? 12 00:01:40,947 --> 00:01:44,110 Good actress. I hear she's a dyke. 13 00:01:44,184 --> 00:01:46,982 Not at all. 14 00:01:47,053 --> 00:01:49,920 My brother-in-law in the Vice Squad says so. 15 00:01:49,990 --> 00:01:51,514 That's Dutronc! 16 00:01:51,591 --> 00:01:55,652 A taxi driver claims you didn't pay him. 17 00:01:55,729 --> 00:02:00,325 You wanted to score a whore before a guest-spot on TV. 18 00:02:00,400 --> 00:02:04,097 He found you one and waited, but you never came back. 19 00:02:04,171 --> 00:02:06,105 That's ridiculous. 20 00:02:06,173 --> 00:02:10,405 We thought you were a fag ever since you played a drag queen. 21 00:02:10,477 --> 00:02:12,707 What movie was it? Menage. 22 00:02:12,779 --> 00:02:14,440 Listen... 23 00:02:14,514 --> 00:02:16,106 I didn't take a taxi. 24 00:02:16,183 --> 00:02:19,175 Yesterday I was in bed writing for Carole Bouquet. 25 00:02:19,252 --> 00:02:20,776 - With her? - Alone. 26 00:02:20,854 --> 00:02:25,120 I haven't done whores since '77. So you're mistaken. 27 00:02:41,041 --> 00:02:42,474 Michel? 28 00:02:55,489 --> 00:02:57,150 Mr. Blanc, may I help you? 29 00:02:57,224 --> 00:02:59,021 You have a suite for me. 30 00:02:59,092 --> 00:03:01,060 Let me have a look. 31 00:03:01,127 --> 00:03:02,992 One second, please. 32 00:03:03,063 --> 00:03:06,226 Can I have an autograph? Make it out to "Pooh Bear." 33 00:03:07,300 --> 00:03:09,860 I'm sorry, but you're not listed. 34 00:03:09,936 --> 00:03:12,996 - What the hell? - I'm very sorry. 35 00:03:13,073 --> 00:03:15,439 Can I have another? For Fifi. 36 00:03:15,509 --> 00:03:17,773 Call the Festival. It's their problem. 37 00:03:17,844 --> 00:03:19,675 How about a picture? 38 00:03:19,746 --> 00:03:21,270 Go get Gilles Jacob. 39 00:03:21,348 --> 00:03:22,872 Fifi's turn. 40 00:03:22,949 --> 00:03:25,679 Stop busting my balls! Beat it! 41 00:03:25,752 --> 00:03:28,550 Asshole. I'll stop watching you on TV. 42 00:03:28,622 --> 00:03:31,182 Come on, there are plenty of others. 43 00:03:31,258 --> 00:03:34,989 - Mr. Jacob, there's a problem. - Bad timing. 44 00:03:35,061 --> 00:03:37,928 Michel, I thought you couldn't come. 45 00:03:37,998 --> 00:03:40,364 - Who said so? - Your agent. Last week. 46 00:03:40,433 --> 00:03:43,960 - This is insane! - He said you weren't free. 47 00:03:44,037 --> 00:03:47,029 What do I do now? Sleep on the beach? 48 00:03:47,107 --> 00:03:48,938 I assume you're booked? 49 00:03:49,009 --> 00:03:51,637 Mr. Depardieu went wine-tasting in Bulgaria... 50 00:03:51,711 --> 00:03:53,804 but he left his clothes here. 51 00:03:53,880 --> 00:03:56,212 - Then give me his suite. - It's rather delicate. 52 00:03:56,283 --> 00:03:58,080 Why? Gerard wouldn't care! 53 00:03:58,151 --> 00:03:59,709 If Mr. Jacob... 54 00:03:59,786 --> 00:04:02,346 We have no choice. I'll see you later. 55 00:04:02,422 --> 00:04:03,946 Yeah, later... 56 00:04:04,024 --> 00:04:05,582 Room 106. 57 00:04:07,561 --> 00:04:10,587 Change the sheets. With Depardieu, you never know. 58 00:04:19,072 --> 00:04:20,767 And her room number? 59 00:04:20,840 --> 00:04:22,273 Okay. 60 00:04:24,544 --> 00:04:26,307 Uncork it. 61 00:04:33,253 --> 00:04:35,084 I signed Depardieu. He knows. 62 00:04:35,155 --> 00:04:36,645 Very good, sir. 63 00:04:40,393 --> 00:04:42,258 Hello, Mathilda? 64 00:04:42,329 --> 00:04:44,024 Michel Blanc here. 65 00:04:44,097 --> 00:04:45,928 What's up? 66 00:04:45,999 --> 00:04:47,933 I just got in. 67 00:04:48,001 --> 00:04:49,866 You're all alone? 68 00:04:49,936 --> 00:04:51,870 Are you busy? 69 00:04:52,706 --> 00:04:56,540 I'd like to discuss my new screenplay with you. 70 00:04:56,610 --> 00:04:59,875 I'm in the middle of writing it. 71 00:04:59,946 --> 00:05:01,937 I'll be right there. 72 00:05:04,384 --> 00:05:06,113 What are you doing? 73 00:05:06,186 --> 00:05:08,154 Michel Blanc is fucking Mathilda May. 74 00:05:08,221 --> 00:05:09,882 You're sick! 75 00:05:09,956 --> 00:05:12,083 You know I'm seeing someone! 76 00:05:12,158 --> 00:05:15,184 - You can still relax. - I relax with him. 77 00:05:15,261 --> 00:05:17,695 He's not here. Are you frigid? 78 00:05:17,764 --> 00:05:19,129 Stop! 79 00:05:20,600 --> 00:05:23,398 Listen... don't get upset. 80 00:05:23,470 --> 00:05:25,495 You never turned me on. 81 00:05:26,940 --> 00:05:29,909 You're pretty weird. Your loss. 82 00:05:33,113 --> 00:05:34,205 Michel! 83 00:05:34,280 --> 00:05:37,477 How are you? I didn't know you were in Cannes. 84 00:05:37,550 --> 00:05:39,950 I have a screenplay for you. 85 00:05:40,020 --> 00:05:42,011 Do you have a minute? 86 00:05:42,088 --> 00:05:43,885 - Now? - It's urgent. 87 00:05:43,957 --> 00:05:46,448 Hi, Michel. How are you? 88 00:05:46,526 --> 00:05:48,460 You're here too? 89 00:05:48,528 --> 00:05:50,462 I don't want to bother you. 90 00:05:50,530 --> 00:05:52,020 You're no bother. 91 00:05:52,098 --> 00:05:54,498 My timing's off. I'll come back. 92 00:05:57,070 --> 00:05:58,799 - Don't touch me. - Are you sure? 93 00:05:58,872 --> 00:06:00,840 Positive. Stop it! 94 00:06:00,907 --> 00:06:02,875 Or you'll slap me? 95 00:06:02,942 --> 00:06:05,172 Stop! 96 00:06:05,245 --> 00:06:08,703 You've let me down, kid. That was low. 97 00:06:09,883 --> 00:06:12,181 You've never acted this way. 98 00:06:13,553 --> 00:06:15,885 I'm going through a minor depression. 99 00:06:15,955 --> 00:06:17,149 I'm Ionely. 100 00:06:17,891 --> 00:06:20,325 When I wake up, I feel like crying. 101 00:06:21,428 --> 00:06:23,953 As I was staring at my balcony... 102 00:06:24,030 --> 00:06:26,590 I thought I should jump. 103 00:06:26,666 --> 00:06:29,635 If I'm lucky, I'll land on a Rolls Royce. 104 00:06:29,703 --> 00:06:32,001 I've always liked English cars. 105 00:06:32,772 --> 00:06:34,637 You have no girlfriend? 106 00:06:34,708 --> 00:06:38,109 She left me for Patrick Bruel. 107 00:06:38,178 --> 00:06:39,805 I didn't know. 108 00:06:40,714 --> 00:06:42,909 I'm sorry I slapped you. 109 00:06:42,982 --> 00:06:45,507 Forget about it. 110 00:06:45,585 --> 00:06:49,612 I have a lump in my throat. Do you have any champagne? 111 00:06:49,689 --> 00:06:52,317 A few Valium and I'll feel better. 112 00:06:52,392 --> 00:06:54,257 I'll go look. 113 00:07:00,867 --> 00:07:02,494 I have half-bottles. 114 00:07:02,569 --> 00:07:04,503 Fine. Give me two. 115 00:07:13,813 --> 00:07:16,805 The winners will go home with... 116 00:07:16,883 --> 00:07:21,286 Miss Festival's breasts' weight in videocassettes! 117 00:07:24,257 --> 00:07:26,487 There's more! 118 00:07:26,559 --> 00:07:29,756 The cassettes are signed by Michel Blanc! 119 00:07:34,334 --> 00:07:38,327 It's time to ask Michel Blanc... 120 00:07:38,404 --> 00:07:41,498 to come on stage with his verdict. 121 00:07:41,574 --> 00:07:43,940 A warm round of applause! 122 00:07:54,954 --> 00:07:57,718 Quiet or this will take forever. 123 00:07:57,791 --> 00:07:59,656 I'll go backwards. 124 00:07:59,726 --> 00:08:01,921 Last runner-up: Nadine. 125 00:08:07,200 --> 00:08:09,634 20,000 in cash. Count it. 126 00:08:09,702 --> 00:08:11,636 How about my dinner? 127 00:08:11,704 --> 00:08:12,966 You were late. 128 00:08:13,039 --> 00:08:16,668 I ate at the Carlton. Can you reimburse me? 129 00:08:17,744 --> 00:08:19,541 500 francs? 130 00:08:19,612 --> 00:08:23,275 It cost more. The Carlton is pricey. 131 00:08:23,349 --> 00:08:25,817 But if that's all you can do... 132 00:08:28,788 --> 00:08:31,780 I love it. How can I thank you? 133 00:08:31,858 --> 00:08:34,691 If you have a second, we'll find a way, Karine. 134 00:08:34,761 --> 00:08:37,423 It's Karine, right? 135 00:08:37,497 --> 00:08:39,897 - Where is it? - Not far. You'll see. 136 00:08:39,966 --> 00:08:42,526 You wanna be in pictures? 137 00:08:42,602 --> 00:08:45,093 He sent me a script. It wasn't bad. 138 00:08:45,171 --> 00:08:48,663 Then Emmanuelle Beart said he'd given her the role. 139 00:08:48,741 --> 00:08:52,507 I wanted to see Michel and discuss it... calmly. 140 00:09:02,222 --> 00:09:05,487 Dirty bastard! I'll blast your brains out! 141 00:09:14,200 --> 00:09:16,191 - Cut! - Clapper. 142 00:09:16,269 --> 00:09:19,170 - Perfect, Carole. - Thank you. 143 00:09:19,239 --> 00:09:21,503 See you tomorrow. 144 00:09:21,574 --> 00:09:23,804 The gun! 145 00:09:23,877 --> 00:09:26,437 - How are you? - That depends. 146 00:09:26,512 --> 00:09:29,106 Drive me home. We'll talk on the way. 147 00:09:33,353 --> 00:09:35,719 I have to ask you something. 148 00:09:35,788 --> 00:09:38,882 Did you offer the role only to me? 149 00:09:38,958 --> 00:09:40,949 Of course. Why? 150 00:09:41,027 --> 00:09:44,986 Emmanuelle Beart claims you offered it to her at Cannes. 151 00:09:45,064 --> 00:09:47,726 At Cannes? I didn't go this year. 152 00:10:13,192 --> 00:10:14,853 You recognize me? 153 00:10:16,229 --> 00:10:18,254 No, I'm sorry. 154 00:10:18,331 --> 00:10:20,891 Last week... Chez Denise. 155 00:10:20,967 --> 00:10:22,298 Get my drift? 156 00:10:22,368 --> 00:10:25,895 Not at all. I don't know Denise. 157 00:10:25,972 --> 00:10:28,668 The kinky night spot. Nearby. 158 00:10:29,575 --> 00:10:32,169 My wife is Kathy. The blue G-string. 159 00:10:34,013 --> 00:10:36,243 That doesn't ring a bell. 160 00:10:36,316 --> 00:10:37,840 Aren't you Michel Blanc? 161 00:10:37,917 --> 00:10:39,544 Yes, but you're mistaken. 162 00:10:39,619 --> 00:10:42,247 Now I get it. 163 00:10:42,322 --> 00:10:45,291 After the orgy, it's the cold shoulder. 164 00:10:46,826 --> 00:10:49,693 The next time, even if it's Mickey Rourke... 165 00:10:49,762 --> 00:10:52,731 he won't fuck my wife! 166 00:10:54,701 --> 00:10:57,727 I never saw him. I'm sorry, Carole. 167 00:10:57,804 --> 00:11:02,241 Relax, Michel. I'm discreet. I won't tell a soul. 168 00:11:03,409 --> 00:11:05,274 I don't go to those places. 169 00:11:06,379 --> 00:11:09,542 It's your private life. Take a right. 170 00:11:19,492 --> 00:11:20,925 Good-bye. 171 00:11:24,664 --> 00:11:28,828 Finish your screenplay and forget those seedy night spots. 172 00:11:28,901 --> 00:11:30,562 Seriously, Carole... 173 00:11:30,636 --> 00:11:32,831 Relax. I was just kidding. 174 00:11:34,207 --> 00:11:35,936 He called at 2:00 a. M. 175 00:11:36,009 --> 00:11:39,467 Not about Carole. 176 00:11:39,545 --> 00:11:42,036 He said: "Let's go to Regine's and have a drink." 177 00:11:45,284 --> 00:11:47,377 I felt something was fishy. 178 00:12:04,203 --> 00:12:05,693 You again. 179 00:12:05,772 --> 00:12:08,070 I said if you came back, I'd clobber you. 180 00:12:08,141 --> 00:12:09,631 Here you go. 181 00:12:10,443 --> 00:12:12,468 What the hell? Are you crazy? 182 00:12:12,545 --> 00:12:14,706 - You're deranged. - I warned you. 183 00:12:14,781 --> 00:12:16,942 I'll forget what I saw... 184 00:12:17,016 --> 00:12:18,950 but steer clear of me. 185 00:12:20,853 --> 00:12:23,913 What is this? Candid Camera? 186 00:12:28,294 --> 00:12:31,855 My son never tells me anything. 187 00:12:31,931 --> 00:12:33,455 You just don't listen. 188 00:12:33,533 --> 00:12:35,694 Soon I guessed something was wrong. 189 00:12:35,768 --> 00:12:37,668 I bet you did. 190 00:12:41,908 --> 00:12:45,639 I'm glad to see you. I have to take a leak. 191 00:12:45,711 --> 00:12:46,905 What is it, Dad? 192 00:12:46,979 --> 00:12:49,607 - I brought the rabbit pat�. - What pat�? 193 00:12:49,682 --> 00:12:52,480 What you asked Mom for. Open up fast. 194 00:12:52,552 --> 00:12:54,520 I never asked Mom for anything! 195 00:12:54,587 --> 00:12:56,646 Take the pat� and shut up. 196 00:12:59,125 --> 00:13:01,423 What should I do with all this? 197 00:13:01,494 --> 00:13:04,759 What do you do with pat�? Deodorize toilets? 198 00:13:04,831 --> 00:13:06,628 I never eat here. 199 00:13:06,699 --> 00:13:09,759 You prefer wasting money in restaurants. 200 00:13:09,836 --> 00:13:12,566 Easy come, easy go. 201 00:13:15,241 --> 00:13:17,232 By the way... 202 00:13:17,310 --> 00:13:19,744 you didn't fix the toilet yet. 203 00:13:19,812 --> 00:13:21,677 I forgot to call the plumber. 204 00:13:21,747 --> 00:13:24,875 The plumber? He'll ask for 500 francs! 205 00:13:24,951 --> 00:13:27,078 I'm too busy to do it myself. 206 00:13:27,153 --> 00:13:29,053 Where's the toolbox? 207 00:13:29,122 --> 00:13:32,353 I have a dinner tonight. I'll do it tomorrow. 208 00:13:32,425 --> 00:13:34,950 No, you won't. Where's the toolbox? 209 00:13:35,027 --> 00:13:37,291 I don't have one. Why should I? 210 00:13:37,363 --> 00:13:39,888 - To fix the toilet. - Well, I don't. 211 00:13:39,966 --> 00:13:41,797 A fork will do. 212 00:13:41,868 --> 00:13:45,304 Unless you don't have any, since you never eat here. 213 00:13:45,371 --> 00:13:48,807 Come on, put the pat� in the fridge. 214 00:13:54,247 --> 00:13:56,147 When did I ask for this? 215 00:13:56,215 --> 00:13:57,944 Last week... 216 00:13:58,017 --> 00:14:00,747 when you bumped into her. 217 00:14:00,820 --> 00:14:03,516 You're losing your memory. 218 00:14:04,490 --> 00:14:06,720 Do you have a nutcracker? 219 00:14:06,792 --> 00:14:09,352 Look in there. 220 00:14:09,428 --> 00:14:12,261 - Last week? - Yeah, last week. 221 00:14:12,331 --> 00:14:14,492 You need some rest. 222 00:14:14,567 --> 00:14:17,968 Your mother said you were acting funny. 223 00:14:18,037 --> 00:14:22,303 You didn't even recognize her. She had to run after you. 224 00:14:22,375 --> 00:14:25,742 If you ask me, you need a nice little lady. 225 00:14:25,811 --> 00:14:28,905 Instead of trying to diddle the entire Top 50. 226 00:14:30,183 --> 00:14:33,516 Pour me a glass of wine. Make yourself useful. 227 00:14:35,488 --> 00:14:38,184 Something's fishy. 228 00:14:38,257 --> 00:14:39,849 Pretty fishy... 229 00:14:40,693 --> 00:14:42,627 He was acting strange. 230 00:14:42,695 --> 00:14:44,526 He's awful when he writes. 231 00:14:44,597 --> 00:14:47,862 He mingles with people he shouldn't mingle with. 232 00:14:47,934 --> 00:14:49,697 He lives in nightclubs. 233 00:14:49,769 --> 00:14:52,294 It's typical, so I didn't worry. 234 00:14:54,740 --> 00:14:57,208 How's the screenplay? 235 00:14:57,276 --> 00:14:59,210 Same as the last time. 236 00:15:00,279 --> 00:15:02,804 You better not scrap this one. 237 00:15:02,882 --> 00:15:06,477 You haven't finished one for over seven years. 238 00:15:06,552 --> 00:15:08,486 What's with the writer's block? 239 00:15:09,555 --> 00:15:12,285 My life is getting all screwy. 240 00:15:12,358 --> 00:15:16,055 When the shit hits the fan, I'll get covered with it. 241 00:15:16,128 --> 00:15:19,586 You're spreading yourself too thin. 242 00:15:19,665 --> 00:15:24,125 You're well-paid to write. Why emcee in nightclubs? 243 00:15:25,571 --> 00:15:26,833 Emcee? 244 00:15:26,906 --> 00:15:29,932 I don't care about losing my 10%. 245 00:15:30,009 --> 00:15:33,740 But it's really lousy for your image. 246 00:15:33,813 --> 00:15:35,940 I never emceed anything! 247 00:15:36,015 --> 00:15:39,041 - Someone saw you. - What do you want? 248 00:15:39,118 --> 00:15:42,110 To throw me into a padded cell? 249 00:15:42,188 --> 00:15:45,453 - You're overreacting. - Everything pisses me off! 250 00:15:45,524 --> 00:15:49,255 My father does! Writing does! And so do you! 251 00:15:52,031 --> 00:15:54,056 Can I be frank, Michel? 252 00:15:54,133 --> 00:15:57,261 You seem depressed. Down in the dumps. 253 00:15:57,336 --> 00:15:59,395 He has too many offers. 254 00:15:59,472 --> 00:16:01,269 Don't start up again. 255 00:16:01,340 --> 00:16:03,638 Come work at my country house. 256 00:16:03,709 --> 00:16:06,109 You'll be totally free. 257 00:16:06,178 --> 00:16:08,408 It's calm. There are no neighbors. 258 00:16:08,481 --> 00:16:09,573 In the Sahara? 259 00:16:10,783 --> 00:16:13,479 No, Provence. It's beautiful. 260 00:16:13,552 --> 00:16:14,849 I can't write there. 261 00:16:14,920 --> 00:16:16,387 It will do you good. 262 00:16:16,455 --> 00:16:18,650 Carole's right. Go for three months. 263 00:16:18,724 --> 00:16:21,522 - You'll finish the screenplay. - Come on. 264 00:16:21,594 --> 00:16:25,530 I'd forget how to speak. I'd come back grunting. 265 00:16:25,598 --> 00:16:28,692 Think it over. I'd even rent you a TV. 266 00:16:29,702 --> 00:16:31,636 There's not even a TV? 267 00:16:31,704 --> 00:16:35,299 Relax. I was in a rut, but I'm getting better. 268 00:16:35,374 --> 00:16:37,035 I can feel it. 269 00:16:37,109 --> 00:16:38,167 Let's go! 270 00:16:56,495 --> 00:16:59,020 What is it? What do you want? 271 00:16:59,098 --> 00:17:00,827 Are you Michel Blanc? 272 00:17:00,900 --> 00:17:03,892 It's too early to say. And you? 273 00:17:03,969 --> 00:17:06,767 I'm with the Clown Squad. Search! 274 00:17:22,888 --> 00:17:24,822 I know a minister! 275 00:17:28,728 --> 00:17:30,525 What are the charges? 276 00:17:30,596 --> 00:17:32,530 I have no idea, goddamn it! 277 00:17:47,046 --> 00:17:50,812 You still claim you left Carole Bouquet at 1:00 a.m. 278 00:17:51,784 --> 00:17:53,581 Then you went to sleep. 279 00:17:53,652 --> 00:17:55,916 I took two Valium and went to bed. 280 00:17:55,988 --> 00:17:58,684 Mr. Blanc, let me tell you a secret. 281 00:17:58,758 --> 00:18:01,727 I hate actors. I dream of nailing one. 282 00:18:01,794 --> 00:18:03,853 My dream is coming true. 283 00:18:03,929 --> 00:18:06,762 Remember that. It'll save us time. 284 00:18:06,832 --> 00:18:08,390 Bring her in. 285 00:18:20,746 --> 00:18:22,441 Why are you here? 286 00:18:24,417 --> 00:18:26,408 Take a guess, sleazeball! 287 00:18:28,154 --> 00:18:31,248 - Josie, what's wrong? - You know, motherfucker! 288 00:18:31,323 --> 00:18:35,953 Scumbag! I'll kill you! Creep! 289 00:18:36,028 --> 00:18:38,588 I want my share. Sit him down. 290 00:18:39,598 --> 00:18:42,658 - I don't understand this! - Be reasonable. 291 00:18:42,735 --> 00:18:45,397 We may get carried away... 292 00:18:45,471 --> 00:18:48,440 Ms. Balasko, could you repeat your statement? 293 00:18:48,507 --> 00:18:49,997 I sure can. 294 00:18:50,075 --> 00:18:53,533 It was 3:00 a.m. The doorbell rang. I was alone. 295 00:18:53,612 --> 00:18:58,311 It was that prick. I opened up. I've known him for 20 years. 296 00:18:58,384 --> 00:19:02,480 He hit me, tied me to the radiator and fucked me. 297 00:19:02,555 --> 00:19:04,113 If you can call it that! 298 00:19:05,524 --> 00:19:08,118 - It's not true. - And you didn't make me come. 299 00:19:08,194 --> 00:19:10,628 I faked it so you'd leave. 300 00:19:10,696 --> 00:19:12,220 I better wake up now. 301 00:19:12,298 --> 00:19:14,425 Keep denying it. Lock him up. 302 00:19:14,500 --> 00:19:16,161 Get going! 303 00:19:16,235 --> 00:19:18,260 Sex pervert! 304 00:19:18,337 --> 00:19:20,305 There's been a mistake. 305 00:19:20,372 --> 00:19:23,637 There's always a mistake. Life's a mistake. 306 00:19:29,982 --> 00:19:32,712 Guys! The jet set decided to drop in. 307 00:19:34,053 --> 00:19:37,784 Are we in the wrong disco? This joint is swanky. 308 00:19:37,857 --> 00:19:40,724 Say hello. You're talkier on TV. 309 00:19:40,793 --> 00:19:44,251 Maybe it's us. We mustn't be classy enough. 310 00:19:44,330 --> 00:19:46,025 You're right. 311 00:19:46,098 --> 00:19:50,034 What did you do, honey? To what do we owe this honor? 312 00:19:50,102 --> 00:19:53,230 - Nothing. - We're not that stupid. 313 00:19:53,305 --> 00:19:55,034 I swear. I'm innocent. 314 00:19:55,107 --> 00:19:57,473 So are we. 315 00:19:57,543 --> 00:20:00,512 The world is full of innocent people. Prisons too. 316 00:20:00,579 --> 00:20:03,241 Like me... I'm an innocent murderer. 317 00:20:03,315 --> 00:20:06,910 As for D�d�, he's an innocent firebug. 318 00:20:07,987 --> 00:20:10,251 How about you, Mimi? 319 00:20:10,322 --> 00:20:12,415 Can I call you Mimi? 320 00:20:12,491 --> 00:20:14,482 - That hurts. - No, it doesn't. 321 00:20:14,560 --> 00:20:15,891 Stop or I'll scream! 322 00:20:15,961 --> 00:20:20,421 Don't bother. They won't come. They're watching TV. 323 00:20:20,499 --> 00:20:22,262 You're hurting me. 324 00:20:23,736 --> 00:20:26,728 You know why it hurts? Because you're tense. 325 00:20:26,805 --> 00:20:30,571 Just relax a little and you won't feel a thing. 326 00:20:30,643 --> 00:20:32,372 Stop! Leave me alone! 327 00:20:32,444 --> 00:20:34,605 He's all knotted up. 328 00:20:34,680 --> 00:20:35,840 All contracted. 329 00:20:35,915 --> 00:20:39,476 - Fucking him will relax us all. - You're crazy! 330 00:20:39,552 --> 00:20:40,849 I'll scream! 331 00:20:40,920 --> 00:20:45,220 It could help your career. It's losing steam. 332 00:20:45,291 --> 00:20:47,384 "Studio" says you're overpaid. 333 00:20:47,459 --> 00:20:49,620 Imagine the coverage: 334 00:20:49,695 --> 00:20:52,687 "Blanc Butt-fucked Behind Bars!" 335 00:20:52,765 --> 00:20:55,097 Sounds good... like a Lifetime Achievement Award. 336 00:20:55,167 --> 00:20:56,759 Help! 337 00:20:56,835 --> 00:20:58,632 Nominated! 338 00:21:00,606 --> 00:21:03,404 - I can't stay here. - You're free. 339 00:21:03,475 --> 00:21:06,467 The charges were dropped. Get out. 340 00:21:06,545 --> 00:21:10,811 You're lucky. But we'll meet again. I have ESP. 341 00:21:14,086 --> 00:21:16,646 Can you sign the guest book? 342 00:21:16,722 --> 00:21:19,316 Most of your colleagues already have. 343 00:21:24,563 --> 00:21:27,828 Why are you here? To slap me too? 344 00:21:27,900 --> 00:21:29,424 Did I rape you also? 345 00:21:29,501 --> 00:21:32,061 What are you talking about? Relax. 346 00:21:32,137 --> 00:21:34,605 They asked when you left my place. 347 00:21:34,673 --> 00:21:36,573 What happened? 348 00:21:36,642 --> 00:21:39,338 I don't know. I'm exhausted. 349 00:21:39,411 --> 00:21:42,312 I want to see a psychiatrist. 350 00:21:42,381 --> 00:21:45,407 Take the back door. There are reporters. 351 00:21:46,485 --> 00:21:50,512 See a psychiatrist after a good night's sleep. 352 00:21:50,589 --> 00:21:53,615 No way. I'm going to the emergency ward. 353 00:21:53,692 --> 00:21:55,785 - I'll drive you. - No, I may be dangerous. 354 00:21:55,861 --> 00:21:58,352 Leave! I may be a monster! 355 00:22:10,209 --> 00:22:11,574 Look. 356 00:22:12,511 --> 00:22:15,139 Look who it is. 357 00:22:15,214 --> 00:22:17,273 The psychiatric ward? 358 00:22:17,349 --> 00:22:20,045 Third floor. You can't miss it. 359 00:22:48,647 --> 00:22:50,205 Are you Carole Bouquet? 360 00:22:52,918 --> 00:22:54,886 Can I have an autograph? 361 00:22:54,953 --> 00:22:58,548 Of course. I need a piece of paper. 362 00:22:59,491 --> 00:23:02,153 - Let's go. - Wait a second. 363 00:23:02,227 --> 00:23:03,785 We have to go. 364 00:23:05,064 --> 00:23:09,262 If it's a girl, I'll name her Carole. 365 00:23:22,181 --> 00:23:23,375 Is it this way? 366 00:23:27,386 --> 00:23:30,184 It looks like it. 367 00:23:36,562 --> 00:23:39,395 Mr. Blanc, you are neither Dr. Jekyll... 368 00:23:39,465 --> 00:23:41,228 nor Mr. Hyde. 369 00:23:41,300 --> 00:23:44,292 You are simply an overworked actor... 370 00:23:44,369 --> 00:23:47,600 sometimes playing the role of another... 371 00:23:47,673 --> 00:23:49,163 Michel Blanc. 372 00:23:49,241 --> 00:23:51,141 Without admitting it. 373 00:23:51,210 --> 00:23:53,235 You mean I'm schizoid. 374 00:23:53,312 --> 00:23:55,837 No, you need peace and quiet. 375 00:23:55,914 --> 00:23:59,111 I'll give you some pills... 376 00:23:59,184 --> 00:24:03,644 which will turn all this into a bad dream. 377 00:24:03,722 --> 00:24:09,183 Do you have a country house where you can relax for a while? 378 00:24:09,261 --> 00:24:12,059 I do. In Provence. 379 00:24:12,131 --> 00:24:16,033 Perfect. I have a lot of patients there. 380 00:24:21,540 --> 00:24:23,167 Get some rest. 381 00:24:23,242 --> 00:24:25,176 And keep us laughing. 382 00:24:27,513 --> 00:24:30,209 Take a gun along. One never knows. 383 00:24:57,309 --> 00:25:00,301 I don't need rest. I'm not tired. 384 00:25:00,379 --> 00:25:03,314 You can be so negative. 385 00:25:03,382 --> 00:25:06,112 No, I'm a nervous wreck. Shouldn't I be? 386 00:25:07,986 --> 00:25:09,112 Really. 387 00:25:09,188 --> 00:25:13,591 I forget I raped Balasko and I shouldn't panic? 388 00:25:13,659 --> 00:25:17,254 You'd have reason to panic if she forgot. 389 00:25:17,329 --> 00:25:20,696 Joke about it. How nice. And it was in bad taste. 390 00:25:20,766 --> 00:25:24,065 I'm trying to relax you. 391 00:25:24,136 --> 00:25:26,696 How can I relax? I'm confused. 392 00:25:26,772 --> 00:25:31,402 You try too hard to understand. Just accept the mystery. 393 00:25:31,476 --> 00:25:34,536 Mysteries can be beautiful. 394 00:25:34,613 --> 00:25:37,343 Did working with Bu�uel turn you into a mystic? 395 00:25:37,416 --> 00:25:39,145 You need a dose of Bu�uel. 396 00:25:41,019 --> 00:25:42,111 What does that mean? 397 00:25:42,187 --> 00:25:44,417 Forget it. Take your pills. 398 00:25:47,326 --> 00:25:49,556 You can be a real Ice Queen. 399 00:25:49,628 --> 00:25:51,619 And you, a real schmuck. 400 00:26:25,063 --> 00:26:27,395 Wake up. We're here. 401 00:26:27,466 --> 00:26:29,400 What do you think? 402 00:26:43,782 --> 00:26:45,943 I see... 403 00:26:46,018 --> 00:26:47,952 It's worse than I thought. 404 00:27:06,371 --> 00:27:09,534 You think I can write a comedy here? 405 00:27:13,178 --> 00:27:16,443 - So? - I don't know. Not a sound. 406 00:27:16,515 --> 00:27:20,781 He didn't eat. But he washed down his pills with all the whisky. 407 00:27:20,852 --> 00:27:22,615 Go have a look. 408 00:27:22,688 --> 00:27:25,384 It's been three days. It's not normal. 409 00:27:27,059 --> 00:27:29,425 I can't interrupt his work. 410 00:27:29,494 --> 00:27:31,428 He'll eat when he's hungry. 411 00:27:33,098 --> 00:27:34,929 He may never be hungry again. 412 00:27:35,000 --> 00:27:36,797 What do you mean by that? 413 00:27:36,868 --> 00:27:39,996 Alcohol and pills make bad cocktails... 414 00:27:40,072 --> 00:27:42,131 but good corpses. 415 00:27:42,207 --> 00:27:44,573 You think he's suicidal? 416 00:27:44,643 --> 00:27:46,577 He's no Little Mary Sunshine. 417 00:27:46,645 --> 00:27:48,840 You have a vivid imagination. 418 00:27:48,914 --> 00:27:51,678 My eyes have seen all. 419 00:27:51,750 --> 00:27:56,744 He's just like my cousin Albert: Tiny and homely. 420 00:27:56,822 --> 00:27:59,347 One day we found him hanging over the toilet. 421 00:27:59,424 --> 00:28:01,358 Stop with this nonsense. 422 00:28:08,233 --> 00:28:10,793 I'll go. You gave me the creeps. 423 00:28:23,849 --> 00:28:26,443 Michel, are you okay? 424 00:28:28,253 --> 00:28:32,485 I told you so! My God! Tragedy has struck again. 425 00:28:32,557 --> 00:28:34,548 Make lunch and calm down. 426 00:28:37,396 --> 00:28:39,330 Michel, I'm coming in. 427 00:28:57,382 --> 00:28:59,179 Shit! Michel! 428 00:29:00,786 --> 00:29:03,414 I swear! It wasn't me! 429 00:29:03,488 --> 00:29:04,614 Are you okay? 430 00:29:04,689 --> 00:29:07,715 - Where am I? - You're in Provence. 431 00:29:07,793 --> 00:29:09,658 I'm Carole Bouquet. Remember? 432 00:29:09,728 --> 00:29:11,423 - What? - You're in the country. 433 00:29:11,496 --> 00:29:13,862 Wait. I can't hear. 434 00:29:13,932 --> 00:29:16,025 You're in the country. At my house. 435 00:29:16,101 --> 00:29:19,093 - What time is it? - Two o'clock. 436 00:29:19,171 --> 00:29:20,798 Why the earplugs? 437 00:29:20,872 --> 00:29:22,999 - There's no noise. - I noticed. 438 00:29:23,075 --> 00:29:25,543 The silence woke me up. 439 00:29:26,845 --> 00:29:29,837 I'm sorry I barged in. I was worried. 440 00:29:29,915 --> 00:29:33,214 - You don't move, you don't eat. - I'm all tense. 441 00:29:33,285 --> 00:29:36,652 It's normal. You stay in this gloomy room. 442 00:29:36,721 --> 00:29:38,018 Go work outside. 443 00:29:38,090 --> 00:29:41,457 Who can write outdoors? It's an indoor thing. 444 00:29:41,526 --> 00:29:42,754 The light is beautiful. 445 00:29:42,828 --> 00:29:45,422 - I'm not a painter. - Right... 446 00:29:45,497 --> 00:29:48,193 At least open the shutters. Admire the view. 447 00:29:49,334 --> 00:29:52,963 The view freaks me out, like an endless Easter Sunday. 448 00:29:53,038 --> 00:29:56,201 Maybe some sunshine would cheer you up. 449 00:29:56,274 --> 00:29:58,367 That would be a first. 450 00:30:08,954 --> 00:30:12,287 I made a beef stew... with truffles. 451 00:30:12,357 --> 00:30:14,951 And a Saint-Joseph. Is that okay? 452 00:30:15,026 --> 00:30:18,427 It's okay for the stew, but not for me. 453 00:30:18,497 --> 00:30:21,364 You think I can work after beef stew? 454 00:30:21,433 --> 00:30:22,593 Come on. 455 00:30:22,667 --> 00:30:24,862 Yesterday you ate as little as you wrote. 456 00:30:24,936 --> 00:30:26,961 I see. 457 00:30:27,038 --> 00:30:28,665 I have to earn my keep. 458 00:30:28,740 --> 00:30:31,470 I'll pay you for the truffles. 459 00:30:31,543 --> 00:30:35,445 Don't react that way. I was trying to be nice. 460 00:30:35,514 --> 00:30:36,811 Right. 461 00:30:36,882 --> 00:30:39,646 I wonder why you're so nice. 462 00:30:39,718 --> 00:30:43,677 Is Carole Bouquet trying to score a comic? 463 00:30:44,890 --> 00:30:46,790 How's that for an answer? 464 00:30:46,858 --> 00:30:49,019 - It's fine. - Perfect! 465 00:30:49,094 --> 00:30:51,324 Now shower, get dressed... 466 00:30:51,396 --> 00:30:54,194 and drop the tacky Woody Allen shtick. 467 00:30:54,266 --> 00:30:56,826 Neurotic clowns bore me stiff. 468 00:30:58,203 --> 00:31:00,262 Lunch is in 20 minutes. 469 00:31:00,338 --> 00:31:02,272 - Is that clear? - Yes, Carole. 470 00:31:03,108 --> 00:31:05,099 We're eating outside. 471 00:31:05,177 --> 00:31:07,975 That may do me good. 472 00:31:11,082 --> 00:31:13,676 Your stew is delicious, Carole. 473 00:31:13,752 --> 00:31:15,185 Thank you, Michel. 474 00:31:15,253 --> 00:31:18,381 - Help yourself. - No, I'm full. 475 00:31:18,456 --> 00:31:20,583 - Are you finished? - Go ahead. 476 00:31:23,662 --> 00:31:25,391 I'm sorry for this morning. 477 00:31:26,831 --> 00:31:28,526 Forget about it. 478 00:31:28,600 --> 00:31:31,797 It must be the tranquilizers and the whisky. 479 00:31:31,870 --> 00:31:33,667 Try going cold turkey. 480 00:31:33,738 --> 00:31:35,729 I'll try. It won't be easy. 481 00:31:35,807 --> 00:31:39,106 Why are you wearing a hat? We're in the shade. 482 00:31:39,177 --> 00:31:42,977 The sun peeps through the leaves. I'll look like Gorbachev. 483 00:31:43,048 --> 00:31:44,743 I won't insist. 484 00:31:44,816 --> 00:31:46,909 I'll see you later at the mall. 485 00:31:47,886 --> 00:31:50,184 - Excuse me? - My granddaughter's a fan. 486 00:31:50,255 --> 00:31:52,815 She wants you to sign a cassette. 487 00:31:52,891 --> 00:31:55,724 What is this all about? 488 00:31:55,794 --> 00:31:57,557 It was in the paper. 489 00:31:57,629 --> 00:31:59,620 - What paper? - Wait. 490 00:32:00,532 --> 00:32:03,057 - Is it here? - In the garbage. 491 00:32:15,180 --> 00:32:17,045 I found it! 492 00:32:17,115 --> 00:32:18,878 "Michel Blanc will sign cassettes... 493 00:32:18,950 --> 00:32:21,111 in person at Continental Supermarket." 494 00:32:21,186 --> 00:32:23,677 Now can I take tranquilizers? 495 00:32:23,755 --> 00:32:26,315 Let's take the bull by the horns. 496 00:32:26,391 --> 00:32:28,222 Where are you going? 497 00:32:30,161 --> 00:32:31,685 We shouldn't do this. 498 00:32:31,763 --> 00:32:33,924 The nightmare is almost over. 499 00:32:33,999 --> 00:32:37,264 - The video aisle? - That way. 500 00:32:38,336 --> 00:32:41,464 Come on, Julien. It's your second shot. 501 00:32:41,539 --> 00:32:43,131 Aim for the target! 502 00:32:45,677 --> 00:32:47,872 You have one last try. 503 00:32:47,946 --> 00:32:49,538 Remember the rules. 504 00:32:49,614 --> 00:32:53,209 You have three chances to dunk Michel Blanc. 505 00:32:53,285 --> 00:32:56,743 You're not crazy. You have a look-alike. 506 00:32:56,821 --> 00:32:58,220 He looks like me? 507 00:32:58,290 --> 00:33:00,918 I can't tell the difference. 508 00:33:00,992 --> 00:33:02,584 Are you happy now? 509 00:33:02,661 --> 00:33:04,959 You'd be happy to look like him? 510 00:33:05,030 --> 00:33:08,056 Are you ready for your third shot? 511 00:33:08,133 --> 00:33:09,600 Throw the ball. 512 00:33:19,878 --> 00:33:23,177 I hear he gets unemployment too. 513 00:33:23,248 --> 00:33:24,738 We'll wait outside. 514 00:33:24,816 --> 00:33:27,546 Call the cops. He raped Balasko. 515 00:33:27,619 --> 00:33:29,587 I won't let him touch you. 516 00:33:38,029 --> 00:33:40,623 - Excuse me. - No more autographs. 517 00:33:40,699 --> 00:33:43,167 - Just a question. - What is it? 518 00:33:43,234 --> 00:33:45,702 - Who are you? - Michel Blanc. Are you blind? 519 00:33:45,770 --> 00:33:48,170 - And you? - We're Michel Blanc too. 520 00:33:50,575 --> 00:33:53,100 - Shit. - Wait! 521 00:33:54,713 --> 00:33:55,771 Stop! 522 00:34:03,688 --> 00:34:05,883 Wait! 523 00:34:05,957 --> 00:34:07,549 Let's talk! 524 00:34:12,897 --> 00:34:14,194 He has a Porsche! 525 00:34:14,265 --> 00:34:16,199 I love speeding! 526 00:34:18,470 --> 00:34:19,903 Buckle up! 527 00:34:27,112 --> 00:34:29,080 There he is. 528 00:34:47,699 --> 00:34:49,792 - Are you okay? - Not great. 529 00:34:57,075 --> 00:34:58,940 - Stop. - We have him. 530 00:35:03,348 --> 00:35:05,316 Your stew is coming back up. 531 00:35:27,105 --> 00:35:29,699 - Excuse me. - You feel better? 532 00:35:32,043 --> 00:35:33,840 I'm sorry. We lost him. 533 00:35:33,912 --> 00:35:35,402 Maybe not. 534 00:35:35,480 --> 00:35:37,380 You have his address? 535 00:35:37,449 --> 00:35:39,474 A certain town keeps popping up. 536 00:35:39,551 --> 00:35:42,418 - So? - Let's go there. 537 00:35:42,487 --> 00:35:44,182 Who knows where it is? 538 00:35:44,255 --> 00:35:46,280 - We'll find it. - We never will. 539 00:35:46,357 --> 00:35:48,917 Don't be so pessimistic. It's exhausting. 540 00:35:50,662 --> 00:35:52,095 Buckle up. 541 00:36:23,328 --> 00:36:25,558 What do we do now? 542 00:36:25,630 --> 00:36:28,758 Take his agenda and ask around. 543 00:36:28,833 --> 00:36:32,428 - Why do I have to? - Because I just drove 400 km. 544 00:36:32,504 --> 00:36:34,938 Stop asking questions and do something. 545 00:36:37,242 --> 00:36:39,176 Okay, I'll go. 546 00:36:44,382 --> 00:36:48,045 But your attitude is really getting on my nerves. 547 00:36:48,119 --> 00:36:50,451 - I'll take note. - Do that. 548 00:36:59,163 --> 00:37:00,289 Hello. 549 00:37:00,365 --> 00:37:02,799 Here's the star. How's our Patrick? 550 00:37:02,867 --> 00:37:05,768 - What Patrick? - The handsome one. Have a drink. 551 00:37:05,837 --> 00:37:07,737 So you came after all? 552 00:37:07,805 --> 00:37:11,673 He misses us. Give me a kiss or do I have to get up? 553 00:37:13,945 --> 00:37:15,378 Hi, gorgeous. 554 00:37:17,081 --> 00:37:19,413 New cologne? I liked the other one. 555 00:37:19,484 --> 00:37:21,475 You didn't come alone. 556 00:37:22,654 --> 00:37:24,315 He finally brought us one. 557 00:37:24,389 --> 00:37:26,619 Shit! It's Carole Bouquet! 558 00:37:26,691 --> 00:37:28,989 - No way! - You hit the jackpot! 559 00:37:29,060 --> 00:37:31,028 What a bastard. 560 00:37:31,095 --> 00:37:33,655 My old school buddy is banging Bouquet! 561 00:37:33,731 --> 00:37:35,494 I get all the dogs. 562 00:37:35,567 --> 00:37:38,229 You think you're so special? 563 00:37:38,303 --> 00:37:41,170 You're no fucking Alain Delon. 564 00:37:41,239 --> 00:37:43,400 Take it easy. You misunderstood. 565 00:37:43,474 --> 00:37:46,204 - Bullshit. - Cut it out, lovebirds. 566 00:37:46,911 --> 00:37:48,776 I have to go. 567 00:37:48,846 --> 00:37:51,576 I got a package for your mother. 568 00:37:51,649 --> 00:37:53,583 Take it. Save me the trip. 569 00:37:53,651 --> 00:37:55,016 - Okay. - Here. 570 00:37:57,755 --> 00:37:59,518 Give Carole our love. 571 00:38:00,458 --> 00:38:01,891 I will. 572 00:38:16,107 --> 00:38:18,371 - So? - They called me Patrick. 573 00:38:18,443 --> 00:38:20,536 This is for my mother. 574 00:38:20,612 --> 00:38:22,546 One guy is a schoolmate. 575 00:38:22,614 --> 00:38:25,378 They think you're him. It works both ways. 576 00:38:25,450 --> 00:38:27,384 He got lipstick on you. 577 00:38:29,053 --> 00:38:31,214 - Where are we going? - To visit Mom. 578 00:38:31,289 --> 00:38:33,723 We have the address. 579 00:38:39,664 --> 00:38:40,995 Well, I'll be! 580 00:38:41,065 --> 00:38:42,589 Hello, ma'am. 581 00:38:42,667 --> 00:38:47,036 You should have called, Patrick. That's not nice. 582 00:38:47,105 --> 00:38:52,304 I'm in my nightgown. This is no way to greet Carole Bouquet. 583 00:38:54,212 --> 00:38:58,410 How typical. Come in... you'll catch pneumonia. 584 00:38:58,483 --> 00:38:59,973 It's not too late? 585 00:39:00,051 --> 00:39:03,748 Of course not. Come in. 586 00:39:03,821 --> 00:39:06,756 Go get a bottle of wine from the basement. 587 00:39:06,824 --> 00:39:10,385 - The basement? - Yeah, the one under the house! Hurry! 588 00:39:10,461 --> 00:39:12,725 Unless you prefer vermouth? 589 00:39:12,797 --> 00:39:15,197 I don't want to bother you. 590 00:39:15,266 --> 00:39:19,896 It's no bother. I'm ashamed. It's like a gypsy camp here. 591 00:39:19,971 --> 00:39:21,836 This way. 592 00:39:24,542 --> 00:39:26,635 I'll show you your room. 593 00:39:26,711 --> 00:39:28,338 We can't stay. 594 00:39:28,413 --> 00:39:32,474 Stay for dinner. The fridge is empty anyway. 595 00:39:32,550 --> 00:39:34,984 - We're in a rush. - Don't argue, Carole. 596 00:39:35,053 --> 00:39:37,453 Can I call you Carole? I'm Marthe. 597 00:39:39,757 --> 00:39:41,691 Have a seat. 598 00:39:45,630 --> 00:39:47,325 Looking at the pictures? 599 00:39:47,398 --> 00:39:50,458 I cut out everything. I'm a real mama. 600 00:39:50,535 --> 00:39:52,799 You have kids too. 601 00:39:52,870 --> 00:39:57,637 Whenever I see Patrick on TV, I cry my eyes out. 602 00:39:57,709 --> 00:39:59,836 - Patrick? - That's his real name. 603 00:39:59,911 --> 00:40:01,538 Patrick Olivier. 604 00:40:01,612 --> 00:40:05,104 He changed it. He was afraid of his father. 605 00:40:05,183 --> 00:40:09,210 One night his father and I were watching TV. 606 00:40:09,287 --> 00:40:11,755 All of a sudden we saw him! 607 00:40:11,823 --> 00:40:13,757 We were proud. 608 00:40:13,825 --> 00:40:16,885 It was better than seeing him in jail cells. 609 00:40:16,961 --> 00:40:21,796 He just stole a few car radios. It could have got worse. 610 00:40:21,866 --> 00:40:24,300 He was shocked to see himself. 611 00:40:24,368 --> 00:40:27,667 He wanted to surprise us. Good kid. 612 00:40:29,340 --> 00:40:31,240 Carole, we have to hurry. 613 00:40:31,309 --> 00:40:33,277 First have a bite to eat. 614 00:40:33,344 --> 00:40:35,244 Take the tray. 615 00:40:35,313 --> 00:40:37,178 - We'll eat and run. - We're not hungry. 616 00:40:37,248 --> 00:40:38,408 I am, Patrick. 617 00:40:45,389 --> 00:40:47,016 - What now? - They're eating. 618 00:40:47,091 --> 00:40:49,559 - Since when? - 45 minutes ago. 619 00:40:49,627 --> 00:40:53,119 It's the main course. They already had tomato salad. 620 00:40:53,197 --> 00:40:54,858 - Drinks? - Muscadet. 621 00:40:54,932 --> 00:40:57,730 The wine didn't go with the tomato salad. 622 00:40:57,802 --> 00:40:58,996 There was tuna in it. 623 00:40:59,070 --> 00:41:03,973 I'd have served a C�tes du Rh�ne and drunk the white next. 624 00:41:04,041 --> 00:41:05,906 - What's next? - I gave her pork pie. 625 00:41:05,977 --> 00:41:08,275 She roasted some garlic. 626 00:41:08,346 --> 00:41:10,041 Some spuds too. 627 00:41:10,114 --> 00:41:12,981 I have some leftover camembert! 628 00:41:13,050 --> 00:41:15,382 She has plenty of cheese. 629 00:41:16,521 --> 00:41:18,045 Everything's fine. 630 00:41:18,122 --> 00:41:19,248 How is she? 631 00:41:19,323 --> 00:41:21,188 Sweet and simple. 632 00:41:21,259 --> 00:41:24,422 She had two helpings of headcheese. 633 00:41:25,496 --> 00:41:28,829 You're nuts. We shouldn't have stayed. 634 00:41:28,900 --> 00:41:30,492 She's so happy. 635 00:41:30,568 --> 00:41:32,536 Maybe they're partners. 636 00:41:32,603 --> 00:41:35,629 They'll poison us and bury us under a dung heap. 637 00:41:35,706 --> 00:41:40,006 I sauteed some mushrooms. They'll help wash down the pork. 638 00:41:41,479 --> 00:41:43,276 You're not eating! 639 00:41:43,347 --> 00:41:45,144 It's the humidity. 640 00:41:45,216 --> 00:41:46,683 Madame Baudet! 641 00:41:46,751 --> 00:41:49,515 - Is it a bad time? - We're eating. 642 00:41:49,587 --> 00:41:51,578 Come in. It's Madame Baudet. 643 00:41:51,656 --> 00:41:53,180 But it's a family dinner. 644 00:41:53,257 --> 00:41:57,216 Nothing fancy. Have some tart with us. 645 00:41:57,295 --> 00:42:01,391 You know Carole Bouquet. This is Patrick's old teacher. 646 00:42:01,465 --> 00:42:03,558 - Hello, Mrs. Bouquet. - Hello, ma'am. 647 00:42:03,634 --> 00:42:04,965 Hi, sonny. 648 00:42:05,036 --> 00:42:07,197 Have a glass of wine. 649 00:42:07,271 --> 00:42:10,536 With pleasure. We'll have coffee at my place. 650 00:42:10,608 --> 00:42:13,873 Just next door. My son is dying to see you. 651 00:42:13,945 --> 00:42:16,140 - He adores you. - We have to leave. 652 00:42:16,214 --> 00:42:19,240 They're shooting a movie nearby. 653 00:42:19,317 --> 00:42:22,081 Just five minutes. The time to say hello. 654 00:42:22,153 --> 00:42:26,055 It will perk him up. He's been paralyzed for five years. 655 00:42:26,123 --> 00:42:27,750 Okay, let's go now. 656 00:42:27,825 --> 00:42:29,952 But just five minutes. 657 00:42:30,027 --> 00:42:32,154 You're a good person. 658 00:42:32,230 --> 00:42:33,993 I knew it. 659 00:43:08,299 --> 00:43:10,699 Come, it's this way. 660 00:43:16,507 --> 00:43:18,099 Come on. 661 00:43:24,348 --> 00:43:27,010 Go in. He's in there. 662 00:43:35,793 --> 00:43:37,385 Go ahead! 663 00:43:47,872 --> 00:43:50,568 Hello. I'm glad to meet you. 664 00:43:55,913 --> 00:43:57,813 Mama... 665 00:44:01,886 --> 00:44:04,286 - My hand... - We'll drop by later. 666 00:44:05,156 --> 00:44:07,249 - Hold my hand. - Of course. 667 00:44:08,326 --> 00:44:10,817 Are you okay? 668 00:44:10,895 --> 00:44:13,887 - Is he okay? - This has never happened. 669 00:44:16,801 --> 00:44:17,859 What's wrong? 670 00:44:19,036 --> 00:44:20,526 You better rest. 671 00:44:23,908 --> 00:44:25,375 Stay in bed. 672 00:44:30,081 --> 00:44:33,710 - Oh, shit! - He's walking. 673 00:44:35,019 --> 00:44:36,714 Come on, Carole. 674 00:44:36,787 --> 00:44:38,550 I'm walking! 675 00:44:42,226 --> 00:44:43,591 It's a miracle! 676 00:44:43,661 --> 00:44:45,856 He's walking! 677 00:44:48,466 --> 00:44:50,934 - I'm walking! - Please, come! 678 00:44:51,002 --> 00:44:53,470 Look... I'm walking! 679 00:44:53,537 --> 00:44:55,528 I've had enough. Come on! 680 00:44:56,507 --> 00:44:58,270 I'm walking. 681 00:44:58,342 --> 00:45:00,640 Shit! 682 00:45:01,946 --> 00:45:04,915 I'm walking. I have a hard-on! 683 00:45:08,486 --> 00:45:10,078 Excuse us. 684 00:45:15,926 --> 00:45:17,860 Come on, Carole. 685 00:45:22,833 --> 00:45:25,324 Let go of her hand, mister! 686 00:45:42,753 --> 00:45:44,687 Start the car. 687 00:45:46,424 --> 00:45:49,393 You never wondered what this is all for? 688 00:45:49,460 --> 00:45:52,918 Success? Stardom? All the blah-blah? 689 00:45:52,997 --> 00:45:55,659 I haven't had the time recently. 690 00:45:55,733 --> 00:45:59,100 Let's discuss this another time. Drive. 691 00:46:00,304 --> 00:46:02,431 What have you done with your talent? 692 00:46:03,507 --> 00:46:04,769 Excuse me? 693 00:46:04,842 --> 00:46:06,309 I've found the answer. 694 00:46:06,377 --> 00:46:08,368 I gave legs to a cripple. 695 00:46:09,413 --> 00:46:12,644 You're pulling my leg. Cut it out. 696 00:46:12,716 --> 00:46:15,617 You think you healed a cripple? 697 00:46:15,686 --> 00:46:19,850 He had an unconscious block. Seeing you released it. 698 00:46:19,924 --> 00:46:21,221 There was no miracle. 699 00:46:21,292 --> 00:46:24,693 You don't believe a thing. Even what you see. 700 00:46:24,762 --> 00:46:27,663 I'm not the one going haywire. You are. 701 00:46:27,731 --> 00:46:30,632 See it that way, if it helps you. 702 00:46:30,701 --> 00:46:33,693 It would help me to tell the cops. 703 00:46:33,771 --> 00:46:38,140 Forget the police. We'll find Patrick and scare him. 704 00:46:39,143 --> 00:46:41,077 For his mother's sake. 705 00:46:41,145 --> 00:46:43,306 You're unbelievable! 706 00:46:43,380 --> 00:46:46,247 This is my life! He's my double, not yours! 707 00:46:46,317 --> 00:46:48,581 The cops aren't on your ass! 708 00:46:48,652 --> 00:46:51,587 So you work your miracles elsewhere. 709 00:46:51,655 --> 00:46:53,623 I won't take you to the cops. 710 00:46:53,691 --> 00:46:55,215 I'll hitchhike. Let me off. 711 00:46:55,292 --> 00:46:56,953 It may take a while. 712 00:46:57,027 --> 00:46:58,892 Keep the faith, sister. 713 00:47:01,565 --> 00:47:03,499 Okay, but I warned you. 714 00:47:22,753 --> 00:47:24,687 I can't leave him. 715 00:47:48,345 --> 00:47:52,213 Is your tantrum over? Climb back in. 716 00:47:52,283 --> 00:47:54,217 It's hard to refuse. 717 00:47:58,355 --> 00:48:01,222 I'll get in behind, if you don't mind. 718 00:48:05,262 --> 00:48:07,059 I can drive slowly. 719 00:48:07,131 --> 00:48:09,497 Don't bother. I just feel like it. 720 00:48:09,567 --> 00:48:11,398 You're a strange guy. 721 00:48:24,381 --> 00:48:26,645 Are you sick again? 722 00:48:26,717 --> 00:48:28,116 Do I look it? 723 00:48:28,185 --> 00:48:29,880 You just look strange. 724 00:48:29,954 --> 00:48:32,582 - In what way? - As if something's up. 725 00:48:32,656 --> 00:48:34,590 - Bingo! - What the hell? 726 00:48:34,658 --> 00:48:39,254 Pure heaven. I'm fondling Carole Bouquet's breasts. 727 00:48:39,330 --> 00:48:40,957 Yes. So? 728 00:48:41,031 --> 00:48:43,591 - So they're hot and soft. - I mean what's next? 729 00:48:43,667 --> 00:48:45,794 Next maybe we can go hump. 730 00:48:47,805 --> 00:48:50,774 It's time to get serious, Patrick. Okay? 731 00:48:50,841 --> 00:48:53,469 - How did you guess? - Call it intuition. 732 00:48:53,544 --> 00:48:55,478 You're hurting me. 733 00:48:59,183 --> 00:49:01,048 Stop! I have a gun! 734 00:49:18,569 --> 00:49:20,935 Who's that tiny, bald actor? 735 00:49:21,005 --> 00:49:23,303 - Michel Blanc? Where? - Under the salad bar. 736 00:49:24,575 --> 00:49:26,702 - Isn't she Carole Bouquet? - Get out! 737 00:49:32,016 --> 00:49:33,483 Move it! 738 00:49:34,485 --> 00:49:36,112 I'm coming! 739 00:49:36,186 --> 00:49:38,017 While I reload. 740 00:49:44,295 --> 00:49:47,560 Shit! I didn't know they were a couple. 741 00:49:52,536 --> 00:49:55,994 - Put your gun away. - Shut up and walk. 742 00:49:56,073 --> 00:49:57,506 Where are we going? 743 00:49:57,574 --> 00:50:01,010 Move or your asshole will have a double too. 744 00:50:01,078 --> 00:50:03,103 Did you lie to your whole town? 745 00:50:03,180 --> 00:50:06,308 Yeah. They stopped calling me a loser. 746 00:50:06,383 --> 00:50:09,784 The bigger he got, the more they liked me. I was trapped. 747 00:50:10,988 --> 00:50:13,923 There was no harm done. No one died. 748 00:50:13,991 --> 00:50:15,959 - Nothing serious. - And Balasko? 749 00:50:16,026 --> 00:50:19,427 I wanted to steal some money from her. 750 00:50:19,496 --> 00:50:22,624 Seeing her tied to the radiator was too much. 751 00:50:22,700 --> 00:50:24,429 I'm only human. 752 00:50:24,501 --> 00:50:27,368 Listen, shrimp. I'll make it brief. 753 00:50:27,438 --> 00:50:30,134 Keep a low profile from now on. 754 00:50:30,207 --> 00:50:33,904 If I see you again, I'll knock the shit out of you. 755 00:50:33,977 --> 00:50:36,411 - Understand? - Don't worry. 756 00:50:36,480 --> 00:50:39,278 Beat it now, or we'll start all over. 757 00:50:39,350 --> 00:50:40,476 I'm going. 758 00:50:47,391 --> 00:50:50,519 I'd have come before, but Carole Bouquet refused. 759 00:50:50,594 --> 00:50:52,789 The miracle unglued her. 760 00:50:52,863 --> 00:50:56,458 She says it's a miracle. I say it's just nerves. 761 00:50:56,533 --> 00:51:00,333 I bet he became a veggie again after we left. 762 00:51:00,404 --> 00:51:03,840 I wanted to tell you because he's dangerous. 763 00:51:07,678 --> 00:51:09,669 Do you have any questions? 764 00:51:16,053 --> 00:51:18,521 Cheers. I've always wondered. 765 00:51:18,589 --> 00:51:22,582 Do you improvise this stuff or learn it by heart? 766 00:51:25,496 --> 00:51:29,023 Act in our Nativity Pageant with us next Christmas. 767 00:51:44,181 --> 00:51:45,512 Proud of yourself? 768 00:51:46,917 --> 00:51:49,852 On TV, you sing for Ethiopia. 769 00:51:49,920 --> 00:51:54,220 But when the cameras stop rolling, you squeal. 770 00:51:54,291 --> 00:51:55,986 Who are you kidding? 771 00:51:56,059 --> 00:51:59,153 - I'll bash your face in! - What is it? 772 00:51:59,229 --> 00:52:00,491 - Relax! - I'll kill you! 773 00:52:00,564 --> 00:52:02,555 You're crazy! Let me explain. 774 00:52:02,633 --> 00:52:06,069 Explain what? That you got me in deep shit? 775 00:52:06,136 --> 00:52:08,866 - I'm suffocating. - Save the explanation. 776 00:52:08,939 --> 00:52:10,839 Scum! 777 00:52:12,176 --> 00:52:15,168 Listen, I didn't ask to look like you. 778 00:52:16,346 --> 00:52:19,645 Believe me, I'd have chosen another face. 779 00:52:19,716 --> 00:52:21,843 Yours is no fun. 780 00:52:21,919 --> 00:52:24,945 And you picked some lousy roles. 781 00:52:25,022 --> 00:52:27,582 Can't you vary them? They're boring. 782 00:52:27,658 --> 00:52:30,684 Spare me your advice. I don't need it. 783 00:52:30,761 --> 00:52:34,197 That's a shame. You'd have avoided some duds. 784 00:52:34,264 --> 00:52:37,028 If you're ashamed, don't act like me. 785 00:52:37,100 --> 00:52:41,537 I have all the minuses. I deserve the pluses too. 786 00:52:41,605 --> 00:52:42,867 I have no privacy. 787 00:52:42,940 --> 00:52:45,374 When I trip, everyone laughs. 788 00:52:45,442 --> 00:52:49,879 You chose your life, and it paid off. You can't complain. 789 00:52:49,947 --> 00:52:51,881 All I can do is cry. 790 00:52:51,949 --> 00:52:53,644 You've ruined my life. 791 00:52:53,717 --> 00:52:58,120 What about mine? I can't get a decent job with your face. 792 00:52:58,188 --> 00:53:01,055 What if Hitler looked like Groucho Marx? 793 00:53:01,124 --> 00:53:04,616 You screwed up my life. That's the truth. 794 00:53:04,695 --> 00:53:07,163 I'm wasting my time with you. 795 00:53:07,231 --> 00:53:10,359 I won't change my job or my face either. 796 00:53:10,434 --> 00:53:13,130 Find a solution and get a life. 797 00:53:13,203 --> 00:53:16,764 If you start again, I'll find smarter cops. 798 00:53:16,840 --> 00:53:18,239 Good night. 799 00:53:29,553 --> 00:53:31,544 I know a good solution. 800 00:53:31,622 --> 00:53:34,056 The best is to leave me alone. 801 00:53:34,124 --> 00:53:37,116 We could become partners. 802 00:53:37,194 --> 00:53:39,856 It'd be smarter to share the job. 803 00:53:39,930 --> 00:53:43,491 I don't understand... or I'm too scared to. 804 00:53:43,567 --> 00:53:47,560 I'll do the TV shows that bore you. 805 00:53:48,572 --> 00:53:51,370 - You're talking fraud here. - Why? 806 00:53:51,441 --> 00:53:53,602 The public gets their money's worth. 807 00:53:53,677 --> 00:53:57,078 You do movies and write. I'll do talk shows. 808 00:53:57,147 --> 00:54:00,048 Your public won't complain. 809 00:54:00,117 --> 00:54:04,611 Sometimes you seem dead tired. You're only human. 810 00:54:04,688 --> 00:54:07,919 I'll do the movies you do for the money. 811 00:54:07,991 --> 00:54:11,085 You do the quality stuff. An actor's dream. 812 00:54:11,161 --> 00:54:13,721 - It's never just for money. - Cut it out. 813 00:54:13,797 --> 00:54:15,458 There's more to it. 814 00:54:15,532 --> 00:54:18,467 And I bet you like the products you advertise. 815 00:54:24,741 --> 00:54:26,572 Think it over. 816 00:54:26,643 --> 00:54:29,009 How about taking a year off? 817 00:54:29,079 --> 00:54:31,138 India. Burma. 818 00:54:31,214 --> 00:54:34,547 Sunset by the Sulu Sea. The streets of Manila. 819 00:54:34,618 --> 00:54:35,710 This is insane. 820 00:54:35,786 --> 00:54:38,619 You wouldn't be the first. 821 00:54:38,689 --> 00:54:42,489 Ever wonder how Depardieu makes so many movies? 822 00:54:42,559 --> 00:54:43,787 It's humanly impossible. 823 00:54:43,860 --> 00:54:47,762 You're a raving lunatic. You scare me. 824 00:54:47,831 --> 00:54:50,994 I don't need an answer now. Take your time. 825 00:54:51,068 --> 00:54:52,831 You know where to find me. 826 00:54:52,903 --> 00:54:54,700 Good night. 827 00:55:23,433 --> 00:55:26,994 I made a huge mistake that I will pay for dearly. 828 00:55:43,420 --> 00:55:45,718 What the fuck is happening? 829 00:55:45,789 --> 00:55:48,587 I was right. I'm starting to panic. 830 00:55:57,534 --> 00:55:58,558 Is Carole home? 831 00:56:11,014 --> 00:56:12,311 Is it a bad time? 832 00:56:13,250 --> 00:56:14,410 I warned you. 833 00:56:14,484 --> 00:56:16,509 No, it's me. Michel. 834 00:56:16,586 --> 00:56:18,383 I've been patient, Patrick. 835 00:56:18,455 --> 00:56:20,980 Now I'm getting angry. 836 00:56:21,058 --> 00:56:23,049 I'm not my double. I'm Michel Blanc. 837 00:56:23,126 --> 00:56:26,118 Really? It won't work. Come in. 838 00:56:35,238 --> 00:56:36,899 Come here. 839 00:56:36,973 --> 00:56:41,740 You're Michel Blanc? Perfect timing: I'm eating with him. 840 00:56:41,812 --> 00:56:43,609 Bad luck, huh? 841 00:56:57,928 --> 00:56:59,862 Say something, guys. 842 00:57:01,498 --> 00:57:02,931 Talk. 843 00:57:04,935 --> 00:57:06,926 You can't believe him. 844 00:57:07,003 --> 00:57:08,994 There's a slight resemblance. 845 00:57:09,072 --> 00:57:11,199 Honey, it's obviously not him. 846 00:57:11,274 --> 00:57:13,868 I'm no fool. They're all blind. 847 00:57:13,944 --> 00:57:15,468 The eyes are off. 848 00:57:15,545 --> 00:57:17,069 This isn't funny. 849 00:57:17,147 --> 00:57:20,583 The voice. Michel never sounded like a fairy. 850 00:57:20,650 --> 00:57:23,642 There's the bastard who raped me. 851 00:57:23,720 --> 00:57:24,778 Josie, cut it out. 852 00:57:25,822 --> 00:57:27,016 Where's your hard-on? 853 00:57:27,090 --> 00:57:29,718 - You miss the radiator? - Josie, please! 854 00:57:29,793 --> 00:57:31,727 I'll castrate this freak. 855 00:57:43,840 --> 00:57:46,536 Patrick, it can only get worse. 856 00:57:46,610 --> 00:57:50,910 I'm sorry we were violent. It's to make you see reason. 857 00:57:50,981 --> 00:57:53,745 I'll help you if you decide to change. 858 00:57:54,818 --> 00:57:58,310 Help me wake up. I'm fed up. 859 00:58:23,747 --> 00:58:25,544 A double brandy. 860 00:58:25,615 --> 00:58:27,913 Coming up. 861 00:58:41,298 --> 00:58:42,731 Another. 862 00:58:46,870 --> 00:58:48,201 Can you look at me? 863 00:58:48,271 --> 00:58:51,900 I mean... do you recognize me? 864 00:58:51,975 --> 00:58:54,307 Don't bother. Pay up, mister. 865 00:58:54,377 --> 00:58:55,810 You misunderstood. 866 00:58:58,381 --> 00:59:00,246 Have you seen me before? 867 00:59:00,317 --> 00:59:02,251 I don't know. Turn around. 868 00:59:02,319 --> 00:59:06,449 Yeah... you're that asshole weatherman. 869 00:59:06,523 --> 00:59:09,890 No, not on TV. At the movies. 870 00:59:09,960 --> 00:59:13,293 Sorry, mister. Movies bore the shit out of me. 871 00:59:13,363 --> 00:59:16,196 Drink up and go. 872 00:59:48,965 --> 00:59:51,798 You're pushing your luck. 873 00:59:53,069 --> 00:59:55,560 I'm sorry to say the party's over. 874 00:59:55,639 --> 00:59:57,163 Put away your toys. 875 00:59:57,240 --> 01:00:00,209 Give me my keys and get out of my life. 876 01:00:01,511 --> 01:00:05,811 Despite appearances, you're an optimist, Michel. 877 01:00:05,882 --> 01:00:07,076 A real Pollyanna. 878 01:00:07,150 --> 01:00:09,550 It's bad for your films. 879 01:00:09,619 --> 01:00:12,554 The scenario is in my hands now. 880 01:00:12,622 --> 01:00:16,251 It won't be The Sound Of Music. Not for you, at least. 881 01:00:16,326 --> 01:00:18,658 So get used to it. 882 01:00:18,728 --> 01:00:21,663 Now I'm spinning the Wheel of Fortune. 883 01:00:21,731 --> 01:00:24,564 Our face is as much mine as yours. 884 01:00:24,634 --> 01:00:27,398 It's like time-sharing a condominium. 885 01:00:27,470 --> 01:00:30,337 You enjoyed it for the first 40 years. 886 01:00:30,407 --> 01:00:33,342 Now I've come with my bags to evict you. 887 01:00:34,744 --> 01:00:36,405 You think I'll let you? 888 01:00:36,479 --> 01:00:38,276 You have no choice. 889 01:00:38,348 --> 01:00:41,112 Killing me isn't your style. 890 01:00:41,184 --> 01:00:43,550 You're a conformist, Patrick. 891 01:00:43,620 --> 01:00:44,848 Don't call me Patrick. 892 01:00:44,921 --> 01:00:48,186 Get used to it. You're Patrick now. 893 01:00:48,258 --> 01:00:51,250 You better go before I tell the cops... 894 01:00:51,328 --> 01:00:55,788 a thug claiming to be me has raped my friends. 895 01:00:57,367 --> 01:00:58,493 You pig. 896 01:00:58,568 --> 01:01:01,332 Your time-sharing days are numbered. 897 01:01:01,404 --> 01:01:04,168 I'm shutting down the condo. Me, Michel Blanc! 898 01:01:04,240 --> 01:01:07,835 In 24 hours, it won't be worth diddly-squat! 899 01:01:21,057 --> 01:01:23,787 Mr. Blanc, can I help you? 900 01:01:25,095 --> 01:01:27,825 Show me a big, fat diamond necklace. 901 01:01:27,897 --> 01:01:30,297 Have a seat. I'll call the manager. 902 01:01:34,738 --> 01:01:37,229 - What's going on? - Bullshit. 903 01:01:37,307 --> 01:01:39,673 They're making a cops-and-robbers movie. 904 01:01:39,743 --> 01:01:42,974 Typical TV fare: Violence, blood and guts. 905 01:01:43,046 --> 01:01:46,504 He was better with a moustache. He got fat. 906 01:01:46,583 --> 01:01:49,347 It's normal. All movie stars drink. 907 01:01:49,419 --> 01:01:50,852 Get down! 908 01:01:52,455 --> 01:01:54,650 Will you open the safe? 909 01:01:54,724 --> 01:01:56,157 Open it, goddamn it! 910 01:01:59,095 --> 01:02:01,154 Great special effects! 911 01:02:01,231 --> 01:02:04,394 The alarm went off. The police won't be long. 912 01:02:04,467 --> 01:02:06,401 Will you tell them what I did? 913 01:02:06,469 --> 01:02:11,463 I promise that if you leave now, it will remain our secret. 914 01:02:11,541 --> 01:02:14,669 Don't be stupid. You'll ruin your career. 915 01:02:14,744 --> 01:02:19,044 What if I want to ruin it? That's my business, not yours. 916 01:02:19,115 --> 01:02:21,948 It's ours too. We love your movies. 917 01:02:23,019 --> 01:02:24,748 Especially Santa Sucks! 918 01:02:24,821 --> 01:02:28,222 I wasn't in Santa Sucks! Open the safe now! 919 01:02:33,430 --> 01:02:37,264 It's hard work. I'd never have guessed. 920 01:02:41,638 --> 01:02:44,368 - Is there an exit? - No, just offices. 921 01:02:44,441 --> 01:02:46,602 Too bad. Go down. 922 01:02:46,676 --> 01:02:48,610 Step on it. 923 01:03:26,483 --> 01:03:28,644 We'll make the 8 o'clock news. 924 01:03:28,718 --> 01:03:30,879 I'll call my wife. What channel? 925 01:03:30,954 --> 01:03:33,718 I can't say. All the bids aren't in yet. 926 01:03:33,790 --> 01:03:36,224 If you need me, I'm in makeup. 927 01:03:37,727 --> 01:03:42,721 Michel was on a shoot when he heard. He's overwhelmed. 928 01:03:42,799 --> 01:03:45,529 - I have to go. - Where is he right now? 929 01:03:45,602 --> 01:03:49,561 In his apartment. He'll make a statement at 20:15. 930 01:03:49,639 --> 01:03:53,006 Excuse me, a man's life is at stake. 931 01:03:53,076 --> 01:03:54,907 So all ends well for him. 932 01:03:54,978 --> 01:03:57,708 It's awful for all the innocent victims. 933 01:03:57,780 --> 01:03:59,475 But for us... 934 01:03:59,549 --> 01:04:03,645 his friends and family, it's a huge relief. 935 01:04:03,720 --> 01:04:06,951 - No one suspected anything? - Sure, I did. 936 01:04:07,023 --> 01:04:10,982 We thought it was stress. It's a crazy business. 937 01:04:11,060 --> 01:04:13,927 I wanted him to dance, like me. They're stubborn. 938 01:04:13,997 --> 01:04:16,659 I knew it, but he wouldn't listen. 939 01:04:16,733 --> 01:04:17,893 She's just too smart. 940 01:04:17,967 --> 01:04:19,400 Tell us, Doctor... 941 01:04:19,469 --> 01:04:23,269 Is he insane? Unbalanced? Sick? 942 01:04:23,339 --> 01:04:26,172 He came in, claiming to be Michel Blanc. 943 01:04:26,242 --> 01:04:31,646 I immediately observed the symptoms of the Zinss Syndrome: 944 01:04:31,714 --> 01:04:33,614 Acute self-deprecation... 945 01:04:33,683 --> 01:04:35,241 obsessional neuroses... 946 01:04:35,318 --> 01:04:36,910 penile disgust. 947 01:04:38,388 --> 01:04:42,256 I wasn't alarmed. It's common in show business. 948 01:04:42,325 --> 01:04:44,452 Can he plead insane? 949 01:04:52,535 --> 01:04:53,661 Bouquet. 950 01:04:54,971 --> 01:04:57,064 Detective, in five minutes... 951 01:04:57,140 --> 01:04:58,835 I'll bring him out. 952 01:04:58,908 --> 01:05:01,103 First, the courts are full. 953 01:05:01,177 --> 01:05:03,805 Second, mind your own business. 954 01:05:03,880 --> 01:05:07,816 Perfect. In that case, I'll do it without your okay. 955 01:05:08,985 --> 01:05:10,179 Stop her! 956 01:05:14,591 --> 01:05:15,819 Stop her, damn it! 957 01:05:25,501 --> 01:05:26,525 What happened? 958 01:05:26,603 --> 01:05:28,901 Seeing her for real was too much. 959 01:05:35,211 --> 01:05:37,145 Guess who's here. 960 01:05:38,281 --> 01:05:41,307 I was shopping when I heard you were here. 961 01:05:43,353 --> 01:05:46,516 I had an overpowering desire to see you. 962 01:05:51,594 --> 01:05:53,619 Can I come down? 963 01:05:53,696 --> 01:05:55,630 Are you down there? 964 01:06:02,905 --> 01:06:05,373 I don't want to bother you either. 965 01:06:06,676 --> 01:06:09,509 We were a little hard on you yesterday. 966 01:06:09,579 --> 01:06:12,548 I'd like to take some time to talk a little. 967 01:06:14,584 --> 01:06:16,552 You know what we should do? 968 01:06:17,787 --> 01:06:20,722 Sneak away from everyone and go to the sea. 969 01:06:25,895 --> 01:06:28,557 We could talk and collect seashells. 970 01:06:30,066 --> 01:06:31,363 Okay, Patrick? 971 01:06:31,434 --> 01:06:34,494 I'm not Patrick! And I'm not dumb! 972 01:06:34,570 --> 01:06:37,539 I think you're tired, that's all. 973 01:06:38,274 --> 01:06:40,538 I too sometimes wonder who I am. 974 01:06:40,610 --> 01:06:43,135 I know who I am. Michel Blanc. 975 01:06:43,212 --> 01:06:45,646 Leave, Carole. Don't be stupid. 976 01:06:45,715 --> 01:06:48,809 I've been dying to do something stupid. 977 01:06:49,986 --> 01:06:51,647 Ever since... 978 01:06:51,721 --> 01:06:54,315 I felt your hot hands on my chest. 979 01:06:55,491 --> 01:06:57,584 Maybe that's why I'm here. 980 01:06:57,660 --> 01:07:01,721 The more I see you, the more my head spins. 981 01:07:02,799 --> 01:07:04,426 I'm going to faint. 982 01:07:05,335 --> 01:07:07,269 Stop hamming it up. 983 01:07:07,337 --> 01:07:09,362 I'm not acting. 984 01:07:09,439 --> 01:07:13,205 What is it like when I lie down here, vulnerable? 985 01:07:13,276 --> 01:07:14,971 Like a defenseless victim. 986 01:07:15,044 --> 01:07:18,070 Carole, I'm Michel. Please, believe me. 987 01:07:18,147 --> 01:07:21,014 Who cares who you are... who I am... 988 01:07:21,084 --> 01:07:23,450 All I see are two bodies... 989 01:07:23,519 --> 01:07:25,783 terribly close to each other. 990 01:07:25,855 --> 01:07:27,618 Describe this evening. 991 01:07:28,458 --> 01:07:30,483 It's sweet, like in spring. 992 01:07:30,560 --> 01:07:32,824 I find it steamy and torrid. 993 01:07:32,895 --> 01:07:35,955 Like in Malaysia, before the monsoon. 994 01:07:36,032 --> 01:07:37,761 If only we could strip. 995 01:07:37,834 --> 01:07:40,803 I'm suffocating. Can't you feel it? 996 01:07:40,870 --> 01:07:42,132 Your belt is tight. 997 01:07:42,205 --> 01:07:45,663 No, my life is. My role is suffocating me. 998 01:07:45,742 --> 01:07:49,303 I'm sick of being cold and inaccessible. 999 01:07:49,379 --> 01:07:51,904 I'm sick of scaring people. 1000 01:07:51,981 --> 01:07:56,782 I used to dream of sultry lambadas, sweaty guys and rock concerts. 1001 01:07:56,853 --> 01:08:00,016 Big, strong arms that cage you in... 1002 01:08:00,089 --> 01:08:02,683 protect you and manhandle you. 1003 01:08:02,759 --> 01:08:04,886 No one ever manhandles me. 1004 01:08:04,961 --> 01:08:07,623 Manhandle me, Patrick. Be vulgar. 1005 01:08:07,697 --> 01:08:09,426 What's so special about Balasko? 1006 01:08:09,499 --> 01:08:12,161 - I'm not Patrick. - Fuck me like a secretary! 1007 01:08:30,253 --> 01:08:33,086 Sorry, Patrick. I did it to save your life. 1008 01:08:33,156 --> 01:08:35,090 Yours and your mother's. 1009 01:08:35,158 --> 01:08:39,527 If someone's in trouble, he should avoid you! 1010 01:08:39,595 --> 01:08:41,688 I knew he was the double... 1011 01:08:41,764 --> 01:08:44,062 so I set off the alarm. 1012 01:08:45,701 --> 01:08:47,225 Press conference! 1013 01:08:48,304 --> 01:08:51,171 One day you'll thank me. 1014 01:08:51,240 --> 01:08:54,038 They'll give you lots of nice little pills. 1015 01:08:54,110 --> 01:08:55,839 You'll feel great afterwards. 1016 01:08:55,912 --> 01:08:58,745 If you need me, feel free to call. 1017 01:08:59,816 --> 01:09:01,909 You'll see. It'll be like a vacation. 1018 01:09:21,971 --> 01:09:24,098 What a nice surprise. 1019 01:09:25,208 --> 01:09:27,802 Look, guys, he's back. 1020 01:09:30,746 --> 01:09:32,907 We missed you, you know. 1021 01:09:32,982 --> 01:09:36,611 D�d� didn't eat for three days after you left. 1022 01:09:37,320 --> 01:09:40,221 You got it wrong. I'm not Michel Blanc. 1023 01:09:40,289 --> 01:09:41,847 Look. I'm smaller. 1024 01:09:41,924 --> 01:09:43,653 Fatter too. 1025 01:09:43,726 --> 01:09:44,988 We like you anyway. 1026 01:09:46,395 --> 01:09:47,828 Help! 1027 01:10:03,346 --> 01:10:05,439 Olivier, Patrick. Warden's office. 1028 01:10:30,406 --> 01:10:33,068 - Have a seat. - No, thank you. 1029 01:10:33,142 --> 01:10:38,307 Mr. Olivier, I hope you'll remember your stay here fondly. 1030 01:10:39,682 --> 01:10:43,982 I also hope that these few months have taught you something. 1031 01:10:49,559 --> 01:10:52,187 Remember you're always welcome. 1032 01:11:05,975 --> 01:11:08,739 - First name. - Patrick. 1033 01:11:08,811 --> 01:11:11,211 Acting experience? 1034 01:11:11,280 --> 01:11:13,748 Lots, but I can't remember exactly. 1035 01:11:13,816 --> 01:11:17,343 Too bad. You need a good memory to act. 1036 01:11:17,420 --> 01:11:20,082 I can be an extra. To start with. 1037 01:11:20,156 --> 01:11:24,786 You won't be starting soon, because I have nothing for you. 1038 01:11:24,860 --> 01:11:28,853 Go look on the board in there. You never know. 1039 01:11:33,803 --> 01:11:35,668 I can act in English too. 1040 01:11:36,739 --> 01:11:39,765 I'm glad you mentioned it. Spielberg calls often. 1041 01:13:31,387 --> 01:13:32,820 Next! 1042 01:13:36,959 --> 01:13:38,551 I read the ad. 1043 01:13:38,627 --> 01:13:42,256 - Whose double are you? - Michel Blanc's. 1044 01:13:42,331 --> 01:13:44,026 - You think so. - I'm tired. 1045 01:13:44,100 --> 01:13:45,431 With makeup... 1046 01:13:48,871 --> 01:13:51,533 Don't get your hopes too high. 1047 01:13:53,008 --> 01:13:54,475 Good-bye. 1048 01:13:55,511 --> 01:13:56,842 Next! 1049 01:14:00,649 --> 01:14:02,583 They didn't choose you. 1050 01:14:03,819 --> 01:14:06,652 I've been waiting. I spotted you earlier. 1051 01:14:08,290 --> 01:14:10,520 - Were you also... - Yes, sir. 1052 01:14:10,593 --> 01:14:11,855 You're Noiret's double? 1053 01:14:11,927 --> 01:14:15,055 Catherine Deneuve's, but I have the flu. 1054 01:14:16,232 --> 01:14:18,393 I'm joking. 1055 01:14:18,467 --> 01:14:20,401 We can joke around. 1056 01:14:20,469 --> 01:14:22,699 Can I walk with you? 1057 01:14:22,772 --> 01:14:24,501 I have nowhere to go. 1058 01:14:24,573 --> 01:14:28,009 Perfect. I'm going in that direction. 1059 01:14:39,688 --> 01:14:41,383 Why are we here? 1060 01:14:41,457 --> 01:14:43,391 Because we have to talk. 1061 01:14:46,328 --> 01:14:48,353 You're not eating. 1062 01:14:48,430 --> 01:14:50,364 Eat! 1063 01:14:50,432 --> 01:14:53,959 You're depressing me. You look down and out. 1064 01:14:55,037 --> 01:14:59,440 Have some cheese if you don't like blood pudding. 1065 01:14:59,508 --> 01:15:02,705 After I have some nice Port wine. 1066 01:15:02,778 --> 01:15:06,270 We'll smoke a cigar and talk things over. 1067 01:15:06,348 --> 01:15:08,680 I'm not hungry. 1068 01:15:08,751 --> 01:15:12,414 Of course you are. Prison gives you an appetite. 1069 01:15:14,156 --> 01:15:15,748 Why do you say that? 1070 01:15:17,226 --> 01:15:19,217 Because you just got out of jail. 1071 01:15:20,462 --> 01:15:23,226 It always ends the same way. 1072 01:15:23,299 --> 01:15:25,233 The same old screenplay. 1073 01:15:27,136 --> 01:15:31,903 Look at me. I am Philippe Noiret. 1074 01:15:31,974 --> 01:15:35,466 What happened to you happened to me. 1075 01:15:35,544 --> 01:15:38,240 First they replace you for the drudgery. 1076 01:15:38,314 --> 01:15:40,578 One day it goes too far. 1077 01:15:40,649 --> 01:15:43,584 The key doesn't fit in the lock. 1078 01:15:43,652 --> 01:15:45,916 You're thrown out with the garbage. 1079 01:15:49,024 --> 01:15:50,616 So I'm not alone? 1080 01:15:50,693 --> 01:15:53,526 Of course you're not alone. 1081 01:15:53,596 --> 01:15:57,362 At first I liked it. My wife was becoming a pain. 1082 01:15:59,768 --> 01:16:02,635 Then... you get used to it. 1083 01:16:02,705 --> 01:16:05,538 I won't accept it. I want to fight back. 1084 01:16:05,608 --> 01:16:06,700 Fight back? 1085 01:16:06,775 --> 01:16:10,677 Why fight back? Let me show you something. 1086 01:16:10,746 --> 01:16:12,338 May I row? 1087 01:16:19,154 --> 01:16:21,952 What was there before? A movie theater. 1088 01:16:22,024 --> 01:16:23,855 Another one there. 1089 01:16:23,926 --> 01:16:28,260 Before, they sold love and adventure. Now they peddle garbage. 1090 01:16:28,330 --> 01:16:29,888 There are theaters left. 1091 01:16:29,965 --> 01:16:31,830 There sure are! 1092 01:16:31,901 --> 01:16:35,803 Did you ever see what's playing? Any French films? 1093 01:16:43,679 --> 01:16:46,079 That's what you hear now. 1094 01:16:46,148 --> 01:16:48,912 French cinema is biting the dust. 1095 01:16:48,984 --> 01:16:52,351 We'll all end up mice in their amusement parks. 1096 01:16:52,421 --> 01:16:54,355 Aren't you exaggerating? 1097 01:16:54,423 --> 01:16:56,414 Jesus fucking Christ! 1098 01:16:56,492 --> 01:16:59,518 Did you ever look at the figures? 1099 01:16:59,595 --> 01:17:03,497 You should. Because they're not reassuring. 1100 01:17:03,565 --> 01:17:07,661 Come see the current state of French cinema. 1101 01:17:12,908 --> 01:17:14,842 Look! 1102 01:17:14,910 --> 01:17:16,673 It's under there. 1103 01:17:16,745 --> 01:17:19,236 French cinema is now the Unknown Soldier. 1104 01:17:28,223 --> 01:17:32,023 - Come on, Philippe. - Isn't this like the French Oscars? 1105 01:17:32,094 --> 01:17:35,359 I have some money left. Come have a coffee. 1106 01:17:37,967 --> 01:17:40,527 Do you see your movies with him? 1107 01:17:40,602 --> 01:17:44,595 Supposedly he does typical Noiret. And you? 1108 01:17:45,808 --> 01:17:48,800 Go see the last one. You'll enjoy it. 1109 01:17:48,877 --> 01:17:49,969 What is it? 1110 01:17:50,045 --> 01:17:53,503 It's about doubles. With Carole Bouquet. 1111 01:17:53,582 --> 01:17:54,810 Cut! 1112 01:17:54,883 --> 01:17:59,479 There are two guys there! Can't you see them? 1113 01:17:59,555 --> 01:18:02,319 We're shooting a film here. Please move. 1114 01:18:02,391 --> 01:18:03,983 Excuse us. 1115 01:18:06,996 --> 01:18:08,725 Camera! 1116 01:18:09,465 --> 01:18:12,127 The weather is simply delightful. 1117 01:18:12,201 --> 01:18:14,135 How about taking a walk? 1118 01:18:14,203 --> 01:18:15,568 Gentlemen... 1119 01:18:16,638 --> 01:18:19,732 would you be interested in acting? 1120 01:18:19,808 --> 01:18:23,403 In my movie. We need two waiters. 1121 01:18:24,313 --> 01:18:26,474 No, thank you. 1122 01:18:26,548 --> 01:18:28,982 Come on. Let's not hang around. 1123 01:18:30,085 --> 01:18:31,575 Give them an inch... 1124 01:18:32,388 --> 01:18:33,855 What are the conditions? 1125 01:18:35,424 --> 01:18:36,448 Name your price. 1126 01:18:36,525 --> 01:18:39,426 Talk to our agents. No less than 2500 a day. 1127 01:18:39,495 --> 01:18:43,022 Plus a per diem. We're not from Paris. 1128 01:18:43,098 --> 01:18:44,588 We're based in London. 1129 01:18:44,666 --> 01:18:47,533 And a trailer too. The trailer's important. 1130 01:18:47,603 --> 01:18:49,468 Take them to makeup. 1131 01:18:49,538 --> 01:18:51,472 We'll start once they're ready. 1132 01:18:53,909 --> 01:18:55,843 This way, guys. 79235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.