All language subtitles for Mouse.S01E16.210505.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,996 --> 00:00:14,160 (This drama is purely fictional and is not associated with...) 2 00:00:14,164 --> 00:00:15,230 (actual people, organizations, locations, or incidents.) 3 00:00:15,232 --> 00:00:16,330 (Filming was in compliance with COVID-19 guidelines...) 4 00:00:16,333 --> 00:00:17,330 (and counseling was provided for child actors.) 5 00:00:17,334 --> 00:00:18,400 (CGI was used in most scenes that include animals.) 6 00:00:51,234 --> 00:00:54,600 Mom, why are you crying? 7 00:00:55,639 --> 00:00:58,070 You monster. Die. 8 00:00:58,175 --> 00:00:59,800 Just die! 9 00:01:01,478 --> 00:01:03,140 Die... 10 00:01:13,356 --> 00:01:19,020 (Mouse) 11 00:01:25,068 --> 00:01:27,470 (Episode 16) 12 00:01:33,877 --> 00:01:35,610 Officer Jung. 13 00:01:41,585 --> 00:01:43,350 Ba Reum! 14 00:02:15,252 --> 00:02:16,820 Doctor, what happened? 15 00:02:16,820 --> 00:02:18,650 He seems to have died of a heart attack. 16 00:02:18,655 --> 00:02:20,820 No, that can't be. It can't. 17 00:02:20,824 --> 00:02:23,890 - He was fine when I talked to him. - I'm sorry. 18 00:02:28,031 --> 00:02:29,690 He was fine. 19 00:02:31,601 --> 00:02:33,500 Chi Kook, wake up. 20 00:02:33,503 --> 00:02:35,200 Chi Kook. 21 00:02:42,779 --> 00:02:46,280 Hey. Chi Kook, wake up. 22 00:02:47,284 --> 00:02:51,750 You... You wanted to live a happy life with your mom. 23 00:02:52,556 --> 00:02:54,520 You can't die like this. 24 00:02:59,229 --> 00:03:02,160 Chi Kook. No. 25 00:03:04,935 --> 00:03:08,970 Please... Chi Kook. My gosh. 26 00:03:09,606 --> 00:03:10,700 Chi Kook. 27 00:03:10,707 --> 00:03:12,400 Ba Reum. 28 00:03:30,193 --> 00:03:31,860 Chi Kook. 29 00:03:31,995 --> 00:03:33,760 Those shoes. 30 00:03:33,863 --> 00:03:35,360 Hey, wait. Hey! 31 00:03:35,365 --> 00:03:38,660 Ma'am! Ma'am! 32 00:03:38,668 --> 00:03:40,300 Doctor! 33 00:04:07,030 --> 00:04:08,760 I need to borrow this! 34 00:04:08,898 --> 00:04:11,200 Hey! Hey, stop! 35 00:04:11,201 --> 00:04:13,300 Hey! Hey! 36 00:04:14,271 --> 00:04:16,130 What's his deal? 37 00:04:19,042 --> 00:04:22,140 I took care of it. Yes. 38 00:04:41,598 --> 00:04:45,200 (W Staffless Hotel) 39 00:05:18,134 --> 00:05:20,400 (Safety First) 40 00:05:41,624 --> 00:05:44,490 (Safety First) 41 00:05:47,964 --> 00:05:50,430 (67D6264) 42 00:05:59,309 --> 00:06:01,410 (There is no staff in this hotel.) 43 00:06:01,411 --> 00:06:03,610 (Please choose the length of your stay.) 44 00:06:09,319 --> 00:06:11,280 (There is no staff in this hotel.) 45 00:06:14,524 --> 00:06:16,190 Delivery. 46 00:06:19,229 --> 00:06:20,960 Did you order food? 47 00:07:38,241 --> 00:07:40,200 You killed Chi Kook, didn't you? 48 00:07:40,343 --> 00:07:41,710 Why did you kill him? 49 00:07:41,711 --> 00:07:44,010 Why did you kill that poor guy? 50 00:07:44,147 --> 00:07:46,810 How could you say you feel sorry for him, 51 00:07:46,816 --> 00:07:48,980 you fraud? 52 00:07:49,352 --> 00:07:51,850 Yes, I killed him, you monster. 53 00:07:51,855 --> 00:07:54,750 I had to kill an innocent man because of you! 54 00:08:34,264 --> 00:08:35,560 There's been an accident. 55 00:08:35,565 --> 00:08:37,500 Please take care of the scene. 56 00:08:41,871 --> 00:08:43,470 Stop! 57 00:09:00,857 --> 00:09:02,620 Where did I see that guy? 58 00:09:08,831 --> 00:09:13,330 (Safety First) 59 00:09:13,336 --> 00:09:14,930 What? 60 00:09:18,174 --> 00:09:19,940 Someone got rid of the body? 61 00:09:20,610 --> 00:09:22,570 That quickly? 62 00:09:25,982 --> 00:09:28,610 That means there's someone else other than the two. 63 00:09:37,961 --> 00:09:42,460 The same guys must've gotten rid of Woo Hyung Chul and Han Kook's body. 64 00:09:50,273 --> 00:09:52,940 - Hey, Detective Ko. - Where are you, you punk? 65 00:09:52,942 --> 00:09:54,540 Hello? 66 00:09:55,545 --> 00:09:57,280 Detective Ko, I can't hear you. 67 00:09:57,280 --> 00:09:58,710 What are you talking about? 68 00:09:58,715 --> 00:09:59,810 Where are you? 69 00:09:59,816 --> 00:10:02,410 Hello? Hello? 70 00:10:04,287 --> 00:10:06,020 Why can't I hear anything? 71 00:10:23,740 --> 00:10:25,340 What? 72 00:10:26,643 --> 00:10:28,670 This place... 73 00:10:29,012 --> 00:10:31,780 This is where I followed that thief. 74 00:10:31,781 --> 00:10:33,410 Detective Ko. 75 00:10:33,816 --> 00:10:36,780 - Chi Kook... - What's going on with you? 76 00:10:36,786 --> 00:10:38,120 Why are you being so suspicious? 77 00:10:38,121 --> 00:10:41,690 - What did you do to Chi Kook? - Chi Kook was murdered. 78 00:10:41,724 --> 00:10:43,650 I heard the guy confess. 79 00:10:43,760 --> 00:10:45,160 What guy? 80 00:10:45,161 --> 00:10:47,560 It's him. He did it. 81 00:10:48,197 --> 00:10:50,160 I can't see his face. 82 00:10:51,534 --> 00:10:53,130 Is there a CCTV in the parking lot? 83 00:10:53,136 --> 00:10:55,030 We didn't install it because the guests didn't like it. 84 00:10:55,038 --> 00:10:58,170 People who come here are very sensitive about their privacy. 85 00:10:59,208 --> 00:11:01,640 Then there's no way to check his face. 86 00:11:02,412 --> 00:11:04,410 If this place is staffless, how do people use this place? 87 00:11:04,414 --> 00:11:06,580 People mostly make reservations online. 88 00:11:06,582 --> 00:11:08,550 We also have a self-payment kiosk, 89 00:11:08,551 --> 00:11:09,950 so some pay using that. 90 00:11:09,952 --> 00:11:13,180 - Let me see who paid for room 802. - Just a second. 91 00:11:13,623 --> 00:11:16,090 Room 802 is empty. 92 00:11:16,359 --> 00:11:19,360 - What? - It's been empty for a long time. 93 00:11:21,998 --> 00:11:23,430 I'm sure it was that room. 94 00:11:23,433 --> 00:11:25,630 I swear it was there. 95 00:11:26,135 --> 00:11:27,770 Let's go check. 96 00:11:36,979 --> 00:11:39,740 There was a laptop, two trays, and a suitcase. 97 00:11:39,749 --> 00:11:41,510 I swear they were all here. 98 00:11:42,418 --> 00:11:44,280 And as soon as I opened the door, 99 00:11:44,287 --> 00:11:46,120 I threw the jjamppong broth on him. 100 00:11:46,122 --> 00:11:48,390 But these guys even got rid of... 101 00:11:48,391 --> 00:11:50,420 that stain on the wall. 102 00:11:50,526 --> 00:11:53,120 How can anyone do that in such a short amount of time? 103 00:11:53,129 --> 00:11:55,030 You threw jjamppong broth and left a stain on the wall? 104 00:11:55,031 --> 00:11:56,790 Well, where is it? 105 00:11:59,936 --> 00:12:01,570 I swear. 106 00:12:01,704 --> 00:12:03,500 Then search the license plate of the car he drove. 107 00:12:03,506 --> 00:12:05,340 It was 67D6264. 108 00:12:06,209 --> 00:12:08,110 The car he drove... 109 00:12:08,411 --> 00:12:10,480 Wait. What did you just say? 110 00:12:10,480 --> 00:12:13,410 - "67D6264"? - Yes. 111 00:12:14,517 --> 00:12:18,080 67D6264. 112 00:12:44,680 --> 00:12:46,380 It's jjamppong broth. 113 00:12:46,382 --> 00:12:47,780 Right? 114 00:12:47,784 --> 00:12:49,750 You believe me now, right? 115 00:12:50,253 --> 00:12:52,450 67D6264. 116 00:12:52,855 --> 00:12:56,620 He's the one who hit me on the head and stole my wallet. 117 00:12:56,826 --> 00:12:59,160 - What? - It's his license plate number. 118 00:12:59,195 --> 00:13:02,490 I chased him into this motel. 119 00:13:03,065 --> 00:13:04,330 It's him. 120 00:13:04,333 --> 00:13:06,400 He killed Chi Kook. 121 00:13:09,038 --> 00:13:12,840 Why? Why would a mugger kill Chi Kook? 122 00:13:24,320 --> 00:13:27,890 How could you say you feel sorry for him, you fraud? 123 00:13:27,890 --> 00:13:30,350 Yes, I killed him, you monster. 124 00:13:30,359 --> 00:13:32,960 I had to kill an innocent man because of you! 125 00:13:33,362 --> 00:13:35,530 He knew about me. 126 00:13:35,531 --> 00:13:37,560 He killed Chi Kook because he knew... 127 00:13:37,567 --> 00:13:40,060 - Let's finish up. - who I really was. 128 00:13:41,971 --> 00:13:45,540 It's clean. You'll end up being the boy who cried wolf soon. 129 00:13:46,776 --> 00:13:49,910 Someone is covering up my crimes. 130 00:13:49,912 --> 00:13:52,910 Who? Why? 131 00:13:53,249 --> 00:13:55,010 Did you take him to a doctor? 132 00:13:55,518 --> 00:13:58,850 It's the second time. It may be from his brain surgery. 133 00:13:59,355 --> 00:14:01,190 - Bye. - Later. 134 00:14:02,558 --> 00:14:04,720 I spoke with the bloodwork team. 135 00:14:04,727 --> 00:14:07,560 They didn't find any poison in Chi Kook's blood. 136 00:14:11,801 --> 00:14:14,300 There are some that don't show up in the blood. 137 00:14:15,238 --> 00:14:17,130 Let's get an autopsy. And... 138 00:14:17,139 --> 00:14:19,240 We can only do an autopsy if there are signs of foul play. 139 00:14:19,242 --> 00:14:21,870 The family has to request it. 140 00:14:22,311 --> 00:14:24,740 I'll... I'll call her. 141 00:14:26,582 --> 00:14:28,250 Murder? 142 00:14:28,251 --> 00:14:32,150 Yes. Ba Reum says he thinks we should get an autopsy. 143 00:14:33,322 --> 00:14:36,020 As you know, Officer Jung Ba Reum... 144 00:14:36,025 --> 00:14:38,920 has displayed symptoms of delusion since his brain surgery. 145 00:14:38,928 --> 00:14:42,230 Earlier, he insisted he killed a person, 146 00:14:42,231 --> 00:14:44,060 which was proved false. 147 00:14:44,066 --> 00:14:45,900 Your son was very unstable, 148 00:14:45,902 --> 00:14:48,670 so we had been checking on him regularly just in case. 149 00:14:48,671 --> 00:14:52,440 Heart attacks are very common for patients like your son... 150 00:14:52,441 --> 00:14:55,310 who wake up after being in a coma. 151 00:14:56,112 --> 00:14:58,710 If you insist on it, 152 00:14:58,714 --> 00:15:00,640 I won't stop you. 153 00:15:00,917 --> 00:15:03,750 But as you know, they cut up the entire body... 154 00:15:03,753 --> 00:15:06,150 during an autopsy. 155 00:15:06,689 --> 00:15:10,390 If it were me... If it were my son, 156 00:15:10,793 --> 00:15:13,460 I'd let him go peacefully. 157 00:15:34,216 --> 00:15:37,450 Ma'am. Please just sign here. 158 00:15:39,255 --> 00:15:41,150 Let's stop. 159 00:15:42,091 --> 00:15:44,990 It won't bring Chi Kook back. 160 00:15:44,994 --> 00:15:46,420 But still. 161 00:15:46,429 --> 00:15:48,730 Chi Kook did not die from a simple heart attack. 162 00:15:48,731 --> 00:15:51,130 We need an autopsy to find out who did it... 163 00:15:51,133 --> 00:15:52,900 I said to stop! 164 00:15:53,903 --> 00:15:56,370 Who would kill Chi Kook? 165 00:15:56,505 --> 00:15:58,800 Sung Yo Han is dead already. 166 00:15:58,808 --> 00:16:00,470 So who? 167 00:16:02,511 --> 00:16:03,570 Ma'am... 168 00:16:03,579 --> 00:16:05,210 I... 169 00:16:06,749 --> 00:16:11,180 I don't want to put a knife to his body anymore. 170 00:16:11,354 --> 00:16:12,950 No more. 171 00:16:16,926 --> 00:16:18,560 Let's... 172 00:16:19,562 --> 00:16:22,230 let him go now. 173 00:16:22,732 --> 00:16:25,400 Let's let him go peacefully. 174 00:16:27,436 --> 00:16:29,130 But... 175 00:16:50,993 --> 00:16:56,730 (Sung Yo Han was not the Moojin Serial Killer.) 176 00:16:59,402 --> 00:17:01,770 (It was me, Jung Ba Reum.) 177 00:17:01,771 --> 00:17:03,300 Not yet. 178 00:17:03,305 --> 00:17:04,970 I can't die yet. 179 00:17:05,174 --> 00:17:08,010 I'll catch and kill the scums who killed Chi Kook first. 180 00:17:08,077 --> 00:17:09,810 I'll die after that. 181 00:17:11,280 --> 00:17:12,880 Ba Reum! 182 00:17:20,956 --> 00:17:22,550 Don't be too discouraged. 183 00:17:22,558 --> 00:17:24,660 Let's look for another way. 184 00:17:30,099 --> 00:17:31,700 But... 185 00:17:31,901 --> 00:17:34,370 why did you go to Chi Kook's room? 186 00:17:35,071 --> 00:17:36,970 It wasn't visiting hours. 187 00:17:41,777 --> 00:17:44,110 He asked me to come. 188 00:17:44,680 --> 00:17:46,280 He did? 189 00:17:47,416 --> 00:17:49,780 Why? What did you talk about? 190 00:17:53,055 --> 00:17:55,420 He said he wanted to be happy with his mom. 191 00:17:55,791 --> 00:17:57,420 What? 192 00:17:57,693 --> 00:17:59,360 And... 193 00:17:59,895 --> 00:18:02,930 It looked like he was being threatened... 194 00:18:04,667 --> 00:18:06,800 They were using his mom. 195 00:18:08,904 --> 00:18:10,570 He was being threatened? 196 00:18:13,476 --> 00:18:16,810 I see. Then I can see why he lied. 197 00:18:17,713 --> 00:18:18,840 He lied? 198 00:18:18,848 --> 00:18:21,010 - Yes. - I was attacked from behind, 199 00:18:21,016 --> 00:18:22,950 - so I couldn't see his face. - He said... 200 00:18:22,952 --> 00:18:25,920 he couldn't see his attacker because he came from behind. 201 00:18:25,921 --> 00:18:29,220 But based on his wounds, he was attacked from the front. 202 00:18:29,225 --> 00:18:32,420 I couldn't understand why he said he didn't see his face. 203 00:18:32,495 --> 00:18:35,190 But it makes sense if he was being threatened. 204 00:18:36,198 --> 00:18:38,230 One thing still remains unclear. 205 00:18:38,234 --> 00:18:40,130 Only the fact that I was attacked in the shower room. 206 00:18:40,136 --> 00:18:43,170 Chi Kook was attacked in the outdoor shower room. 207 00:18:45,241 --> 00:18:47,340 - In the shower room? - Yes. 208 00:18:47,343 --> 00:18:49,470 We found his blood there too. 209 00:18:49,578 --> 00:18:53,810 But he was found in the magic box at the hall. 210 00:18:54,150 --> 00:18:56,750 How did he move him there? 211 00:18:59,555 --> 00:19:02,890 We have to reinvestigate his case from square one. 212 00:19:22,545 --> 00:19:25,310 (Rest in peace) 213 00:19:34,924 --> 00:19:39,160 I just want to live a happy life with my mom. 214 00:19:42,331 --> 00:19:43,990 So please... 215 00:19:45,467 --> 00:19:47,130 turn yourself in. 216 00:19:47,403 --> 00:19:49,900 But I can't turn a blind eye just to save my own life. 217 00:19:49,905 --> 00:19:51,600 So you need to do it. 218 00:19:51,607 --> 00:19:53,600 That way, everyone will live. 219 00:19:55,144 --> 00:19:57,810 I'm sorry I couldn't keep my promise. 220 00:19:59,048 --> 00:20:01,150 I won't turn myself in right now. 221 00:20:02,751 --> 00:20:05,480 Once I kill the scum who killed you, 222 00:20:06,355 --> 00:20:08,320 I'll turn myself in. 223 00:20:11,126 --> 00:20:14,990 But... I'm dying soon. 224 00:20:15,931 --> 00:20:17,730 I'll see you soon. 225 00:20:18,400 --> 00:20:22,270 Even if I go... If you see me there... 226 00:20:26,575 --> 00:20:28,240 Hi. 227 00:20:28,310 --> 00:20:29,940 Hey. 228 00:20:50,799 --> 00:20:52,430 Hello. 229 00:20:54,136 --> 00:20:56,600 When I heard Chi Kook woke up, 230 00:20:56,805 --> 00:20:59,300 I was so happy as if Mi Jung had woken up. 231 00:20:59,308 --> 00:21:01,170 Mi Jung? Jo Mi Jung? 232 00:21:01,176 --> 00:21:02,970 You visited him often. 233 00:21:02,978 --> 00:21:05,680 - And consoled us a lot too. - Song Soo Ho's mother? 234 00:21:06,148 --> 00:21:07,950 Jong Ho will greet him. 235 00:21:07,950 --> 00:21:09,310 Park Jong Ho's sister? 236 00:21:09,318 --> 00:21:12,250 He won't be lonely, so don't worry. 237 00:21:12,588 --> 00:21:15,020 They're the families of the people I killed. 238 00:21:22,298 --> 00:21:24,090 Oh, this way. 239 00:21:27,436 --> 00:21:29,030 Come with me. 240 00:21:31,840 --> 00:21:33,440 Sit down. 241 00:21:42,451 --> 00:21:45,750 You haven't eaten all day. Eat something. 242 00:21:52,328 --> 00:21:54,760 Are you okay? That must've burned. 243 00:21:57,499 --> 00:21:59,130 Hey. 244 00:21:59,435 --> 00:22:02,200 Why do you keep annoying me? 245 00:22:02,705 --> 00:22:04,370 I was just... 246 00:22:04,773 --> 00:22:07,870 - I was worried about you. - Why are you worried about me? 247 00:22:07,876 --> 00:22:09,010 - Why are you here? - Hello. 248 00:22:09,011 --> 00:22:11,480 - You weren't close to Chi Kook. - Hey. 249 00:22:11,480 --> 00:22:14,780 Stop being mean to Bong Yi. You should be thanking her. 250 00:22:14,783 --> 00:22:17,180 Hey. Ba Reum. 251 00:22:20,389 --> 00:22:22,150 Leave it. 252 00:22:22,157 --> 00:22:23,750 I'll do it. 253 00:22:24,526 --> 00:22:26,160 Hello, everyone. 254 00:22:26,428 --> 00:22:29,490 Go home. Ba Reum is just worried that you'll be tired. 255 00:22:29,498 --> 00:22:31,460 Go home. Okay? 256 00:22:42,211 --> 00:22:43,840 Hey, Bong Yi. 257 00:22:45,280 --> 00:22:46,480 - You should eat. - Right. 258 00:22:46,482 --> 00:22:48,150 Sure. 259 00:23:31,794 --> 00:23:33,520 Die. 260 00:23:37,900 --> 00:23:39,030 Die. 261 00:23:39,034 --> 00:23:41,530 How did you become a cop when you lack stamina? 262 00:23:41,537 --> 00:23:43,570 Okay, I give in. You win! 263 00:23:44,673 --> 00:23:47,440 The old hag doesn't have long to live, 264 00:23:47,443 --> 00:23:49,540 so she'll be an orphan. 265 00:23:49,545 --> 00:23:51,980 She doesn't seem to have any friends... 266 00:23:51,980 --> 00:23:53,510 which will make it easier to get rid of her... 267 00:23:53,515 --> 00:23:55,410 even if she figures me out. 268 00:23:56,285 --> 00:23:59,380 Right. She ticks off enough boxes... 269 00:23:59,388 --> 00:24:01,650 to be the mother of my child. 270 00:24:01,657 --> 00:24:03,420 Don't get sick so easily. 271 00:24:03,659 --> 00:24:05,520 You need to be healthy... 272 00:24:06,528 --> 00:24:09,230 to carry my child one day. 273 00:24:09,531 --> 00:24:12,030 What am I supposed to do, Bong Yi? 274 00:24:13,669 --> 00:24:15,570 What am I to do? 275 00:24:29,852 --> 00:24:31,850 Did you receive the call? 276 00:24:32,020 --> 00:24:34,720 Yes, I turned it down almost immediately. 277 00:24:34,723 --> 00:24:36,490 She even came by my house, 278 00:24:36,492 --> 00:24:38,490 so I threw a bucket of salt at her. 279 00:24:38,494 --> 00:24:40,190 Can you believe it? 280 00:24:42,064 --> 00:24:43,560 What phone call? 281 00:24:43,565 --> 00:24:45,960 I see she didn't reach out to you. 282 00:24:45,968 --> 00:24:48,100 Choi Hong Ju wants to interview us. 283 00:24:48,403 --> 00:24:49,430 An interview? 284 00:24:49,438 --> 00:24:52,900 Yes, "A Year after the Moojin Serial Murders". 285 00:24:52,908 --> 00:24:54,870 She's filming a documentary... 286 00:24:54,877 --> 00:24:57,840 that retells the stories behind the murders. 287 00:24:58,080 --> 00:25:00,040 Why would she bring it up? 288 00:25:00,048 --> 00:25:03,110 Isn't it obvious? Why else would she want to film it? 289 00:25:03,118 --> 00:25:06,780 I bet it's to find something that exonerates her baby's father. 290 00:25:09,725 --> 00:25:11,390 Is the rumor true? 291 00:25:11,393 --> 00:25:13,620 Did Sung Yo Han father a child? 292 00:25:32,314 --> 00:25:34,680 I see she didn't reach out to you. 293 00:25:34,750 --> 00:25:36,280 Choi Hong Ju wants to interview us. 294 00:25:36,285 --> 00:25:39,420 Yes, "A Year after the Moojin Serial Murders". 295 00:25:39,621 --> 00:25:41,690 She's filming a documentary. 296 00:25:58,674 --> 00:26:03,440 (Entryway for hearses) 297 00:26:07,816 --> 00:26:10,380 - You look great in a uniform. - Thank you. 298 00:26:10,385 --> 00:26:12,820 - This is a leg. - Why would it have only one leg? 299 00:26:12,821 --> 00:26:15,220 Ba Reum, this is a you-know-what, isn't it? 300 00:26:15,223 --> 00:26:17,090 - Let go. - My arm is short. 301 00:26:17,092 --> 00:26:18,920 Stop it. Enough. 302 00:26:40,515 --> 00:26:43,110 Wait. Isn't that Uncle? 303 00:26:46,288 --> 00:26:48,020 Let's get going. 304 00:26:53,261 --> 00:26:57,330 (Citizen Hero Award, Na Chi Kook) 305 00:27:44,279 --> 00:27:47,840 (Citizen Hero Award, Na Chi Kook) 306 00:28:02,931 --> 00:28:04,190 (Today's Funerals) 307 00:28:04,199 --> 00:28:06,630 (The late Lee Pil Seung, Wife: Gong Soo Young) 308 00:28:07,269 --> 00:28:09,530 It's probably someone who looks like him. 309 00:28:09,938 --> 00:28:12,740 His name is different and the same goes for his family. 310 00:28:13,075 --> 00:28:14,740 Of course. 311 00:28:17,112 --> 00:28:19,640 I wonder why Auntie hasn't been in touch. 312 00:28:24,152 --> 00:28:27,380 The number you have dialed is not in service. 313 00:28:31,059 --> 00:28:34,260 The number you have dialed is not in service. 314 00:28:34,396 --> 00:28:37,960 Wait. Did both of them change their numbers? 315 00:28:39,201 --> 00:28:42,000 (The late Lee Pil Seung, Wife: Gong Soo Young) 316 00:28:52,681 --> 00:28:54,740 It's definitely Uncle. 317 00:28:54,783 --> 00:28:57,980 Like this. See? 318 00:29:03,825 --> 00:29:05,720 What's going on? 319 00:29:08,797 --> 00:29:10,590 Thank you. 320 00:29:11,233 --> 00:29:12,600 Who sent it? 321 00:29:12,601 --> 00:29:14,970 My brother-in-law's workplace. 322 00:29:16,037 --> 00:29:17,670 Let's head inside. 323 00:29:19,074 --> 00:29:26,580 (Ministry of Science and ICT) 324 00:29:27,182 --> 00:29:29,110 That's not where Uncle works, 325 00:29:31,620 --> 00:29:34,350 but why does this man look exactly like him? 326 00:29:34,356 --> 00:29:36,190 Does he have a twin? 327 00:29:40,428 --> 00:29:42,860 Park Min Sung and Lee Pil Seung. 328 00:29:42,864 --> 00:29:44,760 They have different last names. 329 00:29:57,979 --> 00:29:59,680 I'm sorry. 330 00:30:10,325 --> 00:30:12,090 That's the one. 331 00:30:16,398 --> 00:30:18,530 Is that the car that hit me? 332 00:30:25,173 --> 00:30:27,400 That's the last time we see it on camera. 333 00:30:27,642 --> 00:30:29,710 We can't see where it went afterward. 334 00:30:29,945 --> 00:30:33,780 Darn. Where could it have gone? 335 00:30:33,982 --> 00:30:38,580 Chi Kook's killer is also the man who ran over me last year. 336 00:30:38,587 --> 00:30:40,050 Can this be a coincidence? 337 00:30:40,055 --> 00:30:41,720 Here we go. 338 00:30:42,657 --> 00:30:43,990 Here. 339 00:30:43,992 --> 00:30:45,490 - This one? - Yes. 340 00:30:45,493 --> 00:30:47,620 (Gudong Station, Jung Ba Reum) 341 00:30:49,064 --> 00:30:52,400 The number you have dialed is not in service. 342 00:30:52,400 --> 00:30:54,260 Why are they all not in service? 343 00:30:54,269 --> 00:30:56,470 Can you run a background check? 344 00:30:56,471 --> 00:30:58,540 Right. Just a second. 345 00:31:02,878 --> 00:31:05,210 Why is there a scan of someone else's ID? 346 00:31:06,248 --> 00:31:07,480 What's going on? 347 00:31:07,482 --> 00:31:08,610 This doesn't make any sense. 348 00:31:08,617 --> 00:31:10,510 I'm sure the proper ID was scanned at the time. 349 00:31:10,518 --> 00:31:12,520 How did this happen? 350 00:31:12,554 --> 00:31:14,220 - But... - Oh, here we go. 351 00:31:14,222 --> 00:31:16,290 It looks like your uncle settled it. 352 00:31:16,291 --> 00:31:18,990 Checking with him will be faster. 353 00:31:18,994 --> 00:31:21,590 Or try calling the insurance company. 354 00:31:21,963 --> 00:31:24,090 We don't have an employee by that name. 355 00:31:25,667 --> 00:31:28,870 But the case was filed under his name. 356 00:31:28,870 --> 00:31:30,630 He's the one my uncle settled with. 357 00:31:30,639 --> 00:31:32,270 Take a look. 358 00:31:32,474 --> 00:31:34,070 Will you tell me the license plate number again? 359 00:31:34,075 --> 00:31:36,270 67D6264. 360 00:31:36,578 --> 00:31:39,410 It's probably registered under accidents. I got injured. 361 00:31:39,581 --> 00:31:42,810 There are no accidents registered under that license plate number. 362 00:31:42,884 --> 00:31:46,080 Gosh, the police told me... 363 00:31:47,122 --> 00:31:49,050 What's going on? 364 00:31:52,594 --> 00:31:55,130 - What are reading? - How audacious of her. 365 00:31:55,130 --> 00:31:56,990 - What? - I'm talking about Choi Hong Ju, 366 00:31:56,998 --> 00:31:58,730 that brat. 367 00:31:58,733 --> 00:32:00,560 But before you thought she was an incredible woman. 368 00:32:00,568 --> 00:32:02,500 Incredible, my foot. 369 00:32:02,504 --> 00:32:04,030 I can't believe she had a kid with that killer. 370 00:32:04,039 --> 00:32:05,800 She uploaded a post saying she's hiring a nanny... 371 00:32:05,807 --> 00:32:08,510 on an online community website where I used to live. 372 00:32:08,510 --> 00:32:12,010 Han Kook, that poor boy, was found with no lungs. 373 00:32:12,013 --> 00:32:14,580 But she's audacious enough to upload a post... 374 00:32:14,582 --> 00:32:16,280 saying she's hiring a nanny for her baby. 375 00:32:16,284 --> 00:32:18,010 So many people are leaving comments, 376 00:32:18,019 --> 00:32:20,550 and I want to say something too. 377 00:32:20,555 --> 00:32:22,220 But I don't know what to say. 378 00:32:22,223 --> 00:32:24,620 Peekaboo! Peekaboo! 379 00:32:24,626 --> 00:32:26,260 - How cute. - Hey. 380 00:32:26,261 --> 00:32:28,020 - Yes? - Try shaking that toy. 381 00:32:28,029 --> 00:32:30,730 - Okay. - Look at that. 382 00:32:30,732 --> 00:32:33,200 Look at that. 383 00:32:33,201 --> 00:32:36,800 (- Doesn't Choi Hong Ju live there? - Yes, that's where she lives.) 384 00:32:38,406 --> 00:32:42,070 (Whoever takes the job will be taking care of a future killer.) 385 00:32:45,413 --> 00:32:47,880 - Hello? - Is this Ms. Choi Hong Ju? 386 00:32:47,882 --> 00:32:49,510 Yes, that's me. 387 00:32:53,555 --> 00:32:57,820 (I just called the number. It really is Choi Hong Ju.) 388 00:32:58,326 --> 00:32:59,490 Why are you erasing it? 389 00:32:59,494 --> 00:33:01,890 She's not even worth it. 390 00:33:01,896 --> 00:33:04,490 Leaving a comment is just another form of giving attention. 391 00:33:04,499 --> 00:33:07,600 Don't even read this kind of stuff. It's bad for your mental health. 392 00:33:07,602 --> 00:33:09,430 Let me pay and go. 393 00:33:09,571 --> 00:33:12,800 (This is shocking. I'm speechless.) 394 00:33:16,344 --> 00:33:19,810 (Delete) 395 00:33:21,983 --> 00:33:27,350 (I'd like to interview for the job. Here's my number.) 396 00:33:36,097 --> 00:33:38,700 Hello, I'm calling after reading the online message you sent. 397 00:33:38,700 --> 00:33:42,000 I feel like we've met before. You seem familiar. 398 00:33:43,038 --> 00:33:45,370 I look pretty common. 399 00:33:45,373 --> 00:33:47,140 So I hear that a lot. 400 00:33:47,142 --> 00:33:49,570 You don't look common at all. 401 00:33:52,113 --> 00:33:55,780 By any chance, have you ever taken care of someone else's child? 402 00:33:56,117 --> 00:33:59,050 No, not really. 403 00:33:59,421 --> 00:34:02,920 But I did raise my son. 404 00:34:02,991 --> 00:34:04,990 So I'm confident I'll do a good job. 405 00:34:04,993 --> 00:34:06,660 I see. 406 00:34:08,063 --> 00:34:09,660 Just a second. 407 00:34:13,802 --> 00:34:16,930 Are you hungry? There we go. 408 00:34:17,138 --> 00:34:18,740 Here. 409 00:34:19,274 --> 00:34:21,670 Do you live with your son? 410 00:34:21,676 --> 00:34:23,340 No. 411 00:34:25,847 --> 00:34:27,740 He died due to an accident. 412 00:34:27,916 --> 00:34:30,080 I'm sorry. I had no idea. 413 00:34:31,219 --> 00:34:32,750 By any chance, 414 00:34:32,754 --> 00:34:34,620 do you have a plastic bag? 415 00:34:34,622 --> 00:34:36,250 Just a second. 416 00:34:38,059 --> 00:34:39,690 Here. 417 00:34:45,100 --> 00:34:48,530 I used to do this every time my son cried. 418 00:34:48,536 --> 00:34:51,130 Surprisingly, it always worked. 419 00:34:51,973 --> 00:34:55,470 And he's not crying because he's hungry. 420 00:34:55,477 --> 00:34:57,910 He's actually asking you to change his diaper. 421 00:34:58,313 --> 00:35:00,980 - Okay. Oh, careful. - Come here. 422 00:35:00,982 --> 00:35:02,850 Okay, okay. 423 00:35:03,051 --> 00:35:04,680 Alright. 424 00:35:13,027 --> 00:35:15,460 Can you start tomorrow? 425 00:35:15,930 --> 00:35:17,530 Of course. 426 00:35:20,034 --> 00:35:23,830 Just so you know, the last nanny... 427 00:35:24,205 --> 00:35:25,870 Just a second. 428 00:35:27,308 --> 00:35:29,010 Hey, Ms. Kang. 429 00:35:29,344 --> 00:35:31,010 Oh, really? 430 00:35:32,881 --> 00:35:34,710 Okay. Let's hang up for now. 431 00:35:35,950 --> 00:35:39,920 Actually, can you start today? 432 00:35:39,921 --> 00:35:41,550 Yes, of course. 433 00:35:41,556 --> 00:35:44,890 I'll take good care of the baby. Don't worry. You can get going. 434 00:35:45,693 --> 00:35:47,320 Thank you. 435 00:35:55,603 --> 00:35:58,570 Your eyes look just like his. 436 00:35:58,806 --> 00:36:00,740 You have his nose too. 437 00:36:18,860 --> 00:36:21,820 Hello, I'm Soo Ho's mother. 438 00:36:22,130 --> 00:36:24,830 Yes, I know. Have you been well? 439 00:36:25,099 --> 00:36:28,770 I saw you visiting my house yesterday. 440 00:36:30,505 --> 00:36:32,340 The thing is... 441 00:36:32,340 --> 00:36:35,970 The other victims' families already told me. 442 00:36:35,977 --> 00:36:38,410 I heard about the show you're planning. 443 00:36:39,847 --> 00:36:41,480 Yes. 444 00:36:41,616 --> 00:36:43,150 I'll do it. 445 00:36:43,151 --> 00:36:44,450 Pardon? 446 00:36:44,452 --> 00:36:46,250 I'll do the interview. 447 00:36:46,888 --> 00:36:50,790 There's something I really want to say on TV. 448 00:36:51,359 --> 00:36:53,660 Okay. When are you free? 449 00:36:53,661 --> 00:36:55,290 Should I go to your place? 450 00:36:55,363 --> 00:36:57,190 No, not my house. 451 00:36:57,198 --> 00:37:00,030 Let's meet tomorrow at the broadcasting station. 452 00:37:00,034 --> 00:37:02,400 Oh, sure. Okay. 453 00:37:02,403 --> 00:37:04,200 I'll see you then. 454 00:37:07,041 --> 00:37:09,310 I wonder what it is that she wants to say. 455 00:37:12,146 --> 00:37:14,780 He came and left alone? 456 00:37:15,450 --> 00:37:16,710 He was bold enough to come... 457 00:37:16,718 --> 00:37:19,220 and receive something at Moojin Police Agency. 458 00:37:20,221 --> 00:37:22,020 Then who's this guy? 459 00:37:22,790 --> 00:37:26,020 It looks like he's handing him a piece of paper. 460 00:37:26,861 --> 00:37:29,330 This guy has to be someone in the police force. 461 00:37:30,565 --> 00:37:32,230 It's the porn dude. 462 00:37:32,233 --> 00:37:34,060 I guess he has something new. 463 00:37:34,535 --> 00:37:36,970 (The deleted footage) 464 00:37:43,411 --> 00:37:45,240 This darn punk. 465 00:37:52,086 --> 00:37:53,680 Wait a minute. 466 00:37:54,222 --> 00:37:57,450 Isn't this the written statement written by Kang Duk Soo's mother? 467 00:38:03,965 --> 00:38:05,860 - Hey, Nepo. - Yes? 468 00:38:05,867 --> 00:38:08,260 I was going to visit you to thank you. 469 00:38:08,269 --> 00:38:09,670 Thank you for being the MC at my wedding. 470 00:38:09,671 --> 00:38:11,770 The ceremony went great. I bought you a rock statue too. 471 00:38:11,773 --> 00:38:13,540 It's really cute. I'll give it to you later. 472 00:38:13,541 --> 00:38:16,340 Hey, when did you give the statement written by Kang Duk Soo's mother... 473 00:38:16,344 --> 00:38:17,440 to Detective Lee again? 474 00:38:17,445 --> 00:38:19,040 The day when "Sherlock Hong Ju" was being shot. 475 00:38:19,047 --> 00:38:21,480 I gave it to him right after I got it from her. 476 00:38:21,482 --> 00:38:23,750 - Really? - I still can't believe he forgot... 477 00:38:23,751 --> 00:38:25,110 and handed it in too late. 478 00:38:25,119 --> 00:38:27,520 He really needs to pull himself together. 479 00:38:27,522 --> 00:38:29,520 If he had given that to the captain right away, 480 00:38:29,524 --> 00:38:30,890 you would've gotten released quicker, 481 00:38:30,892 --> 00:38:32,390 and Bong Yi wouldn't have gotten hurt. 482 00:38:32,393 --> 00:38:35,060 The only good thing that came out of Detective Lee's mistake... 483 00:38:35,063 --> 00:38:36,690 is that Kang Duk Soo died. 484 00:38:39,133 --> 00:38:41,600 I'm just saying. 485 00:38:43,471 --> 00:38:45,070 Sir. 486 00:38:45,306 --> 00:38:47,140 What time did Detective Lee give you the statement... 487 00:38:47,141 --> 00:38:48,770 written by Kang Duk Soo's mother? 488 00:38:48,776 --> 00:38:51,070 I don't remember the time. 489 00:38:51,079 --> 00:38:54,080 But he gave it to me while I was throwing a fit at Ki Hyuk... 490 00:38:54,082 --> 00:38:56,080 for having released you. 491 00:38:56,084 --> 00:38:58,820 So he gave it to you after I got released? 492 00:38:58,820 --> 00:39:00,480 Yes. 493 00:39:04,092 --> 00:39:08,990 What the... He told me he forgot that I gave it to him. 494 00:39:08,996 --> 00:39:13,030 There's no way he showed that to someone. It's absurd. 495 00:39:13,034 --> 00:39:14,730 Especially to an outsider. 496 00:39:14,736 --> 00:39:16,730 Look. Detective Lee... 497 00:39:16,738 --> 00:39:18,840 showed the written statement to this guy at 8pm. 498 00:39:18,840 --> 00:39:20,200 Then he just kept it with him. 499 00:39:20,208 --> 00:39:22,140 Then you released me at 10pm. 500 00:39:22,143 --> 00:39:24,270 That's when he gave it to the captain. Why? 501 00:39:24,278 --> 00:39:25,640 He no longer needed to keep it hidden... 502 00:39:25,646 --> 00:39:27,280 because I had already gotten released. 503 00:39:27,281 --> 00:39:30,850 This guy, who saw the statement, tried to hit me with a truck... 504 00:39:30,852 --> 00:39:32,550 while I was on my way to Bong Yi. 505 00:39:32,553 --> 00:39:35,450 And I got in an accident while trying to avoid that truck. 506 00:39:36,324 --> 00:39:38,790 He hit me on the back of my head as soon as I got out of my car. 507 00:39:38,793 --> 00:39:42,220 And he only stole my wallet to make me think he was a robber. 508 00:39:42,597 --> 00:39:45,290 So you're saying he was waiting for you there... 509 00:39:45,299 --> 00:39:47,760 because he knew you'd go over to Bong Yi? 510 00:39:47,769 --> 00:39:49,330 - That's right. - But why? 511 00:39:49,337 --> 00:39:51,970 If I got there on time, Kang Duk Soo wouldn't have died. 512 00:39:51,973 --> 00:39:54,300 That means that guy wearing the hat and the killer are a team. 513 00:39:54,308 --> 00:39:57,110 He was buying time for the killer to kill Kang Duk Soo. 514 00:39:59,280 --> 00:40:01,110 That's too far stretched. 515 00:40:02,150 --> 00:40:05,820 Does that mean Detective Lee killed Kang Duk Soo? 516 00:40:06,621 --> 00:40:07,650 That makes sense. 517 00:40:07,655 --> 00:40:10,250 You said the killer might be someone in the police force. 518 00:40:10,258 --> 00:40:12,690 So we came here and went through all the CCTV footage. 519 00:40:12,693 --> 00:40:14,860 No, I checked the footage again just in case. 520 00:40:14,862 --> 00:40:17,260 But he was here when Kang Duk Soo died. 521 00:40:17,265 --> 00:40:19,600 Yes, he was with me. 522 00:40:19,600 --> 00:40:20,730 Then what's is it? 523 00:40:20,735 --> 00:40:23,770 Why not just question Detective Lee? Then we might get something. 524 00:40:23,771 --> 00:40:24,970 We need to be careful. 525 00:40:24,972 --> 00:40:27,440 If we do anything rash, he might get rid of evidence. 526 00:40:27,442 --> 00:40:29,470 I want you to keep your eyes on Detective Lee. 527 00:40:29,477 --> 00:40:31,740 And keep looking for that car with the license number 6264. 528 00:40:31,746 --> 00:40:33,780 - Okay. - Let's keep this... 529 00:40:33,781 --> 00:40:36,680 - between us for now. - Okay. 530 00:40:38,653 --> 00:40:41,350 But I think the guy who killed Kang Duk Soo... 531 00:40:41,756 --> 00:40:44,390 also has something to do with Na Chi Kook's murder. 532 00:40:44,392 --> 00:40:47,220 - What? - Na Chi Kook was murdered? 533 00:40:47,228 --> 00:40:49,590 Yes. There's no evidence. 534 00:40:50,231 --> 00:40:52,060 But Officer Jung saw something. 535 00:40:52,066 --> 00:40:54,800 I think that guy also killed Na Chi Kook. 536 00:40:54,836 --> 00:40:56,930 Why did he kill Na Chi Kook? 537 00:40:56,971 --> 00:40:58,730 I think he was being blackmailed. 538 00:40:58,739 --> 00:41:00,400 What do you mean? 539 00:41:04,879 --> 00:41:07,910 There's something weird about the place where Sung Yo Han... 540 00:41:08,082 --> 00:41:09,480 killed Na Chi Kook. 541 00:41:09,484 --> 00:41:11,310 What's so weird? 542 00:41:13,921 --> 00:41:15,550 Do you think I made a mistake? 543 00:41:15,556 --> 00:41:18,850 What are you talking about? What mistake? 544 00:41:19,160 --> 00:41:20,960 What if it wasn't Sung Yo Han? 545 00:41:22,763 --> 00:41:25,960 What if Sung Yo Han wasn't the guy who tried to kill Na Chi Kook? 546 00:41:27,902 --> 00:41:29,630 Don't you remember what he said on the live show? 547 00:41:29,637 --> 00:41:31,870 Sung Yo Han mentioned Na Chi Kook. 548 00:41:31,873 --> 00:41:35,670 He said he judged him because he wasn't prideful. 549 00:41:35,676 --> 00:41:40,340 What if it wasn't Sung Yo Han on the phone during the show? 550 00:41:40,348 --> 00:41:43,610 What if Sung Yo Han wasn't the Moojin Serial Killer? 551 00:41:43,618 --> 00:41:45,510 Darn it. 552 00:41:46,287 --> 00:41:48,850 But Sung Yo Han cracked Officer Jung's skull open. 553 00:41:48,856 --> 00:41:52,290 He had pictures of Byun Soon Young's corpse. 554 00:41:52,293 --> 00:41:53,490 How could it not have been him? 555 00:41:53,494 --> 00:41:57,190 That's what you call a slam dunk. Slam. Dunk. 556 00:41:57,198 --> 00:41:59,460 Right? Right? 557 00:42:01,969 --> 00:42:03,630 But... 558 00:42:05,540 --> 00:42:07,640 I have a bad feeling about this. 559 00:42:14,348 --> 00:42:16,080 (Safety First) 560 00:42:27,461 --> 00:42:30,360 If they were able to clean it up that quickly, 561 00:42:31,766 --> 00:42:33,500 they're pros. 562 00:42:33,501 --> 00:42:35,630 (Safety First) 563 00:43:04,131 --> 00:43:05,730 Please run it quickly. 564 00:43:09,470 --> 00:43:12,130 I ran it in the database of ex-cons and found him. 565 00:43:12,139 --> 00:43:13,870 It was him? 566 00:43:23,951 --> 00:43:25,710 Please wait outside. 567 00:43:30,458 --> 00:43:32,190 It is him. 568 00:43:32,259 --> 00:43:34,520 Who are you? Are you his family? 569 00:43:35,496 --> 00:43:39,230 I work at an architecture firm, remember? 570 00:43:40,568 --> 00:43:42,160 It is Uncle. 571 00:43:45,306 --> 00:43:47,340 There's no record of Park Min Sung or Lee Pil Seung... 572 00:43:47,341 --> 00:43:49,170 leaving the country. 573 00:43:50,611 --> 00:43:54,810 Then please check Kim Hee Jin. Kim Hee Jin and Park Hoon Suk. 574 00:43:54,815 --> 00:43:57,610 They're my aunt and cousin. 575 00:43:57,618 --> 00:43:59,580 There's no record of them leaving. 576 00:44:00,121 --> 00:44:01,820 I see. 577 00:44:04,992 --> 00:44:07,620 - Excuse me. - No one lives there. 578 00:44:07,795 --> 00:44:09,130 They moved out. 579 00:44:09,130 --> 00:44:10,630 Didn't Hoon Suk live here? 580 00:44:10,631 --> 00:44:12,700 I'm his cousin. 581 00:44:12,700 --> 00:44:14,160 I suddenly can't reach them. 582 00:44:14,168 --> 00:44:16,970 You didn't know Hoon Suk moved? 583 00:44:16,971 --> 00:44:20,500 But then again, they did move rather suddenly. 584 00:44:20,508 --> 00:44:22,440 It was as if they were running away. 585 00:44:22,443 --> 00:44:25,510 Gosh. I wondered if something was wrong. 586 00:44:25,513 --> 00:44:27,280 Like they were running away? 587 00:44:29,150 --> 00:44:31,350 When did they move? 588 00:44:31,352 --> 00:44:35,580 It was... Hoon Suk went missing one day. 589 00:44:35,589 --> 00:44:38,190 She freaked out looking for him. 590 00:44:38,192 --> 00:44:40,960 The next morning, she had him with her. 591 00:44:40,961 --> 00:44:44,090 The movers came that very day... 592 00:44:44,098 --> 00:44:45,760 and they moved out. 593 00:44:45,766 --> 00:44:48,860 That's the night he slept over. 594 00:44:48,869 --> 00:44:51,870 Who lived here? 595 00:44:51,872 --> 00:44:55,100 Just Hoon Suk and his mom. 596 00:44:55,109 --> 00:44:56,270 What about his dad? 597 00:44:56,277 --> 00:44:58,370 He doesn't have a dad. 598 00:44:58,379 --> 00:45:00,680 They got divorced when he was a baby. 599 00:45:00,681 --> 00:45:02,710 I heard he lived in the US. 600 00:45:03,250 --> 00:45:07,680 I see. Auntie always lived nearby. 601 00:45:08,089 --> 00:45:11,720 I moved closer to her after my surgery. 602 00:45:12,293 --> 00:45:15,590 What do you think? Your uncle and I worked to death to buy this. 603 00:45:15,596 --> 00:45:17,760 It's over 50 years old, 604 00:45:17,765 --> 00:45:20,230 but we did the renovations ourselves. 605 00:45:20,234 --> 00:45:21,960 It was exhausting. 606 00:45:21,969 --> 00:45:24,670 I'll fix up your house too. 607 00:45:24,672 --> 00:45:27,740 I work at an architecture firm, remember? 608 00:45:27,742 --> 00:45:29,570 You can trust me. 609 00:45:29,577 --> 00:45:31,240 Sure. 610 00:45:31,278 --> 00:45:33,780 - Yes. There was no Hoon Suk. - Let's eat. 611 00:45:33,781 --> 00:45:34,810 It was just them. 612 00:45:34,815 --> 00:45:36,510 You don't remember Hoon Suk, do you? 613 00:45:36,517 --> 00:45:39,720 You practically raised him when he was a baby. 614 00:45:41,255 --> 00:45:43,590 It was all a lie? 615 00:45:44,024 --> 00:45:47,060 Everything around me was fake? 616 00:45:48,062 --> 00:45:50,190 Here is Kim Man Ho's family registry. 617 00:45:50,197 --> 00:45:54,800 (Child: Kim Hee Jung) 618 00:45:55,336 --> 00:45:57,530 Mom had no sister. 619 00:46:04,078 --> 00:46:06,940 Are you Jae Hoon? 620 00:46:12,386 --> 00:46:14,820 You poor thing. 621 00:46:14,822 --> 00:46:16,550 My poor nephew. 622 00:46:16,857 --> 00:46:18,520 Who are you? 623 00:46:19,827 --> 00:46:22,530 Jae Hoon. I'm your aunt. 624 00:46:22,530 --> 00:46:24,260 I'm your mom's sister. 625 00:46:24,465 --> 00:46:26,630 I was living in the US, 626 00:46:26,967 --> 00:46:28,960 so I heard the news late. 627 00:46:29,570 --> 00:46:32,840 I'm annoyed at the strange way people look at me. 628 00:46:32,840 --> 00:46:35,810 I should act like everyone else. 629 00:46:35,810 --> 00:46:39,070 - Auntie. - I don't want attention. 630 00:46:39,547 --> 00:46:41,680 It hurts so much. 631 00:46:43,818 --> 00:46:45,450 Don't worry. 632 00:46:46,253 --> 00:46:49,650 You'll live with me now. 633 00:46:53,828 --> 00:46:55,490 Come in. 634 00:46:58,766 --> 00:47:01,230 This is your new home. 635 00:47:04,138 --> 00:47:05,800 Hi. 636 00:47:06,273 --> 00:47:09,040 It's nice to meet you, Jae Hoon. I'm your uncle. 637 00:47:09,143 --> 00:47:10,840 Hello. 638 00:47:10,845 --> 00:47:15,280 Jae Hoon. I'll put you in my family registry now. 639 00:47:15,716 --> 00:47:18,380 Then please change my name too. 640 00:47:18,385 --> 00:47:20,020 To what? 641 00:47:20,054 --> 00:47:23,090 Ba Reum. Meaning righteousness. 642 00:47:23,090 --> 00:47:24,790 Jung Ba Reum. 643 00:47:26,093 --> 00:47:29,690 The hourly rate is... This isn't bad. 644 00:47:33,500 --> 00:47:36,570 I left all my stuff at the office. 645 00:47:38,339 --> 00:47:40,670 I can't ask them to send it to me. 646 00:47:42,309 --> 00:47:44,940 Fine. I did nothing wrong. 647 00:47:44,945 --> 00:47:46,340 I'll just go get it. 648 00:47:46,347 --> 00:47:48,680 Sorry, but I'm going to be late. 649 00:47:48,983 --> 00:47:51,880 Song Soo Ho's mother will be in the lobby. 650 00:47:51,886 --> 00:47:53,350 Please bring her up. 651 00:47:53,354 --> 00:47:55,350 Okay, will do. 652 00:47:55,556 --> 00:47:57,290 Darn it. 653 00:47:57,524 --> 00:48:00,660 Where's the assistant? We're so busy. 654 00:48:02,162 --> 00:48:05,030 What's your problem? Why were you screening our calls? 655 00:48:05,199 --> 00:48:06,630 I'm sorry. 656 00:48:06,634 --> 00:48:10,100 - The thing is... - Save your excuses for later. 657 00:48:10,104 --> 00:48:12,270 Pick up someone from the lobby cafe. 658 00:48:12,273 --> 00:48:15,070 I'm sorry, but I only came to pick up my things... 659 00:48:15,075 --> 00:48:16,470 Look for Song Soo Ho's mother. 660 00:48:16,477 --> 00:48:18,570 She's a relative of a victim of the Moojin serial murders, 661 00:48:18,579 --> 00:48:21,110 so be extra careful and respectful. 662 00:48:21,115 --> 00:48:22,880 Moojin serial... 663 00:48:22,883 --> 00:48:24,480 Why is she here? 664 00:48:24,485 --> 00:48:27,450 She's giving an interview for the special on the case. 665 00:48:27,454 --> 00:48:29,290 Why are we suddenly doing a special on that case? 666 00:48:29,290 --> 00:48:30,620 I have no idea. 667 00:48:30,624 --> 00:48:33,460 It's like Ms. Choi wants to be criticized. 668 00:48:33,460 --> 00:48:36,020 Anyway, go get her. 669 00:48:39,233 --> 00:48:43,200 What? I wasn't enough? 670 00:48:43,237 --> 00:48:45,530 She's bothering other families too? 671 00:48:52,947 --> 00:48:55,580 It may have his fingerprints. 672 00:48:55,749 --> 00:48:57,780 Where's the statement? 673 00:48:58,052 --> 00:49:00,380 Kang Duk Soo. 674 00:49:01,021 --> 00:49:02,780 Darn it. 675 00:49:03,123 --> 00:49:04,720 Kang Duk Soo. 676 00:49:09,396 --> 00:49:11,460 Darn it. I said to arrange them properly. 677 00:49:11,465 --> 00:49:13,260 Ba Reum, seriously. 678 00:49:43,097 --> 00:49:45,060 Hello, ma'am. It's me. 679 00:49:45,065 --> 00:49:46,730 I need to ask you something. 680 00:49:46,734 --> 00:49:48,160 Where are you? 681 00:49:48,168 --> 00:49:50,270 I'm out right now. 682 00:49:50,270 --> 00:49:51,300 Where are you? 683 00:49:51,305 --> 00:49:55,000 I came to OBN's studio to give an interview. 684 00:49:55,009 --> 00:49:56,610 What? An interview? 685 00:49:56,610 --> 00:49:58,570 Okay. I'll go there. 686 00:49:58,579 --> 00:50:00,380 What is it? 687 00:50:04,385 --> 00:50:07,180 Are you here to see Choi Hong Ju? 688 00:50:07,187 --> 00:50:10,220 - Yes. - Don't give the interview. 689 00:50:11,358 --> 00:50:13,820 Don't let her use you. 690 00:50:22,970 --> 00:50:25,230 I'm the Gudong Granny's granddaughter. 691 00:50:25,239 --> 00:50:27,170 The one Sung Yo Han killed. 692 00:50:27,908 --> 00:50:32,240 Hong Ju knew I was a victim's relative. 693 00:50:32,246 --> 00:50:35,380 But she approached me pretending not to know. 694 00:50:35,816 --> 00:50:38,180 There must be a misunderstanding... 695 00:50:38,185 --> 00:50:40,920 - because she's not a bad person... - No. 696 00:50:40,921 --> 00:50:43,520 You're the one who's clueless. 697 00:50:44,858 --> 00:50:47,060 When my Soo Ho died, 698 00:50:47,261 --> 00:50:50,160 I tried to follow him to the afterlife. 699 00:50:51,665 --> 00:50:53,900 This one day, I jumped into the water... 700 00:50:53,901 --> 00:50:57,000 and Ms. Choi saved me. 701 00:50:57,271 --> 00:51:01,500 She almost got herself killed in the process, 702 00:51:01,742 --> 00:51:05,610 but she took care of me all night at the hospital. 703 00:51:05,612 --> 00:51:08,810 I guess she has at least an ounce of conscience. 704 00:51:09,950 --> 00:51:12,080 Do you know who she really is? 705 00:51:12,152 --> 00:51:14,420 She used to date Sung Yo Han. 706 00:51:14,721 --> 00:51:18,050 And now she's raising the child she had with him. 707 00:51:18,926 --> 00:51:21,060 I know. I heard the news. 708 00:51:21,995 --> 00:51:25,890 I didn't know why she was so kind to me before, 709 00:51:26,266 --> 00:51:30,830 but it helped me understand where it was all coming from. 710 00:51:31,438 --> 00:51:35,740 Sung Yo Han's the killer. Ms. Choi did nothing wrong. 711 00:51:36,343 --> 00:51:38,910 I'm sure this has taken a toll on her too. 712 00:51:38,912 --> 00:51:41,640 - We should understand her... - No. 713 00:51:41,648 --> 00:51:43,710 She's a sick person. 714 00:51:43,717 --> 00:51:47,180 She uses people to get what she wants. 715 00:51:47,888 --> 00:51:50,120 So don't fall for her tricks... 716 00:51:50,657 --> 00:51:52,620 and refuse the interview. 717 00:51:52,926 --> 00:51:54,820 I'm the one who called her... 718 00:51:54,828 --> 00:51:57,890 and offered to do the interview. 719 00:52:01,502 --> 00:52:03,130 Why? 720 00:52:03,504 --> 00:52:06,130 Because there's something I want to say. 721 00:52:06,573 --> 00:52:09,170 I need to get it off my chest. 722 00:52:12,446 --> 00:52:14,080 Which is what? 723 00:52:16,850 --> 00:52:18,650 I don't think... 724 00:52:19,486 --> 00:52:21,920 Sung Yo Han is the killer. 725 00:52:23,657 --> 00:52:25,320 What? 726 00:52:32,032 --> 00:52:34,160 What are they all doing here? 727 00:52:40,407 --> 00:52:42,000 Why didn't you head up to my office? 728 00:52:42,009 --> 00:52:44,170 - Well... - We should go. 729 00:52:49,650 --> 00:52:51,310 Choi Hong Ju! 730 00:52:52,686 --> 00:52:54,220 You couldn't get us to do the interview, 731 00:52:54,221 --> 00:52:55,720 so you went after Soo Ho's mother instead? 732 00:52:55,722 --> 00:52:57,320 - No, I... - We told you to scrap... 733 00:52:57,324 --> 00:53:00,060 the documentary all together, so why won't you listen? 734 00:53:00,060 --> 00:53:02,090 Why must you cut our wounds even deeper? 735 00:53:02,095 --> 00:53:03,830 The documentary will be neutral. 736 00:53:03,830 --> 00:53:06,330 - Only the facts will be... - Only the facts? 737 00:53:06,533 --> 00:53:08,860 Nobody will believe that. 738 00:53:09,069 --> 00:53:11,230 You talked poor Soo Ho's mother into an interview... 739 00:53:11,238 --> 00:53:13,240 to cause reasonable doubt for your man. 740 00:53:13,240 --> 00:53:15,840 To find anything that'll exonerate him. 741 00:53:15,842 --> 00:53:17,310 Just so your child... 742 00:53:17,311 --> 00:53:19,510 won't be branded as a killer's offspring! 743 00:53:19,513 --> 00:53:20,740 Watch your words. 744 00:53:20,747 --> 00:53:22,210 You audacious witch. 745 00:53:22,216 --> 00:53:24,580 How could you date someone like him? 746 00:53:24,585 --> 00:53:26,250 Don't say anything that you'll regret. 747 00:53:26,253 --> 00:53:28,080 What did you just say to me? 748 00:53:28,088 --> 00:53:29,750 - No, stop. - You ruthless cow! 749 00:53:29,756 --> 00:53:32,890 - Let's not get physical. - How dare you! 750 00:53:32,893 --> 00:53:35,360 - You darn wench! - Ladies, please! 751 00:53:35,362 --> 00:53:36,890 - It's all for your boyfriend. - Ladies! 752 00:53:36,897 --> 00:53:39,330 You'll sell my daughter out just to spin the story in his favor! 753 00:53:39,333 --> 00:53:42,730 I don't think Sung Yo Han is the killer. 754 00:53:42,736 --> 00:53:44,370 Darn it. 755 00:53:44,638 --> 00:53:46,400 At first, 756 00:53:46,540 --> 00:53:50,070 when I heard what he had done to my son, 757 00:53:50,077 --> 00:53:53,280 I was too shocked to wrap my head around the case. 758 00:53:53,847 --> 00:53:57,880 But the more time passed, 759 00:53:58,452 --> 00:54:01,120 it struck me that the doctor was innocent. 760 00:54:01,388 --> 00:54:04,420 That's what I wanted to tell her. 761 00:54:05,125 --> 00:54:08,060 About the Dr. Sung that I knew of. 762 00:54:09,162 --> 00:54:11,030 What was he like? 763 00:54:11,531 --> 00:54:13,730 You'll hear it in my interview. 764 00:54:16,136 --> 00:54:17,770 Wait. 765 00:54:17,904 --> 00:54:19,530 Let me get this straight. 766 00:54:19,973 --> 00:54:21,300 Are you telling me... 767 00:54:21,308 --> 00:54:24,110 that you don't see Sung Yo Han as the killer? 768 00:54:24,611 --> 00:54:26,880 I fought him myself. A hand-to-hand combat... 769 00:54:26,880 --> 00:54:28,680 Did you see his face? 770 00:54:29,016 --> 00:54:31,580 Can you be sure that it was Sung Yo Han? 771 00:54:36,123 --> 00:54:37,920 Well, at the time... 772 00:54:39,326 --> 00:54:41,190 I did see him that night, 773 00:54:41,261 --> 00:54:43,890 but I definitely saw his face when he was about... 774 00:54:43,897 --> 00:54:45,790 to kill Ba Reum. 775 00:54:45,832 --> 00:54:48,900 Photos of the victims were found at his place too. 776 00:54:49,736 --> 00:54:52,270 That also had me tied. 777 00:54:53,473 --> 00:54:56,200 It's why I wasn't going to speak up. 778 00:54:57,210 --> 00:55:00,110 But I wanted people to know... 779 00:55:00,113 --> 00:55:01,880 what I saw. 780 00:55:01,882 --> 00:55:04,010 That darn lady. 781 00:55:04,718 --> 00:55:06,450 Now, I'm annoyed. 782 00:55:07,354 --> 00:55:09,550 Why are you dredging up the past? 783 00:55:10,891 --> 00:55:12,650 I just don't get it. 784 00:55:13,226 --> 00:55:16,590 Is it really because you want to exonerate Sung Yo Han? 785 00:55:17,964 --> 00:55:20,330 You shouldn't do this especially for my sake. 786 00:55:25,706 --> 00:55:27,900 Come on. Let me take you home. 787 00:55:27,908 --> 00:55:30,470 - What about my interview? - We're going. 788 00:55:37,684 --> 00:55:40,250 By the way, what did you call me about? 789 00:55:42,389 --> 00:55:45,550 I wanted to see old photos of your son. 790 00:55:45,692 --> 00:55:47,790 Why do you want to see them? 791 00:55:47,961 --> 00:55:49,890 There's something I need to check. 792 00:55:56,002 --> 00:55:58,070 Oh, that boy? 793 00:55:58,071 --> 00:56:00,470 He for sure was a weird one. 794 00:56:00,507 --> 00:56:02,370 I don't know where he got it, but he brought a rat... 795 00:56:02,376 --> 00:56:04,340 to feed a snake. 796 00:56:04,845 --> 00:56:06,840 What followed was chaos. 797 00:56:06,847 --> 00:56:09,910 His mother apologized and begged us to let him stay, 798 00:56:09,916 --> 00:56:12,280 so we did until he graduated. 799 00:56:12,552 --> 00:56:14,850 Rumor has it that he kept causing trouble... 800 00:56:14,855 --> 00:56:17,020 even in elementary school. 801 00:56:18,525 --> 00:56:21,760 I hear he went to Guryeong Elementary School. 802 00:56:42,783 --> 00:56:46,180 In today's art class, you can draw whatever you want. 803 00:56:48,755 --> 00:56:51,090 Class President, is it itchy? 804 00:56:53,093 --> 00:56:55,690 You should stop drawing and go to the infirmary... 805 00:57:12,646 --> 00:57:15,140 Why did you kill the rabbit? 806 00:57:17,150 --> 00:57:19,650 I wondered if it gained weight... 807 00:57:19,653 --> 00:57:22,020 or if it was pregnant. 808 00:57:22,556 --> 00:57:24,220 What? 809 00:58:29,656 --> 00:58:31,420 Who's this boy? 810 00:58:32,559 --> 00:58:34,420 Jung Jae Hoon? 811 00:58:41,434 --> 00:58:43,030 Jung Jae Hoon. 812 00:59:45,799 --> 00:59:49,060 Mom. Mom... 813 01:01:33,807 --> 01:01:35,400 Mom. 814 01:01:37,844 --> 01:01:39,610 It was me. 815 01:01:44,551 --> 01:01:46,210 I... 816 01:01:46,786 --> 01:01:49,550 I killed everyone in my family. 817 01:02:26,426 --> 01:02:28,160 Mom. 818 01:02:31,164 --> 01:02:32,890 Why are you crying? 819 01:02:35,201 --> 01:02:38,730 You monster. Die. Die! 820 01:02:43,476 --> 01:02:47,210 Die! Die! 821 01:03:06,132 --> 01:03:08,100 Song Soo Ho? 822 01:03:12,372 --> 01:03:16,500 (We will remember you. RIP Cheon Jeong Ah) 823 01:03:33,693 --> 01:03:35,690 How long has he been following me? 824 01:03:35,695 --> 01:03:37,430 Sung Yo Han tried to kill Na Chi Kook. 825 01:03:37,430 --> 01:03:39,460 The unknown man killed Na Chi Kook. 826 01:03:39,866 --> 01:03:43,330 Money? I do this with a sense of duty. 827 01:03:43,570 --> 01:03:44,830 Who are you guys? 828 01:03:44,838 --> 01:03:46,400 Are you a group of psychopaths? 829 01:03:46,406 --> 01:03:47,870 Who are you people? 830 01:03:47,874 --> 01:03:49,540 Let's keep it to ourselves for now. 831 01:03:49,542 --> 01:03:51,570 Something keeps bothering me. 832 01:03:51,578 --> 01:03:54,810 - Why? - My sister, Jennifer. 833 01:03:57,116 --> 01:04:00,050 Welcome to the trap, you rats. 58220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.