All language subtitles for Gupt 1997 Hindi 720p BRRip CharmeLeon SilverRG.Msone

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,876 --> 00:00:13,876 എംസോണ്‍ റിലീസ് - 1797 http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 2 00:01:14,000 --> 00:01:18,000 ഗുപ്ത് 3 00:01:19,000 --> 00:01:28,000 പരിഭാഷ : ബിനോജ് ജോസഫ് 4 00:03:45,450 --> 00:03:46,700 സർ, അദ്ദേഹം വരുന്നുണ്ട്. -എനിക്കറിയാം. 5 00:03:47,200 --> 00:03:48,200 ജയ്‌സിംഗ് സിൻഹ! 6 00:03:51,200 --> 00:03:53,160 ജയ്‌സിംഗ് സിൻഹ! 7 00:03:53,160 --> 00:03:54,370 വിജയിക്കട്ടെ! - ജയ്‌സിംഗ് സിൻഹ! 8 00:03:55,120 --> 00:03:56,370 വിജയിക്കട്ടെ! - ജയ്‌സിംഗ് സിൻഹ! വരൂ സർ. 9 00:03:56,870 --> 00:03:58,950 മാറ്, മാറ്, മാറ്, പിറകോട്ടു മാറി നിൽക്ക്. 10 00:03:58,950 --> 00:04:00,040 മാറി നിൽക്ക്, നീങ്ങി നിൽക്ക്. 11 00:04:02,120 --> 00:04:03,290 മാറി നിൽക്ക്. - വരൂ സർ. 12 00:04:04,120 --> 00:04:06,870 മാറൂ. 13 00:04:06,950 --> 00:04:08,950 സമ്മേളനത്തിന്റെ സമയമായി, വരൂ സർ. 14 00:04:09,330 --> 00:04:11,200 പോ, പോ. 15 00:04:11,290 --> 00:04:12,240 വിജയിക്കട്ടെ! 16 00:04:12,580 --> 00:04:13,540 ജയ്‌സിംഗ് സിൻഹ! - വിജയിക്കട്ടെ! 17 00:04:14,160 --> 00:04:16,240 ഗാന്ധിയുടെ മരണശേഷം ജനിച്ച ഒരേ ഒരു... 18 00:04:16,250 --> 00:04:18,240 ...സാമൂഹികപ്രവർത്തകനാണ് ജയ്‌സിംഗ് സിൻഹ. 19 00:04:18,250 --> 00:04:19,240 ജനങ്ങൾക്കിടയിൽ അദ്ദേഹം എന്തു മന്ത്രവാദമാണ് കാണിക്കുന്നത്. 20 00:04:19,250 --> 00:04:20,200 നമ്മളും സാമൂഹിക പ്രവർത്തകരാണ്.. 21 00:04:20,620 --> 00:04:21,990 ...പക്ഷേ പട്ടിക്കുപോലും ഒരു ബഹുമാനമില്ല. 22 00:04:22,200 --> 00:04:23,580 എന്നോട്, പട്ടിക്ക് പോലും ബഹുമാനമില്ല, അതേ. 23 00:04:23,750 --> 00:04:24,660 നിങ്ങളെ പട്ടികൾ ബഹുമാനിക്കും. 24 00:04:24,660 --> 00:04:25,740 പോയി ജോലി നോക്ക്. 25 00:04:26,790 --> 00:04:29,790 ബഹുമാനപ്പെട്ട അംഗങ്ങളെ, ഈ ഓപ്പൺ ഡോർ പോളിസിയെപ്പറ്റി പറയുമ്പോൾ... 26 00:04:29,790 --> 00:04:32,580 ...നാം ഒരു നാല്ക്കവലയിലാണ് നിൽക്കുന്നത്. 27 00:04:34,160 --> 00:04:35,330 അതിന്റെ ഒരു വഴി, വിജയത്തിന്റെ പാതയാണ്... 28 00:04:36,250 --> 00:04:40,160 ...പക്ഷേ അതിനുവേണ്ടി നാം കുറെയൊക്കെ സഹിക്കണം. 29 00:04:40,950 --> 00:04:42,950 മറ്റേ വഴിയെന്ന് പറയുന്നത്... 30 00:04:42,950 --> 00:04:44,870 ...സമാധാനത്തിന്റെ, സ്വച്ഛതയുടെ, സന്തോഷത്തിന്റേതാണ്. 31 00:04:45,200 --> 00:04:47,200 ഇനി ചോദ്യമെന്താണെന്നു വെച്ചാൽ... 32 00:04:47,370 --> 00:04:51,330 ...വിജയത്തിനുവേണ്ടി കുറച്ചു സഹിക്കണോ... 33 00:04:52,200 --> 00:04:56,240 ...അല്ലെങ്കിൽ ഇപ്പോൾ പോകുന്നതു പോലെ പോയാൽ മതിയോ. 34 00:04:56,250 --> 00:04:58,290 ഇതാണ് നമ്മുടെ മുമ്പിലുള്ള ചോദ്യം. 35 00:04:58,290 --> 00:05:00,290 കൊള്ളാം, കൊള്ളാം. 36 00:05:00,290 --> 00:05:05,290 എന്നുവെച്ചാൽ, അവിടെയും ഇവിടെയും പ്രശ്നം. മനോഹരം. 37 00:05:05,910 --> 00:05:07,370 സർ, നമ്മൾ... 38 00:05:07,370 --> 00:05:10,120 ...പ്രധാന പ്രശ്നത്തിൽ നിന്ന് മാറിപ്പോകരുത്. 39 00:05:10,910 --> 00:05:13,160 ഇത് കുറേക്കാലമായി ചർച്ചചെയ്യുന്ന കാര്യമാണ്. 40 00:05:13,160 --> 00:05:15,370 ഗവർണ്ണർ സർ, എനിക്ക് തോന്നുന്നത് നാം... 41 00:05:15,370 --> 00:05:17,330 ...ആധുനീകരണത്തിന്റെയും പുരോഗതിയുടെയും പാത തിരഞ്ഞെടുക്കണമെന്നാണ്. 42 00:05:18,200 --> 00:05:20,290 വിദേശ കമ്പനികൾക്ക് നമ്മുടെ രാജ്യത്ത്... 43 00:05:20,290 --> 00:05:22,160 ...വ്യാപാരം ചെയ്യാനുള്ള അനുമതി കൊടുക്കണം. 44 00:05:22,790 --> 00:05:25,080 ഈ വഴിയിൽ എന്തെങ്കിലും ബുദ്ധിമുട്ടുകളുണ്ടായാൽ... 45 00:05:25,500 --> 00:05:27,290 ...അത് നമ്മൾ സഹിക്കണം. 46 00:05:28,040 --> 00:05:29,740 എന്നുവെച്ചാൽ പൂവ് വേണമെങ്കിൽ... 47 00:05:29,750 --> 00:05:31,290 ...മുള്ളുകളെയും സഹിക്കണം. മനോഹരം. 48 00:05:32,160 --> 00:05:34,290 ഞങ്ങളിവിടെ വിദേശ കമ്പനികളെ... 49 00:05:34,290 --> 00:05:37,290 ...കാലുകുത്താൻ സമ്മതിക്കില്ല, ഗവർണ്ണർ സർ. 50 00:05:37,290 --> 00:05:40,700 തോക്ക് വെച്ച് ഭീഷണിപ്പെടുത്തുന്നതും... 51 00:05:40,700 --> 00:05:43,200 ...ഡോളറിനുവേണ്ടി രാജ്യത്തെ ഒറ്റിക്കൊടുക്കുന്നതും തമ്മിൽ ഒരു വ്യത്യാസവുമില്ല. 52 00:05:44,290 --> 00:05:47,370 എന്നുവെച്ചാൽ ആട്ടിൻ തോലിട്ട ചെന്നായ. 53 00:05:47,370 --> 00:05:49,120 മനോഹരം. 54 00:05:49,330 --> 00:05:52,490 മി. വിലാസ് റാവു, ഒരു നേതാവ് എപ്പോഴും നിങ്ങളെപ്പോലെ ആയിരിക്കണം. 55 00:05:53,120 --> 00:05:58,080 ഇതു കോടീശ്വരന്മാരുടെയും ശതകോടീശ്വരന്മാരുടെയും കാലമാണ് ഗവർണ്ണർ സർ... 56 00:05:58,660 --> 00:06:00,160 ...അല്ലാതെ നേതാക്കന്മാരുടെയല്ല. 57 00:06:00,750 --> 00:06:02,290 റഷ്യയിലെ നേതാക്കന്മാരുടെ തകർന്ന പ്രതിമകൾ... 58 00:06:02,290 --> 00:06:04,160 ... ഇതിന് തെളിവാണ്. 59 00:06:05,160 --> 00:06:07,290 ഈ ഓപ്പൺ പോളിസി മൂലം... 60 00:06:07,290 --> 00:06:10,290 ...നമ്മുടെ രാജ്യത്തിനു ധാരാളം വിദേശനാണ്യം ലഭിക്കും. 61 00:06:10,700 --> 00:06:12,160 ചൗധരി സാർ താങ്കൾ പറഞ്ഞത് വളരെ ശരിയാണ്. 62 00:06:13,200 --> 00:06:16,290 വിദേശ നാണ്യം മൂലം, നമ്മുടെ രാജ്യത്തിന്റെ രൂപയുടെ വില ഉയരും.. 63 00:06:16,290 --> 00:06:18,290 ...അങ്ങനെ നമുക്ക് സ്വന്തം കാലിൽ നിൽക്കുവാൻ സാധിക്കും. 64 00:06:18,290 --> 00:06:20,120 കൂടാതെ മറ്റൊരു രാജ്യത്തിൽ നമുക്ക്... 65 00:06:20,200 --> 00:06:21,660 ...സ്വർണം പണയം വെക്കേണ്ട ആവശ്യം വരില്ല. 66 00:06:22,120 --> 00:06:26,160 നമ്മുടെ രാജ്യം ധനികമാകും. - സമ്പത്തല്ല പകരം ദരിദ്രമാകും. 67 00:06:27,250 --> 00:06:31,200 വിദേശ കമ്പനികൾ നമ്മുടെ രാജ്യത്തെ പണം മുഴുവൻ കൊള്ളയടിച്ചു പുറത്തേക്ക് കൊണ്ട് പോകും. 68 00:06:31,200 --> 00:06:33,200 അവരുടെ കമ്പ്യൂട്ടർ കാരണം നമ്മുടെ കോടിക്കണക്കിന് ജോലിക്കാർക്ക്... 69 00:06:33,200 --> 00:06:34,950 ...തൊഴിൽ നഷ്ടപ്പെടും. 70 00:06:35,200 --> 00:06:36,370 അതിന്റെ ഫലമായി വിലക്കയറ്റമുണ്ടാവും.. 71 00:06:36,450 --> 00:06:38,160 ...ഫ്ലാറ്റിൽ താമസിക്കുന്നവർ ചാലോമിൽ(ആൾക്കാർ താമസിക്കുന്ന സ്ഥലം) ആവും... 72 00:06:38,160 --> 00:06:39,240 ...ചാലോമിൽ താമസിക്കുന്നവർ ചേരിയിൽ എത്തും. 73 00:06:39,250 --> 00:06:42,040 ...ചേരിയിൽ താമസിക്കുന്നവർ ഫുട്പാത്തിൽ എത്തും. 74 00:06:42,040 --> 00:06:43,120 ഫുട്പാത്തിൽ താമസിക്കുന്നവർ കോർപ്പറേറ്റ് മുതലാളിമാരുടെ... 75 00:06:43,250 --> 00:06:45,160 ...ഇറക്കുമതി ചെയ്ത പുതിയ വാഹനങ്ങളുടെ അടിയിൽ ചതഞ്ഞരയും! 76 00:06:46,120 --> 00:06:48,200 വിലാസ് റാവു, നിങ്ങളെപ്പോലെയുള്ള ദുർവാശിക്കാർ കാരണമാണ്... 77 00:06:48,200 --> 00:06:49,700 ...ഈ രാജ്യം വിഭജിക്കപ്പെട്ടത്. 78 00:06:50,250 --> 00:06:52,240 ലഹളകൾ ഉണ്ടായത്, മഹാത്മാ ഗാന്ധി വെടിയേറ്റ് മരിച്ചു.. 79 00:06:52,250 --> 00:06:54,160 ...ബാബ്‌റി മസ്ജിത് നശിപ്പിക്കപ്പെട്ടു ! 80 00:06:54,700 --> 00:06:57,330 നിങ്ങളെപ്പോലെയുള്ളവർ ചെറിയ ലാഭത്തിനുവേണ്ടി വലിയ നഷ്ടങ്ങൾ ഉണ്ടാക്കുന്നു. 81 00:06:57,660 --> 00:07:00,160 നിങ്ങൾ രാമ നാമം പാടിക്കൊണ്ട് നടക്കും, എന്നിട്ട് അദ്ദേഹത്തിന്റെ പേര് കളങ്കപ്പെടുത്തും. 82 00:07:00,290 --> 00:07:02,160 വിദേശ കമ്പനികൾക്ക് വേണ്ടിയുള്ള ഈ കൂട്ടിക്കൊടുപ്പ് നിർത്തൂ... 83 00:07:02,160 --> 00:07:05,160 ...മി . മേഘനാഥ് ചൗധരി, ശവത്തുണി ഉണ്ടാക്കുന്നത്... 84 00:07:05,160 --> 00:07:07,200 ...കൈത്തറിയിലാണ്, അല്ലാതെ ഡോളറിലും രൂപയിലുമല്ല. 85 00:07:08,120 --> 00:07:09,330 വിലാസ് റാവു. - ഒച്ചവെക്കരുത്. 86 00:07:10,000 --> 00:07:11,200 എനിക്കും ബഹളം വെക്കാൻ അറിയാം! 87 00:07:11,910 --> 00:07:13,200 ശാന്തരാകു. 88 00:07:13,200 --> 00:07:14,240 ചൗധരി സർ, ഇരിക്ക്. 89 00:07:14,250 --> 00:07:17,120 മി. വിലാസ് റാവു, താങ്കളും ഇരിക്ക്. 90 00:07:20,160 --> 00:07:23,330 ഒരു നിമിഷത്തേക്ക് നമ്മൾ പാർലമെന്റിൽ ആണെന്ന് വിചാരിച്ചു. 91 00:07:23,330 --> 00:07:25,160 മനോഹരം. -അതെ 92 00:07:25,580 --> 00:07:29,240 ഗവർണ്ണർ സർ ഇതുകൊണ്ട് നമുക്ക് ഗുണം മാത്രമേ ഉണ്ടാവുകയുള്ളൂ. 93 00:07:29,910 --> 00:07:31,910 ദയവായി ഒപ്പിടൂ. 94 00:07:32,200 --> 00:07:35,240 ചിന്തിച്ചതിനു ശേഷമേ ഒപ്പിടാവൂ സർ... 95 00:07:35,250 --> 00:07:37,240 ...ഇത് 90 കോടി ഇന്ത്യക്കാരുടെ ഭാവിയെയും... 96 00:07:37,250 --> 00:07:38,950 ...അവരുടെ തൊഴിലിനെയും സംബന്ധിച്ച കാര്യമാണ്. 97 00:07:41,160 --> 00:07:45,200 ഇന്നു നമ്മൾ ഓപ്പൺ ഡോർ പോളിസിയെപ്പറ്റി ചർച്ച ചെയ്തു. 98 00:07:46,080 --> 00:07:48,290 ...കാര്യങ്ങൾ വിചാരിക്കുന്നപോലെ എളുപ്പമല്ല. 99 00:07:48,290 --> 00:07:49,330 അത്‌ വളരെ സങ്കീർണമാണ്. 100 00:07:50,620 --> 00:07:55,660 പക്ഷേ 10-12 ദിവസങ്ങൾക്കുള്ളിൽ ഒരു വഴികണ്ടുപിടിക്കാൻ പറ്റുമെന്നു എനിക്കുറപ്പുണ്ട്. 101 00:07:56,750 --> 00:07:58,200 പൊതുജനത്തിന്റെ സന്തോഷത്തിന് കോട്ടം വരാത്ത... 102 00:07:58,200 --> 00:08:02,200 ...നമ്മുടെ രാജ്യത്തിന്റെ ഉയർച്ചയ്ക്ക് കാരണമാകുന്ന... 103 00:08:02,200 --> 00:08:06,200 ...ഒരു വഴി നമ്മൾ കണ്ടുപിടിക്കും. 104 00:08:07,080 --> 00:08:10,200 എല്ലാ മാന്യ വ്യക്തികൾക്കും നന്ദി. 105 00:08:12,830 --> 00:08:16,700 ഇതിൽ 10 ലക്ഷം രൂപയുണ്ട്. 106 00:08:17,200 --> 00:08:21,290 ഇനി സമരമൊന്നും ഉണ്ടാകരുത്. 107 00:08:22,160 --> 00:08:24,240 മോഡി സർ താങ്കൾ പൈസ തന്നു. 108 00:08:24,250 --> 00:08:29,290 ...ജോലിക്കാരുടെ ആവശ്യങ്ങൾ ഞാൻ ഒതുക്കിക്കോളാം. 109 00:08:30,200 --> 00:08:32,160 പൈസ കിട്ടിയിട്ടും മുഖത്തു... 110 00:08:32,160 --> 00:08:33,290 ...എന്താണൊരു വിഷമം? 111 00:08:34,250 --> 00:08:37,330 ഞാൻ ഓപ്പൺഡോർ പോളിസിയെപ്പറ്റി ആലോചിക്കുകയായിരുന്നു. 112 00:08:38,580 --> 00:08:40,580 വിദേശ കമ്പനികൾ ഇവിടെ വന്നാൽ... 113 00:08:40,580 --> 00:08:43,620 ...ഈ ജോലികളെല്ലാം കംപ്യൂട്ടറിന്റെ സഹായത്തോടെ ചെയ്യേണ്ടിവരും. 114 00:08:45,120 --> 00:08:46,200 ഈ പണിക്കാർക്കെല്ലാം തൊഴിൽ നഷ്ടപ്പെടും.. 115 00:08:46,200 --> 00:08:51,370 ... അതിനേക്കാൾ വലിയ പ്രശ്നം നമ്മുടെ പരിപാടികളെല്ലാം കുളമാകും എന്നതാണ്. 116 00:08:52,290 --> 00:08:53,370 ഇനി നമുക്ക് കാത്തിരുന്നുകാണാം... 117 00:08:54,120 --> 00:08:57,120 ...ഗവർണർ ആരുടെ അഭിപ്രായം സ്വീകരിക്കുമെന്നും... 118 00:08:57,120 --> 00:08:59,200 ...ആരുടെ അഭിപ്രായം തള്ളുമെന്നും. 119 00:09:00,200 --> 00:09:03,040 ഈയിടെയായി പ്രഷർ വളരെ കൂടുതലാണ്. 120 00:09:04,160 --> 00:09:05,240 മരുന്നുകളൊന്നും കഴിക്കാറില്ല എന്നു തോന്നുന്നു. 121 00:09:05,250 --> 00:09:06,370 ഓഫിസിൽവെച്ചു ഞാൻ എപ്പോഴും ഓർപ്പിക്കും... 122 00:09:06,370 --> 00:09:08,330 ...പക്ഷേ മരുന്ന് കഴിക്കാറില്ലെന്നുമാത്രം. 123 00:09:08,330 --> 00:09:11,200 ഈശ്വർജി, ദയവായി ഒന്ന് പോകാമോ? 124 00:09:11,200 --> 00:09:14,200 ശരി സർ, ഇത് ഇന്നത്തെ മീറ്റിംഗിനുള്ള കുറിപ്പ്‌... 125 00:09:14,200 --> 00:09:16,200 ...പിന്നെ ഇതു നാളത്തെ പരിപാടിയുടെ ഫയൽ. 126 00:09:17,200 --> 00:09:18,290 ശരി പെങ്ങളെ ഞാൻ പോകുന്നു. 127 00:09:18,290 --> 00:09:19,370 ...മരുന്ന് കൊടുക്കാനുള്ള കാര്യം ഓർമ്മവേണം. 128 00:09:19,700 --> 00:09:20,700 പോട്ടെ സർ. -ശരി. 129 00:09:21,290 --> 00:09:24,240 നിങ്ങളൊഴികെ, എല്ലാവർക്കും നിങ്ങളുടെ ആരോഗ്യത്തിൽ ശ്രദ്ധയുണ്ട്. 130 00:09:24,250 --> 00:09:25,330 എവിടെ, എവിടെയാടോ താൻ? 131 00:09:26,290 --> 00:09:28,160 ഡോ. ഗാന്ധി ഇവിടുള്ളടത്തോളം... 132 00:09:28,160 --> 00:09:30,290 ...എനിക്കൊന്നും സംഭവിക്കില്ല. 133 00:09:31,120 --> 00:09:33,370 ഒരു കാര്യം കൂടിയുണ്ട്. 134 00:09:33,370 --> 00:09:37,120 ഇക്കാലത്തു ആരോഗ്യത്തോടെ ജീവിക്കണമെങ്കിൽ എല്ലാവർക്കും ഓരോ ഡോക്ടറെ വേണ്ടിവരും. 135 00:09:37,290 --> 00:09:41,240 തെറ്റിപ്പോയി, താങ്കളെപ്പോലെയുള്ള ബഹുമാന്യനായ ഒരു വ്യക്തിക്ക്... 136 00:09:41,250 --> 00:09:43,450 ..ഡോക്ടറുടെ കൂടെ, ഒരു വക്കീലിന്റെയും ആവശ്യമുണ്ട്. 137 00:09:44,000 --> 00:09:45,160 വരൂ. 138 00:09:45,160 --> 00:09:47,330 നിങ്ങൾ എന്താണ് മനസിലാക്കിയിരിക്കുന്നത്? എന്താണ് അറിഞ്ഞിരിക്കുന്നത്? 139 00:09:47,330 --> 00:09:49,330 എന്താണ് അറിഞ്ഞിരിക്കുന്നത്? 140 00:09:49,330 --> 00:09:52,240 ഞങ്ങളെപ്പോലെയുള്ള വക്കീലന്മാരെയും പരിഗണിക്കണേ. 141 00:09:52,250 --> 00:09:54,370 ഹായ് - ഹായ് 142 00:09:54,370 --> 00:09:58,620 ഡോക്ടർ ഗാന്ധി, താങ്കളുടെ മീറ്റർ എന്തുപറയുന്നു? 143 00:09:59,450 --> 00:10:01,450 കാര്യങ്ങൾ അത്ര നല്ലതല്ല. 144 00:10:02,160 --> 00:10:03,290 എന്താണ് പറയുന്നത്, വിട്ടുകള. 145 00:10:04,160 --> 00:10:06,370 ശരിക്കും ജോലിയെക്കുറിച്ചു ഓർത്തല്ല വിഷമം. 146 00:10:07,330 --> 00:10:09,370 അത് വ്യക്തിപരമായ പ്രശ്നമാണ്. 147 00:10:10,200 --> 00:10:12,330 മോനെ, പുറത്തുപോയി കളിക്ക്. - ശരി അമ്മേ. 148 00:10:13,290 --> 00:10:15,290 ശാരദാ, -ഇവരിൽനിന്നും എന്താണ് മറച്ചുപിടിക്കാനുള്ളത്... 149 00:10:15,290 --> 00:10:17,160 ...നമ്മുടെ വീട്ടിലെ അംഗങ്ങളല്ലേ. 150 00:10:17,950 --> 00:10:22,790 നിങ്ങൾക്കറിയാമല്ലോ ഭർത്താവിന്റെ മരണശേഷം, എന്നെയും സാഹിലിനെയും ഇദ്ദേഹം സ്വീകരിച്ചു. 151 00:10:23,620 --> 00:10:25,620 സ്വന്തം മകനെക്കാൾ കൂടുതൽ ഇദ്ദേഹം സാഹിലിനെ സ്നേഹിക്കുന്നുണ്ട്. 152 00:10:26,200 --> 00:10:29,200 പക്ഷേ, സാഹിൽ എന്താണ് ഇദ്ദേഹത്തിൽ നിന്ന് അകന്നുനിൽക്കുന്നതെന്നു മനസിലാകുന്നില്ല. 153 00:10:29,450 --> 00:10:31,240 അവനെപ്പോഴും അസ്വസ്ഥനാണ്. 154 00:10:31,450 --> 00:10:34,200 ശാരദ, എനിക്ക് സാഹിലുമായി ഒരു പ്രശ്നവുമില്ല. 155 00:10:34,200 --> 00:10:37,200 അവനുമായി അടുത്തിരുന്നു സംസാരിച്ചുകൂടെ. 156 00:10:37,290 --> 00:10:39,290 ഡോക്ടർ, എന്തെങ്കിലും ആവശ്യം വരുമ്പോൾ സംസാരിച്ചാൽ പോരെ. 157 00:10:39,290 --> 00:10:41,330 ഈ അവസരത്തിൽ എനിക്ക് ഒരു പദ്യമാണ് ഓർമ്മവരുന്നത്. 158 00:10:42,200 --> 00:10:44,200 യൗവനത്തിലുള്ള ഹൃദയമേ, നിനക്കെന്തുപറ്റി? 159 00:10:44,290 --> 00:10:46,290 നിന്റെ ഈ ദേഷ്യത്തിന്റെ കാരണമെന്ത്? 160 00:10:47,120 --> 00:10:48,200 താനാവാല സർ, ഒരു വഴക്കുമില്ല... 161 00:10:48,200 --> 00:10:49,410 ...ഒരു കുഴപ്പവുമില്ല. 162 00:10:50,200 --> 00:10:51,200 സാഹിൽ ഇപ്പോഴും പയ്യനാണ്. 163 00:10:51,290 --> 00:10:53,200 കുറച്ചു നാൾ കഴിയുമ്പോൾ അവന് മനസിലായിക്കോളും... 164 00:10:53,370 --> 00:10:54,240 ...ഞാനവനെ എത്രമാത്രം സ്നേഹിക്കുണ്ടെന്ന്. 165 00:10:54,370 --> 00:10:59,240 അവനില്ലാതെ, അവന്റെ സ്നേഹമില്ലാതെ ഞാനെത്ര വിഷമിക്കുന്നുണ്ടെന്നും... 166 00:10:59,250 --> 00:11:01,330 ...അവന് മനസിലായിക്കോളും. 167 00:17:02,200 --> 00:17:03,240 സാഹിൽ. 168 00:17:06,330 --> 00:17:07,330 ഒത്തിരി താമസിച്ചല്ലോ മോനെ. 169 00:17:11,160 --> 00:17:14,160 വീട്ടിൽ നേരത്തെ വരണേ, ഭക്ഷണം മേശപ്പുറത്തു... 170 00:17:18,370 --> 00:17:24,160 അപരിചിതരെപ്പോലെ കഴിയുന്നതിനുപകരം, നമുക്ക് അച്ഛനും മകനുമായി ജീവിച്ചുകൂടെ? 171 00:17:25,160 --> 00:17:27,240 നിങ്ങൾ എന്റെ അമ്മയുടെ രണ്ടാം ഭർത്താവ് ആയിരിക്കും, പക്ഷേ... 172 00:17:27,250 --> 00:17:30,120 ...എന്റെ അച്ഛനല്ല. 173 00:17:47,250 --> 00:17:48,330 ബൈ അങ്കിൾ. - ബൈ. 174 00:18:01,250 --> 00:18:03,330 ക്ഷമിക്കണം, ഞാൻ താങ്കളോട് സംസാരിച്ചോട്ടെ? 175 00:18:03,330 --> 00:18:04,450 നിങ്ങൾ ആരാണ്. 176 00:18:05,160 --> 00:18:08,240 ഞാനൊരു സെയിൽസ്മാനാണ്, സ്നേഹവും പ്രണയവുമാണ് വിൽക്കുന്നത്. 177 00:18:08,330 --> 00:18:11,240 നിന്നെപ്പോലെയുള്ള സുന്ദരികളുടെ ആഗ്രഹങ്ങൾ നടത്തിക്കൊടുക്കും... 178 00:18:11,250 --> 00:18:13,330 ...അതും സൗജന്യമായിട്ട്. - എന്താ? 179 00:18:14,160 --> 00:18:16,290 എനിക്ക് പ്രേമത്തിൽ വലിയ നൈപുണ്യമുണ്ട്. 180 00:18:17,120 --> 00:18:18,240 എന്റെ ചുണ്ട് നിന്റെ ചുണ്ടിൽ മുട്ടുമ്പോൾ... 181 00:18:18,250 --> 00:18:21,160 ...നിനക്ക് പ്രേമത്തിലുള്ള... 182 00:18:21,160 --> 00:18:21,370 ...ഏറ്റവും ഉയർന്ന മാർക്ക് ലഭിക്കും. 183 00:18:22,250 --> 00:18:24,160 നിനക്ക് ഉയർന്ന മാർക്ക് വേണ്ടേ? 184 00:18:25,120 --> 00:18:26,160 നീയാരാണ്. 185 00:18:26,160 --> 00:18:29,160 ഞാനുമൊരു സെയിൽസ് മാനാണ്. എല്ലൊടിക്കുന്ന സെയിൽസ് മാൻ 186 00:18:29,290 --> 00:18:32,240 നിന്നെപ്പോലെ വഴിപിഴച്ചവന്മാരെ നേരെയാക്കുന്നവൻ. അതും സൗജന്യമായിട്ട്! 187 00:19:00,450 --> 00:19:02,910 അങ്കിൾ നിർത്തൂ, ഇത് കോളേജാണ്‌ അല്ലാതെ... 188 00:19:02,910 --> 00:19:05,120 ...നിങ്ങളുടെ ഷോ കാണിക്കാനുള്ള സഥലമല്ല, പുറത്തു പോ ! 189 00:19:13,160 --> 00:19:16,370 എന്നെ സഹായിച്ചതിന് നന്ദി, സാഹിൽ. 190 00:19:16,450 --> 00:19:20,240 ഇതു സാരമില്ല, നിന്നെക്കണ്ടിട്ട് വളരെ പരിചയം തോന്നുന്നല്ലോ. 191 00:19:21,160 --> 00:19:24,200 നമ്മൾ ഇതിനുമുൻപ് കണ്ടിട്ടുണ്ടോ? - പിന്നേ, കുറെ പ്രാവശ്യം. 192 00:19:24,200 --> 00:19:26,200 പക്ഷേ നീ ഈ കോളേജിൽ പുതിയതല്ലേ. 193 00:19:27,290 --> 00:19:29,370 പക്ഷേ നിനക്ക് എന്നെ നേരത്തേയറിയാം. 194 00:19:30,200 --> 00:19:32,120 നമ്മൾ തമ്മിൽ വളരെ നല്ല സൗഹൃദമുണ്ടായിരുന്നു. 195 00:19:32,200 --> 00:19:34,200 ഒരുപക്ഷേ നിനക്കറിയില്ലായിരിക്കും, എനിക്ക് കൂട്ടുകാരൊന്നുമില്ല. 196 00:19:34,200 --> 00:19:35,240 ഞാൻ പൂർണമായും ഏകനാണ്. 197 00:19:36,290 --> 00:19:38,200 നീ പഴയതുപോലെ തന്നെ. 198 00:19:38,330 --> 00:19:40,290 കുട്ടിക്കാലത്തും നീ ഇതുപോലെ തന്നെയായിരുന്നു. 199 00:19:40,290 --> 00:19:43,330 ചുവന്ന സൈക്കിളിൽ ദിവസം മുഴുവൻ ചുറ്റി നടക്കുമായിരുന്നു. - ഇഷ. 200 00:19:43,330 --> 00:19:47,240 നീ എന്നാണ് ബോർഡിങ്ങിൽ നിന്നും വന്നത്? 201 00:19:47,250 --> 00:19:47,910 ഒരു മാസമായി. 202 00:19:48,450 --> 00:19:49,540 പിന്നെന്താ നേരത്തെ കാണാതിരുന്നത്. 203 00:19:50,160 --> 00:19:51,290 നിനക്ക് ഒരു സർപ്രൈസ് തരാൻ വേണ്ടി ആലോചിച്ചിരുന്നു. 204 00:19:51,950 --> 00:19:53,830 അതുകൊണ്ടാണ് ഞാൻ നിന്റെ കോളേജിൽ ചേർന്നത്... 205 00:19:53,830 --> 00:19:56,740 ...മാത്രമല്ല നീ എന്നെ കണ്ടാൽ തിരിച്ചറിയുമോ എന്നു കൂടി നോക്കാനാണ്. 206 00:19:57,120 --> 00:19:58,120 എന്നിട്ട് എന്തു മനസിലായി? 207 00:19:59,160 --> 00:20:02,120 പഴയതുപോലെ തന്നെ, ഒറ്റയാൻ. 208 00:20:03,120 --> 00:20:05,160 പക്ഷേ ഇന്നുമുതൽ ഞാൻ ഒറ്റക്കല്ല. 209 00:20:06,120 --> 00:20:07,160 ഞാനും. 210 00:20:10,160 --> 00:20:12,290 എനിക്ക് പ്രിൻസിപ്പലിനെ കാണാനുണ്ട്. നാളെ കാണാം. ബൈ. 211 00:20:19,910 --> 00:20:20,950 ഹായ്. -ഹായ്. 212 00:20:22,000 --> 00:20:23,950 ഞാൻ ശീതൽ - സാഹിൽ. 213 00:20:24,870 --> 00:20:26,410 അങ്കിളിനുവേണ്ടി ഞാൻ മാപ്പുചോദിക്കുന്നു. 214 00:20:26,410 --> 00:20:28,370 അത് വിട്ടുകള. എല്ലാം കഴിഞ്ഞു. 215 00:20:28,370 --> 00:20:31,450 അങ്കിളിനോടുള്ള ദേഷ്യം എന്നോട് കാണിക്കുമോ. - ഒരിക്കലുമില്ല. 216 00:20:31,450 --> 00:20:33,450 എന്നെ ഒരു കൂട്ടുകാരിയായിട്ടു കാണുമല്ലോ? - പിന്നല്ലാതെ? 217 00:20:33,450 --> 00:20:35,450 എന്നാൽ ഒരു ഐസ് ക്രീം കഴിച്ചാലോ. 218 00:20:36,450 --> 00:20:39,540 ഇന്നുവേണ്ട, വേറൊരു ദിവസമാകട്ടെ. -ശരി. 219 00:20:39,540 --> 00:20:42,370 കാണാം. -ബൈ. 220 00:20:46,790 --> 00:20:49,910 വരൂ ദീവാൻ സർ, വന്നു സുഖമായി ഇരിക്കൂ. 221 00:20:50,200 --> 00:20:51,330 പ്രഭാത ഭക്ഷണം റെഡിയാണ്. 222 00:20:51,830 --> 00:20:53,240 ഇന്നു കോളേജിൽനിന്ന് വന്നശേഷം... 223 00:20:53,250 --> 00:20:54,450 ...ഭയങ്കര സോപ്പിടലാണല്ലോ. 224 00:20:55,370 --> 00:20:56,370 എനിക്ക് ഭക്ഷണം തരുന്നു. 225 00:20:56,450 --> 00:20:57,660 കണ്ടിട്ട് പോക്കറ്റ്മണി കൂട്ടാനായുള്ള... 226 00:20:57,660 --> 00:20:59,290 ...എന്തോ പരിപാടിയാണ്. 227 00:20:59,290 --> 00:21:01,290 പോക്കറ്റ്മണിയെപ്പറ്റി ആര് ചിന്തിക്കുന്നു. 228 00:21:01,290 --> 00:21:03,290 എനിക്ക് ഇന്നൊരു നിധി കിട്ടി. 229 00:21:04,120 --> 00:21:06,120 നീ കോളേജിൽ പോയോ അതോ വല്ല വസ്ത്രവ്യാപാരത്തിനും പോയിരുന്നോ? 230 00:21:06,200 --> 00:21:07,290 അച്ഛാ, കോളേജിലാണ് പോയത്. 231 00:21:07,290 --> 00:21:09,290 പക്ഷേ ഞാൻ ഇന്നാരെയാണ് കണ്ടതെന്ന് പറയാമോ? - ആരെ? 232 00:21:10,160 --> 00:21:11,160 സാഹിൽ. 233 00:21:14,200 --> 00:21:15,240 വിളക്കുമരം പോലെ വളർന്നു. 234 00:21:15,370 --> 00:21:17,290 പഞ്ചാബിലെ ആട്ടയാണെന്നു തോന്നുന്നു അവൻ കഴിക്കുന്നത് . 235 00:21:18,160 --> 00:21:19,200 നീ എങ്ങനെയവനെ തിരിച്ചറിഞ്ഞു? 236 00:21:19,370 --> 00:21:21,200 അതിനു ഞാൻ മറന്നിട്ടില്ലല്ലോ. 237 00:21:21,580 --> 00:21:24,490 വിചാരിച്ചപോലല്ല, പയ്യൻ വളരെ സുന്ദരനാണ്. 238 00:21:25,120 --> 00:21:27,200 അവൻ നിന്നെ തിരിച്ചറിഞ്ഞോ? - തീർച്ചയായും. 239 00:21:27,290 --> 00:21:29,290 വല്ലതും സംസാരിച്ചോ? -പിന്നെ സംസാരിക്കാതെ? 240 00:21:30,370 --> 00:21:32,290 ഞങ്ങളുടെ സൗഹൃദം വീണ്ടും തുടങ്ങി. 241 00:21:32,450 --> 00:21:34,200 ഇന്നു ഞാൻ വളരെ സന്തോഷവതിയാണ്... 242 00:21:34,200 --> 00:21:36,160 ...കാരണം എന്റെ കുട്ടിക്കാലം തിരിച്ചുകിട്ടിയതുപോലെ തോന്നുന്നു. 243 00:21:36,160 --> 00:21:37,290 നിർത്തു, ഇരിക്ക്, ഇരിക്ക്. 244 00:21:39,250 --> 00:21:41,200 നോക്ക് മോളെ, കുട്ടിക്കാലത്തേയും പ്രായമായതിനുശേഷവുമുള്ള... 245 00:21:41,200 --> 00:21:44,330 ...സുഹൃത്ബന്ധത്തിന് ഒത്തിരി വ്യത്യാസങ്ങളുണ്ട്. 246 00:21:45,200 --> 00:21:50,200 ഞാൻ സഹിലിന്റെ പിതാവിന്റെ പേർസണൽ സെക്രട്ടറിയാണെന്ന കാര്യം മോള് മറക്കരുത്. 247 00:21:50,200 --> 00:21:51,200 അതിനെന്താ? 248 00:21:51,290 --> 00:21:54,290 മോളെ, നമുക്ക് പറ്റാത്ത വഴിയിലൂടെ നാം പോകാൻ പാടില്ല. 249 00:21:55,200 --> 00:21:57,290 അച്ഛൻ എന്തു പഴഞ്ചൻ കാര്യമാണ് പറയുന്നത്? 250 00:21:57,290 --> 00:21:59,200 അച്ഛൻ അയാളുടെ സെക്രട്ടറിയാണ് എന്നുവെച്ചാൽ... 251 00:21:59,200 --> 00:22:01,120 ...അയാൾ അച്ഛനെ വിലയ്ക്ക് വാങ്ങിയതൊന്നുമല്ലല്ലോ. 252 00:22:01,200 --> 00:22:03,240 ശ്വാസം വിടാൻപോലും അനുവാദം വാങ്ങണോ? 253 00:22:03,250 --> 00:22:07,290 ദൈവമേ ഞാൻ മരിച്ചുപോകും, ഞാൻ ഇത്തിരി ശ്വാസം എടുത്തോട്ടെ. 254 00:22:07,290 --> 00:22:10,160 ദൈവത്തിന്റെ പേരിലെങ്കിലും ഇത്തിരി ശ്വാസമെടുത്തോട്ടെ. 255 00:22:10,160 --> 00:22:11,290 നീയൊരു വാശിക്കാരിയാണ്. നിർത്ത്. 256 00:22:13,120 --> 00:22:15,120 നോക്ക് മോളെ, ഒരു കാര്യം എപ്പോഴും ഓർമ്മവേണം... 257 00:22:15,250 --> 00:22:18,370 ...പ്രായപൂർത്തിയായ മകളുടെ കൈയിലാണ് അച്ഛന്റെ അഭിമാനമിരിക്കുന്നത്. 258 00:22:19,290 --> 00:22:21,160 ഇതിൽ കൂടുതലൊന്നും പറയാനില്ല. 259 00:22:22,200 --> 00:22:24,200 നിനക്ക് ഇഷ്ടമുള്ളതുപോലെ ചെയ്യുക. 260 00:22:24,330 --> 00:22:25,330 ശരി. 261 00:22:26,250 --> 00:22:28,200 അച്ഛാ ഞാൻ വികരാധീനയാണ് അല്ലാതെ അഹങ്കാരം കൊണ്ടല്ല. 262 00:22:29,290 --> 00:22:32,160 ഒരു പക്ഷേ അച്ഛനെന്റെ സന്തോഷങ്ങൾ ഒരു ബാധ്യതയായി തോന്നുന്നുണ്ടെങ്കിൽ... 263 00:22:32,160 --> 00:22:34,240 ...നിങ്ങൾ പറയുന്ന പോലെ ഞാൻ ചെയ്യാം 264 00:22:36,200 --> 00:22:40,200 കുറച്ചു വിഷമമൊക്കെ ഉണ്ടാകും പക്ഷേ ഞാനത് കരഞ്ഞു തീർത്തോളാം. 265 00:22:40,200 --> 00:22:41,240 സാരമില്ല. 266 00:22:41,330 --> 00:22:44,290 നീ വികരാധീന മാത്രമല്ല, വിളഞ്ഞ വിത്തു കൂടിയാണ്. 267 00:22:46,290 --> 00:22:49,330 നീ  കരയുന്നത് കാണാൻ എനിക്കാവില്ലെന്ന് നിനക്ക് നന്നായി അറിയാം. 268 00:22:49,330 --> 00:22:51,200 കുട്ടിക്കാലത്ത് നിന്റെ സന്തോഷത്തിനായി ഞാൻ കുതിര ആയിട്ടുണ്ട്. 269 00:22:51,200 --> 00:22:53,160 ...ഇന്നിപ്പോൾ അതേ കാര്യത്തിന് വേണ്ടി കഴുതയാവാനും എനിക്ക് മടിയില്ല. 270 00:22:54,160 --> 00:22:56,330 നിന്റെ സന്തോഷത്തിന് വേണ്ടി ഗവർണർ സാബിന്റെ തല്ല് കൊള്ളാനും ഞാൻ തയാറാണ്. 271 00:22:56,330 --> 00:23:00,200 ഓക്കേ, ഓക്കേ അച്ഛാ. 272 00:23:02,870 --> 00:23:05,870 വിഡ്ഢി, നിനക്കറിയാമോ സാഹിൽ ആരുടെ മകനാണെന്ന്? 273 00:23:06,200 --> 00:23:07,240 നിനക്കറിയാമോ? 274 00:23:07,830 --> 00:23:09,740 ഗവർണ്ണർ ജയ്‌സിംഗ് സിൻഹയുടെ! 275 00:23:10,250 --> 00:23:12,290 എന്റെ മകളെ, വിവാഹം കഴിപ്പിച്ചു വിടാനുള്ള വീട്ടിൽ... 276 00:23:12,290 --> 00:23:14,330 ...നീ ശത്രുതയുണ്ടാക്കാൻ ശ്രമിക്കുകയാണോ? 277 00:23:14,830 --> 00:23:16,700 ഡാഡി, എന്റെ കല്യാണത്തെപ്പറ്റി ആലോചിച്ചിട്ട്... 278 00:23:16,700 --> 00:23:18,790 ...എന്നോട് പറഞ്ഞില്ലല്ലോ. 279 00:23:19,160 --> 00:23:22,200 ഞാൻ നിനക്ക് ഒരു സർപ്രൈസ് തരാൻ ആഗ്രഹിച്ചിരുന്നു. 280 00:23:22,200 --> 00:23:24,330 ഞാനിത് പെട്ടെന്ന് മോളോട് പറയണമെന്ന് വിചാരിച്ചതല്ല. 281 00:23:25,200 --> 00:23:29,200 പക്ഷേ ഈ പൊട്ടൻ എല്ലാം കുളമാക്കി. 282 00:23:29,200 --> 00:23:29,700 ക്ഷമിക്കണം. 283 00:23:30,200 --> 00:23:31,290 മോളെ, കഴിഞ്ഞ കുറച്ചു ദിവസങ്ങളായി... 284 00:23:31,290 --> 00:23:34,200 ...ഗവർണറുടെ മകനുമായി നിന്റെ കല്യാണം ഉറപ്പിക്കാനുള്ള... 285 00:23:34,200 --> 00:23:35,290 ...കാര്യങ്ങൾ നടത്തുകയായിരുന്നു. 286 00:23:35,290 --> 00:23:37,330 വീട്ടുകാരും നല്ലതാണ്. മകനും നല്ലതാണ്. 287 00:23:37,950 --> 00:23:40,950 എന്താ മോളെ, അച്ഛന്റെ സെലക്ഷൻ ഇഷ്ടമായോ? 288 00:23:42,290 --> 00:23:45,330 നോക്ക്, നിനക്ക് താല്പര്യമുണ്ടെങ്കിൽ മാത്രമേ ഞങ്ങളിതു മുൻപോട്ടു കൊണ്ടുപോകുകയുള്ളു. 289 00:23:45,330 --> 00:23:46,330 നിനക്ക് സമ്മതമാണോ? 290 00:23:48,200 --> 00:23:50,160 പറ മോളെ, നാണിക്കേണ്ട. 291 00:23:50,160 --> 00:23:51,160 സമ്മതമാണ്. 292 00:23:52,160 --> 00:23:54,330 വേഗമാകട്ടെ, ആലോചനയുമായി... 293 00:23:54,330 --> 00:23:56,330 ...ഗവർണർ സാറിന്റെ ബംഗ്ലാവിലേക്ക് പോകാനുള്ള തയാറെടുപ്പുകൾ നടത്താം. 294 00:23:56,330 --> 00:23:58,240 തീർച്ചയായും. പോയേക്കാം. 295 00:24:01,120 --> 00:24:05,120 ഹലോ, ഹലോ, ഹലോ. 296 00:24:06,120 --> 00:24:07,120 ആരാണിത്? 297 00:24:08,200 --> 00:24:09,240 എന്താ മിണ്ടാത്തത്? 298 00:24:11,160 --> 00:24:12,160 എന്തെങ്കിലും കുഴപ്പമുണ്ടോ? 299 00:24:14,200 --> 00:24:15,290 മിണ്ടുന്നുണ്ടോ ഇല്ലയോ? 300 00:24:17,290 --> 00:24:20,160 കണ്ടിട്ട് നിന്റെ അച്ഛന്റെ കൈയിൽ പൂത്ത കാശുണ്ടെന്നു തോന്നുന്നു. 301 00:24:23,000 --> 00:24:24,080 ആരാണെന്നെങ്കിലും പറ? 302 00:24:36,160 --> 00:24:37,200 എന്തിനാണ് എന്നെ ബുദ്ധിമുട്ടിക്കുന്നത്? 303 00:24:37,290 --> 00:24:38,370 എന്തെങ്കിലും കാര്യമുണ്ടോ? 304 00:24:39,200 --> 00:24:41,120 ഇതു ഗവർണ്ണർ സാറിന്റെ വീടാണോ? 305 00:24:41,290 --> 00:24:42,660 അതേ, എന്താണ് കാര്യം? 306 00:24:43,160 --> 00:24:44,370 എന്നാൽ ഫോൺ സാഹിലിനു കൊടുക്ക്. 307 00:24:44,370 --> 00:24:46,330 ഞാൻ ദിവാൻ സാറിന്റെ വീട്ടിൽ നിന്നാണ് വിളിക്കുന്നത്. 308 00:24:46,330 --> 00:24:48,200 കാര്യം പറ ചേച്ചി? 309 00:24:48,200 --> 00:24:50,200 വിചിത്രമായിരിക്കുന്നല്ലോ, നീ ആരാണ്? 310 00:24:50,200 --> 00:24:52,370 ഞാൻ ദിവാൻ സാറിന്റെ സ്പെഷ്യൽ ജോലിക്കാരനാണ് സംസാരിക്കുന്നത് ചേച്ചി. 311 00:24:52,370 --> 00:24:54,370 എന്താ? - നിനക്കെന്നെ മനസിലായില്ലേ ചേച്ചി ? 312 00:24:55,330 --> 00:24:58,330 ഞാൻ അദ്ദേഹത്തിന്റെ മകളുടെ കുട്ടികാലത്തെ കൂട്ടുകാരനും... 313 00:24:58,330 --> 00:25:01,200 ...കൗമാരത്തിലെ കൂട്ടുകാരനും, ഈ ജീവിതത്തിലെ പങ്കാളിയുമാണ് സംസാരിക്കുന്നത്. 314 00:25:02,290 --> 00:25:04,200 സാഹിൽ, നീയായിരുന്നോ? 315 00:25:04,330 --> 00:25:06,370 പറ, എന്റെ കൂട്ടുകാരിക്ക് എന്താണ് ചെയ്തു തരേണ്ടത്? 316 00:25:12,450 --> 00:25:16,620 എങ്കിൽ വാക്ക് താ, ഇന്നുരാത്രി എന്റെ സ്വപ്നങ്ങളിൽ വരുമെന്ന്. 317 00:25:17,250 --> 00:25:20,120 ഇനി നീ വേണ്ടെന്നു പറഞ്ഞാലും ഞാൻ വരും. 318 00:30:43,250 --> 00:30:45,330 ഇതു ബിസിനസ്‌ കാര്യമല്ല, ഗവർണ്ണർ സർ... 319 00:30:46,250 --> 00:30:47,200 ...വീട്ടുകാര്യമാണ്. 320 00:30:47,700 --> 00:30:49,200 അതുകൊണ്ടാണ് ഞാൻ വീട്ടുകാരുമായി വന്നിരിക്കുന്നത്. 321 00:30:49,330 --> 00:30:51,240 ആന്റി, സാഹിൽ എവിടെയാണ്. - മുകളിലത്തെ മുറിയിലുണ്ട്. 322 00:30:51,250 --> 00:30:52,200 ആന്റി ഇരുന്നോളൂ, ഞാൻപോയി നോക്കാം. 323 00:30:52,290 --> 00:30:54,330 ഏതു മുറിയാണ്? - മുകളിലത്തെ ആദ്യത്തെ മുറി. - ശരി. 324 00:30:57,250 --> 00:31:00,240 മോൾക്ക്‌ എന്റെ മോനെ അറിയാമോ? 325 00:31:00,370 --> 00:31:03,200 രണ്ടുപേരും ഒരേ കോളേജിലാണ് പഠിക്കുന്നത്. 326 00:31:03,290 --> 00:31:04,370 ശരി, ശരി ! 327 00:31:05,200 --> 00:31:07,120 കഴിക്കുകയും കാണുകയും ചെയ്യ്. 328 00:31:07,200 --> 00:31:08,330 ഞാൻ എന്റെ കൈ കൊണ്ട് ഉണ്ടാക്കിയതാണ്. 329 00:31:09,450 --> 00:31:11,290 കുട്ടിക്കാലത്തു നീയിതു കുറെ കഴിച്ചിട്ടുണ്ടല്ലോ. 330 00:31:11,370 --> 00:31:13,240 നിനക്ക് എപ്പോഴും എന്തെങ്കിലും ചവയ്ക്കുവാൻ വേണമായിരുന്നു. 331 00:31:13,250 --> 00:31:14,290 ശരിക്കും. 332 00:31:14,290 --> 00:31:16,200 എത്രയോ പ്രാവശ്യം നീയെന്റെ ഭക്ഷണം... 333 00:31:16,200 --> 00:31:18,240 ...തട്ടിപ്പറിച്ചു കഴിച്ചിട്ടുണ്ട്. 334 00:31:18,250 --> 00:31:20,160 നിനക്ക് കുട്ടികാലത്തെ എല്ലാകാര്യങ്ങളും ഓർമയുണ്ടല്ലേ, ഇഷ? 335 00:31:20,160 --> 00:31:20,700 തീർച്ചയായും. 336 00:31:20,700 --> 00:31:22,290 രാവിലെ സാഹിൽ അമ്മയോട്... 337 00:31:22,290 --> 00:31:24,450 ...ഇത്തവണ ജന്മദിനം വളരെ... 338 00:31:24,540 --> 00:31:26,450 ...ആഘോഷത്തോടെ നടത്തണമെന്ന് പറഞ്ഞു. 339 00:31:26,450 --> 00:31:27,540 നല്ല കാര്യമാണല്ലോ. 340 00:31:28,160 --> 00:31:30,160 എന്തോ പ്രധാന കാര്യമുണ്ടെന്നു പറഞ്ഞു. 341 00:31:31,200 --> 00:31:32,370 നിങ്ങൾ വന്നപ്പോൾ മനസിലായി... 342 00:31:32,450 --> 00:31:34,290 ...എന്താണ് പ്രധാന കാരണമെന്ന്. 343 00:31:35,290 --> 00:31:37,200 നിന്നെ കണ്ടിട്ട് എങ്ങനെയുണ്ട്. 344 00:31:38,200 --> 00:31:40,290 ഇത് നമ്മൾ അശോക ബീച്ചിൽ പിക്നിക്കിനു പോയപ്പോൾ എടുത്തതാണ്. 345 00:31:41,290 --> 00:31:44,200 അവൻ ഞങ്ങളോട് കാര്യമൊന്നും പറഞ്ഞിട്ടില്ല... 346 00:31:44,200 --> 00:31:47,290 ...നിങ്ങളോട് സംസാരിച്ചപ്പോൾ കാര്യം പിടികിട്ടി. 347 00:31:48,250 --> 00:31:51,200 കൊള്ളാം, എന്നാൽപ്പിന്നെ ഈ ബന്ധം നമുക്ക് ഉറപ്പിച്ചാലോ. 348 00:31:51,200 --> 00:31:52,290 തീർച്ചയായും ഉറപ്പിക്കാം. 349 00:31:53,200 --> 00:31:54,240 ഇതിൽ നീ കരയുകയാണല്ലോ? 350 00:31:55,250 --> 00:31:56,370 എന്താ സംഭവിച്ചതെന്ന് ഓർമയില്ലേ? - ഇല്ല. 351 00:31:56,370 --> 00:31:58,200 ഞാൻ നിന്റെ ദേഹത്ത് വെള്ളം തെറിപ്പിച്ചപ്പോൾ... 352 00:31:58,200 --> 00:32:00,240 ...നീയെന്നെ ദേഷ്യത്തോടെ കല്ലിന്റെ മുകളിലേക്ക് തള്ളിയിട്ടു. 353 00:32:00,250 --> 00:32:01,330 എന്റെ കവിൾ ചതഞ്ഞു. 354 00:32:02,200 --> 00:32:03,240 കുറെ ദിവസത്തേക്ക് പാടുണ്ടായിരുന്നു. 355 00:32:03,330 --> 00:32:05,330 എന്റെ മുഖം ചീത്തയായി പോകുമോയെന്ന് അച്ഛന് പേടിയുണ്ടായിരുന്നു. 356 00:32:07,160 --> 00:32:08,200 ഈ ഭാഗത്താണോ മുറിവുണ്ടായത്? 357 00:32:09,290 --> 00:32:10,330 പക്ഷേ അതിന്റെ അടയാളമൊന്നുമില്ലല്ലോ. 358 00:32:11,370 --> 00:32:14,240 പാടൊക്കെ പോയി, പക്ഷേ വേദനയുണ്ട്. 359 00:32:15,330 --> 00:32:17,160 ആന്റി, സാഹിൽ വീട്ടിൽ ഇല്ലല്ലോ. 360 00:32:17,160 --> 00:32:18,290 ചിലപ്പോൾ പുറത്തെവിടെയെങ്കിലും പോയതായിരിക്കും. 361 00:32:19,120 --> 00:32:20,290 മോളിരിക്ക്. - ശരി. 362 00:32:20,290 --> 00:32:24,120 മോൾ പോയപ്പോൾ, ഇവിടെ ഞങ്ങൾ മോളുടെ കാര്യം സംസാരിക്കുകയായിരുന്നു. 363 00:32:25,000 --> 00:32:27,040 ഗവർണ്ണർ സർ, എന്നാൽ മധുരം കഴിച്ചാലോ. 364 00:32:28,120 --> 00:32:30,330 എങ്കിൽ ഞാൻ മരുന്ന് പുരട്ടി തരട്ടെ. 365 00:32:30,330 --> 00:32:32,370 കൊള്ളാം, കുഞ്ഞിലേ ഉണ്ടായ മുറിവിനു... 366 00:32:32,370 --> 00:32:33,450 ...ഇപ്പോളാണോ മരുന്ന് പുരട്ടുന്നത്. 367 00:32:34,200 --> 00:32:35,200 അന്ന് ഞാൻ കുഞ്ഞായിരുന്നു. 368 00:32:35,200 --> 00:32:36,450 ഇപ്പോളെന്താ വലിയ ആളായോ? 369 00:32:37,290 --> 00:32:39,120 ഇപ്പോൾ ഞാൻ കിറുക്കനായി. 370 00:32:40,160 --> 00:32:41,240 സ്നേഹം കൊണ്ട് ഭ്രാന്തനായി. 371 00:32:42,250 --> 00:32:43,290 മരുന്ന് പുരട്ടട്ടെ? 372 00:32:53,290 --> 00:32:56,290 അച്ഛാ, നോക്കിക്കേ ആരാ വന്നിരിക്കുന്നതെന്ന്? 373 00:32:57,250 --> 00:32:58,290 എനിക്കറിയാം, സാഹിൽ. 374 00:32:59,120 --> 00:33:00,370 നമസ്കാരം അങ്കിൾ. - നമസ്കാരം, മോനെ. 375 00:33:01,330 --> 00:33:04,240 അച്ഛാ സാഹിൽ എന്തോ പ്രധാനകാര്യം പറയാനാണ് വന്നിരിക്കുന്നത്. 376 00:33:04,250 --> 00:33:04,330 ആണോ. 377 00:33:05,200 --> 00:33:06,330 അങ്കിൾ അടുത്തയാഴ്ച്ച എന്റെ ജന്മദിനമാണ്... 378 00:33:06,330 --> 00:33:08,330 ...നിങ്ങളെ ക്ഷണിക്കാനാണ് ഞാൻ വന്നിരിക്കുന്നത്. 379 00:33:08,330 --> 00:33:09,290 ശരി. 380 00:33:09,370 --> 00:33:11,290 പക്ഷേ അങ്കിൾ അവിടെ... 381 00:33:11,290 --> 00:33:12,370 ...ഗവർണറുടെ പേർസണൽ അസിസ്റ്റന്റ് ആയിട്ടല്ല... 382 00:33:12,370 --> 00:33:14,290 ...എന്റെ പേർസണൽ ഗസ്റ്റ് ആയിട്ടാണ് വരുന്നത്. 383 00:33:14,370 --> 00:33:15,370 ശരി, ശരി. 384 00:33:16,160 --> 00:33:18,160 തീർച്ചയായും വരണം. - വരാം. 385 00:33:28,200 --> 00:33:31,040 മാന്യരേ.. 386 00:33:31,120 --> 00:33:37,290 ...എന്റെ മൂത്ത മകന്റെ ജന്മദിനത്തിൽ പങ്കെടുക്കാൻ വന്നതിനു എല്ലാവർക്കും നന്ദി. 387 00:33:38,200 --> 00:33:40,370 മകൻ അച്ഛന്റെയത്രയും വളർന്നു എന്നത്... 388 00:33:40,450 --> 00:33:43,290 ...ഏതൊരാൾക്കും സന്തോഷമുളവാക്കുന്നതാണ്. 389 00:33:43,450 --> 00:33:46,240 കൂടുതൽ സന്തോഷമെന്താണെന്നുവെച്ചാൽ... 390 00:33:46,250 --> 00:33:48,330 ..എന്റെ മകൻ എന്നെക്കാളും 2 ഇഞ്ച് കൂടുതൽ വളർന്നിരിക്കുന്നു. 391 00:33:49,330 --> 00:33:52,330 ഇവന്റെ ഷൂവിന്റെ അളവ് തന്നെ എന്നെക്കാളും 2 ഇഞ്ച് കൂടുതലാണ്. 392 00:33:53,290 --> 00:33:56,330 അതേ, എന്റെ മകന് പ്രായപൂർത്തിയായിരിക്കുന്നു. 393 00:33:58,160 --> 00:34:00,370 എന്നാൽ ഉത്തരവാദിത്തമുള്ള അച്ഛനെന്ന നിലയിൽ... 394 00:34:01,330 --> 00:34:04,200 ...മകന്റെ എല്ലാകാര്യങ്ങളും ഞാനും മാനിക്കേണ്ടതുണ്ട്. 395 00:34:05,250 --> 00:34:06,330 അതവന്റെ അവകാശമാണ് . 396 00:34:07,250 --> 00:34:09,290 ഈ മംഗള മുഹൂർത്തത്തിൽ... 397 00:34:09,290 --> 00:34:12,160 ...അവന് ഒരു മനോഹരമായ സമ്മാനം കൊടുക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 398 00:34:14,330 --> 00:34:17,160 ആ സമ്മാനം ഇവന്റെ മനസ്സിനിഷ്ടപ്പെട്ടതാണ്. 399 00:34:19,290 --> 00:34:24,200 ആ സമ്മാനം ഇവൻ ജീവിതകാലം മുഴുവൻ കൂടെ കൊണ്ടുപോകാനുള്ളതാണ്. 400 00:34:27,120 --> 00:34:30,200 അതേ, ഞാനിവന്റെ വിവാഹം നടത്താൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 401 00:34:32,250 --> 00:34:36,330 പെൺകുട്ടി സുന്ദരിയാണ്, സുമുഖിയാണ് സുശീലയാണ്... 402 00:34:36,330 --> 00:34:41,160 ...കൂടാതെ ഏറ്റവും പ്രധാനപ്പെട്ട കാര്യം ഇവന്റെ മനസ്സിനിഷ്ടപ്പെട്ടതാണെന്നതാണ്. 403 00:34:43,160 --> 00:34:47,160 അത്, ചൗധരി സാബിന്റെ മകൾ... 404 00:34:47,290 --> 00:34:48,330 ...ശീതൾ ചൗധരിയാണ്. 405 00:35:01,370 --> 00:35:03,330 മോനെ മോതിരം ഇട്ടുകൊടുക്ക്. 406 00:35:09,000 --> 00:35:09,990 ഒരുനിമിഷം, അമ്മേ. 407 00:35:14,160 --> 00:35:15,240 ഇന്ന് എന്റെ ജന്മദിനത്തിൽ... 408 00:35:16,250 --> 00:35:18,790 ...ഞാൻ എന്റെ ഇഷ്ടം നിങ്ങളോട് പറയാനാണ് തീരുമാനിച്ചിരുന്നത്. 409 00:35:19,330 --> 00:35:22,290 പക്ഷേ എനിക്കുമുൻപ്, ഗവർണ്ണർ സർ വിഡ്ഢിത്തം പറഞ്ഞ്... 410 00:35:22,290 --> 00:35:24,240 ...ഈ സദസ്സ് നശിപ്പിച്ചു! 411 00:35:28,620 --> 00:35:30,450 എന്നെ അപമാനിക്കുന്നത് അദ്ദേഹത്തിന്റെ സ്വാഭാവമാണ്. 412 00:35:31,160 --> 00:35:33,330 അദ്ദേഹം പറഞ്ഞതെല്ലാം തെറ്റാണ്. 413 00:35:35,290 --> 00:35:39,120 എന്റെ സ്നേഹം, എന്റെ മനസിന്റെ ആഗ്രഹം, ഇതെല്ലാം ഇയാൾക്ക് എങ്ങനെയറിയാം? 414 00:35:42,200 --> 00:35:46,290 ഞാൻ സ്നേഹിക്കുന്ന പെൺകുട്ടിയെ, ഇയാൾക്കിഷ്ടമല്ല... 415 00:35:47,290 --> 00:35:49,330 അവളെ ഉൾകൊള്ളാൻ അയാൾക്ക് കഴിയില്ല. 416 00:35:51,660 --> 00:35:53,700 കാരണം ഇതയാളുടെ പേർസണൽ സെക്രട്ടറിയുടെ മകൾ... 417 00:35:53,700 --> 00:35:54,740 ...മിസ്സ്‌. ഇഷ ദിവാനാണ്. 418 00:35:59,450 --> 00:36:02,240 സാഹിൽ നീയെന്തു ഭ്രാന്താണ് പറയുന്നത്. 419 00:36:02,250 --> 00:36:04,240 ഞാൻ ഈ ചെയ്തതെല്ലാം, നിന്റെ ഇഷ്ടമനുസരിച്ചാണ്. 420 00:36:04,330 --> 00:36:07,290 നിങ്ങളുടെ നിർബന്ധത്തിനെ, എന്റെ ആഗ്രഹമെന്ന് പറയരുത്. 421 00:36:08,330 --> 00:36:10,200 നിങ്ങളുടെ സെക്രട്ടറിയുടെ മകളുമായി എന്റെ കല്യാണം നടത്തില്ലെന്ന്... 422 00:36:10,200 --> 00:36:13,330 ...നേരെയങ്ങു പറഞ്ഞാൽ പോരെ. 423 00:36:16,200 --> 00:36:17,370 ഇന്നലെവരെ നിനക്ക് ശീതളിനെ ഇഷ്ടമായിരുന്നു... 424 00:36:19,160 --> 00:36:21,160 ...ഒറ്റ രാത്രികൊണ്ട് നിന്റെ ഉദ്ദേശമെങ്ങനെ മാറി. 425 00:36:21,370 --> 00:36:24,290 എന്തു ഉദ്ദേശം? നിങ്ങളോട് ആരാ ഇതൊക്കെ പറഞ്ഞത്? 426 00:36:25,290 --> 00:36:26,450 നിങ്ങൾ വല്ല കഞ്ചാവും അടിച്ചിട്ടുണ്ടോ? 427 00:36:29,620 --> 00:36:31,200 നിന്റെ ആവശ്യമില്ലാത്ത സംസാരം നിർത്തു... 428 00:36:31,290 --> 00:36:34,160 ...എന്നിട്ട് ചൗധരി സാബിനോട് മാപ്പ് ചോദിക്ക്. 429 00:36:34,290 --> 00:36:35,290 ശീതളിനോടും മാപ്പ് ചോദിക്ക്. 430 00:36:36,160 --> 00:36:40,120 ഗവർണ്ണർ സാർ, നിങ്ങളാണ് എന്റെ സ്നേഹത്തെ തമാശയായി കണ്ടത്.. 431 00:36:40,950 --> 00:36:42,790 ...താങ്കളാണ് മാപ്പ് ചോദിക്കേണ്ടത്. 432 00:36:43,120 --> 00:36:45,290 നീ മര്യാദയില്ലാതെ പെരുമാറുന്നത് എല്ലാവരും കാണുന്നുണ്ട്. 433 00:36:46,120 --> 00:36:48,330 നിങ്ങളെന്നോട് സംസാരിക്കരുത്. അല്ലെങ്കിൽ എല്ലാവരുടെയും മുമ്പിൽ വെച്ച്... 434 00:36:48,330 --> 00:36:52,200 ...ഞാൻ നിങ്ങളെ അപമാനിക്കും. - സാഹിൽ നീയിതെന്തെല്ലാമാണ് പറയുന്നത്? 435 00:36:53,200 --> 00:36:54,200 അമ്മ ഇടയിൽ വരരുത്. 436 00:36:55,200 --> 00:37:00,200 നീ എന്നെ അപമാനിക്കുകയാണോ, നിന്റെ അച്ഛനെ അപമാനിക്കുകയാണോ? 437 00:37:00,290 --> 00:37:03,160 അത് പോട്ടെ. - എന്റെ ക്ഷമകെട്ടു ശാരദ... 438 00:37:03,620 --> 00:37:04,830 ...എന്റെ ക്ഷമകെട്ടു 439 00:37:06,160 --> 00:37:09,120 ഞാൻ ഇവന് ഒരു അവസരം കൊടുക്കുകയാണ്, എല്ലാവരോടും മാപ്പ് ചോദിക്കാൻ പറ. 440 00:37:09,950 --> 00:37:12,120 അല്ലെങ്കിൽ ഇതു നല്ലതിനല്ല. 441 00:37:12,290 --> 00:37:14,160 അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങളെന്തു ചെയ്യും? 442 00:37:14,290 --> 00:37:16,290 ഞാൻ നിന്നെ വീട്ടിൽനിന്നും പുറത്താക്കും... 443 00:37:16,290 --> 00:37:19,290 ...നിനക്ക് ഞാൻ സ്വത്തൊന്നും തരില്ല. നീ തെണ്ടി നടക്കും. 444 00:37:20,120 --> 00:37:22,240 നിന്നെപ്പോലെ ധിക്കാരികൾക്ക് എന്റെ വീട്ടിൽ സ്ഥാനമില്ല. 445 00:37:22,330 --> 00:37:24,290 അവസാനം നിങ്ങൾ ദത്തുപുത്രനോട് തനിസ്വരൂപം കാണിച്ചു. 446 00:37:25,370 --> 00:37:30,240 നിങ്ങൾ കേട്ടല്ലോ, ഇയാൾക്ക് എന്റെ അമ്മയെ വിവാഹം കഴിക്കാൻ മാത്രമേ താല്പര്യമുണ്ടായിരുന്നുള്ളു. 447 00:37:30,250 --> 00:37:33,370 പക്ഷേ, എന്നെ മകനായി അംഗീകരിക്കാൻ പറ്റില്ലായിരുന്നു. 448 00:37:33,540 --> 00:37:34,540 എടാ തെമ്മാടി! 449 00:37:35,660 --> 00:37:36,660 സാഹിൽ! 450 00:37:40,290 --> 00:37:41,290 എന്തിനാണ് നിർത്തിയത്? 451 00:37:41,370 --> 00:37:44,290 എന്നെ കുത്ത് ! നിന്റെ അമ്മയുടെ മാറിൽ തന്നെ കുത്ത്. 452 00:37:45,200 --> 00:37:49,160 നിന്റെ അച്ഛനെ കൊല്ലുന്നതിനു മുൻപ്, നിനക്ക് നിന്റെ അമ്മയെ കൊല്ലേണ്ടിവരും. 453 00:37:50,290 --> 00:37:53,330 ഈ മനുഷ്യൻ നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവല്ലായിരുന്നെങ്കിൽ... 454 00:37:53,330 --> 00:37:56,120 ...ഈ കത്തി ഞാൻ അയാളുടെ നെഞ്ചത്ത് കുത്തിയിറക്കിയേനെ. 455 00:38:15,200 --> 00:38:16,200 എന്താണ് ചിരിക്കുന്നത്? 456 00:38:17,330 --> 00:38:18,370 അല്ലാതെന്തു ചെയ്യും? 457 00:38:18,450 --> 00:38:20,290 കരയാനുള്ള കാര്യമാണ്. 458 00:38:20,410 --> 00:38:24,160 എന്നാൽ നിങ്ങളുടെ ഈ അവസ്ഥ കണ്ടിട്ട് ചിരി നിർത്താൻ പറ്റുന്നില്ല. 459 00:38:24,160 --> 00:38:25,330 പുറത്തു പോയി ചിരിക്ക്, പോ. 460 00:38:28,200 --> 00:38:30,200 ചൗധരിയുടെ മകളും... 461 00:38:30,290 --> 00:38:31,370 ...ഗവർണറുടെ മകനുമായുള്ള വിവാഹം നടന്നാലും ഇല്ലെങ്കിലും... 462 00:38:32,160 --> 00:38:36,290 ...ഒരു കാര്യം ഉറപ്പായി, അവർ തമ്മിൽ ഒരുമിച്ചു. 463 00:38:38,200 --> 00:38:40,290 നമ്മളും ഒന്നിച്ചല്ലോ വിലാസ് റാവു. 464 00:38:42,200 --> 00:38:46,200 വിഷ്ണു ഭഗവാന്റെ പേരിൽ ഞാൻ പറയുന്നു... 465 00:38:46,830 --> 00:38:49,290 ...നമ്മുടെ പദ്ധതി നശിപ്പിക്കാൻ അവരെ അനുവദിക്കില്ല. 466 00:38:50,120 --> 00:38:51,240 പ്രശ്നം ഗുരുതരമാണെങ്കിൽ... 467 00:38:51,250 --> 00:38:55,240 ...പരിഹാരവും ഗംഭീരമാകണ്ടേ മന്ത്രിജി. 468 00:38:58,290 --> 00:38:59,370 മനോഹരം വിലാസ് റാവു. 469 00:39:00,250 --> 00:39:01,330 എനിക്ക് കുറച്ചു കാര്യങ്ങൾ പറയാനുണ്ട്. 470 00:39:02,200 --> 00:39:06,330 ഡാഡി, സാഹിൽ എന്നെ സ്നേഹിച്ചാലും ഇല്ലെങ്കിലും... 471 00:39:07,160 --> 00:39:08,290 ...എന്റെ മനസുകൊണ്ട് ഞാനവനെ ഒത്തിരി സ്നേഹിക്കുന്നുണ്ട്. 472 00:39:09,200 --> 00:39:11,200 ഒരു ദിവസം അവന്റെ മനസ്സിൽ ഞാൻ സ്ഥാനം പിടിക്കും. 473 00:39:13,450 --> 00:39:16,200 നീയെന്താണ് കാര്യങ്ങൾ മനസിലാക്കാൻ ശ്രമിക്കാത്തത്? 474 00:39:16,200 --> 00:39:19,160 നിന്റെ അച്ഛന്, ദിവാനും അദ്ദേഹത്തിന്റെ മകളുമായി യാതൊരു ശത്രുതയുമില്ല... 475 00:39:19,160 --> 00:39:21,200 ...കൂടാതെ അദ്ദേഹത്തിന് ഇഷയെ ഇഷ്ടവുമാണ്. 476 00:39:21,290 --> 00:39:25,160 എന്നാൽ മോനെ ശീതളിനെ വിവാഹം കഴിച്ചാൽ നീ കൂടുതൽ സന്തോഷവാനാകും. 477 00:39:25,160 --> 00:39:26,200 മതി ഡോ. ഗാന്ധി, നിർത്തു. 478 00:39:26,200 --> 00:39:28,200 കൂട്ടുകാരനെ പ്രകീർത്തിക്കുന്നത് മതി. 479 00:39:29,120 --> 00:39:31,160 എന്റെ കാര്യത്തിൽ തീരുമാനമെടുക്കാൻ അയാളാരാണ്? 480 00:39:34,200 --> 00:39:36,200 കുടിക്കുന്നത് നിർത്തി വീട്ടിൽ പോ. 481 00:39:36,750 --> 00:39:38,830 ഇന്നു രാത്രി ഞാൻ തീരുമാനമെടുത്തിരിക്കും. 482 00:40:31,160 --> 00:40:32,200 പറ. 483 00:40:35,290 --> 00:40:36,330 എന്താ കാര്യം? 484 00:40:39,200 --> 00:40:43,120 നോക്ക് ഞാൻ നിസ്സഹായനാണ്, ഇക്കാര്യത്തിൽ എനിക്കൊന്നും ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല. 485 00:41:03,160 --> 00:41:07,160 ഗവർണ്ണർ സർ? നിങ്ങൾ എവിടാണ്? 486 00:41:37,250 --> 00:41:38,290 അച്ഛാ. 487 00:41:41,200 --> 00:41:43,240 ആരാണിത് ചെയ്തത്? - സാഹിൽ. 488 00:41:43,250 --> 00:41:44,240 ആ, പറ. 489 00:41:47,000 --> 00:41:47,990 പറ. 490 00:41:53,750 --> 00:41:54,740 ഇവിടാരുമില്ലേ? 491 00:42:01,120 --> 00:42:02,240 അമ്മേ, അമ്മേ. 492 00:42:05,160 --> 00:42:08,120 ഇല്ല അമ്മേ, ഞാനല്ല ഇതു ചെയ്തത്. 493 00:42:08,330 --> 00:42:10,120 ഇനിയെന്തു പറയാൻ മി ലോർഡ്. 494 00:42:10,200 --> 00:42:12,200 29 ആം തീയതിയിൽ പാർട്ടിയിൽ... 495 00:42:12,200 --> 00:42:14,290 ... ഇവൻ ഇപ്പോൾ മരിച്ച ആളെ കൊല്ലാൻ ശ്രമിച്ചിരുന്നു!... 496 00:42:14,290 --> 00:42:16,290 പക്ഷേ ആളുകൾ കൂടിനിന്നിരുന്നതുകൊണ്ട്.... 497 00:42:16,290 --> 00:42:18,330 ...ഇവൻ തന്റെ ക്രൂരമായ ആഗ്രഹത്തെ അടക്കിവെച്ചു. 498 00:42:18,330 --> 00:42:20,290 30ആം തിയതി രാത്രി... 499 00:42:20,290 --> 00:42:22,330 ...അവസരം ഒത്തുവന്നപ്പോൾ, ഇവൻ തന്റെ അച്ഛനെ കൊന്നു. 500 00:42:22,330 --> 00:42:24,160 യുവർ ഹോണർ, ഞാൻ കോടതിയുടെ സമയം വെറുതെ കളയുന്നില്ല... 501 00:42:24,160 --> 00:42:28,160 ..സഹിലിന്റെ ദു:സ്വാഭാവം കണ്ട ചില പ്രധാന വ്യക്തികളെ... 502 00:42:28,160 --> 00:42:31,200 ...വിളിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 503 00:42:31,200 --> 00:42:33,160 വേദങ്ങളിലും വിശുദ്ധ ഗ്രന്ഥത്തിലും ഞാൻ സത്യം ചെയ്തു പറയുന്നു. 504 00:42:33,160 --> 00:42:36,160 ...29 ആം തിയതി രാത്രിയിൽ ശാരദാദേവി... 505 00:42:36,160 --> 00:42:40,160 ... അച്ഛന്റെയും മകന്റെയും ഇടയിൽ കയറിയില്ലായിരുന്നെങ്കിൽ... 506 00:42:40,160 --> 00:42:42,330 ...ഇവൻ അച്ഛനെ അവിടെവെച്ചു തന്നെ കൊന്നേനെ, അതേ. 507 00:42:43,200 --> 00:42:46,200 യുവർ ഹോണർ 29 ആം തിയതി... 508 00:42:47,160 --> 00:42:48,330 ...യഥാർത്ഥ രൂപം കണ്ട് ഞാൻ ഭയന്നുപോയി! 509 00:42:49,200 --> 00:42:52,120 കൈയിൽ കത്തിയുമായി ഇവന്റെ അച്ഛനെ കൊല്ലാൻ ശ്രമിച്ചു. 510 00:42:52,200 --> 00:42:53,330 ഇവൻ അലറിവിളിച്ചുകൊണ്ട്... 511 00:42:53,330 --> 00:42:55,200 ... കുത്തിക്കീറുമെന്നു പറഞ്ഞു. 512 00:42:55,200 --> 00:42:56,200 ഞാൻ നിന്നെ കൊല്ലുമെന്ന് പറഞ്ഞു. 513 00:42:56,370 --> 00:43:00,200 യുവർ ഹോണർ 100 ശതമാനം ഇവനാണ് ഗവർണർ സാറിനെ കൊന്നത്. 514 00:43:01,250 --> 00:43:04,200 പാവം ഗവർണ്ണർ സർ ഇവനെ പറഞ്ഞു മനസിലാക്കാൻ ശ്രമിച്ചു. 515 00:43:04,370 --> 00:43:07,160 മോനെ, മോനെ എന്നുവിളിച്ച് അദ്ദേഹത്തിന്റെ സ്വരം നഷ്ടമായി. 516 00:43:07,370 --> 00:43:11,200 പക്ഷേ ഇവനോ, ഇവൻ കൊല്ലാനുള്ള വ്യഗ്രതയിലായിരുന്നു. 517 00:43:11,290 --> 00:43:14,290 ദത്തുപുത്രനല്ലേ, അതുകൊണ്ടാണ് അവൻ ഈ വൃത്തികേട് കാണിച്ചത്. 518 00:43:15,160 --> 00:43:18,330 യാതൊരു സംശയവും വേണ്ട ജഡ്ജ് സർ, ഗവർണറെ കൊന്നത് ഇവൻ തന്നെയാണ്. 519 00:43:18,330 --> 00:43:19,330 ഇവൻ തന്നെ. 520 00:43:20,200 --> 00:43:21,290 യുവർ ഹോണർ 30ആം തിയതി രാത്രി... 521 00:43:21,290 --> 00:43:24,290 ...സാഹിലിനെ രക്തം പുരണ്ട കൈകളോടെ... 522 00:43:24,290 --> 00:43:27,330 ...മരണ സ്ഥലത്തുനിന്നു പോലീസ് അറസ്റ്റ് ചെയ്യുമ്പോൾ... 523 00:43:27,330 --> 00:43:30,120 ... ഇവൻ കുടിച്ചു അബോധാവസ്ഥയിലായിരുന്നു. 524 00:43:30,290 --> 00:43:32,290 വിരലടയാള വിദഗ്ധരുടെ അഭിപ്രായത്തിൽ... 525 00:43:32,290 --> 00:43:36,290 ...കൊല്ലാനുപയാഗിച്ച കത്തിയിലും പിന്നെ ഗവർണ്ണർ സാറിന്റെ ദേഹത്തും... 526 00:43:36,290 --> 00:43:39,200 ...സഹിലിന്റെ വിരലടയാളം ഉണ്ടായിരുന്നു. 527 00:43:39,290 --> 00:43:40,330 എനിക്കിതേ പറയാനുള്ളു യുവർ ഹോണർ. 528 00:43:44,330 --> 00:43:47,240 മൈ ലോർഡ്, എന്നെ ഇവിടെ... 529 00:43:47,250 --> 00:43:49,240 ...സാഹിൽ സിൻഹയ്ക്ക് വേണ്ടിയാണ് നിയമിച്ചിട്ടുള്ളത്. 530 00:43:50,450 --> 00:43:53,330 വക്കീൽ താനാവാല വാദിച്ച ഒരു കേസും ഇന്നുവരെ തോറ്റിട്ടില്ല. 531 00:43:55,120 --> 00:43:58,120 പക്ഷേ ഇന്നു ഞാൻ ഈ കേസ് തോൽക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 532 00:44:01,200 --> 00:44:02,370 ഇതു ഗവർണ്ണർ ജയ്‌സിംഗ് സിൻഹ... 533 00:44:03,120 --> 00:44:05,290 ...എനിക്ക് തന്ന അദ്ദേഹത്തിന്റെ വിൽപത്രമാണ്. 534 00:44:07,120 --> 00:44:09,410 ഇതിൽ കൃത്യമായി എഴുതിയിട്ടുണ്ട്, അതായത് തന്റെ മരണ ശേഷം... 535 00:44:09,410 --> 00:44:12,450 ...തന്റെ സ്വത്തുക്കളുടെയെല്ലാം അവകാശി... 536 00:44:12,450 --> 00:44:14,200 ...തന്റെ മകൻ ഹർഷ് സിംഹയല്ല, മറിച്ച്... 537 00:44:14,330 --> 00:44:15,330 ...സാഹിൽ സിൻഹയാണ്. 538 00:44:16,370 --> 00:44:21,240 സ്വത്തിനോടുള്ള അത്യാർത്തി കൊണ്ടാണ് ഇവൻ അച്ഛനെ കൊന്നത്. 539 00:44:22,200 --> 00:44:24,370 വിൽപത്രം തയാറായിക്കഴിഞ്ഞപ്പോൾ... 540 00:44:24,370 --> 00:44:26,240 ...ഇവൻ യഥാർത്ഥ നിറം കാണിച്ചു. 541 00:44:26,250 --> 00:44:29,200 ഇതു കള്ളമാണ്, കൂടാതെ ഈ കേസും കള്ളമാണ്. 542 00:44:30,250 --> 00:44:33,120 ജഡ്ജി സർ, ഞാൻ എന്റെ അച്ഛനെ കൊന്നിട്ടില്ല. 543 00:44:33,950 --> 00:44:34,990 പക്ഷേ ആരും ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കുന്നില്ല. 544 00:44:35,080 --> 00:44:35,790 അതേ, അതേ ഞാൻ കള്ളനാണ്. 545 00:44:36,830 --> 00:44:40,830 ഈ കേസ് കള്ളമാണ്, തെളിവുകൾ കള്ളമാണ്, പോലീസ് പറയുന്നത് കള്ളമാണ്, എല്ലാവരും കള്ളമാണ് പറയുന്നത്. 546 00:44:42,200 --> 00:44:47,200 എന്നാൽ യുവർ ഹോണർ, ഈ സമയത്ത് ഒരു അമ്മ ഒരിക്കലും കള്ളം പറയില്ല... 547 00:44:47,200 --> 00:44:51,200 ...പ്രത്യേകിച്ച് സ്വന്തം മകന് തൂക്കുകയർ പോലും ലഭിച്ചേക്കാവുന്ന ഈ സമയത്ത്. 548 00:44:52,290 --> 00:44:55,200 അതുകൊണ്ട് ശ്രീമതി ശാരദ ദേവിയെ ഹാജരാക്കാനുള്ള... 549 00:44:55,200 --> 00:44:57,290 ...അനുമതി ചോദിക്കുന്നു. 550 00:44:58,120 --> 00:44:59,160 അനുവദിച്ചിരിക്കുന്നു. 551 00:45:05,160 --> 00:45:08,200 ശ്രീമതി ശാരദാദേവി ഈ സംഭവം നടക്കുമ്പോൾ... 552 00:45:08,200 --> 00:45:10,160 ...നിങ്ങൾ അവിടെയുണ്ടായിരുന്നോ, നിങ്ങൾ എന്താണ് കണ്ടത്? 553 00:45:11,200 --> 00:45:13,290 ഇവൻ കുടിച്ചിരുന്നു എന്നുള്ളത് കള്ളമാണോ ? 554 00:45:14,290 --> 00:45:16,330 ഇവൻ ദേഷ്യത്തിലായിരുന്നു എന്നത് കള്ളമാണോ? 555 00:45:17,160 --> 00:45:21,950 നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവിനെ നിഷ്ഠൂരമായി കുത്തി എന്നത് കള്ളമാണോ ? 556 00:45:22,120 --> 00:45:23,830 സത്യമാണ്. 557 00:45:27,620 --> 00:45:28,660 എല്ലാം സത്യമാണ്. 558 00:45:29,160 --> 00:45:30,240 ഓരോ വാക്കും സത്യമാണ്. 559 00:45:32,160 --> 00:45:35,240 ഇവൻ, ഇവനാണ് എന്റെ ഭർത്താവിനെ കൊന്നത്. 560 00:45:36,200 --> 00:45:38,200 സ്വന്തം പിതാവിനെ ഇവൻ കൊന്നു. 561 00:45:39,120 --> 00:45:40,200 ഇങ്ങനെയുള്ള മകൻ ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതിലും ഭേദം... 562 00:45:40,200 --> 00:45:42,160 ...ഇല്ലാതിരിക്കുന്നതാണ് നല്ലത്. 563 00:45:45,120 --> 00:45:47,290 നിനക്ക് എന്നെയും കൂടി കൊല്ലാൻ പാടില്ലായിരുന്നോ? 564 00:45:47,290 --> 00:45:49,240 നീ എന്തുകൊണ്ടാണ് എന്നെ കൊല്ലാതിരുന്നത്? 565 00:45:50,250 --> 00:45:52,240 നീ എന്തുകൊണ്ടാണ് എന്നെ കൊല്ലാതിരുന്നത്? 566 00:45:58,200 --> 00:46:01,200 കോടതിയുടെ തീരുമാനം നാളത്തേക്ക് മാറ്റിവെച്ചിരിക്കുന്നു. 567 00:46:01,370 --> 00:46:03,290 തത്കാലം കോടതി പിരിയുന്നു. 568 00:46:06,290 --> 00:46:09,370 തെളിവുകളും സാക്ഷിമൊഴികളും പരിഗണിച്ചുകൊണ്ട്... 569 00:46:10,120 --> 00:46:13,370 ...കോടതി ഒരു തീരുമാനത്തിൽ എത്തിയിരിക്കുന്നു. 570 00:46:14,120 --> 00:46:17,370 അതായത് പ്രതി സാഹിൽ സിൻഹ, വളരെ ക്രൂരമായി... 571 00:46:18,120 --> 00:46:19,200 ...തന്റെ പിതാവ് ജയ്‌സിംഗ് സിൻഹയെ കൊന്നിരിക്കുന്നു. 572 00:46:19,290 --> 00:46:21,290 അതുകൊണ്ട് ഈ കോടതി സാഹിൽ സിൻഹയെ... 573 00:46:21,290 --> 00:46:25,290 ...ഐപിസി സെക്ഷൻ 302 പ്രകാരം... 574 00:46:25,290 --> 00:46:27,290 ...ജയ്‌സിംഗ് സിൻഹയെ കൊന്നതിന്... 575 00:46:27,290 --> 00:46:32,290 ...14 വർഷത്തേക്ക് കഠിന തടവിന് വിധിക്കുന്നു. 576 00:46:46,120 --> 00:46:49,290 എന്താണ് സംഭവിച്ചത് സാഹിൽ, എനിക്ക് നീയില്ലാതെ ജീവിക്കാൻ സാധിക്കില്ല. 577 00:46:53,200 --> 00:46:57,160 ഇതെല്ലാം കള്ളമാണ് ഇഷ, എന്നെ വിശ്വസിക്ക്. 578 00:46:57,450 --> 00:46:59,290 എന്നിൽ കള്ളകുറ്റമാണ് ചുമത്തപ്പെട്ടത്. 579 00:47:01,450 --> 00:47:08,120 പക്ഷേ ഇന്നാണെനിക്ക് മനസിലായത്, അച്ഛനെന്നെ ഒത്തിരി സ്നേഹിച്ചിരുന്നുവെന്ന്. 580 00:47:08,250 --> 00:47:09,290 നടക്ക്. 581 00:47:10,250 --> 00:47:11,240 ഞാൻ നിരപരാധിയാണ്, ഇഷ. 582 00:47:15,290 --> 00:47:16,290 അച്ഛാ, എന്തെങ്കിലും ചെയ്യ്. 583 00:47:18,160 --> 00:47:19,200 അച്ഛാ, സാഹിലിനുവേണ്ടി എന്തെങ്കിലും ചെയ്യ്. 584 00:47:21,290 --> 00:47:24,330 കയറ് -ഇൻസ്‌പെക്ടർ എനിക്ക് സാഹിലിനോട് സംസാരിക്കണം. 585 00:47:24,330 --> 00:47:26,290 കാര്യങ്ങളൊന്നും ഇപ്പോൾ സംസാരിക്കേണ്ട, കയറാൻ. 586 00:47:26,290 --> 00:47:30,290 ഇൻസ്‌പെക്ടർ സർ, ഒരു മിനിറ്റ്. - ശരി ഒരുമിനുട്ട്. 587 00:47:32,200 --> 00:47:35,240 സാഹിൽ, ലോകം നിന്നെ എങ്ങനെകണ്ടാലും... 588 00:47:35,250 --> 00:47:37,240 ... എന്റെ മനസിൽ നീ നിരപരാധിയാണ്. 589 00:47:38,160 --> 00:47:39,290 പോകുന്നതിനു മുൻപ് ഒന്ന് ആലിംഗനം ചെയ്യുമോ? 590 00:47:42,370 --> 00:47:45,330 ശീതൾ എന്റെ പോക്കറ്റിൽ ഒരു ലോക്കറ്റുണ്ട്... 591 00:47:45,330 --> 00:47:48,240 ...നീയത് ആരും കാണാതെ എടുക്കണം. ഞാനിതിനെപ്പറ്റി ആരോടും പറഞ്ഞിട്ടില്ല. 592 00:47:49,200 --> 00:47:50,370 മരിക്കുന്ന സമയത്ത് അച്ഛന്റെ കൈയിൽ നിന്നും കിട്ടിയതാണ്. 593 00:47:50,370 --> 00:47:52,290 നീയിതു സൂക്ഷിച്ചു വെക്കണം. 594 00:47:53,290 --> 00:47:55,290 ഒരുപക്ഷേ ഇതെന്നെ യഥാർത്ഥ കൊലപാതകിയെ കണ്ടുപിടിക്കാൻ സഹായിക്കും. 595 00:47:59,290 --> 00:48:01,120 മതി, വാ. 596 00:48:02,290 --> 00:48:03,290 കയറ്. 597 00:48:06,120 --> 00:48:07,160 അടച്ചേക്ക്. 598 00:48:35,580 --> 00:48:36,620 നടക്ക്. 599 00:49:04,290 --> 00:49:06,120 ശക്തി കാണിക്കുന്നോ. 600 00:49:07,370 --> 00:49:09,410 അച്ഛന്റെ കൊലപാതകിയാണ് നീ. 601 00:49:10,370 --> 00:49:12,200 സ്വന്തം അച്ഛനെ കൊന്നവനാണ് നീ. 602 00:49:13,200 --> 00:49:14,370 എന്റടുത്തു ബലം പിടിക്കുന്നോ ! 603 00:49:16,200 --> 00:49:17,370 എന്റടുത്തു ശക്തി കാണിക്കുന്നോ ! 604 00:49:21,120 --> 00:49:22,200 വലിയ ചൂടനാണല്ലേ! 605 00:49:23,290 --> 00:49:25,370 ഒരു നവവധുവിനെപ്പോലെ... 606 00:49:25,450 --> 00:49:28,200 ...എന്റെ ജയിലിലേക്ക് സ്വാഗതം ... 607 00:49:28,200 --> 00:49:32,120 ...കണ്ണുകളും സ്വരവും എപ്പോഴും താഴോട്ടായിരിക്കണം. 608 00:49:32,200 --> 00:49:36,330 അല്ലെങ്കിൽ നല്ല തല്ല് മേടിക്കും ! 609 00:49:39,120 --> 00:49:41,160 നടക്ക്, മുൻപോട്ട് നടക്ക്, നടക്ക്. 610 00:49:42,290 --> 00:49:43,330 ലൈനിൽ നിൽക്ക്. 611 00:49:43,330 --> 00:49:45,160 നടക്ക്. 612 00:49:45,160 --> 00:49:46,240 വേഗം, വേഗം. 613 00:49:46,250 --> 00:49:48,290 ഇവിടെ ഇട്. 614 00:49:50,120 --> 00:49:54,450 പോടാ, പോ, നോക്കാതെടാ പുല്ലേ. 615 00:49:55,330 --> 00:49:57,330 നടക്ക്, മുൻപോട്ട് നടക്ക്. 616 00:49:57,330 --> 00:50:00,160 കിളവാ, തന്റെ പാത്രത്തിൽ നോക്ക്. 617 00:50:11,200 --> 00:50:14,290 എന്താടാ പുല്ലേ ദേഷ്യം വരുന്നുണ്ടോ? 618 00:50:15,120 --> 00:50:16,240 അവൻ ഭയങ്കര ചൂടനാണ്‌ . 619 00:50:18,290 --> 00:50:21,160 ശാന്തി, ശാന്തി, ശാന്തനാകു മകനെ. 620 00:50:22,250 --> 00:50:23,450 അക്രമം കൊണ്ട് വഴക്കവസാനിക്കില്ല. 621 00:50:24,160 --> 00:50:27,450 അവൻമ്മാർ രണ്ടുപേരും കൊലപാതകികളാണ്. 622 00:50:28,200 --> 00:50:29,290 ഇരിക്ക്. 623 00:50:31,160 --> 00:50:32,200 ഇരിക്ക്. 624 00:50:32,370 --> 00:50:34,120 ഭക്ഷണം കഴിച്ചാൽ പോരെ. 625 00:50:34,370 --> 00:50:36,120 എന്റെ പാത്രത്തിൽ നിന്നും കഴിക്ക്. 626 00:50:36,200 --> 00:50:38,330 എനിക്ക് പ്രായമായി, ഇത്രയും കഴിക്കാൻ സാധിക്കില്ല. 627 00:50:38,330 --> 00:50:39,370 കഴിക്ക്, ഭക്ഷണം കഴിക്ക്. 628 00:50:41,120 --> 00:50:43,120 എന്തു കുറ്റത്തിനാണ് ശിക്ഷ അനുഭവിക്കുന്നത്? 629 00:50:43,250 --> 00:50:45,200 എന്റെ അച്ഛനെ കൊന്ന കുറ്റത്തിനാണ്. 630 00:50:46,330 --> 00:50:47,370 ഇതു സത്യമാണോ മോനെ? 631 00:50:49,120 --> 00:50:53,200 നിയമം അങ്ങനെ ചിന്തിക്കുന്നു, എന്റെ അമ്മയും എന്നെ വിശ്വസിക്കുന്നില്ല. 632 00:50:54,370 --> 00:50:57,160 എന്നാൽ എനിക്ക് നിന്നെ വിശ്വാസമാണ്. 633 00:50:59,160 --> 00:51:02,160 എനിക്ക് പുറത്തുള്ള ലോകത്തിൽ വലിയ താല്പര്യമൊന്നുമില്ല. 634 00:51:03,200 --> 00:51:05,330 ഞാൻ പൂർണമായും ഒറ്റക്കാണ്. 635 00:51:06,120 --> 00:51:08,160 എന്റെ ഭാര്യയെയും മക്കളെയും ജന്മി ജീവനോടെ കത്തിച്ചു... 636 00:51:08,160 --> 00:51:12,290 ...ആ കുറ്റം എന്റെ തലയിൽ കെട്ടിവെച്ചു. 637 00:51:13,330 --> 00:51:15,290 എനിക്ക് പുറത്തുപോകാൻ വലിയ താല്പര്യമില്ല. 638 00:51:17,200 --> 00:51:20,200 എന്നാൽ നിനക്ക് നിന്റെ അച്ഛന്റെ യഥാർത്ഥ കൊലയാളിയെ കണ്ടുപിടിക്കണം... 639 00:51:20,200 --> 00:51:22,330 ...അമ്മയുടെ വിശ്വസം നേടിയെടുക്കണം. 640 00:51:22,330 --> 00:51:25,240 പക്ഷേ എങ്ങനെ സെൻ ബാബു, ഇവിടെനിന്നും പുറത്തുകടക്കുന്നത് നടക്കുന്ന കാര്യമല്ല. 641 00:51:26,160 --> 00:51:30,120 ഇവിടെനിന്നും പുറത്തുകടക്കാൻ ഒരേഒരു വഴിയേ ഉള്ളു, വെള്ളത്തിലൂടെയുള്ള വഴി. 642 00:51:31,120 --> 00:51:33,330 നിനക്ക് ഇവിടെനിന്നു കടലിലൂടെ രക്ഷപെടാം. 643 00:51:33,330 --> 00:51:36,120 കടലിലൂടെയോ? -അതേ. 644 00:51:37,160 --> 00:51:39,330 കഴിഞ്ഞ 11 വർഷമായിട്ട് ഞാൻ ഈ ജയിലിന്റെ ഒരേ ഒരു ദൗർബല്യം... 645 00:51:39,330 --> 00:51:42,330 ...കണ്ടിട്ടുണ്ട്. -എങ്ങനത്തെ ദൗർബല്യം? 646 00:51:42,330 --> 00:51:44,330 ...ഇവിടുത്തെ അഴുക്കുവെള്ളവും, മാലിന്യങ്ങളും... 647 00:51:45,200 --> 00:51:48,200 ...കടലിലേക്ക് പോകുന്നത് ഒരു കുഴലിലൂടെയാണ്. 648 00:51:48,290 --> 00:51:49,330 പക്ഷേ ഈ കുഴൽ എവിടെയാണ്? 649 00:51:49,330 --> 00:51:51,330 ചെകുത്താൻ കോട്ടയിൽ... 650 00:51:51,330 --> 00:51:53,120 ...ജയിലിലെ ഏറ്റവും പുരാതനമായ ഭാഗമാണത്. 651 00:51:53,200 --> 00:51:55,160 മുഴുവൻ ഇരുട്ട്, ഗുപ്തമായത്. 652 00:51:55,160 --> 00:51:57,370 ഏതെങ്കിലും ഒരു കുറ്റവാളിയെ അതിക്രൂരമായി ശിക്ഷിക്കണമെങ്കിൽ... 653 00:51:57,370 --> 00:52:00,120 ...കുറച്ചു ദിവസത്തേക്ക് അവിടെ പൂട്ടിയിടും. 654 00:52:00,200 --> 00:52:01,370 നീ എങ്ങനെയെങ്കിലും അവിടെ ചെന്നുപെട്ടാൽ... 655 00:52:01,370 --> 00:52:04,240 ...വിചാരിച്ചോ കാര്യം നടക്കുമെന്ന്. 656 00:52:04,330 --> 00:52:06,240 കാരണം ഈ മാലിന്യ കുഴൽ പോകുന്നത്... 657 00:52:06,250 --> 00:52:09,290 ...കക്കൂസിന്റെ 2 അടി താഴെയായിട്ടാണ്. 658 00:52:10,160 --> 00:52:11,370 പക്ഷേ കടലിലൂടെ എത്ര ദൂരം നീന്താൻ കഴിയും? 659 00:52:12,200 --> 00:52:13,330 അതാണ് പറഞ്ഞുവരുന്നത് മോനെ... 660 00:52:14,250 --> 00:52:16,240 ...ഒരു ബോട്ട് ഏർപ്പാട് ചെയ്താൽ... 661 00:52:17,160 --> 00:52:20,120 ... നീയിവിടെനിന്നു രക്ഷപെടുന്നതിൽ വിജയിക്കും. 662 00:52:28,120 --> 00:52:30,200 ഏയ്‌ 22 നമ്പർ, നിന്നെ കാണാൻ ഒരു പെൺകുട്ടി വന്നിരിക്കുന്നു. 663 00:52:34,120 --> 00:52:35,950 ശീതൾ, നീയോ. 664 00:52:38,540 --> 00:52:41,580 സുഖമാണോ സാഹിൽ? - സുഖമായിരിക്കുന്നു, അമ്മയ്ക്ക് എങ്ങനുണ്ട്? 665 00:52:42,200 --> 00:52:43,330 കേട്ടത്, ഇപ്പോഴും അതേ ഞെട്ടലിൽ തന്നെ ആണെന്നാണ്. 666 00:52:44,950 --> 00:52:46,160 വളരെ ബുദ്ധിമുട്ടിയിട്ടാണ് ഇവിടെ വരാനുള്ള അനുവാദം ലഭിച്ചത്... 667 00:52:46,160 --> 00:52:48,410 ...ഒരുപക്ഷേ ഇനി വരാൻ പറ്റിയില്ലെങ്കിലോ. 668 00:52:48,910 --> 00:52:50,040 മനസുകൊണ്ട് വരാതിരിക്കാൻ കഴിയുന്നില്ല... 669 00:52:50,040 --> 00:52:51,950 ...അതുകൊണ്ടാണ് വന്നത്. 670 00:52:53,200 --> 00:52:55,160 ശീതൾ, എനിക്കുവേണ്ടി ഒരു കാര്യം ചെയ്യുമോ? 671 00:52:55,290 --> 00:52:57,200 നിനക്കുവേണ്ടി ഞാനെന്തും ചെയ്യും, സാഹിൽ. 672 00:52:57,200 --> 00:53:00,330 അപകടം പിടിച്ചപണിയാണ്. - എനിക്കതൊന്നും പ്രശ്നമല്ല. 673 00:53:00,330 --> 00:53:03,160 എന്നാൽ കേൾക്കു, അടുത്ത ബുധനാഴ്ച അർധരാത്രിക്ക്... 674 00:53:03,160 --> 00:53:05,330 ... ജയിലിന്റെ കിഴക്ക് ഭാഗത്ത്‌ നീ എനിക്കുവേണ്ടി ഒരു... 675 00:53:05,330 --> 00:53:06,580 ...ബോട്ട് ഏർപ്പാടാക്കണം. 676 00:53:07,160 --> 00:53:09,370 -അതേ ശീതൾ, ഞാനിവിടെ നിന്നു രക്ഷപെട്ടിട്ട്... 677 00:53:09,450 --> 00:53:11,200 ...എന്റെ നിരപരാധിത്വം തെളിയിക്കും. 678 00:53:12,250 --> 00:53:13,330 കാര്യം വളരെ ശ്രദ്ധിച്ചു ചെയ്യണം. 679 00:53:14,620 --> 00:53:17,910 ... പോലീസ് അന്വേഷണം വന്നാൽ, നിന്റെ പേര് ഇതിൽ വരാൻ പാടില്ല. 680 00:53:18,160 --> 00:53:21,040 നീ പേടിക്കേണ്ട. പൈസക്കുവേണ്ടി കാര്യങ്ങൾ ചെയ്യുന്ന... 681 00:53:21,120 --> 00:53:23,240 ...ഒത്തിരിപ്പേർ ഈ ടൗണിലുണ്ട്. 682 00:53:24,200 --> 00:53:25,200 കാര്യം നടന്നിരിക്കും. 683 00:53:26,200 --> 00:53:27,370 സംസാരം കൊണ്ട് അഗ്‌നി പടർത്താൻ പറ്റുന്നില്ലെങ്കിൽ... 684 00:53:28,120 --> 00:53:30,330 ...മുറിയിൽ ഒരു കട്ടിൽ തരപ്പെടുത്തി തരാം 685 00:53:31,200 --> 00:53:35,200 നീ പൊക്കോ ശീതൾ. -.ഓക്കേ, സൂക്ഷിക്കണേ. 686 00:53:39,330 --> 00:53:41,240 സൂക്ഷിക്കണം എന്ന് പേരിന് മാത്രം... 687 00:53:41,250 --> 00:53:44,120 ...പറഞ്ഞത് കൊണ്ട്  കാര്യമില്ല, മനസ്സിലായോ? 688 00:53:46,160 --> 00:53:50,950 കണ്ണ് താത്തിക്കോ ഇല്ലെങ്കിൽ അടിച്ചുടക്കും. 689 00:54:08,200 --> 00:54:10,200 ഏയ്‌ മാറ് പുല്ലേ, മാറിയിരിക്ക്. 690 00:54:10,200 --> 00:54:12,160 വിഡ്ഢി, നമ്മുടെ സ്ഥലത്തിരുന്നു ഭക്ഷണം കഴിക്കുന്നു. 691 00:54:12,160 --> 00:54:13,160 വാ കഴിക്കാം. 692 00:54:17,000 --> 00:54:18,950 ഇവനെന്ത് പറ്റി? 693 00:54:26,200 --> 00:54:29,120 കോമാളികളായ നീയൊക്കെ, ജയിലിൽ ഗവൺമെന്റിന്റെ ഭക്ഷണം കഴിക്കുന്നു... 694 00:54:29,120 --> 00:54:31,200 ...പുറത്ത് പൊതുജനങ്ങളെ പറ്റിച്ചു കഴിക്കുന്നു. 695 00:54:32,200 --> 00:54:34,370 ഉച്ചിഷ്ടം കഴിക്കാനുള്ള യോഗ്യതയെ നിനക്കൊക്കെയുള്ളൂ. 696 00:54:37,410 --> 00:54:39,080 ഇന്നാ. - നിന്റെ സംസാരം കൂടുന്നു. 697 00:55:04,910 --> 00:55:05,910 ചൂട് മസാല. 698 00:55:58,950 --> 00:55:59,950 ഇവിടെന്താണ് നടക്കുന്നത്? 699 00:56:00,200 --> 00:56:04,830 നിർത്തു !നിർത്താൻ ! അല്ലെങ്കിൽ മെതി മേടിക്കും! 700 00:56:12,200 --> 00:56:13,240 അവനെ തടയൂ. 701 00:56:19,200 --> 00:56:20,370 നീ എന്റെ നേരെ കൈ ഉയർത്തി, വലിയ തെറ്റാണു ചെയ്തിരിക്കുന്നത്... 702 00:56:20,370 --> 00:56:23,290 ...നിന്നെ ഞാൻ കൊന്നുകളയും. 703 00:56:23,290 --> 00:56:26,290 അല്ല സർ, ഇവന്റെ തെറ്റല്ല സർ. 704 00:56:27,200 --> 00:56:31,450 അവൻമ്മാർ ഇവനെ ജീവിക്കാൻ സമ്മതിക്കുന്നില്ല. 705 00:56:32,160 --> 00:56:33,200 ഇവന്റെ ഭാഗത്ത്‌ തെറ്റില്ല സർ. 706 00:56:33,200 --> 00:56:34,290 മാറ് കിളവാ. 707 00:56:34,950 --> 00:56:36,290 14 വർഷത്തെ ശിക്ഷയല്ലേ നിനക്കുള്ളത്... 708 00:56:36,870 --> 00:56:40,790 ...നിന്റെ ഓരോ ദിവസവും 14 വർഷം പോലെയായിരിക്കും. 709 00:56:42,200 --> 00:56:43,240 3 പേരെയും കൊണ്ടുപോയി... 710 00:56:43,250 --> 00:56:45,290 ... ചെകുത്താൻ കോട്ടയിലിട്. 711 00:56:45,290 --> 00:56:47,240 കൊണ്ടുപോ! പോ! 712 00:57:03,700 --> 00:57:07,830 അകത്തു കയറ്, പോ, പോ 713 00:57:18,120 --> 00:57:22,160 ഇവൻ നമ്മളെ തന്തൂരിയാക്കുമെന്നാണ് തോന്നുന്നത്. - മിണ്ടാതിരി. 714 00:57:24,250 --> 00:57:26,330 നിങ്ങളെ രണ്ടുപേരെയും ഞാൻ ഒരു നിബന്ധനയോടെ വിടാം. 715 00:57:26,330 --> 00:57:28,120 ഞങ്ങൾക്ക് എല്ലാ നിബന്ധനയും സമ്മതമാണ്. 716 00:57:28,200 --> 00:57:30,330 ഞാൻ പറയുന്നതുപോലെ തന്നെ ചെയ്യണം. 717 00:57:31,120 --> 00:57:32,200 അതേ, ചെയ്യാം. 718 00:57:32,200 --> 00:57:34,120 ശിവ ഭായ്, ചെയ്യാമെന്ന് പറ. -ചെയ്യാം. 719 00:57:34,200 --> 00:57:36,330 പിടിക്ക്. 720 00:57:37,330 --> 00:57:38,370 എന്നിട്ട് എന്റെ കൂടെ വാ. 721 00:57:42,750 --> 00:57:45,790 ഇവിടുന്നു രക്ഷപെടണമെന്നുണ്ടെങ്കിൽ, 4 ദിവസത്തിനുള്ളിൽ... 722 00:57:45,790 --> 00:57:48,580 ...ഈ കക്കൂസിന്റെ 2 അടി താഴേയ്ക്ക് ഒരു തുരങ്കം ഉണ്ടാക്കണം. 723 00:57:48,830 --> 00:57:50,370 രക്ഷപെടാനുള്ള വഴി ഇതിലെയാണ്. 724 00:57:51,120 --> 00:57:52,240 ഏയ്‌, നീ സത്യമാണോ പറയുന്നത്? 725 00:57:52,330 --> 00:57:54,330 അന്ന് രാത്രിയിലേക്ക് ഞാൻ ഒരു ബോട്ടും പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്. 726 00:57:54,620 --> 00:57:58,240 ഹേയ്, നീ ഞങ്ങളെക്കാളും ബുദ്ധിമാനാണല്ലോ. 727 00:57:58,250 --> 00:57:59,370 സ്വന്തം അച്ഛനെ കൊന്നവനല്ലേ, ശിവ ഭായ്. 728 00:57:59,370 --> 00:58:00,290 ഇല്ല, ഒരു കോമഡി പറഞ്ഞതാണ്. 729 00:58:00,370 --> 00:58:02,160 കുഴിച്ചു തുടങ്ങ്. 730 00:58:02,160 --> 00:58:03,330 വാ അനിയാ, പെട്ടെന്ന് പണി തുടങ്ങ്. 731 00:59:21,330 --> 00:59:22,370 വെള്ളം, വെള്ളം. 732 00:59:23,160 --> 00:59:29,240 നോക്ക്! ഞാൻ 2 അടി കുഴിച്ചു കഴിഞ്ഞു. ഇവിടെ കുഴലും കോപ്പും ഒന്നുമില്ല.! 733 00:59:29,330 --> 00:59:31,240 കുഴലും കോപ്പും ഒന്നുമില്ല. 734 00:59:31,250 --> 00:59:35,240 നിനക്ക് എന്തോ തെറ്റുപറ്റിയതാണ്, നിനക്ക് എന്തോ തെറ്റുപറ്റി! 735 00:59:36,200 --> 00:59:38,240 ഇവിടൊന്നുമില്ല. 736 00:59:40,160 --> 00:59:42,950 നീ നോക്ക്! 737 00:59:45,370 --> 00:59:49,200 സർ, അവർ 3 പേർക്കും ഇന്ന് 4 ദിവസമായി. 738 00:59:49,290 --> 00:59:53,120 ഇപ്പോൾ വിശപ്പും ദാഹവും മൂലം തളർന്നു കാണും. 739 00:59:53,200 --> 00:59:55,330 അവൻമ്മാർ ചത്തുപോയാൽ പോലും നമ്മളറിയില്ല. 740 00:59:57,200 --> 00:59:59,330 വാ, ഒന്ന്പോയി നോക്കിയിട്ട് വരാം. 741 01:00:00,120 --> 01:00:01,160 വാ. 742 01:00:04,200 --> 01:00:05,330 നോക്ക്! നോക്ക്! 743 01:00:05,950 --> 01:00:06,990 വഴി കണ്ടു! 744 01:00:07,080 --> 01:00:09,080 ഇതാണ്, ഇതാണ് ആ കുഴൽ. 745 01:00:09,080 --> 01:00:10,790 വെള്ളത്തിന്റെ സ്വരം വരുന്നുണ്ട്. 746 01:00:10,950 --> 01:00:12,370 ഇതാണ് ആ വഴി. 747 01:00:15,950 --> 01:00:17,450 പോകാം, പോകാം, പെട്ടെന്ന് പോകാം. 748 01:00:25,160 --> 01:00:26,160 ആരോ വരുന്നുണ്ട്. 749 01:01:02,290 --> 01:01:03,290 വെള്ളം. 750 01:01:09,330 --> 01:01:13,160 എന്താടോ, ബോധം വന്നോ? 751 01:01:13,160 --> 01:01:14,240 എന്റെ നേരെ വിരലുയർത്തി. 752 01:01:14,370 --> 01:01:17,200 വളരെ വലിയ തെറ്റാണു നിങ്ങൾ ചെയ്തത്. 753 01:01:18,120 --> 01:01:19,370 മൂന്ന് ദിവസം കൂടി ഇവിടെ കഴിഞ്ഞാൽ... 754 01:01:19,370 --> 01:01:21,660 ...എല്ലാ അഹങ്കാരവും പൊക്കോളും. 755 01:01:22,250 --> 01:01:24,120 പന്ന പുല്ലൻമ്മാരെ. 756 01:01:26,330 --> 01:01:27,620 എന്റടുത്തു ജാട കാണിക്കുന്നോ. 757 01:02:01,950 --> 01:02:03,040 ഇല്ല ജയിലർ, ഇല്ല. 758 01:02:03,950 --> 01:02:05,830 ഇന്നു ഞാൻ നിന്നെ തല്ലി മെതിക്കും ! 759 01:02:06,580 --> 01:02:07,950 ഇനി നീ ആരെയും തല്ലാത്ത രീതിയിൽ... 760 01:02:07,950 --> 01:02:11,830 ...നിന്നെ ഞാൻ അടിച്ചു മെഴുകും. 761 01:02:19,370 --> 01:02:21,040 എന്തോ കുഴപ്പമുണ്ടെന്നു തോന്നുന്നു. -വാ നോക്കാം. 762 01:04:06,080 --> 01:04:08,160 ഇല്ല. 763 01:04:27,250 --> 01:04:29,160 സാഹിൽ ജയിൽ ചാടിയെന്നോ! 764 01:04:31,250 --> 01:04:33,290 ഇനി, ഇനിയെങ്കിലും സന്തോഷമായിരിക്ക് മോളെ. 765 01:04:36,200 --> 01:04:39,290 ഞാൻ വളരെ സന്തോഷവതിയാണ് അച്ഛാ, വളരെ സന്തോഷവതിയാണ്. - മോളെ എനിക്കും സന്തോഷമുണ്ട് . 766 01:04:39,870 --> 01:04:40,990 പട്വർദ്ധൻ. - സർ. 767 01:04:41,000 --> 01:04:43,080 ഇതുവരെ നിങ്ങളുടെ പോലീസ് എന്തു ചെയ്യുകയായിരുന്നു? 768 01:04:43,950 --> 01:04:45,950 ഞാൻ ചോദിക്കുന്നത് ആ കൊലപാതകിയെ എന്തുകൊണ്ട് ഇതുവരെ പിടിച്ചില്ല? 769 01:04:45,950 --> 01:04:48,950 ഡൽഹിയിൽ നിന്ന് 25 ഫോൺ വിളികൾ വന്നു... 770 01:04:48,950 --> 01:04:49,990 ...എല്ലാവരും എന്നെ കളിയാക്കുന്നു. 771 01:04:51,120 --> 01:04:52,330 നാലുപാടും പോലീസ് വല വിരിച്ചു കഴിഞ്ഞു. 772 01:04:52,450 --> 01:04:56,240 നോക്ക്, ഈ വിഷയം ഒളിപ്പിച്ചുവെക്കാനുള്ളതല്ല. - ഇല്ല സർ. 773 01:04:56,370 --> 01:04:59,290 എനിക്ക് ഉടനടി ഫലം കിട്ടണം, ഉടനടി. - ശരി സർ. 774 01:04:59,370 --> 01:05:03,290 പിന്നെ ഓർത്തോണം, എന്റെ കസേരക്ക് എന്തെങ്കിലും സംഭവിച്ചാൽ... 775 01:05:03,290 --> 01:05:07,330 ...ശിവ ഭഗവാനാണെ സത്യം, നിന്നെ ഞാൻ കാശ്മീരിലോട്ടു വിടും 776 01:05:08,160 --> 01:05:09,240 പോ. 777 01:05:09,250 --> 01:05:11,160 ഒന്ന് നിന്നേ. -സർ. 778 01:05:11,370 --> 01:05:14,120 ആ തടവുകാർ എങ്ങനെ രക്ഷപെട്ടു? 779 01:05:14,250 --> 01:05:16,120 കക്കൂസിലൂടെ. 780 01:05:18,250 --> 01:05:20,200 ഇതൊരു സാധാരണ കേസല്ല, സർ. 781 01:05:20,290 --> 01:05:22,200 മന്ത്രിക്ക് ഉടനെ ഫലം കിട്ടണം. 782 01:05:22,290 --> 01:05:24,290 ഇങ്ങനെയുള്ള അവസരങ്ങളിൽ ഒരേ ഒരു ഓഫീസറേയുള്ളു... 783 01:05:24,290 --> 01:05:27,160 ...ഈ ചീത്തസമയത്ത് അങ്ങയെ സഹായിക്കാൻ. 784 01:05:27,160 --> 01:05:28,160 നീ ഏത് ഓഫീസറുടെ കാര്യമാണ് പറയുന്നത്. 785 01:05:28,290 --> 01:05:30,290 വേറെ ആരുടെ കാര്യം പറയാനാണ്... 786 01:05:30,290 --> 01:05:31,200 ...സ്വന്തം ഗുരുവിന്റെ കാര്യമാണ് പറയുന്നത്. - പാണ്ഡു. 787 01:05:31,370 --> 01:05:33,120 ഉദ്ധം സിംഗ്. 788 01:05:34,250 --> 01:05:35,290 അതേ സർ. 789 01:05:35,290 --> 01:05:38,200 ഏത് ക്രൂരന്റെ കാര്യമാണ് പറയുന്നത്, നീലകന്റ് സർ? 790 01:05:38,330 --> 01:05:40,200 അദ്ദേഹം ചോരകൊണ്ട് ഹോളി ആഘോഷിക്കും. 791 01:05:40,330 --> 01:05:43,200 അദ്ദേഹം സ്വന്തം നിയമമാണ് നടത്തുന്നത്. അദ്ദേഹത്തിന് ഇഷ്ടമുള്ള കാര്യങ്ങളെ ചെയ്യൂ... 792 01:05:43,200 --> 01:05:45,120 ...മുതിർന്ന ഓഫിസർമാരോട് തറുതല പറയും. 793 01:05:45,250 --> 01:05:46,290 സാറിനും അദ്ദേഹത്തെ ഇഷ്ടമല്ല. 794 01:05:46,290 --> 01:05:48,370 3-4 പ്രാവശ്യം സാറുതന്നെ അദ്ദേഹത്തെ സസ്‌പെൻഡ് ചെയ്തിട്ടുണ്ട്, ചോദിച്ചു നോക്ക്. 795 01:05:49,120 --> 01:05:52,200 നീലകന്റ് 3 മാസം മുൻപ് ഞാനവനെ സസ്‌പെൻഡ് ചെയ്തതാണ്. - കേട്ടോ. 796 01:05:52,290 --> 01:05:54,290 സർ അദ്ദേഹം ദേഷ്യക്കാരാണ്, തറുതല പറയുന്നവനാണ്... 797 01:05:54,290 --> 01:05:55,450 ...പക്ഷേ സത്യസന്ധമായി ജോലിചെയ്യുന്ന ആളാണ്. 798 01:05:55,950 --> 01:05:57,160 ഒന്നാം നമ്പർ ഓഫീസറാണ് അദ്ദേഹം. 799 01:05:57,290 --> 01:05:58,290 പാണ്ഡു! 800 01:06:03,540 --> 01:06:05,490 സർ, ദേ ഇരിക്കുന്നു. 801 01:06:10,500 --> 01:06:12,580 സർ!സർ ! - ആരാണ്? 802 01:06:13,410 --> 01:06:15,450 ഇതു ഞാനാണ്, അങ്ങയുടെ മനസാക്ഷി സൂക്ഷിപ്പുകാരൻ... 803 01:06:15,450 --> 01:06:17,490 ...അങ്ങയുടെ പ്രവർത്തികളെ അഭിനന്ദിക്കുന്നവൻ. 804 01:06:17,500 --> 01:06:20,410 അങ്ങയുടെ, അങ്ങയുടെ, അങ്ങയുടെ, - കഴുത . 805 01:06:20,500 --> 01:06:21,490 നിങ്ങളുടെ കഴുത. മിണ്ടാതിരിക്ക്‌ . 806 01:06:24,500 --> 01:06:26,370 നീലകന്റ്. -അതേ. 807 01:06:27,500 --> 01:06:29,330 വാ, ഇരിക്ക്. 808 01:06:29,500 --> 01:06:31,370 താങ്കളെ കാണാൻ ആരാ വന്നിരിക്കുന്നതെന്ന് നോക്ക്. 809 01:06:32,500 --> 01:06:35,660 ഓ, സൂപ്രണ്ട് സർ, വരണം, വരണം. 810 01:06:36,200 --> 01:06:37,370 ഇരിക്ക്. 811 01:06:37,450 --> 01:06:38,450 എന്താണ് കുടിക്കാൻ വേണ്ടത്? 812 01:06:39,950 --> 01:06:43,830 ഞാൻ കള്ളു കുടിക്കില്ലെന്നു നിനക്കറിയാമല്ലോ. -സാറ് പറഞ്ഞോ, ഞാൻ കുടിച്ചോളാം. 813 01:06:43,950 --> 01:06:45,700 പാണ്ഡു. 814 01:06:45,950 --> 01:06:48,700 അദ്ദേഹത്തിന് താങ്കളോട് എന്തോ പ്രധാനപ്പെട്ട കാര്യം പറയാനുണ്ട്. 815 01:06:50,080 --> 01:06:51,290 എപ്പോഴെങ്കിലും പ്രധാനപ്പെട്ട കാര്യം വരുമ്പോൾ... 816 01:06:51,290 --> 01:06:53,160 ...ഉദ്ധം സിങിനെ ഓർക്കും. 817 01:06:54,160 --> 01:06:55,160 അല്ലേ? 818 01:06:56,040 --> 01:06:59,120 നിങ്ങൾ അപകടത്തിൽ പെടുമ്പോൾ ദൈവത്തെ ഓർക്കുന്ന പോലെ. 819 01:06:59,790 --> 01:07:03,330 ഇപ്പോൾ രണ്ടുദിവസം കഴിഞ്ഞു. ഇനി പോലീസിനെ പേടിക്കേണ്ട. 820 01:07:03,790 --> 01:07:05,580 നിങ്ങൾക്കു പോകാം. 821 01:07:06,750 --> 01:07:07,790 ഉദ്ധം സിംഗ് റിപ്പോർട്ട്‌ ചെയ്യുന്നു സർ. 822 01:07:08,660 --> 01:07:11,620 നോക്ക് സർ, ഞാൻ പറഞ്ഞില്ലേ സർ തീർച്ചയായും വരുമെന്ന്. 823 01:07:13,330 --> 01:07:15,200 ഡിപ്പാർട്‌മെന്റിലേക്ക് നിങ്ങൾക്ക് സ്വാഗതം ഉദ്ധം സിംഗ്. 824 01:07:15,330 --> 01:07:17,240 പാണ്ഡു. - താ, എന്റെ കൈയിലേക്ക് താ. 825 01:07:20,160 --> 01:07:22,240 ജോലിയിൽ തുടരുന്നതിനു മുൻപ് എനിക്ക് കുറച്ചു കാര്യങ്ങൾ ചോദിക്കാനുണ്ട് സർ. 826 01:07:23,200 --> 01:07:25,200 തീരുമാനം എന്റെയാണോ അതോ ഡിപ്പാർട്ട്മെന്റിന്റെയാണോ? 827 01:07:27,200 --> 01:07:29,200 എനിക്ക് വേഗം ഫലം ലഭിക്കണം, നീലകന്ത്. -ശരി. 828 01:07:29,200 --> 01:07:32,160 പിടിക്ക്. -അതായത് അവരുടെ നെഞ്ചത്ത് എന്തിനാണ് വെടിവെച്ചതെന്നു... 829 01:07:32,160 --> 01:07:34,290 ആരും ചോദിക്കില്ല. 830 01:07:35,200 --> 01:07:38,160 അവൻമ്മാർ നമ്മുടെ നെഞ്ചത്തോട്ടു വെടിവെക്കും. എന്നിട്ട് നമ്മൾ... 831 01:07:38,160 --> 01:07:40,160 ...അവന്മാരുടെ കാലിൽ വെടിവെക്കാൻ ഓർഡർ ഇടും. 832 01:07:40,290 --> 01:07:43,290 സർക്കാർ, പോലീസിനെ ഒരു ബലിമൃഗമായിട്ടാണ് കാണുന്നത്... 833 01:07:43,290 --> 01:07:46,240 ... തീറ്റിച്ചു, വളർത്തി, പരിപാലിച്ചു ചാകാനായി... 834 01:07:46,330 --> 01:07:48,370 ...ഇട്ടിട്ട് പോകും. ഇങ്ങനെയുള്ള നിയമംകൊണ്ട് യാതൊരു പ്രയോജനവുമില്ല. 835 01:07:48,370 --> 01:07:52,290 സർ അങ്ങയുടെ വാക്കുകൾ കേട്ടിട്ട് രോമാഞ്ചമുണ്ടാകുന്നു. 836 01:07:52,290 --> 01:07:55,160 എനിക്ക് വിറക്കുന്നു. - പാണ്ടു . - സർ. 837 01:07:56,120 --> 01:07:57,330 നീ നിന്റെ പരിധിക്കുള്ളിൽ നിൽക്കണം, ഉദ്ദം സിംഗ്. 838 01:07:58,200 --> 01:08:00,080 ഞാൻ സാഹചര്യത്തിനനുസരിച്ചാണ് തീരുമാനമെടുക്കുന്നത്. 839 01:08:00,250 --> 01:08:02,370 ആരെയൊക്കെ അറസ്റ്റ് ചെയ്യണം, ആരെയൊക്കെ റിമാൻഡ് ചെയ്യണം... 840 01:08:02,370 --> 01:08:04,160 ...എന്നതൊക്കെ ഞാൻ ആ അവസരത്തിൽ തീരുമാനിക്കും. 841 01:08:05,160 --> 01:08:06,160 നിനക്ക് ശരിയെന്നുതോന്നുന്നത് ചെയ്യ്. 842 01:08:06,250 --> 01:08:08,160 എനിക്ക് വേഗം റിസൾട്ട്‌ കിട്ടണം. 843 01:08:09,830 --> 01:08:10,870 ഈ ഫയൽ പഠിക്ക്. 844 01:08:14,160 --> 01:08:15,790 അതിന്റെ ആവശ്യമില്ല. - എന്തുകൊണ്ട്? 845 01:08:16,790 --> 01:08:17,830 സെൻട്രൽ ജയിലിന്റെ കേസാണ്. 846 01:08:18,250 --> 01:08:21,160 മൂന്ന് തടവുകാർ ജയിൽ ചാടി, സാഹിൽ സിൻഹ... 847 01:08:21,160 --> 01:08:23,240 ... ഗണപത് വാഗ്ളെ, ശിവ മുരളീധരൻ. 848 01:08:24,200 --> 01:08:26,200 ഒരാൾ ഗവർണറെ കൊന്നു, മറ്റുള്ളവർ... 849 01:08:26,200 --> 01:08:28,290 ...മോഷണത്തിനും കൊലപാതകത്തിനും തടവിലായിരുന്നു. 850 01:08:28,910 --> 01:08:31,370 അവർ രക്ഷപെട്ടിട്ട് ഇപ്പോൾ... 851 01:08:31,540 --> 01:08:33,790 ...27 മണിക്കൂറും 22 മിനുട്ടും 17 സെക്കന്റും കഴിഞ്ഞു. 852 01:08:35,290 --> 01:08:38,740 ഈ ഫയലിൽ എഴുതിയിരിക്കുന്നത്, ഇതുവരെ തെളിവൊന്നും കിട്ടിയിട്ടില്ല എന്നല്ലേ. 853 01:08:39,040 --> 01:08:40,040 നിനക്കിതൊക്കെ എങ്ങനെയറിയാം. 854 01:08:40,330 --> 01:08:44,290 ഞാൻ പറഞ്ഞില്ലേ സർ, ഞാൻ ഒരു സമയത്തു ഒരു കാര്യമേ ചെയ്യൂ. 855 01:08:44,750 --> 01:08:46,580 കുടിക്കുകയാണെങ്കിൽ മുഴുവൻ സമയവും കുടിക്കും... 856 01:08:46,750 --> 01:08:48,740 ... ജോലി ചെയ്യുകയാണെങ്കിൽ ജോലി മാത്രമേ ചെയ്യൂ. 857 01:08:49,580 --> 01:08:51,660 24 മണിക്കൂറും ജോലി ചെയ്യാനുള്ള സ്വഭാവമാണ് എനിക്ക്. 858 01:08:52,700 --> 01:08:54,660 ഇപ്പോൾ മുതൽ ഞാൻ ഡ്യൂട്ടിയിലാണ്... 859 01:08:54,660 --> 01:08:58,740 ... ഇനി കുടിക്കുന്നത് ഈ കേസ് തീർത്തതിന് ശേഷമായിരിക്കും. 860 01:09:01,580 --> 01:09:03,490 നീലകന്റ്! - സർ. 861 01:09:04,450 --> 01:09:05,580 നന്ദി സർ. - നീലകന്റ് സർ... 862 01:09:06,620 --> 01:09:08,450 ഈ കേസ് തീരാതെ... 863 01:09:08,540 --> 01:09:10,580 ...വീട്ടിൽ ചെല്ലില്ലെന്നു രണ്ടു പേരും... 864 01:09:10,580 --> 01:09:12,540 ...വീട്ടിൽ അറിയിച്ചേക്ക്. 865 01:09:12,540 --> 01:09:15,120 നീലകന്റ് സർ, കഴിഞ്ഞ തവണ ഇദ്ദേഹത്തിന്റെ കൂടെ ജോലി ചെയ്തപ്പോൾ... 866 01:09:15,410 --> 01:09:18,450 ... എനിക്ക് ഉയർന്ന രക്തസമ്മർദമുണ്ടായി. 867 01:09:18,580 --> 01:09:21,370 ഉയർന്ന രക്തസമ്മർദമുണ്ടായാൽ പിന്നെ ഹാർട്ട് അറ്റാക്ക് വരും പാണ്ഡു. 868 01:09:21,450 --> 01:09:22,540 നീലകന്റ്! - സർ. -സർ. 869 01:09:23,500 --> 01:09:25,540 വാ, നമുക്കൊരുമിച്ചു പോകാം. - ഇല്ല നിങ്ങൾ പൊക്കോ. 870 01:09:26,080 --> 01:09:27,120 ഒന്നുകൂടി ആലോചിക്ക്. നീ ചെയ്യുന്നത് മണ്ടത്തരമാണ്. 871 01:09:28,080 --> 01:09:29,120 സ്വന്തം കാര്യം നോക്കിക്കോണം. ഭാഗ്യമുണ്ടേൽ... 872 01:09:29,120 --> 01:09:30,160 ...ഇനിയും കാണാം. 873 01:09:30,160 --> 01:09:31,200 പോകാം അനിയാ. -പോകാം. 874 01:09:31,200 --> 01:09:32,240 അകത്തോട്ടു കയറ്. 875 01:09:34,160 --> 01:09:36,120 കയറ്, സാഹിൽ. 876 01:09:40,830 --> 01:09:41,870 ശീതൾ ആ ലോക്കറ്റ് എവിടെ? 877 01:09:42,000 --> 01:09:45,120 നീയത് ഉറപ്പായും ചോദിക്കുമെന്ന് എനിക്കറിയാം, അതുകൊണ്ട് കൊണ്ടുവന്നിട്ടുണ്ട്. 878 01:09:47,290 --> 01:09:48,290 ഇതെന്റെ ആദ്യത്തെ ചുവടുവെയ്പാണ്. 879 01:09:49,370 --> 01:09:51,240 അല്ല, ആദ്യത്തെ ചുവട് എന്റെ വീട്ടിലേക്കാണ്. 880 01:09:52,160 --> 01:09:53,160 നാലുപാടും പൊലീസാണ്. 881 01:09:53,290 --> 01:09:55,160 ഇന്നുരാത്രി എന്റെ വീട്ടിൽ തങ്ങാം. 882 01:09:55,330 --> 01:09:57,200 നിനക്ക് ഒളിക്കുന്നതിനുവേണ്ടി എന്റെ പഴയ വീട് ശരിയാക്കാം... 883 01:09:57,200 --> 01:09:59,200 ...അത് ആകെ കുഴഞ്ഞുകിടക്കുകയാണ്. 884 01:09:59,290 --> 01:10:01,200 പോലീസ് ഒരിക്കലും അവിടെ വരില്ല. 885 01:10:07,120 --> 01:10:08,200 ഈ മൂന്ന് തടവുകാർ എവിടെയാണ്? 886 01:10:13,290 --> 01:10:16,370 എന്നെ പോകാനനുവദിക്കു ഇൻസ്‌പെക്ടർ, അല്ലെങ്കിൽ ഞാനിവളെ കൊല്ലും. 887 01:10:24,700 --> 01:10:25,700 ഞാൻ തളർന്നു ശീതൾ. 888 01:10:28,120 --> 01:10:31,120 ജയിലിൽ നിന്നു രക്ഷപെട്ടു വന്നു ഇനിയെവിടെ പോകും? 889 01:10:32,790 --> 01:10:33,950 എല്ലായിടത്തും അന്ധകാരമാണ്. 890 01:10:37,200 --> 01:10:39,160 യഥാർത്ഥ കൊലയാളി ആരായിരിക്കും ശീതൾ? 891 01:10:40,040 --> 01:10:42,160 ഈ കടംകഥയ്ക്ക് ഉത്തരം കിട്ടുമോ? 892 01:10:43,000 --> 01:10:44,950 ഒന്നും മനസിലാകുന്നില്ല. 893 01:10:45,040 --> 01:10:47,290 കൂടുതലൊന്നും ആലോചിക്കേണ്ട. ഞാനില്ലേ കൂടെ. 894 01:10:47,410 --> 01:10:49,490 നിന്റെ എല്ലാ വിഷമങ്ങളും എനിക്ക് തരൂ. 895 01:10:49,580 --> 01:10:51,620 നീയെത്ര നല്ല കൂട്ടുകാരിയാണ് ശീതൾ... 896 01:10:51,620 --> 01:10:53,660 ... എത്ര അപകടം പിടിച്ച പണിയാണ് നീ ചെയ്തത്. 897 01:10:54,660 --> 01:10:56,490 ഇത് വളരെ എളുപ്പമുള്ള പണിയാണ്. 898 01:10:58,040 --> 01:10:59,040 ബുദ്ധിമുട്ടുള്ള പണി വേറെയാണ്. 899 01:11:00,000 --> 01:11:00,990 എന്താ? 900 01:11:01,750 --> 01:11:02,790 പിന്നെപ്പറയാം. 901 01:11:03,000 --> 01:11:04,490 ആദ്യം കൈകൾ കഴുകു... 902 01:11:04,500 --> 01:11:05,950 ...ഞാൻ ഭക്ഷണം കൊണ്ടുവരാം. 903 01:11:06,120 --> 01:11:08,120 വാതിൽ പുറത്തുനിന്നും പൂട്ടിയിട്ട് ഞാൻ പൊക്കോളാം , ഓക്കേ. 904 01:11:41,580 --> 01:11:42,620 നീയെന്തിനാ കൂവിയത്? 905 01:11:52,290 --> 01:11:55,200 സർ! സർ! സർ!. 906 01:11:55,330 --> 01:11:59,290 ഇൻസ്‌പെക്ടർ, പുല്ലേ നിന്റെ തോക്ക് താഴെയിട്. 907 01:11:59,370 --> 01:12:01,450 അല്ലെങ്കിൽ ഈ കുള്ളന്റെ തല പൊട്ടിക്കും. 908 01:12:02,250 --> 01:12:04,240 സർ. - തോക്ക് താഴെയിട് ! 909 01:12:14,700 --> 01:12:15,700 സർ. 910 01:12:16,750 --> 01:12:22,620 സർ സ്വൽപ്പം മാറിയിരുന്നേൽ വെടിയുണ്ട നേരെ എന്റെ തലയിൽ കൊണ്ടേനെ. 911 01:12:22,700 --> 01:12:27,580 പക്ഷേ എനിക്ക് സാറിന്റെ ഉന്നത്തിൽ നല്ല ഉറപ്പുണ്ട്. - പക്ഷേ എനിക്കുറപ്പില്ലായിരുന്നു. 912 01:12:44,450 --> 01:12:46,580 നീ ചോദിച്ചില്ലേ ബുദ്ധിമുട്ട് എന്തിനാണെന്ന്? 913 01:12:46,700 --> 01:12:48,660 പ്രേമിക്കാനാണ് ബുദ്ധിമുട്ട്. 914 01:18:25,950 --> 01:18:27,040 മോളെ ശീതൾ, വാതിൽ തുറക്ക്. 915 01:18:31,080 --> 01:18:32,990 യെസ്. - എന്റെ പേര് ഉദ്ധംസിംഗ് എന്നാണ്. 916 01:18:33,000 --> 01:18:34,990 ഇൻസ്‌പെക്ടർ ഉദ്ധം സിംഗ്. 917 01:18:35,000 --> 01:18:36,910 ഞാൻ അകത്തോട്ടു കയറിക്കോട്ടെ? - വേണ്ട. 918 01:18:48,040 --> 01:18:50,080 നിന്റെ മുറിയിലെ സജ്ജീകരണങ്ങൾ നോക്കാൻ വന്നതാണ്. 919 01:18:56,200 --> 01:18:57,290 കണ്ടിട്ട് ഇന്നലെ രാത്രി ഈ ബെഡ്‌റൂമിൽ... 920 01:18:57,290 --> 01:19:02,080 ... നിന്റെ കൂടെ വേറെ ആരോ ഉണ്ടായിരുന്നു. 921 01:19:02,160 --> 01:19:03,990 രണ്ടു സൈഡിലും പുതപ്പ് ഇട്ടിരിക്കുന്നു. 922 01:19:05,200 --> 01:19:09,200 എനിക്കൊരു സ്വഭാവമുണ്ട്, പഠിക്കുമ്പോൾ ഞാൻ സോഫയിൽ കിടക്കും... 923 01:19:09,200 --> 01:19:12,290 ...പിന്നെ ഉറക്കം വരുമ്പോൾ ബെഡിൽ കിടന്നുറങ്ങും. 924 01:19:12,410 --> 01:19:14,200 വളരെ നല്ല സ്വഭാവമാണ്... 925 01:19:14,200 --> 01:19:16,410 ...പക്ഷേ മുറിയിൽ ബുക്കൊന്നും കാണുന്നില്ലല്ലോ. 926 01:19:18,540 --> 01:19:21,540 സാഹിൽ സിൻഹ എവിടെയാണ്? -എനിക്കെങ്ങനെയറിയാം? 927 01:19:21,950 --> 01:19:23,950 ഇൻസ്‌പെക്ടർ, നിങ്ങൾ എന്റെയും മകളുടെയും... 928 01:19:23,950 --> 01:19:25,370 ...സമയം കളയുകയാണ്. 929 01:19:25,370 --> 01:19:27,870 ജയിലിൽ നിന്നു തടവുകാരെ രക്ഷപ്പെടുത്തിയ ആൾക്ക്... 930 01:19:27,950 --> 01:19:31,830 ...ഈ ജോലി ചെയ്യാൻ ഒരു പെൺകുട്ടി 5 ലക്ഷം രൂപ കൊടുത്തിട്ടുണ്ട്. 931 01:19:31,950 --> 01:19:34,450 കൊടുത്തിട്ടുണ്ടാവാം, അതിന്? 932 01:19:34,540 --> 01:19:36,490 മതി, എനിക്കോഫിസിൽ പോകാൻ സമയമായി! 933 01:19:36,580 --> 01:19:37,660 നല്ല വൃത്തിയുള്ള മുറിയാണല്ലോ... 934 01:19:39,910 --> 01:19:43,160 ...അതുകൊണ്ടുതന്നെ, കുറച്ചു അഴുക്കുണ്ടെങ്കിൽ അത് കണ്ണിൽപെടും, ശീതൾ. 935 01:19:46,080 --> 01:19:48,950 നിന്റെ മുറിയിൽ കടലിലെ മണ്ണ് എങ്ങനെവന്നു? 936 01:19:49,580 --> 01:19:50,700 ഇന്നലെ രാത്രി നല്ല കാറ്റായിരുന്നു... 937 01:19:51,370 --> 01:19:52,410 ...അങ്ങനെ വന്നതായിരിക്കും. 938 01:19:52,950 --> 01:19:54,040 ശീതൾ, ഇന്നലെ അങ്ങനെ കാറ്റു വീശിയിരുന്നെങ്കിൽ... 939 01:19:54,040 --> 01:19:56,040 ...കടലിൽ നിന്നുള്ള മണ്ണ്... 940 01:19:56,040 --> 01:19:58,990 ...ഒരിക്കലും ഈ മുറിയിൽ എത്തില്ല. 941 01:19:59,000 --> 01:20:00,950 കാരണം ഈ മുറി കടലിന്റെ എതിർ ദിശയിലാണ്. 942 01:20:02,040 --> 01:20:03,950 ഈ വെള്ളത്തിന്റെ സ്വരം എവിടെനിന്നാണ് വരുന്നത്? 943 01:20:04,750 --> 01:20:06,740 ക്ഷമിക്കണം, ഞാൻ കുളിക്കാൻ പോവുകയായിരുന്നു. 944 01:20:06,870 --> 01:20:09,870 നീ ഏതു സോപ്പാണ് ഉപയോഗിക്കുന്നതെന്ന് ഞാൻ നോക്കട്ടെ... 945 01:20:09,870 --> 01:20:11,910 ...കൂടാതെ നിന്റെ സൗന്ദര്യത്തിന്റെ രഹസ്യമെന്താണെന്നും. 946 01:20:12,250 --> 01:20:13,330 ഇൻസ്‌പെക്ടർ നിങ്ങൾ അതിരുകടക്കരുത്... 947 01:20:15,000 --> 01:20:18,290 ...അല്ലെങ്കിൽ ഒരു ഫോൺ ചെയ്താൽ നിങ്ങൾ സസ്പെൻഷനിൽ ആകും. 948 01:20:18,370 --> 01:20:20,450 സാറിനിതൊന്നും ഒരു പുതിയ കാര്യമല്ല. 949 01:20:21,290 --> 01:20:23,290 സർ ഡ്യൂട്ടിയിൽ കുറച്ചു സമയവും... 950 01:20:23,290 --> 01:20:24,330 ...കൂടുതൽ സമയം സസ്പെന്ഷനിലും ആയിരിക്കും. 951 01:20:25,000 --> 01:20:26,040 അതേ. 952 01:20:34,830 --> 01:20:36,660 അവൻ ജനൽ വഴി രക്ഷപെട്ടു. 953 01:20:36,660 --> 01:20:37,870 നമ്മൾ വീണ്ടും താമസിച്ചു, അല്ലേ സർ. 954 01:20:38,870 --> 01:20:41,790 നമ്മൾ പോലീസുകാർ എപ്പോഴും എന്താണ് താമസിച്ചു വരുന്നത്? - മിണ്ടാതിരിക്കാൻ. 955 01:20:42,120 --> 01:20:43,330 അവനെവിടെയാണ് പോയതെന്ന് എനിക്കറിയാം. 956 01:20:43,330 --> 01:20:47,120 ഒന്ന് നിന്നേ ഇൻസ്‌പെക്ടർ, നിങ്ങൾ സമുദ്രത്തിലെ മണ്ണിന്റെ കാര്യം ചോദിച്ചില്ലേ... 957 01:20:48,540 --> 01:20:51,120 ...ഇതു സാഹിൽ സിൻഹയുടെ ഷൂവിൽ ഉണ്ടായിരുന്നതാണ്. - ശീതൾ. 958 01:20:51,910 --> 01:20:52,950 നീ എന്തു മണ്ടത്തരമാണ് പറയുന്നത്? 959 01:20:52,950 --> 01:20:54,830 താങ്കളുടെ ഊഹം ശരിയായിരുന്നു. 960 01:20:54,910 --> 01:20:57,240 ഇന്നലെ ഈ ബെഡ്‌റൂമിൽ എന്റെകൂടെ ഒരാളുംകൂടി ഉണ്ടായിരുന്നു. 961 01:20:57,250 --> 01:20:58,290 അതാരാണെന്ന് അറിയാമോ? 962 01:20:58,370 --> 01:20:59,370 സാഹിൽ സിൻഹ. 963 01:21:00,950 --> 01:21:03,950 താങ്കൾ ഒരു പെൺകുട്ടിയെക്കുറിച്ചു പറഞ്ഞില്ലേ, അത്‌ ഞാനാണ്. 964 01:21:04,660 --> 01:21:06,660 ഞാനാണ് അവരെ ജയിൽ ചാടുവാൻ സഹായിച്ചത്. 965 01:21:06,790 --> 01:21:08,790 ഇനിയും ചെയ്യും. -ശീതൾ... 966 01:21:08,790 --> 01:21:09,910 എന്തുകൊണ്ടെന്നാൽ എനിക്കറിയാം അവൻ നിരപരാധിയാണ്... 967 01:21:09,910 --> 01:21:11,790 ...ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾ എന്തുചെയ്യും? 968 01:21:11,870 --> 01:21:14,160 എന്നെ അറസ്റ്റ് ചെയ്യുമോ? അതോ ജയിലിലിടുമോ? 969 01:21:14,250 --> 01:21:16,120 ഒരു സമയത്ത് ഞാൻ ഒരു ജോലിയെ ചെയ്യാറുള്ളു. 970 01:21:16,250 --> 01:21:19,290 എനിക്ക് സാഹിൽ സിൻഹയെ വേണം, ജീവനോടെയോ, അല്ലാതെയോ. 971 01:21:19,290 --> 01:21:21,240 ഞാൻ അവനെ സഹായിക്കാനുള്ള തീരുമാനത്തിലാണ്. 972 01:21:21,410 --> 01:21:26,240 ഞാൻ അവനെ സ്നേഹിക്കുന്നു, ഓർമിച്ചോ, പ്രേമിക്കുന്നവർ എന്തും ചെയ്യും. 973 01:21:28,040 --> 01:21:30,080 പെൺകുട്ടി നമ്മളെ ഭീഷണിപ്പെടുകയാണ്, സർ. 974 01:21:30,080 --> 01:21:32,040 നമുക്കിവളെ കസ്റ്റഡിയിലെടുത്താലോ? 975 01:21:32,870 --> 01:21:33,950 കൊച്ചുകുട്ടിയല്ലേ ഇൻസ്‌പെക്ടർ... 976 01:21:34,540 --> 01:21:36,540 ...ഇവൾ പറയുന്നത് കാര്യമാക്കണ്ട. 977 01:21:36,620 --> 01:21:38,450 അതുകൊണ്ട് അറസ്റ്റ് ചെയ്യുന്നില്ല. 978 01:21:38,540 --> 01:21:40,490 മിസ്റ്റർ ചൗധരി, എനിക്ക് അങ്ങയോടു ഒരു ഉപദേശമുണ്ട്. 979 01:21:40,700 --> 01:21:43,580 അങ്ങ് ഇവളെ വേഗം ആഗ്രയിലേക്ക് അയക്കണം. 980 01:21:43,700 --> 01:21:46,450 ഇന്ത്യയിലെ ഏറ്റവും വലിയ ഭ്രാന്താശുപത്രി അവിടെയാണ്. 981 01:21:48,790 --> 01:21:49,830 വാ. 982 01:21:58,080 --> 01:21:59,200 പറയൂ. -ഇൻസ്‌പെക്ടർ ഉദ്ധം സിംഗ്... 983 01:22:00,700 --> 01:22:03,040 ...മി. ഈശ്വർ ദിവാൻ വീട്ടിലുണ്ടോ? 984 01:22:03,200 --> 01:22:04,950 ഇല്ല. -നിങ്ങൾ? 985 01:22:05,290 --> 01:22:08,290 ഞാൻ അദേഹത്തിന്റെ മകൾ ഇഷ ദിവാൻ. അകത്തേക്ക് വരൂ. 986 01:22:08,950 --> 01:22:09,950 വേണ്ട, ഞാനിവിടെ നിന്നോളാം. 987 01:22:13,160 --> 01:22:14,160 കാര്യമെന്താണ് ഇൻസ്‌പെക്ടർ? 988 01:22:15,160 --> 01:22:20,120 ഞാൻ സാഹിൽ സിൻഹയുടെ പിറകെയാണ്. അവൻ ഇവിടെ വന്നില്ലല്ലോ അല്ലേ? 989 01:22:22,200 --> 01:22:24,290 തീർച്ചയായും ഇല്ല. താങ്കൾ അകത്തുകയറി നോക്കിക്കോളൂ. 990 01:22:24,290 --> 01:22:26,330 അവൻ നിങ്ങളെ വിവാഹം കഴിക്കാനായിരിക്കുകയായിരുന്നു അല്ലേ? 991 01:22:27,410 --> 01:22:28,450 അതേ. 992 01:22:28,540 --> 01:22:30,410 അവൻ നിന്നെ ഉറപ്പായും കാണാൻ വരും. 993 01:22:31,540 --> 01:22:33,540 നിന്നെ കണ്ടിട്ട് നല്ല ബുദ്ധിയുള്ള പെൺകുട്ടിയായിട്ടാണ് തോന്നുന്നത്... 994 01:22:33,540 --> 01:22:36,540 ...എന്നെ ഭ്രാന്ത്‌ പിടിപ്പിക്കരുത് എന്നവനോട് പറയണം. 995 01:22:36,540 --> 01:22:39,540 ...എന്നെയിട്ട് ഓടിപ്പിക്കരുത് എന്നും പറയണം അല്ലെങ്കിൽ അതിന്റെ അനന്തരഫലം ഗുരുതരമായിരിക്കും. 996 01:22:40,500 --> 01:22:41,660 കാണുന്നിടത്തുവെച്ചു വെടിവെച്ചിടും. 997 01:22:59,500 --> 01:23:00,490 സാഹിൽ! 998 01:23:05,620 --> 01:23:08,790 നീലകൻ്റ് സർ, എനിക്ക് ഒരു പെണ്ണിനെ തന്നെ നോക്കാൻ പാടാണ്... 999 01:23:08,790 --> 01:23:12,830 ...അപ്പോഴാണ് ഈ ചെറുക്കൻ 2 പേരെ ഒരേ സമയം കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നത്. 1000 01:23:14,120 --> 01:23:15,160 ഇതിന്റെ സൂത്രവാക്യം എന്താണ്? 1001 01:23:15,160 --> 01:23:16,200 പാണ്ഡു. -ഹ. 1002 01:23:16,200 --> 01:23:17,330 നീ നിന്റെ ജോലിയിൽ ശ്രദ്ധിക്ക്. 1003 01:23:18,080 --> 01:23:20,240 ജോലി പോയാലുണ്ടല്ലോ.... 1004 01:23:20,250 --> 01:23:23,120 ...ഒരെണ്ണത്തിനെ തന്നെ കൈകാര്യം ചെയ്യാനുള്ള സൂത്രവാക്യം മറന്നുപോകും. - ശരി സർ. 1005 01:23:23,250 --> 01:23:27,120 വാ - നടക്ക്. 1006 01:23:28,290 --> 01:23:29,490 നിന്റെ ജീവൻ അപകടത്തിലാണ്, സാഹിൽ. 1007 01:23:29,580 --> 01:23:31,540 ആ ഇൻസ്‌പെക്ടർ ഉദ്ധം സിംഗ് നിന്നെ കണ്ടാലുടൻ വെടിവെക്കും. 1008 01:23:32,450 --> 01:23:33,580 നമുക്ക് ഇവിടെനിന്നും ദൂരെ എവിടെയെങ്കിലും പോയി ഒളിക്കാം. 1009 01:23:34,540 --> 01:23:37,580 നിനക്കെന്തെങ്കിലും പറ്റിയാൽ, ഞാൻ ജീവനോടെയിരിക്കില്ല. 1010 01:23:37,580 --> 01:23:41,490 ഞാൻ മരിക്കും. ഞാൻ മരിക്കും. 1011 01:23:41,500 --> 01:23:44,540 ഞാൻ നിന്നെ ഒരുപാട് സ്നേഹിക്കുന്നുണ്ട് സാഹിൽ, ഒരുപാട് സ്നേഹിക്കുന്നുണ്ട്. 1012 01:23:45,000 --> 01:23:46,990 ഇഷ, ഞാനും നിന്നെ ഒരുപാട് സ്നേഹിക്കുന്നുണ്ട്. 1013 01:23:47,790 --> 01:23:49,870 പക്ഷേ ഈ പ്രശ്നത്തിൽ നിന്നു ഞാൻ എത്രനാൾ ഒളിച്ചോടും? 1014 01:23:50,950 --> 01:23:52,950 ഈ പ്രശ്നം എങ്ങെനെയെങ്കിലും പരിഹരിക്കണം. 1015 01:23:53,200 --> 01:23:54,240 അതെങ്ങനെയാണ് സാഹിൽ? 1016 01:23:55,950 --> 01:23:57,120 ഒരുപക്ഷേ ഡോ. ഗാന്ധിയ്ക്ക് എന്നെ സഹായിക്കാൻ സാധിക്കും... 1017 01:23:57,120 --> 01:23:59,120 ...കാരണം അദ്ദേഹത്തോടാണ് എന്റെ അച്ഛൻ... 1018 01:23:59,120 --> 01:24:02,040 ...എല്ലാം പ്രശ്നങ്ങളും പറഞ്ഞിരുന്നത്. 1019 01:24:07,250 --> 01:24:10,080 കണ്ടോ ഡോക്ടർ, എല്ലാ ദിവസവും ഇങ്ങനെയാണ് പേടിക്കുന്നത്. 1020 01:24:10,160 --> 01:24:13,200 വിചാരിക്കുന്നത് സാഹിൽ സിൻഹ വന്നെന്നാണ്. 1021 01:24:13,290 --> 01:24:16,290 മിണ്ടാതിരിക്ക്! മിണ്ടാതിരിക്ക്! ഡോക്ടർ എന്തെങ്കിലും ചെയ്യൂ. 1022 01:24:16,290 --> 01:24:18,160 എന്റെ പ്രഷർ കൂടി... 1023 01:24:18,160 --> 01:24:18,580 ...തല ഇപ്പോൾ പൊട്ടിത്തെറിക്കും. 1024 01:24:19,290 --> 01:24:21,910 ശാന്തനാകു. ഒന്നും സംഭവിക്കില്ല. 1025 01:24:22,290 --> 01:24:23,910 ഹലോ ഡോ. ഗാന്ധിയാണ് സംസാരിക്കുന്നത്. 1026 01:24:24,410 --> 01:24:26,330 ഡോ. ഗാന്ധി, ഞാൻ സാഹിലാണ് സംസാരിക്കുന്നത്. 1027 01:24:26,500 --> 01:24:29,410 ആരാണ്? ആരാണ്? 1028 01:24:30,540 --> 01:24:32,490 എന്റെ രോഗിയുടെ ഫോൺ ആണ്. 1029 01:24:32,620 --> 01:24:34,540 നിനക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ? 1030 01:24:35,750 --> 01:24:38,620 ഡോക്ടർ ഗാന്ധി എനിക്ക് താങ്കളെയൊന്നു കാണണം. 1031 01:24:39,120 --> 01:24:40,290 എനിക്കും നിന്നെ ഒന്ന് കാണണമായിരുന്നു. 1032 01:24:42,750 --> 01:24:48,490 എനിക്ക് നിന്നോടൊരു രഹസ്യം പറയാനുണ്ട്. - രഹസ്യമോ. 1033 01:24:49,750 --> 01:24:55,490 അതേ, പക്ഷേ ഇവടെവെച്ചു പറയാൻ പറ്റില്ല. 1034 01:24:57,950 --> 01:25:01,950 നീ ഒരു കാര്യം ചെയ്യ്, കൃത്യം 10.30 നു വീട്ടിലേക്ക് വാ. 1035 01:25:04,250 --> 01:25:05,290 സൂക്ഷിച്ചു വരണേ. 1036 01:26:33,950 --> 01:26:34,950 ആരാണത്? 1037 01:26:35,910 --> 01:26:36,950 കൊല. 1038 01:26:36,950 --> 01:26:38,910 നീ എന്റെ സാബിനെ കൊന്നു. 1039 01:26:41,950 --> 01:26:45,910 കൊല! കൊല! 1040 01:27:24,080 --> 01:27:25,040 നീ എന്താണ് കാണിക്കുന്നത്, പാണ്ഡു? 1041 01:27:25,370 --> 01:27:26,450 കേസ് മനസിലാക്കാൻ ശ്രമിക്കുകയാണ്, സർ. 1042 01:27:26,450 --> 01:27:27,490 എങ്ങനെയാണ് അവൻ കൊന്നതെന്ന്? 1043 01:27:27,500 --> 01:27:28,540 എനിക്കിട്ട് കുത്തിയാണോ ! 1044 01:27:28,540 --> 01:27:30,450 അതേ സർ ഇങ്ങനെയാണ് സംഭവിച്ചത്. 1045 01:27:30,450 --> 01:27:33,330 സർ കസേരയിൽ ഇരിക്കുകയായിരുന്നു, അങ്ങനെയാണ് കൊല്ലപ്പെട്ടത്. 1046 01:27:33,580 --> 01:27:35,450 നിങ്ങൾ എഫ് ഐ ആർ എഴുതുകയാണോ, അതോ നാടകം കളിക്കുവാണോ? 1047 01:27:36,450 --> 01:27:37,580 എഴുതിക്കഴിഞ്ഞു സർ. 1048 01:27:37,580 --> 01:27:40,620 സർ കൊലപാതകം സാഹിൽ സിൻഹയാണ് ചെയ്തിരിക്കുന്നത്. - കാണിക്ക്. 1049 01:27:43,000 --> 01:27:44,040 ഈ കത്തി നിന്റെ വീട്ടിലെയാണോ? 1050 01:27:44,040 --> 01:27:45,990 അല്ല, ഓ അവനോടാണല്ലേ ചോദിച്ചത്. 1051 01:27:47,000 --> 01:27:49,120 നീലകന്റ്, വിരലടയാളം വല്ലതും കിട്ടിയോ. 1052 01:27:49,410 --> 01:27:51,410 ചെറുക്കൻ രണ്ടാമത്തെ കൊലപാതകമാണ് ചെയ്തത്, സർ... 1053 01:27:51,410 --> 01:27:53,450 ...ആ തെറ്റ് ഇനിയവൻ ചെയ്യില്ല. 1054 01:27:53,450 --> 01:27:55,490 ജയിലിൽ വെച്ച് അവൻ ബി.സി. പാസ്സായി. 1055 01:27:56,250 --> 01:27:57,370 ബി.സി? - ബാച്‌ലർ ഇൻ ക്രൈംസ്സ്. 1056 01:27:57,450 --> 01:27:58,450 അതായത് ബി.സി. 1057 01:28:01,620 --> 01:28:02,660 നീലകന്റ്. -സർ. 1058 01:28:02,790 --> 01:28:05,830 ഈ കത്തികൾ ഒരേ ആകൃതിയും നിർമ്മിതിയുമാണ്. - അതേ 1059 01:28:06,620 --> 01:28:07,830 കണ്ടിട്ട് ഏതോ സെറ്റിന്റെ ഭാഗമാണെന്നു തോന്നുന്നു. 1060 01:28:09,580 --> 01:28:10,620 എന്നാൽ ഏത് സെറ്റിന്റെ ആയിരിക്കും. 1061 01:28:11,120 --> 01:28:14,660 ഹേ റാം, ഒരു നല്ല മനുഷ്യൻ കൂടി കൊല്ലപ്പെട്ടു. 1062 01:28:14,660 --> 01:28:17,700 അവൻ ഡോക്ടർ ഗാന്ധിയെ എന്തിന് കൊന്നെന്നു മനസിലാകുന്നില്ല. 1063 01:28:17,700 --> 01:28:19,790 പോലീസിന് കുഴപ്പമില്ലെങ്കിൽ, ഞാൻ സഹായിക്കാം. 1064 01:28:20,620 --> 01:28:22,700 തീർച്ചയായും, ഞങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നത് പൊതുജനം പോലീസിനെ സഹായിക്കണമെന്നാണ്. 1065 01:28:23,540 --> 01:28:24,660 പക്ഷേ നീ എന്താണ് ചെയ്യാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്? 1066 01:28:24,660 --> 01:28:25,830 സർ, താങ്കൾ അനുവദിക്കുമെങ്കിൽ... 1067 01:28:25,830 --> 01:28:27,540 ...നമുക്ക് പ്രതിഫലം പ്രഖ്യാപിക്കാം. 1068 01:28:28,080 --> 01:28:30,200 ഇതൊരു നല്ല പദ്ധതിയാണ്. ഇതൊരു നല്ല പദ്ധതിയാണ്. 1069 01:28:30,330 --> 01:28:33,330 സാഹിലിനെ ജീവനോടെയോ അല്ലാതെയോ പിടിക്കുന്നവർക്ക് നാം ഒരു കോടി രൂപ നൽകും. 1070 01:28:34,120 --> 01:28:36,120 ശരിയാണ്, ഒരു കോടിയോടുള്ള ആഗ്രഹം മൂലം... 1071 01:28:36,120 --> 01:28:38,200 ...ആരെങ്കിലും അവനെ പിടിച്ചാലോ. 1072 01:28:38,200 --> 01:28:40,120 പൊതുജനത്തിന്റെ സഹായം ചോദിക്കുകയാണെങ്കിൽ പിന്നെ... 1073 01:28:40,120 --> 01:28:43,200 ...പോലീസിന്റെ ആവശ്യമെന്താണ്? 1074 01:28:44,080 --> 01:28:46,080 പട്വർദ്ധൻ, നിങ്ങളുടെ ഈ ഡിപ്പാർട്ട്മെന്റ് ഉണ്ടല്ലോ... 1075 01:28:46,080 --> 01:28:50,240 ...സർക്കാർ ഖജനാവിന് ഒരു ഭാരമായി മാറിയിരിക്കുകയാണ്. 1076 01:28:50,250 --> 01:28:53,290 നിങ്ങളുടെ ഖജനാവിൽ നിന്നു പോലീസിന് എന്താണ് കിട്ടുന്നത് മന്ത്രിജി... 1077 01:28:53,290 --> 01:28:56,290 ...സബ് ഇൻസ്പെകർക്ക് 3500, കോൺസ്റ്റബിളിന് 2500. 1078 01:28:57,000 --> 01:28:59,330 ഇത്രയും ചെറിയൊരു ശമ്പളത്തിന് ബാങ്കിലെ പ്യൂൺ പോലും ജോലി ചെയ്യില്ല. 1079 01:29:00,120 --> 01:29:01,160 ആരാണീ കിറുക്കൻ? 1080 01:29:01,250 --> 01:29:04,120 അവൻ. - ഞാനീ യൂണിഫോം നിങ്ങളുടെ 3500 രൂപയ്ക്ക് വേണ്ടിയല്ല ഇട്ടത്... 1081 01:29:04,120 --> 01:29:08,120 ...കൂടാതെ എനിക്ക് മേശക്ക് അടിയിലൂടെ സമ്പാദിക്കുന്നതും ഇഷ്ടമല്ല. 1082 01:29:09,160 --> 01:29:12,160 സമൂഹത്തിൽ നിന്നും അഴിമതി തുടച്ചുനീക്കുന്ന സ്വഭാവമാണ് എനിക്കുള്ളത്. 1083 01:29:13,040 --> 01:29:17,240 ഈ മിടുക്ക് ഉള്ളിലുള്ളവർക്ക് ഒരൽപ്പം കിറുക്കുണ്ടാവും മന്ത്രിജി. 1084 01:29:19,080 --> 01:29:20,240 ഇത് ഇൻസ്‌പെക്ടർ ഉദ്ധംസിംഗ്. 1085 01:29:20,250 --> 01:29:22,040 ഈ കേസിന്റെ അന്വേഷണച്ചുമതല ഇയാൾക്കാണ്. 1086 01:29:24,120 --> 01:29:26,120 ആ രണ്ടു തടവുകാരെയും ഇദ്ദേഹമാണ് വെടിവെച്ചത്. 1087 01:29:27,080 --> 01:29:30,040 ആണോ, മനോഹരം. 1088 01:29:31,250 --> 01:29:33,200 ഇപ്പോൾ എനിക്ക് ഉറപ്പായി... 1089 01:29:33,200 --> 01:29:36,290 ...ഇദ്ദേഹം കൊലപാതകിയെ അറസ്റ്റ് ചെയ്യുമെന്ന്. 1090 01:29:37,040 --> 01:29:39,080 കമ്മിഷണർ സർ, അവനെ വേഗം അറസ്റ്റ് ചെയ്യണേ സർ... 1091 01:29:39,080 --> 01:29:41,160 ...ഇല്ലെങ്കിൽ എന്റെ മകളുടെ ജീവൻ നഷ്ടമാകും. 1092 01:29:41,250 --> 01:29:42,240 എന്തുപറ്റി, മി. ദിവാൻ? 1093 01:29:43,040 --> 01:29:45,120 സാഹിൽ സിൻഹ, ഇയാളുടെ മകളുമായി ഒളിച്ചോടി. 1094 01:29:45,200 --> 01:29:47,240 കഴിഞ്ഞ രാത്രിമുതൽ ഇദ്ദേഹത്തിന്റെ മകളെയും... 1095 01:29:47,250 --> 01:29:48,290 ...കാറും കാണാനില്ല, സർ. 1096 01:29:53,080 --> 01:29:55,120 നീയെന്നെ പട്ടണത്തിൽ നിന്നു ഇത്രയും ദൂരം എവിടെയാണ് കൊണ്ടുവന്നിരിക്കുന്നത്, ഇഷ? 1097 01:29:57,000 --> 01:29:58,330 നിന്റെ ജീവൻ അപകടത്തിലാണ്, സാഹിൽ.. 1098 01:29:59,000 --> 01:30:01,120 ...ഇപ്പോൾ ഡോക്ടർ ഗാന്ധിയുടെ കൊലപാതകവും നിന്റെ തലയിലാണ്. 1099 01:30:01,120 --> 01:30:02,200 ഈ സമയത്തു പട്ടണത്തിൽ നിൽക്കുന്നത്... 1100 01:30:02,200 --> 01:30:03,290 ...നിന്റെ ജീവന് തന്നെ ആപത്താണ്. 1101 01:30:04,250 --> 01:30:06,120 പക്ഷേ പ്രശ്നങ്ങളിൽ നിന്നു ഓടിയൊളിച്ചാൽ... 1102 01:30:06,120 --> 01:30:08,160 ...നമുക്ക് ഇതിനൊരു പരിഹാരം കാണാൻ പറ്റില്ല. 1103 01:30:11,120 --> 01:30:13,120 നിന്റെ ജീവൻ എന്റേതും കൂടിയാണ് സാഹിൽ... 1104 01:30:13,120 --> 01:30:17,200 ...കൂടാതെ ഞാൻ എന്റെ ജീവനെ എല്ലാ അപകടങ്ങളിൽ നിന്നും ദൂരേക്ക് കൊണ്ടുപോരുന്നു. 1105 01:30:18,200 --> 01:30:20,240 അവിടെ നമ്മളും പിന്നെ അതും മാത്രം. 1106 01:30:21,200 --> 01:30:26,200 ഏത്? - നമ്മുടെ സ്നേഹം, കൂട്ടുകാരാ. 1107 01:30:30,250 --> 01:30:35,040 ഒരു കോടി രൂപ. സ്വർണത്തിന്റെ നിധി കിട്ടിയിരിക്കുന്നു. 1108 01:30:35,040 --> 01:30:37,290 ഫോറെസ്റ്റ്കാരിൽ നിന്നും കിട്ടിയ വാർത്തയനുസരിച്ചു... 1109 01:30:37,410 --> 01:30:41,290 ...ഈ പത്രത്തിൽ കാണുന്ന വാർത്ത സത്യമാണ്, ചെറുക്കൻ പെൺകുട്ടിയുമായി... 1110 01:30:41,410 --> 01:30:43,160 ...നമ്മുടെ സ്ഥലത്തു വന്നിട്ടുണ്ട്. 1111 01:30:43,830 --> 01:30:48,490 സിക്കന്ദർ, ഈ ഒരു കോടി നമ്മുടെ അടുത്തേക്ക് വന്നിരിക്കുകയാണ്. 1112 01:30:48,660 --> 01:30:50,700 അവൻ വേറെ ആരുടെ കൈയിലും പെടരുത്... 1113 01:30:50,700 --> 01:30:51,700 ...പോലീസിന്റെ കൈയിലും. 1114 01:30:51,790 --> 01:30:54,540 ആര് ഇടയിൽ വന്നാലും, വെടിവെച്ചു കൊന്നേക്ക്. 1115 01:36:33,160 --> 01:36:37,080 നിന്റെ സമയം കഴിഞ്ഞു, എണീക്ക്. 1116 01:36:37,080 --> 01:36:38,120 എണീക്ക്. 1117 01:36:44,330 --> 01:36:49,330 ഹേയ് ഇൻസ്‌പെക്ടർ, ആ ചെറുക്കനെ ഞങ്ങൾക്ക് കൈമാറുക. 1118 01:36:52,450 --> 01:36:53,450 വേണ്ട. 1119 01:36:54,700 --> 01:36:56,450 ബുദ്ധിമോശം കാണിക്കരുത്. 1120 01:36:56,910 --> 01:36:57,950 അങ്ങോട്ട്‌ നോക്ക്. 1121 01:37:06,910 --> 01:37:07,950 പെൺകുട്ടിയെ വിടൂ. 1122 01:37:08,160 --> 01:37:10,160 ഒരു കോടിയുടെ കാര്യമാണ് ഇൻസ്‌പെക്ടർ. 1123 01:37:12,160 --> 01:37:15,200 ഇൻസ്‌പെക്ടർ, ഞങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളിൽ വിശ്വാസമില്ല. 1124 01:37:35,120 --> 01:37:37,120 എന്നിൽ ആരോപിച്ചിരിക്കുന്നത് കള്ളകുറ്റമാണ് ഇൻസ്‌പെക്ടർ. 1125 01:37:37,120 --> 01:37:39,040 ഞാൻ ആരെയും കൊന്നിട്ടില്ല. 1126 01:37:39,290 --> 01:37:40,330 എന്നെ പോകാനനുവദിക്ക്. 1127 01:37:40,870 --> 01:37:41,950 ഞാൻ ഒരു സമയത്ത് ഒരു ജോലിയെ ചെയ്യാറുള്ളു... 1128 01:37:41,950 --> 01:37:44,950 ...നിന്നെ പിടിക്കുക എന്നതാണ് ഇപ്പോഴത്തെ എന്റെ ജോലി. 1129 01:37:45,910 --> 01:37:47,080 പക്ഷേ നിങ്ങൾ എന്നെ മനസിലാക്കാൻ ശ്രമിക്കാത്തത് എന്താണ്.. 1130 01:37:47,080 --> 01:37:49,950 എനിക്ക് ഒരേയൊരു ലക്ഷ്യമേയുള്ളു, സാഹിൽ സിൻഹ. 1131 01:37:50,040 --> 01:37:53,950 എനിക്കും ഒരേയൊരു ലക്ഷ്യമേയുള്ളു, അത്‌ എന്റെ അച്ഛന്റെ യഥാർത്ഥ കൊലപാതകിയെ കണ്ടുപിടിക്കുക എന്നതാണ്. 1132 01:37:54,040 --> 01:37:55,950 നോക്ക്, എന്റടുത്തു തർക്കിക്കരുത്... 1133 01:37:55,950 --> 01:37:58,870 ...ഇല്ലെങ്കിൽ നിന്റെ ശവം ഇവിടെനിന്നും എടുത്തുകൊണ്ടുപോകും. 1134 01:37:58,950 --> 01:38:02,910 അങ്ങനെയെങ്കിൽ വെടിവെക്ക്, അല്ലെങ്കിൽ നിനക്ക് പശ്ചാത്തപിക്കേണ്ടിവരും. 1135 01:38:07,950 --> 01:38:10,040 അതിലുണ്ടായിരുന്ന 6 വെടിയുണ്ടകളും തീർന്നു. 1136 01:38:10,910 --> 01:38:11,910 എന്നിൽ നിന്നും രക്ഷപെടാൻ പറ്റുമോയെന്നു നോക്ക്. 1137 01:38:48,660 --> 01:38:52,490 ഇവിടെ നിൽക്കുന്നതുകൊണ്ട് യാതൊരു പ്രയോജനവുമില്ല, നമുക്ക് തിരിച്ചുപോകാം. 1138 01:39:16,290 --> 01:39:17,410 വില്പത്രവും കൊണ്ട് നീ എങ്ങോട്ടാണ് പോകുന്നത്? 1139 01:39:19,290 --> 01:39:20,290 ഉത്തരം പറ. 1140 01:39:20,290 --> 01:39:21,540 ഇത് ചേട്ടന്റെ സഹായത്തിനാണ്, അമ്മേ. 1141 01:39:22,290 --> 01:39:24,290 അവൻ നിന്റെ അച്ഛനോട് എന്താണ് ചെയ്തതെന്ന് അറിഞ്ഞുകൂടേ? 1142 01:39:24,540 --> 01:39:26,410 ചേട്ടൻ ചീത്തയല്ല. 1143 01:39:26,410 --> 01:39:28,540 എന്നോട് തർക്കിക്കരുത്, വിൽപത്രം തിരിച്ചുതാ. - ഇല്ല. 1144 01:39:28,540 --> 01:39:30,540 തിരിച്ചു താ. -ഇല്ല. -ഹർഷ്! 1145 01:39:35,830 --> 01:39:36,870 നീ ഇവിടെന്തിന് വന്നു? 1146 01:39:37,910 --> 01:39:40,740 നിന്റെ അച്ഛനെ കൊന്നിട്ട് മനസമാധാനം കിട്ടിയില്ലേ നിനക്ക്? 1147 01:39:40,830 --> 01:39:41,990 അമ്മേ, ഞാൻ ആരെയും കൊന്നിട്ടില്ല... 1148 01:39:45,750 --> 01:39:46,830 ...യഥാർത്ഥ കൊലയാളിയെ തിരയുകയാണ്. 1149 01:39:47,750 --> 01:39:48,870 എനിക്ക് നിന്നോട് സംസാരിക്കാൻ ഇഷ്ടമല്ല... 1150 01:39:48,870 --> 01:39:51,950 ...നീയിവിടെനിന്നും പോകുന്നുണ്ടോ ഇല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ പോലീസിനെ വിളിക്കും. 1151 01:39:51,950 --> 01:39:54,910 ചേട്ടനോട് ക്ഷമിക്ക് അമ്മേ. - നീ ഇടയ്ക്ക് കയറി മിണ്ടരുത്. 1152 01:39:55,200 --> 01:39:57,240 ഇനി നീ അമ്മയെ ജീവനോടെ കാണണമെങ്കിൽ... 1153 01:39:57,250 --> 01:39:58,410 ...മേലിൽ ഇവനോട് സംസാരിക്കരുത്. 1154 01:40:00,370 --> 01:40:03,290 ഇവൻ നമ്മുടെ ആരുമല്ല. 1155 01:40:03,370 --> 01:40:05,120 നിനക്ക് സഹോദരൻമാർ ആരുമില്ല, മനസിലായോ. 1156 01:40:05,120 --> 01:40:06,240 അമ്മേ, ഞാൻ ചെയ്ത അതേ.... 1157 01:40:06,250 --> 01:40:09,200 ...തെറ്റു തന്നെയാണ് അമ്മയും ചെയ്യുന്നത്. 1158 01:40:09,950 --> 01:40:13,870 അച്ഛന്റെ മരണശേഷമാണ് എനിക്ക് അദ്ദേഹത്തിന്റെ സ്നേഹം മനസിലായത്... 1159 01:40:13,870 --> 01:40:17,950 ...അതുപോലെ എന്റെ മരണശേഷം അമ്മ സത്യമറിയും. 1160 01:40:20,950 --> 01:40:21,950 ചേട്ടാ. 1161 01:40:23,080 --> 01:40:24,080 സാറെന്താണ് പറഞ്ഞത്? 1162 01:40:24,830 --> 01:40:27,950 ഗുപ്തജിയോട് ഭക്ഷണം കഴിക്കാൻ പറയണം, ഫയൽ മജിസ്‌ട്രേറ്റ് നാരായണന് കൊടുക്കണം... 1163 01:40:27,950 --> 01:40:31,120 ...പിന്നെ ആർക്ക് ഫോൺ ചെയ്യണമെന്നാണ് പറഞ്ഞത്? 1164 01:40:31,620 --> 01:40:32,950 എടാ പൊട്ടാ. -ശരി. 1165 01:40:33,500 --> 01:40:38,410 ഫയൽ മി. ഗുപ്തയ്ക്കു കൊടുക്കണം, മജിസ്‌ട്രേറ്റ് നാരായണന് ഫോൺ ചെയ്യണം. -ശരി. 1166 01:40:38,540 --> 01:40:40,660 പിന്നെ ഭക്ഷണം നീ കഴിച്ചോ. -ശരി, ശരി. 1167 01:40:40,660 --> 01:40:41,660 ഇന്നലെ അവൻ ഇവിടെ വന്നിരുന്നു. 1168 01:40:42,540 --> 01:40:46,410 അച്ഛന്റെ വിൽപത്രം കൊണ്ടുപോകാൻ. 1169 01:40:46,660 --> 01:40:50,540 വിൽപത്രം, ഇത് അതേ വില്പത്രമല്ലേ, മി. താനാവാല ഉണ്ടാക്കിയത് ... 1170 01:40:50,540 --> 01:40:53,620 ...ഇതല്ലേ കോടതിയിൽ ഹാജരാക്കിയത്. - അതേ. 1171 01:40:54,410 --> 01:40:55,410 താനാവാല. 1172 01:41:01,290 --> 01:41:05,330 നീ പിന്നേം വന്നോ. 1173 01:41:05,330 --> 01:41:06,330 ഒന്ന് പോ മനുഷ്യാ. 1174 01:41:14,500 --> 01:41:15,580 സാഹിൽ മോനെ, നീയോ. 1175 01:41:17,290 --> 01:41:18,290 മോനെ നീയോ. 1176 01:41:18,410 --> 01:41:21,330 എന്താ മോനെ കാര്യം. കണ്ടിട്ട് വളരെ അസ്വസ്ഥനായിരിക്കുന്നല്ലോ? 1177 01:41:22,410 --> 01:41:25,580 മോനെ, നിന്നോട് കടുത്ത അനീതിയാണ് ചെയ്തിരിക്കുന്നത്. 1178 01:41:25,910 --> 01:41:26,990 ഇരിക്ക്, ഇരിക്ക്.. 1179 01:41:27,000 --> 01:41:30,870 നീ കാരണമാണ് എന്റെ തലയിൽ കൊലപാതകകുറ്റം വന്നിരിക്കുന്നത്. 1180 01:41:32,000 --> 01:41:33,120 മോനെ നിനക്കെന്തൊ തെറ്റിദ്ധാരണയുണ്ടായതാണ്, ഞാനൊന്നും ചെയ്തിട്ടില്ല. 1181 01:41:33,120 --> 01:41:34,870 ഞാനൊന്നും ചെയ്തിട്ടില്ല. 1182 01:41:36,120 --> 01:41:37,990 ബെല്ലടിക്കാനോ നിലവിളിക്കാനോ ശ്രമിച്ചാൽ... 1183 01:41:38,000 --> 01:41:39,950 ...നിന്റെ കൈ ഞാനൊടിക്കും. 1184 01:41:40,120 --> 01:41:41,910 ഇല്ല ബഹളം വെക്കില്ല ! ബഹളം വെക്കില്ല. 1185 01:41:42,120 --> 01:41:43,240 സർ, എല്ലാം കുളമായി. 1186 01:41:44,160 --> 01:41:45,410 സർ ഞാൻ വീണ്ടും മറന്നുപോയി. 1187 01:41:45,410 --> 01:41:48,290 മി. ഗുപ്തജിയ്ക്ക് ഫോൺ ചെയ്യണം, മജിസ്‌ട്രേറ്റിനോട് കുളിക്കാൻ പറയണം. 1188 01:41:48,290 --> 01:41:51,120 പിന്നെ ആർക്കാണ് ഞാൻ ഭക്ഷണം കൊടുക്കേണ്ടത്. 1189 01:41:55,290 --> 01:41:56,410 നമസ്കാരം. -നമസ്കാരം. 1190 01:41:57,870 --> 01:41:59,950 ഞാൻ നിങ്ങളെ എവിടെയോ കണ്ടിട്ടുണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നു. 1191 01:42:00,450 --> 01:42:02,740 എവിടെ വെച്ചാണ് കണ്ടത്? എവിടെ വെച്ചാണ് കണ്ടത്? 1192 01:42:03,330 --> 01:42:04,580 ഓർമവന്നു. -ഓർമ വന്നോ! 1193 01:42:05,410 --> 01:42:06,660 ഞാൻ പത്രത്തിൽ ഇയാളുടെ ഫോട്ടോ കണ്ടിട്ടുണ്ട്. 1194 01:42:06,790 --> 01:42:07,790 ശരിയാ, കണ്ടുകാണും. 1195 01:42:07,910 --> 01:42:08,950 ആൾക്കാരുടെ ഇന്റർവ്യൂ എടുക്കാറുണ്ട്... 1196 01:42:08,950 --> 01:42:09,990 ...തന്റെ സാറിന്റെ ഇന്റർവ്യൂ എടുക്കുകയാണ്. 1197 01:42:10,000 --> 01:42:11,870 സാറിന്റെ ഇന്റർവ്യൂ നല്ലതുപോലെ എടുക്കണേ... 1198 01:42:11,950 --> 01:42:12,950 ...ആദ്യമായി ഇന്റർവ്യൂ കൊടുക്കുകയാണ്. 1199 01:42:12,950 --> 01:42:13,990 നല്ലതുപോലെ എടുത്തോളാം. 1200 01:42:21,950 --> 01:42:23,830 ഹോ, ഈ ഇന്റർവ്യൂവിനു ശേഷം... 1201 01:42:23,910 --> 01:42:26,870 ...സാറിന്റെ ഫോട്ടോ നാളെ പത്രത്തിൽ തീർച്ചയായും അച്ചടിച്ചുവരും. 1202 01:42:28,450 --> 01:42:29,580 ഇതെന്താണെന്നു അറിയാമോ? 1203 01:42:29,660 --> 01:42:31,490 ഗവർണ്ണർ സാറിന്റെ വിൽപത്രം. 1204 01:42:31,580 --> 01:42:32,660 നിനക്ക് മനസിലായല്ലോ. 1205 01:42:32,870 --> 01:42:35,080 ഇതിൽ എഴുതിയിരിക്കുന്ന മുഴുവൻ കാര്യങ്ങളും നീ കോടതിയിൽ പറഞ്ഞിട്ടില്ല. 1206 01:42:35,080 --> 01:42:37,080 ഏറ്റവും പ്രധാനപ്പെട്ട കാര്യം നീ രഹസ്യമാക്കി വെച്ചു. 1207 01:42:37,910 --> 01:42:38,950 ഇതിൽ എഴുതിയിരിക്കുന്നത് അച്ഛന്റെ മരണശേഷം... 1208 01:42:39,040 --> 01:42:40,950 ...എനിക്കെന്തെങ്കിലും സംഭവിച്ചാൽ, എല്ലാ സ്വത്തിന്റെയും രക്ഷാധികാരി... 1209 01:42:41,040 --> 01:42:42,910 ...നീയാണെന്നല്ലേ. 1210 01:42:43,080 --> 01:42:47,080 അതുകൊണ്ട് നീ അച്ഛനെ കൊന്നിട്ട് എല്ലാ കുറ്റവും എന്റെ തലയിൽ വച്ചു. 1211 01:42:47,910 --> 01:42:49,950 അങ്ങനെ നിന്റെ വഴി ശരിയായല്ലേ. 1212 01:42:50,120 --> 01:42:53,080 ആർക്കാണോ ഭക്ഷണം കൊടുക്കേണ്ടത്, ഞാനൊന്നും ഓർക്കുന്നില്ലല്ലോ. 1213 01:42:53,080 --> 01:42:54,080 താനാവാലയുടെ ഓഫീസ് എവിടെയാണ്? 1214 01:42:54,250 --> 01:42:56,040 ഏതു താനാവാല, എനിക്കൊന്നും ഓർമയില്ല. 1215 01:42:56,250 --> 01:42:59,040 നീ താനാവാലയുടെ ഓഫീസിലല്ലേ ജോലിചെയ്യുന്നത്. 1216 01:42:59,040 --> 01:43:01,990 അതേ ഓർമവന്നു. ഞാൻ താനാവാലയുടെ കൂടെയാണ് ജോലി ചെയ്യുന്നത്. 1217 01:43:03,950 --> 01:43:05,950 എന്നോട് ക്ഷമിക്ക് മോനെ. എന്നോട് ക്ഷമിക്ക്. 1218 01:43:05,950 --> 01:43:07,950 ആദ്യം കുറ്റം സമ്മതിക്ക്. 1219 01:43:07,950 --> 01:43:11,120 സമ്മതിക്കുന്നു. ഞാൻ ഗവർണ്ണർ സാറിനെ ചതിച്ചു. 1220 01:43:11,950 --> 01:43:15,040 അത്യാർത്തി മൂലമാണ് ഞാൻ വിൽപത്രം തിരുത്തിയത്. 1221 01:43:15,160 --> 01:43:16,950 കൂടാതെ ആ രണ്ടു കൊലപാതകവും നീയാണ് ചെയ്തത്. 1222 01:43:16,950 --> 01:43:19,160 ഇല്ല മോനെ കൊലപാതകം ചെയ്തത് ഞാനല്ല. 1223 01:43:19,950 --> 01:43:21,160 നീ അങ്ങനെയൊന്നും സമ്മതിക്കില്ല. 1224 01:43:21,950 --> 01:43:24,160 നോക്ക്, ഇയാളെ കണ്ടിട്ടുണ്ടോ. 1225 01:43:24,580 --> 01:43:26,580 മുഖം പരിചയമുള്ളതുപോലെ തോന്നുന്നു. 1226 01:43:26,790 --> 01:43:27,790 എവിടെയാണ് കണ്ടത്? 1227 01:43:27,910 --> 01:43:28,950 ഓർമ വരുന്നില്ലേ. 1228 01:43:29,660 --> 01:43:31,910 സാഹിൽ മോനെ, ഇനി എന്നെ എത്ര തല്ലും? 1229 01:43:32,660 --> 01:43:36,660 ആലോചിച്ചു നോക്ക്, ഡോക്ടർ ഗാന്ധിയെ കൊന്നിട്ട് എനിക്ക് എന്തു കിട്ടാനാണ്. 1230 01:43:38,700 --> 01:43:40,740 അല്ലല്ല, ഓർമവന്നു. - എങ്കിൽ പറ. 1231 01:43:40,750 --> 01:43:42,660 ഒരു വക്കീലിന്റെ ഓഫീസിലാണ് കണ്ടത്. 1232 01:43:45,660 --> 01:43:47,910 അതേ, എനിക്കെല്ലാം ഓർമ വന്നു. എല്ലാം ഓർമ വന്നു. 1233 01:43:47,910 --> 01:43:48,910 എല്ലാം ഓർമ വന്നോ. 1234 01:43:49,660 --> 01:43:51,910 ഞാനിവനെ താനാവാലയുടെ ഓഫീസിൽ വെച്ചാണ് കണ്ടത്. 1235 01:43:59,950 --> 01:44:01,160 ഇതു താനാവാലയുടെ സ്വരമാണ്. 1236 01:44:20,330 --> 01:44:23,540 ഈ അവസ്‌ഥയിൽ എനിക്ക് ഒരു പദ്യമാണ് ഓർമ വരുന്നത്. 1237 01:44:23,950 --> 01:44:25,160 അനുവാദം തന്നാലും. 1238 01:44:26,080 --> 01:44:30,120 ഓരോ ഇലക്കും ഓരോ ചെടിക്കും എന്റെയീ അവസ്‌ഥയറിയാം. 1239 01:44:30,250 --> 01:44:36,080 അറിയാത്തതീ പോലീസുകാർക്കാണ്, ആശുപത്രിയിൽ വരെയറിയാം. 1240 01:44:37,370 --> 01:44:39,580 ആഹാ നല്ല പ്ലാസ്റ്ററിട്ട കവി. 1241 01:44:39,830 --> 01:44:42,950 നിങ്ങൾ കാവ്യകേളിയിൽ അല്ല അത്യാസന്ന വാർഡിലാണ്. 1242 01:44:43,870 --> 01:44:45,080 നിങ്ങൾ മൊഴി തരൂ താനാവാല. 1243 01:44:46,160 --> 01:44:49,330 കൊല്ലാനുള്ള ഉദ്ദേശത്തോടെ സാഹിൽ സിൻഹ എന്നെ... 1244 01:44:49,330 --> 01:44:52,370 ...രണ്ടാമത്തെ നിലയിൽ നിന്നും താഴോട്ടെറിഞ്ഞു. 1245 01:44:52,370 --> 01:44:55,410 ഇൻസ്‌പെക്ടർ സെക്ഷൻ 302 അവന്റെമേൽ ചുമത്തണം. 1246 01:44:56,450 --> 01:44:57,660 നിങ്ങൾ കൊല്ലപ്പെട്ടിരുന്നെങ്കിൽ... 1247 01:44:58,080 --> 01:45:00,080 ...നിങ്ങളോട് ചോദിക്കാതെ തന്നെ... 1248 01:45:00,080 --> 01:45:01,080 ...സെക്ഷൻ 302 ചാർജ് ചെയ്തേനെ. 1249 01:45:01,410 --> 01:45:03,490 പക്ഷേ ഇപ്പോൾ 307 എഴുതാം, ശരിയല്ലേ സർ. 1250 01:45:03,500 --> 01:45:05,540 ശരിയാണ് 307, പകുതി കൊലപാതകം. - പകുതി കൊലപാതകം ! 1251 01:45:05,540 --> 01:45:07,450 അവൻ നിങ്ങളെ ആക്രമിച്ചത് എന്തിനാണ്? 1252 01:45:07,660 --> 01:45:10,450 അവൻ ഇവരെയെല്ലാം കൊല്ലാനാഗ്രഹിക്കുന്നു. 1253 01:45:10,450 --> 01:45:11,490 മന്ത്രിജി കേൾക്കുന്നുണ്ടോ. 1254 01:45:11,870 --> 01:45:14,040 ഇവരെല്ലാം അവനെതിരായി കോടതിയിൽ മൊഴി കൊടുത്തു. 1255 01:45:16,830 --> 01:45:18,830 മിണ്ടാതിരിക്കാൻ! നീയെന്തിനാണ് ചിരിക്കുന്നത്? 1256 01:45:18,830 --> 01:45:20,790 നിങ്ങളും മൊഴി കൊടുത്തിരുന്നു. 1257 01:45:21,000 --> 01:45:21,990 മനോഹരം. 1258 01:45:23,830 --> 01:45:25,040 സർ, ഈ വാർഡിൽ... 1259 01:45:25,040 --> 01:45:28,790 ...അത്യാവശ്യം 3 -4 ബെഡ് വേണ്ടിവരുമെന്നാണ് എനിക്ക് തോന്നുന്നത്. 1260 01:45:29,000 --> 01:45:30,120 ഇൻസ്‌പെക്ടർ ഉദ്ധം സിംഗ്, നിങ്ങളെന്തെങ്കിലും ചെയ്യ്. 1261 01:45:30,660 --> 01:45:33,660 നിങ്ങളുള്ളപ്പോൾ തന്നെ ആ ചെറുക്കൻ മൂന്ന് കൊലപാതകങ്ങൾ ചെയ്തുകഴിഞ്ഞു. 1262 01:45:33,660 --> 01:45:35,660 മൂന്നല്ല, രണ്ടര കൊലപാതകം. 1263 01:45:35,660 --> 01:45:37,580 അതേ ഇതു പകുതി കൊലപാതകമാണ്. 1264 01:45:37,580 --> 01:45:38,700 അവൻ രണ്ടര കൊലപാതകം ചെയ്തു കഴിഞ്ഞു. 1265 01:45:38,830 --> 01:45:41,580 പോലീസിനെക്കൊണ്ട് ചെയ്യാനുള്ളത് ചെയ്തുകഴിഞ്ഞു മന്ത്രിജി. 1266 01:45:41,830 --> 01:45:43,870 നല്ലത് നമ്മൾ തന്നെ... 1267 01:45:43,870 --> 01:45:45,660 ...നമ്മുടെ സുരക്ഷക്കുള്ള കാര്യങ്ങൾ ചെയ്യണം. 1268 01:45:45,660 --> 01:45:48,870 ആത്മരക്ഷർത്ഥം എനിക്കവനെ കൊല്ലേണ്ടിവന്നാൽ... 1269 01:45:48,870 --> 01:45:51,700 ...എന്റെ പേരിൽ കൊലപാതക്കുറ്റം വരുമോ ഇൻസ്‌പെക്ടർ? 1270 01:45:52,080 --> 01:45:53,080 ഇല്ല. 1271 01:45:53,660 --> 01:45:56,620 ചിരിക്കുന്നത് നിർത്തു ഭൂൽചന്ദ്, ചിരി നിർത്താൻ. 1272 01:45:57,410 --> 01:45:59,450 സുരക്ഷക്കുള്ള ഏർപ്പാടുകൾ ചെയ്യാൻ വേഗം... 1273 01:45:59,450 --> 01:46:01,330 ...കമ്മീഷണറോട്‌ പറ. 1274 01:46:01,580 --> 01:46:07,660 24 മണിക്കൂറും എന്റെയടുത്തു സ്പെഷ്യൽ സെക്യൂരിറ്റി ഫോഴ്സ് വേണം. 1275 01:46:07,660 --> 01:46:11,700 ഞാനല്ലേ ഈ കേസ് നോക്കുന്നത്, പിന്നെ നിങ്ങളെന്തിനാണ് ഇത്രയും പേടിക്കുന്നത്. 1276 01:46:12,080 --> 01:46:13,160 ഇഷ, എനിക്കൊന്നും മനസിലാകുന്നില്ല. 1277 01:46:14,080 --> 01:46:15,330 താനാവാല കൊലപാതകിയല്ലെങ്കിൽ... 1278 01:46:16,040 --> 01:46:17,200 ...പിന്നെ ആരാണ് കൊലപാതകി. 1279 01:46:18,790 --> 01:46:19,990 കൊലപാതകി വീടിനുള്ളിൽ കടന്നു... 1280 01:46:20,750 --> 01:46:21,990 ...വളരെ ബുദ്ധിപൂർവമാണ് കൊല നടത്തിയിട്ടുള്ളത്. 1281 01:46:23,080 --> 01:46:25,990 അകത്തേക്കും പുറത്തോട്ടുമുള്ള എല്ലാ വഴികളും അയാൾക്കറിയാം. 1282 01:46:26,000 --> 01:46:27,870 ഇതുകൊണ്ടാണ് അയാളെ ആരും കാണാതിരുന്നത്. 1283 01:46:29,000 --> 01:46:32,830 തീർച്ചയായും പരിചയമുള്ള ആള് തന്നെയായിരിക്കും അല്ലെങ്കിൽ കുടുംബക്കാർ. 1284 01:46:33,580 --> 01:46:35,450 പക്ഷേ ആരായിരിക്കും. 1285 01:46:36,450 --> 01:46:39,330 ആരായിരുന്നാലും, അയാൾ നിന്റെ അച്ഛന്റെ കൂട്ടുകാരനായിരിക്കില്ല. 1286 01:46:41,450 --> 01:46:44,450 എനിക്ക് തോന്നുന്നത് ഈ കൊലപാതകം പഴയ ശത്രുത കൊണ്ടോ അല്ലെങ്കിൽ... 1287 01:46:44,580 --> 01:46:47,740 ...എന്തെങ്കിലും കാര്യലാഭത്തിനു വേണ്ടിയോ ആയിരിക്കും. - കാര്യലാഭം, നീ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്. 1288 01:46:48,700 --> 01:46:50,740 ഡാഡി ഗവർണരായിരുന്നു . ഒരു വലിയ മനുഷ്യൻ. 1289 01:46:51,620 --> 01:46:53,870 അദ്ദേഹത്തെ കൊന്നിട്ട് ആർക്കെങ്കിലും വലിയ പ്രയോജനം കാണും. 1290 01:46:55,450 --> 01:46:57,700 പക്ഷേ ഞാനൊരു സാധരണ വിദ്യാർത്ഥിയാണ്... 1291 01:46:58,580 --> 01:47:01,740 ...എന്നെ കൊലപാതകിയാക്കിയിട്ട് ആർക്കെന്തു ലാഭമാണുള്ളത്. 1292 01:47:03,790 --> 01:47:04,990 യഥാർത്ഥ കൊലയാളി അയാളാണ്, 1 കോടി രൂപ... 1293 01:47:05,750 --> 01:47:07,990 ...സമ്മാനം പ്രഖ്യാപിച്ചത് കാരണം ഞാൻ പിടിക്കപ്പെട്ടാൽ... 1294 01:47:08,750 --> 01:47:10,870 ...അയാളുടെ പേര് രഹസ്യമായിരിക്കും. 1295 01:47:11,330 --> 01:47:13,120 സാഹിൽ നീ മേഘനാഥ് ചൗധരിയുടെയും... 1296 01:47:13,120 --> 01:47:15,290 ...അയാളുടെ സഹോദരന്റെയും കാര്യമാണോ പറയുന്നത്. - അതേ. 1297 01:47:16,290 --> 01:47:18,290 നീയെന്തിനാണ് എന്നെ ഇവിടെ കൊണ്ടുവന്നത്? 1298 01:47:18,290 --> 01:47:21,410 ഇന്നു നമ്മുടെ ഷിപ്പിംഗ് യാർഡിൽ പണിയൊന്നുമില്ലല്ലോ. 1299 01:47:22,040 --> 01:47:23,370 കാര്യമെന്താണ് ശീതൾ? 1300 01:47:26,870 --> 01:47:29,870 ശീതൾ നീയെന്തോ ഒളിക്കുന്നു. കാര്യം പറ. 1301 01:47:29,870 --> 01:47:31,910 നീയെന്തിനാണ് എന്നെ ഇവിടെ കൊണ്ടുവന്നത്? 1302 01:47:31,910 --> 01:47:34,830 ഡാഡിക്ക് ഒരു സർപ്രൈസ് ഉണ്ട്. 1303 01:47:34,830 --> 01:47:35,950 സർപ്രൈസോ? എനിക്കോ? 1304 01:47:38,950 --> 01:47:44,870 {\c&H18EF6F&}പരിഭാഷ :{\u1} ബിനോജ് ജോസഫ്‌ {\u1} 1305 01:47:46,250 --> 01:47:47,450 ഇതെന്തു വിഡ്ഢിത്തരമാണ്? 1306 01:47:48,040 --> 01:47:49,240 സാഹിലിനു എന്തോ ചോദിക്കാനുണ്ട്. 1307 01:47:49,790 --> 01:47:51,830 ശീതൾ ഇതു തെറ്റാണ്. നീയിതു ചെയ്യാൻ പാടില്ലായിരുന്നു. 1308 01:47:51,950 --> 01:47:54,740 എന്നെ ഇവിടെക്കണ്ട് നിങ്ങളെന്തിനാണ് ഇത്രയും പേടിക്കുന്നത്, ചൗധരി സർ... 1309 01:47:54,750 --> 01:47:56,950 ...നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് വിയർക്കുന്നത്? 1310 01:47:56,950 --> 01:48:00,950 എനിക്ക് പേടിയൊന്നുമില്ല സാഹിൽ, ഈ സ്ഥലം എന്റേതാണ്. 1311 01:48:01,040 --> 01:48:02,950 ഞാൻ വിചാരിച്ചാൽ നീയിവിടെനിന്നു ജീവനോടെ പോകില്ല... 1312 01:48:02,950 --> 01:48:05,040 ...മനസ്സിലായോ? - ഇതാണെന്റെ ആദ്യത്തെ ചോദ്യം. 1313 01:48:06,290 --> 01:48:08,290 നിങ്ങളെന്തിനാണ് എന്നെ കൊല്ലാൻ ശ്രമിക്കുന്നത്? 1314 01:48:08,290 --> 01:48:10,330 എന്താ ഞാൻ നിന്നെ... - സഹിലിന്റെ ചോദ്യത്തിന് ഉത്തരം കൊടുക്ക്. 1315 01:48:10,330 --> 01:48:11,370 എനിക്കെല്ലാം മനസിലായി ശീതൾ. 1316 01:48:13,500 --> 01:48:15,490 നിങ്ങളുടെ രഹസ്യ ബിസിനസിന്... 1317 01:48:15,500 --> 01:48:16,620 ...ഗവർണറുടെ ഒപ്പ് വേണമായിരുന്നു. 1318 01:48:18,580 --> 01:48:22,490 വേണമായിരുന്നോ ഇല്ലയോ? - അതേ വേണമായിരുന്നു. 1319 01:48:22,580 --> 01:48:27,490 നിങ്ങൾക്കത് കിട്ടിയില്ല, അതുകൊണ്ട് നിങ്ങൾ ഗവർണറെ കൊന്നു. 1320 01:48:27,580 --> 01:48:31,540 എന്ത്? നിനക്ക് ഭ്രാന്താണ്. 1321 01:48:31,540 --> 01:48:32,740 ഞാനൊരു ഗവർണറെയും കൊന്നിട്ടില്ല, മനസിലായോ. 1322 01:48:33,160 --> 01:48:35,200 നിങ്ങളാണ് എന്റെ അച്ഛനെ കൊന്നതെന്ന് സമ്മതിക്ക്. 1323 01:48:35,290 --> 01:48:37,080 ഞാൻ നിന്റെ അച്ഛനെ കൊന്നെന്നോ... 1324 01:48:37,540 --> 01:48:38,580 ...നിർത്തു സാഹിൽ. 1325 01:48:38,580 --> 01:48:40,620 സാഹിൽ നിനക്ക് ഭ്രാന്താണ്, ഞാൻ ആരെയും കൊന്നിട്ടില്ല. 1326 01:48:40,620 --> 01:48:43,660 എന്റെ മോളാണേ സത്യം, ഞാൻ ആരെയും കൊന്നിട്ടില്ല. 1327 01:48:43,660 --> 01:48:44,830 നീയെന്നോട് കള്ളം പറയുന്നോ, നീയാണ്.. - സാഹിൽ നിർത്താൻ. 1328 01:48:44,830 --> 01:48:45,830 അച്ഛൻ കൊന്നിട്ടില്ല എന്നു പറഞ്ഞാൽ... 1329 01:48:45,830 --> 01:48:46,830 ...അത് സത്യമാണ്. 1330 01:48:46,910 --> 01:48:48,790 അച്ഛൻ ഒരിക്കലും എന്റെ പേരിൽ സത്യമിട്ടു കള്ളം പറയില്ല. 1331 01:48:49,500 --> 01:48:51,410 നോക്ക് സാഹിൽ, ഞാൻ ബിസിനസ്സിൽ ഒത്തിരി... 1332 01:48:51,410 --> 01:48:53,490 ...ചതിവും കള്ളത്തരവും കാണിച്ചിട്ടുണ്ട്. 1333 01:48:53,660 --> 01:48:55,450 പക്ഷേ ഞാൻ കൊലപാതകിയല്ല. 1334 01:48:55,450 --> 01:48:57,580 പിന്നെ എന്തിനാണ് എന്റെ തലക്ക് 1 കോടി രൂപ ഇനാം പ്രഖ്യാപിച്ചത്. 1335 01:48:57,660 --> 01:49:01,450 ഞാനോ! അതവനല്ല, ഞാനാണ് പ്രഖ്യാപിച്ചത്. 1336 01:49:01,580 --> 01:49:04,450 ഇനി ആ പൈസ ഞാൻ എന്റെ കൈയിൽ തന്നെ വെക്കും, സഹോദരാ. 1337 01:49:04,660 --> 01:49:06,870 ഞാൻ ഇൻസ്‌പെക്ടർ ഉദ്ധം സിംഗിനെ വിളിച്ചിട്ടുണ്ട്. 1338 01:49:07,660 --> 01:49:09,620 തെറ്റായ സ്ഥലത്തോട്ടാണ് നീ ഫോൺ ചെയ്തത്... 1339 01:49:09,620 --> 01:49:11,660 ...കാരണം 2 മിനുട്ടിനുള്ളിൽ നിനക്ക് ഉദ്ധം സിങ്ങിന്റെയല്ല... 1340 01:49:11,660 --> 01:49:13,620 ...ആംബുലൻസിന്റെ ആവശ്യം വരും. 1341 01:50:52,160 --> 01:50:54,290 നിങ്ങളുടെ മുഖം കാണാനും വേണ്ടി ഉണ്ട് ഇൻസ്‌പെക്ടർ. 1342 01:50:55,080 --> 01:50:58,120 പട്ടീടെ വായീന്ന് എല്ല് എടുത്തോണ്ട് പോയപോലുണ്ട്. 1343 01:51:00,290 --> 01:51:02,290 പാവം തോന്നുന്നു നിങ്ങളെ കണ്ടിട്ട്. 1344 01:51:04,540 --> 01:51:07,540 കുറച്ചു ചിരി ബാക്കി വെച്ചാൽ നല്ലതായിരുന്നു, മിസ്. ശീതൾ 1345 01:51:08,160 --> 01:51:10,120 ഞാൻ സാഹിലിനെ വെടിവെക്കുന്ന ദിവസം... 1346 01:51:10,120 --> 01:51:12,370 ...നീ ഇതുപോലെ ചിരിക്കും. 1347 01:51:12,450 --> 01:51:15,370 കാരണം അന്ന് നീ പൂർണമായും ഭ്രാന്തിയാകും. 1348 01:51:15,580 --> 01:51:19,410 ഒന്ന് പോ ഇൻസ്‌പെക്ടർ. സ്വപ്നം കാണുന്നത് നിർത്തു. 1349 01:51:19,580 --> 01:51:22,620 ഞാൻ ജീവനോടെ ഇരിക്കുന്നിടത്തോളം, നിനക്ക് അവനെ തൊടാൻ കഴിയില്ല. 1350 01:51:24,160 --> 01:51:27,080 പതുക്കെ, പതുക്കെ. 1351 01:51:27,080 --> 01:51:28,200 പതുക്കെ. 1352 01:51:28,330 --> 01:51:29,370 എന്റെ ദൈവമേ. 1353 01:51:34,330 --> 01:51:37,330 നിങ്ങളുടെ ഓ ഓ എന്നതിൻ മേൽ ഒരു കവിത ചൊല്ലാം. 1354 01:51:37,410 --> 01:51:39,330 അതിപ്രകാരമാണ് ശ്രദ്ധിച്ചു കേൾക്കണം. 1355 01:51:40,330 --> 01:51:43,450 സാഹിൽ കാരണം അവൻ നമ്മുടെ വാർഡിൽ എത്തി. 1356 01:51:44,410 --> 01:51:48,330 ചിലപ്പോഴൊക്കെ ഞാൻ അവന്റെ പ്ലാസ്റ്ററിന്റെ മേൽ നോക്കി മറ്റ് ചിലപ്പോൾ എന്റെ മുറിവുകളിലേക്കും. 1357 01:51:49,290 --> 01:51:50,330 നന്ദി. 1358 01:51:50,790 --> 01:51:52,910 ആഹാ, ബാൻഡേജിട്ട കവി. 1359 01:51:53,750 --> 01:51:56,740 കണ്ടിട്ട് റോഡ് റോളർ കയറിയതുപോലുണ്ടല്ലോ. 1360 01:51:59,620 --> 01:52:00,620 മിണ്ടാതിരിക്കാൻ ! 1361 01:52:00,830 --> 01:52:02,910 രണ്ടാമത്തെ പകുതി മരണം. 1362 01:52:04,450 --> 01:52:07,450 ഇപ്പോൾ വേണമെങ്കിൽ 3 മരണമായെന്നു പറയാം. -മിണ്ടാതിരിക്കെടാ നായേ. 1363 01:52:07,660 --> 01:52:10,450 ഞാനല്ല അവനാണ് ചിരിക്കുന്നത്. - വിട്ടുകള. 1364 01:52:10,580 --> 01:52:13,540 നീലകന്റ് സർ, അപകടം പറ്റിയവന്റെ മൊഴി എടുക്കണ്ടേ. 1365 01:52:13,660 --> 01:52:16,700 മൊഴിയോ, കുഞ്ഞിന്റെ സ്വരം മുറുകിയിരിക്കുകയാണ്. 1366 01:52:16,700 --> 01:52:18,490 കഴുത്തിൽ പട്ടിയുടെ ബെൽറ്റുണ്ട്... 1367 01:52:18,500 --> 01:52:21,660 ...കാലിൽ ഇരുമ്പിന്റെ കമ്പിയുണ്ട്. - ഇരുമ്പിന്റെ വടിയാണോ. 1368 01:52:27,620 --> 01:52:30,620 ശീതൾ, എന്തിനാണ് സാഹിലിനു വേണ്ടി ജീവിതം നശിപ്പിക്കുന്നത്. 1369 01:52:30,700 --> 01:52:32,660 അവന് വേണ്ടെങ്കിൽ പിന്നെ എന്തിനാണ് അവന്റെ പിറകെ നടക്കുന്നത്. 1370 01:52:33,160 --> 01:52:35,370 അമ്മേ, മനുഷ്യന്റെ മനസ്സ് എപ്പോൾ മാറുമെന്ന് ആർക്കും പറയാൻ സാധിക്കില്ല. 1371 01:52:35,370 --> 01:52:38,160 ഞാൻ അവനെ സ്‌നേഹിക്കുന്നതുകൊണ്ടാണ്, സഹായിക്കുന്നത്. 1372 01:52:38,160 --> 01:52:41,160 ഇതു നിന്റെ തെറ്റിദ്ധാരണയാണ്. അവൻ നിന്നെ ഉപയോഗിക്കുകയാണ്. 1373 01:52:41,160 --> 01:52:43,080 അവൻ സ്നേഹിക്കുന്നത് ഇഷയെയാണ്. 1374 01:52:43,160 --> 01:52:45,370 അല്ല അമ്മേ അല്ല, ഇപ്പോൾ അങ്ങനെയല്ല. 1375 01:52:46,160 --> 01:52:49,160 ആദ്യം അവനവളെ സ്നേഹിച്ചിരുന്നു. എന്നാൽ ഇപ്പോൾ... 1376 01:52:49,160 --> 01:52:50,330 ...ഇപ്പോൾ അവൻ എന്നെയാണ് വിശ്വസിക്കുന്നത്. 1377 01:52:52,370 --> 01:52:57,160 ഇന്ന് രാത്രി ഞാൻ അവനെക്കൊണ്ട് എന്നെ മാത്രം സ്നേഹിക്കുന്നുവെന്ന് പറയിക്കും. 1378 01:58:30,950 --> 01:58:34,950 സുപ്രഭാതം സർ. - സുപ്രഭാതം. 1379 01:58:34,950 --> 01:58:37,950 എന്തുപറ്റി, നേരം വെളുക്കുന്നതിനു മുൻപേ ഇങ്ങു വന്നോ? 1380 01:58:38,750 --> 01:58:39,950 ഇന്നലെ രാത്രി ഇവിടെയായിരുന്നു, നീലകന്റ്. 1381 01:58:40,330 --> 01:58:41,410 എന്താ പുതിയ കേസ് വല്ലതും കിട്ടിയോ? 1382 01:58:43,370 --> 01:58:45,620 സാഹിൽ സിൻഹയെ മനസിലാക്കാൻ ശ്രമിക്കുകയായിരുന്നു. 1383 01:58:46,580 --> 01:58:47,620 ഈ ഫയൽ പഠിക്കുകയായിരുന്നു. 1384 01:58:48,410 --> 01:58:49,490 അവനെ വെടിവെച്ചു കൊല്ലാനാണെങ്കിൽ... 1385 01:58:49,580 --> 01:58:52,410 ...ഈ ഫയലിൽ എന്താണിത്ര താല്പര്യം? 1386 01:58:52,620 --> 01:58:54,490 അവന്റെ ഫയൽ പഠിച്ചിട്ട്, അടുത്ത ആക്രമണം... 1387 01:58:54,580 --> 01:58:56,580 ...ആരുടെ നേരെയാണെന്നു മനസിലായി. 1388 01:59:01,250 --> 01:59:03,990 ഇത് എപ്പോഴത്തെയും പോലെ നിങ്ങൾക്കുള്ള പൈസ. 1389 01:59:05,830 --> 01:59:11,040 ഇത് എന്റെ വക സ്വർണത്തിന്റെ വാച്ച് ജന്മദിന സമ്മാനമായിട്ട്. 1390 01:59:11,250 --> 01:59:13,450 കൊള്ളാം, മോദി സർ നിങ്ങളെന്റെ ജന്മദിനവും ഓർക്കുന്നുണ്ടോ. 1391 01:59:14,450 --> 01:59:15,490 നല്ല സമ്മാനം. 1392 01:59:16,500 --> 01:59:18,490 സ്വർണത്തിന്റെ വാച്ച്, വൗ. 1393 01:59:18,700 --> 01:59:20,700 സമ്മാനം നിങ്ങൾക്ക് ചേരും ദാദ. 1394 01:59:23,700 --> 01:59:25,740 ഞാനും നിനക്ക് ഒരു സമ്മാനം കൊണ്ടുവന്നിട്ടുണ്ട് വിലാസ് റാവു. 1395 01:59:26,700 --> 01:59:29,910 നിന്റെ കളഞ്ഞുപോയ ലോക്കറ്റ്, നീ കൊല ചെയ്യുന്ന സമയത്തു നിന്റെ കഴുത്തിൽ നിന്നും... 1396 01:59:29,910 --> 01:59:32,910 ...എന്റെ അച്ഛന്റെ കൈയിൽ വന്നതാണ്. 1397 01:59:33,000 --> 01:59:37,040 ലോക്കറ്റ് എന്റെയല്ല, പക്ഷേ ഇന്നു ഞാനത് സ്വന്തമാക്കും. 1398 01:59:37,290 --> 01:59:38,290 ജോൺ, പാപിയ. 1399 02:00:06,290 --> 02:00:09,290 വേണ്ട, വേണ്ട. 1400 02:00:12,370 --> 02:00:13,410 വേണ്ട. 1401 02:01:10,290 --> 02:01:13,160 തല്ല്, തല്ല് 1402 02:01:38,660 --> 02:01:41,740 തല്ല്, തല്ല് 1403 02:01:52,700 --> 02:01:53,870 നീയെന്നെ കൊന്നാൽ, നിനക്ക് ഗവർണറുടെ... 1404 02:01:53,870 --> 02:01:56,740 ...യഥാർത്ഥ കൊലയാളിയെ പിടിക്കാൻ കഴിയില്ല. 1405 02:01:56,870 --> 02:01:57,950 അവനെ എനിക്കറിയാം. 1406 02:01:57,950 --> 02:01:59,200 ഗവർണറുടെ യഥാർത്ഥ കൊലയാളിയെ എനിക്കറിയാം. 1407 02:01:59,950 --> 02:02:00,950 പറ, ആരാണ്? 1408 02:02:01,200 --> 02:02:04,200 ഗവർണറുടെ മരണം ഒരു രാഷ്ട്രീയ കൊലപാതകമാണ്. 1409 02:02:04,950 --> 02:02:07,080 മന്ത്രിയാണ് ഗവർണറെ കൊന്നത്. 1410 02:02:08,200 --> 02:02:09,990 കൊല്ല്, കൊല്ല് ! 1411 02:02:13,700 --> 02:02:14,740 സാഹിൽ വിലാസ് റാവുവിനെ വിടാൻ. 1412 02:02:15,500 --> 02:02:17,290 നിങ്ങൾ അറസ്റ്റ് ചെയ്യുന്നത് തെറ്റായ ആളെ ആണ്. 1413 02:02:18,330 --> 02:02:19,370 ഇതു പോലീസിന്റെ കാര്യമാണ്. 1414 02:02:19,500 --> 02:02:21,330 അവൻ ജയിൽ ചാടിയ തടവുപുള്ളിയാണ്. 1415 02:02:22,330 --> 02:02:25,290 അവൻ നിങ്ങൾക്ക് തടവുകാരനായിരിക്കാം, പക്ഷേ ഞങ്ങൾക്ക് അങ്ങനെയല്ല. 1416 02:02:25,620 --> 02:02:28,700 ആ ചെറുപ്പക്കാരൻ ഇന്നു ചെയ്ത കാര്യം, ഞങ്ങൾ തൊഴിലാളികൾക്കു ഇന്നുവരെ ചെയ്യാൻ സാധിക്കാത്തതാണ്. 1417 02:02:28,910 --> 02:02:32,740 ചതിയനായ യൂണിയൻ നേതാവിനെ അവൻ ഇന്നൊരു പാഠം പഠിപ്പിച്ചു. 1418 02:02:32,910 --> 02:02:34,740 ഞങ്ങൾ ഇവനെ ഒരുവിധത്തിലും കൊണ്ടുപോകാൻ സമ്മതിക്കില്ല. 1419 02:02:36,160 --> 02:02:39,160 മാറ്. -ഇല്ല അവനെ കൊണ്ടുപോകാൻ സമ്മതിക്കില്ല. 1420 02:02:39,910 --> 02:02:42,160 മാറ്. - ഇല്ല അവനെ കൊണ്ടുപോകാൻ സമ്മതിക്കില്ല. 1421 02:02:44,040 --> 02:02:47,080 മാറ്. - ഇല്ല അവനെ കൊണ്ടുപോകാൻ സമ്മതിക്കില്ല. 1422 02:02:47,080 --> 02:02:49,080 മാറി നിൽക്ക്. 1423 02:02:54,370 --> 02:02:55,410 വിലാസ് റാവു. 1424 02:03:01,000 --> 02:03:04,990 വിലാസ് റാവു നിങ്ങളുടെ അവസ്ഥയിലും ഒരു കവിതയുണ്ട്. 1425 02:03:05,120 --> 02:03:07,040 അതിങ്ങനെയാണ് , ശ്രദ്ധിച്ചു കേട്ടാലും. 1426 02:03:08,620 --> 02:03:10,120 സുന്ദരമായിരിക്കും... 1427 02:03:10,870 --> 02:03:12,990 ...അടികൊണ്ട മൂന്നുപേർ ഒരുമിച്ചിരുന്നാൽ ... 1428 02:03:13,000 --> 02:03:14,990 കൊള്ളാം ,കൊള്ളാം . 1429 02:03:15,950 --> 02:03:17,990 മന്ത്രിജി ! മന്ത്രിജി! 1430 02:03:18,000 --> 02:03:21,740 എന്താണ് കാര്യം, വിലാസ് റാവു, എന്താണ് കാര്യം. 1431 02:03:21,830 --> 02:03:22,830 എന്റെ അടുത്തോട്ടു വരൂ. 1432 02:03:23,370 --> 02:03:25,450 ഒരു വലിയ തെറ്റുപറ്റി മന്ത്രിജി. 1433 02:03:25,450 --> 02:03:28,620 എന്റെ ജീവൻ രക്ഷിക്കാൻ എനിക്ക് സാഹിലിനോട് നിങ്ങളുടെ പേര് പറയേണ്ടി വന്നു - എടാ നിന്നെ ഞാൻ. 1434 02:03:30,450 --> 02:03:34,240 മാപ്പ് തരൂ. ഹേ റാം. 1435 02:03:35,200 --> 02:03:38,240 മന്ത്രിജി നിങ്ങൾ പോകുമ്പോൾ ഒരു കവിത ഓർമ വരുന്നു. 1436 02:03:39,200 --> 02:03:44,200 അതിങ്ങനെയാണ്, ഞങ്ങൾ നീ വരുവോളം കാത്തിരിക്കാം. 1437 02:03:45,200 --> 02:03:49,240 ദൈവ കൃപയാൽ നീയും സാഹിലിനാൽ മുറിവേറ്റ് ഇങ്ങോട്ട് വരിക! 1438 02:03:49,250 --> 02:03:50,330 മനോഹരം. 1439 02:03:52,330 --> 02:03:53,450 നല്ല രസമുണ്ട്. 1440 02:03:53,450 --> 02:03:55,620 ഇന്നാ ലംബു അണ്ണാ, 25 ലക്ഷമുണ്ട്. 1441 02:03:56,410 --> 02:03:57,490 ഇനി ഒരു കാര്യം ചെയ്യ് സേഠ്. 1442 02:03:58,410 --> 02:04:00,620 ശാന്തമായി പോയി കിടന്നുറങ്ങ്. -ശരി. 1443 02:04:01,370 --> 02:04:05,410 ഇതു നമ്മുടെ ആദ്യത്തെയും അവസാനത്തെയും കൂടിക്കാഴ്ചയാണ്. 1444 02:04:05,870 --> 02:04:06,950 ഇതിനുശേഷം ഞാനും ഇനി താങ്കളെ കാണില്ല. 1445 02:04:08,870 --> 02:04:11,080 പക്ഷേ സാഹിൽ സിൻഹയുടെ ശവം തീർച്ചയായും അയച്ചുതരും. 1446 02:04:11,950 --> 02:04:16,080 പോകുന്നു. - മനോഹരം, മനോഹരം, മനോഹരം. 1447 02:04:16,910 --> 02:04:18,870 നാളെ നീ എങ്ങനെയെങ്കിലും മന്ത്രിയെ പരിപാടിക്ക് കൊണ്ടുവരണം... 1448 02:04:18,870 --> 02:04:20,990 ...അല്ലെങ്കിൽ എനിക്ക് ഈ നഗരം വിടേണ്ടി വരും. 1449 02:04:21,080 --> 02:04:22,990 നഗരം വിടാനോ. -അതേ ശീതൾ. 1450 02:04:23,000 --> 02:04:24,950 അല്ലെങ്കിൽ ഞാനും എത്ര നാൾ പോലീസിനെ ഒളിച്ചു കഴിയും? 1451 02:04:24,950 --> 02:04:27,040 ഉദ്ധം സിംഗ് മരണം പോലെ സഹിലിന്റ പിറകിലുണ്ട്. 1452 02:04:27,040 --> 02:04:29,040 നാളെ രാത്രി യഥാർത്ഥ കൊലയാളിയെ പിടിക്കാൻ പറ്റിയില്ലെങ്കിൽ... 1453 02:04:29,040 --> 02:04:31,990 ...നമ്മൾ രണ്ടുപേരും ഈ നഗരം വിട്ട്... 1454 02:04:32,000 --> 02:04:34,080 ...ആർക്കും തിരിച്ചറിയാൻ സാധിക്കാത്ത ഒരു സ്ഥലത്തോട്ടു പോകും. 1455 02:04:34,160 --> 02:04:36,240 പക്ഷേ നമ്മൾ ലക്ഷ്യത്തിനു അടുത്തെത്തിയെന്ന് എന്റെ മനസ് പറയുന്നു. 1456 02:04:37,120 --> 02:04:39,120 നീയെപ്പോഴും ലക്ഷ്യത്തിനടുത്താണ്, സാഹിൽ. 1457 02:04:40,870 --> 02:04:41,950 ഞാനാണ് നിന്റെ ലക്ഷ്യം. 1458 02:04:45,200 --> 02:04:46,410 ശരി സാഹിൽ നാളെക്കാണാം. 1459 02:04:47,160 --> 02:04:48,240 മന്ത്രിജിയെ ഞാനും പരിപാടിക്ക് കൊണ്ടുവരാം. 1460 02:04:49,200 --> 02:04:51,200 ശീതൾ എത്ര നാൾ നീ എന്നെ സഹായിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കും. 1461 02:04:51,290 --> 02:04:53,330 നിന്നെ സഹായിക്കാൻ എനിക്ക് അവസരം കിട്ടില്ലേ. 1462 02:04:53,410 --> 02:04:55,200 വിഷമിക്കണ്ട, അവസരം വരുമ്പോൾ... 1463 02:04:55,200 --> 02:04:57,200 ...ഞാനും നിന്നേ വിളിക്കത്തുള്ളൂ. ഓക്കേ. 1464 02:04:58,250 --> 02:05:01,200 ബൈ, നാളെ മന്ത്രിയെ കൊണ്ടുവരേണ്ടത് അത്യാവശ്യമാണ്. 1465 02:05:01,790 --> 02:05:03,740 എന്നെ വിശ്വസിക്ക്. - സൂക്ഷിക്കണേ ,ബൈ. 1466 02:05:03,950 --> 02:05:05,790 പോട്ടെ ഇഷ. -ബൈ. 1467 02:05:11,160 --> 02:05:12,160 എന്താണ് കാര്യം സാഹിൽ? 1468 02:05:12,290 --> 02:05:15,240 ശീതൾ നിന്റടുത്ത് സാധാരണയിലും കൂടുതൽ ഇടപഴകുന്നുണ്ടല്ലോ. 1469 02:05:15,250 --> 02:05:16,370 എന്താണ് പ്രശ്നം? 1470 02:05:16,660 --> 02:05:17,910 പ്രശ്നമൊന്നുമില്ല. എല്ലാം വ്യക്തമാണ്. 1471 02:05:19,660 --> 02:05:22,660 അവൾ കാണുന്ന പോലെയല്ല. 1472 02:05:23,660 --> 02:05:24,660 അവൾ എല്ലാം ഉള്ളിൽ കൊണ്ടുനടക്കുന്ന കൂട്ടത്തിലാ. 1473 02:05:24,870 --> 02:05:26,790 ഇങ്ങനത്തെ പെണ്ണുങ്ങളെ വിശ്വസിക്കാൻ കൊള്ളില്ല. 1474 02:05:27,750 --> 02:05:28,910 നിനക്ക് എന്നെ വിശ്വാസമാണോ അല്ലയോ? 1475 02:05:29,660 --> 02:05:31,660 നിന്നെ ആണ്, അവളെ അല്ല. 1476 02:05:32,700 --> 02:05:34,910 പ്രേമം തിരസ്കരിക്കപ്പെട്ട പെണ്ണിന്റെ മനസ്സ് അപകടകരമായിരിക്കും. 1477 02:05:35,040 --> 02:05:39,080 ശരിക്കും? ഞാൻ നിന്നെ ഉപേക്ഷിച്ചാലോ? 1478 02:05:40,660 --> 02:05:42,660 എന്ത്? നീയെന്നെ ഉപേക്ഷിക്കുമോ? 1479 02:05:42,660 --> 02:05:44,790 അതായത്, അങ്ങനെയല്ല എങ്ങാനും ഉപേക്ഷിച്ചാൽ എന്തു ചെയ്യും? 1480 02:05:44,870 --> 02:05:45,910 കടിച്ചു തിന്നും. 1481 02:05:46,660 --> 02:05:47,660 ഇങ്ങനെ. 1482 02:05:51,200 --> 02:05:54,450 അപ്പോൾ താങ്കൾ ഞങ്ങളുടെ ചീഫ് ഗസ്റ്റ്‌ ആകാൻ തയാറാണല്ലേ. 1483 02:05:55,330 --> 02:06:00,490 പെൺകുട്ടികളുടെ നൃത്തം കാണുന്നതിനുവേണ്ടി ഞാൻ ബാക്കിയുള്ള എല്ലാ പരിപാടികളും മാറ്റി വെക്കും. 1484 02:06:02,370 --> 02:06:08,370 എന്നാൽ ഒരു പ്രശ്നമുണ്ട്? - പ്രശ്നമോ, എങ്ങനത്തെ? 1485 02:06:08,750 --> 02:06:12,830 ഈയിടയായി ആരോ എന്നെ കൊല്ലാൻ വേണ്ടി എന്റെ പിറകെയുണ്ട്. 1486 02:06:14,870 --> 02:06:19,870 അതുകൊണ്ട് ഞാൻ എവിടെപ്പോയാലും, എന്റെ സെക്യൂരിറ്റി ഗാർഡിനെയും കൊണ്ടുപോകും. 1487 02:06:20,000 --> 02:06:21,830 പ്രശ്നം ഗുരുതരമാണെങ്കിൽ... 1488 02:06:21,830 --> 02:06:24,870 ...ഞങ്ങൾ അങ്ങയെ കൂടുതൽ പ്രശ്നത്തിലേക്ക് വലിച്ചിഴക്കുന്നില്ല. 1489 02:06:25,120 --> 02:06:28,370 ഞങ്ങൾ ചീഫ് ഗസ്റ്റ് ആയി വേറെ ആരെയെങ്കിലും നോക്കിക്കോളാം. 1490 02:06:29,080 --> 02:06:30,120 പോകാം. 1491 02:06:30,120 --> 02:06:35,120 വേണ്ട, വേണ്ട. എന്താണിത്ര ഗൗരവം ശീതൾ ചൗധരി. 1492 02:06:35,370 --> 02:06:39,120 ഞാൻ എന്തെങ്കിലും മാർഗം കണ്ടുപിടിക്കാം. 1493 02:06:39,410 --> 02:06:41,410 നിനക്ക് വേണ്ടി ഞാനൊരു കാര്യം ചെയ്യാം... 1494 02:06:41,410 --> 02:06:45,490 ...ഗാർഡിനെ ഞാൻ ഹാളിനു പുറത്ത് നിർത്തിക്കോളാം. 1495 02:06:46,410 --> 02:06:50,490 മനോഹരം, താങ്കൾ വളരെ നല്ലവനാണ്. 1496 02:06:52,660 --> 02:06:56,410 പക്ഷേ താങ്കൾ സമയത്തിനു തന്നെ വരുമല്ലോ. അല്ലേ? 1497 02:06:56,500 --> 02:06:58,450 തീർച്ചയായും വന്നിരിക്കും. 1498 02:06:58,450 --> 02:07:00,490 വളരെ സ്വാധീനമുള്ള മനുഷ്യനാണ് ഇത്. 1499 02:13:18,580 --> 02:13:21,330 എവിടെ? എന്നെ എവിടേക്കാണ് കൊണ്ടുപോകുന്നത്? 1500 02:13:21,330 --> 02:13:22,410 എന്നെ വിട്. 1501 02:13:22,580 --> 02:13:24,580 ഭഗവാനെയോർത്ത് എന്നെ വിട്. 1502 02:13:25,290 --> 02:13:26,450 മോനെ നീയെന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? 1503 02:13:27,290 --> 02:13:28,450 നീയെന്താണ് കാണിക്കുന്നത്? 1504 02:13:28,540 --> 02:13:29,540 എന്നെ വിടാനാണ് പറഞ്ഞത്. 1505 02:13:33,870 --> 02:13:37,870 ഇന്നു ഈ തോക്ക് നിറയാണ് , മണ്ടത്തരമൊന്നും കാണിക്കരുത്. 1506 02:13:38,830 --> 02:13:42,700 ഇത്രയുംനാൾ നിനക്ക് ഭാഗ്യമുണ്ടായിരുന്നു, ഇപ്പോൾ നിന്റെ മോശം സമയം ആരംഭിച്ചു. 1507 02:13:42,950 --> 02:13:44,200 മിസ്. ഇഷ, പുറത്തോട്ട് ഇറങ്ങു. 1508 02:13:44,950 --> 02:13:45,950 മനോഹരം. 1509 02:13:45,950 --> 02:13:48,950 ഞങ്ങളെ പോകാനനുവദിക്കു ഇൻസ്‌പെക്ടർ, അല്ലെങ്കിൽ മന്ത്രിജിയെ കൊല്ലേണ്ടിവരും. 1510 02:13:49,040 --> 02:13:50,200 കൊന്നേക്ക്. - എന്ത്? 1511 02:13:50,200 --> 02:13:51,200 നീ എന്താണ് പറയുന്നത്? 1512 02:13:51,290 --> 02:13:53,240 എനിക്ക് ഒരേയൊരു ലക്ഷ്യമേയുള്ളു, അത് സാഹിൽ സിൻഹയാണ്. 1513 02:13:54,290 --> 02:13:55,290 വാ, പുറത്തിറങ്ങ്. 1514 02:13:56,290 --> 02:13:57,410 വെടി വെക്കണമെങ്കിൽ, വെച്ചോളൂ... 1515 02:13:57,410 --> 02:14:00,290 ...പക്ഷേ ഞാൻ പുറത്തിറങ്ങില്ല. 1516 02:14:11,370 --> 02:14:12,410 പൊക്കോ. 1517 02:14:13,500 --> 02:14:17,370 ഇൻസ്‌പെക്ടർ, നിന്നെ ഞാൻ സസ്‌പെൻഡ് ചെയ്യും. 1518 02:14:17,500 --> 02:14:19,290 നിന്നെ ഞാൻ വെറുത വിടില്ല. 1519 02:14:19,410 --> 02:14:22,290 അയ്യോ ഇവിടാരുമില്ലേ, എന്നെ രക്ഷിക്കൂ. 1520 02:14:24,660 --> 02:14:25,790 സാർ ഇതെന്താണ് ചെയ്തത്? 1521 02:14:26,790 --> 02:14:30,740 ഒരു സത്യസന്ധനായ മനുഷ്യൻ ഒരിക്കലും വെടിയുണ്ടയെ ഭയക്കില്ല. 1522 02:14:32,580 --> 02:14:35,660 ഈ പയ്യന്റെ ധൈര്യം കണ്ടിട്ട്, എനിക്ക് എന്റെ ചെറുപ്പകാലം ഓർമ വരുന്നു. 1523 02:14:36,870 --> 02:14:38,910 ഈ കല്ലുഹൃദയത്തിൽ മനുഷ്യത്വമുണ്ടായി. 1524 02:14:40,450 --> 02:14:42,450 ഞാൻ സാറിന്റെ വേറൊരു മുഖമാണ് കാണുന്നത്. 1525 02:14:43,450 --> 02:14:46,660 നമുക്ക് തെറ്റി നീലകന്റ്, ഈ പയ്യൻ കൊലപാതകിയല്ല. 1526 02:14:47,160 --> 02:14:48,790 നീയിത് എന്താണ് കാണിക്കുന്നത് മകനെ? 1527 02:14:49,250 --> 02:14:50,490 തീ കൊണ്ടുള്ള കളി നിർത്തു. 1528 02:14:51,200 --> 02:14:52,370 ഞാൻ നിന്നോട് എത്ര പ്രാവശ്യം പറഞ്ഞുകഴിഞ്ഞു... 1529 02:14:52,450 --> 02:14:55,410 ...രാമഭഗവാനാണെ സത്യം, ഞാനല്ല ഗവർണർ സാറിനെ കൊന്നത്. 1530 02:14:55,950 --> 02:14:57,040 എന്നെ കൂടുതൽ ദേഷ്യം പിടിപ്പിക്കരുത്... 1531 02:14:57,120 --> 02:14:58,160 ...അല്ലെങ്കിൽ നിന്റെ കാല് ഞാൻ എന്തു ചെയ്യുമെന്ന് കണ്ടോ. 1532 02:14:58,950 --> 02:14:59,950 പറ ! 1533 02:15:00,950 --> 02:15:05,200 നിനക്ക് തെറ്റുപറ്റി മോനെ, ഞാനല്ല കൊലപാതകം ചെയ്തത്. 1534 02:15:05,330 --> 02:15:07,580 നീ കള്ളം പറയുകയാണ്! വിലാസ് റാവു നിന്റെ പേരാണ് പറഞ്ഞത്. 1535 02:15:09,910 --> 02:15:13,040 ഗംഗ, യമുന, സരസ്വതി ദേവിമാരുടെ പേരിൽ ഞാൻ പറയൂന്നു... 1536 02:15:13,120 --> 02:15:14,450 ...ഇതു ഞാനല്ല ചെയ്തത്. 1537 02:15:14,950 --> 02:15:15,950 നീ അങ്ങനെയൊന്നും സമ്മതിക്കില്ല. 1538 02:15:18,450 --> 02:15:19,660 ബാങ്കിന്റെയും ഇൻഷുറൻസിന്റെയും പേപ്പറുകൾ... 1539 02:15:19,660 --> 02:15:21,450 ...നിങ്ങൾ പറഞ്ഞതുപോലെ വീട്ടിൽ വെച്ചിട്ടുണ്ട്. 1540 02:15:21,660 --> 02:15:23,410 ഡോക്യൂമെന്റസ് എടുത്തിട്ട് വീട്ടിൽ പോകാം. 1541 02:15:24,500 --> 02:15:25,490 വരൂ, വരൂ. 1542 02:15:26,660 --> 02:15:28,660 മി. ദിവാൻ നിങ്ങൾ കൃത്യ സമയത്താണ് വന്നത്. 1543 02:15:29,660 --> 02:15:31,450 നമസ്കാരം,മിസ്സ്‌. സിൻഹ. - നമസ്കാരം. 1544 02:15:32,830 --> 02:15:34,870 ഞങ്ങൾ ചായ കുടിക്കാൻ പോവുകയായിരുന്നു. 1545 02:15:34,870 --> 02:15:35,990 വാ, ചായ കുടിക്ക്. 1546 02:15:36,830 --> 02:15:37,830 പാണ്ഡു. - ശരി സർ. 1547 02:15:37,830 --> 02:15:38,910 ചായ. - ശരി സർ. 1548 02:15:38,910 --> 02:15:40,990 മിസ്സിസ്. സിൻഹ, നിങ്ങൾക്കൊരു ശുഭ വാർത്തയുണ്ട്. - അതെയോ? 1549 02:15:42,000 --> 02:15:43,040 നിങ്ങളുടെ മകളെക്കുറിച്ചുള്ള വിവരം കിട്ടിയിട്ടുണ്ട്. 1550 02:15:43,790 --> 02:15:44,830 അവളെ കണ്ടുകിട്ടിയോ? 1551 02:15:45,000 --> 02:15:47,870 നിങ്ങൾ ഇരിക്ക്. - അവളെ കിട്ടിയോ? 1552 02:15:47,870 --> 02:15:52,830 ആദ്യം ഞാൻ വിചാരിച്ചത് നിങ്ങളുടെ മകളെ സാഹിൽ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയെന്നാണ്. - അതേ. 1553 02:15:53,000 --> 02:15:54,990 പക്ഷേ സത്യമിതാണ് അവൾ സ്വന്തം ഇഷ്ടത്തിന്... 1554 02:15:55,000 --> 02:15:57,870 ...അവന്റെ കൂടെ പോയതാണ്. -ഇതെങ്ങനെ സംഭവിക്കും, ഇങ്ങനെ സംഭവിക്കില്ല. 1555 02:15:58,330 --> 02:15:59,450 ഇങ്ങനെയാണ് സംഭവിച്ചത്. 1556 02:15:59,660 --> 02:16:01,910 പിന്നെ നിങ്ങൾക്കെല്ലാം അറിയാമായിരുന്നിട്ടും ഞങ്ങളിൽ നിന്നു എല്ലാം ഒളിപ്പിച്ചു. 1557 02:16:02,660 --> 02:16:03,740 താങ്കളെന്താണ് പറഞ്ഞുവരുന്നത്? 1558 02:16:04,660 --> 02:16:06,660 കടുപ്പമുള്ള ചായ, സർ. 1559 02:16:06,750 --> 02:16:08,910 നിങ്ങളെന്താണ് കണക്ക് കൂട്ടിയതെന്നു എനിക്കറിയില്ല... 1560 02:16:08,910 --> 02:16:13,660 ...പക്ഷേ ഇത് വ്യക്തമാണ് നിങ്ങളെന്നോട് കള്ളം പറയുകയായിരുന്നു. 1561 02:16:13,950 --> 02:16:16,700 ഒരാൾ കള്ളം പറയുന്നതിന് രണ്ടു സാഹചര്യങ്ങളാണുള്ളത്. 1562 02:16:16,910 --> 02:16:19,910 ഒന്ന് അയാൾ അപകടത്തിലായിരിക്കുമ്പോൾ, അല്ലെങ്കിൽ അയാൾക്ക്‌ എന്തെങ്കിലും രഹസ്യമാക്കി വെക്കണമെങ്കിൽ. 1563 02:16:21,200 --> 02:16:22,290 പഞ്ചസാര എത്ര വേണം? 1564 02:16:23,450 --> 02:16:25,240 പഞ്ചസാര? - രണ്ട്. 1565 02:16:26,290 --> 02:16:28,450 മിസ്സിസ്. സിൻഹ നിങ്ങളുടെ മകൻ കൊലപാതകിയല്ലെന്നു കേൾക്കുമ്പോൾ... 1566 02:16:28,450 --> 02:16:32,200 ...നിങ്ങൾക്ക് സന്തോഷമുണ്ടാകും. - എന്ത്? 1567 02:16:32,290 --> 02:16:35,240 അമ്മേ, ഞാൻ പറഞ്ഞിരുന്നില്ലേ ചേട്ടൻ അങ്ങനെ ചെയ്യില്ലെന്ന്. 1568 02:16:35,660 --> 02:16:36,870 അവൻ സാഹചര്യം കൊണ്ട് പെട്ടുപോയതാണ്. 1569 02:16:37,830 --> 02:16:38,830 അവൻ നിരപരാധിയാണ്. 1570 02:16:39,580 --> 02:16:42,620 എന്റെ മകൻ ശരിക്കും നിരപരാധിയാണോ? 1571 02:16:43,120 --> 02:16:44,330 പിന്നെ ആരാണ് ശരിക്കുമുള്ള കൊലപാതകി. 1572 02:16:46,080 --> 02:16:47,330 അന്വേഷണം നടക്കുകയാണ്, മി. ദിവാൻ... 1573 02:16:47,330 --> 02:16:49,080 ...കിട്ടിയേക്കും. 1574 02:16:49,290 --> 02:16:50,330 നീലകന്റ്. 1575 02:16:53,120 --> 02:16:54,330 കൊല്ലാൻ ഉപയോഗിച്ച... 1576 02:16:54,330 --> 02:16:56,120 ...കശ്മീർ കത്തി ഇതാണ്. 1577 02:16:58,250 --> 02:17:00,490 ഇതു രണ്ടും ഒരു സെറ്റിന്റെ ഭാഗമാണ്. 1578 02:17:02,250 --> 02:17:05,240 ഇങ്ങനെയുള്ള കത്തികൾ ചിലപ്പോൾ സെറ്റിൽ 6 -7എണ്ണം കാണും. 1579 02:17:06,250 --> 02:17:07,490 ഇനി കണ്ടുപിടിക്കേണ്ടത്... 1580 02:17:07,500 --> 02:17:09,240 ...ഇത് ഏത് സെറ്റിന്റെയാണെന്നാണ്. 1581 02:17:09,500 --> 02:17:11,490 മി. ദിവാൻ നിങ്ങൾക്ക് ഇതിനെപ്പറ്റി എന്തെങ്കിലും അറിയാമോ? 1582 02:17:12,500 --> 02:17:14,290 നോക്കിക്കേ, നല്ലതുപോലെ നോക്കിക്കേ. 1583 02:17:14,290 --> 02:17:15,330 നോക്കിക്കേ. 1584 02:17:15,330 --> 02:17:16,490 ഇൻസ്‌പെക്ടർ താങ്കൾ വളച്ചൊടിക്കാതെ... 1585 02:17:16,500 --> 02:17:19,370 ...നിങ്ങൾ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത് വ്യക്തമായി പറ. 1586 02:17:20,330 --> 02:17:22,620 എന്തു പറയാനാണ്, എന്റെ സ്വാഭാവം അത്ര നല്ലതല്ല... 1587 02:17:22,620 --> 02:17:26,620 ...എന്റെ കൈയിൽ എല്ലാ ചീത്ത സ്വഭാവവുമുണ്ട്. - അല്ലേ പാണ്ഡു? 1588 02:17:27,410 --> 02:17:30,620 നോക്ക്, നിങ്ങളുടെ അനുവാദമില്ലാതെ വീട്ടിൽ കയറി... 1589 02:17:30,620 --> 02:17:33,410 ...ചായയുണ്ടാക്കി, വീട് പരിശോധിച്ചു. 1590 02:17:34,500 --> 02:17:35,620 നിങ്ങൾ നല്ല വീടാണല്ലോ വെച്ചിരിക്കുന്നത്. 1591 02:17:41,620 --> 02:17:45,410 പക്ഷേ ഈ ഫോട്ടോ എന്നെ കുഴപ്പത്തിലാക്കുന്നു. 1592 02:17:46,620 --> 02:17:49,620 വീടിനുള്ളിൽ ഈ മുങ്ങുന്ന കപ്പലിന്റെ പടം... 1593 02:17:49,620 --> 02:17:51,490 ...എന്താണിതന്റെ അർത്ഥം? 1594 02:17:52,910 --> 02:17:53,910 നിങ്ങൾ അശുഭചിന്തകനാണോ? 1595 02:17:54,410 --> 02:17:55,410 അല്ല. 1596 02:17:57,500 --> 02:18:00,540 നീലകന്റ്, എനിക്ക് ഒരു പാക്കറ്റ് സിഗരറ്റ് വാങ്ങിക്കൊണ്ടു വാ. 1597 02:18:00,660 --> 02:18:01,660 ശരി സർ. 1598 02:18:07,080 --> 02:18:08,330 ഫോട്ടോ നിങ്ങൾ നല്ലവണ്ണം നോക്കിയിട്ടില്ല... 1599 02:18:08,330 --> 02:18:11,040 ...അതുകൊണ്ടാണ് തെറ്റായ അർത്ഥം പറഞ്ഞത്. 1600 02:18:11,450 --> 02:18:12,490 ഞാനൊരു ശുഭാപ്തി വിശ്വാസിയാണ്. 1601 02:18:12,830 --> 02:18:15,080 സൂക്ഷിച്ചു നോക്ക്, ഇത്... 1602 02:18:15,830 --> 02:18:16,950 ...കടൽക്ഷോഭത്തിൽ നിന്നും മുൻപോട്ട് പോകുകയാണ്. 1603 02:18:17,830 --> 02:18:18,950 കൊടുങ്കാറ്റിനോട് പടപൊരുതുകയാണ്. 1604 02:18:19,870 --> 02:18:20,910 എനിക്കങ്ങനെ തോന്നുന്നില്ല. 1605 02:18:22,080 --> 02:18:24,950 നിങ്ങളുടെ കപ്പൽ മുങ്ങിത്തുടങ്ങി, - മി. ദിവാൻ. 1606 02:18:26,080 --> 02:18:29,950 അല്ലെങ്കിൽ അത്‌ പൂർണമായും മുങ്ങി. 1607 02:18:44,950 --> 02:18:47,160 ആ രണ്ടു കത്തിയും ഈ സെറ്റിന്റെ ഭാഗമാണ്. 1608 02:18:47,950 --> 02:18:51,910 മിസ്സിസ്. സിൻഹ നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവിന്റെ ഘാതകൻ നിങ്ങളുടെ മുൻപിൽ തന്നെയുണ്ട്. - എന്ത്? 1609 02:18:52,370 --> 02:18:56,950 ഈശ്വർ, നീ, നീയാണോ കൊല ചെയ്തത്? 1610 02:18:57,910 --> 02:19:02,160 ഞാനാണ് കൊല ചെയ്തത്. - എന്തിന്? 1611 02:19:02,950 --> 02:19:03,990 ഞാൻ നിർബന്ധിതനായി. 1612 02:19:04,160 --> 02:19:05,950 ഗവർണർ ഇയാളുടെ മകളെ... 1613 02:19:05,950 --> 02:19:07,040 ...മരുമകളാക്കാൻ വിസമ്മതിച്ചു... 1614 02:19:07,160 --> 02:19:09,160 വർഷങ്ങളായിട്ടുള്ള വിശ്വസ്തത മറന്നുപോയി. 1615 02:19:09,160 --> 02:19:10,330 വേലക്കാരന് ബന്ധുക്കാരനാകാൻ സാധിച്ചില്ല. 1616 02:19:11,000 --> 02:19:12,990 അതുകൊണ്ട് ഇയാൾ സ്വന്തം യജമാനനെ കൊന്നു. 1617 02:19:15,120 --> 02:19:17,080 മകളുടെ പ്രണയം മൂലം ഞാൻ അന്ധനായി മാറി. 1618 02:19:17,410 --> 02:19:19,370 ഡോക്ടർ ഗാന്ധിയെ നീയെന്തിനാണ് കൊന്നത്? 1619 02:19:19,450 --> 02:19:21,410 ഡോക്ടർ ഗാന്ധിക്ക് സാഹിലിനോട്... 1620 02:19:21,410 --> 02:19:22,450 ...എന്തോ പ്രധാന കാര്യം പറയാനുണ്ടായിരുന്നു. 1621 02:19:22,450 --> 02:19:24,410 സാഹിൽ, അയാളുടെ വീട്ടിൽ ചെല്ലുന്നതിനു മുൻപേ... 1622 02:19:24,410 --> 02:19:26,490 ...ഞാനവിടെത്തി അയാളെയും കൊന്നു. 1623 02:19:27,410 --> 02:19:29,700 ഈശ്വർ ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ പറ്റി എന്തു വിചാരിച്ചോ... 1624 02:19:30,410 --> 02:19:34,410 ...നിങ്ങളതിന് നേരെ എതിര് പ്രവർത്തിച്ചല്ലോ. 1625 02:19:39,500 --> 02:19:41,410 വേണ്ട! - അവനെ വിട് ഈശ്വർ. - ഇല്ല. 1626 02:19:41,830 --> 02:19:43,700 എന്നെ തടയാൻ ശ്രമിക്കരുത്. 1627 02:19:44,750 --> 02:19:46,740 ഞാനൊരു ശുഭാപ്തി വിശ്വാസക്കാരനാണ്, ഞാൻ രണ്ടു കൊലപാതകം ചെയ്തവനാണ്... 1628 02:19:46,750 --> 02:19:48,740 ...വേണമെങ്കിൽ മൂന്നാമതും ചെയ്യും. 1629 02:19:49,160 --> 02:19:51,370 എന്നെ വെടിവെക്കാൻ പ്രകോപിപ്പിക്കരുത്. - കുട്ടിയെ വിട്. 1630 02:19:52,120 --> 02:19:55,120 തോക്ക് താഴെയിടു, തോക്ക് താഴെയിടു. - അമ്മേ. 1631 02:20:12,200 --> 02:20:15,370 എന്നെ വിട്, എന്നെ വിട്. - പാണ്ഡു, അവനെ മുറുകെ പിടിച്ചോണേ. 1632 02:20:19,450 --> 02:20:20,450 പാണ്ഡു. - സർ. 1633 02:20:25,330 --> 02:20:28,290 എന്നെ വിശ്വസിക്ക് മോനെ. - ഞാൻ ആരെയും കൊന്നിട്ടില്ല. 1634 02:20:28,290 --> 02:20:30,540 സത്യം പറ, ഇല്ലെങ്കിൽ കൊന്നു കളയും. 1635 02:20:30,700 --> 02:20:31,950 മന്ത്രി പറയുന്നത് സത്യമാണ് സാഹിൽ. 1636 02:20:34,700 --> 02:20:36,700 അയാളെ വിട്. - എന്നെ വിട്, എന്നെ വിട്. 1637 02:20:39,700 --> 02:20:40,700 ജയ് സന്തോഷി മാ. 1638 02:20:40,790 --> 02:20:41,950 യഥാർത്ഥ കൊലപാതകിയെ പിടിച്ചു. - മനോഹരം... 1639 02:20:41,950 --> 02:20:43,700 യഥാർത്ഥ കൊലയാളിയെ പിടിച്ചോ. 1640 02:20:43,790 --> 02:20:44,870 എപ്പോൾ, എങ്ങനെ? 1641 02:20:45,750 --> 02:20:47,740 നീ നന്ദി പറയേണ്ടത് ഇൻസ്‌പെക്ടർ ഉദ്ധം സിംഗിനോടാണ്. 1642 02:20:47,750 --> 02:20:49,700 അദ്ദേഹമാണ് നിന്റെ അച്ഛന്റെ യഥാർത്ഥ കൊലയാളിയെ പിടിച്ചത്. 1643 02:20:49,700 --> 02:20:51,870 ഇനി നീ നഗരം വിട്ടുപോകേണ്ട ആവശ്യമില്ല. 1644 02:20:52,000 --> 02:20:52,990 നീ സ്വതന്ത്രനാണ്. 1645 02:20:53,580 --> 02:20:56,490 പക്ഷേ കൊലപാതകി ആരാണ്? - ഞാനല്ല കൊന്നത്, ഞാനല്ല കൊന്നത്. 1646 02:20:56,500 --> 02:20:58,540 ഈ കൊലപാതകം ഞാനല്ല ചെയ്തത്. 1647 02:20:58,540 --> 02:20:59,580 പിന്നെ ആരാണിത് ചെയ്തത്. 1648 02:21:00,700 --> 02:21:01,790 ചിലപ്പോൾ ഇവിടെ വെച്ചുപറഞ്ഞാൽ ശരിയാകില്ല. 1649 02:21:04,200 --> 02:21:06,120 ഇഷയിൽ നിന്നും എന്ത് ഒളിപ്പിക്കാനാണ്, പറ ശീതൾ. 1650 02:21:07,330 --> 02:21:08,580 സത്യമറിഞ്ഞാൽ അവൾ ഞെട്ടിപ്പോകും. 1651 02:21:12,160 --> 02:21:13,160 അങ്ങനെയുള്ള എന്ത് കാര്യമാണുള്ളത്? 1652 02:21:15,290 --> 02:21:17,160 പറ ശീതൾ, ആരാണ് കൊലപാതകി. 1653 02:21:20,290 --> 02:21:22,410 ഇവളുടെ അച്ഛൻ, ഈശ്വർ ദിവാൻ. 1654 02:21:25,200 --> 02:21:26,240 നീയെന്താണ് പറയുന്നത്. 1655 02:21:30,200 --> 02:21:32,200 കള്ളം പറയുന്നോ, പന്ന... 1656 02:21:32,200 --> 02:21:33,410 എന്റെയും സാഹിലിന്റെയും ഇടയിൽ നീ വിദ്വേഷം ഉണ്ടാക്കുകയാണ്. 1657 02:21:33,410 --> 02:21:35,200 ഇഷ, ഇഷ നിർത്തു. 1658 02:21:35,200 --> 02:21:37,240 കണ്ടോ അവളുടെ യഥാർത്ഥ സ്വഭാവം ! 1659 02:21:37,250 --> 02:21:39,290 ഞാൻ നിന്നോട് പറഞ്ഞില്ലേ ഇവളുടെ മനസ്സിലിരിപ്പ് ശരിയല്ലെന്ന്. 1660 02:21:39,370 --> 02:21:40,540 നീയൊരു കാര്യം മനസിലാക്കിക്കോ, -സാഹിൽ എന്റെയാണ്. 1661 02:21:41,000 --> 02:21:42,080 മനസിലായോ. 1662 02:21:42,540 --> 02:21:45,370 ഉദ്ധം സിംഗ് നിന്റെ അച്ഛനെ അറസ്റ്റ് ചെയ്തത് തെളിവുണ്ടായിട്ടാണ്... 1663 02:21:45,370 --> 02:21:47,330 ...കൂടാതെ അയാൾ കുറ്റവും സമ്മതിച്ചു. 1664 02:21:47,410 --> 02:21:49,410 വിശ്വാസം വരുന്നില്ലെങ്കിൽ പോലീസ് സ്റ്റേഷനിൽ പോയി നോക്ക്. 1665 02:21:50,410 --> 02:21:52,330 നിന്റെ അച്ഛൻ ഇപ്പോൾ ലോക്കപ്പിലാണ്. 1666 02:21:53,790 --> 02:21:56,950 ഇല്ല, ഇങ്ങനെ സംഭവിക്കില്ല. 1667 02:21:58,950 --> 02:22:00,740 എന്റെ അച്ഛൻ ഇങ്ങനെ ചെയ്യില്ല. 1668 02:22:01,500 --> 02:22:03,450 എന്റെ അച്ഛന് ആരെയും കൊല്ലാൻ കഴിയില്ല. 1669 02:22:04,790 --> 02:22:05,790 ഇതെല്ലാം കള്ളമാണ്. 1670 02:22:07,540 --> 02:22:09,290 ഇതെല്ലാം കള്ളമാണ്. 1671 02:22:11,290 --> 02:22:12,540 ഇഷ!നിൽക്ക്! ഇഷ! 1672 02:22:14,870 --> 02:22:16,910 സാഹിൽ, ഇപ്പോൾ എന്നെ ഒറ്റയ്ക്ക് വിട്. 1673 02:22:17,870 --> 02:22:20,910 ഞാൻ നിന്നെ ഒത്തിരി സ്നേഹിക്കുന്നുണ്ട്. ഐ ലവ് യു ടൂ മച്ച് . 1674 02:22:21,790 --> 02:22:23,740 നീ എന്റെയാണ്, എന്റെ മാത്രം. 1675 02:22:32,500 --> 02:22:33,490 എനിക്ക് മനസിലാകുന്നില്ല. 1676 02:22:35,200 --> 02:22:36,450 ദിവാൻ അങ്കിൾ ഡാഡിയെ എന്തിന് കൊന്നു? 1677 02:22:37,290 --> 02:22:40,080 ഇഷയ്ക്കും ഈ ചോദ്യത്തിന് ഉത്തരം അറിയണം. 1678 02:22:40,370 --> 02:22:41,490 ഇതുകൊണ്ടാണ് അവൾ അച്ഛനെ കാണാൻ പോയത്. 1679 02:22:44,540 --> 02:22:45,580 നീയും വീട്ടിൽ പോകു, സാഹിൽ. 1680 02:22:46,540 --> 02:22:47,580 അമ്മ വളരെ ദുഖിതയാണ്. 1681 02:22:48,500 --> 02:22:50,580 എന്താ അമ്മേ മിണ്ടാതിരിക്കുന്നത്? 1682 02:22:50,700 --> 02:22:52,540 അമ്മയ്ക്ക് സന്തോഷമാകേണ്ടേ... 1683 02:22:52,540 --> 02:22:54,490 ...കാരണം ചേട്ടനെ ഇപ്പോൾ പോലീസ് വിടുമല്ലോ... 1684 02:22:54,500 --> 02:22:56,540 ...കൂടാതെ ചേട്ടൻ നമ്മുടെ കൂടെ താമസിക്കുമല്ലോ. 1685 02:22:57,250 --> 02:22:58,290 നോക്ക് ചേട്ടൻ വന്നിരിക്കുന്നു. 1686 02:22:58,370 --> 02:22:59,370 ചേട്ടാ, ചേട്ടാ. 1687 02:23:03,200 --> 02:23:06,200 അമ്മേ, ഇപ്പോഴും എന്നോട് ദേഷ്യമാണോ? 1688 02:23:06,580 --> 02:23:07,660 എനിക്ക് എന്നോട് തന്നെയാണ് ദേഷ്യം. 1689 02:23:09,540 --> 02:23:10,700 ഞാനും നിന്നെ തെറ്റിദ്ധരിച്ചു. 1690 02:23:11,750 --> 02:23:14,540 കൊലപാതകം ഈശ്വർ ആണ് ചെയ്തത്. 1691 02:23:14,540 --> 02:23:17,540 ഞാനും നിന്നിൽ കുറ്റം ചുമത്തി. 1692 02:23:18,620 --> 02:23:19,870 എന്നോട് ക്ഷമിക്ക് മോനെ. 1693 02:23:20,200 --> 02:23:21,410 കഴിഞ്ഞ കാര്യങ്ങൾ മറന്നേക്ക് അമ്മേ. 1694 02:23:24,450 --> 02:23:26,200 എന്നോട് ക്ഷമിക്ക് മോനെ. 1695 02:23:27,830 --> 02:23:30,790 കേസ് തീർന്നുകഴിഞ്ഞു കുടിക്കുന്നതിന്... 1696 02:23:30,790 --> 02:23:32,830 ...ഒരു രസമുണ്ട്, നീലകന്റ്. - അതേ. 1697 02:23:32,830 --> 02:23:34,870 കളി കഴിഞ്ഞു. നമുക്ക് പൈസയും കിട്ടി. 1698 02:23:35,870 --> 02:23:37,790 കളി തീർന്നിട്ടില്ല. 1699 02:23:37,950 --> 02:23:40,790 കളി ഇതുവരെ തീർന്നിട്ടില്ല. 1700 02:23:41,330 --> 02:23:42,540 ഒരു കുപ്പികൂടി ബാക്കിയുണ്ടല്ലോ. 1701 02:23:49,410 --> 02:23:52,330 മോനെ അകത്തുവരു, പുറത്ത് നല്ല കാറ്റുണ്ട്... 1702 02:23:53,370 --> 02:23:55,330 ...ഞാൻ ഭക്ഷണം എടുക്കുവാണേ. 1703 02:23:57,200 --> 02:23:59,200 പാണ്ഡു ഇപ്പോൾ തന്നെ കൂടുതലായി, നീ എന്താണ് കാണിക്കുന്നത്. 1704 02:23:59,200 --> 02:24:03,950 ഇന്നു ഞാൻ സാറിനെപ്പോലെ... 1705 02:24:03,950 --> 02:24:05,080 ...ഒരുസമയത്ത് ഒരു കാര്യമേ ചെയ്യൂ. 1706 02:24:05,620 --> 02:24:07,660 കുടിക്കുകയാണെങ്കിൽ, കുടിച്ചുകൊണ്ടേയിരിക്കും. 1707 02:24:18,330 --> 02:24:20,330 ചേട്ടാ, ചേട്ടാ. ഞാനിത് എടുത്തോട്ടെ. 1708 02:24:21,620 --> 02:24:24,660 എനിക്കിതുവരെ ഈ ലോക്കറ്റിന്റെ രഹസ്യം മനസിലായില്ല... 1709 02:24:24,660 --> 02:24:26,580 ...എടുത്തോ, കൊണ്ടുപോയി കളിച്ചോ. 1710 02:24:31,410 --> 02:24:33,370 നോക്ക് കാലാവസ്ഥ മോശമാണ്. 1711 02:24:33,370 --> 02:24:35,580 കാലാവസ്ഥ മോശമാണ്. -ഇനി നിങ്ങൾ പൊക്കോ. 1712 02:24:35,750 --> 02:24:36,740 ശരി സർ. 1713 02:24:51,120 --> 02:24:54,330 ശുഭരാത്രി സർ. ശുഭരാത്രി സർ. - ശുഭരാത്രി. 1714 02:24:55,080 --> 02:24:56,160 വാ പാണ്ഡു. -ശുഭരാത്രി. 1715 02:25:03,870 --> 02:25:06,870 നിനക്ക് നല്ലതുപോലെ ഓടിക്കാൻ സാധിക്കുമോ? -പിന്നേ, പിന്നേ. 1716 02:25:06,870 --> 02:25:08,830 നിങ്ങൾ ഒത്തിരി കുടിച്ചിട്ടുണ്ട്. 1717 02:25:16,950 --> 02:25:17,990 ചവിട്ടൂ¡ 1718 02:25:19,950 --> 02:25:20,950 ചവിട്ടൂ ! 1719 02:25:27,200 --> 02:25:29,290 ചേട്ടാ, ചേട്ടാ, ലോക്കറ്റ് തുറന്നു. 1720 02:25:30,200 --> 02:25:31,330 ആ. ആ നീ കളിക്ക്. 1721 02:25:31,330 --> 02:25:32,370 ഇതിലെന്താണെന്നു നോക്കിക്കേ? 1722 02:25:33,200 --> 02:25:35,290 എന്തിനാണ് ദേഷ്യം പിടിപ്പിക്കുന്നത്? - വന്നു നോക്കിക്കേ. 1723 02:25:36,370 --> 02:25:37,450 ആ വരുന്നു. 1724 02:25:38,450 --> 02:25:40,290 നോക്കിക്കേ ചേട്ടാ, ലോക്കറ്റ് തുറന്നു. 1725 02:25:41,290 --> 02:25:44,290 ചവിട്ടൂ! -വണ്ടി തണുത്തു പോയതാണ്. തള്ള്. 1726 02:25:46,290 --> 02:25:49,370 മുന്നിൽ നിന്നല്ല, പിറകിൽ പോയി തള്ള്. പിറകിൽ. 1727 02:25:51,410 --> 02:25:53,240 എന്നെയല്ല, ബൈക്ക് തള്ള്. 1728 02:27:05,250 --> 02:27:06,240 നീ! 1729 02:27:32,950 --> 02:27:36,080 തള്ളിയിട്ടൊന്നും ഒരു പ്രയോജനവുമില്ല. - ഒരു കാര്യവുമില്ല. 1730 02:27:36,200 --> 02:27:39,990 വണ്ടി പഞ്ചറാണ്. ഇന്ന് രാത്രി ഇവിടെ കഴിയാം. - അതേ. 1731 02:27:40,080 --> 02:27:43,080 നമ്മൾ പോലീസുകാരാണ് ഫുട്പാത്തിലൊന്നും ഉറങ്ങാൻ പറ്റില്ല. 1732 02:27:43,250 --> 02:27:45,120 എന്തായാലും മോട്ടോർ സൈക്കിൾ സ്റ്റാർട്ട്‌ ആകുന്നില്ല. 1733 02:27:45,120 --> 02:27:47,990 ഇന്നുരാത്രി ഇവിടെ കിടന്നുറങ്ങാം. 1734 02:27:48,000 --> 02:27:49,200 കുറച്ചു കൂടി കുടിക്കാം. 1735 02:27:50,080 --> 02:27:54,120 പാണ്ഡു. -സർ! 1736 02:27:55,540 --> 02:27:58,410 നീ സ്റ്റേഷനിലേക്ക് പോ. ഞാൻ ആംബുലൻസ് വിളിക്കാം. 1737 02:27:58,700 --> 02:27:59,700 സർ. 1738 02:28:07,950 --> 02:28:09,040 ഈ ലോക്കറ്റ്... 1739 02:28:10,160 --> 02:28:12,080 ...ഈ ലോക്കറ്റ് പോലീസിന് പോലും കിട്ടിയില്ലല്ലോ... 1740 02:28:12,080 --> 02:28:14,200 ...നിനക്കിതെവിടെനിന്നും കിട്ടി? 1741 02:28:15,040 --> 02:28:16,950 കൊലപാതകം ഒത്തിരി നാൾ ഒളിപ്പിച്ചുവെക്കാൻ പറ്റില്ല. 1742 02:28:17,040 --> 02:28:18,200 ഇതെന്റെ ലോക്കറ്റ് ആണ്. 1743 02:28:18,700 --> 02:28:20,620 സ്വന്തം മകളെ നിങ്ങൾ എത്ര നാൾ സംരക്ഷിക്കും. 1744 02:28:21,620 --> 02:28:24,370 ഞാൻ ജീവനോടെയുള്ളിടത്തോളം അവളെ സംരക്ഷിക്കും. 1745 02:28:24,450 --> 02:28:25,490 ഞാൻ ഒരച്ഛനാണ്‌. 1746 02:28:25,700 --> 02:28:27,830 കൂടാതെ, എന്റെ മകളിൽ യാതൊരു തിന്മയുമില്ല... 1747 02:28:27,830 --> 02:28:30,830 ...അവൾക്കിത്തിരി ദേഷ്യം കൂടുതലാണ്. 1748 02:28:30,910 --> 02:28:32,700 അവൾ ചെറുപ്പത്തിലേ അങ്ങനെയായിരുന്നു. 1749 02:28:32,790 --> 02:28:34,740 അതും, നിന്നെപ്പറ്റി വല്ലതും പറയുമ്പോൾ മാത്രം. 1750 02:28:34,910 --> 02:28:37,830 ഓർക്കുന്നുണ്ടോ, നിന്നെ ഒരുദിവസം ഡോക്ടർ ഗാന്ധിയുടെ പട്ടി കടിച്ചത്... 1751 02:28:37,830 --> 02:28:40,790 ...പിറ്റേ ദിവസം അതിന്റെ ശവമാണ് കിട്ടിയത്. 1752 02:28:41,040 --> 02:28:42,240 ഇഷ അതിനെ കൊന്നുകളഞ്ഞു. 1753 02:28:43,830 --> 02:28:45,080 അതേ. 1754 02:28:45,290 --> 02:28:47,660 എന്റെ മകളുടെ മാനസികനില തെറ്റാണെന്നു... 1755 02:28:47,660 --> 02:28:49,660 ...ഡോക്ടർ ഗാന്ധി പറഞ്ഞിരുന്നു. 1756 02:28:49,790 --> 02:28:51,620 അവളെ ബോർഡിങ് സ്കൂളിൽ അയക്കാൻ പറഞ്ഞു. 1757 02:28:51,790 --> 02:28:52,910 ഞാൻ പറ്റില്ലെന്ന് പറഞ്ഞിട്ടും... 1758 02:28:52,910 --> 02:28:54,790 ...അവരവളെ ബോർഡിങ് സ്കൂളിൽ അയച്ചു. 1759 02:28:55,000 --> 02:28:56,870 ശരിക്കും ഇത് ഡോക്ടർ ഗാന്ധിയുടെ പദ്ധതിയായിരുന്നു. 1760 02:28:57,000 --> 02:28:58,990 അയാൾ നിന്നെ ഇഷയിൽ നിന്നും അകറ്റി നിർത്താനാഗ്രഹിച്ചു. 1761 02:28:59,000 --> 02:28:59,990 സാറും അങ്ങനെ ആഗ്രഹിച്ചു. 1762 02:29:00,540 --> 02:29:01,660 പക്ഷേ വിധിയതിനു സമ്മതിച്ചില്ല. 1763 02:29:02,950 --> 02:29:04,910 നിങ്ങൾ വീണ്ടും കണ്ടുമുട്ടി. കോളേജിൽ... 1764 02:29:04,910 --> 02:29:06,790 ...നിങ്ങളുടെ പ്രണയം വളർന്നു. 1765 02:29:06,790 --> 02:29:09,910 പിന്നെ പാർട്ടിയിൽ വെച്ച്, പാർട്ടിയിൽ വെച്ചു എല്ലാവരുടെയും മുൻപാകെ അവളുടെ കൈ പിടിച്ചപ്പോൾ... 1766 02:29:09,910 --> 02:29:13,870 ...അവൾ കൂടുതൽ ധൈര്യമുള്ളവളായി. 1767 02:29:14,790 --> 02:29:15,950 അവൾ സന്തോഷം കൊണ്ട് ഭ്രാന്തുപിടിച്ചവളെപ്പോലെയായി. 1768 02:29:17,870 --> 02:29:21,870 പക്ഷേ പിറ്റേദിവസം സാറും ഡോക്ടർ ഗാന്ധിയും അവളെ തകർത്തു കളഞ്ഞു. 1769 02:29:22,200 --> 02:29:23,330 നിന്റെ സ്ഥാനമെന്താണ്? 1770 02:29:23,330 --> 02:29:26,200 നിന്റെ മകൾക്ക് വേണ്ടി എന്റെ മകന്റെ ജീവിതം ഞാൻ ബലികഴിക്കണോ? 1771 02:29:26,330 --> 02:29:28,330 വിട്ടു കള. - ഈ വിഡ്ഢിക്ക്‌ എല്ലാമറിയാം... 1772 02:29:28,330 --> 02:29:30,330 ...ഇവന് സാഹചര്യങ്ങളെല്ലാം നന്നായിട്ടറിയാം... 1773 02:29:30,330 --> 02:29:31,410 ...എന്നിട്ടും. - നിയന്ത്രണം പാലിക്ക്. 1774 02:29:32,290 --> 02:29:34,450 നോക്ക് ദിവാൻ, ഇതിന് ഒരുപരിഹാരം കാണാൻ സാധിക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ... 1775 02:29:34,450 --> 02:29:37,450 ...സാഹചര്യം മനസിലാക്കി പെരുമാറാൻ ശ്രമിക്കു. 1776 02:29:38,370 --> 02:29:40,450 സർ, എന്നോട് ദയ കാണിക്കു. 'ഞാൻ അവരോട് അപേക്ഷിച്ചു'. 1777 02:29:40,450 --> 02:29:44,370 ഒരച്ഛൻ അയാളുടെ മകളുടെ മുൻപിൽ വെച്ച് കാലുപിടിച്ചു. - 'ഞാൻ അവരോടു യാചിച്ചു'. 1778 02:29:44,450 --> 02:29:48,410 എന്റെ മകളുടെ സന്തോഷത്തിനുവേണ്ടി ഞാൻ അവരുടെ കാലിൽ വീണു. 1779 02:29:48,410 --> 02:29:50,330 പോ ഇവിടെ നിന്ന്. -അച്ഛാ.. 1780 02:29:50,580 --> 02:29:54,330 വാ അച്ഛാ, വാ അച്ഛാ, പോകാം. -'പക്ഷേ അവരെന്നെ ആട്ടിപ്പായിച്ചു'. 1781 02:29:54,330 --> 02:29:56,120 സങ്കടവും ദേഷ്യവും കൊണ്ട് അവൾക്ക് ഭ്രാന്തു പിടിച്ചു. 1782 02:29:56,290 --> 02:29:59,040 ഞാൻ അവരെ കൊല്ലും, ഞാൻ അവരെ വെറുതെ വിടില്ല - ഇഷ വേണ്ട, വേണ്ട. 1783 02:29:59,160 --> 02:30:03,160 അവരെന്താണ് വിചാരിച്ചിരിക്കുന്നത്? - ഇഷ വേണ്ട. 1784 02:30:03,160 --> 02:30:06,040 ഞാനവരെ വെറുതെ വിടില്ല! -വേണ്ട മോളെ! 1785 02:30:06,290 --> 02:30:08,040 ഞാനവരെ കൊല്ലും! - വേണ്ട മോളെ. 1786 02:30:08,040 --> 02:30:11,290 എന്നെ വിടു!എന്നെ വിടു! - വേണ്ട മോളെ, വേണ്ട. 1787 02:30:12,450 --> 02:30:13,450 എന്നെ വിടൂ. 1788 02:30:13,540 --> 02:30:14,660 മോളെ സംയമനം പാലിക്ക് ! 1789 02:30:14,830 --> 02:30:17,950 എന്തിന്? എന്തിനാണച്ഛാ എന്തിന്? 1790 02:30:18,830 --> 02:30:20,950 അവരെന്താ നമ്മുടെ കാര്യത്തിൽ തീരുമാനമെടുക്കുന്നത്? 1791 02:30:21,080 --> 02:30:24,160 അവരെന്തിനാണ് എന്നെയും സാഹിലിനെയും തമ്മിൽ പിരിക്കുന്നത്? 1792 02:30:25,080 --> 02:30:30,040 അവരെന്തിനാണ് എന്നെ അവന്റെയടുത്തുനിന്നും വലിച്ചു മാറ്റുന്നത്. 1793 02:30:30,040 --> 02:30:33,290 എന്റെ മകളുടെ ഈ പെരുമാറ്റം കണ്ടു ഞാൻ ഭയന്ന് പോയി. 1794 02:30:33,290 --> 02:30:36,080 നിന്റെയടുത്തുനിന്നും അവളെ അകറ്റിയാൽ, ആ ഷോക്കിൽ അവൾ മരിച്ചുപോകും. 1795 02:30:36,080 --> 02:30:38,040 പറയൂ അച്ഛാ? - മോളെ നീ സമാധാനമായിട്ടിരിക്ക്. 1796 02:30:38,250 --> 02:30:40,040 അവളെല്ലാം ക്ഷമിച്ചെന്നു ഞാൻ വിചാരിച്ചു . 1797 02:30:41,330 --> 02:30:43,490 പക്ഷേ ആ ദേഷ്യത്തിൽ അവൾ സാറിനെ കൊന്നു. 1798 02:30:49,370 --> 02:30:54,330 ഇതെല്ലാം അവൾ നിനക്കുവേണ്ടിയാണ് മോനെ ചെയ്തത്. നിന്നെ കിട്ടാൻ വേണ്ടി. 1799 02:30:54,660 --> 02:30:55,830 പക്ഷേ കൊലപാതക കുറ്റം നിന്റെ തലയിലാണ് വന്നത്... 1800 02:30:55,910 --> 02:30:58,700 ... അവൾക്ക് പിന്നെയും നിന്നെ നഷ്ടമായി. 1801 02:30:59,750 --> 02:31:00,830 അവളുടെ ലോകം തന്നെ തകർന്നെന്ന് അവൾക്ക് മനസിലായി... 1802 02:31:00,910 --> 02:31:03,740 ...അതുകൊണ്ട് അവൾ സത്യം പറയാൻ തീരുമാനിച്ചു. 1803 02:31:03,830 --> 02:31:05,830 എന്നെ തടയരുത് അച്ഛാ. ഞാൻ പോലീസിനോട് സത്യം പറഞ്ഞ്... 1804 02:31:05,910 --> 02:31:07,830 ...സാഹിലിന്റെ ജീവൻ രക്ഷിക്കാം. 1805 02:31:07,910 --> 02:31:09,910 സാഹിൽ ഈ സത്യമറിഞ്ഞുകഴിഞ്ഞാൽ നിന്നെ ഒരിക്കലും സ്വീകരിക്കില്ല മോളെ... 1806 02:31:09,910 --> 02:31:11,700 ...ഒരിക്കലും നിന്നെ സ്വീകരിക്കില്ല. 1807 02:31:12,160 --> 02:31:13,290 പിന്നെ ഞാനെന്തു ചെയ്യും അച്ഛാ? 1808 02:31:14,160 --> 02:31:17,120 എന്തിനാ നീ ഇതെല്ലാം ചെയ്‌തത്‌ മോളെ? എന്തിനാണ് ഇതെല്ലാം ചെയ്തത്? 1809 02:31:17,370 --> 02:31:18,410 എനിക്കറിയില്ല അച്ഛാ എന്തിനാണെന്ന്. 1810 02:31:20,200 --> 02:31:21,410 കുട്ടിക്കാലത്തുതന്നെ എന്നെ സാഹിലിൽ നിന്നും മാറ്റി നിർത്തി... 1811 02:31:21,410 --> 02:31:24,410 ...പിന്നെ പാർട്ടിയിൽ വെച്ച് സാഹിൽ എന്നെ സ്വന്തമാക്കാൻ ആഗ്രഹിച്ചപ്പോൾ... 1812 02:31:24,410 --> 02:31:29,370 ...ഗവർണർ സർ എല്ലാവരുടെയും മുൻപിൽവെച്ച് ഞങ്ങളുടെ സ്നേഹത്തെ പുറംകാൽ കൊണ്ട് തട്ടിയെറിഞ്ഞു. 1813 02:31:30,250 --> 02:31:31,490 ആ സമയത്ത് കത്തി സാഹിലിന്റെ കൈയിലായിരുന്നു... 1814 02:31:31,500 --> 02:31:34,490 ...ഞാൻ വിചാരിച്ചു ആ സമയത്ത് കത്തി എന്റെ കൈയിലായിരുന്നെങ്കിൽ. 1815 02:31:35,250 --> 02:31:39,240 മോളെ ധൈര്യമായിരിക്ക്. 1816 02:31:39,500 --> 02:31:41,490 ഞാനെന്തെങ്കിലും ഒരു വഴി കണ്ടുപിടിക്കാം. 1817 02:31:42,450 --> 02:31:44,490 പിന്നെ നീ ജയിൽ ചാടി അവളെ കാണാൻ വന്നപ്പോൾ... 1818 02:31:44,500 --> 02:31:49,330 ...അവൾ നിന്നെ ഒരുവിധത്തിലും നഷ്ടപ്പെടുവാനാഗ്രഹിച്ചില്ല. 1819 02:31:49,330 --> 02:31:50,540 പക്ഷേ ഡോക്ടർ ഗാന്ധിക്ക് ഇഷയെ സംശയമുണ്ടായിരുന്നു... 1820 02:31:50,540 --> 02:31:53,370 ...അയാളത് നിന്നോട് പറയാനാഗ്രഹിച്ചു. 1821 02:31:53,580 --> 02:31:56,540 അതുകൊണ്ട് ഇഷ അയാളെയും കൊന്നു. 1822 02:32:14,870 --> 02:32:15,870 നീ എന്താണീ ചെയ്തത്? 1823 02:32:16,660 --> 02:32:18,660 ഒരു കൊലപാതകം മറയ്ക്കാൻ രണ്ടാമതൊരു കൊലപാതകം! 1824 02:32:18,830 --> 02:32:21,040 സാഹിലിനെ കിട്ടാൻ വേണ്ടി ഞാൻ 100 കൊലപാതകം വേണമെങ്കിലും ചെയ്യും. 1825 02:32:22,950 --> 02:32:26,080 ഇനി ആര് ഞങ്ങളുടെ ഇടയിൽ വന്നാലും, അവനെയും കൊല്ലും. 1826 02:32:26,080 --> 02:32:27,240 ബോധത്തോടെ സംസാരിക്ക്. ബോധത്തോടെ സംസാരിക്ക്. 1827 02:32:28,080 --> 02:32:30,240 പോലീസ് വരുന്നതിനു മുൻപ് നീ ദൂരെ എവിടെയെങ്കിലും പോണം... 1828 02:32:30,250 --> 02:32:32,990 ...സാഹിലിനെയും കൂട്ടി ദൂരെ എവിടെയെങ്കിലും പോകണം. 1829 02:32:33,200 --> 02:32:36,240 പക്ഷേ എന്റെ കുറ്റമിതാണ്, എല്ലാം അറിഞ്ഞുകൊണ്ട്... 1830 02:32:36,250 --> 02:32:38,240 ...ഞാൻ നിശ്ശബ്ദനായിരുന്നു. 1831 02:32:39,200 --> 02:32:41,200 ഞാൻ എല്ലാ കാര്യങ്ങളും രഹസ്യമാക്കി വെച്ചു. 1832 02:32:41,200 --> 02:32:42,410 കാരണം ഇഷ എന്റെ ഒറ്റ മകളാണ്... 1833 02:32:42,410 --> 02:32:45,240 ...ഞാനവളെ ഒത്തിരി സ്നേഹിക്കുന്നുണ്ട്. 1834 02:32:46,160 --> 02:32:49,410 പിന്നെ ഇഷ ചെയ്ത പാപങ്ങൾക്കെല്ലാം... 1835 02:32:49,410 --> 02:32:51,370 ...ഞാൻ പശ്ചാത്താപം ചെയ്യാൻ തയാറാണ്. 1836 02:32:53,200 --> 02:32:55,410 അതിന്റെ ശിക്ഷ എനിക്ക് തന്നോളൂ... 1837 02:32:55,410 --> 02:32:58,370 ...കൂടാതെ ഈ രഹസ്യം, രഹസ്യമായിത്തന്നെ ഇരിക്കട്ടെ, പ്ലീസ്. 1838 02:32:58,540 --> 02:33:01,790 ആരുടെയെങ്കിലും മരണം കൊണ്ട് മകളുടെ വിവാഹം നടത്താൻ ശ്രമിക്കരുത്. 1839 02:33:05,410 --> 02:33:08,330 നീ അകത്താണോ, ഞാൻ വിചാരിച്ചു നീ രക്ഷപെട്ടെന്നു. 1840 02:33:08,410 --> 02:33:09,450 എന്തുപറ്റി കോൺസ്റ്റബിൾ? 1841 02:33:09,450 --> 02:33:10,620 വീണ്ടുമൊരു പകുതി മരണം നടന്നിരിക്കുന്നു... 1842 02:33:10,620 --> 02:33:13,410 ...ഉദ്ധം സിംഗിനെ ആരോ കുത്തി. 1843 02:33:14,370 --> 02:33:16,620 കൊലപാതകി അകത്താണെങ്കിൽ, പിന്നെ ആരാണ് കുത്തിയത്. 1844 02:33:17,120 --> 02:33:18,660 ഇല്ല. 1845 02:33:19,370 --> 02:33:21,370 സാഹിൽ, സാഹിൽ ഇഷയെ തടയൂ. 1846 02:33:21,370 --> 02:33:22,410 ദയവായി പോ! 1847 02:33:24,410 --> 02:33:25,620 ഓ ദൈവമേ. 1848 02:33:29,500 --> 02:33:30,620 ഹലോ. - ശീതൾ. 1849 02:33:31,290 --> 02:33:33,240 പറ, എന്തുപറ്റി എന്നെപ്പറ്റി ആലോചിക്കാൻ? 1850 02:33:33,250 --> 02:33:34,240 ഇപ്പോൾ വീട്ടിൽ ആരൊക്കെയുണ്ട്? 1851 02:33:35,290 --> 02:33:36,490 മമ്മയും, പപ്പയും ഹോസ്പിറ്റലിൽ പോയി... 1852 02:33:36,500 --> 02:33:38,160 ...ഞാൻ മാത്രമേയുള്ളു. 1853 02:33:38,450 --> 02:33:40,490 രണ്ടു ജോലിക്കാരുണ്ട്, പക്ഷേ കാണുന്നില്ല... 1854 02:33:40,500 --> 02:33:42,490 ...അല്ല, ഇതൊക്ക എന്തിനാണ് ചോദിക്കുന്നത്? 1855 02:33:43,450 --> 02:33:44,950 ഓ ദൈവമേ. - ശീതൾ എന്തുപറ്റി. 1856 02:33:45,450 --> 02:33:46,490 കറണ്ടുപോയി. 1857 02:33:47,450 --> 02:33:48,450 ഭയങ്കര ഇരുട്ടായി. 1858 02:33:48,620 --> 02:33:49,620 നോക്ക്, നല്ല കാറ്റ് വരുന്നുണ്ട്... 1859 02:33:50,330 --> 02:33:51,370 ...വാതിലും ജനലുമെല്ലാം അടച്ചേക്ക്... 1860 02:33:51,370 --> 02:33:53,450 ...പിന്നെ ആരെയും അകത്തോട്ടു കയറ്റരുത്. 1861 02:33:53,450 --> 02:33:54,660 മനസിലായോ, ആരെയും. 1862 02:33:55,120 --> 02:33:56,120 ഞാൻ 5 മിനുട്ടിനുള്ളിൽ അവിടെയെത്തും. 1863 02:34:10,250 --> 02:34:13,450 ഓ ഇഷ നീയാരുന്നോ, എന്റെ ജീവൻ പോയി. 1864 02:34:14,160 --> 02:34:16,240 സാഹിലിനോടാണോ സംസാരിച്ചത്. - അതേ. 1865 02:34:17,200 --> 02:34:18,200 പക്ഷേ നീയെന്താ ഇവിടെ? 1866 02:34:18,330 --> 02:34:19,950 ഞാൻ നിന്നോട് മാപ്പ് ചോദിക്കാൻ വന്നതാണ് ശീതൾ... 1867 02:34:21,950 --> 02:34:23,990 ...ഞാൻ ഇന്നു രാവിലെ നിന്നോട് വളരെ മോശമായി പെരുമാറി. 1868 02:34:24,540 --> 02:34:26,540 നിന്റടുത്തു മോശം കാര്യങ്ങൾ പറഞ്ഞു. 1869 02:34:28,580 --> 02:34:29,790 എനിക്കെന്താണ് പറ്റിയതെന്നറിയില്ല. 1870 02:34:31,540 --> 02:34:32,540 എന്നോട് ക്ഷമിക്കില്ലേ. 1871 02:34:33,620 --> 02:34:35,490 ഇതിൽ മാപ്പ് ചോദിക്കേണ്ട ആവശ്യമെന്തിരിക്കുന്നു. 1872 02:34:36,370 --> 02:34:37,660 നിന്റെ സ്ഥാനത്തു ഞാനായിരുന്നെങ്കിലും... 1873 02:34:38,370 --> 02:34:40,450 ...ഇതൊക്കെത്തന്നെ പറയുമായിരുന്നു. 1874 02:34:40,450 --> 02:34:41,660 ഇല്ല ശീതൾ നീയങ്ങനെ ചെയ്യില്ല... 1875 02:34:42,370 --> 02:34:45,410 ...ഞാനൊരു വ്യത്യസ്തയായ പെണ്ണാണ്. 1876 02:34:45,790 --> 02:34:47,790 പറ, നീയെന്നോട് ക്ഷമിക്കില്ലേ? 1877 02:34:48,750 --> 02:34:49,910 ഞാൻ ക്ഷമിച്ചിരിക്കുന്നു പോരെ. 1878 02:34:51,000 --> 02:34:52,870 നിൽക്ക്, ഞാൻപോയി വാതിലടച്ചിട്ടു വരാം. 1879 02:34:54,830 --> 02:34:56,830 പേടിക്കേണ്ട യാതൊരാവശ്യവുമില്ല. 1880 02:34:57,950 --> 02:34:59,040 ഞാൻ വാതിലടച്ചിട്ടുണ്ട്. 1881 02:34:59,250 --> 02:35:01,950 ഇനി ആരും അകത്തേക്ക് വരില്ല. - നന്ദി. 1882 02:35:03,410 --> 02:35:05,290 ഇതുപോലത്തെ കാറ്റ് ഞാൻ ഇതിനുമുൻപ് കണ്ടിട്ടില്ല. 1883 02:35:05,410 --> 02:35:06,410 ഇന്നാർക്കെങ്കിലും മിന്നലേൽക്കും. 1884 02:35:07,910 --> 02:35:11,910 ശീതൾ, നീ സാഹിലിനെ ഒത്തിരി സ്നേഹിക്കുന്നുണ്ടല്ലേ? 1885 02:35:13,450 --> 02:35:14,490 അത് വിട്ടുകള. 1886 02:35:18,500 --> 02:35:23,740 നീ സാഹിലിനുവേണ്ടി ഏതറ്റം വരെ പോകും? 1887 02:35:25,540 --> 02:35:30,740 മനസിലായില്ല. - ഞാൻ നിങ്ങളുടെ സൗഹൃദത്തിന്റെ ആഴം മനസിലാക്കാനാഗ്രഹിക്കുന്നു. 1888 02:35:32,500 --> 02:35:33,580 ദയവായി ഈ കാര്യം വിട്ടേക്ക്. 1889 02:35:34,910 --> 02:35:36,950 ഇല്ല, എനിക്കറിയണം. 1890 02:35:38,540 --> 02:35:41,490 നീ സഹിലിനുവേണ്ടി എന്തു ചെയ്യും. 1891 02:35:42,500 --> 02:35:44,450 ഞാൻ സഹിലിനുവേണ്ടി എന്റെ ജീവൻ കൊടുക്കും. 1892 02:35:47,450 --> 02:35:49,660 ഇതാണ് നമ്മൾ തമ്മിലുള്ള വത്യാസം. 1893 02:35:50,830 --> 02:35:53,830 ഞാനും സഹിലിനുവേണ്ടി എന്റെ ജീവൻ കൊടുക്കാൻ തയാറാണ്... 1894 02:35:53,830 --> 02:35:55,910 ...പക്ഷേ അവനെ സ്വന്തമാക്കുന്നതിനു വേണ്ടി മാത്രം. 1895 02:35:56,950 --> 02:36:00,830 ഞങ്ങളുടെ ഇടയിൽ വരുന്നവരുടെ ജീവനെടുക്കുകയും ചെയ്യും. 1896 02:36:07,950 --> 02:36:08,950 ഇഷ. 1897 02:36:18,200 --> 02:36:21,080 എന്റെയും സാഹിലിന്റെയും ഇടയിൽ ആരെങ്കിലും ഉണ്ടെങ്കിൽ... 1898 02:36:21,080 --> 02:36:24,080 ...അത് നീയാണ്. - ഇതെന്തു ഭ്രാന്താണ്? 1899 02:39:41,660 --> 02:39:43,450 സർ, എന്താണ് ഈ കാണിക്കുന്നത്? 1900 02:39:43,450 --> 02:39:44,450 ഇപ്പോൾ എങ്ങും പോകാൻ കഴിയില്ല! - മാറ്. 1901 02:39:45,910 --> 02:39:48,080 സർ അങ്ങെന്താണ് കാണിക്കുന്നത്. സ്റ്റിച്ച് എല്ലാം വിട്ട് പോകും. - മാറി നിൽക്ക് ! 1902 02:40:05,370 --> 02:40:07,290 ശീതൾ ! 1903 02:40:11,330 --> 02:40:12,540 ശീതൾ! 1904 02:40:12,540 --> 02:40:14,240 സാഹിൽ. 1905 02:40:14,330 --> 02:40:15,990 സാഹിൽ നിനക്ക് ഈ മുറിവെങ്ങനെപറ്റി, എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? 1906 02:40:18,370 --> 02:40:19,370 ഇഷ, ശീതൾ എവിടെയാണ്? 1907 02:40:20,290 --> 02:40:22,290 ശീതൾ എവിടെയാണ്? - സാഹിൽ. 1908 02:40:23,410 --> 02:40:24,580 സാഹിൽ, എന്നെ രക്ഷിക്കൂ സാഹിൽ! 1909 02:40:27,080 --> 02:40:29,040 അവൾ വെറുതെ പേടിക്കുകയാണ്... 1910 02:40:29,040 --> 02:40:31,080 ...നീയവളെ പറഞ്ഞു മനസിലാക്ക്, പുറത്തേക്ക് വരാൻ പറ. 1911 02:40:31,540 --> 02:40:33,620 അവളുടെ വാക്ക് കേൾക്കരുത് സാഹിൽ, അവൾക്ക് ഭ്രാന്താണ് ! 1912 02:40:34,500 --> 02:40:36,540 അവളുടെ കൈയിൽ കത്തിയുണ്ട്. അവളെന്നെ കൊല്ലാൻ ശ്രമിക്കുകയാണ്. 1913 02:40:37,580 --> 02:40:39,580 കത്തിയോ, എവിടെ? 1914 02:40:41,950 --> 02:40:42,950 നീ പുറത്തുവാ ശീതൾ. 1915 02:40:43,040 --> 02:40:45,910 നിനക്കിവളെ അറിയില്ല സാഹിൽ, അവൾക്ക് ഭ്രാന്താണ്. 1916 02:40:46,950 --> 02:40:50,200 നിനക്കെന്നെ വിശ്വാസമുണ്ടെങ്കിൽ, പുറത്തുവാ ശീതൾ. 1917 02:41:16,830 --> 02:41:19,040 സാഹിൽ എന്നെ രക്ഷിക്ക്. എന്നെ നിന്നിൽ നിന്നും അകറ്റരുത്! 1918 02:41:37,620 --> 02:41:39,330 ഇഷ! 1919 02:41:41,250 --> 02:41:42,290 കത്തി കളയൂ ഇഷ! 1920 02:41:42,290 --> 02:41:44,370 ഇല്ല, എന്നെ വിടൂ സാഹിൽ. 1921 02:41:44,910 --> 02:41:50,790 ഒരു പ്രാവശ്യം ഞാൻ ഈ കത്തി ഇവളുടെ നെഞ്ചിൽ കുത്തിയിറക്കട്ടെ, ഒരു പ്രാവശ്യം സാഹിൽ. 1922 02:41:50,790 --> 02:41:52,700 ഭ്രാന്ത്‌ കാണിക്കരുത് ഇഷ. - ഒരുപ്രാവശ്യം! 1923 02:41:53,660 --> 02:41:55,910 ഒരു പ്രാവശ്യം എന്നെ വിടൂ സാഹിൽ. 1924 02:41:57,160 --> 02:41:58,160 എന്നെ വിടൂ. 1925 02:42:06,950 --> 02:42:07,990 സർ! 1926 02:42:10,950 --> 02:42:11,950 സർ. 1927 02:42:31,120 --> 02:42:32,950 ഇതൊക്ക നീയെന്തിനാണ് ചെയ്തത് ഇഷ? 1928 02:42:36,500 --> 02:42:40,450 നിനക്ക് വേണ്ടിയാണ് സാഹിൽ, നിന്നെ കിട്ടാൻ വേണ്ടി മാത്രം. 1929 02:42:41,750 --> 02:42:46,660 പക്ഷേ എന്നെ വെറുക്കരുത്, കുഞ്ഞിലേ മുതലുള്ള സ്നേഹമല്ലേ. 1930 02:42:47,790 --> 02:42:50,950 ഞാൻ നിന്റെയാണ് ഇഷ. നിന്റെ മാത്രം. 1931 02:42:52,950 --> 02:42:53,990 ഇതെല്ലാം... 1932 02:42:55,120 --> 02:42:57,410 എനിക്ക് വിധിയിൽ വിശ്വാസമില്ല. 1933 02:43:01,410 --> 02:43:04,700 എന്നെ ഒന്ന് കെട്ടിപ്പിടിക്ക് സാഹിൽ, ഒന്ന് കെട്ടിപ്പിടിക്ക്. 1934 02:43:06,500 --> 02:43:07,540 അവസാനമായിട്ട്. 1935 02:43:27,750 --> 02:43:29,990 ശങ്കര ഭഗവാനെ നീ രക്ഷിച്ചു. 1936 02:43:30,870 --> 02:43:33,790 ജയ് ശങ്കർ, ജയ് ശങ്കർ. - ഓക്കേ 1937 02:43:34,790 --> 02:43:35,870 ഓ ദൈവമേ. 1938 02:43:35,870 --> 02:43:38,790 പേടിക്കണ്ട മന്ത്രിജി, നിങ്ങൾക്കൊന്നും സംഭവിക്കില്ല. 1939 02:43:39,370 --> 02:43:42,410 താങ്കളുടെ ഈ അവസ്‌ഥയിൽ ഒരു കവിതയുണ്ട്. 1940 02:43:43,370 --> 02:43:47,660 ആരുടെ രക്ഷയാണോ സർക്കാർ ചെയ്യുന്നത്... 1941 02:43:48,620 --> 02:43:50,490 ...ആ മന്ത്രി എങ്ങനെ മരിക്കും. 1942 02:43:50,500 --> 02:43:52,540 ...മുഴുവൻ ആശുപത്രിയും അദ്ദേഹത്തെ ചികിത്സിക്കുകയല്ലേ. 1943 02:43:52,540 --> 02:43:54,700 നന്ദി, നന്ദി, നന്ദി. 1944 02:43:54,700 --> 02:43:56,660 കൊള്ളാം പ്ലാസ്റ്ററിട്ട കവി. 1945 02:43:56,790 --> 02:43:57,910 ആവശ്യമില്ലാതെ തല്ലു കൊണ്ടവർ. 1946 02:43:58,790 --> 02:43:59,990 യഥാർത്ഥ കൊലയാളി വേറെ ആരോ ആയിരുന്നു. 1947 02:44:01,870 --> 02:44:05,870 മുറിവേറ്റ ജനങ്ങളെ ആശുപത്രിയിൽ സന്തോഷമായിട്ട് ജീവിക്ക്... 1948 02:44:05,870 --> 02:44:08,790 ...ഇനി മേലാൽ ഇങ്ങനെയുള്ള കേസിൽ തലയിടരുത്. 1949 02:44:08,910 --> 02:44:11,990 അല്ലെങ്കിൽ അടുത്ത തല്ലുകൊള്ളലിന് ശേഷം വീണ്ടും കാണാം. 1950 02:44:12,000 --> 02:44:15,740 മനോഹരം. - പൊട്ടൻ. 1951 02:44:17,700 --> 02:44:27,790 പരിഭാഷ : ബിനോജ് ജോസഫ്‌ 1952 02:44:27,814 --> 02:44:37,904 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 1953 02:44:37,928 --> 02:44:48,018 Info : 2156D10EF6FA19848E254FF391CF94B6BA379C05 276677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.