All language subtitles for Gupt 1997 Hindi 720p BRRip CharmeLeon SilverRG.Msone
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,876 --> 00:00:13,876
എംസോണ് റിലീസ് - 1797
http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
2
00:01:14,000 --> 00:01:18,000
ഗുപ്ത്
3
00:01:19,000 --> 00:01:28,000
പരിഭാഷ : ബിനോജ് ജോസഫ്
4
00:03:45,450 --> 00:03:46,700
സർ, അദ്ദേഹം വരുന്നുണ്ട്.
-എനിക്കറിയാം.
5
00:03:47,200 --> 00:03:48,200
ജയ്സിംഗ് സിൻഹ!
6
00:03:51,200 --> 00:03:53,160
ജയ്സിംഗ് സിൻഹ!
7
00:03:53,160 --> 00:03:54,370
വിജയിക്കട്ടെ!
- ജയ്സിംഗ് സിൻഹ!
8
00:03:55,120 --> 00:03:56,370
വിജയിക്കട്ടെ!
- ജയ്സിംഗ് സിൻഹ! വരൂ സർ.
9
00:03:56,870 --> 00:03:58,950
മാറ്, മാറ്, മാറ്, പിറകോട്ടു മാറി നിൽക്ക്.
10
00:03:58,950 --> 00:04:00,040
മാറി നിൽക്ക്, നീങ്ങി നിൽക്ക്.
11
00:04:02,120 --> 00:04:03,290
മാറി നിൽക്ക്.
- വരൂ സർ.
12
00:04:04,120 --> 00:04:06,870
മാറൂ.
13
00:04:06,950 --> 00:04:08,950
സമ്മേളനത്തിന്റെ സമയമായി,
വരൂ സർ.
14
00:04:09,330 --> 00:04:11,200
പോ, പോ.
15
00:04:11,290 --> 00:04:12,240
വിജയിക്കട്ടെ!
16
00:04:12,580 --> 00:04:13,540
ജയ്സിംഗ് സിൻഹ!
- വിജയിക്കട്ടെ!
17
00:04:14,160 --> 00:04:16,240
ഗാന്ധിയുടെ മരണശേഷം ജനിച്ച ഒരേ ഒരു...
18
00:04:16,250 --> 00:04:18,240
...സാമൂഹികപ്രവർത്തകനാണ്
ജയ്സിംഗ് സിൻഹ.
19
00:04:18,250 --> 00:04:19,240
ജനങ്ങൾക്കിടയിൽ അദ്ദേഹം
എന്തു മന്ത്രവാദമാണ് കാണിക്കുന്നത്.
20
00:04:19,250 --> 00:04:20,200
നമ്മളും സാമൂഹിക പ്രവർത്തകരാണ്..
21
00:04:20,620 --> 00:04:21,990
...പക്ഷേ പട്ടിക്കുപോലും ഒരു ബഹുമാനമില്ല.
22
00:04:22,200 --> 00:04:23,580
എന്നോട്, പട്ടിക്ക് പോലും
ബഹുമാനമില്ല, അതേ.
23
00:04:23,750 --> 00:04:24,660
നിങ്ങളെ പട്ടികൾ ബഹുമാനിക്കും.
24
00:04:24,660 --> 00:04:25,740
പോയി ജോലി നോക്ക്.
25
00:04:26,790 --> 00:04:29,790
ബഹുമാനപ്പെട്ട അംഗങ്ങളെ,
ഈ ഓപ്പൺ ഡോർ പോളിസിയെപ്പറ്റി പറയുമ്പോൾ...
26
00:04:29,790 --> 00:04:32,580
...നാം ഒരു നാല്ക്കവലയിലാണ് നിൽക്കുന്നത്.
27
00:04:34,160 --> 00:04:35,330
അതിന്റെ ഒരു വഴി,
വിജയത്തിന്റെ പാതയാണ്...
28
00:04:36,250 --> 00:04:40,160
...പക്ഷേ അതിനുവേണ്ടി നാം
കുറെയൊക്കെ സഹിക്കണം.
29
00:04:40,950 --> 00:04:42,950
മറ്റേ വഴിയെന്ന് പറയുന്നത്...
30
00:04:42,950 --> 00:04:44,870
...സമാധാനത്തിന്റെ, സ്വച്ഛതയുടെ,
സന്തോഷത്തിന്റേതാണ്.
31
00:04:45,200 --> 00:04:47,200
ഇനി ചോദ്യമെന്താണെന്നു വെച്ചാൽ...
32
00:04:47,370 --> 00:04:51,330
...വിജയത്തിനുവേണ്ടി കുറച്ചു സഹിക്കണോ...
33
00:04:52,200 --> 00:04:56,240
...അല്ലെങ്കിൽ ഇപ്പോൾ
പോകുന്നതു പോലെ പോയാൽ മതിയോ.
34
00:04:56,250 --> 00:04:58,290
ഇതാണ് നമ്മുടെ മുമ്പിലുള്ള ചോദ്യം.
35
00:04:58,290 --> 00:05:00,290
കൊള്ളാം, കൊള്ളാം.
36
00:05:00,290 --> 00:05:05,290
എന്നുവെച്ചാൽ, അവിടെയും ഇവിടെയും
പ്രശ്നം. മനോഹരം.
37
00:05:05,910 --> 00:05:07,370
സർ, നമ്മൾ...
38
00:05:07,370 --> 00:05:10,120
...പ്രധാന പ്രശ്നത്തിൽ നിന്ന്
മാറിപ്പോകരുത്.
39
00:05:10,910 --> 00:05:13,160
ഇത് കുറേക്കാലമായി ചർച്ചചെയ്യുന്ന കാര്യമാണ്.
40
00:05:13,160 --> 00:05:15,370
ഗവർണ്ണർ സർ, എനിക്ക് തോന്നുന്നത് നാം...
41
00:05:15,370 --> 00:05:17,330
...ആധുനീകരണത്തിന്റെയും പുരോഗതിയുടെയും
പാത തിരഞ്ഞെടുക്കണമെന്നാണ്.
42
00:05:18,200 --> 00:05:20,290
വിദേശ കമ്പനികൾക്ക് നമ്മുടെ രാജ്യത്ത്...
43
00:05:20,290 --> 00:05:22,160
...വ്യാപാരം ചെയ്യാനുള്ള
അനുമതി കൊടുക്കണം.
44
00:05:22,790 --> 00:05:25,080
ഈ വഴിയിൽ എന്തെങ്കിലും
ബുദ്ധിമുട്ടുകളുണ്ടായാൽ...
45
00:05:25,500 --> 00:05:27,290
...അത് നമ്മൾ സഹിക്കണം.
46
00:05:28,040 --> 00:05:29,740
എന്നുവെച്ചാൽ പൂവ് വേണമെങ്കിൽ...
47
00:05:29,750 --> 00:05:31,290
...മുള്ളുകളെയും സഹിക്കണം.
മനോഹരം.
48
00:05:32,160 --> 00:05:34,290
ഞങ്ങളിവിടെ വിദേശ കമ്പനികളെ...
49
00:05:34,290 --> 00:05:37,290
...കാലുകുത്താൻ സമ്മതിക്കില്ല,
ഗവർണ്ണർ സർ.
50
00:05:37,290 --> 00:05:40,700
തോക്ക് വെച്ച് ഭീഷണിപ്പെടുത്തുന്നതും...
51
00:05:40,700 --> 00:05:43,200
...ഡോളറിനുവേണ്ടി രാജ്യത്തെ
ഒറ്റിക്കൊടുക്കുന്നതും തമ്മിൽ ഒരു വ്യത്യാസവുമില്ല.
52
00:05:44,290 --> 00:05:47,370
എന്നുവെച്ചാൽ ആട്ടിൻ തോലിട്ട ചെന്നായ.
53
00:05:47,370 --> 00:05:49,120
മനോഹരം.
54
00:05:49,330 --> 00:05:52,490
മി. വിലാസ് റാവു, ഒരു നേതാവ്
എപ്പോഴും നിങ്ങളെപ്പോലെ ആയിരിക്കണം.
55
00:05:53,120 --> 00:05:58,080
ഇതു കോടീശ്വരന്മാരുടെയും
ശതകോടീശ്വരന്മാരുടെയും
കാലമാണ് ഗവർണ്ണർ സർ...
56
00:05:58,660 --> 00:06:00,160
...അല്ലാതെ നേതാക്കന്മാരുടെയല്ല.
57
00:06:00,750 --> 00:06:02,290
റഷ്യയിലെ നേതാക്കന്മാരുടെ തകർന്ന പ്രതിമകൾ...
58
00:06:02,290 --> 00:06:04,160
... ഇതിന് തെളിവാണ്.
59
00:06:05,160 --> 00:06:07,290
ഈ ഓപ്പൺ പോളിസി മൂലം...
60
00:06:07,290 --> 00:06:10,290
...നമ്മുടെ രാജ്യത്തിനു ധാരാളം
വിദേശനാണ്യം ലഭിക്കും.
61
00:06:10,700 --> 00:06:12,160
ചൗധരി സാർ താങ്കൾ പറഞ്ഞത്
വളരെ ശരിയാണ്.
62
00:06:13,200 --> 00:06:16,290
വിദേശ നാണ്യം മൂലം, നമ്മുടെ
രാജ്യത്തിന്റെ രൂപയുടെ വില ഉയരും..
63
00:06:16,290 --> 00:06:18,290
...അങ്ങനെ നമുക്ക് സ്വന്തം കാലിൽ
നിൽക്കുവാൻ സാധിക്കും.
64
00:06:18,290 --> 00:06:20,120
കൂടാതെ മറ്റൊരു രാജ്യത്തിൽ നമുക്ക്...
65
00:06:20,200 --> 00:06:21,660
...സ്വർണം പണയം വെക്കേണ്ട
ആവശ്യം വരില്ല.
66
00:06:22,120 --> 00:06:26,160
നമ്മുടെ രാജ്യം ധനികമാകും.
- സമ്പത്തല്ല പകരം ദരിദ്രമാകും.
67
00:06:27,250 --> 00:06:31,200
വിദേശ കമ്പനികൾ നമ്മുടെ രാജ്യത്തെ പണം മുഴുവൻ
കൊള്ളയടിച്ചു പുറത്തേക്ക് കൊണ്ട് പോകും.
68
00:06:31,200 --> 00:06:33,200
അവരുടെ കമ്പ്യൂട്ടർ കാരണം നമ്മുടെ
കോടിക്കണക്കിന് ജോലിക്കാർക്ക്...
69
00:06:33,200 --> 00:06:34,950
...തൊഴിൽ നഷ്ടപ്പെടും.
70
00:06:35,200 --> 00:06:36,370
അതിന്റെ ഫലമായി വിലക്കയറ്റമുണ്ടാവും..
71
00:06:36,450 --> 00:06:38,160
...ഫ്ലാറ്റിൽ താമസിക്കുന്നവർ
ചാലോമിൽ(ആൾക്കാർ താമസിക്കുന്ന സ്ഥലം) ആവും...
72
00:06:38,160 --> 00:06:39,240
...ചാലോമിൽ താമസിക്കുന്നവർ
ചേരിയിൽ എത്തും.
73
00:06:39,250 --> 00:06:42,040
...ചേരിയിൽ താമസിക്കുന്നവർ
ഫുട്പാത്തിൽ എത്തും.
74
00:06:42,040 --> 00:06:43,120
ഫുട്പാത്തിൽ താമസിക്കുന്നവർ
കോർപ്പറേറ്റ് മുതലാളിമാരുടെ...
75
00:06:43,250 --> 00:06:45,160
...ഇറക്കുമതി ചെയ്ത പുതിയ
വാഹനങ്ങളുടെ അടിയിൽ ചതഞ്ഞരയും!
76
00:06:46,120 --> 00:06:48,200
വിലാസ് റാവു, നിങ്ങളെപ്പോലെയുള്ള
ദുർവാശിക്കാർ കാരണമാണ്...
77
00:06:48,200 --> 00:06:49,700
...ഈ രാജ്യം വിഭജിക്കപ്പെട്ടത്.
78
00:06:50,250 --> 00:06:52,240
ലഹളകൾ ഉണ്ടായത്,
മഹാത്മാ ഗാന്ധി വെടിയേറ്റ് മരിച്ചു..
79
00:06:52,250 --> 00:06:54,160
...ബാബ്റി മസ്ജിത് നശിപ്പിക്കപ്പെട്ടു !
80
00:06:54,700 --> 00:06:57,330
നിങ്ങളെപ്പോലെയുള്ളവർ ചെറിയ
ലാഭത്തിനുവേണ്ടി
വലിയ നഷ്ടങ്ങൾ ഉണ്ടാക്കുന്നു.
81
00:06:57,660 --> 00:07:00,160
നിങ്ങൾ രാമ നാമം പാടിക്കൊണ്ട് നടക്കും,
എന്നിട്ട് അദ്ദേഹത്തിന്റെ പേര് കളങ്കപ്പെടുത്തും.
82
00:07:00,290 --> 00:07:02,160
വിദേശ കമ്പനികൾക്ക് വേണ്ടിയുള്ള
ഈ കൂട്ടിക്കൊടുപ്പ് നിർത്തൂ...
83
00:07:02,160 --> 00:07:05,160
...മി . മേഘനാഥ് ചൗധരി,
ശവത്തുണി ഉണ്ടാക്കുന്നത്...
84
00:07:05,160 --> 00:07:07,200
...കൈത്തറിയിലാണ്,
അല്ലാതെ ഡോളറിലും രൂപയിലുമല്ല.
85
00:07:08,120 --> 00:07:09,330
വിലാസ് റാവു.
- ഒച്ചവെക്കരുത്.
86
00:07:10,000 --> 00:07:11,200
എനിക്കും ബഹളം വെക്കാൻ അറിയാം!
87
00:07:11,910 --> 00:07:13,200
ശാന്തരാകു.
88
00:07:13,200 --> 00:07:14,240
ചൗധരി സർ, ഇരിക്ക്.
89
00:07:14,250 --> 00:07:17,120
മി. വിലാസ് റാവു, താങ്കളും ഇരിക്ക്.
90
00:07:20,160 --> 00:07:23,330
ഒരു നിമിഷത്തേക്ക് നമ്മൾ
പാർലമെന്റിൽ ആണെന്ന് വിചാരിച്ചു.
91
00:07:23,330 --> 00:07:25,160
മനോഹരം.
-അതെ
92
00:07:25,580 --> 00:07:29,240
ഗവർണ്ണർ സർ ഇതുകൊണ്ട് നമുക്ക്
ഗുണം മാത്രമേ ഉണ്ടാവുകയുള്ളൂ.
93
00:07:29,910 --> 00:07:31,910
ദയവായി ഒപ്പിടൂ.
94
00:07:32,200 --> 00:07:35,240
ചിന്തിച്ചതിനു ശേഷമേ ഒപ്പിടാവൂ സർ...
95
00:07:35,250 --> 00:07:37,240
...ഇത് 90 കോടി ഇന്ത്യക്കാരുടെ ഭാവിയെയും...
96
00:07:37,250 --> 00:07:38,950
...അവരുടെ തൊഴിലിനെയും
സംബന്ധിച്ച കാര്യമാണ്.
97
00:07:41,160 --> 00:07:45,200
ഇന്നു നമ്മൾ ഓപ്പൺ ഡോർ
പോളിസിയെപ്പറ്റി ചർച്ച ചെയ്തു.
98
00:07:46,080 --> 00:07:48,290
...കാര്യങ്ങൾ വിചാരിക്കുന്നപോലെ എളുപ്പമല്ല.
99
00:07:48,290 --> 00:07:49,330
അത് വളരെ സങ്കീർണമാണ്.
100
00:07:50,620 --> 00:07:55,660
പക്ഷേ 10-12 ദിവസങ്ങൾക്കുള്ളിൽ ഒരു
വഴികണ്ടുപിടിക്കാൻ പറ്റുമെന്നു എനിക്കുറപ്പുണ്ട്.
101
00:07:56,750 --> 00:07:58,200
പൊതുജനത്തിന്റെ സന്തോഷത്തിന്
കോട്ടം വരാത്ത...
102
00:07:58,200 --> 00:08:02,200
...നമ്മുടെ രാജ്യത്തിന്റെ
ഉയർച്ചയ്ക്ക് കാരണമാകുന്ന...
103
00:08:02,200 --> 00:08:06,200
...ഒരു വഴി നമ്മൾ കണ്ടുപിടിക്കും.
104
00:08:07,080 --> 00:08:10,200
എല്ലാ മാന്യ വ്യക്തികൾക്കും നന്ദി.
105
00:08:12,830 --> 00:08:16,700
ഇതിൽ 10 ലക്ഷം രൂപയുണ്ട്.
106
00:08:17,200 --> 00:08:21,290
ഇനി സമരമൊന്നും ഉണ്ടാകരുത്.
107
00:08:22,160 --> 00:08:24,240
മോഡി സർ താങ്കൾ പൈസ തന്നു.
108
00:08:24,250 --> 00:08:29,290
...ജോലിക്കാരുടെ ആവശ്യങ്ങൾ
ഞാൻ ഒതുക്കിക്കോളാം.
109
00:08:30,200 --> 00:08:32,160
പൈസ കിട്ടിയിട്ടും മുഖത്തു...
110
00:08:32,160 --> 00:08:33,290
...എന്താണൊരു വിഷമം?
111
00:08:34,250 --> 00:08:37,330
ഞാൻ ഓപ്പൺഡോർ പോളിസിയെപ്പറ്റി
ആലോചിക്കുകയായിരുന്നു.
112
00:08:38,580 --> 00:08:40,580
വിദേശ കമ്പനികൾ ഇവിടെ വന്നാൽ...
113
00:08:40,580 --> 00:08:43,620
...ഈ ജോലികളെല്ലാം കംപ്യൂട്ടറിന്റെ
സഹായത്തോടെ ചെയ്യേണ്ടിവരും.
114
00:08:45,120 --> 00:08:46,200
ഈ പണിക്കാർക്കെല്ലാം തൊഴിൽ നഷ്ടപ്പെടും..
115
00:08:46,200 --> 00:08:51,370
... അതിനേക്കാൾ വലിയ പ്രശ്നം നമ്മുടെ
പരിപാടികളെല്ലാം കുളമാകും എന്നതാണ്.
116
00:08:52,290 --> 00:08:53,370
ഇനി നമുക്ക് കാത്തിരുന്നുകാണാം...
117
00:08:54,120 --> 00:08:57,120
...ഗവർണർ ആരുടെ അഭിപ്രായം
സ്വീകരിക്കുമെന്നും...
118
00:08:57,120 --> 00:08:59,200
...ആരുടെ അഭിപ്രായം തള്ളുമെന്നും.
119
00:09:00,200 --> 00:09:03,040
ഈയിടെയായി പ്രഷർ വളരെ കൂടുതലാണ്.
120
00:09:04,160 --> 00:09:05,240
മരുന്നുകളൊന്നും കഴിക്കാറില്ല എന്നു തോന്നുന്നു.
121
00:09:05,250 --> 00:09:06,370
ഓഫിസിൽവെച്ചു ഞാൻ എപ്പോഴും ഓർപ്പിക്കും...
122
00:09:06,370 --> 00:09:08,330
...പക്ഷേ മരുന്ന് കഴിക്കാറില്ലെന്നുമാത്രം.
123
00:09:08,330 --> 00:09:11,200
ഈശ്വർജി, ദയവായി ഒന്ന് പോകാമോ?
124
00:09:11,200 --> 00:09:14,200
ശരി സർ, ഇത് ഇന്നത്തെ മീറ്റിംഗിനുള്ള കുറിപ്പ്...
125
00:09:14,200 --> 00:09:16,200
...പിന്നെ ഇതു നാളത്തെ പരിപാടിയുടെ ഫയൽ.
126
00:09:17,200 --> 00:09:18,290
ശരി പെങ്ങളെ ഞാൻ പോകുന്നു.
127
00:09:18,290 --> 00:09:19,370
...മരുന്ന് കൊടുക്കാനുള്ള കാര്യം ഓർമ്മവേണം.
128
00:09:19,700 --> 00:09:20,700
പോട്ടെ സർ.
-ശരി.
129
00:09:21,290 --> 00:09:24,240
നിങ്ങളൊഴികെ, എല്ലാവർക്കും
നിങ്ങളുടെ ആരോഗ്യത്തിൽ ശ്രദ്ധയുണ്ട്.
130
00:09:24,250 --> 00:09:25,330
എവിടെ, എവിടെയാടോ താൻ?
131
00:09:26,290 --> 00:09:28,160
ഡോ. ഗാന്ധി ഇവിടുള്ളടത്തോളം...
132
00:09:28,160 --> 00:09:30,290
...എനിക്കൊന്നും സംഭവിക്കില്ല.
133
00:09:31,120 --> 00:09:33,370
ഒരു കാര്യം കൂടിയുണ്ട്.
134
00:09:33,370 --> 00:09:37,120
ഇക്കാലത്തു ആരോഗ്യത്തോടെ ജീവിക്കണമെങ്കിൽ
എല്ലാവർക്കും ഓരോ ഡോക്ടറെ വേണ്ടിവരും.
135
00:09:37,290 --> 00:09:41,240
തെറ്റിപ്പോയി, താങ്കളെപ്പോലെയുള്ള
ബഹുമാന്യനായ ഒരു വ്യക്തിക്ക്...
136
00:09:41,250 --> 00:09:43,450
..ഡോക്ടറുടെ കൂടെ,
ഒരു വക്കീലിന്റെയും ആവശ്യമുണ്ട്.
137
00:09:44,000 --> 00:09:45,160
വരൂ.
138
00:09:45,160 --> 00:09:47,330
നിങ്ങൾ എന്താണ് മനസിലാക്കിയിരിക്കുന്നത്?
എന്താണ് അറിഞ്ഞിരിക്കുന്നത്?
139
00:09:47,330 --> 00:09:49,330
എന്താണ് അറിഞ്ഞിരിക്കുന്നത്?
140
00:09:49,330 --> 00:09:52,240
ഞങ്ങളെപ്പോലെയുള്ള വക്കീലന്മാരെയും
പരിഗണിക്കണേ.
141
00:09:52,250 --> 00:09:54,370
ഹായ്
- ഹായ്
142
00:09:54,370 --> 00:09:58,620
ഡോക്ടർ ഗാന്ധി, താങ്കളുടെ മീറ്റർ എന്തുപറയുന്നു?
143
00:09:59,450 --> 00:10:01,450
കാര്യങ്ങൾ അത്ര നല്ലതല്ല.
144
00:10:02,160 --> 00:10:03,290
എന്താണ് പറയുന്നത്, വിട്ടുകള.
145
00:10:04,160 --> 00:10:06,370
ശരിക്കും ജോലിയെക്കുറിച്ചു ഓർത്തല്ല വിഷമം.
146
00:10:07,330 --> 00:10:09,370
അത് വ്യക്തിപരമായ പ്രശ്നമാണ്.
147
00:10:10,200 --> 00:10:12,330
മോനെ, പുറത്തുപോയി കളിക്ക്.
- ശരി അമ്മേ.
148
00:10:13,290 --> 00:10:15,290
ശാരദാ,
-ഇവരിൽനിന്നും എന്താണ് മറച്ചുപിടിക്കാനുള്ളത്...
149
00:10:15,290 --> 00:10:17,160
...നമ്മുടെ വീട്ടിലെ അംഗങ്ങളല്ലേ.
150
00:10:17,950 --> 00:10:22,790
നിങ്ങൾക്കറിയാമല്ലോ ഭർത്താവിന്റെ മരണശേഷം,
എന്നെയും സാഹിലിനെയും ഇദ്ദേഹം സ്വീകരിച്ചു.
151
00:10:23,620 --> 00:10:25,620
സ്വന്തം മകനെക്കാൾ കൂടുതൽ ഇദ്ദേഹം
സാഹിലിനെ സ്നേഹിക്കുന്നുണ്ട്.
152
00:10:26,200 --> 00:10:29,200
പക്ഷേ, സാഹിൽ എന്താണ് ഇദ്ദേഹത്തിൽ നിന്ന്
അകന്നുനിൽക്കുന്നതെന്നു മനസിലാകുന്നില്ല.
153
00:10:29,450 --> 00:10:31,240
അവനെപ്പോഴും അസ്വസ്ഥനാണ്.
154
00:10:31,450 --> 00:10:34,200
ശാരദ, എനിക്ക് സാഹിലുമായി ഒരു പ്രശ്നവുമില്ല.
155
00:10:34,200 --> 00:10:37,200
അവനുമായി അടുത്തിരുന്നു സംസാരിച്ചുകൂടെ.
156
00:10:37,290 --> 00:10:39,290
ഡോക്ടർ, എന്തെങ്കിലും ആവശ്യം
വരുമ്പോൾ സംസാരിച്ചാൽ പോരെ.
157
00:10:39,290 --> 00:10:41,330
ഈ അവസരത്തിൽ എനിക്ക്
ഒരു പദ്യമാണ് ഓർമ്മവരുന്നത്.
158
00:10:42,200 --> 00:10:44,200
യൗവനത്തിലുള്ള ഹൃദയമേ, നിനക്കെന്തുപറ്റി?
159
00:10:44,290 --> 00:10:46,290
നിന്റെ ഈ ദേഷ്യത്തിന്റെ കാരണമെന്ത്?
160
00:10:47,120 --> 00:10:48,200
താനാവാല സർ, ഒരു വഴക്കുമില്ല...
161
00:10:48,200 --> 00:10:49,410
...ഒരു കുഴപ്പവുമില്ല.
162
00:10:50,200 --> 00:10:51,200
സാഹിൽ ഇപ്പോഴും പയ്യനാണ്.
163
00:10:51,290 --> 00:10:53,200
കുറച്ചു നാൾ കഴിയുമ്പോൾ അവന്
മനസിലായിക്കോളും...
164
00:10:53,370 --> 00:10:54,240
...ഞാനവനെ എത്രമാത്രം സ്നേഹിക്കുണ്ടെന്ന്.
165
00:10:54,370 --> 00:10:59,240
അവനില്ലാതെ, അവന്റെ സ്നേഹമില്ലാതെ
ഞാനെത്ര വിഷമിക്കുന്നുണ്ടെന്നും...
166
00:10:59,250 --> 00:11:01,330
...അവന് മനസിലായിക്കോളും.
167
00:17:02,200 --> 00:17:03,240
സാഹിൽ.
168
00:17:06,330 --> 00:17:07,330
ഒത്തിരി താമസിച്ചല്ലോ മോനെ.
169
00:17:11,160 --> 00:17:14,160
വീട്ടിൽ നേരത്തെ വരണേ, ഭക്ഷണം മേശപ്പുറത്തു...
170
00:17:18,370 --> 00:17:24,160
അപരിചിതരെപ്പോലെ കഴിയുന്നതിനുപകരം,
നമുക്ക് അച്ഛനും മകനുമായി ജീവിച്ചുകൂടെ?
171
00:17:25,160 --> 00:17:27,240
നിങ്ങൾ എന്റെ അമ്മയുടെ
രണ്ടാം ഭർത്താവ് ആയിരിക്കും, പക്ഷേ...
172
00:17:27,250 --> 00:17:30,120
...എന്റെ അച്ഛനല്ല.
173
00:17:47,250 --> 00:17:48,330
ബൈ അങ്കിൾ.
- ബൈ.
174
00:18:01,250 --> 00:18:03,330
ക്ഷമിക്കണം, ഞാൻ താങ്കളോട് സംസാരിച്ചോട്ടെ?
175
00:18:03,330 --> 00:18:04,450
നിങ്ങൾ ആരാണ്.
176
00:18:05,160 --> 00:18:08,240
ഞാനൊരു സെയിൽസ്മാനാണ്,
സ്നേഹവും പ്രണയവുമാണ് വിൽക്കുന്നത്.
177
00:18:08,330 --> 00:18:11,240
നിന്നെപ്പോലെയുള്ള സുന്ദരികളുടെ
ആഗ്രഹങ്ങൾ നടത്തിക്കൊടുക്കും...
178
00:18:11,250 --> 00:18:13,330
...അതും സൗജന്യമായിട്ട്.
- എന്താ?
179
00:18:14,160 --> 00:18:16,290
എനിക്ക് പ്രേമത്തിൽ വലിയ നൈപുണ്യമുണ്ട്.
180
00:18:17,120 --> 00:18:18,240
എന്റെ ചുണ്ട് നിന്റെ ചുണ്ടിൽ മുട്ടുമ്പോൾ...
181
00:18:18,250 --> 00:18:21,160
...നിനക്ക് പ്രേമത്തിലുള്ള...
182
00:18:21,160 --> 00:18:21,370
...ഏറ്റവും ഉയർന്ന മാർക്ക് ലഭിക്കും.
183
00:18:22,250 --> 00:18:24,160
നിനക്ക് ഉയർന്ന മാർക്ക് വേണ്ടേ?
184
00:18:25,120 --> 00:18:26,160
നീയാരാണ്.
185
00:18:26,160 --> 00:18:29,160
ഞാനുമൊരു സെയിൽസ് മാനാണ്.
എല്ലൊടിക്കുന്ന സെയിൽസ് മാൻ
186
00:18:29,290 --> 00:18:32,240
നിന്നെപ്പോലെ വഴിപിഴച്ചവന്മാരെ നേരെയാക്കുന്നവൻ.
അതും സൗജന്യമായിട്ട്!
187
00:19:00,450 --> 00:19:02,910
അങ്കിൾ നിർത്തൂ, ഇത് കോളേജാണ് അല്ലാതെ...
188
00:19:02,910 --> 00:19:05,120
...നിങ്ങളുടെ ഷോ കാണിക്കാനുള്ള സഥലമല്ല,
പുറത്തു പോ !
189
00:19:13,160 --> 00:19:16,370
എന്നെ സഹായിച്ചതിന് നന്ദി, സാഹിൽ.
190
00:19:16,450 --> 00:19:20,240
ഇതു സാരമില്ല, നിന്നെക്കണ്ടിട്ട്
വളരെ പരിചയം തോന്നുന്നല്ലോ.
191
00:19:21,160 --> 00:19:24,200
നമ്മൾ ഇതിനുമുൻപ് കണ്ടിട്ടുണ്ടോ?
- പിന്നേ, കുറെ പ്രാവശ്യം.
192
00:19:24,200 --> 00:19:26,200
പക്ഷേ നീ ഈ കോളേജിൽ പുതിയതല്ലേ.
193
00:19:27,290 --> 00:19:29,370
പക്ഷേ നിനക്ക് എന്നെ നേരത്തേയറിയാം.
194
00:19:30,200 --> 00:19:32,120
നമ്മൾ തമ്മിൽ വളരെ നല്ല
സൗഹൃദമുണ്ടായിരുന്നു.
195
00:19:32,200 --> 00:19:34,200
ഒരുപക്ഷേ നിനക്കറിയില്ലായിരിക്കും,
എനിക്ക് കൂട്ടുകാരൊന്നുമില്ല.
196
00:19:34,200 --> 00:19:35,240
ഞാൻ പൂർണമായും ഏകനാണ്.
197
00:19:36,290 --> 00:19:38,200
നീ പഴയതുപോലെ തന്നെ.
198
00:19:38,330 --> 00:19:40,290
കുട്ടിക്കാലത്തും നീ ഇതുപോലെ തന്നെയായിരുന്നു.
199
00:19:40,290 --> 00:19:43,330
ചുവന്ന സൈക്കിളിൽ ദിവസം മുഴുവൻ
ചുറ്റി നടക്കുമായിരുന്നു.
- ഇഷ.
200
00:19:43,330 --> 00:19:47,240
നീ എന്നാണ് ബോർഡിങ്ങിൽ നിന്നും വന്നത്?
201
00:19:47,250 --> 00:19:47,910
ഒരു മാസമായി.
202
00:19:48,450 --> 00:19:49,540
പിന്നെന്താ നേരത്തെ കാണാതിരുന്നത്.
203
00:19:50,160 --> 00:19:51,290
നിനക്ക് ഒരു സർപ്രൈസ് തരാൻ വേണ്ടി
ആലോചിച്ചിരുന്നു.
204
00:19:51,950 --> 00:19:53,830
അതുകൊണ്ടാണ് ഞാൻ
നിന്റെ കോളേജിൽ ചേർന്നത്...
205
00:19:53,830 --> 00:19:56,740
...മാത്രമല്ല നീ എന്നെ കണ്ടാൽ
തിരിച്ചറിയുമോ എന്നു കൂടി നോക്കാനാണ്.
206
00:19:57,120 --> 00:19:58,120
എന്നിട്ട് എന്തു മനസിലായി?
207
00:19:59,160 --> 00:20:02,120
പഴയതുപോലെ തന്നെ, ഒറ്റയാൻ.
208
00:20:03,120 --> 00:20:05,160
പക്ഷേ ഇന്നുമുതൽ ഞാൻ ഒറ്റക്കല്ല.
209
00:20:06,120 --> 00:20:07,160
ഞാനും.
210
00:20:10,160 --> 00:20:12,290
എനിക്ക് പ്രിൻസിപ്പലിനെ കാണാനുണ്ട്.
നാളെ കാണാം. ബൈ.
211
00:20:19,910 --> 00:20:20,950
ഹായ്.
-ഹായ്.
212
00:20:22,000 --> 00:20:23,950
ഞാൻ ശീതൽ
- സാഹിൽ.
213
00:20:24,870 --> 00:20:26,410
അങ്കിളിനുവേണ്ടി ഞാൻ മാപ്പുചോദിക്കുന്നു.
214
00:20:26,410 --> 00:20:28,370
അത് വിട്ടുകള. എല്ലാം കഴിഞ്ഞു.
215
00:20:28,370 --> 00:20:31,450
അങ്കിളിനോടുള്ള ദേഷ്യം എന്നോട് കാണിക്കുമോ.
- ഒരിക്കലുമില്ല.
216
00:20:31,450 --> 00:20:33,450
എന്നെ ഒരു കൂട്ടുകാരിയായിട്ടു കാണുമല്ലോ?
- പിന്നല്ലാതെ?
217
00:20:33,450 --> 00:20:35,450
എന്നാൽ ഒരു ഐസ് ക്രീം കഴിച്ചാലോ.
218
00:20:36,450 --> 00:20:39,540
ഇന്നുവേണ്ട, വേറൊരു ദിവസമാകട്ടെ.
-ശരി.
219
00:20:39,540 --> 00:20:42,370
കാണാം.
-ബൈ.
220
00:20:46,790 --> 00:20:49,910
വരൂ ദീവാൻ സർ, വന്നു സുഖമായി ഇരിക്കൂ.
221
00:20:50,200 --> 00:20:51,330
പ്രഭാത ഭക്ഷണം റെഡിയാണ്.
222
00:20:51,830 --> 00:20:53,240
ഇന്നു കോളേജിൽനിന്ന് വന്നശേഷം...
223
00:20:53,250 --> 00:20:54,450
...ഭയങ്കര സോപ്പിടലാണല്ലോ.
224
00:20:55,370 --> 00:20:56,370
എനിക്ക് ഭക്ഷണം തരുന്നു.
225
00:20:56,450 --> 00:20:57,660
കണ്ടിട്ട് പോക്കറ്റ്മണി കൂട്ടാനായുള്ള...
226
00:20:57,660 --> 00:20:59,290
...എന്തോ പരിപാടിയാണ്.
227
00:20:59,290 --> 00:21:01,290
പോക്കറ്റ്മണിയെപ്പറ്റി ആര് ചിന്തിക്കുന്നു.
228
00:21:01,290 --> 00:21:03,290
എനിക്ക് ഇന്നൊരു നിധി കിട്ടി.
229
00:21:04,120 --> 00:21:06,120
നീ കോളേജിൽ പോയോ അതോ വല്ല
വസ്ത്രവ്യാപാരത്തിനും പോയിരുന്നോ?
230
00:21:06,200 --> 00:21:07,290
അച്ഛാ, കോളേജിലാണ് പോയത്.
231
00:21:07,290 --> 00:21:09,290
പക്ഷേ ഞാൻ ഇന്നാരെയാണ്
കണ്ടതെന്ന് പറയാമോ?
- ആരെ?
232
00:21:10,160 --> 00:21:11,160
സാഹിൽ.
233
00:21:14,200 --> 00:21:15,240
വിളക്കുമരം പോലെ വളർന്നു.
234
00:21:15,370 --> 00:21:17,290
പഞ്ചാബിലെ ആട്ടയാണെന്നു തോന്നുന്നു
അവൻ കഴിക്കുന്നത് .
235
00:21:18,160 --> 00:21:19,200
നീ എങ്ങനെയവനെ തിരിച്ചറിഞ്ഞു?
236
00:21:19,370 --> 00:21:21,200
അതിനു ഞാൻ മറന്നിട്ടില്ലല്ലോ.
237
00:21:21,580 --> 00:21:24,490
വിചാരിച്ചപോലല്ല, പയ്യൻ വളരെ സുന്ദരനാണ്.
238
00:21:25,120 --> 00:21:27,200
അവൻ നിന്നെ തിരിച്ചറിഞ്ഞോ?
- തീർച്ചയായും.
239
00:21:27,290 --> 00:21:29,290
വല്ലതും സംസാരിച്ചോ?
-പിന്നെ സംസാരിക്കാതെ?
240
00:21:30,370 --> 00:21:32,290
ഞങ്ങളുടെ സൗഹൃദം വീണ്ടും തുടങ്ങി.
241
00:21:32,450 --> 00:21:34,200
ഇന്നു ഞാൻ വളരെ സന്തോഷവതിയാണ്...
242
00:21:34,200 --> 00:21:36,160
...കാരണം എന്റെ കുട്ടിക്കാലം
തിരിച്ചുകിട്ടിയതുപോലെ തോന്നുന്നു.
243
00:21:36,160 --> 00:21:37,290
നിർത്തു, ഇരിക്ക്, ഇരിക്ക്.
244
00:21:39,250 --> 00:21:41,200
നോക്ക് മോളെ, കുട്ടിക്കാലത്തേയും
പ്രായമായതിനുശേഷവുമുള്ള...
245
00:21:41,200 --> 00:21:44,330
...സുഹൃത്ബന്ധത്തിന്
ഒത്തിരി വ്യത്യാസങ്ങളുണ്ട്.
246
00:21:45,200 --> 00:21:50,200
ഞാൻ സഹിലിന്റെ പിതാവിന്റെ പേർസണൽ
സെക്രട്ടറിയാണെന്ന കാര്യം മോള് മറക്കരുത്.
247
00:21:50,200 --> 00:21:51,200
അതിനെന്താ?
248
00:21:51,290 --> 00:21:54,290
മോളെ, നമുക്ക് പറ്റാത്ത വഴിയിലൂടെ
നാം പോകാൻ പാടില്ല.
249
00:21:55,200 --> 00:21:57,290
അച്ഛൻ എന്തു പഴഞ്ചൻ കാര്യമാണ് പറയുന്നത്?
250
00:21:57,290 --> 00:21:59,200
അച്ഛൻ അയാളുടെ സെക്രട്ടറിയാണ്
എന്നുവെച്ചാൽ...
251
00:21:59,200 --> 00:22:01,120
...അയാൾ അച്ഛനെ
വിലയ്ക്ക് വാങ്ങിയതൊന്നുമല്ലല്ലോ.
252
00:22:01,200 --> 00:22:03,240
ശ്വാസം വിടാൻപോലും അനുവാദം വാങ്ങണോ?
253
00:22:03,250 --> 00:22:07,290
ദൈവമേ ഞാൻ മരിച്ചുപോകും,
ഞാൻ ഇത്തിരി ശ്വാസം എടുത്തോട്ടെ.
254
00:22:07,290 --> 00:22:10,160
ദൈവത്തിന്റെ പേരിലെങ്കിലും
ഇത്തിരി ശ്വാസമെടുത്തോട്ടെ.
255
00:22:10,160 --> 00:22:11,290
നീയൊരു വാശിക്കാരിയാണ്.
നിർത്ത്.
256
00:22:13,120 --> 00:22:15,120
നോക്ക് മോളെ,
ഒരു കാര്യം എപ്പോഴും ഓർമ്മവേണം...
257
00:22:15,250 --> 00:22:18,370
...പ്രായപൂർത്തിയായ മകളുടെ കൈയിലാണ്
അച്ഛന്റെ അഭിമാനമിരിക്കുന്നത്.
258
00:22:19,290 --> 00:22:21,160
ഇതിൽ കൂടുതലൊന്നും പറയാനില്ല.
259
00:22:22,200 --> 00:22:24,200
നിനക്ക് ഇഷ്ടമുള്ളതുപോലെ ചെയ്യുക.
260
00:22:24,330 --> 00:22:25,330
ശരി.
261
00:22:26,250 --> 00:22:28,200
അച്ഛാ ഞാൻ വികരാധീനയാണ്
അല്ലാതെ അഹങ്കാരം കൊണ്ടല്ല.
262
00:22:29,290 --> 00:22:32,160
ഒരു പക്ഷേ അച്ഛനെന്റെ സന്തോഷങ്ങൾ
ഒരു ബാധ്യതയായി തോന്നുന്നുണ്ടെങ്കിൽ...
263
00:22:32,160 --> 00:22:34,240
...നിങ്ങൾ പറയുന്ന പോലെ ഞാൻ ചെയ്യാം
264
00:22:36,200 --> 00:22:40,200
കുറച്ചു വിഷമമൊക്കെ ഉണ്ടാകും
പക്ഷേ ഞാനത് കരഞ്ഞു തീർത്തോളാം.
265
00:22:40,200 --> 00:22:41,240
സാരമില്ല.
266
00:22:41,330 --> 00:22:44,290
നീ വികരാധീന മാത്രമല്ല,
വിളഞ്ഞ വിത്തു കൂടിയാണ്.
267
00:22:46,290 --> 00:22:49,330
നീ കരയുന്നത് കാണാൻ എനിക്കാവില്ലെന്ന്
നിനക്ക് നന്നായി അറിയാം.
268
00:22:49,330 --> 00:22:51,200
കുട്ടിക്കാലത്ത് നിന്റെ സന്തോഷത്തിനായി
ഞാൻ കുതിര ആയിട്ടുണ്ട്.
269
00:22:51,200 --> 00:22:53,160
...ഇന്നിപ്പോൾ അതേ കാര്യത്തിന് വേണ്ടി
കഴുതയാവാനും എനിക്ക് മടിയില്ല.
270
00:22:54,160 --> 00:22:56,330
നിന്റെ സന്തോഷത്തിന് വേണ്ടി ഗവർണർ സാബിന്റെ
തല്ല് കൊള്ളാനും ഞാൻ തയാറാണ്.
271
00:22:56,330 --> 00:23:00,200
ഓക്കേ, ഓക്കേ അച്ഛാ.
272
00:23:02,870 --> 00:23:05,870
വിഡ്ഢി, നിനക്കറിയാമോ സാഹിൽ
ആരുടെ മകനാണെന്ന്?
273
00:23:06,200 --> 00:23:07,240
നിനക്കറിയാമോ?
274
00:23:07,830 --> 00:23:09,740
ഗവർണ്ണർ ജയ്സിംഗ് സിൻഹയുടെ!
275
00:23:10,250 --> 00:23:12,290
എന്റെ മകളെ,
വിവാഹം കഴിപ്പിച്ചു വിടാനുള്ള വീട്ടിൽ...
276
00:23:12,290 --> 00:23:14,330
...നീ ശത്രുതയുണ്ടാക്കാൻ ശ്രമിക്കുകയാണോ?
277
00:23:14,830 --> 00:23:16,700
ഡാഡി, എന്റെ കല്യാണത്തെപ്പറ്റി ആലോചിച്ചിട്ട്...
278
00:23:16,700 --> 00:23:18,790
...എന്നോട് പറഞ്ഞില്ലല്ലോ.
279
00:23:19,160 --> 00:23:22,200
ഞാൻ നിനക്ക് ഒരു
സർപ്രൈസ് തരാൻ ആഗ്രഹിച്ചിരുന്നു.
280
00:23:22,200 --> 00:23:24,330
ഞാനിത് പെട്ടെന്ന് മോളോട് പറയണമെന്ന്
വിചാരിച്ചതല്ല.
281
00:23:25,200 --> 00:23:29,200
പക്ഷേ ഈ പൊട്ടൻ എല്ലാം കുളമാക്കി.
282
00:23:29,200 --> 00:23:29,700
ക്ഷമിക്കണം.
283
00:23:30,200 --> 00:23:31,290
മോളെ, കഴിഞ്ഞ കുറച്ചു ദിവസങ്ങളായി...
284
00:23:31,290 --> 00:23:34,200
...ഗവർണറുടെ മകനുമായി
നിന്റെ കല്യാണം ഉറപ്പിക്കാനുള്ള...
285
00:23:34,200 --> 00:23:35,290
...കാര്യങ്ങൾ നടത്തുകയായിരുന്നു.
286
00:23:35,290 --> 00:23:37,330
വീട്ടുകാരും നല്ലതാണ്. മകനും നല്ലതാണ്.
287
00:23:37,950 --> 00:23:40,950
എന്താ മോളെ, അച്ഛന്റെ സെലക്ഷൻ ഇഷ്ടമായോ?
288
00:23:42,290 --> 00:23:45,330
നോക്ക്, നിനക്ക് താല്പര്യമുണ്ടെങ്കിൽ മാത്രമേ
ഞങ്ങളിതു മുൻപോട്ടു കൊണ്ടുപോകുകയുള്ളു.
289
00:23:45,330 --> 00:23:46,330
നിനക്ക് സമ്മതമാണോ?
290
00:23:48,200 --> 00:23:50,160
പറ മോളെ, നാണിക്കേണ്ട.
291
00:23:50,160 --> 00:23:51,160
സമ്മതമാണ്.
292
00:23:52,160 --> 00:23:54,330
വേഗമാകട്ടെ, ആലോചനയുമായി...
293
00:23:54,330 --> 00:23:56,330
...ഗവർണർ സാറിന്റെ ബംഗ്ലാവിലേക്ക്
പോകാനുള്ള തയാറെടുപ്പുകൾ നടത്താം.
294
00:23:56,330 --> 00:23:58,240
തീർച്ചയായും. പോയേക്കാം.
295
00:24:01,120 --> 00:24:05,120
ഹലോ, ഹലോ, ഹലോ.
296
00:24:06,120 --> 00:24:07,120
ആരാണിത്?
297
00:24:08,200 --> 00:24:09,240
എന്താ മിണ്ടാത്തത്?
298
00:24:11,160 --> 00:24:12,160
എന്തെങ്കിലും കുഴപ്പമുണ്ടോ?
299
00:24:14,200 --> 00:24:15,290
മിണ്ടുന്നുണ്ടോ ഇല്ലയോ?
300
00:24:17,290 --> 00:24:20,160
കണ്ടിട്ട് നിന്റെ അച്ഛന്റെ കൈയിൽ
പൂത്ത കാശുണ്ടെന്നു തോന്നുന്നു.
301
00:24:23,000 --> 00:24:24,080
ആരാണെന്നെങ്കിലും പറ?
302
00:24:36,160 --> 00:24:37,200
എന്തിനാണ് എന്നെ ബുദ്ധിമുട്ടിക്കുന്നത്?
303
00:24:37,290 --> 00:24:38,370
എന്തെങ്കിലും കാര്യമുണ്ടോ?
304
00:24:39,200 --> 00:24:41,120
ഇതു ഗവർണ്ണർ സാറിന്റെ വീടാണോ?
305
00:24:41,290 --> 00:24:42,660
അതേ, എന്താണ് കാര്യം?
306
00:24:43,160 --> 00:24:44,370
എന്നാൽ ഫോൺ സാഹിലിനു കൊടുക്ക്.
307
00:24:44,370 --> 00:24:46,330
ഞാൻ ദിവാൻ സാറിന്റെ
വീട്ടിൽ നിന്നാണ് വിളിക്കുന്നത്.
308
00:24:46,330 --> 00:24:48,200
കാര്യം പറ ചേച്ചി?
309
00:24:48,200 --> 00:24:50,200
വിചിത്രമായിരിക്കുന്നല്ലോ, നീ ആരാണ്?
310
00:24:50,200 --> 00:24:52,370
ഞാൻ ദിവാൻ സാറിന്റെ സ്പെഷ്യൽ
ജോലിക്കാരനാണ് സംസാരിക്കുന്നത് ചേച്ചി.
311
00:24:52,370 --> 00:24:54,370
എന്താ?
- നിനക്കെന്നെ മനസിലായില്ലേ ചേച്ചി ?
312
00:24:55,330 --> 00:24:58,330
ഞാൻ അദ്ദേഹത്തിന്റെ മകളുടെ
കുട്ടികാലത്തെ കൂട്ടുകാരനും...
313
00:24:58,330 --> 00:25:01,200
...കൗമാരത്തിലെ കൂട്ടുകാരനും, ഈ ജീവിതത്തിലെ
പങ്കാളിയുമാണ് സംസാരിക്കുന്നത്.
314
00:25:02,290 --> 00:25:04,200
സാഹിൽ, നീയായിരുന്നോ?
315
00:25:04,330 --> 00:25:06,370
പറ, എന്റെ കൂട്ടുകാരിക്ക്
എന്താണ് ചെയ്തു തരേണ്ടത്?
316
00:25:12,450 --> 00:25:16,620
എങ്കിൽ വാക്ക് താ, ഇന്നുരാത്രി
എന്റെ സ്വപ്നങ്ങളിൽ വരുമെന്ന്.
317
00:25:17,250 --> 00:25:20,120
ഇനി നീ വേണ്ടെന്നു പറഞ്ഞാലും ഞാൻ വരും.
318
00:30:43,250 --> 00:30:45,330
ഇതു ബിസിനസ് കാര്യമല്ല, ഗവർണ്ണർ സർ...
319
00:30:46,250 --> 00:30:47,200
...വീട്ടുകാര്യമാണ്.
320
00:30:47,700 --> 00:30:49,200
അതുകൊണ്ടാണ് ഞാൻ
വീട്ടുകാരുമായി വന്നിരിക്കുന്നത്.
321
00:30:49,330 --> 00:30:51,240
ആന്റി, സാഹിൽ എവിടെയാണ്.
- മുകളിലത്തെ മുറിയിലുണ്ട്.
322
00:30:51,250 --> 00:30:52,200
ആന്റി ഇരുന്നോളൂ, ഞാൻപോയി നോക്കാം.
323
00:30:52,290 --> 00:30:54,330
ഏതു മുറിയാണ്?
- മുകളിലത്തെ ആദ്യത്തെ മുറി.
- ശരി.
324
00:30:57,250 --> 00:31:00,240
മോൾക്ക് എന്റെ മോനെ അറിയാമോ?
325
00:31:00,370 --> 00:31:03,200
രണ്ടുപേരും ഒരേ കോളേജിലാണ് പഠിക്കുന്നത്.
326
00:31:03,290 --> 00:31:04,370
ശരി, ശരി !
327
00:31:05,200 --> 00:31:07,120
കഴിക്കുകയും കാണുകയും ചെയ്യ്.
328
00:31:07,200 --> 00:31:08,330
ഞാൻ എന്റെ കൈ കൊണ്ട് ഉണ്ടാക്കിയതാണ്.
329
00:31:09,450 --> 00:31:11,290
കുട്ടിക്കാലത്തു നീയിതു കുറെ കഴിച്ചിട്ടുണ്ടല്ലോ.
330
00:31:11,370 --> 00:31:13,240
നിനക്ക് എപ്പോഴും എന്തെങ്കിലും
ചവയ്ക്കുവാൻ വേണമായിരുന്നു.
331
00:31:13,250 --> 00:31:14,290
ശരിക്കും.
332
00:31:14,290 --> 00:31:16,200
എത്രയോ പ്രാവശ്യം നീയെന്റെ ഭക്ഷണം...
333
00:31:16,200 --> 00:31:18,240
...തട്ടിപ്പറിച്ചു കഴിച്ചിട്ടുണ്ട്.
334
00:31:18,250 --> 00:31:20,160
നിനക്ക് കുട്ടികാലത്തെ എല്ലാകാര്യങ്ങളും
ഓർമയുണ്ടല്ലേ, ഇഷ?
335
00:31:20,160 --> 00:31:20,700
തീർച്ചയായും.
336
00:31:20,700 --> 00:31:22,290
രാവിലെ സാഹിൽ അമ്മയോട്...
337
00:31:22,290 --> 00:31:24,450
...ഇത്തവണ ജന്മദിനം വളരെ...
338
00:31:24,540 --> 00:31:26,450
...ആഘോഷത്തോടെ നടത്തണമെന്ന് പറഞ്ഞു.
339
00:31:26,450 --> 00:31:27,540
നല്ല കാര്യമാണല്ലോ.
340
00:31:28,160 --> 00:31:30,160
എന്തോ പ്രധാന കാര്യമുണ്ടെന്നു പറഞ്ഞു.
341
00:31:31,200 --> 00:31:32,370
നിങ്ങൾ വന്നപ്പോൾ മനസിലായി...
342
00:31:32,450 --> 00:31:34,290
...എന്താണ് പ്രധാന കാരണമെന്ന്.
343
00:31:35,290 --> 00:31:37,200
നിന്നെ കണ്ടിട്ട് എങ്ങനെയുണ്ട്.
344
00:31:38,200 --> 00:31:40,290
ഇത് നമ്മൾ അശോക ബീച്ചിൽ
പിക്നിക്കിനു പോയപ്പോൾ എടുത്തതാണ്.
345
00:31:41,290 --> 00:31:44,200
അവൻ ഞങ്ങളോട് കാര്യമൊന്നും പറഞ്ഞിട്ടില്ല...
346
00:31:44,200 --> 00:31:47,290
...നിങ്ങളോട് സംസാരിച്ചപ്പോൾ കാര്യം പിടികിട്ടി.
347
00:31:48,250 --> 00:31:51,200
കൊള്ളാം, എന്നാൽപ്പിന്നെ ഈ ബന്ധം
നമുക്ക് ഉറപ്പിച്ചാലോ.
348
00:31:51,200 --> 00:31:52,290
തീർച്ചയായും ഉറപ്പിക്കാം.
349
00:31:53,200 --> 00:31:54,240
ഇതിൽ നീ കരയുകയാണല്ലോ?
350
00:31:55,250 --> 00:31:56,370
എന്താ സംഭവിച്ചതെന്ന് ഓർമയില്ലേ?
- ഇല്ല.
351
00:31:56,370 --> 00:31:58,200
ഞാൻ നിന്റെ ദേഹത്ത് വെള്ളം തെറിപ്പിച്ചപ്പോൾ...
352
00:31:58,200 --> 00:32:00,240
...നീയെന്നെ ദേഷ്യത്തോടെ
കല്ലിന്റെ മുകളിലേക്ക് തള്ളിയിട്ടു.
353
00:32:00,250 --> 00:32:01,330
എന്റെ കവിൾ ചതഞ്ഞു.
354
00:32:02,200 --> 00:32:03,240
കുറെ ദിവസത്തേക്ക് പാടുണ്ടായിരുന്നു.
355
00:32:03,330 --> 00:32:05,330
എന്റെ മുഖം ചീത്തയായി പോകുമോയെന്ന്
അച്ഛന് പേടിയുണ്ടായിരുന്നു.
356
00:32:07,160 --> 00:32:08,200
ഈ ഭാഗത്താണോ മുറിവുണ്ടായത്?
357
00:32:09,290 --> 00:32:10,330
പക്ഷേ അതിന്റെ അടയാളമൊന്നുമില്ലല്ലോ.
358
00:32:11,370 --> 00:32:14,240
പാടൊക്കെ പോയി, പക്ഷേ വേദനയുണ്ട്.
359
00:32:15,330 --> 00:32:17,160
ആന്റി, സാഹിൽ വീട്ടിൽ ഇല്ലല്ലോ.
360
00:32:17,160 --> 00:32:18,290
ചിലപ്പോൾ പുറത്തെവിടെയെങ്കിലും
പോയതായിരിക്കും.
361
00:32:19,120 --> 00:32:20,290
മോളിരിക്ക്.
- ശരി.
362
00:32:20,290 --> 00:32:24,120
മോൾ പോയപ്പോൾ, ഇവിടെ ഞങ്ങൾ
മോളുടെ കാര്യം സംസാരിക്കുകയായിരുന്നു.
363
00:32:25,000 --> 00:32:27,040
ഗവർണ്ണർ സർ, എന്നാൽ മധുരം കഴിച്ചാലോ.
364
00:32:28,120 --> 00:32:30,330
എങ്കിൽ ഞാൻ മരുന്ന് പുരട്ടി തരട്ടെ.
365
00:32:30,330 --> 00:32:32,370
കൊള്ളാം, കുഞ്ഞിലേ ഉണ്ടായ മുറിവിനു...
366
00:32:32,370 --> 00:32:33,450
...ഇപ്പോളാണോ മരുന്ന് പുരട്ടുന്നത്.
367
00:32:34,200 --> 00:32:35,200
അന്ന് ഞാൻ കുഞ്ഞായിരുന്നു.
368
00:32:35,200 --> 00:32:36,450
ഇപ്പോളെന്താ വലിയ ആളായോ?
369
00:32:37,290 --> 00:32:39,120
ഇപ്പോൾ ഞാൻ കിറുക്കനായി.
370
00:32:40,160 --> 00:32:41,240
സ്നേഹം കൊണ്ട് ഭ്രാന്തനായി.
371
00:32:42,250 --> 00:32:43,290
മരുന്ന് പുരട്ടട്ടെ?
372
00:32:53,290 --> 00:32:56,290
അച്ഛാ, നോക്കിക്കേ
ആരാ വന്നിരിക്കുന്നതെന്ന്?
373
00:32:57,250 --> 00:32:58,290
എനിക്കറിയാം, സാഹിൽ.
374
00:32:59,120 --> 00:33:00,370
നമസ്കാരം അങ്കിൾ.
- നമസ്കാരം, മോനെ.
375
00:33:01,330 --> 00:33:04,240
അച്ഛാ സാഹിൽ എന്തോ പ്രധാനകാര്യം
പറയാനാണ് വന്നിരിക്കുന്നത്.
376
00:33:04,250 --> 00:33:04,330
ആണോ.
377
00:33:05,200 --> 00:33:06,330
അങ്കിൾ അടുത്തയാഴ്ച്ച എന്റെ ജന്മദിനമാണ്...
378
00:33:06,330 --> 00:33:08,330
...നിങ്ങളെ ക്ഷണിക്കാനാണ് ഞാൻ വന്നിരിക്കുന്നത്.
379
00:33:08,330 --> 00:33:09,290
ശരി.
380
00:33:09,370 --> 00:33:11,290
പക്ഷേ അങ്കിൾ അവിടെ...
381
00:33:11,290 --> 00:33:12,370
...ഗവർണറുടെ പേർസണൽ അസിസ്റ്റന്റ് ആയിട്ടല്ല...
382
00:33:12,370 --> 00:33:14,290
...എന്റെ പേർസണൽ ഗസ്റ്റ് ആയിട്ടാണ് വരുന്നത്.
383
00:33:14,370 --> 00:33:15,370
ശരി, ശരി.
384
00:33:16,160 --> 00:33:18,160
തീർച്ചയായും വരണം.
- വരാം.
385
00:33:28,200 --> 00:33:31,040
മാന്യരേ..
386
00:33:31,120 --> 00:33:37,290
...എന്റെ മൂത്ത മകന്റെ ജന്മദിനത്തിൽ
പങ്കെടുക്കാൻ വന്നതിനു എല്ലാവർക്കും നന്ദി.
387
00:33:38,200 --> 00:33:40,370
മകൻ അച്ഛന്റെയത്രയും വളർന്നു എന്നത്...
388
00:33:40,450 --> 00:33:43,290
...ഏതൊരാൾക്കും സന്തോഷമുളവാക്കുന്നതാണ്.
389
00:33:43,450 --> 00:33:46,240
കൂടുതൽ സന്തോഷമെന്താണെന്നുവെച്ചാൽ...
390
00:33:46,250 --> 00:33:48,330
..എന്റെ മകൻ എന്നെക്കാളും
2 ഇഞ്ച് കൂടുതൽ വളർന്നിരിക്കുന്നു.
391
00:33:49,330 --> 00:33:52,330
ഇവന്റെ ഷൂവിന്റെ അളവ് തന്നെ
എന്നെക്കാളും 2 ഇഞ്ച് കൂടുതലാണ്.
392
00:33:53,290 --> 00:33:56,330
അതേ, എന്റെ മകന് പ്രായപൂർത്തിയായിരിക്കുന്നു.
393
00:33:58,160 --> 00:34:00,370
എന്നാൽ ഉത്തരവാദിത്തമുള്ള
അച്ഛനെന്ന നിലയിൽ...
394
00:34:01,330 --> 00:34:04,200
...മകന്റെ എല്ലാകാര്യങ്ങളും
ഞാനും മാനിക്കേണ്ടതുണ്ട്.
395
00:34:05,250 --> 00:34:06,330
അതവന്റെ അവകാശമാണ് .
396
00:34:07,250 --> 00:34:09,290
ഈ മംഗള മുഹൂർത്തത്തിൽ...
397
00:34:09,290 --> 00:34:12,160
...അവന് ഒരു മനോഹരമായ സമ്മാനം
കൊടുക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
398
00:34:14,330 --> 00:34:17,160
ആ സമ്മാനം ഇവന്റെ മനസ്സിനിഷ്ടപ്പെട്ടതാണ്.
399
00:34:19,290 --> 00:34:24,200
ആ സമ്മാനം ഇവൻ ജീവിതകാലം മുഴുവൻ
കൂടെ കൊണ്ടുപോകാനുള്ളതാണ്.
400
00:34:27,120 --> 00:34:30,200
അതേ, ഞാനിവന്റെ വിവാഹം നടത്താൻ
ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
401
00:34:32,250 --> 00:34:36,330
പെൺകുട്ടി സുന്ദരിയാണ്, സുമുഖിയാണ്
സുശീലയാണ്...
402
00:34:36,330 --> 00:34:41,160
...കൂടാതെ ഏറ്റവും പ്രധാനപ്പെട്ട കാര്യം
ഇവന്റെ മനസ്സിനിഷ്ടപ്പെട്ടതാണെന്നതാണ്.
403
00:34:43,160 --> 00:34:47,160
അത്, ചൗധരി സാബിന്റെ മകൾ...
404
00:34:47,290 --> 00:34:48,330
...ശീതൾ ചൗധരിയാണ്.
405
00:35:01,370 --> 00:35:03,330
മോനെ മോതിരം ഇട്ടുകൊടുക്ക്.
406
00:35:09,000 --> 00:35:09,990
ഒരുനിമിഷം, അമ്മേ.
407
00:35:14,160 --> 00:35:15,240
ഇന്ന് എന്റെ ജന്മദിനത്തിൽ...
408
00:35:16,250 --> 00:35:18,790
...ഞാൻ എന്റെ ഇഷ്ടം നിങ്ങളോട്
പറയാനാണ് തീരുമാനിച്ചിരുന്നത്.
409
00:35:19,330 --> 00:35:22,290
പക്ഷേ എനിക്കുമുൻപ്, ഗവർണ്ണർ സർ
വിഡ്ഢിത്തം പറഞ്ഞ്...
410
00:35:22,290 --> 00:35:24,240
...ഈ സദസ്സ് നശിപ്പിച്ചു!
411
00:35:28,620 --> 00:35:30,450
എന്നെ അപമാനിക്കുന്നത് അദ്ദേഹത്തിന്റെ
സ്വാഭാവമാണ്.
412
00:35:31,160 --> 00:35:33,330
അദ്ദേഹം പറഞ്ഞതെല്ലാം തെറ്റാണ്.
413
00:35:35,290 --> 00:35:39,120
എന്റെ സ്നേഹം, എന്റെ മനസിന്റെ ആഗ്രഹം,
ഇതെല്ലാം ഇയാൾക്ക് എങ്ങനെയറിയാം?
414
00:35:42,200 --> 00:35:46,290
ഞാൻ സ്നേഹിക്കുന്ന പെൺകുട്ടിയെ,
ഇയാൾക്കിഷ്ടമല്ല...
415
00:35:47,290 --> 00:35:49,330
അവളെ ഉൾകൊള്ളാൻ അയാൾക്ക് കഴിയില്ല.
416
00:35:51,660 --> 00:35:53,700
കാരണം ഇതയാളുടെ
പേർസണൽ സെക്രട്ടറിയുടെ മകൾ...
417
00:35:53,700 --> 00:35:54,740
...മിസ്സ്. ഇഷ ദിവാനാണ്.
418
00:35:59,450 --> 00:36:02,240
സാഹിൽ നീയെന്തു ഭ്രാന്താണ് പറയുന്നത്.
419
00:36:02,250 --> 00:36:04,240
ഞാൻ ഈ ചെയ്തതെല്ലാം,
നിന്റെ ഇഷ്ടമനുസരിച്ചാണ്.
420
00:36:04,330 --> 00:36:07,290
നിങ്ങളുടെ നിർബന്ധത്തിനെ,
എന്റെ ആഗ്രഹമെന്ന് പറയരുത്.
421
00:36:08,330 --> 00:36:10,200
നിങ്ങളുടെ സെക്രട്ടറിയുടെ മകളുമായി
എന്റെ കല്യാണം നടത്തില്ലെന്ന്...
422
00:36:10,200 --> 00:36:13,330
...നേരെയങ്ങു പറഞ്ഞാൽ പോരെ.
423
00:36:16,200 --> 00:36:17,370
ഇന്നലെവരെ നിനക്ക് ശീതളിനെ ഇഷ്ടമായിരുന്നു...
424
00:36:19,160 --> 00:36:21,160
...ഒറ്റ രാത്രികൊണ്ട്
നിന്റെ ഉദ്ദേശമെങ്ങനെ മാറി.
425
00:36:21,370 --> 00:36:24,290
എന്തു ഉദ്ദേശം?
നിങ്ങളോട് ആരാ ഇതൊക്കെ പറഞ്ഞത്?
426
00:36:25,290 --> 00:36:26,450
നിങ്ങൾ വല്ല കഞ്ചാവും അടിച്ചിട്ടുണ്ടോ?
427
00:36:29,620 --> 00:36:31,200
നിന്റെ ആവശ്യമില്ലാത്ത സംസാരം നിർത്തു...
428
00:36:31,290 --> 00:36:34,160
...എന്നിട്ട് ചൗധരി സാബിനോട് മാപ്പ് ചോദിക്ക്.
429
00:36:34,290 --> 00:36:35,290
ശീതളിനോടും മാപ്പ് ചോദിക്ക്.
430
00:36:36,160 --> 00:36:40,120
ഗവർണ്ണർ സാർ, നിങ്ങളാണ്
എന്റെ സ്നേഹത്തെ തമാശയായി കണ്ടത്..
431
00:36:40,950 --> 00:36:42,790
...താങ്കളാണ് മാപ്പ് ചോദിക്കേണ്ടത്.
432
00:36:43,120 --> 00:36:45,290
നീ മര്യാദയില്ലാതെ പെരുമാറുന്നത്
എല്ലാവരും കാണുന്നുണ്ട്.
433
00:36:46,120 --> 00:36:48,330
നിങ്ങളെന്നോട് സംസാരിക്കരുത്.
അല്ലെങ്കിൽ എല്ലാവരുടെയും മുമ്പിൽ വെച്ച്...
434
00:36:48,330 --> 00:36:52,200
...ഞാൻ നിങ്ങളെ അപമാനിക്കും.
- സാഹിൽ നീയിതെന്തെല്ലാമാണ് പറയുന്നത്?
435
00:36:53,200 --> 00:36:54,200
അമ്മ ഇടയിൽ വരരുത്.
436
00:36:55,200 --> 00:37:00,200
നീ എന്നെ അപമാനിക്കുകയാണോ,
നിന്റെ അച്ഛനെ അപമാനിക്കുകയാണോ?
437
00:37:00,290 --> 00:37:03,160
അത് പോട്ടെ.
- എന്റെ ക്ഷമകെട്ടു ശാരദ...
438
00:37:03,620 --> 00:37:04,830
...എന്റെ ക്ഷമകെട്ടു
439
00:37:06,160 --> 00:37:09,120
ഞാൻ ഇവന് ഒരു അവസരം കൊടുക്കുകയാണ്,
എല്ലാവരോടും മാപ്പ് ചോദിക്കാൻ പറ.
440
00:37:09,950 --> 00:37:12,120
അല്ലെങ്കിൽ ഇതു നല്ലതിനല്ല.
441
00:37:12,290 --> 00:37:14,160
അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങളെന്തു ചെയ്യും?
442
00:37:14,290 --> 00:37:16,290
ഞാൻ നിന്നെ വീട്ടിൽനിന്നും പുറത്താക്കും...
443
00:37:16,290 --> 00:37:19,290
...നിനക്ക് ഞാൻ സ്വത്തൊന്നും തരില്ല.
നീ തെണ്ടി നടക്കും.
444
00:37:20,120 --> 00:37:22,240
നിന്നെപ്പോലെ ധിക്കാരികൾക്ക്
എന്റെ വീട്ടിൽ സ്ഥാനമില്ല.
445
00:37:22,330 --> 00:37:24,290
അവസാനം നിങ്ങൾ ദത്തുപുത്രനോട്
തനിസ്വരൂപം കാണിച്ചു.
446
00:37:25,370 --> 00:37:30,240
നിങ്ങൾ കേട്ടല്ലോ, ഇയാൾക്ക് എന്റെ അമ്മയെ
വിവാഹം കഴിക്കാൻ മാത്രമേ താല്പര്യമുണ്ടായിരുന്നുള്ളു.
447
00:37:30,250 --> 00:37:33,370
പക്ഷേ, എന്നെ മകനായി അംഗീകരിക്കാൻ
പറ്റില്ലായിരുന്നു.
448
00:37:33,540 --> 00:37:34,540
എടാ തെമ്മാടി!
449
00:37:35,660 --> 00:37:36,660
സാഹിൽ!
450
00:37:40,290 --> 00:37:41,290
എന്തിനാണ് നിർത്തിയത്?
451
00:37:41,370 --> 00:37:44,290
എന്നെ കുത്ത് !
നിന്റെ അമ്മയുടെ മാറിൽ തന്നെ കുത്ത്.
452
00:37:45,200 --> 00:37:49,160
നിന്റെ അച്ഛനെ കൊല്ലുന്നതിനു മുൻപ്,
നിനക്ക് നിന്റെ അമ്മയെ കൊല്ലേണ്ടിവരും.
453
00:37:50,290 --> 00:37:53,330
ഈ മനുഷ്യൻ നിങ്ങളുടെ
ഭർത്താവല്ലായിരുന്നെങ്കിൽ...
454
00:37:53,330 --> 00:37:56,120
...ഈ കത്തി ഞാൻ അയാളുടെ
നെഞ്ചത്ത് കുത്തിയിറക്കിയേനെ.
455
00:38:15,200 --> 00:38:16,200
എന്താണ് ചിരിക്കുന്നത്?
456
00:38:17,330 --> 00:38:18,370
അല്ലാതെന്തു ചെയ്യും?
457
00:38:18,450 --> 00:38:20,290
കരയാനുള്ള കാര്യമാണ്.
458
00:38:20,410 --> 00:38:24,160
എന്നാൽ നിങ്ങളുടെ ഈ അവസ്ഥ കണ്ടിട്ട്
ചിരി നിർത്താൻ പറ്റുന്നില്ല.
459
00:38:24,160 --> 00:38:25,330
പുറത്തു പോയി ചിരിക്ക്, പോ.
460
00:38:28,200 --> 00:38:30,200
ചൗധരിയുടെ മകളും...
461
00:38:30,290 --> 00:38:31,370
...ഗവർണറുടെ മകനുമായുള്ള
വിവാഹം നടന്നാലും ഇല്ലെങ്കിലും...
462
00:38:32,160 --> 00:38:36,290
...ഒരു കാര്യം ഉറപ്പായി,
അവർ തമ്മിൽ ഒരുമിച്ചു.
463
00:38:38,200 --> 00:38:40,290
നമ്മളും ഒന്നിച്ചല്ലോ വിലാസ് റാവു.
464
00:38:42,200 --> 00:38:46,200
വിഷ്ണു ഭഗവാന്റെ പേരിൽ
ഞാൻ പറയുന്നു...
465
00:38:46,830 --> 00:38:49,290
...നമ്മുടെ പദ്ധതി നശിപ്പിക്കാൻ
അവരെ അനുവദിക്കില്ല.
466
00:38:50,120 --> 00:38:51,240
പ്രശ്നം ഗുരുതരമാണെങ്കിൽ...
467
00:38:51,250 --> 00:38:55,240
...പരിഹാരവും ഗംഭീരമാകണ്ടേ മന്ത്രിജി.
468
00:38:58,290 --> 00:38:59,370
മനോഹരം വിലാസ് റാവു.
469
00:39:00,250 --> 00:39:01,330
എനിക്ക് കുറച്ചു കാര്യങ്ങൾ പറയാനുണ്ട്.
470
00:39:02,200 --> 00:39:06,330
ഡാഡി, സാഹിൽ എന്നെ
സ്നേഹിച്ചാലും ഇല്ലെങ്കിലും...
471
00:39:07,160 --> 00:39:08,290
...എന്റെ മനസുകൊണ്ട് ഞാനവനെ
ഒത്തിരി സ്നേഹിക്കുന്നുണ്ട്.
472
00:39:09,200 --> 00:39:11,200
ഒരു ദിവസം അവന്റെ മനസ്സിൽ
ഞാൻ സ്ഥാനം പിടിക്കും.
473
00:39:13,450 --> 00:39:16,200
നീയെന്താണ് കാര്യങ്ങൾ മനസിലാക്കാൻ
ശ്രമിക്കാത്തത്?
474
00:39:16,200 --> 00:39:19,160
നിന്റെ അച്ഛന്, ദിവാനും അദ്ദേഹത്തിന്റെ മകളുമായി
യാതൊരു ശത്രുതയുമില്ല...
475
00:39:19,160 --> 00:39:21,200
...കൂടാതെ അദ്ദേഹത്തിന് ഇഷയെ ഇഷ്ടവുമാണ്.
476
00:39:21,290 --> 00:39:25,160
എന്നാൽ മോനെ ശീതളിനെ വിവാഹം കഴിച്ചാൽ
നീ കൂടുതൽ സന്തോഷവാനാകും.
477
00:39:25,160 --> 00:39:26,200
മതി ഡോ. ഗാന്ധി, നിർത്തു.
478
00:39:26,200 --> 00:39:28,200
കൂട്ടുകാരനെ പ്രകീർത്തിക്കുന്നത് മതി.
479
00:39:29,120 --> 00:39:31,160
എന്റെ കാര്യത്തിൽ തീരുമാനമെടുക്കാൻ
അയാളാരാണ്?
480
00:39:34,200 --> 00:39:36,200
കുടിക്കുന്നത് നിർത്തി വീട്ടിൽ പോ.
481
00:39:36,750 --> 00:39:38,830
ഇന്നു രാത്രി ഞാൻ തീരുമാനമെടുത്തിരിക്കും.
482
00:40:31,160 --> 00:40:32,200
പറ.
483
00:40:35,290 --> 00:40:36,330
എന്താ കാര്യം?
484
00:40:39,200 --> 00:40:43,120
നോക്ക് ഞാൻ നിസ്സഹായനാണ്,
ഇക്കാര്യത്തിൽ എനിക്കൊന്നും ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല.
485
00:41:03,160 --> 00:41:07,160
ഗവർണ്ണർ സർ? നിങ്ങൾ എവിടാണ്?
486
00:41:37,250 --> 00:41:38,290
അച്ഛാ.
487
00:41:41,200 --> 00:41:43,240
ആരാണിത് ചെയ്തത്?
- സാഹിൽ.
488
00:41:43,250 --> 00:41:44,240
ആ, പറ.
489
00:41:47,000 --> 00:41:47,990
പറ.
490
00:41:53,750 --> 00:41:54,740
ഇവിടാരുമില്ലേ?
491
00:42:01,120 --> 00:42:02,240
അമ്മേ, അമ്മേ.
492
00:42:05,160 --> 00:42:08,120
ഇല്ല അമ്മേ, ഞാനല്ല ഇതു ചെയ്തത്.
493
00:42:08,330 --> 00:42:10,120
ഇനിയെന്തു പറയാൻ മി ലോർഡ്.
494
00:42:10,200 --> 00:42:12,200
29 ആം തീയതിയിൽ പാർട്ടിയിൽ...
495
00:42:12,200 --> 00:42:14,290
... ഇവൻ ഇപ്പോൾ മരിച്ച ആളെ
കൊല്ലാൻ ശ്രമിച്ചിരുന്നു!...
496
00:42:14,290 --> 00:42:16,290
പക്ഷേ ആളുകൾ കൂടിനിന്നിരുന്നതുകൊണ്ട്....
497
00:42:16,290 --> 00:42:18,330
...ഇവൻ തന്റെ ക്രൂരമായ ആഗ്രഹത്തെ
അടക്കിവെച്ചു.
498
00:42:18,330 --> 00:42:20,290
30ആം തിയതി രാത്രി...
499
00:42:20,290 --> 00:42:22,330
...അവസരം ഒത്തുവന്നപ്പോൾ,
ഇവൻ തന്റെ അച്ഛനെ കൊന്നു.
500
00:42:22,330 --> 00:42:24,160
യുവർ ഹോണർ, ഞാൻ കോടതിയുടെ സമയം
വെറുതെ കളയുന്നില്ല...
501
00:42:24,160 --> 00:42:28,160
..സഹിലിന്റെ ദു:സ്വാഭാവം കണ്ട
ചില പ്രധാന വ്യക്തികളെ...
502
00:42:28,160 --> 00:42:31,200
...വിളിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
503
00:42:31,200 --> 00:42:33,160
വേദങ്ങളിലും വിശുദ്ധ ഗ്രന്ഥത്തിലും
ഞാൻ സത്യം ചെയ്തു പറയുന്നു.
504
00:42:33,160 --> 00:42:36,160
...29 ആം തിയതി രാത്രിയിൽ ശാരദാദേവി...
505
00:42:36,160 --> 00:42:40,160
... അച്ഛന്റെയും മകന്റെയും ഇടയിൽ
കയറിയില്ലായിരുന്നെങ്കിൽ...
506
00:42:40,160 --> 00:42:42,330
...ഇവൻ അച്ഛനെ അവിടെവെച്ചു തന്നെ
കൊന്നേനെ, അതേ.
507
00:42:43,200 --> 00:42:46,200
യുവർ ഹോണർ 29 ആം തിയതി...
508
00:42:47,160 --> 00:42:48,330
...യഥാർത്ഥ രൂപം കണ്ട് ഞാൻ ഭയന്നുപോയി!
509
00:42:49,200 --> 00:42:52,120
കൈയിൽ കത്തിയുമായി
ഇവന്റെ അച്ഛനെ കൊല്ലാൻ ശ്രമിച്ചു.
510
00:42:52,200 --> 00:42:53,330
ഇവൻ അലറിവിളിച്ചുകൊണ്ട്...
511
00:42:53,330 --> 00:42:55,200
... കുത്തിക്കീറുമെന്നു പറഞ്ഞു.
512
00:42:55,200 --> 00:42:56,200
ഞാൻ നിന്നെ കൊല്ലുമെന്ന് പറഞ്ഞു.
513
00:42:56,370 --> 00:43:00,200
യുവർ ഹോണർ 100 ശതമാനം
ഇവനാണ് ഗവർണർ സാറിനെ കൊന്നത്.
514
00:43:01,250 --> 00:43:04,200
പാവം ഗവർണ്ണർ സർ ഇവനെ പറഞ്ഞു
മനസിലാക്കാൻ ശ്രമിച്ചു.
515
00:43:04,370 --> 00:43:07,160
മോനെ, മോനെ എന്നുവിളിച്ച്
അദ്ദേഹത്തിന്റെ സ്വരം നഷ്ടമായി.
516
00:43:07,370 --> 00:43:11,200
പക്ഷേ ഇവനോ,
ഇവൻ കൊല്ലാനുള്ള വ്യഗ്രതയിലായിരുന്നു.
517
00:43:11,290 --> 00:43:14,290
ദത്തുപുത്രനല്ലേ, അതുകൊണ്ടാണ്
അവൻ ഈ വൃത്തികേട് കാണിച്ചത്.
518
00:43:15,160 --> 00:43:18,330
യാതൊരു സംശയവും വേണ്ട ജഡ്ജ് സർ,
ഗവർണറെ കൊന്നത് ഇവൻ തന്നെയാണ്.
519
00:43:18,330 --> 00:43:19,330
ഇവൻ തന്നെ.
520
00:43:20,200 --> 00:43:21,290
യുവർ ഹോണർ 30ആം തിയതി രാത്രി...
521
00:43:21,290 --> 00:43:24,290
...സാഹിലിനെ രക്തം പുരണ്ട കൈകളോടെ...
522
00:43:24,290 --> 00:43:27,330
...മരണ സ്ഥലത്തുനിന്നു
പോലീസ് അറസ്റ്റ് ചെയ്യുമ്പോൾ...
523
00:43:27,330 --> 00:43:30,120
... ഇവൻ കുടിച്ചു അബോധാവസ്ഥയിലായിരുന്നു.
524
00:43:30,290 --> 00:43:32,290
വിരലടയാള വിദഗ്ധരുടെ അഭിപ്രായത്തിൽ...
525
00:43:32,290 --> 00:43:36,290
...കൊല്ലാനുപയാഗിച്ച കത്തിയിലും
പിന്നെ ഗവർണ്ണർ സാറിന്റെ ദേഹത്തും...
526
00:43:36,290 --> 00:43:39,200
...സഹിലിന്റെ വിരലടയാളം ഉണ്ടായിരുന്നു.
527
00:43:39,290 --> 00:43:40,330
എനിക്കിതേ പറയാനുള്ളു യുവർ ഹോണർ.
528
00:43:44,330 --> 00:43:47,240
മൈ ലോർഡ്, എന്നെ ഇവിടെ...
529
00:43:47,250 --> 00:43:49,240
...സാഹിൽ സിൻഹയ്ക്ക് വേണ്ടിയാണ് നിയമിച്ചിട്ടുള്ളത്.
530
00:43:50,450 --> 00:43:53,330
വക്കീൽ താനാവാല വാദിച്ച ഒരു കേസും
ഇന്നുവരെ തോറ്റിട്ടില്ല.
531
00:43:55,120 --> 00:43:58,120
പക്ഷേ ഇന്നു ഞാൻ ഈ കേസ്
തോൽക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
532
00:44:01,200 --> 00:44:02,370
ഇതു ഗവർണ്ണർ ജയ്സിംഗ് സിൻഹ...
533
00:44:03,120 --> 00:44:05,290
...എനിക്ക് തന്ന അദ്ദേഹത്തിന്റെ വിൽപത്രമാണ്.
534
00:44:07,120 --> 00:44:09,410
ഇതിൽ കൃത്യമായി എഴുതിയിട്ടുണ്ട്,
അതായത് തന്റെ മരണ ശേഷം...
535
00:44:09,410 --> 00:44:12,450
...തന്റെ സ്വത്തുക്കളുടെയെല്ലാം അവകാശി...
536
00:44:12,450 --> 00:44:14,200
...തന്റെ മകൻ ഹർഷ് സിംഹയല്ല, മറിച്ച്...
537
00:44:14,330 --> 00:44:15,330
...സാഹിൽ സിൻഹയാണ്.
538
00:44:16,370 --> 00:44:21,240
സ്വത്തിനോടുള്ള അത്യാർത്തി കൊണ്ടാണ്
ഇവൻ അച്ഛനെ കൊന്നത്.
539
00:44:22,200 --> 00:44:24,370
വിൽപത്രം തയാറായിക്കഴിഞ്ഞപ്പോൾ...
540
00:44:24,370 --> 00:44:26,240
...ഇവൻ യഥാർത്ഥ നിറം കാണിച്ചു.
541
00:44:26,250 --> 00:44:29,200
ഇതു കള്ളമാണ്, കൂടാതെ ഈ കേസും കള്ളമാണ്.
542
00:44:30,250 --> 00:44:33,120
ജഡ്ജി സർ, ഞാൻ എന്റെ അച്ഛനെ കൊന്നിട്ടില്ല.
543
00:44:33,950 --> 00:44:34,990
പക്ഷേ ആരും ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കുന്നില്ല.
544
00:44:35,080 --> 00:44:35,790
അതേ, അതേ ഞാൻ കള്ളനാണ്.
545
00:44:36,830 --> 00:44:40,830
ഈ കേസ് കള്ളമാണ്, തെളിവുകൾ കള്ളമാണ്,
പോലീസ് പറയുന്നത് കള്ളമാണ്,
എല്ലാവരും കള്ളമാണ് പറയുന്നത്.
546
00:44:42,200 --> 00:44:47,200
എന്നാൽ യുവർ ഹോണർ, ഈ സമയത്ത്
ഒരു അമ്മ ഒരിക്കലും കള്ളം പറയില്ല...
547
00:44:47,200 --> 00:44:51,200
...പ്രത്യേകിച്ച് സ്വന്തം മകന് തൂക്കുകയർ
പോലും ലഭിച്ചേക്കാവുന്ന ഈ സമയത്ത്.
548
00:44:52,290 --> 00:44:55,200
അതുകൊണ്ട് ശ്രീമതി ശാരദ ദേവിയെ
ഹാജരാക്കാനുള്ള...
549
00:44:55,200 --> 00:44:57,290
...അനുമതി ചോദിക്കുന്നു.
550
00:44:58,120 --> 00:44:59,160
അനുവദിച്ചിരിക്കുന്നു.
551
00:45:05,160 --> 00:45:08,200
ശ്രീമതി ശാരദാദേവി ഈ സംഭവം നടക്കുമ്പോൾ...
552
00:45:08,200 --> 00:45:10,160
...നിങ്ങൾ അവിടെയുണ്ടായിരുന്നോ,
നിങ്ങൾ എന്താണ് കണ്ടത്?
553
00:45:11,200 --> 00:45:13,290
ഇവൻ കുടിച്ചിരുന്നു എന്നുള്ളത് കള്ളമാണോ ?
554
00:45:14,290 --> 00:45:16,330
ഇവൻ ദേഷ്യത്തിലായിരുന്നു എന്നത്
കള്ളമാണോ?
555
00:45:17,160 --> 00:45:21,950
നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവിനെ നിഷ്ഠൂരമായി
കുത്തി എന്നത് കള്ളമാണോ ?
556
00:45:22,120 --> 00:45:23,830
സത്യമാണ്.
557
00:45:27,620 --> 00:45:28,660
എല്ലാം സത്യമാണ്.
558
00:45:29,160 --> 00:45:30,240
ഓരോ വാക്കും സത്യമാണ്.
559
00:45:32,160 --> 00:45:35,240
ഇവൻ, ഇവനാണ്
എന്റെ ഭർത്താവിനെ കൊന്നത്.
560
00:45:36,200 --> 00:45:38,200
സ്വന്തം പിതാവിനെ ഇവൻ കൊന്നു.
561
00:45:39,120 --> 00:45:40,200
ഇങ്ങനെയുള്ള മകൻ ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതിലും ഭേദം...
562
00:45:40,200 --> 00:45:42,160
...ഇല്ലാതിരിക്കുന്നതാണ് നല്ലത്.
563
00:45:45,120 --> 00:45:47,290
നിനക്ക് എന്നെയും കൂടി
കൊല്ലാൻ പാടില്ലായിരുന്നോ?
564
00:45:47,290 --> 00:45:49,240
നീ എന്തുകൊണ്ടാണ് എന്നെ കൊല്ലാതിരുന്നത്?
565
00:45:50,250 --> 00:45:52,240
നീ എന്തുകൊണ്ടാണ് എന്നെ കൊല്ലാതിരുന്നത്?
566
00:45:58,200 --> 00:46:01,200
കോടതിയുടെ തീരുമാനം നാളത്തേക്ക്
മാറ്റിവെച്ചിരിക്കുന്നു.
567
00:46:01,370 --> 00:46:03,290
തത്കാലം കോടതി പിരിയുന്നു.
568
00:46:06,290 --> 00:46:09,370
തെളിവുകളും സാക്ഷിമൊഴികളും
പരിഗണിച്ചുകൊണ്ട്...
569
00:46:10,120 --> 00:46:13,370
...കോടതി ഒരു തീരുമാനത്തിൽ
എത്തിയിരിക്കുന്നു.
570
00:46:14,120 --> 00:46:17,370
അതായത് പ്രതി സാഹിൽ സിൻഹ,
വളരെ ക്രൂരമായി...
571
00:46:18,120 --> 00:46:19,200
...തന്റെ പിതാവ് ജയ്സിംഗ് സിൻഹയെ
കൊന്നിരിക്കുന്നു.
572
00:46:19,290 --> 00:46:21,290
അതുകൊണ്ട് ഈ കോടതി സാഹിൽ സിൻഹയെ...
573
00:46:21,290 --> 00:46:25,290
...ഐപിസി സെക്ഷൻ 302 പ്രകാരം...
574
00:46:25,290 --> 00:46:27,290
...ജയ്സിംഗ് സിൻഹയെ കൊന്നതിന്...
575
00:46:27,290 --> 00:46:32,290
...14 വർഷത്തേക്ക് കഠിന തടവിന് വിധിക്കുന്നു.
576
00:46:46,120 --> 00:46:49,290
എന്താണ് സംഭവിച്ചത് സാഹിൽ,
എനിക്ക് നീയില്ലാതെ ജീവിക്കാൻ സാധിക്കില്ല.
577
00:46:53,200 --> 00:46:57,160
ഇതെല്ലാം കള്ളമാണ് ഇഷ, എന്നെ വിശ്വസിക്ക്.
578
00:46:57,450 --> 00:46:59,290
എന്നിൽ കള്ളകുറ്റമാണ് ചുമത്തപ്പെട്ടത്.
579
00:47:01,450 --> 00:47:08,120
പക്ഷേ ഇന്നാണെനിക്ക് മനസിലായത്,
അച്ഛനെന്നെ ഒത്തിരി സ്നേഹിച്ചിരുന്നുവെന്ന്.
580
00:47:08,250 --> 00:47:09,290
നടക്ക്.
581
00:47:10,250 --> 00:47:11,240
ഞാൻ നിരപരാധിയാണ്, ഇഷ.
582
00:47:15,290 --> 00:47:16,290
അച്ഛാ, എന്തെങ്കിലും ചെയ്യ്.
583
00:47:18,160 --> 00:47:19,200
അച്ഛാ, സാഹിലിനുവേണ്ടി എന്തെങ്കിലും ചെയ്യ്.
584
00:47:21,290 --> 00:47:24,330
കയറ്
-ഇൻസ്പെക്ടർ എനിക്ക് സാഹിലിനോട് സംസാരിക്കണം.
585
00:47:24,330 --> 00:47:26,290
കാര്യങ്ങളൊന്നും ഇപ്പോൾ സംസാരിക്കേണ്ട,
കയറാൻ.
586
00:47:26,290 --> 00:47:30,290
ഇൻസ്പെക്ടർ സർ, ഒരു മിനിറ്റ്.
- ശരി ഒരുമിനുട്ട്.
587
00:47:32,200 --> 00:47:35,240
സാഹിൽ, ലോകം നിന്നെ എങ്ങനെകണ്ടാലും...
588
00:47:35,250 --> 00:47:37,240
... എന്റെ മനസിൽ നീ നിരപരാധിയാണ്.
589
00:47:38,160 --> 00:47:39,290
പോകുന്നതിനു മുൻപ് ഒന്ന് ആലിംഗനം ചെയ്യുമോ?
590
00:47:42,370 --> 00:47:45,330
ശീതൾ എന്റെ പോക്കറ്റിൽ ഒരു ലോക്കറ്റുണ്ട്...
591
00:47:45,330 --> 00:47:48,240
...നീയത് ആരും കാണാതെ എടുക്കണം.
ഞാനിതിനെപ്പറ്റി ആരോടും പറഞ്ഞിട്ടില്ല.
592
00:47:49,200 --> 00:47:50,370
മരിക്കുന്ന സമയത്ത് അച്ഛന്റെ
കൈയിൽ നിന്നും കിട്ടിയതാണ്.
593
00:47:50,370 --> 00:47:52,290
നീയിതു സൂക്ഷിച്ചു വെക്കണം.
594
00:47:53,290 --> 00:47:55,290
ഒരുപക്ഷേ ഇതെന്നെ യഥാർത്ഥ കൊലപാതകിയെ
കണ്ടുപിടിക്കാൻ സഹായിക്കും.
595
00:47:59,290 --> 00:48:01,120
മതി, വാ.
596
00:48:02,290 --> 00:48:03,290
കയറ്.
597
00:48:06,120 --> 00:48:07,160
അടച്ചേക്ക്.
598
00:48:35,580 --> 00:48:36,620
നടക്ക്.
599
00:49:04,290 --> 00:49:06,120
ശക്തി കാണിക്കുന്നോ.
600
00:49:07,370 --> 00:49:09,410
അച്ഛന്റെ കൊലപാതകിയാണ് നീ.
601
00:49:10,370 --> 00:49:12,200
സ്വന്തം അച്ഛനെ കൊന്നവനാണ് നീ.
602
00:49:13,200 --> 00:49:14,370
എന്റടുത്തു ബലം പിടിക്കുന്നോ !
603
00:49:16,200 --> 00:49:17,370
എന്റടുത്തു ശക്തി കാണിക്കുന്നോ !
604
00:49:21,120 --> 00:49:22,200
വലിയ ചൂടനാണല്ലേ!
605
00:49:23,290 --> 00:49:25,370
ഒരു നവവധുവിനെപ്പോലെ...
606
00:49:25,450 --> 00:49:28,200
...എന്റെ ജയിലിലേക്ക് സ്വാഗതം ...
607
00:49:28,200 --> 00:49:32,120
...കണ്ണുകളും സ്വരവും എപ്പോഴും
താഴോട്ടായിരിക്കണം.
608
00:49:32,200 --> 00:49:36,330
അല്ലെങ്കിൽ നല്ല തല്ല് മേടിക്കും !
609
00:49:39,120 --> 00:49:41,160
നടക്ക്, മുൻപോട്ട് നടക്ക്, നടക്ക്.
610
00:49:42,290 --> 00:49:43,330
ലൈനിൽ നിൽക്ക്.
611
00:49:43,330 --> 00:49:45,160
നടക്ക്.
612
00:49:45,160 --> 00:49:46,240
വേഗം, വേഗം.
613
00:49:46,250 --> 00:49:48,290
ഇവിടെ ഇട്.
614
00:49:50,120 --> 00:49:54,450
പോടാ, പോ, നോക്കാതെടാ പുല്ലേ.
615
00:49:55,330 --> 00:49:57,330
നടക്ക്, മുൻപോട്ട് നടക്ക്.
616
00:49:57,330 --> 00:50:00,160
കിളവാ, തന്റെ പാത്രത്തിൽ നോക്ക്.
617
00:50:11,200 --> 00:50:14,290
എന്താടാ പുല്ലേ ദേഷ്യം വരുന്നുണ്ടോ?
618
00:50:15,120 --> 00:50:16,240
അവൻ ഭയങ്കര ചൂടനാണ് .
619
00:50:18,290 --> 00:50:21,160
ശാന്തി, ശാന്തി, ശാന്തനാകു മകനെ.
620
00:50:22,250 --> 00:50:23,450
അക്രമം കൊണ്ട് വഴക്കവസാനിക്കില്ല.
621
00:50:24,160 --> 00:50:27,450
അവൻമ്മാർ രണ്ടുപേരും കൊലപാതകികളാണ്.
622
00:50:28,200 --> 00:50:29,290
ഇരിക്ക്.
623
00:50:31,160 --> 00:50:32,200
ഇരിക്ക്.
624
00:50:32,370 --> 00:50:34,120
ഭക്ഷണം കഴിച്ചാൽ പോരെ.
625
00:50:34,370 --> 00:50:36,120
എന്റെ പാത്രത്തിൽ നിന്നും കഴിക്ക്.
626
00:50:36,200 --> 00:50:38,330
എനിക്ക് പ്രായമായി,
ഇത്രയും കഴിക്കാൻ സാധിക്കില്ല.
627
00:50:38,330 --> 00:50:39,370
കഴിക്ക്, ഭക്ഷണം കഴിക്ക്.
628
00:50:41,120 --> 00:50:43,120
എന്തു കുറ്റത്തിനാണ് ശിക്ഷ അനുഭവിക്കുന്നത്?
629
00:50:43,250 --> 00:50:45,200
എന്റെ അച്ഛനെ കൊന്ന കുറ്റത്തിനാണ്.
630
00:50:46,330 --> 00:50:47,370
ഇതു സത്യമാണോ മോനെ?
631
00:50:49,120 --> 00:50:53,200
നിയമം അങ്ങനെ ചിന്തിക്കുന്നു,
എന്റെ അമ്മയും എന്നെ വിശ്വസിക്കുന്നില്ല.
632
00:50:54,370 --> 00:50:57,160
എന്നാൽ എനിക്ക് നിന്നെ വിശ്വാസമാണ്.
633
00:50:59,160 --> 00:51:02,160
എനിക്ക് പുറത്തുള്ള ലോകത്തിൽ
വലിയ താല്പര്യമൊന്നുമില്ല.
634
00:51:03,200 --> 00:51:05,330
ഞാൻ പൂർണമായും ഒറ്റക്കാണ്.
635
00:51:06,120 --> 00:51:08,160
എന്റെ ഭാര്യയെയും മക്കളെയും
ജന്മി ജീവനോടെ കത്തിച്ചു...
636
00:51:08,160 --> 00:51:12,290
...ആ കുറ്റം എന്റെ തലയിൽ കെട്ടിവെച്ചു.
637
00:51:13,330 --> 00:51:15,290
എനിക്ക് പുറത്തുപോകാൻ വലിയ താല്പര്യമില്ല.
638
00:51:17,200 --> 00:51:20,200
എന്നാൽ നിനക്ക് നിന്റെ അച്ഛന്റെ
യഥാർത്ഥ കൊലയാളിയെ കണ്ടുപിടിക്കണം...
639
00:51:20,200 --> 00:51:22,330
...അമ്മയുടെ വിശ്വസം നേടിയെടുക്കണം.
640
00:51:22,330 --> 00:51:25,240
പക്ഷേ എങ്ങനെ സെൻ ബാബു, ഇവിടെനിന്നും
പുറത്തുകടക്കുന്നത് നടക്കുന്ന കാര്യമല്ല.
641
00:51:26,160 --> 00:51:30,120
ഇവിടെനിന്നും പുറത്തുകടക്കാൻ ഒരേഒരു
വഴിയേ ഉള്ളു, വെള്ളത്തിലൂടെയുള്ള വഴി.
642
00:51:31,120 --> 00:51:33,330
നിനക്ക് ഇവിടെനിന്നു കടലിലൂടെ രക്ഷപെടാം.
643
00:51:33,330 --> 00:51:36,120
കടലിലൂടെയോ?
-അതേ.
644
00:51:37,160 --> 00:51:39,330
കഴിഞ്ഞ 11 വർഷമായിട്ട് ഞാൻ
ഈ ജയിലിന്റെ ഒരേ ഒരു ദൗർബല്യം...
645
00:51:39,330 --> 00:51:42,330
...കണ്ടിട്ടുണ്ട്.
-എങ്ങനത്തെ ദൗർബല്യം?
646
00:51:42,330 --> 00:51:44,330
...ഇവിടുത്തെ അഴുക്കുവെള്ളവും, മാലിന്യങ്ങളും...
647
00:51:45,200 --> 00:51:48,200
...കടലിലേക്ക് പോകുന്നത് ഒരു കുഴലിലൂടെയാണ്.
648
00:51:48,290 --> 00:51:49,330
പക്ഷേ ഈ കുഴൽ എവിടെയാണ്?
649
00:51:49,330 --> 00:51:51,330
ചെകുത്താൻ കോട്ടയിൽ...
650
00:51:51,330 --> 00:51:53,120
...ജയിലിലെ ഏറ്റവും പുരാതനമായ ഭാഗമാണത്.
651
00:51:53,200 --> 00:51:55,160
മുഴുവൻ ഇരുട്ട്, ഗുപ്തമായത്.
652
00:51:55,160 --> 00:51:57,370
ഏതെങ്കിലും ഒരു കുറ്റവാളിയെ
അതിക്രൂരമായി ശിക്ഷിക്കണമെങ്കിൽ...
653
00:51:57,370 --> 00:52:00,120
...കുറച്ചു ദിവസത്തേക്ക് അവിടെ പൂട്ടിയിടും.
654
00:52:00,200 --> 00:52:01,370
നീ എങ്ങനെയെങ്കിലും അവിടെ ചെന്നുപെട്ടാൽ...
655
00:52:01,370 --> 00:52:04,240
...വിചാരിച്ചോ കാര്യം നടക്കുമെന്ന്.
656
00:52:04,330 --> 00:52:06,240
കാരണം ഈ മാലിന്യ കുഴൽ പോകുന്നത്...
657
00:52:06,250 --> 00:52:09,290
...കക്കൂസിന്റെ 2 അടി താഴെയായിട്ടാണ്.
658
00:52:10,160 --> 00:52:11,370
പക്ഷേ കടലിലൂടെ എത്ര ദൂരം നീന്താൻ കഴിയും?
659
00:52:12,200 --> 00:52:13,330
അതാണ് പറഞ്ഞുവരുന്നത് മോനെ...
660
00:52:14,250 --> 00:52:16,240
...ഒരു ബോട്ട് ഏർപ്പാട് ചെയ്താൽ...
661
00:52:17,160 --> 00:52:20,120
... നീയിവിടെനിന്നു രക്ഷപെടുന്നതിൽ വിജയിക്കും.
662
00:52:28,120 --> 00:52:30,200
ഏയ് 22 നമ്പർ, നിന്നെ കാണാൻ
ഒരു പെൺകുട്ടി വന്നിരിക്കുന്നു.
663
00:52:34,120 --> 00:52:35,950
ശീതൾ, നീയോ.
664
00:52:38,540 --> 00:52:41,580
സുഖമാണോ സാഹിൽ?
- സുഖമായിരിക്കുന്നു, അമ്മയ്ക്ക് എങ്ങനുണ്ട്?
665
00:52:42,200 --> 00:52:43,330
കേട്ടത്, ഇപ്പോഴും അതേ ഞെട്ടലിൽ
തന്നെ ആണെന്നാണ്.
666
00:52:44,950 --> 00:52:46,160
വളരെ ബുദ്ധിമുട്ടിയിട്ടാണ് ഇവിടെ വരാനുള്ള
അനുവാദം ലഭിച്ചത്...
667
00:52:46,160 --> 00:52:48,410
...ഒരുപക്ഷേ ഇനി വരാൻ പറ്റിയില്ലെങ്കിലോ.
668
00:52:48,910 --> 00:52:50,040
മനസുകൊണ്ട് വരാതിരിക്കാൻ കഴിയുന്നില്ല...
669
00:52:50,040 --> 00:52:51,950
...അതുകൊണ്ടാണ് വന്നത്.
670
00:52:53,200 --> 00:52:55,160
ശീതൾ, എനിക്കുവേണ്ടി ഒരു കാര്യം ചെയ്യുമോ?
671
00:52:55,290 --> 00:52:57,200
നിനക്കുവേണ്ടി ഞാനെന്തും ചെയ്യും, സാഹിൽ.
672
00:52:57,200 --> 00:53:00,330
അപകടം പിടിച്ചപണിയാണ്.
- എനിക്കതൊന്നും പ്രശ്നമല്ല.
673
00:53:00,330 --> 00:53:03,160
എന്നാൽ കേൾക്കു, അടുത്ത ബുധനാഴ്ച അർധരാത്രിക്ക്...
674
00:53:03,160 --> 00:53:05,330
... ജയിലിന്റെ കിഴക്ക് ഭാഗത്ത് നീ
എനിക്കുവേണ്ടി ഒരു...
675
00:53:05,330 --> 00:53:06,580
...ബോട്ട് ഏർപ്പാടാക്കണം.
676
00:53:07,160 --> 00:53:09,370
-അതേ ശീതൾ,
ഞാനിവിടെ നിന്നു രക്ഷപെട്ടിട്ട്...
677
00:53:09,450 --> 00:53:11,200
...എന്റെ നിരപരാധിത്വം തെളിയിക്കും.
678
00:53:12,250 --> 00:53:13,330
കാര്യം വളരെ ശ്രദ്ധിച്ചു ചെയ്യണം.
679
00:53:14,620 --> 00:53:17,910
... പോലീസ് അന്വേഷണം വന്നാൽ,
നിന്റെ പേര് ഇതിൽ വരാൻ പാടില്ല.
680
00:53:18,160 --> 00:53:21,040
നീ പേടിക്കേണ്ട.
പൈസക്കുവേണ്ടി കാര്യങ്ങൾ ചെയ്യുന്ന...
681
00:53:21,120 --> 00:53:23,240
...ഒത്തിരിപ്പേർ ഈ ടൗണിലുണ്ട്.
682
00:53:24,200 --> 00:53:25,200
കാര്യം നടന്നിരിക്കും.
683
00:53:26,200 --> 00:53:27,370
സംസാരം കൊണ്ട് അഗ്നി പടർത്താൻ പറ്റുന്നില്ലെങ്കിൽ...
684
00:53:28,120 --> 00:53:30,330
...മുറിയിൽ ഒരു കട്ടിൽ തരപ്പെടുത്തി തരാം
685
00:53:31,200 --> 00:53:35,200
നീ പൊക്കോ ശീതൾ.
-.ഓക്കേ, സൂക്ഷിക്കണേ.
686
00:53:39,330 --> 00:53:41,240
സൂക്ഷിക്കണം എന്ന് പേരിന് മാത്രം...
687
00:53:41,250 --> 00:53:44,120
...പറഞ്ഞത് കൊണ്ട് കാര്യമില്ല, മനസ്സിലായോ?
688
00:53:46,160 --> 00:53:50,950
കണ്ണ് താത്തിക്കോ ഇല്ലെങ്കിൽ അടിച്ചുടക്കും.
689
00:54:08,200 --> 00:54:10,200
ഏയ് മാറ് പുല്ലേ, മാറിയിരിക്ക്.
690
00:54:10,200 --> 00:54:12,160
വിഡ്ഢി, നമ്മുടെ സ്ഥലത്തിരുന്നു ഭക്ഷണം കഴിക്കുന്നു.
691
00:54:12,160 --> 00:54:13,160
വാ കഴിക്കാം.
692
00:54:17,000 --> 00:54:18,950
ഇവനെന്ത് പറ്റി?
693
00:54:26,200 --> 00:54:29,120
കോമാളികളായ നീയൊക്കെ,
ജയിലിൽ ഗവൺമെന്റിന്റെ ഭക്ഷണം കഴിക്കുന്നു...
694
00:54:29,120 --> 00:54:31,200
...പുറത്ത് പൊതുജനങ്ങളെ പറ്റിച്ചു കഴിക്കുന്നു.
695
00:54:32,200 --> 00:54:34,370
ഉച്ചിഷ്ടം കഴിക്കാനുള്ള യോഗ്യതയെ
നിനക്കൊക്കെയുള്ളൂ.
696
00:54:37,410 --> 00:54:39,080
ഇന്നാ.
- നിന്റെ സംസാരം കൂടുന്നു.
697
00:55:04,910 --> 00:55:05,910
ചൂട് മസാല.
698
00:55:58,950 --> 00:55:59,950
ഇവിടെന്താണ് നടക്കുന്നത്?
699
00:56:00,200 --> 00:56:04,830
നിർത്തു !നിർത്താൻ ! അല്ലെങ്കിൽ മെതി മേടിക്കും!
700
00:56:12,200 --> 00:56:13,240
അവനെ തടയൂ.
701
00:56:19,200 --> 00:56:20,370
നീ എന്റെ നേരെ കൈ ഉയർത്തി,
വലിയ തെറ്റാണു ചെയ്തിരിക്കുന്നത്...
702
00:56:20,370 --> 00:56:23,290
...നിന്നെ ഞാൻ കൊന്നുകളയും.
703
00:56:23,290 --> 00:56:26,290
അല്ല സർ, ഇവന്റെ തെറ്റല്ല സർ.
704
00:56:27,200 --> 00:56:31,450
അവൻമ്മാർ ഇവനെ ജീവിക്കാൻ സമ്മതിക്കുന്നില്ല.
705
00:56:32,160 --> 00:56:33,200
ഇവന്റെ ഭാഗത്ത് തെറ്റില്ല സർ.
706
00:56:33,200 --> 00:56:34,290
മാറ് കിളവാ.
707
00:56:34,950 --> 00:56:36,290
14 വർഷത്തെ ശിക്ഷയല്ലേ നിനക്കുള്ളത്...
708
00:56:36,870 --> 00:56:40,790
...നിന്റെ ഓരോ ദിവസവും 14 വർഷം
പോലെയായിരിക്കും.
709
00:56:42,200 --> 00:56:43,240
3 പേരെയും കൊണ്ടുപോയി...
710
00:56:43,250 --> 00:56:45,290
... ചെകുത്താൻ കോട്ടയിലിട്.
711
00:56:45,290 --> 00:56:47,240
കൊണ്ടുപോ!
പോ!
712
00:57:03,700 --> 00:57:07,830
അകത്തു കയറ്, പോ, പോ
713
00:57:18,120 --> 00:57:22,160
ഇവൻ നമ്മളെ തന്തൂരിയാക്കുമെന്നാണ് തോന്നുന്നത്.
- മിണ്ടാതിരി.
714
00:57:24,250 --> 00:57:26,330
നിങ്ങളെ രണ്ടുപേരെയും ഞാൻ ഒരു
നിബന്ധനയോടെ വിടാം.
715
00:57:26,330 --> 00:57:28,120
ഞങ്ങൾക്ക് എല്ലാ നിബന്ധനയും സമ്മതമാണ്.
716
00:57:28,200 --> 00:57:30,330
ഞാൻ പറയുന്നതുപോലെ തന്നെ ചെയ്യണം.
717
00:57:31,120 --> 00:57:32,200
അതേ, ചെയ്യാം.
718
00:57:32,200 --> 00:57:34,120
ശിവ ഭായ്, ചെയ്യാമെന്ന് പറ.
-ചെയ്യാം.
719
00:57:34,200 --> 00:57:36,330
പിടിക്ക്.
720
00:57:37,330 --> 00:57:38,370
എന്നിട്ട് എന്റെ കൂടെ വാ.
721
00:57:42,750 --> 00:57:45,790
ഇവിടുന്നു രക്ഷപെടണമെന്നുണ്ടെങ്കിൽ,
4 ദിവസത്തിനുള്ളിൽ...
722
00:57:45,790 --> 00:57:48,580
...ഈ കക്കൂസിന്റെ 2 അടി താഴേയ്ക്ക്
ഒരു തുരങ്കം ഉണ്ടാക്കണം.
723
00:57:48,830 --> 00:57:50,370
രക്ഷപെടാനുള്ള വഴി ഇതിലെയാണ്.
724
00:57:51,120 --> 00:57:52,240
ഏയ്, നീ സത്യമാണോ പറയുന്നത്?
725
00:57:52,330 --> 00:57:54,330
അന്ന് രാത്രിയിലേക്ക് ഞാൻ
ഒരു ബോട്ടും പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്.
726
00:57:54,620 --> 00:57:58,240
ഹേയ്, നീ ഞങ്ങളെക്കാളും ബുദ്ധിമാനാണല്ലോ.
727
00:57:58,250 --> 00:57:59,370
സ്വന്തം അച്ഛനെ കൊന്നവനല്ലേ, ശിവ ഭായ്.
728
00:57:59,370 --> 00:58:00,290
ഇല്ല, ഒരു കോമഡി പറഞ്ഞതാണ്.
729
00:58:00,370 --> 00:58:02,160
കുഴിച്ചു തുടങ്ങ്.
730
00:58:02,160 --> 00:58:03,330
വാ അനിയാ, പെട്ടെന്ന് പണി തുടങ്ങ്.
731
00:59:21,330 --> 00:59:22,370
വെള്ളം, വെള്ളം.
732
00:59:23,160 --> 00:59:29,240
നോക്ക്! ഞാൻ 2 അടി കുഴിച്ചു കഴിഞ്ഞു.
ഇവിടെ കുഴലും കോപ്പും ഒന്നുമില്ല.!
733
00:59:29,330 --> 00:59:31,240
കുഴലും കോപ്പും ഒന്നുമില്ല.
734
00:59:31,250 --> 00:59:35,240
നിനക്ക് എന്തോ തെറ്റുപറ്റിയതാണ്,
നിനക്ക് എന്തോ തെറ്റുപറ്റി!
735
00:59:36,200 --> 00:59:38,240
ഇവിടൊന്നുമില്ല.
736
00:59:40,160 --> 00:59:42,950
നീ നോക്ക്!
737
00:59:45,370 --> 00:59:49,200
സർ, അവർ 3 പേർക്കും ഇന്ന് 4 ദിവസമായി.
738
00:59:49,290 --> 00:59:53,120
ഇപ്പോൾ വിശപ്പും ദാഹവും മൂലം തളർന്നു കാണും.
739
00:59:53,200 --> 00:59:55,330
അവൻമ്മാർ ചത്തുപോയാൽ പോലും നമ്മളറിയില്ല.
740
00:59:57,200 --> 00:59:59,330
വാ, ഒന്ന്പോയി നോക്കിയിട്ട് വരാം.
741
01:00:00,120 --> 01:00:01,160
വാ.
742
01:00:04,200 --> 01:00:05,330
നോക്ക്! നോക്ക്!
743
01:00:05,950 --> 01:00:06,990
വഴി കണ്ടു!
744
01:00:07,080 --> 01:00:09,080
ഇതാണ്, ഇതാണ് ആ കുഴൽ.
745
01:00:09,080 --> 01:00:10,790
വെള്ളത്തിന്റെ സ്വരം വരുന്നുണ്ട്.
746
01:00:10,950 --> 01:00:12,370
ഇതാണ് ആ വഴി.
747
01:00:15,950 --> 01:00:17,450
പോകാം, പോകാം, പെട്ടെന്ന് പോകാം.
748
01:00:25,160 --> 01:00:26,160
ആരോ വരുന്നുണ്ട്.
749
01:01:02,290 --> 01:01:03,290
വെള്ളം.
750
01:01:09,330 --> 01:01:13,160
എന്താടോ, ബോധം വന്നോ?
751
01:01:13,160 --> 01:01:14,240
എന്റെ നേരെ വിരലുയർത്തി.
752
01:01:14,370 --> 01:01:17,200
വളരെ വലിയ തെറ്റാണു നിങ്ങൾ ചെയ്തത്.
753
01:01:18,120 --> 01:01:19,370
മൂന്ന് ദിവസം കൂടി ഇവിടെ കഴിഞ്ഞാൽ...
754
01:01:19,370 --> 01:01:21,660
...എല്ലാ അഹങ്കാരവും പൊക്കോളും.
755
01:01:22,250 --> 01:01:24,120
പന്ന പുല്ലൻമ്മാരെ.
756
01:01:26,330 --> 01:01:27,620
എന്റടുത്തു ജാട കാണിക്കുന്നോ.
757
01:02:01,950 --> 01:02:03,040
ഇല്ല ജയിലർ, ഇല്ല.
758
01:02:03,950 --> 01:02:05,830
ഇന്നു ഞാൻ നിന്നെ തല്ലി മെതിക്കും !
759
01:02:06,580 --> 01:02:07,950
ഇനി നീ ആരെയും തല്ലാത്ത രീതിയിൽ...
760
01:02:07,950 --> 01:02:11,830
...നിന്നെ ഞാൻ അടിച്ചു മെഴുകും.
761
01:02:19,370 --> 01:02:21,040
എന്തോ കുഴപ്പമുണ്ടെന്നു തോന്നുന്നു.
-വാ നോക്കാം.
762
01:04:06,080 --> 01:04:08,160
ഇല്ല.
763
01:04:27,250 --> 01:04:29,160
സാഹിൽ ജയിൽ ചാടിയെന്നോ!
764
01:04:31,250 --> 01:04:33,290
ഇനി, ഇനിയെങ്കിലും
സന്തോഷമായിരിക്ക് മോളെ.
765
01:04:36,200 --> 01:04:39,290
ഞാൻ വളരെ സന്തോഷവതിയാണ് അച്ഛാ,
വളരെ സന്തോഷവതിയാണ്.
- മോളെ എനിക്കും സന്തോഷമുണ്ട് .
766
01:04:39,870 --> 01:04:40,990
പട്വർദ്ധൻ.
- സർ.
767
01:04:41,000 --> 01:04:43,080
ഇതുവരെ നിങ്ങളുടെ പോലീസ്
എന്തു ചെയ്യുകയായിരുന്നു?
768
01:04:43,950 --> 01:04:45,950
ഞാൻ ചോദിക്കുന്നത് ആ കൊലപാതകിയെ
എന്തുകൊണ്ട് ഇതുവരെ പിടിച്ചില്ല?
769
01:04:45,950 --> 01:04:48,950
ഡൽഹിയിൽ നിന്ന് 25 ഫോൺ വിളികൾ വന്നു...
770
01:04:48,950 --> 01:04:49,990
...എല്ലാവരും എന്നെ കളിയാക്കുന്നു.
771
01:04:51,120 --> 01:04:52,330
നാലുപാടും പോലീസ് വല വിരിച്ചു കഴിഞ്ഞു.
772
01:04:52,450 --> 01:04:56,240
നോക്ക്, ഈ വിഷയം ഒളിപ്പിച്ചുവെക്കാനുള്ളതല്ല.
- ഇല്ല സർ.
773
01:04:56,370 --> 01:04:59,290
എനിക്ക് ഉടനടി ഫലം കിട്ടണം, ഉടനടി.
- ശരി സർ.
774
01:04:59,370 --> 01:05:03,290
പിന്നെ ഓർത്തോണം, എന്റെ കസേരക്ക്
എന്തെങ്കിലും സംഭവിച്ചാൽ...
775
01:05:03,290 --> 01:05:07,330
...ശിവ ഭഗവാനാണെ സത്യം,
നിന്നെ ഞാൻ കാശ്മീരിലോട്ടു വിടും
776
01:05:08,160 --> 01:05:09,240
പോ.
777
01:05:09,250 --> 01:05:11,160
ഒന്ന് നിന്നേ.
-സർ.
778
01:05:11,370 --> 01:05:14,120
ആ തടവുകാർ എങ്ങനെ രക്ഷപെട്ടു?
779
01:05:14,250 --> 01:05:16,120
കക്കൂസിലൂടെ.
780
01:05:18,250 --> 01:05:20,200
ഇതൊരു സാധാരണ കേസല്ല, സർ.
781
01:05:20,290 --> 01:05:22,200
മന്ത്രിക്ക് ഉടനെ ഫലം കിട്ടണം.
782
01:05:22,290 --> 01:05:24,290
ഇങ്ങനെയുള്ള അവസരങ്ങളിൽ ഒരേ ഒരു
ഓഫീസറേയുള്ളു...
783
01:05:24,290 --> 01:05:27,160
...ഈ ചീത്തസമയത്ത് അങ്ങയെ സഹായിക്കാൻ.
784
01:05:27,160 --> 01:05:28,160
നീ ഏത് ഓഫീസറുടെ കാര്യമാണ് പറയുന്നത്.
785
01:05:28,290 --> 01:05:30,290
വേറെ ആരുടെ കാര്യം പറയാനാണ്...
786
01:05:30,290 --> 01:05:31,200
...സ്വന്തം ഗുരുവിന്റെ കാര്യമാണ് പറയുന്നത്. - പാണ്ഡു.
787
01:05:31,370 --> 01:05:33,120
ഉദ്ധം സിംഗ്.
788
01:05:34,250 --> 01:05:35,290
അതേ സർ.
789
01:05:35,290 --> 01:05:38,200
ഏത് ക്രൂരന്റെ കാര്യമാണ് പറയുന്നത്,
നീലകന്റ് സർ?
790
01:05:38,330 --> 01:05:40,200
അദ്ദേഹം ചോരകൊണ്ട് ഹോളി ആഘോഷിക്കും.
791
01:05:40,330 --> 01:05:43,200
അദ്ദേഹം സ്വന്തം നിയമമാണ് നടത്തുന്നത്.
അദ്ദേഹത്തിന് ഇഷ്ടമുള്ള കാര്യങ്ങളെ ചെയ്യൂ...
792
01:05:43,200 --> 01:05:45,120
...മുതിർന്ന ഓഫിസർമാരോട് തറുതല പറയും.
793
01:05:45,250 --> 01:05:46,290
സാറിനും അദ്ദേഹത്തെ ഇഷ്ടമല്ല.
794
01:05:46,290 --> 01:05:48,370
3-4 പ്രാവശ്യം സാറുതന്നെ അദ്ദേഹത്തെ
സസ്പെൻഡ് ചെയ്തിട്ടുണ്ട്, ചോദിച്ചു നോക്ക്.
795
01:05:49,120 --> 01:05:52,200
നീലകന്റ് 3 മാസം മുൻപ് ഞാനവനെ
സസ്പെൻഡ് ചെയ്തതാണ്.
- കേട്ടോ.
796
01:05:52,290 --> 01:05:54,290
സർ അദ്ദേഹം ദേഷ്യക്കാരാണ്, തറുതല പറയുന്നവനാണ്...
797
01:05:54,290 --> 01:05:55,450
...പക്ഷേ സത്യസന്ധമായി ജോലിചെയ്യുന്ന ആളാണ്.
798
01:05:55,950 --> 01:05:57,160
ഒന്നാം നമ്പർ ഓഫീസറാണ് അദ്ദേഹം.
799
01:05:57,290 --> 01:05:58,290
പാണ്ഡു!
800
01:06:03,540 --> 01:06:05,490
സർ, ദേ ഇരിക്കുന്നു.
801
01:06:10,500 --> 01:06:12,580
സർ!സർ !
- ആരാണ്?
802
01:06:13,410 --> 01:06:15,450
ഇതു ഞാനാണ്, അങ്ങയുടെ മനസാക്ഷി
സൂക്ഷിപ്പുകാരൻ...
803
01:06:15,450 --> 01:06:17,490
...അങ്ങയുടെ പ്രവർത്തികളെ അഭിനന്ദിക്കുന്നവൻ.
804
01:06:17,500 --> 01:06:20,410
അങ്ങയുടെ, അങ്ങയുടെ, അങ്ങയുടെ,
- കഴുത .
805
01:06:20,500 --> 01:06:21,490
നിങ്ങളുടെ കഴുത. മിണ്ടാതിരിക്ക് .
806
01:06:24,500 --> 01:06:26,370
നീലകന്റ്.
-അതേ.
807
01:06:27,500 --> 01:06:29,330
വാ, ഇരിക്ക്.
808
01:06:29,500 --> 01:06:31,370
താങ്കളെ കാണാൻ ആരാ
വന്നിരിക്കുന്നതെന്ന് നോക്ക്.
809
01:06:32,500 --> 01:06:35,660
ഓ, സൂപ്രണ്ട് സർ, വരണം, വരണം.
810
01:06:36,200 --> 01:06:37,370
ഇരിക്ക്.
811
01:06:37,450 --> 01:06:38,450
എന്താണ് കുടിക്കാൻ വേണ്ടത്?
812
01:06:39,950 --> 01:06:43,830
ഞാൻ കള്ളു കുടിക്കില്ലെന്നു നിനക്കറിയാമല്ലോ.
-സാറ് പറഞ്ഞോ, ഞാൻ കുടിച്ചോളാം.
813
01:06:43,950 --> 01:06:45,700
പാണ്ഡു.
814
01:06:45,950 --> 01:06:48,700
അദ്ദേഹത്തിന് താങ്കളോട്
എന്തോ പ്രധാനപ്പെട്ട കാര്യം പറയാനുണ്ട്.
815
01:06:50,080 --> 01:06:51,290
എപ്പോഴെങ്കിലും പ്രധാനപ്പെട്ട കാര്യം വരുമ്പോൾ...
816
01:06:51,290 --> 01:06:53,160
...ഉദ്ധം സിങിനെ ഓർക്കും.
817
01:06:54,160 --> 01:06:55,160
അല്ലേ?
818
01:06:56,040 --> 01:06:59,120
നിങ്ങൾ അപകടത്തിൽ പെടുമ്പോൾ
ദൈവത്തെ ഓർക്കുന്ന പോലെ.
819
01:06:59,790 --> 01:07:03,330
ഇപ്പോൾ രണ്ടുദിവസം കഴിഞ്ഞു.
ഇനി പോലീസിനെ പേടിക്കേണ്ട.
820
01:07:03,790 --> 01:07:05,580
നിങ്ങൾക്കു പോകാം.
821
01:07:06,750 --> 01:07:07,790
ഉദ്ധം സിംഗ് റിപ്പോർട്ട് ചെയ്യുന്നു സർ.
822
01:07:08,660 --> 01:07:11,620
നോക്ക് സർ, ഞാൻ പറഞ്ഞില്ലേ
സർ തീർച്ചയായും വരുമെന്ന്.
823
01:07:13,330 --> 01:07:15,200
ഡിപ്പാർട്മെന്റിലേക്ക് നിങ്ങൾക്ക് സ്വാഗതം
ഉദ്ധം സിംഗ്.
824
01:07:15,330 --> 01:07:17,240
പാണ്ഡു.
- താ, എന്റെ കൈയിലേക്ക് താ.
825
01:07:20,160 --> 01:07:22,240
ജോലിയിൽ തുടരുന്നതിനു മുൻപ് എനിക്ക്
കുറച്ചു കാര്യങ്ങൾ ചോദിക്കാനുണ്ട് സർ.
826
01:07:23,200 --> 01:07:25,200
തീരുമാനം എന്റെയാണോ അതോ
ഡിപ്പാർട്ട്മെന്റിന്റെയാണോ?
827
01:07:27,200 --> 01:07:29,200
എനിക്ക് വേഗം ഫലം ലഭിക്കണം, നീലകന്ത്.
-ശരി.
828
01:07:29,200 --> 01:07:32,160
പിടിക്ക്.
-അതായത് അവരുടെ നെഞ്ചത്ത്
എന്തിനാണ് വെടിവെച്ചതെന്നു...
829
01:07:32,160 --> 01:07:34,290
ആരും ചോദിക്കില്ല.
830
01:07:35,200 --> 01:07:38,160
അവൻമ്മാർ നമ്മുടെ നെഞ്ചത്തോട്ടു
വെടിവെക്കും. എന്നിട്ട് നമ്മൾ...
831
01:07:38,160 --> 01:07:40,160
...അവന്മാരുടെ കാലിൽ വെടിവെക്കാൻ
ഓർഡർ ഇടും.
832
01:07:40,290 --> 01:07:43,290
സർക്കാർ, പോലീസിനെ
ഒരു ബലിമൃഗമായിട്ടാണ് കാണുന്നത്...
833
01:07:43,290 --> 01:07:46,240
... തീറ്റിച്ചു, വളർത്തി, പരിപാലിച്ചു ചാകാനായി...
834
01:07:46,330 --> 01:07:48,370
...ഇട്ടിട്ട് പോകും. ഇങ്ങനെയുള്ള നിയമംകൊണ്ട്
യാതൊരു പ്രയോജനവുമില്ല.
835
01:07:48,370 --> 01:07:52,290
സർ അങ്ങയുടെ വാക്കുകൾ കേട്ടിട്ട്
രോമാഞ്ചമുണ്ടാകുന്നു.
836
01:07:52,290 --> 01:07:55,160
എനിക്ക് വിറക്കുന്നു.
- പാണ്ടു .
- സർ.
837
01:07:56,120 --> 01:07:57,330
നീ നിന്റെ പരിധിക്കുള്ളിൽ നിൽക്കണം,
ഉദ്ദം സിംഗ്.
838
01:07:58,200 --> 01:08:00,080
ഞാൻ സാഹചര്യത്തിനനുസരിച്ചാണ്
തീരുമാനമെടുക്കുന്നത്.
839
01:08:00,250 --> 01:08:02,370
ആരെയൊക്കെ അറസ്റ്റ് ചെയ്യണം,
ആരെയൊക്കെ റിമാൻഡ് ചെയ്യണം...
840
01:08:02,370 --> 01:08:04,160
...എന്നതൊക്കെ ഞാൻ
ആ അവസരത്തിൽ തീരുമാനിക്കും.
841
01:08:05,160 --> 01:08:06,160
നിനക്ക് ശരിയെന്നുതോന്നുന്നത് ചെയ്യ്.
842
01:08:06,250 --> 01:08:08,160
എനിക്ക് വേഗം റിസൾട്ട് കിട്ടണം.
843
01:08:09,830 --> 01:08:10,870
ഈ ഫയൽ പഠിക്ക്.
844
01:08:14,160 --> 01:08:15,790
അതിന്റെ ആവശ്യമില്ല.
- എന്തുകൊണ്ട്?
845
01:08:16,790 --> 01:08:17,830
സെൻട്രൽ ജയിലിന്റെ കേസാണ്.
846
01:08:18,250 --> 01:08:21,160
മൂന്ന് തടവുകാർ ജയിൽ ചാടി,
സാഹിൽ സിൻഹ...
847
01:08:21,160 --> 01:08:23,240
... ഗണപത് വാഗ്ളെ, ശിവ മുരളീധരൻ.
848
01:08:24,200 --> 01:08:26,200
ഒരാൾ ഗവർണറെ കൊന്നു, മറ്റുള്ളവർ...
849
01:08:26,200 --> 01:08:28,290
...മോഷണത്തിനും കൊലപാതകത്തിനും
തടവിലായിരുന്നു.
850
01:08:28,910 --> 01:08:31,370
അവർ രക്ഷപെട്ടിട്ട് ഇപ്പോൾ...
851
01:08:31,540 --> 01:08:33,790
...27 മണിക്കൂറും 22 മിനുട്ടും
17 സെക്കന്റും കഴിഞ്ഞു.
852
01:08:35,290 --> 01:08:38,740
ഈ ഫയലിൽ എഴുതിയിരിക്കുന്നത്,
ഇതുവരെ തെളിവൊന്നും കിട്ടിയിട്ടില്ല എന്നല്ലേ.
853
01:08:39,040 --> 01:08:40,040
നിനക്കിതൊക്കെ എങ്ങനെയറിയാം.
854
01:08:40,330 --> 01:08:44,290
ഞാൻ പറഞ്ഞില്ലേ സർ,
ഞാൻ ഒരു സമയത്തു ഒരു കാര്യമേ ചെയ്യൂ.
855
01:08:44,750 --> 01:08:46,580
കുടിക്കുകയാണെങ്കിൽ
മുഴുവൻ സമയവും കുടിക്കും...
856
01:08:46,750 --> 01:08:48,740
... ജോലി ചെയ്യുകയാണെങ്കിൽ
ജോലി മാത്രമേ ചെയ്യൂ.
857
01:08:49,580 --> 01:08:51,660
24 മണിക്കൂറും ജോലി ചെയ്യാനുള്ള
സ്വഭാവമാണ് എനിക്ക്.
858
01:08:52,700 --> 01:08:54,660
ഇപ്പോൾ മുതൽ ഞാൻ ഡ്യൂട്ടിയിലാണ്...
859
01:08:54,660 --> 01:08:58,740
... ഇനി കുടിക്കുന്നത് ഈ കേസ് തീർത്തതിന്
ശേഷമായിരിക്കും.
860
01:09:01,580 --> 01:09:03,490
നീലകന്റ്!
- സർ.
861
01:09:04,450 --> 01:09:05,580
നന്ദി സർ.
- നീലകന്റ് സർ...
862
01:09:06,620 --> 01:09:08,450
ഈ കേസ് തീരാതെ...
863
01:09:08,540 --> 01:09:10,580
...വീട്ടിൽ ചെല്ലില്ലെന്നു രണ്ടു പേരും...
864
01:09:10,580 --> 01:09:12,540
...വീട്ടിൽ അറിയിച്ചേക്ക്.
865
01:09:12,540 --> 01:09:15,120
നീലകന്റ് സർ, കഴിഞ്ഞ തവണ
ഇദ്ദേഹത്തിന്റെ കൂടെ ജോലി ചെയ്തപ്പോൾ...
866
01:09:15,410 --> 01:09:18,450
... എനിക്ക് ഉയർന്ന രക്തസമ്മർദമുണ്ടായി.
867
01:09:18,580 --> 01:09:21,370
ഉയർന്ന രക്തസമ്മർദമുണ്ടായാൽ
പിന്നെ ഹാർട്ട് അറ്റാക്ക് വരും പാണ്ഡു.
868
01:09:21,450 --> 01:09:22,540
നീലകന്റ്!
- സർ. -സർ.
869
01:09:23,500 --> 01:09:25,540
വാ, നമുക്കൊരുമിച്ചു പോകാം.
- ഇല്ല നിങ്ങൾ പൊക്കോ.
870
01:09:26,080 --> 01:09:27,120
ഒന്നുകൂടി ആലോചിക്ക്.
നീ ചെയ്യുന്നത് മണ്ടത്തരമാണ്.
871
01:09:28,080 --> 01:09:29,120
സ്വന്തം കാര്യം നോക്കിക്കോണം.
ഭാഗ്യമുണ്ടേൽ...
872
01:09:29,120 --> 01:09:30,160
...ഇനിയും കാണാം.
873
01:09:30,160 --> 01:09:31,200
പോകാം അനിയാ.
-പോകാം.
874
01:09:31,200 --> 01:09:32,240
അകത്തോട്ടു കയറ്.
875
01:09:34,160 --> 01:09:36,120
കയറ്, സാഹിൽ.
876
01:09:40,830 --> 01:09:41,870
ശീതൾ ആ ലോക്കറ്റ് എവിടെ?
877
01:09:42,000 --> 01:09:45,120
നീയത് ഉറപ്പായും ചോദിക്കുമെന്ന് എനിക്കറിയാം,
അതുകൊണ്ട് കൊണ്ടുവന്നിട്ടുണ്ട്.
878
01:09:47,290 --> 01:09:48,290
ഇതെന്റെ ആദ്യത്തെ ചുവടുവെയ്പാണ്.
879
01:09:49,370 --> 01:09:51,240
അല്ല, ആദ്യത്തെ ചുവട് എന്റെ വീട്ടിലേക്കാണ്.
880
01:09:52,160 --> 01:09:53,160
നാലുപാടും പൊലീസാണ്.
881
01:09:53,290 --> 01:09:55,160
ഇന്നുരാത്രി എന്റെ വീട്ടിൽ തങ്ങാം.
882
01:09:55,330 --> 01:09:57,200
നിനക്ക് ഒളിക്കുന്നതിനുവേണ്ടി
എന്റെ പഴയ വീട് ശരിയാക്കാം...
883
01:09:57,200 --> 01:09:59,200
...അത് ആകെ കുഴഞ്ഞുകിടക്കുകയാണ്.
884
01:09:59,290 --> 01:10:01,200
പോലീസ് ഒരിക്കലും അവിടെ വരില്ല.
885
01:10:07,120 --> 01:10:08,200
ഈ മൂന്ന് തടവുകാർ എവിടെയാണ്?
886
01:10:13,290 --> 01:10:16,370
എന്നെ പോകാനനുവദിക്കു ഇൻസ്പെക്ടർ,
അല്ലെങ്കിൽ ഞാനിവളെ കൊല്ലും.
887
01:10:24,700 --> 01:10:25,700
ഞാൻ തളർന്നു ശീതൾ.
888
01:10:28,120 --> 01:10:31,120
ജയിലിൽ നിന്നു രക്ഷപെട്ടു വന്നു
ഇനിയെവിടെ പോകും?
889
01:10:32,790 --> 01:10:33,950
എല്ലായിടത്തും അന്ധകാരമാണ്.
890
01:10:37,200 --> 01:10:39,160
യഥാർത്ഥ കൊലയാളി ആരായിരിക്കും ശീതൾ?
891
01:10:40,040 --> 01:10:42,160
ഈ കടംകഥയ്ക്ക് ഉത്തരം കിട്ടുമോ?
892
01:10:43,000 --> 01:10:44,950
ഒന്നും മനസിലാകുന്നില്ല.
893
01:10:45,040 --> 01:10:47,290
കൂടുതലൊന്നും ആലോചിക്കേണ്ട.
ഞാനില്ലേ കൂടെ.
894
01:10:47,410 --> 01:10:49,490
നിന്റെ എല്ലാ വിഷമങ്ങളും എനിക്ക് തരൂ.
895
01:10:49,580 --> 01:10:51,620
നീയെത്ര നല്ല കൂട്ടുകാരിയാണ് ശീതൾ...
896
01:10:51,620 --> 01:10:53,660
... എത്ര അപകടം പിടിച്ച പണിയാണ്
നീ ചെയ്തത്.
897
01:10:54,660 --> 01:10:56,490
ഇത് വളരെ എളുപ്പമുള്ള പണിയാണ്.
898
01:10:58,040 --> 01:10:59,040
ബുദ്ധിമുട്ടുള്ള പണി വേറെയാണ്.
899
01:11:00,000 --> 01:11:00,990
എന്താ?
900
01:11:01,750 --> 01:11:02,790
പിന്നെപ്പറയാം.
901
01:11:03,000 --> 01:11:04,490
ആദ്യം കൈകൾ കഴുകു...
902
01:11:04,500 --> 01:11:05,950
...ഞാൻ ഭക്ഷണം കൊണ്ടുവരാം.
903
01:11:06,120 --> 01:11:08,120
വാതിൽ പുറത്തുനിന്നും പൂട്ടിയിട്ട്
ഞാൻ പൊക്കോളാം , ഓക്കേ.
904
01:11:41,580 --> 01:11:42,620
നീയെന്തിനാ കൂവിയത്?
905
01:11:52,290 --> 01:11:55,200
സർ! സർ! സർ!.
906
01:11:55,330 --> 01:11:59,290
ഇൻസ്പെക്ടർ, പുല്ലേ നിന്റെ തോക്ക് താഴെയിട്.
907
01:11:59,370 --> 01:12:01,450
അല്ലെങ്കിൽ ഈ കുള്ളന്റെ തല പൊട്ടിക്കും.
908
01:12:02,250 --> 01:12:04,240
സർ.
- തോക്ക് താഴെയിട് !
909
01:12:14,700 --> 01:12:15,700
സർ.
910
01:12:16,750 --> 01:12:22,620
സർ സ്വൽപ്പം മാറിയിരുന്നേൽ വെടിയുണ്ട
നേരെ എന്റെ തലയിൽ കൊണ്ടേനെ.
911
01:12:22,700 --> 01:12:27,580
പക്ഷേ എനിക്ക് സാറിന്റെ ഉന്നത്തിൽ നല്ല ഉറപ്പുണ്ട്.
- പക്ഷേ എനിക്കുറപ്പില്ലായിരുന്നു.
912
01:12:44,450 --> 01:12:46,580
നീ ചോദിച്ചില്ലേ ബുദ്ധിമുട്ട് എന്തിനാണെന്ന്?
913
01:12:46,700 --> 01:12:48,660
പ്രേമിക്കാനാണ് ബുദ്ധിമുട്ട്.
914
01:18:25,950 --> 01:18:27,040
മോളെ ശീതൾ, വാതിൽ തുറക്ക്.
915
01:18:31,080 --> 01:18:32,990
യെസ്.
- എന്റെ പേര് ഉദ്ധംസിംഗ് എന്നാണ്.
916
01:18:33,000 --> 01:18:34,990
ഇൻസ്പെക്ടർ ഉദ്ധം സിംഗ്.
917
01:18:35,000 --> 01:18:36,910
ഞാൻ അകത്തോട്ടു കയറിക്കോട്ടെ?
- വേണ്ട.
918
01:18:48,040 --> 01:18:50,080
നിന്റെ മുറിയിലെ സജ്ജീകരണങ്ങൾ
നോക്കാൻ വന്നതാണ്.
919
01:18:56,200 --> 01:18:57,290
കണ്ടിട്ട് ഇന്നലെ രാത്രി ഈ ബെഡ്റൂമിൽ...
920
01:18:57,290 --> 01:19:02,080
... നിന്റെ കൂടെ വേറെ ആരോ ഉണ്ടായിരുന്നു.
921
01:19:02,160 --> 01:19:03,990
രണ്ടു സൈഡിലും പുതപ്പ് ഇട്ടിരിക്കുന്നു.
922
01:19:05,200 --> 01:19:09,200
എനിക്കൊരു സ്വഭാവമുണ്ട്, പഠിക്കുമ്പോൾ
ഞാൻ സോഫയിൽ കിടക്കും...
923
01:19:09,200 --> 01:19:12,290
...പിന്നെ ഉറക്കം വരുമ്പോൾ
ബെഡിൽ കിടന്നുറങ്ങും.
924
01:19:12,410 --> 01:19:14,200
വളരെ നല്ല സ്വഭാവമാണ്...
925
01:19:14,200 --> 01:19:16,410
...പക്ഷേ മുറിയിൽ ബുക്കൊന്നും
കാണുന്നില്ലല്ലോ.
926
01:19:18,540 --> 01:19:21,540
സാഹിൽ സിൻഹ എവിടെയാണ്?
-എനിക്കെങ്ങനെയറിയാം?
927
01:19:21,950 --> 01:19:23,950
ഇൻസ്പെക്ടർ, നിങ്ങൾ
എന്റെയും മകളുടെയും...
928
01:19:23,950 --> 01:19:25,370
...സമയം കളയുകയാണ്.
929
01:19:25,370 --> 01:19:27,870
ജയിലിൽ നിന്നു തടവുകാരെ
രക്ഷപ്പെടുത്തിയ ആൾക്ക്...
930
01:19:27,950 --> 01:19:31,830
...ഈ ജോലി ചെയ്യാൻ ഒരു പെൺകുട്ടി
5 ലക്ഷം രൂപ കൊടുത്തിട്ടുണ്ട്.
931
01:19:31,950 --> 01:19:34,450
കൊടുത്തിട്ടുണ്ടാവാം, അതിന്?
932
01:19:34,540 --> 01:19:36,490
മതി, എനിക്കോഫിസിൽ പോകാൻ സമയമായി!
933
01:19:36,580 --> 01:19:37,660
നല്ല വൃത്തിയുള്ള മുറിയാണല്ലോ...
934
01:19:39,910 --> 01:19:43,160
...അതുകൊണ്ടുതന്നെ, കുറച്ചു അഴുക്കുണ്ടെങ്കിൽ
അത് കണ്ണിൽപെടും, ശീതൾ.
935
01:19:46,080 --> 01:19:48,950
നിന്റെ മുറിയിൽ കടലിലെ മണ്ണ് എങ്ങനെവന്നു?
936
01:19:49,580 --> 01:19:50,700
ഇന്നലെ രാത്രി നല്ല കാറ്റായിരുന്നു...
937
01:19:51,370 --> 01:19:52,410
...അങ്ങനെ വന്നതായിരിക്കും.
938
01:19:52,950 --> 01:19:54,040
ശീതൾ, ഇന്നലെ അങ്ങനെ കാറ്റു
വീശിയിരുന്നെങ്കിൽ...
939
01:19:54,040 --> 01:19:56,040
...കടലിൽ നിന്നുള്ള മണ്ണ്...
940
01:19:56,040 --> 01:19:58,990
...ഒരിക്കലും ഈ മുറിയിൽ എത്തില്ല.
941
01:19:59,000 --> 01:20:00,950
കാരണം ഈ മുറി കടലിന്റെ എതിർ ദിശയിലാണ്.
942
01:20:02,040 --> 01:20:03,950
ഈ വെള്ളത്തിന്റെ സ്വരം
എവിടെനിന്നാണ് വരുന്നത്?
943
01:20:04,750 --> 01:20:06,740
ക്ഷമിക്കണം, ഞാൻ കുളിക്കാൻ പോവുകയായിരുന്നു.
944
01:20:06,870 --> 01:20:09,870
നീ ഏതു സോപ്പാണ് ഉപയോഗിക്കുന്നതെന്ന്
ഞാൻ നോക്കട്ടെ...
945
01:20:09,870 --> 01:20:11,910
...കൂടാതെ നിന്റെ സൗന്ദര്യത്തിന്റെ
രഹസ്യമെന്താണെന്നും.
946
01:20:12,250 --> 01:20:13,330
ഇൻസ്പെക്ടർ നിങ്ങൾ അതിരുകടക്കരുത്...
947
01:20:15,000 --> 01:20:18,290
...അല്ലെങ്കിൽ ഒരു ഫോൺ ചെയ്താൽ
നിങ്ങൾ സസ്പെൻഷനിൽ ആകും.
948
01:20:18,370 --> 01:20:20,450
സാറിനിതൊന്നും ഒരു പുതിയ കാര്യമല്ല.
949
01:20:21,290 --> 01:20:23,290
സർ ഡ്യൂട്ടിയിൽ കുറച്ചു സമയവും...
950
01:20:23,290 --> 01:20:24,330
...കൂടുതൽ സമയം സസ്പെന്ഷനിലും
ആയിരിക്കും.
951
01:20:25,000 --> 01:20:26,040
അതേ.
952
01:20:34,830 --> 01:20:36,660
അവൻ ജനൽ വഴി രക്ഷപെട്ടു.
953
01:20:36,660 --> 01:20:37,870
നമ്മൾ വീണ്ടും താമസിച്ചു, അല്ലേ സർ.
954
01:20:38,870 --> 01:20:41,790
നമ്മൾ പോലീസുകാർ എപ്പോഴും എന്താണ് താമസിച്ചു വരുന്നത്?
- മിണ്ടാതിരിക്കാൻ.
955
01:20:42,120 --> 01:20:43,330
അവനെവിടെയാണ് പോയതെന്ന് എനിക്കറിയാം.
956
01:20:43,330 --> 01:20:47,120
ഒന്ന് നിന്നേ ഇൻസ്പെക്ടർ, നിങ്ങൾ
സമുദ്രത്തിലെ മണ്ണിന്റെ കാര്യം ചോദിച്ചില്ലേ...
957
01:20:48,540 --> 01:20:51,120
...ഇതു സാഹിൽ സിൻഹയുടെ ഷൂവിൽ ഉണ്ടായിരുന്നതാണ്.
- ശീതൾ.
958
01:20:51,910 --> 01:20:52,950
നീ എന്തു മണ്ടത്തരമാണ് പറയുന്നത്?
959
01:20:52,950 --> 01:20:54,830
താങ്കളുടെ ഊഹം ശരിയായിരുന്നു.
960
01:20:54,910 --> 01:20:57,240
ഇന്നലെ ഈ ബെഡ്റൂമിൽ എന്റെകൂടെ
ഒരാളുംകൂടി ഉണ്ടായിരുന്നു.
961
01:20:57,250 --> 01:20:58,290
അതാരാണെന്ന് അറിയാമോ?
962
01:20:58,370 --> 01:20:59,370
സാഹിൽ സിൻഹ.
963
01:21:00,950 --> 01:21:03,950
താങ്കൾ ഒരു പെൺകുട്ടിയെക്കുറിച്ചു
പറഞ്ഞില്ലേ, അത് ഞാനാണ്.
964
01:21:04,660 --> 01:21:06,660
ഞാനാണ് അവരെ
ജയിൽ ചാടുവാൻ സഹായിച്ചത്.
965
01:21:06,790 --> 01:21:08,790
ഇനിയും ചെയ്യും.
-ശീതൾ...
966
01:21:08,790 --> 01:21:09,910
എന്തുകൊണ്ടെന്നാൽ എനിക്കറിയാം
അവൻ നിരപരാധിയാണ്...
967
01:21:09,910 --> 01:21:11,790
...ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾ എന്തുചെയ്യും?
968
01:21:11,870 --> 01:21:14,160
എന്നെ അറസ്റ്റ് ചെയ്യുമോ? അതോ ജയിലിലിടുമോ?
969
01:21:14,250 --> 01:21:16,120
ഒരു സമയത്ത് ഞാൻ ഒരു ജോലിയെ ചെയ്യാറുള്ളു.
970
01:21:16,250 --> 01:21:19,290
എനിക്ക് സാഹിൽ സിൻഹയെ വേണം,
ജീവനോടെയോ, അല്ലാതെയോ.
971
01:21:19,290 --> 01:21:21,240
ഞാൻ അവനെ സഹായിക്കാനുള്ള
തീരുമാനത്തിലാണ്.
972
01:21:21,410 --> 01:21:26,240
ഞാൻ അവനെ സ്നേഹിക്കുന്നു, ഓർമിച്ചോ,
പ്രേമിക്കുന്നവർ എന്തും ചെയ്യും.
973
01:21:28,040 --> 01:21:30,080
പെൺകുട്ടി നമ്മളെ ഭീഷണിപ്പെടുകയാണ്, സർ.
974
01:21:30,080 --> 01:21:32,040
നമുക്കിവളെ കസ്റ്റഡിയിലെടുത്താലോ?
975
01:21:32,870 --> 01:21:33,950
കൊച്ചുകുട്ടിയല്ലേ ഇൻസ്പെക്ടർ...
976
01:21:34,540 --> 01:21:36,540
...ഇവൾ പറയുന്നത് കാര്യമാക്കണ്ട.
977
01:21:36,620 --> 01:21:38,450
അതുകൊണ്ട് അറസ്റ്റ് ചെയ്യുന്നില്ല.
978
01:21:38,540 --> 01:21:40,490
മിസ്റ്റർ ചൗധരി, എനിക്ക് അങ്ങയോടു
ഒരു ഉപദേശമുണ്ട്.
979
01:21:40,700 --> 01:21:43,580
അങ്ങ് ഇവളെ വേഗം ആഗ്രയിലേക്ക് അയക്കണം.
980
01:21:43,700 --> 01:21:46,450
ഇന്ത്യയിലെ ഏറ്റവും വലിയ ഭ്രാന്താശുപത്രി
അവിടെയാണ്.
981
01:21:48,790 --> 01:21:49,830
വാ.
982
01:21:58,080 --> 01:21:59,200
പറയൂ.
-ഇൻസ്പെക്ടർ ഉദ്ധം സിംഗ്...
983
01:22:00,700 --> 01:22:03,040
...മി. ഈശ്വർ ദിവാൻ വീട്ടിലുണ്ടോ?
984
01:22:03,200 --> 01:22:04,950
ഇല്ല.
-നിങ്ങൾ?
985
01:22:05,290 --> 01:22:08,290
ഞാൻ അദേഹത്തിന്റെ മകൾ ഇഷ ദിവാൻ.
അകത്തേക്ക് വരൂ.
986
01:22:08,950 --> 01:22:09,950
വേണ്ട, ഞാനിവിടെ നിന്നോളാം.
987
01:22:13,160 --> 01:22:14,160
കാര്യമെന്താണ് ഇൻസ്പെക്ടർ?
988
01:22:15,160 --> 01:22:20,120
ഞാൻ സാഹിൽ സിൻഹയുടെ പിറകെയാണ്.
അവൻ ഇവിടെ വന്നില്ലല്ലോ അല്ലേ?
989
01:22:22,200 --> 01:22:24,290
തീർച്ചയായും ഇല്ല.
താങ്കൾ അകത്തുകയറി നോക്കിക്കോളൂ.
990
01:22:24,290 --> 01:22:26,330
അവൻ നിങ്ങളെ വിവാഹം
കഴിക്കാനായിരിക്കുകയായിരുന്നു അല്ലേ?
991
01:22:27,410 --> 01:22:28,450
അതേ.
992
01:22:28,540 --> 01:22:30,410
അവൻ നിന്നെ ഉറപ്പായും കാണാൻ വരും.
993
01:22:31,540 --> 01:22:33,540
നിന്നെ കണ്ടിട്ട് നല്ല ബുദ്ധിയുള്ള
പെൺകുട്ടിയായിട്ടാണ് തോന്നുന്നത്...
994
01:22:33,540 --> 01:22:36,540
...എന്നെ ഭ്രാന്ത് പിടിപ്പിക്കരുത്
എന്നവനോട് പറയണം.
995
01:22:36,540 --> 01:22:39,540
...എന്നെയിട്ട് ഓടിപ്പിക്കരുത് എന്നും പറയണം
അല്ലെങ്കിൽ അതിന്റെ അനന്തരഫലം
ഗുരുതരമായിരിക്കും.
996
01:22:40,500 --> 01:22:41,660
കാണുന്നിടത്തുവെച്ചു വെടിവെച്ചിടും.
997
01:22:59,500 --> 01:23:00,490
സാഹിൽ!
998
01:23:05,620 --> 01:23:08,790
നീലകൻ്റ് സർ, എനിക്ക് ഒരു പെണ്ണിനെ തന്നെ
നോക്കാൻ പാടാണ്...
999
01:23:08,790 --> 01:23:12,830
...അപ്പോഴാണ് ഈ ചെറുക്കൻ 2 പേരെ
ഒരേ സമയം കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നത്.
1000
01:23:14,120 --> 01:23:15,160
ഇതിന്റെ സൂത്രവാക്യം എന്താണ്?
1001
01:23:15,160 --> 01:23:16,200
പാണ്ഡു.
-ഹ.
1002
01:23:16,200 --> 01:23:17,330
നീ നിന്റെ ജോലിയിൽ ശ്രദ്ധിക്ക്.
1003
01:23:18,080 --> 01:23:20,240
ജോലി പോയാലുണ്ടല്ലോ....
1004
01:23:20,250 --> 01:23:23,120
...ഒരെണ്ണത്തിനെ തന്നെ കൈകാര്യം
ചെയ്യാനുള്ള സൂത്രവാക്യം മറന്നുപോകും.
- ശരി സർ.
1005
01:23:23,250 --> 01:23:27,120
വാ
- നടക്ക്.
1006
01:23:28,290 --> 01:23:29,490
നിന്റെ ജീവൻ അപകടത്തിലാണ്, സാഹിൽ.
1007
01:23:29,580 --> 01:23:31,540
ആ ഇൻസ്പെക്ടർ ഉദ്ധം സിംഗ്
നിന്നെ കണ്ടാലുടൻ വെടിവെക്കും.
1008
01:23:32,450 --> 01:23:33,580
നമുക്ക് ഇവിടെനിന്നും ദൂരെ
എവിടെയെങ്കിലും പോയി ഒളിക്കാം.
1009
01:23:34,540 --> 01:23:37,580
നിനക്കെന്തെങ്കിലും പറ്റിയാൽ,
ഞാൻ ജീവനോടെയിരിക്കില്ല.
1010
01:23:37,580 --> 01:23:41,490
ഞാൻ മരിക്കും. ഞാൻ മരിക്കും.
1011
01:23:41,500 --> 01:23:44,540
ഞാൻ നിന്നെ ഒരുപാട് സ്നേഹിക്കുന്നുണ്ട്
സാഹിൽ, ഒരുപാട് സ്നേഹിക്കുന്നുണ്ട്.
1012
01:23:45,000 --> 01:23:46,990
ഇഷ, ഞാനും നിന്നെ ഒരുപാട് സ്നേഹിക്കുന്നുണ്ട്.
1013
01:23:47,790 --> 01:23:49,870
പക്ഷേ ഈ പ്രശ്നത്തിൽ നിന്നു ഞാൻ
എത്രനാൾ ഒളിച്ചോടും?
1014
01:23:50,950 --> 01:23:52,950
ഈ പ്രശ്നം എങ്ങെനെയെങ്കിലും പരിഹരിക്കണം.
1015
01:23:53,200 --> 01:23:54,240
അതെങ്ങനെയാണ് സാഹിൽ?
1016
01:23:55,950 --> 01:23:57,120
ഒരുപക്ഷേ ഡോ. ഗാന്ധിയ്ക്ക്
എന്നെ സഹായിക്കാൻ സാധിക്കും...
1017
01:23:57,120 --> 01:23:59,120
...കാരണം അദ്ദേഹത്തോടാണ്
എന്റെ അച്ഛൻ...
1018
01:23:59,120 --> 01:24:02,040
...എല്ലാം പ്രശ്നങ്ങളും പറഞ്ഞിരുന്നത്.
1019
01:24:07,250 --> 01:24:10,080
കണ്ടോ ഡോക്ടർ, എല്ലാ ദിവസവും
ഇങ്ങനെയാണ് പേടിക്കുന്നത്.
1020
01:24:10,160 --> 01:24:13,200
വിചാരിക്കുന്നത് സാഹിൽ സിൻഹ
വന്നെന്നാണ്.
1021
01:24:13,290 --> 01:24:16,290
മിണ്ടാതിരിക്ക്! മിണ്ടാതിരിക്ക്!
ഡോക്ടർ എന്തെങ്കിലും ചെയ്യൂ.
1022
01:24:16,290 --> 01:24:18,160
എന്റെ പ്രഷർ കൂടി...
1023
01:24:18,160 --> 01:24:18,580
...തല ഇപ്പോൾ പൊട്ടിത്തെറിക്കും.
1024
01:24:19,290 --> 01:24:21,910
ശാന്തനാകു. ഒന്നും സംഭവിക്കില്ല.
1025
01:24:22,290 --> 01:24:23,910
ഹലോ ഡോ. ഗാന്ധിയാണ് സംസാരിക്കുന്നത്.
1026
01:24:24,410 --> 01:24:26,330
ഡോ. ഗാന്ധി, ഞാൻ
സാഹിലാണ് സംസാരിക്കുന്നത്.
1027
01:24:26,500 --> 01:24:29,410
ആരാണ്? ആരാണ്?
1028
01:24:30,540 --> 01:24:32,490
എന്റെ രോഗിയുടെ ഫോൺ ആണ്.
1029
01:24:32,620 --> 01:24:34,540
നിനക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ?
1030
01:24:35,750 --> 01:24:38,620
ഡോക്ടർ ഗാന്ധി എനിക്ക്
താങ്കളെയൊന്നു കാണണം.
1031
01:24:39,120 --> 01:24:40,290
എനിക്കും നിന്നെ ഒന്ന് കാണണമായിരുന്നു.
1032
01:24:42,750 --> 01:24:48,490
എനിക്ക് നിന്നോടൊരു രഹസ്യം പറയാനുണ്ട്.
- രഹസ്യമോ.
1033
01:24:49,750 --> 01:24:55,490
അതേ, പക്ഷേ ഇവടെവെച്ചു പറയാൻ പറ്റില്ല.
1034
01:24:57,950 --> 01:25:01,950
നീ ഒരു കാര്യം ചെയ്യ്,
കൃത്യം 10.30 നു വീട്ടിലേക്ക് വാ.
1035
01:25:04,250 --> 01:25:05,290
സൂക്ഷിച്ചു വരണേ.
1036
01:26:33,950 --> 01:26:34,950
ആരാണത്?
1037
01:26:35,910 --> 01:26:36,950
കൊല.
1038
01:26:36,950 --> 01:26:38,910
നീ എന്റെ സാബിനെ കൊന്നു.
1039
01:26:41,950 --> 01:26:45,910
കൊല! കൊല!
1040
01:27:24,080 --> 01:27:25,040
നീ എന്താണ് കാണിക്കുന്നത്, പാണ്ഡു?
1041
01:27:25,370 --> 01:27:26,450
കേസ് മനസിലാക്കാൻ ശ്രമിക്കുകയാണ്, സർ.
1042
01:27:26,450 --> 01:27:27,490
എങ്ങനെയാണ് അവൻ കൊന്നതെന്ന്?
1043
01:27:27,500 --> 01:27:28,540
എനിക്കിട്ട് കുത്തിയാണോ !
1044
01:27:28,540 --> 01:27:30,450
അതേ സർ ഇങ്ങനെയാണ് സംഭവിച്ചത്.
1045
01:27:30,450 --> 01:27:33,330
സർ കസേരയിൽ ഇരിക്കുകയായിരുന്നു,
അങ്ങനെയാണ് കൊല്ലപ്പെട്ടത്.
1046
01:27:33,580 --> 01:27:35,450
നിങ്ങൾ എഫ് ഐ ആർ എഴുതുകയാണോ,
അതോ നാടകം കളിക്കുവാണോ?
1047
01:27:36,450 --> 01:27:37,580
എഴുതിക്കഴിഞ്ഞു സർ.
1048
01:27:37,580 --> 01:27:40,620
സർ കൊലപാതകം
സാഹിൽ സിൻഹയാണ് ചെയ്തിരിക്കുന്നത്.
- കാണിക്ക്.
1049
01:27:43,000 --> 01:27:44,040
ഈ കത്തി നിന്റെ വീട്ടിലെയാണോ?
1050
01:27:44,040 --> 01:27:45,990
അല്ല, ഓ അവനോടാണല്ലേ ചോദിച്ചത്.
1051
01:27:47,000 --> 01:27:49,120
നീലകന്റ്, വിരലടയാളം വല്ലതും കിട്ടിയോ.
1052
01:27:49,410 --> 01:27:51,410
ചെറുക്കൻ രണ്ടാമത്തെ കൊലപാതകമാണ്
ചെയ്തത്, സർ...
1053
01:27:51,410 --> 01:27:53,450
...ആ തെറ്റ് ഇനിയവൻ ചെയ്യില്ല.
1054
01:27:53,450 --> 01:27:55,490
ജയിലിൽ വെച്ച് അവൻ ബി.സി. പാസ്സായി.
1055
01:27:56,250 --> 01:27:57,370
ബി.സി?
- ബാച്ലർ ഇൻ ക്രൈംസ്സ്.
1056
01:27:57,450 --> 01:27:58,450
അതായത് ബി.സി.
1057
01:28:01,620 --> 01:28:02,660
നീലകന്റ്.
-സർ.
1058
01:28:02,790 --> 01:28:05,830
ഈ കത്തികൾ ഒരേ ആകൃതിയും
നിർമ്മിതിയുമാണ്.
- അതേ
1059
01:28:06,620 --> 01:28:07,830
കണ്ടിട്ട് ഏതോ സെറ്റിന്റെ
ഭാഗമാണെന്നു തോന്നുന്നു.
1060
01:28:09,580 --> 01:28:10,620
എന്നാൽ ഏത് സെറ്റിന്റെ ആയിരിക്കും.
1061
01:28:11,120 --> 01:28:14,660
ഹേ റാം, ഒരു നല്ല മനുഷ്യൻ കൂടി കൊല്ലപ്പെട്ടു.
1062
01:28:14,660 --> 01:28:17,700
അവൻ ഡോക്ടർ ഗാന്ധിയെ
എന്തിന് കൊന്നെന്നു മനസിലാകുന്നില്ല.
1063
01:28:17,700 --> 01:28:19,790
പോലീസിന് കുഴപ്പമില്ലെങ്കിൽ,
ഞാൻ സഹായിക്കാം.
1064
01:28:20,620 --> 01:28:22,700
തീർച്ചയായും, ഞങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നത്
പൊതുജനം പോലീസിനെ സഹായിക്കണമെന്നാണ്.
1065
01:28:23,540 --> 01:28:24,660
പക്ഷേ നീ എന്താണ് ചെയ്യാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്?
1066
01:28:24,660 --> 01:28:25,830
സർ, താങ്കൾ അനുവദിക്കുമെങ്കിൽ...
1067
01:28:25,830 --> 01:28:27,540
...നമുക്ക് പ്രതിഫലം പ്രഖ്യാപിക്കാം.
1068
01:28:28,080 --> 01:28:30,200
ഇതൊരു നല്ല പദ്ധതിയാണ്.
ഇതൊരു നല്ല പദ്ധതിയാണ്.
1069
01:28:30,330 --> 01:28:33,330
സാഹിലിനെ ജീവനോടെയോ അല്ലാതെയോ
പിടിക്കുന്നവർക്ക് നാം ഒരു കോടി രൂപ നൽകും.
1070
01:28:34,120 --> 01:28:36,120
ശരിയാണ്, ഒരു കോടിയോടുള്ള ആഗ്രഹം മൂലം...
1071
01:28:36,120 --> 01:28:38,200
...ആരെങ്കിലും അവനെ പിടിച്ചാലോ.
1072
01:28:38,200 --> 01:28:40,120
പൊതുജനത്തിന്റെ സഹായം
ചോദിക്കുകയാണെങ്കിൽ പിന്നെ...
1073
01:28:40,120 --> 01:28:43,200
...പോലീസിന്റെ ആവശ്യമെന്താണ്?
1074
01:28:44,080 --> 01:28:46,080
പട്വർദ്ധൻ, നിങ്ങളുടെ ഈ
ഡിപ്പാർട്ട്മെന്റ് ഉണ്ടല്ലോ...
1075
01:28:46,080 --> 01:28:50,240
...സർക്കാർ ഖജനാവിന്
ഒരു ഭാരമായി മാറിയിരിക്കുകയാണ്.
1076
01:28:50,250 --> 01:28:53,290
നിങ്ങളുടെ ഖജനാവിൽ നിന്നു പോലീസിന്
എന്താണ് കിട്ടുന്നത് മന്ത്രിജി...
1077
01:28:53,290 --> 01:28:56,290
...സബ് ഇൻസ്പെകർക്ക് 3500,
കോൺസ്റ്റബിളിന് 2500.
1078
01:28:57,000 --> 01:28:59,330
ഇത്രയും ചെറിയൊരു ശമ്പളത്തിന്
ബാങ്കിലെ പ്യൂൺ പോലും ജോലി ചെയ്യില്ല.
1079
01:29:00,120 --> 01:29:01,160
ആരാണീ കിറുക്കൻ?
1080
01:29:01,250 --> 01:29:04,120
അവൻ.
- ഞാനീ യൂണിഫോം നിങ്ങളുടെ 3500
രൂപയ്ക്ക് വേണ്ടിയല്ല ഇട്ടത്...
1081
01:29:04,120 --> 01:29:08,120
...കൂടാതെ എനിക്ക് മേശക്ക് അടിയിലൂടെ
സമ്പാദിക്കുന്നതും ഇഷ്ടമല്ല.
1082
01:29:09,160 --> 01:29:12,160
സമൂഹത്തിൽ നിന്നും അഴിമതി
തുടച്ചുനീക്കുന്ന സ്വഭാവമാണ് എനിക്കുള്ളത്.
1083
01:29:13,040 --> 01:29:17,240
ഈ മിടുക്ക് ഉള്ളിലുള്ളവർക്ക്
ഒരൽപ്പം കിറുക്കുണ്ടാവും മന്ത്രിജി.
1084
01:29:19,080 --> 01:29:20,240
ഇത് ഇൻസ്പെക്ടർ ഉദ്ധംസിംഗ്.
1085
01:29:20,250 --> 01:29:22,040
ഈ കേസിന്റെ അന്വേഷണച്ചുമതല
ഇയാൾക്കാണ്.
1086
01:29:24,120 --> 01:29:26,120
ആ രണ്ടു തടവുകാരെയും
ഇദ്ദേഹമാണ് വെടിവെച്ചത്.
1087
01:29:27,080 --> 01:29:30,040
ആണോ, മനോഹരം.
1088
01:29:31,250 --> 01:29:33,200
ഇപ്പോൾ എനിക്ക് ഉറപ്പായി...
1089
01:29:33,200 --> 01:29:36,290
...ഇദ്ദേഹം കൊലപാതകിയെ
അറസ്റ്റ് ചെയ്യുമെന്ന്.
1090
01:29:37,040 --> 01:29:39,080
കമ്മിഷണർ സർ, അവനെ വേഗം
അറസ്റ്റ് ചെയ്യണേ സർ...
1091
01:29:39,080 --> 01:29:41,160
...ഇല്ലെങ്കിൽ എന്റെ മകളുടെ
ജീവൻ നഷ്ടമാകും.
1092
01:29:41,250 --> 01:29:42,240
എന്തുപറ്റി, മി. ദിവാൻ?
1093
01:29:43,040 --> 01:29:45,120
സാഹിൽ സിൻഹ,
ഇയാളുടെ മകളുമായി ഒളിച്ചോടി.
1094
01:29:45,200 --> 01:29:47,240
കഴിഞ്ഞ രാത്രിമുതൽ
ഇദ്ദേഹത്തിന്റെ മകളെയും...
1095
01:29:47,250 --> 01:29:48,290
...കാറും കാണാനില്ല, സർ.
1096
01:29:53,080 --> 01:29:55,120
നീയെന്നെ പട്ടണത്തിൽ നിന്നു ഇത്രയും ദൂരം
എവിടെയാണ് കൊണ്ടുവന്നിരിക്കുന്നത്, ഇഷ?
1097
01:29:57,000 --> 01:29:58,330
നിന്റെ ജീവൻ അപകടത്തിലാണ്, സാഹിൽ..
1098
01:29:59,000 --> 01:30:01,120
...ഇപ്പോൾ ഡോക്ടർ ഗാന്ധിയുടെ
കൊലപാതകവും നിന്റെ തലയിലാണ്.
1099
01:30:01,120 --> 01:30:02,200
ഈ സമയത്തു പട്ടണത്തിൽ നിൽക്കുന്നത്...
1100
01:30:02,200 --> 01:30:03,290
...നിന്റെ ജീവന് തന്നെ ആപത്താണ്.
1101
01:30:04,250 --> 01:30:06,120
പക്ഷേ പ്രശ്നങ്ങളിൽ നിന്നു ഓടിയൊളിച്ചാൽ...
1102
01:30:06,120 --> 01:30:08,160
...നമുക്ക് ഇതിനൊരു
പരിഹാരം കാണാൻ പറ്റില്ല.
1103
01:30:11,120 --> 01:30:13,120
നിന്റെ ജീവൻ എന്റേതും കൂടിയാണ് സാഹിൽ...
1104
01:30:13,120 --> 01:30:17,200
...കൂടാതെ ഞാൻ എന്റെ ജീവനെ എല്ലാ
അപകടങ്ങളിൽ നിന്നും ദൂരേക്ക് കൊണ്ടുപോരുന്നു.
1105
01:30:18,200 --> 01:30:20,240
അവിടെ നമ്മളും പിന്നെ അതും മാത്രം.
1106
01:30:21,200 --> 01:30:26,200
ഏത്?
- നമ്മുടെ സ്നേഹം, കൂട്ടുകാരാ.
1107
01:30:30,250 --> 01:30:35,040
ഒരു കോടി രൂപ.
സ്വർണത്തിന്റെ നിധി കിട്ടിയിരിക്കുന്നു.
1108
01:30:35,040 --> 01:30:37,290
ഫോറെസ്റ്റ്കാരിൽ നിന്നും കിട്ടിയ
വാർത്തയനുസരിച്ചു...
1109
01:30:37,410 --> 01:30:41,290
...ഈ പത്രത്തിൽ കാണുന്ന വാർത്ത
സത്യമാണ്, ചെറുക്കൻ പെൺകുട്ടിയുമായി...
1110
01:30:41,410 --> 01:30:43,160
...നമ്മുടെ സ്ഥലത്തു വന്നിട്ടുണ്ട്.
1111
01:30:43,830 --> 01:30:48,490
സിക്കന്ദർ, ഈ ഒരു കോടി
നമ്മുടെ അടുത്തേക്ക് വന്നിരിക്കുകയാണ്.
1112
01:30:48,660 --> 01:30:50,700
അവൻ വേറെ ആരുടെ കൈയിലും പെടരുത്...
1113
01:30:50,700 --> 01:30:51,700
...പോലീസിന്റെ കൈയിലും.
1114
01:30:51,790 --> 01:30:54,540
ആര് ഇടയിൽ വന്നാലും,
വെടിവെച്ചു കൊന്നേക്ക്.
1115
01:36:33,160 --> 01:36:37,080
നിന്റെ സമയം കഴിഞ്ഞു, എണീക്ക്.
1116
01:36:37,080 --> 01:36:38,120
എണീക്ക്.
1117
01:36:44,330 --> 01:36:49,330
ഹേയ് ഇൻസ്പെക്ടർ,
ആ ചെറുക്കനെ ഞങ്ങൾക്ക് കൈമാറുക.
1118
01:36:52,450 --> 01:36:53,450
വേണ്ട.
1119
01:36:54,700 --> 01:36:56,450
ബുദ്ധിമോശം കാണിക്കരുത്.
1120
01:36:56,910 --> 01:36:57,950
അങ്ങോട്ട് നോക്ക്.
1121
01:37:06,910 --> 01:37:07,950
പെൺകുട്ടിയെ വിടൂ.
1122
01:37:08,160 --> 01:37:10,160
ഒരു കോടിയുടെ കാര്യമാണ് ഇൻസ്പെക്ടർ.
1123
01:37:12,160 --> 01:37:15,200
ഇൻസ്പെക്ടർ, ഞങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളിൽ വിശ്വാസമില്ല.
1124
01:37:35,120 --> 01:37:37,120
എന്നിൽ ആരോപിച്ചിരിക്കുന്നത് കള്ളകുറ്റമാണ്
ഇൻസ്പെക്ടർ.
1125
01:37:37,120 --> 01:37:39,040
ഞാൻ ആരെയും കൊന്നിട്ടില്ല.
1126
01:37:39,290 --> 01:37:40,330
എന്നെ പോകാനനുവദിക്ക്.
1127
01:37:40,870 --> 01:37:41,950
ഞാൻ ഒരു സമയത്ത്
ഒരു ജോലിയെ ചെയ്യാറുള്ളു...
1128
01:37:41,950 --> 01:37:44,950
...നിന്നെ പിടിക്കുക എന്നതാണ്
ഇപ്പോഴത്തെ എന്റെ ജോലി.
1129
01:37:45,910 --> 01:37:47,080
പക്ഷേ നിങ്ങൾ എന്നെ
മനസിലാക്കാൻ ശ്രമിക്കാത്തത് എന്താണ്..
1130
01:37:47,080 --> 01:37:49,950
എനിക്ക് ഒരേയൊരു ലക്ഷ്യമേയുള്ളു,
സാഹിൽ സിൻഹ.
1131
01:37:50,040 --> 01:37:53,950
എനിക്കും ഒരേയൊരു ലക്ഷ്യമേയുള്ളു,
അത് എന്റെ അച്ഛന്റെ യഥാർത്ഥ
കൊലപാതകിയെ കണ്ടുപിടിക്കുക എന്നതാണ്.
1132
01:37:54,040 --> 01:37:55,950
നോക്ക്, എന്റടുത്തു തർക്കിക്കരുത്...
1133
01:37:55,950 --> 01:37:58,870
...ഇല്ലെങ്കിൽ നിന്റെ ശവം
ഇവിടെനിന്നും എടുത്തുകൊണ്ടുപോകും.
1134
01:37:58,950 --> 01:38:02,910
അങ്ങനെയെങ്കിൽ വെടിവെക്ക്, അല്ലെങ്കിൽ
നിനക്ക് പശ്ചാത്തപിക്കേണ്ടിവരും.
1135
01:38:07,950 --> 01:38:10,040
അതിലുണ്ടായിരുന്ന 6 വെടിയുണ്ടകളും തീർന്നു.
1136
01:38:10,910 --> 01:38:11,910
എന്നിൽ നിന്നും രക്ഷപെടാൻ
പറ്റുമോയെന്നു നോക്ക്.
1137
01:38:48,660 --> 01:38:52,490
ഇവിടെ നിൽക്കുന്നതുകൊണ്ട് യാതൊരു
പ്രയോജനവുമില്ല, നമുക്ക് തിരിച്ചുപോകാം.
1138
01:39:16,290 --> 01:39:17,410
വില്പത്രവും കൊണ്ട് നീ എങ്ങോട്ടാണ് പോകുന്നത്?
1139
01:39:19,290 --> 01:39:20,290
ഉത്തരം പറ.
1140
01:39:20,290 --> 01:39:21,540
ഇത് ചേട്ടന്റെ സഹായത്തിനാണ്, അമ്മേ.
1141
01:39:22,290 --> 01:39:24,290
അവൻ നിന്റെ അച്ഛനോട്
എന്താണ് ചെയ്തതെന്ന് അറിഞ്ഞുകൂടേ?
1142
01:39:24,540 --> 01:39:26,410
ചേട്ടൻ ചീത്തയല്ല.
1143
01:39:26,410 --> 01:39:28,540
എന്നോട് തർക്കിക്കരുത്, വിൽപത്രം തിരിച്ചുതാ.
- ഇല്ല.
1144
01:39:28,540 --> 01:39:30,540
തിരിച്ചു താ.
-ഇല്ല.
-ഹർഷ്!
1145
01:39:35,830 --> 01:39:36,870
നീ ഇവിടെന്തിന് വന്നു?
1146
01:39:37,910 --> 01:39:40,740
നിന്റെ അച്ഛനെ കൊന്നിട്ട്
മനസമാധാനം കിട്ടിയില്ലേ നിനക്ക്?
1147
01:39:40,830 --> 01:39:41,990
അമ്മേ, ഞാൻ ആരെയും കൊന്നിട്ടില്ല...
1148
01:39:45,750 --> 01:39:46,830
...യഥാർത്ഥ കൊലയാളിയെ തിരയുകയാണ്.
1149
01:39:47,750 --> 01:39:48,870
എനിക്ക് നിന്നോട് സംസാരിക്കാൻ ഇഷ്ടമല്ല...
1150
01:39:48,870 --> 01:39:51,950
...നീയിവിടെനിന്നും പോകുന്നുണ്ടോ
ഇല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ പോലീസിനെ വിളിക്കും.
1151
01:39:51,950 --> 01:39:54,910
ചേട്ടനോട് ക്ഷമിക്ക് അമ്മേ.
- നീ ഇടയ്ക്ക് കയറി മിണ്ടരുത്.
1152
01:39:55,200 --> 01:39:57,240
ഇനി നീ അമ്മയെ ജീവനോടെ കാണണമെങ്കിൽ...
1153
01:39:57,250 --> 01:39:58,410
...മേലിൽ ഇവനോട് സംസാരിക്കരുത്.
1154
01:40:00,370 --> 01:40:03,290
ഇവൻ നമ്മുടെ ആരുമല്ല.
1155
01:40:03,370 --> 01:40:05,120
നിനക്ക് സഹോദരൻമാർ ആരുമില്ല,
മനസിലായോ.
1156
01:40:05,120 --> 01:40:06,240
അമ്മേ, ഞാൻ ചെയ്ത അതേ....
1157
01:40:06,250 --> 01:40:09,200
...തെറ്റു തന്നെയാണ് അമ്മയും ചെയ്യുന്നത്.
1158
01:40:09,950 --> 01:40:13,870
അച്ഛന്റെ മരണശേഷമാണ് എനിക്ക്
അദ്ദേഹത്തിന്റെ സ്നേഹം മനസിലായത്...
1159
01:40:13,870 --> 01:40:17,950
...അതുപോലെ എന്റെ മരണശേഷം
അമ്മ സത്യമറിയും.
1160
01:40:20,950 --> 01:40:21,950
ചേട്ടാ.
1161
01:40:23,080 --> 01:40:24,080
സാറെന്താണ് പറഞ്ഞത്?
1162
01:40:24,830 --> 01:40:27,950
ഗുപ്തജിയോട് ഭക്ഷണം കഴിക്കാൻ പറയണം,
ഫയൽ മജിസ്ട്രേറ്റ് നാരായണന് കൊടുക്കണം...
1163
01:40:27,950 --> 01:40:31,120
...പിന്നെ ആർക്ക് ഫോൺ ചെയ്യണമെന്നാണ്
പറഞ്ഞത്?
1164
01:40:31,620 --> 01:40:32,950
എടാ പൊട്ടാ.
-ശരി.
1165
01:40:33,500 --> 01:40:38,410
ഫയൽ മി. ഗുപ്തയ്ക്കു കൊടുക്കണം,
മജിസ്ട്രേറ്റ് നാരായണന് ഫോൺ ചെയ്യണം.
-ശരി.
1166
01:40:38,540 --> 01:40:40,660
പിന്നെ ഭക്ഷണം നീ കഴിച്ചോ.
-ശരി, ശരി.
1167
01:40:40,660 --> 01:40:41,660
ഇന്നലെ അവൻ ഇവിടെ വന്നിരുന്നു.
1168
01:40:42,540 --> 01:40:46,410
അച്ഛന്റെ വിൽപത്രം കൊണ്ടുപോകാൻ.
1169
01:40:46,660 --> 01:40:50,540
വിൽപത്രം, ഇത് അതേ വില്പത്രമല്ലേ,
മി. താനാവാല ഉണ്ടാക്കിയത് ...
1170
01:40:50,540 --> 01:40:53,620
...ഇതല്ലേ കോടതിയിൽ ഹാജരാക്കിയത്.
- അതേ.
1171
01:40:54,410 --> 01:40:55,410
താനാവാല.
1172
01:41:01,290 --> 01:41:05,330
നീ പിന്നേം വന്നോ.
1173
01:41:05,330 --> 01:41:06,330
ഒന്ന് പോ മനുഷ്യാ.
1174
01:41:14,500 --> 01:41:15,580
സാഹിൽ മോനെ, നീയോ.
1175
01:41:17,290 --> 01:41:18,290
മോനെ നീയോ.
1176
01:41:18,410 --> 01:41:21,330
എന്താ മോനെ കാര്യം. കണ്ടിട്ട്
വളരെ അസ്വസ്ഥനായിരിക്കുന്നല്ലോ?
1177
01:41:22,410 --> 01:41:25,580
മോനെ, നിന്നോട് കടുത്ത
അനീതിയാണ് ചെയ്തിരിക്കുന്നത്.
1178
01:41:25,910 --> 01:41:26,990
ഇരിക്ക്, ഇരിക്ക്..
1179
01:41:27,000 --> 01:41:30,870
നീ കാരണമാണ് എന്റെ തലയിൽ
കൊലപാതകകുറ്റം വന്നിരിക്കുന്നത്.
1180
01:41:32,000 --> 01:41:33,120
മോനെ നിനക്കെന്തൊ തെറ്റിദ്ധാരണയുണ്ടായതാണ്,
ഞാനൊന്നും ചെയ്തിട്ടില്ല.
1181
01:41:33,120 --> 01:41:34,870
ഞാനൊന്നും ചെയ്തിട്ടില്ല.
1182
01:41:36,120 --> 01:41:37,990
ബെല്ലടിക്കാനോ നിലവിളിക്കാനോ ശ്രമിച്ചാൽ...
1183
01:41:38,000 --> 01:41:39,950
...നിന്റെ കൈ ഞാനൊടിക്കും.
1184
01:41:40,120 --> 01:41:41,910
ഇല്ല ബഹളം വെക്കില്ല ! ബഹളം വെക്കില്ല.
1185
01:41:42,120 --> 01:41:43,240
സർ, എല്ലാം കുളമായി.
1186
01:41:44,160 --> 01:41:45,410
സർ ഞാൻ വീണ്ടും മറന്നുപോയി.
1187
01:41:45,410 --> 01:41:48,290
മി. ഗുപ്തജിയ്ക്ക് ഫോൺ ചെയ്യണം,
മജിസ്ട്രേറ്റിനോട് കുളിക്കാൻ പറയണം.
1188
01:41:48,290 --> 01:41:51,120
പിന്നെ ആർക്കാണ് ഞാൻ
ഭക്ഷണം കൊടുക്കേണ്ടത്.
1189
01:41:55,290 --> 01:41:56,410
നമസ്കാരം.
-നമസ്കാരം.
1190
01:41:57,870 --> 01:41:59,950
ഞാൻ നിങ്ങളെ എവിടെയോ
കണ്ടിട്ടുണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നു.
1191
01:42:00,450 --> 01:42:02,740
എവിടെ വെച്ചാണ് കണ്ടത്?
എവിടെ വെച്ചാണ് കണ്ടത്?
1192
01:42:03,330 --> 01:42:04,580
ഓർമവന്നു.
-ഓർമ വന്നോ!
1193
01:42:05,410 --> 01:42:06,660
ഞാൻ പത്രത്തിൽ ഇയാളുടെ ഫോട്ടോ കണ്ടിട്ടുണ്ട്.
1194
01:42:06,790 --> 01:42:07,790
ശരിയാ, കണ്ടുകാണും.
1195
01:42:07,910 --> 01:42:08,950
ആൾക്കാരുടെ ഇന്റർവ്യൂ എടുക്കാറുണ്ട്...
1196
01:42:08,950 --> 01:42:09,990
...തന്റെ സാറിന്റെ ഇന്റർവ്യൂ എടുക്കുകയാണ്.
1197
01:42:10,000 --> 01:42:11,870
സാറിന്റെ ഇന്റർവ്യൂ നല്ലതുപോലെ എടുക്കണേ...
1198
01:42:11,950 --> 01:42:12,950
...ആദ്യമായി ഇന്റർവ്യൂ കൊടുക്കുകയാണ്.
1199
01:42:12,950 --> 01:42:13,990
നല്ലതുപോലെ എടുത്തോളാം.
1200
01:42:21,950 --> 01:42:23,830
ഹോ, ഈ ഇന്റർവ്യൂവിനു ശേഷം...
1201
01:42:23,910 --> 01:42:26,870
...സാറിന്റെ ഫോട്ടോ നാളെ പത്രത്തിൽ
തീർച്ചയായും അച്ചടിച്ചുവരും.
1202
01:42:28,450 --> 01:42:29,580
ഇതെന്താണെന്നു അറിയാമോ?
1203
01:42:29,660 --> 01:42:31,490
ഗവർണ്ണർ സാറിന്റെ വിൽപത്രം.
1204
01:42:31,580 --> 01:42:32,660
നിനക്ക് മനസിലായല്ലോ.
1205
01:42:32,870 --> 01:42:35,080
ഇതിൽ എഴുതിയിരിക്കുന്ന മുഴുവൻ
കാര്യങ്ങളും നീ കോടതിയിൽ പറഞ്ഞിട്ടില്ല.
1206
01:42:35,080 --> 01:42:37,080
ഏറ്റവും പ്രധാനപ്പെട്ട കാര്യം
നീ രഹസ്യമാക്കി വെച്ചു.
1207
01:42:37,910 --> 01:42:38,950
ഇതിൽ എഴുതിയിരിക്കുന്നത്
അച്ഛന്റെ മരണശേഷം...
1208
01:42:39,040 --> 01:42:40,950
...എനിക്കെന്തെങ്കിലും സംഭവിച്ചാൽ,
എല്ലാ സ്വത്തിന്റെയും രക്ഷാധികാരി...
1209
01:42:41,040 --> 01:42:42,910
...നീയാണെന്നല്ലേ.
1210
01:42:43,080 --> 01:42:47,080
അതുകൊണ്ട് നീ അച്ഛനെ കൊന്നിട്ട്
എല്ലാ കുറ്റവും എന്റെ തലയിൽ വച്ചു.
1211
01:42:47,910 --> 01:42:49,950
അങ്ങനെ നിന്റെ വഴി ശരിയായല്ലേ.
1212
01:42:50,120 --> 01:42:53,080
ആർക്കാണോ ഭക്ഷണം കൊടുക്കേണ്ടത്,
ഞാനൊന്നും ഓർക്കുന്നില്ലല്ലോ.
1213
01:42:53,080 --> 01:42:54,080
താനാവാലയുടെ ഓഫീസ് എവിടെയാണ്?
1214
01:42:54,250 --> 01:42:56,040
ഏതു താനാവാല, എനിക്കൊന്നും ഓർമയില്ല.
1215
01:42:56,250 --> 01:42:59,040
നീ താനാവാലയുടെ ഓഫീസിലല്ലേ
ജോലിചെയ്യുന്നത്.
1216
01:42:59,040 --> 01:43:01,990
അതേ ഓർമവന്നു. ഞാൻ താനാവാലയുടെ
കൂടെയാണ് ജോലി ചെയ്യുന്നത്.
1217
01:43:03,950 --> 01:43:05,950
എന്നോട് ക്ഷമിക്ക് മോനെ.
എന്നോട് ക്ഷമിക്ക്.
1218
01:43:05,950 --> 01:43:07,950
ആദ്യം കുറ്റം സമ്മതിക്ക്.
1219
01:43:07,950 --> 01:43:11,120
സമ്മതിക്കുന്നു.
ഞാൻ ഗവർണ്ണർ സാറിനെ ചതിച്ചു.
1220
01:43:11,950 --> 01:43:15,040
അത്യാർത്തി മൂലമാണ്
ഞാൻ വിൽപത്രം തിരുത്തിയത്.
1221
01:43:15,160 --> 01:43:16,950
കൂടാതെ ആ രണ്ടു കൊലപാതകവും
നീയാണ് ചെയ്തത്.
1222
01:43:16,950 --> 01:43:19,160
ഇല്ല മോനെ
കൊലപാതകം ചെയ്തത് ഞാനല്ല.
1223
01:43:19,950 --> 01:43:21,160
നീ അങ്ങനെയൊന്നും സമ്മതിക്കില്ല.
1224
01:43:21,950 --> 01:43:24,160
നോക്ക്, ഇയാളെ കണ്ടിട്ടുണ്ടോ.
1225
01:43:24,580 --> 01:43:26,580
മുഖം പരിചയമുള്ളതുപോലെ തോന്നുന്നു.
1226
01:43:26,790 --> 01:43:27,790
എവിടെയാണ് കണ്ടത്?
1227
01:43:27,910 --> 01:43:28,950
ഓർമ വരുന്നില്ലേ.
1228
01:43:29,660 --> 01:43:31,910
സാഹിൽ മോനെ, ഇനി എന്നെ എത്ര തല്ലും?
1229
01:43:32,660 --> 01:43:36,660
ആലോചിച്ചു നോക്ക്, ഡോക്ടർ ഗാന്ധിയെ
കൊന്നിട്ട് എനിക്ക് എന്തു കിട്ടാനാണ്.
1230
01:43:38,700 --> 01:43:40,740
അല്ലല്ല, ഓർമവന്നു.
- എങ്കിൽ പറ.
1231
01:43:40,750 --> 01:43:42,660
ഒരു വക്കീലിന്റെ ഓഫീസിലാണ് കണ്ടത്.
1232
01:43:45,660 --> 01:43:47,910
അതേ, എനിക്കെല്ലാം ഓർമ വന്നു.
എല്ലാം ഓർമ വന്നു.
1233
01:43:47,910 --> 01:43:48,910
എല്ലാം ഓർമ വന്നോ.
1234
01:43:49,660 --> 01:43:51,910
ഞാനിവനെ താനാവാലയുടെ
ഓഫീസിൽ വെച്ചാണ് കണ്ടത്.
1235
01:43:59,950 --> 01:44:01,160
ഇതു താനാവാലയുടെ സ്വരമാണ്.
1236
01:44:20,330 --> 01:44:23,540
ഈ അവസ്ഥയിൽ എനിക്ക് ഒരു
പദ്യമാണ് ഓർമ വരുന്നത്.
1237
01:44:23,950 --> 01:44:25,160
അനുവാദം തന്നാലും.
1238
01:44:26,080 --> 01:44:30,120
ഓരോ ഇലക്കും ഓരോ ചെടിക്കും
എന്റെയീ അവസ്ഥയറിയാം.
1239
01:44:30,250 --> 01:44:36,080
അറിയാത്തതീ പോലീസുകാർക്കാണ്,
ആശുപത്രിയിൽ വരെയറിയാം.
1240
01:44:37,370 --> 01:44:39,580
ആഹാ നല്ല പ്ലാസ്റ്ററിട്ട കവി.
1241
01:44:39,830 --> 01:44:42,950
നിങ്ങൾ കാവ്യകേളിയിൽ അല്ല
അത്യാസന്ന വാർഡിലാണ്.
1242
01:44:43,870 --> 01:44:45,080
നിങ്ങൾ മൊഴി തരൂ താനാവാല.
1243
01:44:46,160 --> 01:44:49,330
കൊല്ലാനുള്ള ഉദ്ദേശത്തോടെ
സാഹിൽ സിൻഹ എന്നെ...
1244
01:44:49,330 --> 01:44:52,370
...രണ്ടാമത്തെ നിലയിൽ നിന്നും
താഴോട്ടെറിഞ്ഞു.
1245
01:44:52,370 --> 01:44:55,410
ഇൻസ്പെക്ടർ സെക്ഷൻ 302
അവന്റെമേൽ ചുമത്തണം.
1246
01:44:56,450 --> 01:44:57,660
നിങ്ങൾ കൊല്ലപ്പെട്ടിരുന്നെങ്കിൽ...
1247
01:44:58,080 --> 01:45:00,080
...നിങ്ങളോട് ചോദിക്കാതെ തന്നെ...
1248
01:45:00,080 --> 01:45:01,080
...സെക്ഷൻ 302 ചാർജ് ചെയ്തേനെ.
1249
01:45:01,410 --> 01:45:03,490
പക്ഷേ ഇപ്പോൾ 307 എഴുതാം,
ശരിയല്ലേ സർ.
1250
01:45:03,500 --> 01:45:05,540
ശരിയാണ് 307, പകുതി കൊലപാതകം.
- പകുതി കൊലപാതകം !
1251
01:45:05,540 --> 01:45:07,450
അവൻ നിങ്ങളെ ആക്രമിച്ചത് എന്തിനാണ്?
1252
01:45:07,660 --> 01:45:10,450
അവൻ ഇവരെയെല്ലാം കൊല്ലാനാഗ്രഹിക്കുന്നു.
1253
01:45:10,450 --> 01:45:11,490
മന്ത്രിജി കേൾക്കുന്നുണ്ടോ.
1254
01:45:11,870 --> 01:45:14,040
ഇവരെല്ലാം അവനെതിരായി
കോടതിയിൽ മൊഴി കൊടുത്തു.
1255
01:45:16,830 --> 01:45:18,830
മിണ്ടാതിരിക്കാൻ!
നീയെന്തിനാണ് ചിരിക്കുന്നത്?
1256
01:45:18,830 --> 01:45:20,790
നിങ്ങളും മൊഴി കൊടുത്തിരുന്നു.
1257
01:45:21,000 --> 01:45:21,990
മനോഹരം.
1258
01:45:23,830 --> 01:45:25,040
സർ, ഈ വാർഡിൽ...
1259
01:45:25,040 --> 01:45:28,790
...അത്യാവശ്യം 3 -4 ബെഡ്
വേണ്ടിവരുമെന്നാണ് എനിക്ക് തോന്നുന്നത്.
1260
01:45:29,000 --> 01:45:30,120
ഇൻസ്പെക്ടർ ഉദ്ധം സിംഗ്,
നിങ്ങളെന്തെങ്കിലും ചെയ്യ്.
1261
01:45:30,660 --> 01:45:33,660
നിങ്ങളുള്ളപ്പോൾ തന്നെ ആ ചെറുക്കൻ
മൂന്ന് കൊലപാതകങ്ങൾ ചെയ്തുകഴിഞ്ഞു.
1262
01:45:33,660 --> 01:45:35,660
മൂന്നല്ല, രണ്ടര കൊലപാതകം.
1263
01:45:35,660 --> 01:45:37,580
അതേ ഇതു പകുതി കൊലപാതകമാണ്.
1264
01:45:37,580 --> 01:45:38,700
അവൻ രണ്ടര കൊലപാതകം
ചെയ്തു കഴിഞ്ഞു.
1265
01:45:38,830 --> 01:45:41,580
പോലീസിനെക്കൊണ്ട് ചെയ്യാനുള്ളത്
ചെയ്തുകഴിഞ്ഞു മന്ത്രിജി.
1266
01:45:41,830 --> 01:45:43,870
നല്ലത് നമ്മൾ തന്നെ...
1267
01:45:43,870 --> 01:45:45,660
...നമ്മുടെ സുരക്ഷക്കുള്ള കാര്യങ്ങൾ ചെയ്യണം.
1268
01:45:45,660 --> 01:45:48,870
ആത്മരക്ഷർത്ഥം എനിക്കവനെ
കൊല്ലേണ്ടിവന്നാൽ...
1269
01:45:48,870 --> 01:45:51,700
...എന്റെ പേരിൽ കൊലപാതക്കുറ്റം വരുമോ
ഇൻസ്പെക്ടർ?
1270
01:45:52,080 --> 01:45:53,080
ഇല്ല.
1271
01:45:53,660 --> 01:45:56,620
ചിരിക്കുന്നത് നിർത്തു ഭൂൽചന്ദ്,
ചിരി നിർത്താൻ.
1272
01:45:57,410 --> 01:45:59,450
സുരക്ഷക്കുള്ള ഏർപ്പാടുകൾ ചെയ്യാൻ വേഗം...
1273
01:45:59,450 --> 01:46:01,330
...കമ്മീഷണറോട് പറ.
1274
01:46:01,580 --> 01:46:07,660
24 മണിക്കൂറും എന്റെയടുത്തു
സ്പെഷ്യൽ സെക്യൂരിറ്റി ഫോഴ്സ് വേണം.
1275
01:46:07,660 --> 01:46:11,700
ഞാനല്ലേ ഈ കേസ് നോക്കുന്നത്, പിന്നെ
നിങ്ങളെന്തിനാണ് ഇത്രയും പേടിക്കുന്നത്.
1276
01:46:12,080 --> 01:46:13,160
ഇഷ, എനിക്കൊന്നും മനസിലാകുന്നില്ല.
1277
01:46:14,080 --> 01:46:15,330
താനാവാല കൊലപാതകിയല്ലെങ്കിൽ...
1278
01:46:16,040 --> 01:46:17,200
...പിന്നെ ആരാണ് കൊലപാതകി.
1279
01:46:18,790 --> 01:46:19,990
കൊലപാതകി വീടിനുള്ളിൽ കടന്നു...
1280
01:46:20,750 --> 01:46:21,990
...വളരെ ബുദ്ധിപൂർവമാണ്
കൊല നടത്തിയിട്ടുള്ളത്.
1281
01:46:23,080 --> 01:46:25,990
അകത്തേക്കും പുറത്തോട്ടുമുള്ള
എല്ലാ വഴികളും അയാൾക്കറിയാം.
1282
01:46:26,000 --> 01:46:27,870
ഇതുകൊണ്ടാണ് അയാളെ ആരും
കാണാതിരുന്നത്.
1283
01:46:29,000 --> 01:46:32,830
തീർച്ചയായും പരിചയമുള്ള ആള്
തന്നെയായിരിക്കും അല്ലെങ്കിൽ കുടുംബക്കാർ.
1284
01:46:33,580 --> 01:46:35,450
പക്ഷേ ആരായിരിക്കും.
1285
01:46:36,450 --> 01:46:39,330
ആരായിരുന്നാലും, അയാൾ
നിന്റെ അച്ഛന്റെ കൂട്ടുകാരനായിരിക്കില്ല.
1286
01:46:41,450 --> 01:46:44,450
എനിക്ക് തോന്നുന്നത് ഈ കൊലപാതകം
പഴയ ശത്രുത കൊണ്ടോ അല്ലെങ്കിൽ...
1287
01:46:44,580 --> 01:46:47,740
...എന്തെങ്കിലും കാര്യലാഭത്തിനു വേണ്ടിയോ
ആയിരിക്കും.
- കാര്യലാഭം, നീ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്.
1288
01:46:48,700 --> 01:46:50,740
ഡാഡി ഗവർണരായിരുന്നു .
ഒരു വലിയ മനുഷ്യൻ.
1289
01:46:51,620 --> 01:46:53,870
അദ്ദേഹത്തെ കൊന്നിട്ട് ആർക്കെങ്കിലും
വലിയ പ്രയോജനം കാണും.
1290
01:46:55,450 --> 01:46:57,700
പക്ഷേ ഞാനൊരു സാധരണ വിദ്യാർത്ഥിയാണ്...
1291
01:46:58,580 --> 01:47:01,740
...എന്നെ കൊലപാതകിയാക്കിയിട്ട്
ആർക്കെന്തു ലാഭമാണുള്ളത്.
1292
01:47:03,790 --> 01:47:04,990
യഥാർത്ഥ കൊലയാളി അയാളാണ്,
1 കോടി രൂപ...
1293
01:47:05,750 --> 01:47:07,990
...സമ്മാനം പ്രഖ്യാപിച്ചത് കാരണം
ഞാൻ പിടിക്കപ്പെട്ടാൽ...
1294
01:47:08,750 --> 01:47:10,870
...അയാളുടെ പേര് രഹസ്യമായിരിക്കും.
1295
01:47:11,330 --> 01:47:13,120
സാഹിൽ നീ മേഘനാഥ് ചൗധരിയുടെയും...
1296
01:47:13,120 --> 01:47:15,290
...അയാളുടെ സഹോദരന്റെയും
കാര്യമാണോ പറയുന്നത്.
- അതേ.
1297
01:47:16,290 --> 01:47:18,290
നീയെന്തിനാണ് എന്നെ ഇവിടെ കൊണ്ടുവന്നത്?
1298
01:47:18,290 --> 01:47:21,410
ഇന്നു നമ്മുടെ ഷിപ്പിംഗ് യാർഡിൽ
പണിയൊന്നുമില്ലല്ലോ.
1299
01:47:22,040 --> 01:47:23,370
കാര്യമെന്താണ് ശീതൾ?
1300
01:47:26,870 --> 01:47:29,870
ശീതൾ നീയെന്തോ ഒളിക്കുന്നു. കാര്യം പറ.
1301
01:47:29,870 --> 01:47:31,910
നീയെന്തിനാണ്
എന്നെ ഇവിടെ കൊണ്ടുവന്നത്?
1302
01:47:31,910 --> 01:47:34,830
ഡാഡിക്ക് ഒരു സർപ്രൈസ് ഉണ്ട്.
1303
01:47:34,830 --> 01:47:35,950
സർപ്രൈസോ? എനിക്കോ?
1304
01:47:38,950 --> 01:47:44,870
{\c&H18EF6F&}പരിഭാഷ :{\u1} ബിനോജ് ജോസഫ് {\u1}
1305
01:47:46,250 --> 01:47:47,450
ഇതെന്തു വിഡ്ഢിത്തരമാണ്?
1306
01:47:48,040 --> 01:47:49,240
സാഹിലിനു എന്തോ ചോദിക്കാനുണ്ട്.
1307
01:47:49,790 --> 01:47:51,830
ശീതൾ ഇതു തെറ്റാണ്.
നീയിതു ചെയ്യാൻ പാടില്ലായിരുന്നു.
1308
01:47:51,950 --> 01:47:54,740
എന്നെ ഇവിടെക്കണ്ട് നിങ്ങളെന്തിനാണ്
ഇത്രയും പേടിക്കുന്നത്, ചൗധരി സർ...
1309
01:47:54,750 --> 01:47:56,950
...നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് വിയർക്കുന്നത്?
1310
01:47:56,950 --> 01:48:00,950
എനിക്ക് പേടിയൊന്നുമില്ല സാഹിൽ,
ഈ സ്ഥലം എന്റേതാണ്.
1311
01:48:01,040 --> 01:48:02,950
ഞാൻ വിചാരിച്ചാൽ നീയിവിടെനിന്നു
ജീവനോടെ പോകില്ല...
1312
01:48:02,950 --> 01:48:05,040
...മനസ്സിലായോ?
- ഇതാണെന്റെ ആദ്യത്തെ ചോദ്യം.
1313
01:48:06,290 --> 01:48:08,290
നിങ്ങളെന്തിനാണ്
എന്നെ കൊല്ലാൻ ശ്രമിക്കുന്നത്?
1314
01:48:08,290 --> 01:48:10,330
എന്താ ഞാൻ നിന്നെ...
- സഹിലിന്റെ ചോദ്യത്തിന് ഉത്തരം കൊടുക്ക്.
1315
01:48:10,330 --> 01:48:11,370
എനിക്കെല്ലാം മനസിലായി ശീതൾ.
1316
01:48:13,500 --> 01:48:15,490
നിങ്ങളുടെ രഹസ്യ ബിസിനസിന്...
1317
01:48:15,500 --> 01:48:16,620
...ഗവർണറുടെ ഒപ്പ് വേണമായിരുന്നു.
1318
01:48:18,580 --> 01:48:22,490
വേണമായിരുന്നോ ഇല്ലയോ?
- അതേ വേണമായിരുന്നു.
1319
01:48:22,580 --> 01:48:27,490
നിങ്ങൾക്കത് കിട്ടിയില്ല,
അതുകൊണ്ട് നിങ്ങൾ ഗവർണറെ കൊന്നു.
1320
01:48:27,580 --> 01:48:31,540
എന്ത്? നിനക്ക് ഭ്രാന്താണ്.
1321
01:48:31,540 --> 01:48:32,740
ഞാനൊരു ഗവർണറെയും കൊന്നിട്ടില്ല,
മനസിലായോ.
1322
01:48:33,160 --> 01:48:35,200
നിങ്ങളാണ് എന്റെ അച്ഛനെ കൊന്നതെന്ന്
സമ്മതിക്ക്.
1323
01:48:35,290 --> 01:48:37,080
ഞാൻ നിന്റെ അച്ഛനെ കൊന്നെന്നോ...
1324
01:48:37,540 --> 01:48:38,580
...നിർത്തു സാഹിൽ.
1325
01:48:38,580 --> 01:48:40,620
സാഹിൽ നിനക്ക് ഭ്രാന്താണ്,
ഞാൻ ആരെയും കൊന്നിട്ടില്ല.
1326
01:48:40,620 --> 01:48:43,660
എന്റെ മോളാണേ സത്യം,
ഞാൻ ആരെയും കൊന്നിട്ടില്ല.
1327
01:48:43,660 --> 01:48:44,830
നീയെന്നോട് കള്ളം പറയുന്നോ, നീയാണ്..
- സാഹിൽ നിർത്താൻ.
1328
01:48:44,830 --> 01:48:45,830
അച്ഛൻ കൊന്നിട്ടില്ല എന്നു പറഞ്ഞാൽ...
1329
01:48:45,830 --> 01:48:46,830
...അത് സത്യമാണ്.
1330
01:48:46,910 --> 01:48:48,790
അച്ഛൻ ഒരിക്കലും എന്റെ പേരിൽ
സത്യമിട്ടു കള്ളം പറയില്ല.
1331
01:48:49,500 --> 01:48:51,410
നോക്ക് സാഹിൽ,
ഞാൻ ബിസിനസ്സിൽ ഒത്തിരി...
1332
01:48:51,410 --> 01:48:53,490
...ചതിവും കള്ളത്തരവും കാണിച്ചിട്ടുണ്ട്.
1333
01:48:53,660 --> 01:48:55,450
പക്ഷേ ഞാൻ കൊലപാതകിയല്ല.
1334
01:48:55,450 --> 01:48:57,580
പിന്നെ എന്തിനാണ് എന്റെ തലക്ക്
1 കോടി രൂപ ഇനാം പ്രഖ്യാപിച്ചത്.
1335
01:48:57,660 --> 01:49:01,450
ഞാനോ!
അതവനല്ല, ഞാനാണ് പ്രഖ്യാപിച്ചത്.
1336
01:49:01,580 --> 01:49:04,450
ഇനി ആ പൈസ ഞാൻ എന്റെ
കൈയിൽ തന്നെ വെക്കും, സഹോദരാ.
1337
01:49:04,660 --> 01:49:06,870
ഞാൻ ഇൻസ്പെക്ടർ ഉദ്ധം സിംഗിനെ
വിളിച്ചിട്ടുണ്ട്.
1338
01:49:07,660 --> 01:49:09,620
തെറ്റായ സ്ഥലത്തോട്ടാണ് നീ
ഫോൺ ചെയ്തത്...
1339
01:49:09,620 --> 01:49:11,660
...കാരണം 2 മിനുട്ടിനുള്ളിൽ നിനക്ക്
ഉദ്ധം സിങ്ങിന്റെയല്ല...
1340
01:49:11,660 --> 01:49:13,620
...ആംബുലൻസിന്റെ ആവശ്യം വരും.
1341
01:50:52,160 --> 01:50:54,290
നിങ്ങളുടെ മുഖം കാണാനും വേണ്ടി ഉണ്ട്
ഇൻസ്പെക്ടർ.
1342
01:50:55,080 --> 01:50:58,120
പട്ടീടെ വായീന്ന് എല്ല്
എടുത്തോണ്ട് പോയപോലുണ്ട്.
1343
01:51:00,290 --> 01:51:02,290
പാവം തോന്നുന്നു നിങ്ങളെ കണ്ടിട്ട്.
1344
01:51:04,540 --> 01:51:07,540
കുറച്ചു ചിരി ബാക്കി വെച്ചാൽ
നല്ലതായിരുന്നു, മിസ്. ശീതൾ
1345
01:51:08,160 --> 01:51:10,120
ഞാൻ സാഹിലിനെ വെടിവെക്കുന്ന ദിവസം...
1346
01:51:10,120 --> 01:51:12,370
...നീ ഇതുപോലെ ചിരിക്കും.
1347
01:51:12,450 --> 01:51:15,370
കാരണം അന്ന് നീ പൂർണമായും
ഭ്രാന്തിയാകും.
1348
01:51:15,580 --> 01:51:19,410
ഒന്ന് പോ ഇൻസ്പെക്ടർ.
സ്വപ്നം കാണുന്നത് നിർത്തു.
1349
01:51:19,580 --> 01:51:22,620
ഞാൻ ജീവനോടെ ഇരിക്കുന്നിടത്തോളം,
നിനക്ക് അവനെ തൊടാൻ കഴിയില്ല.
1350
01:51:24,160 --> 01:51:27,080
പതുക്കെ, പതുക്കെ.
1351
01:51:27,080 --> 01:51:28,200
പതുക്കെ.
1352
01:51:28,330 --> 01:51:29,370
എന്റെ ദൈവമേ.
1353
01:51:34,330 --> 01:51:37,330
നിങ്ങളുടെ ഓ ഓ എന്നതിൻ മേൽ
ഒരു കവിത ചൊല്ലാം.
1354
01:51:37,410 --> 01:51:39,330
അതിപ്രകാരമാണ് ശ്രദ്ധിച്ചു കേൾക്കണം.
1355
01:51:40,330 --> 01:51:43,450
സാഹിൽ കാരണം
അവൻ നമ്മുടെ വാർഡിൽ എത്തി.
1356
01:51:44,410 --> 01:51:48,330
ചിലപ്പോഴൊക്കെ ഞാൻ അവന്റെ പ്ലാസ്റ്ററിന്റെ മേൽ
നോക്കി മറ്റ് ചിലപ്പോൾ എന്റെ മുറിവുകളിലേക്കും.
1357
01:51:49,290 --> 01:51:50,330
നന്ദി.
1358
01:51:50,790 --> 01:51:52,910
ആഹാ, ബാൻഡേജിട്ട കവി.
1359
01:51:53,750 --> 01:51:56,740
കണ്ടിട്ട് റോഡ് റോളർ കയറിയതുപോലുണ്ടല്ലോ.
1360
01:51:59,620 --> 01:52:00,620
മിണ്ടാതിരിക്കാൻ !
1361
01:52:00,830 --> 01:52:02,910
രണ്ടാമത്തെ പകുതി മരണം.
1362
01:52:04,450 --> 01:52:07,450
ഇപ്പോൾ വേണമെങ്കിൽ 3 മരണമായെന്നു പറയാം.
-മിണ്ടാതിരിക്കെടാ നായേ.
1363
01:52:07,660 --> 01:52:10,450
ഞാനല്ല അവനാണ് ചിരിക്കുന്നത്.
- വിട്ടുകള.
1364
01:52:10,580 --> 01:52:13,540
നീലകന്റ് സർ, അപകടം പറ്റിയവന്റെ
മൊഴി എടുക്കണ്ടേ.
1365
01:52:13,660 --> 01:52:16,700
മൊഴിയോ, കുഞ്ഞിന്റെ സ്വരം
മുറുകിയിരിക്കുകയാണ്.
1366
01:52:16,700 --> 01:52:18,490
കഴുത്തിൽ പട്ടിയുടെ ബെൽറ്റുണ്ട്...
1367
01:52:18,500 --> 01:52:21,660
...കാലിൽ ഇരുമ്പിന്റെ കമ്പിയുണ്ട്.
- ഇരുമ്പിന്റെ വടിയാണോ.
1368
01:52:27,620 --> 01:52:30,620
ശീതൾ, എന്തിനാണ് സാഹിലിനു വേണ്ടി
ജീവിതം നശിപ്പിക്കുന്നത്.
1369
01:52:30,700 --> 01:52:32,660
അവന് വേണ്ടെങ്കിൽ പിന്നെ എന്തിനാണ്
അവന്റെ പിറകെ നടക്കുന്നത്.
1370
01:52:33,160 --> 01:52:35,370
അമ്മേ, മനുഷ്യന്റെ മനസ്സ് എപ്പോൾ മാറുമെന്ന്
ആർക്കും പറയാൻ സാധിക്കില്ല.
1371
01:52:35,370 --> 01:52:38,160
ഞാൻ അവനെ സ്നേഹിക്കുന്നതുകൊണ്ടാണ്,
സഹായിക്കുന്നത്.
1372
01:52:38,160 --> 01:52:41,160
ഇതു നിന്റെ തെറ്റിദ്ധാരണയാണ്.
അവൻ നിന്നെ ഉപയോഗിക്കുകയാണ്.
1373
01:52:41,160 --> 01:52:43,080
അവൻ സ്നേഹിക്കുന്നത് ഇഷയെയാണ്.
1374
01:52:43,160 --> 01:52:45,370
അല്ല അമ്മേ അല്ല, ഇപ്പോൾ അങ്ങനെയല്ല.
1375
01:52:46,160 --> 01:52:49,160
ആദ്യം അവനവളെ സ്നേഹിച്ചിരുന്നു.
എന്നാൽ ഇപ്പോൾ...
1376
01:52:49,160 --> 01:52:50,330
...ഇപ്പോൾ അവൻ എന്നെയാണ്
വിശ്വസിക്കുന്നത്.
1377
01:52:52,370 --> 01:52:57,160
ഇന്ന് രാത്രി ഞാൻ അവനെക്കൊണ്ട് എന്നെ
മാത്രം സ്നേഹിക്കുന്നുവെന്ന് പറയിക്കും.
1378
01:58:30,950 --> 01:58:34,950
സുപ്രഭാതം സർ.
- സുപ്രഭാതം.
1379
01:58:34,950 --> 01:58:37,950
എന്തുപറ്റി, നേരം വെളുക്കുന്നതിനു മുൻപേ
ഇങ്ങു വന്നോ?
1380
01:58:38,750 --> 01:58:39,950
ഇന്നലെ രാത്രി ഇവിടെയായിരുന്നു, നീലകന്റ്.
1381
01:58:40,330 --> 01:58:41,410
എന്താ പുതിയ കേസ് വല്ലതും കിട്ടിയോ?
1382
01:58:43,370 --> 01:58:45,620
സാഹിൽ സിൻഹയെ മനസിലാക്കാൻ
ശ്രമിക്കുകയായിരുന്നു.
1383
01:58:46,580 --> 01:58:47,620
ഈ ഫയൽ പഠിക്കുകയായിരുന്നു.
1384
01:58:48,410 --> 01:58:49,490
അവനെ വെടിവെച്ചു കൊല്ലാനാണെങ്കിൽ...
1385
01:58:49,580 --> 01:58:52,410
...ഈ ഫയലിൽ എന്താണിത്ര താല്പര്യം?
1386
01:58:52,620 --> 01:58:54,490
അവന്റെ ഫയൽ പഠിച്ചിട്ട്, അടുത്ത ആക്രമണം...
1387
01:58:54,580 --> 01:58:56,580
...ആരുടെ നേരെയാണെന്നു മനസിലായി.
1388
01:59:01,250 --> 01:59:03,990
ഇത് എപ്പോഴത്തെയും പോലെ
നിങ്ങൾക്കുള്ള പൈസ.
1389
01:59:05,830 --> 01:59:11,040
ഇത് എന്റെ വക സ്വർണത്തിന്റെ വാച്ച്
ജന്മദിന സമ്മാനമായിട്ട്.
1390
01:59:11,250 --> 01:59:13,450
കൊള്ളാം, മോദി സർ
നിങ്ങളെന്റെ ജന്മദിനവും ഓർക്കുന്നുണ്ടോ.
1391
01:59:14,450 --> 01:59:15,490
നല്ല സമ്മാനം.
1392
01:59:16,500 --> 01:59:18,490
സ്വർണത്തിന്റെ വാച്ച്, വൗ.
1393
01:59:18,700 --> 01:59:20,700
സമ്മാനം നിങ്ങൾക്ക് ചേരും ദാദ.
1394
01:59:23,700 --> 01:59:25,740
ഞാനും നിനക്ക് ഒരു സമ്മാനം
കൊണ്ടുവന്നിട്ടുണ്ട് വിലാസ് റാവു.
1395
01:59:26,700 --> 01:59:29,910
നിന്റെ കളഞ്ഞുപോയ ലോക്കറ്റ്, നീ കൊല
ചെയ്യുന്ന സമയത്തു നിന്റെ കഴുത്തിൽ നിന്നും...
1396
01:59:29,910 --> 01:59:32,910
...എന്റെ അച്ഛന്റെ കൈയിൽ വന്നതാണ്.
1397
01:59:33,000 --> 01:59:37,040
ലോക്കറ്റ് എന്റെയല്ല,
പക്ഷേ ഇന്നു ഞാനത് സ്വന്തമാക്കും.
1398
01:59:37,290 --> 01:59:38,290
ജോൺ, പാപിയ.
1399
02:00:06,290 --> 02:00:09,290
വേണ്ട, വേണ്ട.
1400
02:00:12,370 --> 02:00:13,410
വേണ്ട.
1401
02:01:10,290 --> 02:01:13,160
തല്ല്, തല്ല്
1402
02:01:38,660 --> 02:01:41,740
തല്ല്, തല്ല്
1403
02:01:52,700 --> 02:01:53,870
നീയെന്നെ കൊന്നാൽ, നിനക്ക് ഗവർണറുടെ...
1404
02:01:53,870 --> 02:01:56,740
...യഥാർത്ഥ കൊലയാളിയെ
പിടിക്കാൻ കഴിയില്ല.
1405
02:01:56,870 --> 02:01:57,950
അവനെ എനിക്കറിയാം.
1406
02:01:57,950 --> 02:01:59,200
ഗവർണറുടെ യഥാർത്ഥ കൊലയാളിയെ
എനിക്കറിയാം.
1407
02:01:59,950 --> 02:02:00,950
പറ, ആരാണ്?
1408
02:02:01,200 --> 02:02:04,200
ഗവർണറുടെ മരണം
ഒരു രാഷ്ട്രീയ കൊലപാതകമാണ്.
1409
02:02:04,950 --> 02:02:07,080
മന്ത്രിയാണ് ഗവർണറെ കൊന്നത്.
1410
02:02:08,200 --> 02:02:09,990
കൊല്ല്, കൊല്ല് !
1411
02:02:13,700 --> 02:02:14,740
സാഹിൽ വിലാസ് റാവുവിനെ വിടാൻ.
1412
02:02:15,500 --> 02:02:17,290
നിങ്ങൾ അറസ്റ്റ് ചെയ്യുന്നത്
തെറ്റായ ആളെ ആണ്.
1413
02:02:18,330 --> 02:02:19,370
ഇതു പോലീസിന്റെ കാര്യമാണ്.
1414
02:02:19,500 --> 02:02:21,330
അവൻ ജയിൽ ചാടിയ തടവുപുള്ളിയാണ്.
1415
02:02:22,330 --> 02:02:25,290
അവൻ നിങ്ങൾക്ക് തടവുകാരനായിരിക്കാം,
പക്ഷേ ഞങ്ങൾക്ക് അങ്ങനെയല്ല.
1416
02:02:25,620 --> 02:02:28,700
ആ ചെറുപ്പക്കാരൻ ഇന്നു ചെയ്ത കാര്യം,
ഞങ്ങൾ തൊഴിലാളികൾക്കു ഇന്നുവരെ
ചെയ്യാൻ സാധിക്കാത്തതാണ്.
1417
02:02:28,910 --> 02:02:32,740
ചതിയനായ യൂണിയൻ നേതാവിനെ
അവൻ ഇന്നൊരു പാഠം പഠിപ്പിച്ചു.
1418
02:02:32,910 --> 02:02:34,740
ഞങ്ങൾ ഇവനെ ഒരുവിധത്തിലും
കൊണ്ടുപോകാൻ സമ്മതിക്കില്ല.
1419
02:02:36,160 --> 02:02:39,160
മാറ്.
-ഇല്ല അവനെ കൊണ്ടുപോകാൻ സമ്മതിക്കില്ല.
1420
02:02:39,910 --> 02:02:42,160
മാറ്.
- ഇല്ല അവനെ കൊണ്ടുപോകാൻ സമ്മതിക്കില്ല.
1421
02:02:44,040 --> 02:02:47,080
മാറ്.
- ഇല്ല അവനെ കൊണ്ടുപോകാൻ സമ്മതിക്കില്ല.
1422
02:02:47,080 --> 02:02:49,080
മാറി നിൽക്ക്.
1423
02:02:54,370 --> 02:02:55,410
വിലാസ് റാവു.
1424
02:03:01,000 --> 02:03:04,990
വിലാസ് റാവു നിങ്ങളുടെ അവസ്ഥയിലും
ഒരു കവിതയുണ്ട്.
1425
02:03:05,120 --> 02:03:07,040
അതിങ്ങനെയാണ് , ശ്രദ്ധിച്ചു കേട്ടാലും.
1426
02:03:08,620 --> 02:03:10,120
സുന്ദരമായിരിക്കും...
1427
02:03:10,870 --> 02:03:12,990
...അടികൊണ്ട മൂന്നുപേർ ഒരുമിച്ചിരുന്നാൽ ...
1428
02:03:13,000 --> 02:03:14,990
കൊള്ളാം ,കൊള്ളാം .
1429
02:03:15,950 --> 02:03:17,990
മന്ത്രിജി ! മന്ത്രിജി!
1430
02:03:18,000 --> 02:03:21,740
എന്താണ് കാര്യം, വിലാസ് റാവു,
എന്താണ് കാര്യം.
1431
02:03:21,830 --> 02:03:22,830
എന്റെ അടുത്തോട്ടു വരൂ.
1432
02:03:23,370 --> 02:03:25,450
ഒരു വലിയ തെറ്റുപറ്റി മന്ത്രിജി.
1433
02:03:25,450 --> 02:03:28,620
എന്റെ ജീവൻ രക്ഷിക്കാൻ എനിക്ക്
സാഹിലിനോട് നിങ്ങളുടെ പേര് പറയേണ്ടി വന്നു
- എടാ നിന്നെ ഞാൻ.
1434
02:03:30,450 --> 02:03:34,240
മാപ്പ് തരൂ. ഹേ റാം.
1435
02:03:35,200 --> 02:03:38,240
മന്ത്രിജി നിങ്ങൾ പോകുമ്പോൾ
ഒരു കവിത ഓർമ വരുന്നു.
1436
02:03:39,200 --> 02:03:44,200
അതിങ്ങനെയാണ്,
ഞങ്ങൾ നീ വരുവോളം കാത്തിരിക്കാം.
1437
02:03:45,200 --> 02:03:49,240
ദൈവ കൃപയാൽ നീയും സാഹിലിനാൽ
മുറിവേറ്റ് ഇങ്ങോട്ട് വരിക!
1438
02:03:49,250 --> 02:03:50,330
മനോഹരം.
1439
02:03:52,330 --> 02:03:53,450
നല്ല രസമുണ്ട്.
1440
02:03:53,450 --> 02:03:55,620
ഇന്നാ ലംബു അണ്ണാ, 25 ലക്ഷമുണ്ട്.
1441
02:03:56,410 --> 02:03:57,490
ഇനി ഒരു കാര്യം ചെയ്യ് സേഠ്.
1442
02:03:58,410 --> 02:04:00,620
ശാന്തമായി പോയി കിടന്നുറങ്ങ്.
-ശരി.
1443
02:04:01,370 --> 02:04:05,410
ഇതു നമ്മുടെ ആദ്യത്തെയും
അവസാനത്തെയും കൂടിക്കാഴ്ചയാണ്.
1444
02:04:05,870 --> 02:04:06,950
ഇതിനുശേഷം
ഞാനും ഇനി താങ്കളെ കാണില്ല.
1445
02:04:08,870 --> 02:04:11,080
പക്ഷേ സാഹിൽ സിൻഹയുടെ ശവം
തീർച്ചയായും അയച്ചുതരും.
1446
02:04:11,950 --> 02:04:16,080
പോകുന്നു.
- മനോഹരം, മനോഹരം, മനോഹരം.
1447
02:04:16,910 --> 02:04:18,870
നാളെ നീ എങ്ങനെയെങ്കിലും
മന്ത്രിയെ പരിപാടിക്ക് കൊണ്ടുവരണം...
1448
02:04:18,870 --> 02:04:20,990
...അല്ലെങ്കിൽ എനിക്ക്
ഈ നഗരം വിടേണ്ടി വരും.
1449
02:04:21,080 --> 02:04:22,990
നഗരം വിടാനോ.
-അതേ ശീതൾ.
1450
02:04:23,000 --> 02:04:24,950
അല്ലെങ്കിൽ ഞാനും എത്ര നാൾ
പോലീസിനെ ഒളിച്ചു കഴിയും?
1451
02:04:24,950 --> 02:04:27,040
ഉദ്ധം സിംഗ് മരണം പോലെ
സഹിലിന്റ പിറകിലുണ്ട്.
1452
02:04:27,040 --> 02:04:29,040
നാളെ രാത്രി യഥാർത്ഥ കൊലയാളിയെ
പിടിക്കാൻ പറ്റിയില്ലെങ്കിൽ...
1453
02:04:29,040 --> 02:04:31,990
...നമ്മൾ രണ്ടുപേരും ഈ നഗരം വിട്ട്...
1454
02:04:32,000 --> 02:04:34,080
...ആർക്കും തിരിച്ചറിയാൻ സാധിക്കാത്ത
ഒരു സ്ഥലത്തോട്ടു പോകും.
1455
02:04:34,160 --> 02:04:36,240
പക്ഷേ നമ്മൾ ലക്ഷ്യത്തിനു
അടുത്തെത്തിയെന്ന് എന്റെ മനസ് പറയുന്നു.
1456
02:04:37,120 --> 02:04:39,120
നീയെപ്പോഴും ലക്ഷ്യത്തിനടുത്താണ്, സാഹിൽ.
1457
02:04:40,870 --> 02:04:41,950
ഞാനാണ് നിന്റെ ലക്ഷ്യം.
1458
02:04:45,200 --> 02:04:46,410
ശരി സാഹിൽ നാളെക്കാണാം.
1459
02:04:47,160 --> 02:04:48,240
മന്ത്രിജിയെ ഞാനും പരിപാടിക്ക് കൊണ്ടുവരാം.
1460
02:04:49,200 --> 02:04:51,200
ശീതൾ എത്ര നാൾ
നീ എന്നെ സഹായിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കും.
1461
02:04:51,290 --> 02:04:53,330
നിന്നെ സഹായിക്കാൻ
എനിക്ക് അവസരം കിട്ടില്ലേ.
1462
02:04:53,410 --> 02:04:55,200
വിഷമിക്കണ്ട, അവസരം വരുമ്പോൾ...
1463
02:04:55,200 --> 02:04:57,200
...ഞാനും നിന്നേ വിളിക്കത്തുള്ളൂ.
ഓക്കേ.
1464
02:04:58,250 --> 02:05:01,200
ബൈ, നാളെ മന്ത്രിയെ കൊണ്ടുവരേണ്ടത്
അത്യാവശ്യമാണ്.
1465
02:05:01,790 --> 02:05:03,740
എന്നെ വിശ്വസിക്ക്.
- സൂക്ഷിക്കണേ ,ബൈ.
1466
02:05:03,950 --> 02:05:05,790
പോട്ടെ ഇഷ.
-ബൈ.
1467
02:05:11,160 --> 02:05:12,160
എന്താണ് കാര്യം സാഹിൽ?
1468
02:05:12,290 --> 02:05:15,240
ശീതൾ നിന്റടുത്ത് സാധാരണയിലും
കൂടുതൽ ഇടപഴകുന്നുണ്ടല്ലോ.
1469
02:05:15,250 --> 02:05:16,370
എന്താണ് പ്രശ്നം?
1470
02:05:16,660 --> 02:05:17,910
പ്രശ്നമൊന്നുമില്ല. എല്ലാം വ്യക്തമാണ്.
1471
02:05:19,660 --> 02:05:22,660
അവൾ കാണുന്ന പോലെയല്ല.
1472
02:05:23,660 --> 02:05:24,660
അവൾ എല്ലാം
ഉള്ളിൽ കൊണ്ടുനടക്കുന്ന കൂട്ടത്തിലാ.
1473
02:05:24,870 --> 02:05:26,790
ഇങ്ങനത്തെ പെണ്ണുങ്ങളെ
വിശ്വസിക്കാൻ കൊള്ളില്ല.
1474
02:05:27,750 --> 02:05:28,910
നിനക്ക് എന്നെ വിശ്വാസമാണോ അല്ലയോ?
1475
02:05:29,660 --> 02:05:31,660
നിന്നെ ആണ്, അവളെ അല്ല.
1476
02:05:32,700 --> 02:05:34,910
പ്രേമം തിരസ്കരിക്കപ്പെട്ട പെണ്ണിന്റെ മനസ്സ്
അപകടകരമായിരിക്കും.
1477
02:05:35,040 --> 02:05:39,080
ശരിക്കും?
ഞാൻ നിന്നെ ഉപേക്ഷിച്ചാലോ?
1478
02:05:40,660 --> 02:05:42,660
എന്ത്?
നീയെന്നെ ഉപേക്ഷിക്കുമോ?
1479
02:05:42,660 --> 02:05:44,790
അതായത്, അങ്ങനെയല്ല
എങ്ങാനും ഉപേക്ഷിച്ചാൽ എന്തു ചെയ്യും?
1480
02:05:44,870 --> 02:05:45,910
കടിച്ചു തിന്നും.
1481
02:05:46,660 --> 02:05:47,660
ഇങ്ങനെ.
1482
02:05:51,200 --> 02:05:54,450
അപ്പോൾ താങ്കൾ ഞങ്ങളുടെ
ചീഫ് ഗസ്റ്റ് ആകാൻ തയാറാണല്ലേ.
1483
02:05:55,330 --> 02:06:00,490
പെൺകുട്ടികളുടെ നൃത്തം കാണുന്നതിനുവേണ്ടി ഞാൻ
ബാക്കിയുള്ള എല്ലാ പരിപാടികളും മാറ്റി വെക്കും.
1484
02:06:02,370 --> 02:06:08,370
എന്നാൽ ഒരു പ്രശ്നമുണ്ട്?
- പ്രശ്നമോ, എങ്ങനത്തെ?
1485
02:06:08,750 --> 02:06:12,830
ഈയിടയായി ആരോ എന്നെ
കൊല്ലാൻ വേണ്ടി എന്റെ പിറകെയുണ്ട്.
1486
02:06:14,870 --> 02:06:19,870
അതുകൊണ്ട് ഞാൻ എവിടെപ്പോയാലും, എന്റെ
സെക്യൂരിറ്റി ഗാർഡിനെയും കൊണ്ടുപോകും.
1487
02:06:20,000 --> 02:06:21,830
പ്രശ്നം ഗുരുതരമാണെങ്കിൽ...
1488
02:06:21,830 --> 02:06:24,870
...ഞങ്ങൾ അങ്ങയെ കൂടുതൽ
പ്രശ്നത്തിലേക്ക് വലിച്ചിഴക്കുന്നില്ല.
1489
02:06:25,120 --> 02:06:28,370
ഞങ്ങൾ ചീഫ് ഗസ്റ്റ് ആയി വേറെ
ആരെയെങ്കിലും നോക്കിക്കോളാം.
1490
02:06:29,080 --> 02:06:30,120
പോകാം.
1491
02:06:30,120 --> 02:06:35,120
വേണ്ട, വേണ്ട. എന്താണിത്ര ഗൗരവം
ശീതൾ ചൗധരി.
1492
02:06:35,370 --> 02:06:39,120
ഞാൻ എന്തെങ്കിലും മാർഗം കണ്ടുപിടിക്കാം.
1493
02:06:39,410 --> 02:06:41,410
നിനക്ക് വേണ്ടി ഞാനൊരു കാര്യം ചെയ്യാം...
1494
02:06:41,410 --> 02:06:45,490
...ഗാർഡിനെ ഞാൻ ഹാളിനു പുറത്ത്
നിർത്തിക്കോളാം.
1495
02:06:46,410 --> 02:06:50,490
മനോഹരം, താങ്കൾ വളരെ നല്ലവനാണ്.
1496
02:06:52,660 --> 02:06:56,410
പക്ഷേ താങ്കൾ സമയത്തിനു തന്നെ
വരുമല്ലോ. അല്ലേ?
1497
02:06:56,500 --> 02:06:58,450
തീർച്ചയായും വന്നിരിക്കും.
1498
02:06:58,450 --> 02:07:00,490
വളരെ സ്വാധീനമുള്ള മനുഷ്യനാണ് ഇത്.
1499
02:13:18,580 --> 02:13:21,330
എവിടെ? എന്നെ എവിടേക്കാണ് കൊണ്ടുപോകുന്നത്?
1500
02:13:21,330 --> 02:13:22,410
എന്നെ വിട്.
1501
02:13:22,580 --> 02:13:24,580
ഭഗവാനെയോർത്ത് എന്നെ വിട്.
1502
02:13:25,290 --> 02:13:26,450
മോനെ നീയെന്താണ് ചെയ്യുന്നത്?
1503
02:13:27,290 --> 02:13:28,450
നീയെന്താണ് കാണിക്കുന്നത്?
1504
02:13:28,540 --> 02:13:29,540
എന്നെ വിടാനാണ് പറഞ്ഞത്.
1505
02:13:33,870 --> 02:13:37,870
ഇന്നു ഈ തോക്ക് നിറയാണ് ,
മണ്ടത്തരമൊന്നും കാണിക്കരുത്.
1506
02:13:38,830 --> 02:13:42,700
ഇത്രയുംനാൾ നിനക്ക് ഭാഗ്യമുണ്ടായിരുന്നു,
ഇപ്പോൾ നിന്റെ മോശം സമയം ആരംഭിച്ചു.
1507
02:13:42,950 --> 02:13:44,200
മിസ്. ഇഷ, പുറത്തോട്ട് ഇറങ്ങു.
1508
02:13:44,950 --> 02:13:45,950
മനോഹരം.
1509
02:13:45,950 --> 02:13:48,950
ഞങ്ങളെ പോകാനനുവദിക്കു ഇൻസ്പെക്ടർ,
അല്ലെങ്കിൽ മന്ത്രിജിയെ കൊല്ലേണ്ടിവരും.
1510
02:13:49,040 --> 02:13:50,200
കൊന്നേക്ക്.
- എന്ത്?
1511
02:13:50,200 --> 02:13:51,200
നീ എന്താണ് പറയുന്നത്?
1512
02:13:51,290 --> 02:13:53,240
എനിക്ക് ഒരേയൊരു ലക്ഷ്യമേയുള്ളു,
അത് സാഹിൽ സിൻഹയാണ്.
1513
02:13:54,290 --> 02:13:55,290
വാ, പുറത്തിറങ്ങ്.
1514
02:13:56,290 --> 02:13:57,410
വെടി വെക്കണമെങ്കിൽ, വെച്ചോളൂ...
1515
02:13:57,410 --> 02:14:00,290
...പക്ഷേ ഞാൻ പുറത്തിറങ്ങില്ല.
1516
02:14:11,370 --> 02:14:12,410
പൊക്കോ.
1517
02:14:13,500 --> 02:14:17,370
ഇൻസ്പെക്ടർ,
നിന്നെ ഞാൻ സസ്പെൻഡ് ചെയ്യും.
1518
02:14:17,500 --> 02:14:19,290
നിന്നെ ഞാൻ വെറുത വിടില്ല.
1519
02:14:19,410 --> 02:14:22,290
അയ്യോ ഇവിടാരുമില്ലേ, എന്നെ രക്ഷിക്കൂ.
1520
02:14:24,660 --> 02:14:25,790
സാർ ഇതെന്താണ് ചെയ്തത്?
1521
02:14:26,790 --> 02:14:30,740
ഒരു സത്യസന്ധനായ മനുഷ്യൻ
ഒരിക്കലും വെടിയുണ്ടയെ ഭയക്കില്ല.
1522
02:14:32,580 --> 02:14:35,660
ഈ പയ്യന്റെ ധൈര്യം കണ്ടിട്ട്, എനിക്ക് എന്റെ
ചെറുപ്പകാലം ഓർമ വരുന്നു.
1523
02:14:36,870 --> 02:14:38,910
ഈ കല്ലുഹൃദയത്തിൽ മനുഷ്യത്വമുണ്ടായി.
1524
02:14:40,450 --> 02:14:42,450
ഞാൻ സാറിന്റെ വേറൊരു മുഖമാണ് കാണുന്നത്.
1525
02:14:43,450 --> 02:14:46,660
നമുക്ക് തെറ്റി നീലകന്റ്,
ഈ പയ്യൻ കൊലപാതകിയല്ല.
1526
02:14:47,160 --> 02:14:48,790
നീയിത് എന്താണ് കാണിക്കുന്നത് മകനെ?
1527
02:14:49,250 --> 02:14:50,490
തീ കൊണ്ടുള്ള കളി നിർത്തു.
1528
02:14:51,200 --> 02:14:52,370
ഞാൻ നിന്നോട്
എത്ര പ്രാവശ്യം പറഞ്ഞുകഴിഞ്ഞു...
1529
02:14:52,450 --> 02:14:55,410
...രാമഭഗവാനാണെ സത്യം,
ഞാനല്ല ഗവർണർ സാറിനെ കൊന്നത്.
1530
02:14:55,950 --> 02:14:57,040
എന്നെ കൂടുതൽ ദേഷ്യം പിടിപ്പിക്കരുത്...
1531
02:14:57,120 --> 02:14:58,160
...അല്ലെങ്കിൽ നിന്റെ കാല് ഞാൻ
എന്തു ചെയ്യുമെന്ന് കണ്ടോ.
1532
02:14:58,950 --> 02:14:59,950
പറ !
1533
02:15:00,950 --> 02:15:05,200
നിനക്ക് തെറ്റുപറ്റി മോനെ,
ഞാനല്ല കൊലപാതകം ചെയ്തത്.
1534
02:15:05,330 --> 02:15:07,580
നീ കള്ളം പറയുകയാണ്!
വിലാസ് റാവു നിന്റെ പേരാണ് പറഞ്ഞത്.
1535
02:15:09,910 --> 02:15:13,040
ഗംഗ, യമുന, സരസ്വതി ദേവിമാരുടെ
പേരിൽ ഞാൻ പറയൂന്നു...
1536
02:15:13,120 --> 02:15:14,450
...ഇതു ഞാനല്ല ചെയ്തത്.
1537
02:15:14,950 --> 02:15:15,950
നീ അങ്ങനെയൊന്നും സമ്മതിക്കില്ല.
1538
02:15:18,450 --> 02:15:19,660
ബാങ്കിന്റെയും ഇൻഷുറൻസിന്റെയും
പേപ്പറുകൾ...
1539
02:15:19,660 --> 02:15:21,450
...നിങ്ങൾ പറഞ്ഞതുപോലെ
വീട്ടിൽ വെച്ചിട്ടുണ്ട്.
1540
02:15:21,660 --> 02:15:23,410
ഡോക്യൂമെന്റസ് എടുത്തിട്ട് വീട്ടിൽ പോകാം.
1541
02:15:24,500 --> 02:15:25,490
വരൂ, വരൂ.
1542
02:15:26,660 --> 02:15:28,660
മി. ദിവാൻ
നിങ്ങൾ കൃത്യ സമയത്താണ് വന്നത്.
1543
02:15:29,660 --> 02:15:31,450
നമസ്കാരം,മിസ്സ്. സിൻഹ.
- നമസ്കാരം.
1544
02:15:32,830 --> 02:15:34,870
ഞങ്ങൾ ചായ കുടിക്കാൻ
പോവുകയായിരുന്നു.
1545
02:15:34,870 --> 02:15:35,990
വാ, ചായ കുടിക്ക്.
1546
02:15:36,830 --> 02:15:37,830
പാണ്ഡു.
- ശരി സർ.
1547
02:15:37,830 --> 02:15:38,910
ചായ.
- ശരി സർ.
1548
02:15:38,910 --> 02:15:40,990
മിസ്സിസ്. സിൻഹ, നിങ്ങൾക്കൊരു ശുഭ വാർത്തയുണ്ട്.
- അതെയോ?
1549
02:15:42,000 --> 02:15:43,040
നിങ്ങളുടെ മകളെക്കുറിച്ചുള്ള വിവരം കിട്ടിയിട്ടുണ്ട്.
1550
02:15:43,790 --> 02:15:44,830
അവളെ കണ്ടുകിട്ടിയോ?
1551
02:15:45,000 --> 02:15:47,870
നിങ്ങൾ ഇരിക്ക്.
- അവളെ കിട്ടിയോ?
1552
02:15:47,870 --> 02:15:52,830
ആദ്യം ഞാൻ വിചാരിച്ചത് നിങ്ങളുടെ മകളെ
സാഹിൽ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയെന്നാണ്.
- അതേ.
1553
02:15:53,000 --> 02:15:54,990
പക്ഷേ സത്യമിതാണ് അവൾ സ്വന്തം ഇഷ്ടത്തിന്...
1554
02:15:55,000 --> 02:15:57,870
...അവന്റെ കൂടെ പോയതാണ്.
-ഇതെങ്ങനെ സംഭവിക്കും, ഇങ്ങനെ സംഭവിക്കില്ല.
1555
02:15:58,330 --> 02:15:59,450
ഇങ്ങനെയാണ് സംഭവിച്ചത്.
1556
02:15:59,660 --> 02:16:01,910
പിന്നെ നിങ്ങൾക്കെല്ലാം അറിയാമായിരുന്നിട്ടും
ഞങ്ങളിൽ നിന്നു എല്ലാം ഒളിപ്പിച്ചു.
1557
02:16:02,660 --> 02:16:03,740
താങ്കളെന്താണ് പറഞ്ഞുവരുന്നത്?
1558
02:16:04,660 --> 02:16:06,660
കടുപ്പമുള്ള ചായ, സർ.
1559
02:16:06,750 --> 02:16:08,910
നിങ്ങളെന്താണ് കണക്ക് കൂട്ടിയതെന്നു
എനിക്കറിയില്ല...
1560
02:16:08,910 --> 02:16:13,660
...പക്ഷേ ഇത് വ്യക്തമാണ്
നിങ്ങളെന്നോട് കള്ളം പറയുകയായിരുന്നു.
1561
02:16:13,950 --> 02:16:16,700
ഒരാൾ കള്ളം പറയുന്നതിന് രണ്ടു
സാഹചര്യങ്ങളാണുള്ളത്.
1562
02:16:16,910 --> 02:16:19,910
ഒന്ന് അയാൾ അപകടത്തിലായിരിക്കുമ്പോൾ,
അല്ലെങ്കിൽ അയാൾക്ക് എന്തെങ്കിലും
രഹസ്യമാക്കി വെക്കണമെങ്കിൽ.
1563
02:16:21,200 --> 02:16:22,290
പഞ്ചസാര എത്ര വേണം?
1564
02:16:23,450 --> 02:16:25,240
പഞ്ചസാര?
- രണ്ട്.
1565
02:16:26,290 --> 02:16:28,450
മിസ്സിസ്. സിൻഹ നിങ്ങളുടെ മകൻ
കൊലപാതകിയല്ലെന്നു കേൾക്കുമ്പോൾ...
1566
02:16:28,450 --> 02:16:32,200
...നിങ്ങൾക്ക് സന്തോഷമുണ്ടാകും.
- എന്ത്?
1567
02:16:32,290 --> 02:16:35,240
അമ്മേ, ഞാൻ പറഞ്ഞിരുന്നില്ലേ
ചേട്ടൻ അങ്ങനെ ചെയ്യില്ലെന്ന്.
1568
02:16:35,660 --> 02:16:36,870
അവൻ സാഹചര്യം കൊണ്ട് പെട്ടുപോയതാണ്.
1569
02:16:37,830 --> 02:16:38,830
അവൻ നിരപരാധിയാണ്.
1570
02:16:39,580 --> 02:16:42,620
എന്റെ മകൻ ശരിക്കും നിരപരാധിയാണോ?
1571
02:16:43,120 --> 02:16:44,330
പിന്നെ ആരാണ് ശരിക്കുമുള്ള കൊലപാതകി.
1572
02:16:46,080 --> 02:16:47,330
അന്വേഷണം നടക്കുകയാണ്, മി. ദിവാൻ...
1573
02:16:47,330 --> 02:16:49,080
...കിട്ടിയേക്കും.
1574
02:16:49,290 --> 02:16:50,330
നീലകന്റ്.
1575
02:16:53,120 --> 02:16:54,330
കൊല്ലാൻ ഉപയോഗിച്ച...
1576
02:16:54,330 --> 02:16:56,120
...കശ്മീർ കത്തി ഇതാണ്.
1577
02:16:58,250 --> 02:17:00,490
ഇതു രണ്ടും ഒരു സെറ്റിന്റെ ഭാഗമാണ്.
1578
02:17:02,250 --> 02:17:05,240
ഇങ്ങനെയുള്ള കത്തികൾ ചിലപ്പോൾ
സെറ്റിൽ 6 -7എണ്ണം കാണും.
1579
02:17:06,250 --> 02:17:07,490
ഇനി കണ്ടുപിടിക്കേണ്ടത്...
1580
02:17:07,500 --> 02:17:09,240
...ഇത് ഏത് സെറ്റിന്റെയാണെന്നാണ്.
1581
02:17:09,500 --> 02:17:11,490
മി. ദിവാൻ നിങ്ങൾക്ക്
ഇതിനെപ്പറ്റി എന്തെങ്കിലും അറിയാമോ?
1582
02:17:12,500 --> 02:17:14,290
നോക്കിക്കേ, നല്ലതുപോലെ നോക്കിക്കേ.
1583
02:17:14,290 --> 02:17:15,330
നോക്കിക്കേ.
1584
02:17:15,330 --> 02:17:16,490
ഇൻസ്പെക്ടർ താങ്കൾ വളച്ചൊടിക്കാതെ...
1585
02:17:16,500 --> 02:17:19,370
...നിങ്ങൾ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത് വ്യക്തമായി പറ.
1586
02:17:20,330 --> 02:17:22,620
എന്തു പറയാനാണ്,
എന്റെ സ്വാഭാവം അത്ര നല്ലതല്ല...
1587
02:17:22,620 --> 02:17:26,620
...എന്റെ കൈയിൽ എല്ലാ ചീത്ത സ്വഭാവവുമുണ്ട്.
- അല്ലേ പാണ്ഡു?
1588
02:17:27,410 --> 02:17:30,620
നോക്ക്, നിങ്ങളുടെ അനുവാദമില്ലാതെ
വീട്ടിൽ കയറി...
1589
02:17:30,620 --> 02:17:33,410
...ചായയുണ്ടാക്കി, വീട് പരിശോധിച്ചു.
1590
02:17:34,500 --> 02:17:35,620
നിങ്ങൾ നല്ല വീടാണല്ലോ വെച്ചിരിക്കുന്നത്.
1591
02:17:41,620 --> 02:17:45,410
പക്ഷേ ഈ ഫോട്ടോ എന്നെ
കുഴപ്പത്തിലാക്കുന്നു.
1592
02:17:46,620 --> 02:17:49,620
വീടിനുള്ളിൽ ഈ മുങ്ങുന്ന കപ്പലിന്റെ പടം...
1593
02:17:49,620 --> 02:17:51,490
...എന്താണിതന്റെ അർത്ഥം?
1594
02:17:52,910 --> 02:17:53,910
നിങ്ങൾ അശുഭചിന്തകനാണോ?
1595
02:17:54,410 --> 02:17:55,410
അല്ല.
1596
02:17:57,500 --> 02:18:00,540
നീലകന്റ്, എനിക്ക് ഒരു പാക്കറ്റ്
സിഗരറ്റ് വാങ്ങിക്കൊണ്ടു വാ.
1597
02:18:00,660 --> 02:18:01,660
ശരി സർ.
1598
02:18:07,080 --> 02:18:08,330
ഫോട്ടോ നിങ്ങൾ നല്ലവണ്ണം നോക്കിയിട്ടില്ല...
1599
02:18:08,330 --> 02:18:11,040
...അതുകൊണ്ടാണ്
തെറ്റായ അർത്ഥം പറഞ്ഞത്.
1600
02:18:11,450 --> 02:18:12,490
ഞാനൊരു ശുഭാപ്തി വിശ്വാസിയാണ്.
1601
02:18:12,830 --> 02:18:15,080
സൂക്ഷിച്ചു നോക്ക്, ഇത്...
1602
02:18:15,830 --> 02:18:16,950
...കടൽക്ഷോഭത്തിൽ നിന്നും
മുൻപോട്ട് പോകുകയാണ്.
1603
02:18:17,830 --> 02:18:18,950
കൊടുങ്കാറ്റിനോട് പടപൊരുതുകയാണ്.
1604
02:18:19,870 --> 02:18:20,910
എനിക്കങ്ങനെ തോന്നുന്നില്ല.
1605
02:18:22,080 --> 02:18:24,950
നിങ്ങളുടെ കപ്പൽ മുങ്ങിത്തുടങ്ങി,
- മി. ദിവാൻ.
1606
02:18:26,080 --> 02:18:29,950
അല്ലെങ്കിൽ അത് പൂർണമായും മുങ്ങി.
1607
02:18:44,950 --> 02:18:47,160
ആ രണ്ടു കത്തിയും ഈ സെറ്റിന്റെ ഭാഗമാണ്.
1608
02:18:47,950 --> 02:18:51,910
മിസ്സിസ്. സിൻഹ നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവിന്റെ
ഘാതകൻ നിങ്ങളുടെ മുൻപിൽ തന്നെയുണ്ട്.
- എന്ത്?
1609
02:18:52,370 --> 02:18:56,950
ഈശ്വർ, നീ, നീയാണോ കൊല ചെയ്തത്?
1610
02:18:57,910 --> 02:19:02,160
ഞാനാണ് കൊല ചെയ്തത്.
- എന്തിന്?
1611
02:19:02,950 --> 02:19:03,990
ഞാൻ നിർബന്ധിതനായി.
1612
02:19:04,160 --> 02:19:05,950
ഗവർണർ ഇയാളുടെ മകളെ...
1613
02:19:05,950 --> 02:19:07,040
...മരുമകളാക്കാൻ വിസമ്മതിച്ചു...
1614
02:19:07,160 --> 02:19:09,160
വർഷങ്ങളായിട്ടുള്ള വിശ്വസ്തത മറന്നുപോയി.
1615
02:19:09,160 --> 02:19:10,330
വേലക്കാരന് ബന്ധുക്കാരനാകാൻ സാധിച്ചില്ല.
1616
02:19:11,000 --> 02:19:12,990
അതുകൊണ്ട് ഇയാൾ
സ്വന്തം യജമാനനെ കൊന്നു.
1617
02:19:15,120 --> 02:19:17,080
മകളുടെ പ്രണയം മൂലം ഞാൻ
അന്ധനായി മാറി.
1618
02:19:17,410 --> 02:19:19,370
ഡോക്ടർ ഗാന്ധിയെ നീയെന്തിനാണ് കൊന്നത്?
1619
02:19:19,450 --> 02:19:21,410
ഡോക്ടർ ഗാന്ധിക്ക് സാഹിലിനോട്...
1620
02:19:21,410 --> 02:19:22,450
...എന്തോ പ്രധാന കാര്യം പറയാനുണ്ടായിരുന്നു.
1621
02:19:22,450 --> 02:19:24,410
സാഹിൽ, അയാളുടെ
വീട്ടിൽ ചെല്ലുന്നതിനു മുൻപേ...
1622
02:19:24,410 --> 02:19:26,490
...ഞാനവിടെത്തി അയാളെയും കൊന്നു.
1623
02:19:27,410 --> 02:19:29,700
ഈശ്വർ ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ പറ്റി
എന്തു വിചാരിച്ചോ...
1624
02:19:30,410 --> 02:19:34,410
...നിങ്ങളതിന് നേരെ എതിര് പ്രവർത്തിച്ചല്ലോ.
1625
02:19:39,500 --> 02:19:41,410
വേണ്ട!
- അവനെ വിട് ഈശ്വർ.
- ഇല്ല.
1626
02:19:41,830 --> 02:19:43,700
എന്നെ തടയാൻ ശ്രമിക്കരുത്.
1627
02:19:44,750 --> 02:19:46,740
ഞാനൊരു ശുഭാപ്തി വിശ്വാസക്കാരനാണ്,
ഞാൻ രണ്ടു കൊലപാതകം ചെയ്തവനാണ്...
1628
02:19:46,750 --> 02:19:48,740
...വേണമെങ്കിൽ മൂന്നാമതും ചെയ്യും.
1629
02:19:49,160 --> 02:19:51,370
എന്നെ വെടിവെക്കാൻ പ്രകോപിപ്പിക്കരുത്.
- കുട്ടിയെ വിട്.
1630
02:19:52,120 --> 02:19:55,120
തോക്ക് താഴെയിടു, തോക്ക് താഴെയിടു.
- അമ്മേ.
1631
02:20:12,200 --> 02:20:15,370
എന്നെ വിട്, എന്നെ വിട്.
- പാണ്ഡു, അവനെ മുറുകെ പിടിച്ചോണേ.
1632
02:20:19,450 --> 02:20:20,450
പാണ്ഡു.
- സർ.
1633
02:20:25,330 --> 02:20:28,290
എന്നെ വിശ്വസിക്ക് മോനെ.
- ഞാൻ ആരെയും കൊന്നിട്ടില്ല.
1634
02:20:28,290 --> 02:20:30,540
സത്യം പറ, ഇല്ലെങ്കിൽ കൊന്നു കളയും.
1635
02:20:30,700 --> 02:20:31,950
മന്ത്രി പറയുന്നത് സത്യമാണ് സാഹിൽ.
1636
02:20:34,700 --> 02:20:36,700
അയാളെ വിട്.
- എന്നെ വിട്, എന്നെ വിട്.
1637
02:20:39,700 --> 02:20:40,700
ജയ് സന്തോഷി മാ.
1638
02:20:40,790 --> 02:20:41,950
യഥാർത്ഥ കൊലപാതകിയെ പിടിച്ചു.
- മനോഹരം...
1639
02:20:41,950 --> 02:20:43,700
യഥാർത്ഥ കൊലയാളിയെ പിടിച്ചോ.
1640
02:20:43,790 --> 02:20:44,870
എപ്പോൾ, എങ്ങനെ?
1641
02:20:45,750 --> 02:20:47,740
നീ നന്ദി പറയേണ്ടത് ഇൻസ്പെക്ടർ
ഉദ്ധം സിംഗിനോടാണ്.
1642
02:20:47,750 --> 02:20:49,700
അദ്ദേഹമാണ് നിന്റെ അച്ഛന്റെ
യഥാർത്ഥ കൊലയാളിയെ പിടിച്ചത്.
1643
02:20:49,700 --> 02:20:51,870
ഇനി നീ നഗരം വിട്ടുപോകേണ്ട ആവശ്യമില്ല.
1644
02:20:52,000 --> 02:20:52,990
നീ സ്വതന്ത്രനാണ്.
1645
02:20:53,580 --> 02:20:56,490
പക്ഷേ കൊലപാതകി ആരാണ്?
- ഞാനല്ല കൊന്നത്, ഞാനല്ല കൊന്നത്.
1646
02:20:56,500 --> 02:20:58,540
ഈ കൊലപാതകം ഞാനല്ല ചെയ്തത്.
1647
02:20:58,540 --> 02:20:59,580
പിന്നെ ആരാണിത് ചെയ്തത്.
1648
02:21:00,700 --> 02:21:01,790
ചിലപ്പോൾ ഇവിടെ വെച്ചുപറഞ്ഞാൽ
ശരിയാകില്ല.
1649
02:21:04,200 --> 02:21:06,120
ഇഷയിൽ നിന്നും എന്ത് ഒളിപ്പിക്കാനാണ്,
പറ ശീതൾ.
1650
02:21:07,330 --> 02:21:08,580
സത്യമറിഞ്ഞാൽ അവൾ ഞെട്ടിപ്പോകും.
1651
02:21:12,160 --> 02:21:13,160
അങ്ങനെയുള്ള എന്ത് കാര്യമാണുള്ളത്?
1652
02:21:15,290 --> 02:21:17,160
പറ ശീതൾ, ആരാണ് കൊലപാതകി.
1653
02:21:20,290 --> 02:21:22,410
ഇവളുടെ അച്ഛൻ, ഈശ്വർ ദിവാൻ.
1654
02:21:25,200 --> 02:21:26,240
നീയെന്താണ് പറയുന്നത്.
1655
02:21:30,200 --> 02:21:32,200
കള്ളം പറയുന്നോ, പന്ന...
1656
02:21:32,200 --> 02:21:33,410
എന്റെയും സാഹിലിന്റെയും ഇടയിൽ
നീ വിദ്വേഷം ഉണ്ടാക്കുകയാണ്.
1657
02:21:33,410 --> 02:21:35,200
ഇഷ, ഇഷ നിർത്തു.
1658
02:21:35,200 --> 02:21:37,240
കണ്ടോ അവളുടെ യഥാർത്ഥ സ്വഭാവം !
1659
02:21:37,250 --> 02:21:39,290
ഞാൻ നിന്നോട് പറഞ്ഞില്ലേ
ഇവളുടെ മനസ്സിലിരിപ്പ് ശരിയല്ലെന്ന്.
1660
02:21:39,370 --> 02:21:40,540
നീയൊരു കാര്യം മനസിലാക്കിക്കോ,
-സാഹിൽ എന്റെയാണ്.
1661
02:21:41,000 --> 02:21:42,080
മനസിലായോ.
1662
02:21:42,540 --> 02:21:45,370
ഉദ്ധം സിംഗ് നിന്റെ അച്ഛനെ അറസ്റ്റ് ചെയ്തത്
തെളിവുണ്ടായിട്ടാണ്...
1663
02:21:45,370 --> 02:21:47,330
...കൂടാതെ അയാൾ കുറ്റവും സമ്മതിച്ചു.
1664
02:21:47,410 --> 02:21:49,410
വിശ്വാസം വരുന്നില്ലെങ്കിൽ
പോലീസ് സ്റ്റേഷനിൽ പോയി നോക്ക്.
1665
02:21:50,410 --> 02:21:52,330
നിന്റെ അച്ഛൻ ഇപ്പോൾ ലോക്കപ്പിലാണ്.
1666
02:21:53,790 --> 02:21:56,950
ഇല്ല, ഇങ്ങനെ സംഭവിക്കില്ല.
1667
02:21:58,950 --> 02:22:00,740
എന്റെ അച്ഛൻ ഇങ്ങനെ ചെയ്യില്ല.
1668
02:22:01,500 --> 02:22:03,450
എന്റെ അച്ഛന് ആരെയും കൊല്ലാൻ കഴിയില്ല.
1669
02:22:04,790 --> 02:22:05,790
ഇതെല്ലാം കള്ളമാണ്.
1670
02:22:07,540 --> 02:22:09,290
ഇതെല്ലാം കള്ളമാണ്.
1671
02:22:11,290 --> 02:22:12,540
ഇഷ!നിൽക്ക്! ഇഷ!
1672
02:22:14,870 --> 02:22:16,910
സാഹിൽ, ഇപ്പോൾ എന്നെ ഒറ്റയ്ക്ക് വിട്.
1673
02:22:17,870 --> 02:22:20,910
ഞാൻ നിന്നെ ഒത്തിരി സ്നേഹിക്കുന്നുണ്ട്.
ഐ ലവ് യു ടൂ മച്ച് .
1674
02:22:21,790 --> 02:22:23,740
നീ എന്റെയാണ്, എന്റെ മാത്രം.
1675
02:22:32,500 --> 02:22:33,490
എനിക്ക് മനസിലാകുന്നില്ല.
1676
02:22:35,200 --> 02:22:36,450
ദിവാൻ അങ്കിൾ ഡാഡിയെ എന്തിന് കൊന്നു?
1677
02:22:37,290 --> 02:22:40,080
ഇഷയ്ക്കും ഈ ചോദ്യത്തിന്
ഉത്തരം അറിയണം.
1678
02:22:40,370 --> 02:22:41,490
ഇതുകൊണ്ടാണ് അവൾ
അച്ഛനെ കാണാൻ പോയത്.
1679
02:22:44,540 --> 02:22:45,580
നീയും വീട്ടിൽ പോകു, സാഹിൽ.
1680
02:22:46,540 --> 02:22:47,580
അമ്മ വളരെ ദുഖിതയാണ്.
1681
02:22:48,500 --> 02:22:50,580
എന്താ അമ്മേ മിണ്ടാതിരിക്കുന്നത്?
1682
02:22:50,700 --> 02:22:52,540
അമ്മയ്ക്ക് സന്തോഷമാകേണ്ടേ...
1683
02:22:52,540 --> 02:22:54,490
...കാരണം ചേട്ടനെ ഇപ്പോൾ
പോലീസ് വിടുമല്ലോ...
1684
02:22:54,500 --> 02:22:56,540
...കൂടാതെ ചേട്ടൻ നമ്മുടെ കൂടെ താമസിക്കുമല്ലോ.
1685
02:22:57,250 --> 02:22:58,290
നോക്ക് ചേട്ടൻ വന്നിരിക്കുന്നു.
1686
02:22:58,370 --> 02:22:59,370
ചേട്ടാ, ചേട്ടാ.
1687
02:23:03,200 --> 02:23:06,200
അമ്മേ, ഇപ്പോഴും എന്നോട് ദേഷ്യമാണോ?
1688
02:23:06,580 --> 02:23:07,660
എനിക്ക് എന്നോട് തന്നെയാണ് ദേഷ്യം.
1689
02:23:09,540 --> 02:23:10,700
ഞാനും നിന്നെ തെറ്റിദ്ധരിച്ചു.
1690
02:23:11,750 --> 02:23:14,540
കൊലപാതകം ഈശ്വർ ആണ് ചെയ്തത്.
1691
02:23:14,540 --> 02:23:17,540
ഞാനും നിന്നിൽ കുറ്റം ചുമത്തി.
1692
02:23:18,620 --> 02:23:19,870
എന്നോട് ക്ഷമിക്ക് മോനെ.
1693
02:23:20,200 --> 02:23:21,410
കഴിഞ്ഞ കാര്യങ്ങൾ മറന്നേക്ക് അമ്മേ.
1694
02:23:24,450 --> 02:23:26,200
എന്നോട് ക്ഷമിക്ക് മോനെ.
1695
02:23:27,830 --> 02:23:30,790
കേസ് തീർന്നുകഴിഞ്ഞു കുടിക്കുന്നതിന്...
1696
02:23:30,790 --> 02:23:32,830
...ഒരു രസമുണ്ട്, നീലകന്റ്.
- അതേ.
1697
02:23:32,830 --> 02:23:34,870
കളി കഴിഞ്ഞു. നമുക്ക് പൈസയും കിട്ടി.
1698
02:23:35,870 --> 02:23:37,790
കളി തീർന്നിട്ടില്ല.
1699
02:23:37,950 --> 02:23:40,790
കളി ഇതുവരെ തീർന്നിട്ടില്ല.
1700
02:23:41,330 --> 02:23:42,540
ഒരു കുപ്പികൂടി ബാക്കിയുണ്ടല്ലോ.
1701
02:23:49,410 --> 02:23:52,330
മോനെ അകത്തുവരു, പുറത്ത് നല്ല കാറ്റുണ്ട്...
1702
02:23:53,370 --> 02:23:55,330
...ഞാൻ ഭക്ഷണം എടുക്കുവാണേ.
1703
02:23:57,200 --> 02:23:59,200
പാണ്ഡു ഇപ്പോൾ തന്നെ കൂടുതലായി,
നീ എന്താണ് കാണിക്കുന്നത്.
1704
02:23:59,200 --> 02:24:03,950
ഇന്നു ഞാൻ സാറിനെപ്പോലെ...
1705
02:24:03,950 --> 02:24:05,080
...ഒരുസമയത്ത് ഒരു കാര്യമേ ചെയ്യൂ.
1706
02:24:05,620 --> 02:24:07,660
കുടിക്കുകയാണെങ്കിൽ, കുടിച്ചുകൊണ്ടേയിരിക്കും.
1707
02:24:18,330 --> 02:24:20,330
ചേട്ടാ, ചേട്ടാ. ഞാനിത് എടുത്തോട്ടെ.
1708
02:24:21,620 --> 02:24:24,660
എനിക്കിതുവരെ ഈ ലോക്കറ്റിന്റെ
രഹസ്യം മനസിലായില്ല...
1709
02:24:24,660 --> 02:24:26,580
...എടുത്തോ, കൊണ്ടുപോയി കളിച്ചോ.
1710
02:24:31,410 --> 02:24:33,370
നോക്ക് കാലാവസ്ഥ മോശമാണ്.
1711
02:24:33,370 --> 02:24:35,580
കാലാവസ്ഥ മോശമാണ്.
-ഇനി നിങ്ങൾ പൊക്കോ.
1712
02:24:35,750 --> 02:24:36,740
ശരി സർ.
1713
02:24:51,120 --> 02:24:54,330
ശുഭരാത്രി സർ. ശുഭരാത്രി സർ.
- ശുഭരാത്രി.
1714
02:24:55,080 --> 02:24:56,160
വാ പാണ്ഡു.
-ശുഭരാത്രി.
1715
02:25:03,870 --> 02:25:06,870
നിനക്ക് നല്ലതുപോലെ ഓടിക്കാൻ സാധിക്കുമോ?
-പിന്നേ, പിന്നേ.
1716
02:25:06,870 --> 02:25:08,830
നിങ്ങൾ ഒത്തിരി കുടിച്ചിട്ടുണ്ട്.
1717
02:25:16,950 --> 02:25:17,990
ചവിട്ടൂ¡
1718
02:25:19,950 --> 02:25:20,950
ചവിട്ടൂ !
1719
02:25:27,200 --> 02:25:29,290
ചേട്ടാ, ചേട്ടാ, ലോക്കറ്റ് തുറന്നു.
1720
02:25:30,200 --> 02:25:31,330
ആ. ആ നീ കളിക്ക്.
1721
02:25:31,330 --> 02:25:32,370
ഇതിലെന്താണെന്നു നോക്കിക്കേ?
1722
02:25:33,200 --> 02:25:35,290
എന്തിനാണ് ദേഷ്യം പിടിപ്പിക്കുന്നത്?
- വന്നു നോക്കിക്കേ.
1723
02:25:36,370 --> 02:25:37,450
ആ വരുന്നു.
1724
02:25:38,450 --> 02:25:40,290
നോക്കിക്കേ ചേട്ടാ, ലോക്കറ്റ് തുറന്നു.
1725
02:25:41,290 --> 02:25:44,290
ചവിട്ടൂ!
-വണ്ടി തണുത്തു പോയതാണ്. തള്ള്.
1726
02:25:46,290 --> 02:25:49,370
മുന്നിൽ നിന്നല്ല,
പിറകിൽ പോയി തള്ള്. പിറകിൽ.
1727
02:25:51,410 --> 02:25:53,240
എന്നെയല്ല, ബൈക്ക് തള്ള്.
1728
02:27:05,250 --> 02:27:06,240
നീ!
1729
02:27:32,950 --> 02:27:36,080
തള്ളിയിട്ടൊന്നും ഒരു പ്രയോജനവുമില്ല.
- ഒരു കാര്യവുമില്ല.
1730
02:27:36,200 --> 02:27:39,990
വണ്ടി പഞ്ചറാണ്. ഇന്ന് രാത്രി ഇവിടെ കഴിയാം.
- അതേ.
1731
02:27:40,080 --> 02:27:43,080
നമ്മൾ പോലീസുകാരാണ്
ഫുട്പാത്തിലൊന്നും ഉറങ്ങാൻ പറ്റില്ല.
1732
02:27:43,250 --> 02:27:45,120
എന്തായാലും മോട്ടോർ സൈക്കിൾ
സ്റ്റാർട്ട് ആകുന്നില്ല.
1733
02:27:45,120 --> 02:27:47,990
ഇന്നുരാത്രി ഇവിടെ കിടന്നുറങ്ങാം.
1734
02:27:48,000 --> 02:27:49,200
കുറച്ചു കൂടി കുടിക്കാം.
1735
02:27:50,080 --> 02:27:54,120
പാണ്ഡു.
-സർ!
1736
02:27:55,540 --> 02:27:58,410
നീ സ്റ്റേഷനിലേക്ക് പോ.
ഞാൻ ആംബുലൻസ് വിളിക്കാം.
1737
02:27:58,700 --> 02:27:59,700
സർ.
1738
02:28:07,950 --> 02:28:09,040
ഈ ലോക്കറ്റ്...
1739
02:28:10,160 --> 02:28:12,080
...ഈ ലോക്കറ്റ് പോലീസിന് പോലും
കിട്ടിയില്ലല്ലോ...
1740
02:28:12,080 --> 02:28:14,200
...നിനക്കിതെവിടെനിന്നും കിട്ടി?
1741
02:28:15,040 --> 02:28:16,950
കൊലപാതകം ഒത്തിരി നാൾ
ഒളിപ്പിച്ചുവെക്കാൻ പറ്റില്ല.
1742
02:28:17,040 --> 02:28:18,200
ഇതെന്റെ ലോക്കറ്റ് ആണ്.
1743
02:28:18,700 --> 02:28:20,620
സ്വന്തം മകളെ നിങ്ങൾ എത്ര നാൾ സംരക്ഷിക്കും.
1744
02:28:21,620 --> 02:28:24,370
ഞാൻ ജീവനോടെയുള്ളിടത്തോളം
അവളെ സംരക്ഷിക്കും.
1745
02:28:24,450 --> 02:28:25,490
ഞാൻ ഒരച്ഛനാണ്.
1746
02:28:25,700 --> 02:28:27,830
കൂടാതെ, എന്റെ മകളിൽ
യാതൊരു തിന്മയുമില്ല...
1747
02:28:27,830 --> 02:28:30,830
...അവൾക്കിത്തിരി ദേഷ്യം കൂടുതലാണ്.
1748
02:28:30,910 --> 02:28:32,700
അവൾ ചെറുപ്പത്തിലേ അങ്ങനെയായിരുന്നു.
1749
02:28:32,790 --> 02:28:34,740
അതും, നിന്നെപ്പറ്റി വല്ലതും പറയുമ്പോൾ മാത്രം.
1750
02:28:34,910 --> 02:28:37,830
ഓർക്കുന്നുണ്ടോ, നിന്നെ ഒരുദിവസം
ഡോക്ടർ ഗാന്ധിയുടെ പട്ടി കടിച്ചത്...
1751
02:28:37,830 --> 02:28:40,790
...പിറ്റേ ദിവസം അതിന്റെ ശവമാണ് കിട്ടിയത്.
1752
02:28:41,040 --> 02:28:42,240
ഇഷ അതിനെ കൊന്നുകളഞ്ഞു.
1753
02:28:43,830 --> 02:28:45,080
അതേ.
1754
02:28:45,290 --> 02:28:47,660
എന്റെ മകളുടെ മാനസികനില തെറ്റാണെന്നു...
1755
02:28:47,660 --> 02:28:49,660
...ഡോക്ടർ ഗാന്ധി പറഞ്ഞിരുന്നു.
1756
02:28:49,790 --> 02:28:51,620
അവളെ ബോർഡിങ് സ്കൂളിൽ
അയക്കാൻ പറഞ്ഞു.
1757
02:28:51,790 --> 02:28:52,910
ഞാൻ പറ്റില്ലെന്ന് പറഞ്ഞിട്ടും...
1758
02:28:52,910 --> 02:28:54,790
...അവരവളെ ബോർഡിങ് സ്കൂളിൽ അയച്ചു.
1759
02:28:55,000 --> 02:28:56,870
ശരിക്കും ഇത് ഡോക്ടർ ഗാന്ധിയുടെ
പദ്ധതിയായിരുന്നു.
1760
02:28:57,000 --> 02:28:58,990
അയാൾ നിന്നെ ഇഷയിൽ നിന്നും
അകറ്റി നിർത്താനാഗ്രഹിച്ചു.
1761
02:28:59,000 --> 02:28:59,990
സാറും അങ്ങനെ ആഗ്രഹിച്ചു.
1762
02:29:00,540 --> 02:29:01,660
പക്ഷേ വിധിയതിനു സമ്മതിച്ചില്ല.
1763
02:29:02,950 --> 02:29:04,910
നിങ്ങൾ വീണ്ടും കണ്ടുമുട്ടി. കോളേജിൽ...
1764
02:29:04,910 --> 02:29:06,790
...നിങ്ങളുടെ പ്രണയം വളർന്നു.
1765
02:29:06,790 --> 02:29:09,910
പിന്നെ പാർട്ടിയിൽ വെച്ച്,
പാർട്ടിയിൽ വെച്ചു എല്ലാവരുടെയും
മുൻപാകെ അവളുടെ കൈ പിടിച്ചപ്പോൾ...
1766
02:29:09,910 --> 02:29:13,870
...അവൾ കൂടുതൽ ധൈര്യമുള്ളവളായി.
1767
02:29:14,790 --> 02:29:15,950
അവൾ സന്തോഷം കൊണ്ട്
ഭ്രാന്തുപിടിച്ചവളെപ്പോലെയായി.
1768
02:29:17,870 --> 02:29:21,870
പക്ഷേ പിറ്റേദിവസം സാറും ഡോക്ടർ ഗാന്ധിയും
അവളെ തകർത്തു കളഞ്ഞു.
1769
02:29:22,200 --> 02:29:23,330
നിന്റെ സ്ഥാനമെന്താണ്?
1770
02:29:23,330 --> 02:29:26,200
നിന്റെ മകൾക്ക് വേണ്ടി എന്റെ മകന്റെ ജീവിതം
ഞാൻ ബലികഴിക്കണോ?
1771
02:29:26,330 --> 02:29:28,330
വിട്ടു കള.
- ഈ വിഡ്ഢിക്ക് എല്ലാമറിയാം...
1772
02:29:28,330 --> 02:29:30,330
...ഇവന് സാഹചര്യങ്ങളെല്ലാം നന്നായിട്ടറിയാം...
1773
02:29:30,330 --> 02:29:31,410
...എന്നിട്ടും.
- നിയന്ത്രണം പാലിക്ക്.
1774
02:29:32,290 --> 02:29:34,450
നോക്ക് ദിവാൻ, ഇതിന് ഒരുപരിഹാരം കാണാൻ
സാധിക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ...
1775
02:29:34,450 --> 02:29:37,450
...സാഹചര്യം മനസിലാക്കി പെരുമാറാൻ
ശ്രമിക്കു.
1776
02:29:38,370 --> 02:29:40,450
സർ, എന്നോട് ദയ കാണിക്കു.
'ഞാൻ അവരോട് അപേക്ഷിച്ചു'.
1777
02:29:40,450 --> 02:29:44,370
ഒരച്ഛൻ അയാളുടെ മകളുടെ മുൻപിൽ വെച്ച്
കാലുപിടിച്ചു.
- 'ഞാൻ അവരോടു യാചിച്ചു'.
1778
02:29:44,450 --> 02:29:48,410
എന്റെ മകളുടെ സന്തോഷത്തിനുവേണ്ടി
ഞാൻ അവരുടെ കാലിൽ വീണു.
1779
02:29:48,410 --> 02:29:50,330
പോ ഇവിടെ നിന്ന്.
-അച്ഛാ..
1780
02:29:50,580 --> 02:29:54,330
വാ അച്ഛാ, വാ അച്ഛാ, പോകാം.
-'പക്ഷേ അവരെന്നെ ആട്ടിപ്പായിച്ചു'.
1781
02:29:54,330 --> 02:29:56,120
സങ്കടവും ദേഷ്യവും കൊണ്ട്
അവൾക്ക് ഭ്രാന്തു പിടിച്ചു.
1782
02:29:56,290 --> 02:29:59,040
ഞാൻ അവരെ കൊല്ലും,
ഞാൻ അവരെ വെറുതെ വിടില്ല
- ഇഷ വേണ്ട, വേണ്ട.
1783
02:29:59,160 --> 02:30:03,160
അവരെന്താണ് വിചാരിച്ചിരിക്കുന്നത്?
- ഇഷ വേണ്ട.
1784
02:30:03,160 --> 02:30:06,040
ഞാനവരെ വെറുതെ വിടില്ല!
-വേണ്ട മോളെ!
1785
02:30:06,290 --> 02:30:08,040
ഞാനവരെ കൊല്ലും!
- വേണ്ട മോളെ.
1786
02:30:08,040 --> 02:30:11,290
എന്നെ വിടു!എന്നെ വിടു!
- വേണ്ട മോളെ, വേണ്ട.
1787
02:30:12,450 --> 02:30:13,450
എന്നെ വിടൂ.
1788
02:30:13,540 --> 02:30:14,660
മോളെ സംയമനം പാലിക്ക് !
1789
02:30:14,830 --> 02:30:17,950
എന്തിന്? എന്തിനാണച്ഛാ എന്തിന്?
1790
02:30:18,830 --> 02:30:20,950
അവരെന്താ നമ്മുടെ കാര്യത്തിൽ
തീരുമാനമെടുക്കുന്നത്?
1791
02:30:21,080 --> 02:30:24,160
അവരെന്തിനാണ് എന്നെയും
സാഹിലിനെയും തമ്മിൽ പിരിക്കുന്നത്?
1792
02:30:25,080 --> 02:30:30,040
അവരെന്തിനാണ് എന്നെ
അവന്റെയടുത്തുനിന്നും വലിച്ചു മാറ്റുന്നത്.
1793
02:30:30,040 --> 02:30:33,290
എന്റെ മകളുടെ ഈ പെരുമാറ്റം കണ്ടു
ഞാൻ ഭയന്ന് പോയി.
1794
02:30:33,290 --> 02:30:36,080
നിന്റെയടുത്തുനിന്നും അവളെ അകറ്റിയാൽ,
ആ ഷോക്കിൽ അവൾ മരിച്ചുപോകും.
1795
02:30:36,080 --> 02:30:38,040
പറയൂ അച്ഛാ?
- മോളെ നീ സമാധാനമായിട്ടിരിക്ക്.
1796
02:30:38,250 --> 02:30:40,040
അവളെല്ലാം ക്ഷമിച്ചെന്നു ഞാൻ വിചാരിച്ചു .
1797
02:30:41,330 --> 02:30:43,490
പക്ഷേ ആ ദേഷ്യത്തിൽ അവൾ
സാറിനെ കൊന്നു.
1798
02:30:49,370 --> 02:30:54,330
ഇതെല്ലാം അവൾ നിനക്കുവേണ്ടിയാണ്
മോനെ ചെയ്തത്. നിന്നെ കിട്ടാൻ വേണ്ടി.
1799
02:30:54,660 --> 02:30:55,830
പക്ഷേ കൊലപാതക കുറ്റം
നിന്റെ തലയിലാണ് വന്നത്...
1800
02:30:55,910 --> 02:30:58,700
... അവൾക്ക് പിന്നെയും നിന്നെ നഷ്ടമായി.
1801
02:30:59,750 --> 02:31:00,830
അവളുടെ ലോകം തന്നെ തകർന്നെന്ന്
അവൾക്ക് മനസിലായി...
1802
02:31:00,910 --> 02:31:03,740
...അതുകൊണ്ട് അവൾ
സത്യം പറയാൻ തീരുമാനിച്ചു.
1803
02:31:03,830 --> 02:31:05,830
എന്നെ തടയരുത് അച്ഛാ.
ഞാൻ പോലീസിനോട് സത്യം പറഞ്ഞ്...
1804
02:31:05,910 --> 02:31:07,830
...സാഹിലിന്റെ ജീവൻ രക്ഷിക്കാം.
1805
02:31:07,910 --> 02:31:09,910
സാഹിൽ ഈ സത്യമറിഞ്ഞുകഴിഞ്ഞാൽ
നിന്നെ ഒരിക്കലും സ്വീകരിക്കില്ല മോളെ...
1806
02:31:09,910 --> 02:31:11,700
...ഒരിക്കലും നിന്നെ സ്വീകരിക്കില്ല.
1807
02:31:12,160 --> 02:31:13,290
പിന്നെ ഞാനെന്തു ചെയ്യും അച്ഛാ?
1808
02:31:14,160 --> 02:31:17,120
എന്തിനാ നീ ഇതെല്ലാം ചെയ്തത് മോളെ?
എന്തിനാണ് ഇതെല്ലാം ചെയ്തത്?
1809
02:31:17,370 --> 02:31:18,410
എനിക്കറിയില്ല അച്ഛാ എന്തിനാണെന്ന്.
1810
02:31:20,200 --> 02:31:21,410
കുട്ടിക്കാലത്തുതന്നെ എന്നെ
സാഹിലിൽ നിന്നും മാറ്റി നിർത്തി...
1811
02:31:21,410 --> 02:31:24,410
...പിന്നെ പാർട്ടിയിൽ വെച്ച് സാഹിൽ
എന്നെ സ്വന്തമാക്കാൻ ആഗ്രഹിച്ചപ്പോൾ...
1812
02:31:24,410 --> 02:31:29,370
...ഗവർണർ സർ എല്ലാവരുടെയും മുൻപിൽവെച്ച്
ഞങ്ങളുടെ സ്നേഹത്തെ
പുറംകാൽ കൊണ്ട് തട്ടിയെറിഞ്ഞു.
1813
02:31:30,250 --> 02:31:31,490
ആ സമയത്ത് കത്തി
സാഹിലിന്റെ കൈയിലായിരുന്നു...
1814
02:31:31,500 --> 02:31:34,490
...ഞാൻ വിചാരിച്ചു ആ സമയത്ത്
കത്തി എന്റെ കൈയിലായിരുന്നെങ്കിൽ.
1815
02:31:35,250 --> 02:31:39,240
മോളെ ധൈര്യമായിരിക്ക്.
1816
02:31:39,500 --> 02:31:41,490
ഞാനെന്തെങ്കിലും ഒരു വഴി കണ്ടുപിടിക്കാം.
1817
02:31:42,450 --> 02:31:44,490
പിന്നെ നീ ജയിൽ ചാടി
അവളെ കാണാൻ വന്നപ്പോൾ...
1818
02:31:44,500 --> 02:31:49,330
...അവൾ നിന്നെ ഒരുവിധത്തിലും
നഷ്ടപ്പെടുവാനാഗ്രഹിച്ചില്ല.
1819
02:31:49,330 --> 02:31:50,540
പക്ഷേ ഡോക്ടർ ഗാന്ധിക്ക്
ഇഷയെ സംശയമുണ്ടായിരുന്നു...
1820
02:31:50,540 --> 02:31:53,370
...അയാളത് നിന്നോട് പറയാനാഗ്രഹിച്ചു.
1821
02:31:53,580 --> 02:31:56,540
അതുകൊണ്ട് ഇഷ അയാളെയും കൊന്നു.
1822
02:32:14,870 --> 02:32:15,870
നീ എന്താണീ ചെയ്തത്?
1823
02:32:16,660 --> 02:32:18,660
ഒരു കൊലപാതകം മറയ്ക്കാൻ
രണ്ടാമതൊരു കൊലപാതകം!
1824
02:32:18,830 --> 02:32:21,040
സാഹിലിനെ കിട്ടാൻ വേണ്ടി ഞാൻ
100 കൊലപാതകം വേണമെങ്കിലും ചെയ്യും.
1825
02:32:22,950 --> 02:32:26,080
ഇനി ആര് ഞങ്ങളുടെ ഇടയിൽ വന്നാലും,
അവനെയും കൊല്ലും.
1826
02:32:26,080 --> 02:32:27,240
ബോധത്തോടെ സംസാരിക്ക്.
ബോധത്തോടെ സംസാരിക്ക്.
1827
02:32:28,080 --> 02:32:30,240
പോലീസ് വരുന്നതിനു മുൻപ്
നീ ദൂരെ എവിടെയെങ്കിലും പോണം...
1828
02:32:30,250 --> 02:32:32,990
...സാഹിലിനെയും കൂട്ടി
ദൂരെ എവിടെയെങ്കിലും പോകണം.
1829
02:32:33,200 --> 02:32:36,240
പക്ഷേ എന്റെ കുറ്റമിതാണ്,
എല്ലാം അറിഞ്ഞുകൊണ്ട്...
1830
02:32:36,250 --> 02:32:38,240
...ഞാൻ നിശ്ശബ്ദനായിരുന്നു.
1831
02:32:39,200 --> 02:32:41,200
ഞാൻ എല്ലാ കാര്യങ്ങളും രഹസ്യമാക്കി വെച്ചു.
1832
02:32:41,200 --> 02:32:42,410
കാരണം ഇഷ എന്റെ ഒറ്റ മകളാണ്...
1833
02:32:42,410 --> 02:32:45,240
...ഞാനവളെ ഒത്തിരി സ്നേഹിക്കുന്നുണ്ട്.
1834
02:32:46,160 --> 02:32:49,410
പിന്നെ ഇഷ ചെയ്ത പാപങ്ങൾക്കെല്ലാം...
1835
02:32:49,410 --> 02:32:51,370
...ഞാൻ പശ്ചാത്താപം ചെയ്യാൻ തയാറാണ്.
1836
02:32:53,200 --> 02:32:55,410
അതിന്റെ ശിക്ഷ എനിക്ക് തന്നോളൂ...
1837
02:32:55,410 --> 02:32:58,370
...കൂടാതെ ഈ രഹസ്യം,
രഹസ്യമായിത്തന്നെ ഇരിക്കട്ടെ, പ്ലീസ്.
1838
02:32:58,540 --> 02:33:01,790
ആരുടെയെങ്കിലും മരണം കൊണ്ട്
മകളുടെ വിവാഹം നടത്താൻ ശ്രമിക്കരുത്.
1839
02:33:05,410 --> 02:33:08,330
നീ അകത്താണോ,
ഞാൻ വിചാരിച്ചു നീ രക്ഷപെട്ടെന്നു.
1840
02:33:08,410 --> 02:33:09,450
എന്തുപറ്റി കോൺസ്റ്റബിൾ?
1841
02:33:09,450 --> 02:33:10,620
വീണ്ടുമൊരു പകുതി മരണം നടന്നിരിക്കുന്നു...
1842
02:33:10,620 --> 02:33:13,410
...ഉദ്ധം സിംഗിനെ ആരോ കുത്തി.
1843
02:33:14,370 --> 02:33:16,620
കൊലപാതകി അകത്താണെങ്കിൽ,
പിന്നെ ആരാണ് കുത്തിയത്.
1844
02:33:17,120 --> 02:33:18,660
ഇല്ല.
1845
02:33:19,370 --> 02:33:21,370
സാഹിൽ, സാഹിൽ ഇഷയെ തടയൂ.
1846
02:33:21,370 --> 02:33:22,410
ദയവായി പോ!
1847
02:33:24,410 --> 02:33:25,620
ഓ ദൈവമേ.
1848
02:33:29,500 --> 02:33:30,620
ഹലോ.
- ശീതൾ.
1849
02:33:31,290 --> 02:33:33,240
പറ, എന്തുപറ്റി എന്നെപ്പറ്റി ആലോചിക്കാൻ?
1850
02:33:33,250 --> 02:33:34,240
ഇപ്പോൾ വീട്ടിൽ ആരൊക്കെയുണ്ട്?
1851
02:33:35,290 --> 02:33:36,490
മമ്മയും, പപ്പയും ഹോസ്പിറ്റലിൽ പോയി...
1852
02:33:36,500 --> 02:33:38,160
...ഞാൻ മാത്രമേയുള്ളു.
1853
02:33:38,450 --> 02:33:40,490
രണ്ടു ജോലിക്കാരുണ്ട്, പക്ഷേ കാണുന്നില്ല...
1854
02:33:40,500 --> 02:33:42,490
...അല്ല, ഇതൊക്ക എന്തിനാണ് ചോദിക്കുന്നത്?
1855
02:33:43,450 --> 02:33:44,950
ഓ ദൈവമേ.
- ശീതൾ എന്തുപറ്റി.
1856
02:33:45,450 --> 02:33:46,490
കറണ്ടുപോയി.
1857
02:33:47,450 --> 02:33:48,450
ഭയങ്കര ഇരുട്ടായി.
1858
02:33:48,620 --> 02:33:49,620
നോക്ക്, നല്ല കാറ്റ് വരുന്നുണ്ട്...
1859
02:33:50,330 --> 02:33:51,370
...വാതിലും ജനലുമെല്ലാം അടച്ചേക്ക്...
1860
02:33:51,370 --> 02:33:53,450
...പിന്നെ ആരെയും അകത്തോട്ടു കയറ്റരുത്.
1861
02:33:53,450 --> 02:33:54,660
മനസിലായോ, ആരെയും.
1862
02:33:55,120 --> 02:33:56,120
ഞാൻ 5 മിനുട്ടിനുള്ളിൽ അവിടെയെത്തും.
1863
02:34:10,250 --> 02:34:13,450
ഓ ഇഷ നീയാരുന്നോ, എന്റെ ജീവൻ പോയി.
1864
02:34:14,160 --> 02:34:16,240
സാഹിലിനോടാണോ സംസാരിച്ചത്.
- അതേ.
1865
02:34:17,200 --> 02:34:18,200
പക്ഷേ നീയെന്താ ഇവിടെ?
1866
02:34:18,330 --> 02:34:19,950
ഞാൻ നിന്നോട് മാപ്പ് ചോദിക്കാൻ
വന്നതാണ് ശീതൾ...
1867
02:34:21,950 --> 02:34:23,990
...ഞാൻ ഇന്നു രാവിലെ നിന്നോട്
വളരെ മോശമായി പെരുമാറി.
1868
02:34:24,540 --> 02:34:26,540
നിന്റടുത്തു മോശം കാര്യങ്ങൾ പറഞ്ഞു.
1869
02:34:28,580 --> 02:34:29,790
എനിക്കെന്താണ് പറ്റിയതെന്നറിയില്ല.
1870
02:34:31,540 --> 02:34:32,540
എന്നോട് ക്ഷമിക്കില്ലേ.
1871
02:34:33,620 --> 02:34:35,490
ഇതിൽ മാപ്പ് ചോദിക്കേണ്ട
ആവശ്യമെന്തിരിക്കുന്നു.
1872
02:34:36,370 --> 02:34:37,660
നിന്റെ സ്ഥാനത്തു ഞാനായിരുന്നെങ്കിലും...
1873
02:34:38,370 --> 02:34:40,450
...ഇതൊക്കെത്തന്നെ പറയുമായിരുന്നു.
1874
02:34:40,450 --> 02:34:41,660
ഇല്ല ശീതൾ നീയങ്ങനെ ചെയ്യില്ല...
1875
02:34:42,370 --> 02:34:45,410
...ഞാനൊരു വ്യത്യസ്തയായ പെണ്ണാണ്.
1876
02:34:45,790 --> 02:34:47,790
പറ, നീയെന്നോട് ക്ഷമിക്കില്ലേ?
1877
02:34:48,750 --> 02:34:49,910
ഞാൻ ക്ഷമിച്ചിരിക്കുന്നു പോരെ.
1878
02:34:51,000 --> 02:34:52,870
നിൽക്ക്,
ഞാൻപോയി വാതിലടച്ചിട്ടു വരാം.
1879
02:34:54,830 --> 02:34:56,830
പേടിക്കേണ്ട യാതൊരാവശ്യവുമില്ല.
1880
02:34:57,950 --> 02:34:59,040
ഞാൻ വാതിലടച്ചിട്ടുണ്ട്.
1881
02:34:59,250 --> 02:35:01,950
ഇനി ആരും അകത്തേക്ക് വരില്ല.
- നന്ദി.
1882
02:35:03,410 --> 02:35:05,290
ഇതുപോലത്തെ കാറ്റ്
ഞാൻ ഇതിനുമുൻപ് കണ്ടിട്ടില്ല.
1883
02:35:05,410 --> 02:35:06,410
ഇന്നാർക്കെങ്കിലും മിന്നലേൽക്കും.
1884
02:35:07,910 --> 02:35:11,910
ശീതൾ, നീ സാഹിലിനെ
ഒത്തിരി സ്നേഹിക്കുന്നുണ്ടല്ലേ?
1885
02:35:13,450 --> 02:35:14,490
അത് വിട്ടുകള.
1886
02:35:18,500 --> 02:35:23,740
നീ സാഹിലിനുവേണ്ടി ഏതറ്റം വരെ പോകും?
1887
02:35:25,540 --> 02:35:30,740
മനസിലായില്ല.
- ഞാൻ നിങ്ങളുടെ സൗഹൃദത്തിന്റെ
ആഴം മനസിലാക്കാനാഗ്രഹിക്കുന്നു.
1888
02:35:32,500 --> 02:35:33,580
ദയവായി ഈ കാര്യം വിട്ടേക്ക്.
1889
02:35:34,910 --> 02:35:36,950
ഇല്ല, എനിക്കറിയണം.
1890
02:35:38,540 --> 02:35:41,490
നീ സഹിലിനുവേണ്ടി എന്തു ചെയ്യും.
1891
02:35:42,500 --> 02:35:44,450
ഞാൻ സഹിലിനുവേണ്ടി
എന്റെ ജീവൻ കൊടുക്കും.
1892
02:35:47,450 --> 02:35:49,660
ഇതാണ് നമ്മൾ തമ്മിലുള്ള വത്യാസം.
1893
02:35:50,830 --> 02:35:53,830
ഞാനും സഹിലിനുവേണ്ടി
എന്റെ ജീവൻ കൊടുക്കാൻ തയാറാണ്...
1894
02:35:53,830 --> 02:35:55,910
...പക്ഷേ അവനെ
സ്വന്തമാക്കുന്നതിനു വേണ്ടി മാത്രം.
1895
02:35:56,950 --> 02:36:00,830
ഞങ്ങളുടെ ഇടയിൽ വരുന്നവരുടെ
ജീവനെടുക്കുകയും ചെയ്യും.
1896
02:36:07,950 --> 02:36:08,950
ഇഷ.
1897
02:36:18,200 --> 02:36:21,080
എന്റെയും സാഹിലിന്റെയും ഇടയിൽ
ആരെങ്കിലും ഉണ്ടെങ്കിൽ...
1898
02:36:21,080 --> 02:36:24,080
...അത് നീയാണ്.
- ഇതെന്തു ഭ്രാന്താണ്?
1899
02:39:41,660 --> 02:39:43,450
സർ, എന്താണ് ഈ കാണിക്കുന്നത്?
1900
02:39:43,450 --> 02:39:44,450
ഇപ്പോൾ എങ്ങും പോകാൻ കഴിയില്ല!
- മാറ്.
1901
02:39:45,910 --> 02:39:48,080
സർ അങ്ങെന്താണ് കാണിക്കുന്നത്.
സ്റ്റിച്ച് എല്ലാം വിട്ട് പോകും.
- മാറി നിൽക്ക് !
1902
02:40:05,370 --> 02:40:07,290
ശീതൾ !
1903
02:40:11,330 --> 02:40:12,540
ശീതൾ!
1904
02:40:12,540 --> 02:40:14,240
സാഹിൽ.
1905
02:40:14,330 --> 02:40:15,990
സാഹിൽ നിനക്ക് ഈ മുറിവെങ്ങനെപറ്റി,
എന്താണ് സംഭവിച്ചത്?
1906
02:40:18,370 --> 02:40:19,370
ഇഷ, ശീതൾ എവിടെയാണ്?
1907
02:40:20,290 --> 02:40:22,290
ശീതൾ എവിടെയാണ്?
- സാഹിൽ.
1908
02:40:23,410 --> 02:40:24,580
സാഹിൽ, എന്നെ രക്ഷിക്കൂ സാഹിൽ!
1909
02:40:27,080 --> 02:40:29,040
അവൾ വെറുതെ പേടിക്കുകയാണ്...
1910
02:40:29,040 --> 02:40:31,080
...നീയവളെ പറഞ്ഞു മനസിലാക്ക്,
പുറത്തേക്ക് വരാൻ പറ.
1911
02:40:31,540 --> 02:40:33,620
അവളുടെ വാക്ക് കേൾക്കരുത് സാഹിൽ,
അവൾക്ക് ഭ്രാന്താണ് !
1912
02:40:34,500 --> 02:40:36,540
അവളുടെ കൈയിൽ കത്തിയുണ്ട്.
അവളെന്നെ കൊല്ലാൻ ശ്രമിക്കുകയാണ്.
1913
02:40:37,580 --> 02:40:39,580
കത്തിയോ, എവിടെ?
1914
02:40:41,950 --> 02:40:42,950
നീ പുറത്തുവാ ശീതൾ.
1915
02:40:43,040 --> 02:40:45,910
നിനക്കിവളെ അറിയില്ല സാഹിൽ,
അവൾക്ക് ഭ്രാന്താണ്.
1916
02:40:46,950 --> 02:40:50,200
നിനക്കെന്നെ വിശ്വാസമുണ്ടെങ്കിൽ,
പുറത്തുവാ ശീതൾ.
1917
02:41:16,830 --> 02:41:19,040
സാഹിൽ എന്നെ രക്ഷിക്ക്.
എന്നെ നിന്നിൽ നിന്നും അകറ്റരുത്!
1918
02:41:37,620 --> 02:41:39,330
ഇഷ!
1919
02:41:41,250 --> 02:41:42,290
കത്തി കളയൂ ഇഷ!
1920
02:41:42,290 --> 02:41:44,370
ഇല്ല, എന്നെ വിടൂ സാഹിൽ.
1921
02:41:44,910 --> 02:41:50,790
ഒരു പ്രാവശ്യം ഞാൻ ഈ കത്തി ഇവളുടെ നെഞ്ചിൽ
കുത്തിയിറക്കട്ടെ, ഒരു പ്രാവശ്യം സാഹിൽ.
1922
02:41:50,790 --> 02:41:52,700
ഭ്രാന്ത് കാണിക്കരുത് ഇഷ.
- ഒരുപ്രാവശ്യം!
1923
02:41:53,660 --> 02:41:55,910
ഒരു പ്രാവശ്യം എന്നെ വിടൂ സാഹിൽ.
1924
02:41:57,160 --> 02:41:58,160
എന്നെ വിടൂ.
1925
02:42:06,950 --> 02:42:07,990
സർ!
1926
02:42:10,950 --> 02:42:11,950
സർ.
1927
02:42:31,120 --> 02:42:32,950
ഇതൊക്ക നീയെന്തിനാണ് ചെയ്തത് ഇഷ?
1928
02:42:36,500 --> 02:42:40,450
നിനക്ക് വേണ്ടിയാണ് സാഹിൽ,
നിന്നെ കിട്ടാൻ വേണ്ടി മാത്രം.
1929
02:42:41,750 --> 02:42:46,660
പക്ഷേ എന്നെ വെറുക്കരുത്,
കുഞ്ഞിലേ മുതലുള്ള സ്നേഹമല്ലേ.
1930
02:42:47,790 --> 02:42:50,950
ഞാൻ നിന്റെയാണ് ഇഷ. നിന്റെ മാത്രം.
1931
02:42:52,950 --> 02:42:53,990
ഇതെല്ലാം...
1932
02:42:55,120 --> 02:42:57,410
എനിക്ക് വിധിയിൽ വിശ്വാസമില്ല.
1933
02:43:01,410 --> 02:43:04,700
എന്നെ ഒന്ന് കെട്ടിപ്പിടിക്ക് സാഹിൽ,
ഒന്ന് കെട്ടിപ്പിടിക്ക്.
1934
02:43:06,500 --> 02:43:07,540
അവസാനമായിട്ട്.
1935
02:43:27,750 --> 02:43:29,990
ശങ്കര ഭഗവാനെ നീ രക്ഷിച്ചു.
1936
02:43:30,870 --> 02:43:33,790
ജയ് ശങ്കർ, ജയ് ശങ്കർ.
- ഓക്കേ
1937
02:43:34,790 --> 02:43:35,870
ഓ ദൈവമേ.
1938
02:43:35,870 --> 02:43:38,790
പേടിക്കണ്ട മന്ത്രിജി,
നിങ്ങൾക്കൊന്നും സംഭവിക്കില്ല.
1939
02:43:39,370 --> 02:43:42,410
താങ്കളുടെ ഈ അവസ്ഥയിൽ
ഒരു കവിതയുണ്ട്.
1940
02:43:43,370 --> 02:43:47,660
ആരുടെ രക്ഷയാണോ സർക്കാർ ചെയ്യുന്നത്...
1941
02:43:48,620 --> 02:43:50,490
...ആ മന്ത്രി എങ്ങനെ മരിക്കും.
1942
02:43:50,500 --> 02:43:52,540
...മുഴുവൻ ആശുപത്രിയും
അദ്ദേഹത്തെ ചികിത്സിക്കുകയല്ലേ.
1943
02:43:52,540 --> 02:43:54,700
നന്ദി, നന്ദി, നന്ദി.
1944
02:43:54,700 --> 02:43:56,660
കൊള്ളാം പ്ലാസ്റ്ററിട്ട കവി.
1945
02:43:56,790 --> 02:43:57,910
ആവശ്യമില്ലാതെ തല്ലു കൊണ്ടവർ.
1946
02:43:58,790 --> 02:43:59,990
യഥാർത്ഥ കൊലയാളി
വേറെ ആരോ ആയിരുന്നു.
1947
02:44:01,870 --> 02:44:05,870
മുറിവേറ്റ ജനങ്ങളെ
ആശുപത്രിയിൽ സന്തോഷമായിട്ട് ജീവിക്ക്...
1948
02:44:05,870 --> 02:44:08,790
...ഇനി മേലാൽ ഇങ്ങനെയുള്ള കേസിൽ
തലയിടരുത്.
1949
02:44:08,910 --> 02:44:11,990
അല്ലെങ്കിൽ അടുത്ത തല്ലുകൊള്ളലിന് ശേഷം
വീണ്ടും കാണാം.
1950
02:44:12,000 --> 02:44:15,740
മനോഹരം.
- പൊട്ടൻ.
1951
02:44:17,700 --> 02:44:27,790
പരിഭാഷ : ബിനോജ് ജോസഫ്
1952
02:44:27,814 --> 02:44:37,904
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
1953
02:44:37,928 --> 02:44:48,018
Info : 2156D10EF6FA19848E254FF391CF94B6BA379C05
276677