All language subtitles for The.Osterman.Weekend.1983.1080p.BluRay.x265-RARBG.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,750 --> 00:01:28,051 ( Woman speaking French ) 2 00:01:28,213 --> 00:01:29,590 - ( man laughs ) ' ( spanks ) 3 00:01:29,756 --> 00:01:32,259 (woman continues speaking French ) 4 00:02:01,246 --> 00:02:04,216 ( speaking French ) 5 00:02:16,511 --> 00:02:19,435 And you will be telling me you have to leave. 6 00:02:20,557 --> 00:02:22,104 How do you know so much? 7 00:02:22,267 --> 00:02:26,488 I don't know so much, but I do know you are going to go. 8 00:02:26,647 --> 00:02:28,149 ( Man chuckles) 9 00:02:30,859 --> 00:02:32,327 I won't be long. 10 00:02:33,403 --> 00:02:35,656 In fact, I'm only going so that I can come back. 11 00:02:56,677 --> 00:02:59,351 (groaning ) 12 00:03:00,472 --> 00:03:02,691 Why are you so cruel to yourself? 13 00:03:07,646 --> 00:03:09,819 ( Chuckles ) 14 00:03:18,156 --> 00:03:20,124 (moaning ) 15 00:03:38,927 --> 00:03:40,395 ( gasps ) 16 00:04:16,089 --> 00:04:19,013 No, I have to go to Albertstrasse to meet... 17 00:04:20,135 --> 00:04:22,058 some liar from Romania. 18 00:04:33,023 --> 00:04:34,525 No. 19 00:04:34,691 --> 00:04:36,614 No, no. 20 00:04:36,777 --> 00:04:38,905 Man: Nasty piece of film, Stennings. 21 00:04:39,070 --> 00:04:40,572 I wouldn't like to think of Fassett seeing it. 22 00:04:40,739 --> 00:04:43,458 Stennings: He didn't know we had a surveillance system in operation. 23 00:04:43,617 --> 00:04:45,961 Man: What exactly was the wife's category? 24 00:04:46,119 --> 00:04:48,167 Stennings: She was a cipher clerk in the Polish embassy. 25 00:04:48,330 --> 00:04:51,209 - They ran her as a string on Fassett. - And why did they terminate her? 26 00:04:51,374 --> 00:04:54,799 We're not certain, but it did clear up a potentially messy situation. 27 00:04:54,961 --> 00:04:58,056 We were having trouble in that area, as I'm sure you'll recall. 28 00:04:59,090 --> 00:05:00,182 And Fassett? 29 00:05:01,218 --> 00:05:02,595 ( Video player whirring ) 30 00:05:02,761 --> 00:05:06,061 Stennings: He never knew you made a trade with the KGB, sir. 31 00:05:06,223 --> 00:05:08,476 He didn't know you sanctioned her killing. 32 00:05:08,642 --> 00:05:10,644 He went wild trying to find her killers. 33 00:05:11,645 --> 00:05:14,239 And in the process he uncovered Omega, did he not? 34 00:05:15,816 --> 00:05:17,614 Stennings: He uncovered Joseph Cardone-- 35 00:05:17,776 --> 00:05:22,077 stock manipulator with a low profile, heavy clients, tax shelter expert. 36 00:05:23,782 --> 00:05:25,159 Richard Tremayne-- 37 00:05:25,325 --> 00:05:28,249 prestigious plastic surgeon with more than his share of patients 38 00:05:28,411 --> 00:05:31,335 and a wife with a nose problem. 39 00:05:31,498 --> 00:05:34,172 Bernie Osterman-- midnight financier, 40 00:05:34,334 --> 00:05:36,632 TV writer/producer with three series on the air. 41 00:05:36,795 --> 00:05:38,342 Clean, but very liberal. 42 00:05:38,505 --> 00:05:40,849 All, surprisingly enough, connected with our old friend 43 00:05:41,007 --> 00:05:44,307 Mr. KGB himself, Andrei Mikalovich. 44 00:05:44,469 --> 00:05:46,688 However, I think that Fassett's premise is dangerous 45 00:05:46,847 --> 00:05:48,645 because it's based on the nonbenevolent ambition 46 00:05:48,807 --> 00:05:50,901 of one man-- John Tanner. 47 00:05:51,059 --> 00:05:53,437 His whole plan depends on their mutual friendship. 48 00:05:53,603 --> 00:05:55,731 As you know, Tanner's your number one critic. 49 00:05:55,897 --> 00:05:58,867 My advice is to turn them over to my section. 50 00:05:59,025 --> 00:06:00,527 However, I might be wrong. 51 00:06:00,694 --> 00:06:03,743 Being wrong, Stennings, is not nearly as important as not admitting it. 52 00:06:03,905 --> 00:06:05,657 Not these days. 53 00:06:05,824 --> 00:06:07,292 Stennings: He's excellent, there's no denying it. 54 00:06:07,450 --> 00:06:09,452 - But you don't like him. - He's too much of an individual. 55 00:06:09,619 --> 00:06:10,666 Takes too many shortcuts. 56 00:06:10,829 --> 00:06:12,547 Well, maybe the time for shortcuts are upon us. 57 00:06:12,706 --> 00:06:16,836 I think the way Fassett wants to handle Omega is a high-visibility risk. 58 00:06:17,002 --> 00:06:20,506 With your political prospects, well, it's an unacceptable element. 59 00:06:20,672 --> 00:06:22,720 You think I'll get where I'm going without risk? 60 00:06:22,883 --> 00:06:25,056 There are degrees of acceptability, sir. 61 00:06:25,218 --> 00:06:28,563 Omega in itself is a-- well, it's a highly sensitive matter. 62 00:06:28,722 --> 00:06:30,770 If it were to become public, I think it could be disastrous. 63 00:06:30,932 --> 00:06:33,435 What if it became public at exactly the right time? 64 00:06:33,602 --> 00:06:36,572 I think Fassett seriously complicates any such timing, sir. 65 00:06:36,730 --> 00:06:38,403 The man, well, he's-- 66 00:06:38,565 --> 00:06:40,238 He's something you're not and never will be. 67 00:06:40,400 --> 00:06:41,947 He's a field operative. 68 00:06:42,110 --> 00:06:45,956 I don't think nostalgia is the right instinct at this time, sir. 69 00:06:46,114 --> 00:06:47,491 Bring in Mr. Fassett. 70 00:06:53,538 --> 00:06:55,415 - ( Door opens) - Stennings: Mr. Fassett? 71 00:06:58,335 --> 00:07:00,087 Mr. Passe“. 72 00:07:00,253 --> 00:07:02,927 I must tell you I was impressed by your presentation. 73 00:07:03,089 --> 00:07:05,217 - Most impressed. - Thank you, sir. 74 00:07:05,383 --> 00:07:06,680 Sit down. 75 00:07:08,303 --> 00:07:11,898 I'd be giving away no secrets, however, if I told you that Mr. Stennings here 76 00:07:12,057 --> 00:07:14,230 has a less positive attitude. 77 00:07:14,392 --> 00:07:15,689 Walter. 78 00:07:15,852 --> 00:07:18,605 Well, you've uncovered three agents in the Omega network. 79 00:07:18,772 --> 00:07:21,275 Your data indicates they're very high-level. 80 00:07:21,441 --> 00:07:24,991 Probably the highest below their KGB control, 81 00:07:25,153 --> 00:07:27,155 our good friend Mr. Mikalovich. 82 00:07:27,322 --> 00:07:31,418 I think they should be picked up and turned over to debriefing. 83 00:07:31,576 --> 00:07:34,455 You can't pick them up without ringing a bell. 84 00:07:34,621 --> 00:07:37,716 No, I think the best and the most efficient way of unraveling Omega 85 00:07:37,874 --> 00:07:39,626 is to turn one of these three. 86 00:07:39,793 --> 00:07:42,467 Then you get a very powerful reaction-- 87 00:07:42,629 --> 00:07:43,755 betrayal. 88 00:07:44,756 --> 00:07:46,554 Even traitors feel betrayal. 89 00:07:48,802 --> 00:07:51,476 And you propose to use John Tanner to effect this? 90 00:07:51,638 --> 00:07:53,857 Well, I've studied him 91 00:07:54,015 --> 00:07:56,734 and they say that converts make the greatest zealots. 92 00:07:56,893 --> 00:07:59,863 Well, it's certainly true with Tanner. He's more American than Americans. 93 00:08:00,021 --> 00:08:03,821 He's a bigot about truth, democracy, and justice. 94 00:08:03,984 --> 00:08:06,828 If we can convince him that his friends are spies, 95 00:08:06,987 --> 00:08:08,955 and we can convince him, 96 00:08:09,114 --> 00:08:12,493 then he will feel compelled, compelled to aid us. 97 00:08:12,659 --> 00:08:15,333 And with Tanner's help, then we can break these three. 98 00:08:15,495 --> 00:08:17,418 Break them and Omega. 99 00:08:24,546 --> 00:08:25,843 Let's take a look. 100 00:08:26,006 --> 00:08:28,509 Mr. Tanner should be getting nicely warmed up by now. 101 00:08:31,761 --> 00:08:33,889 Welcome back. 102 00:08:34,055 --> 00:08:36,934 We're not talking about Agent Orange. 103 00:08:37,100 --> 00:08:39,569 - We're just talking to General Keever. - Ready two. Take two. 104 00:08:39,728 --> 00:08:41,025 Stand by, camera three. 105 00:08:41,187 --> 00:08:45,283 General, you have the responsibility for American germ warfare research. 106 00:08:45,442 --> 00:08:47,365 - Take three. - I'm very surprised that you would 107 00:08:47,527 --> 00:08:50,781 ask me questions on a subject which you must know is restricted. 108 00:08:50,947 --> 00:08:54,827 In last Friday's "New York Times," you said the Japanese-- 109 00:08:54,993 --> 00:08:57,712 That was a statement by the joint chiefs of staff 110 00:08:57,871 --> 00:09:00,545 and represents their official position on the subject. 111 00:09:00,707 --> 00:09:03,256 What about those secret experiments the Japanese were trying... 112 00:09:03,418 --> 00:09:06,217 Ready three. In a little closer on Keever. 113 00:09:06,379 --> 00:09:07,722 Let's see the sweat on his nose. 114 00:09:07,881 --> 00:09:09,258 That, uh-- ( clears throat ) 115 00:09:09,424 --> 00:09:11,677 I can only say what I've already said on that. 116 00:09:11,843 --> 00:09:14,096 - Camera one, a little tighter. - You said the Japanese 117 00:09:14,262 --> 00:09:16,890 developed German chemical warfare systems. 118 00:09:17,057 --> 00:09:20,687 Keever: Well, you have to remember the political climate at the time. 119 00:09:20,852 --> 00:09:24,402 The Soviet menace was becoming more and more apparent. 120 00:09:24,564 --> 00:09:26,783 Tannen You're just a figurehead? 121 00:09:26,941 --> 00:09:29,069 Well, no. I mean-- 122 00:09:29,235 --> 00:09:32,865 You have the responsibility for American germ warfare research. 123 00:09:33,031 --> 00:09:36,160 I've already said that is not a matter I can discuss here. 124 00:09:36,326 --> 00:09:39,079 - I don't-- - ( woman chuckling ) 125 00:09:39,245 --> 00:09:40,622 I'm in the bedroom. 126 00:09:40,789 --> 00:09:43,338 Oh, I have on that, um... 127 00:09:45,418 --> 00:09:49,048 You-- you know the black gown you gave me? 128 00:09:49,214 --> 00:09:50,340 Yeah. 129 00:09:51,341 --> 00:09:53,469 What-- what do you mean underneath? 130 00:09:55,845 --> 00:09:57,847 Oh, underneath. 131 00:09:58,014 --> 00:09:59,357 Let me see. 132 00:10:00,850 --> 00:10:01,851 ( Chuckles ) 133 00:10:02,852 --> 00:10:04,729 (moaning ) 134 00:10:04,896 --> 00:10:06,614 - Excuse me, Doctor. - Woman on phone: Oh, baby. 135 00:10:06,773 --> 00:10:08,366 This just arrived. 136 00:10:08,525 --> 00:10:10,027 - Can I open it? - No, thank you. 137 00:10:10,193 --> 00:10:11,786 - Woman: ...how much I need... - Fine. 138 00:10:13,905 --> 00:10:15,999 (woman on phone moaning ) 139 00:10:17,492 --> 00:10:18,618 I got your picture back. 140 00:10:18,785 --> 00:10:20,583 I think... 141 00:10:20,745 --> 00:10:22,964 I think that you should hurry up and come right home 142 00:10:23,123 --> 00:10:25,501 because I'm very sick and I need my doctor. 143 00:10:27,293 --> 00:10:28,294 Aw, fuck. 144 00:10:28,461 --> 00:10:29,462 What's the matter? 145 00:10:29,629 --> 00:10:31,427 ( Stammers ) Hello? 146 00:10:31,589 --> 00:10:33,387 No, no. Nothing. I dropped the phone. 147 00:10:33,550 --> 00:10:36,178 My poor little Dick. 148 00:10:36,344 --> 00:10:37,721 Ginny, I'll-- I'll see you soon. 149 00:10:37,887 --> 00:10:41,687 Okay, and-- and, darling, don't forget my medicine. 150 00:10:54,821 --> 00:10:59,497 ...that whatever actions the-- uh, America took at the end of the war, 151 00:10:59,659 --> 00:11:02,538 it was for the welfare of the world at large. 152 00:11:02,704 --> 00:11:03,705 Tanner'. What about the... 153 00:11:03,872 --> 00:11:06,000 Why in hell would they send such a fool? 154 00:11:06,166 --> 00:11:07,918 He must have been the fool on duty. 155 00:11:08,084 --> 00:11:13,306 Tanner: Can you confirm there were American prisoners involved? 156 00:11:14,382 --> 00:11:16,259 To the best of my knowledge, very few. 157 00:11:16,426 --> 00:11:18,679 - Director: Ready two. Take two. - Then their wounds were infected... 158 00:11:18,845 --> 00:11:20,222 with different kinds of bacteria... 159 00:11:20,388 --> 00:11:22,982 - and intentionally left untreated. - Stand by, camera three. 160 00:11:23,141 --> 00:11:24,358 One, give me a close shot. 161 00:11:24,517 --> 00:11:27,441 Most of these boys were American. Most of them died. 162 00:11:27,604 --> 00:11:31,484 Well, as I say, Mr. Tanner, you had to have been there. 163 00:11:31,649 --> 00:11:32,650 Director: You've got a minute, seven, John. 164 00:11:32,817 --> 00:11:34,410 You were probably too young to remember. 165 00:11:34,569 --> 00:11:35,570 Yes. 166 00:11:35,737 --> 00:11:37,865 - Are you proud of your country, sir? - Director: Ready one. 167 00:11:38,031 --> 00:11:40,534 You're about to get your military ass kicked, General. 168 00:11:40,700 --> 00:11:42,327 - ( Yelling ) ' ( thuds) 169 00:11:42,493 --> 00:11:43,790 ( shouts ) 170 00:11:43,953 --> 00:11:45,045 ( crunching ) 171 00:11:45,205 --> 00:11:47,424 (groaning ) 172 00:11:47,582 --> 00:11:50,882 Still, you're not seeing a single thing, Mr. Osterman. 173 00:11:51,044 --> 00:11:53,012 You're seeing possibility. 174 00:11:53,171 --> 00:11:54,844 In that, you're an imperfect machine. 175 00:11:58,051 --> 00:11:59,052 ( Clicks ) 176 00:11:59,219 --> 00:12:00,391 Instructor: For these last two moments, 177 00:12:00,553 --> 00:12:04,148 we will engage conditions of maximum equality. 178 00:12:04,307 --> 00:12:05,934 (whooshing, yelling ) 179 00:12:06,100 --> 00:12:10,480 - ( thudding ) - ( yelling ) 180 00:12:10,647 --> 00:12:13,446 ' ( Clicks ) ' ( panting ) 181 00:12:13,608 --> 00:12:15,076 - That was a lot better, wasn't it? -( phone ringing ) 182 00:12:15,235 --> 00:12:16,737 Very well, sir. 183 00:12:16,903 --> 00:12:19,577 Man: Hello. Telephone's for you, Mr. Osterman. 184 00:12:19,739 --> 00:12:21,992 Keever on TV: There are many reasons for such actions. 185 00:12:22,158 --> 00:12:25,037 What about the welfare of the American prisoners? 186 00:12:25,203 --> 00:12:28,298 Well, the American government was not the one involved. 187 00:12:28,456 --> 00:12:29,799 Shit. 188 00:12:29,958 --> 00:12:31,835 Are we still on the air? 189 00:12:32,001 --> 00:12:34,299 - We'll take a commercial break now... - Director: Cue commercial. 190 00:12:34,462 --> 00:12:36,590 ...for germ free soap. 191 00:12:36,756 --> 00:12:39,009 Next up will be General Keever's service record. 192 00:12:39,175 --> 00:12:41,098 We'll be right back. 193 00:12:41,261 --> 00:12:43,059 Very good. 194 00:12:43,221 --> 00:12:45,269 I'll be fascinated to see you work on him. 195 00:12:47,600 --> 00:12:48,692 Yes. 196 00:12:48,851 --> 00:12:52,446 And I'll be interested to see your progress reports, Mr. Fassett. 197 00:12:52,605 --> 00:12:54,653 You'll see my requisition list first. 198 00:12:54,816 --> 00:12:56,113 A moment, Mr. Passe“. 199 00:13:01,614 --> 00:13:04,367 In considering your proposal, I have cross-read your files. 200 00:13:05,576 --> 00:13:09,331 This, uh-- this matter of your wife... 201 00:13:11,291 --> 00:13:12,543 Accidents happen, sir. 202 00:13:12,709 --> 00:13:15,633 In this Omega business, there will be no place for such indulgences. 203 00:13:16,754 --> 00:13:19,598 It's a mistake I'm not likely to make twice, sir. 204 00:13:19,757 --> 00:13:21,680 Good, good. 205 00:13:26,139 --> 00:13:28,483 Oh, in this matter of Tanner, 206 00:13:28,641 --> 00:13:32,145 I'm sure that the evidence we have will convince him intellectually, 207 00:13:32,312 --> 00:13:34,815 but I think we might need something more-- 208 00:13:34,981 --> 00:13:36,073 your presence. 209 00:13:45,700 --> 00:13:48,123 ( Dog barking ) 210 00:13:54,250 --> 00:13:56,344 Hi! Hi, boy. 211 00:14:03,801 --> 00:14:04,802 Come on. 212 00:14:04,969 --> 00:14:07,097 Tanner on TV: What about the welfare of the American prisoners, sir? 213 00:14:07,263 --> 00:14:08,515 - Keever on TV: That is not something... - I think Dad's home. 214 00:14:08,681 --> 00:14:10,433 - ...I can comment on. - Tanner: Prisoners of war 215 00:14:10,600 --> 00:14:12,978 - were deliberately wounded. - Yeah, it looks that way. 216 00:14:13,144 --> 00:14:16,694 Tanner: Then their wounds were infected with different kinds of bacteria 217 00:14:16,856 --> 00:14:19,860 and intentionally left untreated. 218 00:14:20,026 --> 00:14:23,872 Most of these boys were American. Most of them died. 219 00:14:24,030 --> 00:14:25,953 Keever: As I say, Mr. Tanner, you had to-- 220 00:14:28,493 --> 00:14:30,291 Boy: Hi, Dad! Hi, Frank! 221 00:14:31,287 --> 00:14:32,413 Hi, scout! 222 00:14:33,414 --> 00:14:34,757 - Where have you been? - Went hunting with Mom. 223 00:14:34,916 --> 00:14:36,213 Camped out last night. 224 00:14:36,376 --> 00:14:38,845 - Tanner: Get anything? - No, couldn't get a clean shot. 225 00:14:39,003 --> 00:14:40,471 Yeah, they were down in this little ravine. 226 00:14:41,964 --> 00:14:43,557 Then they caught wind of us. 227 00:14:44,592 --> 00:14:45,889 We needed your help. 228 00:14:46,052 --> 00:14:47,429 Mm. 229 00:14:47,595 --> 00:14:49,438 Did you teach Mom to hunt? 230 00:14:49,597 --> 00:14:50,723 We taught each other. 231 00:14:52,100 --> 00:14:53,397 Gonna take a bath. 232 00:14:55,520 --> 00:14:57,568 Mom says you're a big trophy hunter. 233 00:14:57,730 --> 00:14:59,027 What does she mean? 234 00:14:59,190 --> 00:15:00,316 Is she just bullshitting? 235 00:15:00,483 --> 00:15:03,487 - Come here, you. - ( laughing ) 236 00:15:04,487 --> 00:15:05,784 Come here, you. 237 00:15:06,781 --> 00:15:08,658 '(giggling ) - ( growls) 238 00:15:08,825 --> 00:15:09,917 Come. 239 00:15:10,076 --> 00:15:13,580 Sit down and watch TV. 240 00:15:15,873 --> 00:15:19,002 There's a war being fought now, as we speak, 241 00:15:19,168 --> 00:15:22,047 all over this country, all over the world. 242 00:15:22,213 --> 00:15:24,432 And, yes, we do have troops there. 243 00:15:24,590 --> 00:15:25,682 And, yes, they're dying. 244 00:15:25,842 --> 00:15:27,139 What do you think of this guy? 245 00:15:27,301 --> 00:15:28,769 - He sucks. - ...our way of life. 246 00:15:33,099 --> 00:15:34,817 You up for this weekend? 247 00:15:36,269 --> 00:15:38,112 Well, I guess so. 248 00:15:38,271 --> 00:15:39,739 You used to think they were great. 249 00:15:39,897 --> 00:15:42,650 Mm, times change. 250 00:15:42,817 --> 00:15:45,286 Not for the better. Huh? 251 00:15:45,445 --> 00:15:47,288 No. 252 00:15:49,949 --> 00:15:52,202 Joe didn't used to worship money and hate women. 253 00:15:52,368 --> 00:15:53,790 And we used to think that Bernie Osterman 254 00:15:53,953 --> 00:15:56,047 could actually heal people by making them laugh. 255 00:15:57,039 --> 00:15:59,087 And Dick was a doctor once upon a time. 256 00:15:59,250 --> 00:16:01,423 Now he's a pussy-whipped mechanic who repairs people. 257 00:16:01,586 --> 00:16:03,680 ( Phone ringing ) 258 00:16:05,965 --> 00:16:06,966 Yes? 259 00:16:07,133 --> 00:16:09,602 I have Maxwell Danforth on the line for you. 260 00:16:09,760 --> 00:16:11,262 Hang on. 261 00:16:13,723 --> 00:16:15,475 John Tanner, Maxwell Danforth. 262 00:16:15,641 --> 00:16:17,643 To what do I owe the pleasure? 263 00:16:17,810 --> 00:16:20,563 I need a favor of you, Mr. Tanner. 264 00:16:20,730 --> 00:16:22,152 I'd like to hear what it is. 265 00:16:22,315 --> 00:16:23,612 Well, I wonder, could we meet? 266 00:16:23,774 --> 00:16:25,492 In person. Face-to-face, as it were. 267 00:16:25,651 --> 00:16:27,324 - When? - Today. 268 00:16:27,487 --> 00:16:30,787 Transportation is being arranged even as we speak. 269 00:16:30,948 --> 00:16:33,201 Your trophy buck just broke cover. 270 00:16:33,367 --> 00:16:35,415 ( Helicopter blades whirring ) 271 00:16:35,578 --> 00:16:37,672 ( dog barking ) 272 00:16:49,592 --> 00:16:51,560 ( tires screeching ) 273 00:17:00,686 --> 00:17:02,188 This way, Mr. Tanner. 274 00:17:09,529 --> 00:17:10,872 Fourth floor. 275 00:17:15,076 --> 00:17:17,420 ( Gate clangs ) 276 00:17:58,411 --> 00:18:00,084 I have an appointment. 277 00:18:00,246 --> 00:18:01,623 Mr. Danforth won't be here. 278 00:18:01,789 --> 00:18:03,757 You'll be talking to me. My name's Lawrence Fassett. 279 00:18:03,916 --> 00:18:07,420 - Please. - Maxwell Danforth wanted to see me. 280 00:18:07,587 --> 00:18:11,387 Are you, uh, expecting houseguests this weekend-- 281 00:18:11,549 --> 00:18:13,051 Joe and Betty Cardone, 282 00:18:13,217 --> 00:18:15,970 Richard and Virginia Tremayne, Bernard Osterman? 283 00:18:16,137 --> 00:18:18,765 The men were from your graduating class at Berkeley. 284 00:18:18,931 --> 00:18:20,774 This is the seventh such reunion, 285 00:18:20,933 --> 00:18:23,857 events known among you as "Ostermans," 286 00:18:24,020 --> 00:18:25,772 in honor of their original sponsor. 287 00:18:27,315 --> 00:18:30,194 These people represent a grave threat 288 00:18:30,359 --> 00:18:32,453 to the security of the United States of America. 289 00:18:34,572 --> 00:18:36,040 Uh-huh. 290 00:18:38,868 --> 00:18:42,338 It's my job to convince you of the truth of these allegations. 291 00:18:43,831 --> 00:18:46,129 We could arrest all the conspirators now, 292 00:18:46,292 --> 00:18:48,135 but it would be more helpful to the interests of the nation 293 00:18:48,294 --> 00:18:51,389 if we could have your assistance over the coming weekend. 294 00:18:51,547 --> 00:18:53,049 What the hell are you talking about? 295 00:18:53,215 --> 00:18:55,684 You could arrest who? For what? 296 00:18:57,803 --> 00:19:00,977 If after I've presented you with the initial evidence 297 00:19:01,140 --> 00:19:03,563 you're not convinced, then of course you may go. 298 00:19:03,726 --> 00:19:05,444 Keeping your mouth shut, of course. 299 00:19:10,733 --> 00:19:12,827 -( Beeps ) - Man: All right, listen carefully. 300 00:19:12,985 --> 00:19:16,285 First I wanna know when the weekend is scheduled. 301 00:19:16,447 --> 00:19:19,166 May 17th, at the Tanners'. 302 00:19:19,325 --> 00:19:22,204 You have no apprehension of Tanner? 303 00:19:22,370 --> 00:19:25,294 Cardone: He knows nothing of our business, suspects nothing, 304 00:19:25,456 --> 00:19:28,335 can have no possible danger to us. 305 00:19:28,501 --> 00:19:31,095 Nonetheless, we think it would be better if he were targeted. 306 00:19:31,253 --> 00:19:33,005 Now, that's absolutely unnecessary. 307 00:19:33,172 --> 00:19:35,641 This is not an area in which you have a lot of choice. 308 00:19:35,800 --> 00:19:39,350 This is our deal, Petrov. Nothing happens to Tanner. 309 00:19:39,512 --> 00:19:40,889 Otherwise, we meet someplace else. 310 00:19:41,055 --> 00:19:42,648 Petrov: Your partners don't want to postpone this. 311 00:19:42,807 --> 00:19:45,230 Cardone: Just remember, we're calling the shots. 312 00:19:45,393 --> 00:19:47,020 Petrov: They'll be there if you need them. 313 00:19:49,021 --> 00:19:52,025 Tanner: If I ever saw a setup for doctoring tape, this is it. 314 00:19:53,025 --> 00:19:54,197 Be my guest. 315 00:19:58,572 --> 00:20:00,870 -( Beeps ) - ( videotape whirring ) 316 00:20:03,536 --> 00:20:06,085 - ( men shouting ) - Man: Cut! Cut! 317 00:20:07,415 --> 00:20:09,884 Fassett: The sound's not good 'cause we had them on a directional. 318 00:20:10,042 --> 00:20:13,091 -( Indistinct chatter) - ( volume increases ) 319 00:20:13,254 --> 00:20:14,847 Tremayne: That's how long some operations take. 320 00:20:15,005 --> 00:20:16,097 Mikalovich: We would like to see... 321 00:20:16,257 --> 00:20:17,679 Ah, then we got lucky with a concealed. 322 00:20:17,842 --> 00:20:20,971 It would take me considerable time to be ready. 323 00:20:21,137 --> 00:20:22,980 You know, I have, uh... 324 00:20:23,139 --> 00:20:27,235 I have patients, not clients like Cardone. 325 00:20:27,393 --> 00:20:29,896 Bernie, he has no loose ends. 326 00:20:30,062 --> 00:20:33,692 - He just picks up and goes. - These are not my concerns. 327 00:20:34,817 --> 00:20:37,240 I don't wanna be in the country when it comes down. 328 00:20:37,403 --> 00:20:40,623 I think you will find that when the time comes, 329 00:20:40,781 --> 00:20:44,627 you will be able to leave the country very quickly, indeed. 330 00:20:52,418 --> 00:20:54,011 Who's the man? 331 00:20:54,170 --> 00:20:57,595 Fassett: Andrei Mikalovich, KGB. 332 00:20:57,757 --> 00:20:58,758 -( Beeps ) - ( videotape whirring ) 333 00:20:58,924 --> 00:21:00,847 - Fassett: Russian passport... -( keyboard clicking ) 334 00:21:01,010 --> 00:21:02,557 ...CIA report on Mikalovich, 335 00:21:02,720 --> 00:21:05,599 Russian technology clearance file. 336 00:21:08,434 --> 00:21:10,277 Tannen You know him? 337 00:21:10,436 --> 00:21:11,437 Fassett: Personally. 338 00:21:11,604 --> 00:21:14,983 If you can call tailing somebody for three months personal. 339 00:21:15,149 --> 00:21:18,824 Now, this next bit with your friend Bernie 340 00:21:18,986 --> 00:21:20,283 is a real gem. 341 00:21:20,446 --> 00:21:21,823 ( Beeps ) 342 00:21:21,989 --> 00:21:24,162 I've seen some of his shows. He's very good, isn't he? 343 00:21:24,325 --> 00:21:27,670 Sure, I think the system's in need of radical change. 344 00:21:27,828 --> 00:21:30,627 Man: How radical is radical? 345 00:21:30,790 --> 00:21:31,962 Hmm. 346 00:21:32,124 --> 00:21:35,799 Extreme, violent, chaotic, apocalyptic, 347 00:21:35,961 --> 00:21:37,258 somewhere in there, I think, you know. 348 00:21:37,421 --> 00:21:40,391 Are you willing to help create such conditions, 349 00:21:40,549 --> 00:21:43,177 or are you just a coffeehouse revolutionary? 350 00:21:43,344 --> 00:21:45,472 No. No, I'm not a revolutionary. 351 00:21:45,638 --> 00:21:48,482 What I am is a nihilistic anarchist who lives on residuals. 352 00:21:48,641 --> 00:21:49,642 ( Man chuckles ) 353 00:21:49,809 --> 00:21:53,564 So money would help form your decision? 354 00:21:53,729 --> 00:21:55,402 Osterman: Oh, yes. 355 00:21:55,564 --> 00:21:57,942 Yeah, it always has. 356 00:21:58,108 --> 00:22:01,408 Um, but what are you asking me? 357 00:22:01,570 --> 00:22:03,789 Man: For your talents and your time. 358 00:22:03,948 --> 00:22:06,622 We would pay generously. 359 00:22:06,784 --> 00:22:09,128 Numbered bank account. 360 00:22:09,286 --> 00:22:10,959 Man: Swiss? 361 00:22:11,121 --> 00:22:12,122 Where else? 362 00:22:12,289 --> 00:22:14,508 Man: Very good. 363 00:22:14,667 --> 00:22:19,298 I will bring you considerable details next time we meet. 364 00:22:19,463 --> 00:22:23,138 - Osterman: Fine. - Man: And I promise you it is simple. 365 00:22:23,300 --> 00:22:25,553 Fassett: There is more, but it's of no consequence. 366 00:22:26,887 --> 00:22:28,309 All right. 367 00:22:28,472 --> 00:22:29,689 What's the bottom line? 368 00:22:32,393 --> 00:22:35,613 This is the Official Secrets Act. 369 00:22:35,771 --> 00:22:38,240 If you want to go for the jackpot, then you must sign it. 370 00:22:40,985 --> 00:22:45,707 But I warn you that after the signature, then there is no walking away. 371 00:22:45,865 --> 00:22:49,460 You sign it and your life isn't gonna be the same. 372 00:22:52,204 --> 00:22:53,751 I'm not your man. 373 00:23:12,141 --> 00:23:14,485 Tanner: I'm cloak. You must be dagger. 374 00:23:14,643 --> 00:23:18,739 Mr. Danforth, I won't betray my friends. 375 00:23:18,898 --> 00:23:20,650 You don't have any friends, Tanner. 376 00:23:20,816 --> 00:23:23,911 You're on intimate terms with three Russian agents. 377 00:23:24,069 --> 00:23:26,948 - I don't believe that. - Oh, yes, you do. 378 00:23:28,198 --> 00:23:31,202 That story you were pursuing on your last program 379 00:23:31,368 --> 00:23:32,620 about germ warfare... 380 00:23:32,786 --> 00:23:34,254 What about it? 381 00:23:34,413 --> 00:23:36,541 Danforth: Why do you suppose it surfaced 382 00:23:36,707 --> 00:23:39,836 after being submerged for almost 40 years? 383 00:23:40,002 --> 00:23:41,800 I had a reliable source. 384 00:23:41,962 --> 00:23:44,340 Danforth: To whom the Soviets conveniently leaked the story. 385 00:23:44,506 --> 00:23:46,634 They knew that you or someone like you would pick it up, 386 00:23:46,800 --> 00:23:50,395 make a fuss, and, with luck, there'd be a congressional investigation 387 00:23:50,554 --> 00:23:53,273 and perhaps appropriations would be held up. 388 00:23:53,432 --> 00:23:56,777 You see, the Russians don't suffer from the same restraints of our system 389 00:23:56,936 --> 00:23:58,904 when it comes to national security. 390 00:23:59,063 --> 00:24:01,612 Tanner: I know how you'd make the system work. 391 00:24:04,777 --> 00:24:05,903 Tanner, you know nothing. 392 00:24:06,070 --> 00:24:07,663 You're guessing. 393 00:24:07,821 --> 00:24:10,495 And your guesses are pathetically short of the mark. 394 00:24:10,658 --> 00:24:13,207 Big Brother Max knows everything. 395 00:24:16,455 --> 00:24:20,085 Suppose I was to tell you that our enemies are capable 396 00:24:20,250 --> 00:24:21,923 of impairing rational thought, 397 00:24:22,086 --> 00:24:24,839 of dismantling our willingness to defend ourself, 398 00:24:25,005 --> 00:24:28,726 of disassociating whole societies from their value systems. 399 00:24:28,884 --> 00:24:32,138 You mean they've got television as well? 400 00:24:32,304 --> 00:24:34,477 Danforth: We have such substances. 401 00:24:34,640 --> 00:24:36,642 It's only prudent to fear they do. 402 00:24:36,809 --> 00:24:39,813 We believe that your friends are in control of a Soviet network 403 00:24:39,979 --> 00:24:42,323 and that they have a list of agents whose task it is 404 00:24:42,481 --> 00:24:44,404 to release these substances on command. 405 00:24:44,566 --> 00:24:47,069 Now, I'm asking you as an American 406 00:24:47,236 --> 00:24:49,455 to help us to protect ourselves against them. 407 00:24:51,991 --> 00:24:54,790 You want something from me. 408 00:24:54,952 --> 00:24:57,171 I want something from you. 409 00:24:57,329 --> 00:24:59,582 I want you on my program. 410 00:25:01,792 --> 00:25:02,884 Ag reed. 411 00:25:04,086 --> 00:25:07,090 Tanner: And if this turns out to be more CIA self-abuse, 412 00:25:07,256 --> 00:25:08,803 I'll have it out of you on the air. 413 00:25:08,966 --> 00:25:11,970 - That's a promise. - I would expect that. 414 00:25:12,136 --> 00:25:15,231 I think Mr. Fassett is waiting for you to sign the paper. 415 00:25:15,389 --> 00:25:18,563 Comfort yourself with the thought that you never did have a choice. 416 00:25:18,726 --> 00:25:20,023 It's usually the case. 417 00:25:36,410 --> 00:25:37,627 What is it you want me to do? 418 00:25:37,786 --> 00:25:40,710 Just behave normally. You don't have to do anything. 419 00:25:40,873 --> 00:25:41,874 We do it all. 420 00:25:42,041 --> 00:25:45,511 In this world that you have entered, things are rarely as they seem. 421 00:25:45,669 --> 00:25:48,764 To us, an enemy agent is potentially our agent, 422 00:25:48,922 --> 00:25:50,219 if we can turn him. 423 00:25:52,092 --> 00:25:53,890 Why don't you just have them arrested? 424 00:25:54,053 --> 00:25:55,771 ( Chuckling ) 425 00:25:55,929 --> 00:25:57,556 We don't want to arrest your friends. 426 00:25:57,723 --> 00:26:00,226 We want to turn them, one or all of them. 427 00:26:01,727 --> 00:26:04,196 In this you can help us, believe me. 428 00:26:13,238 --> 00:26:15,366 Fassett: You shouldn't be so dramatic. 429 00:26:15,532 --> 00:26:17,409 It's only two days out of your life. 430 00:26:19,661 --> 00:26:21,163 (thunder rumbling ) 431 00:26:21,330 --> 00:26:23,879 Um, did you bring me something? 432 00:26:24,041 --> 00:26:26,385 - In my inside pocket. - Thank you. 433 00:26:26,543 --> 00:26:27,920 You're not gonna do it right now, are you, Ginny? 434 00:26:28,087 --> 00:26:29,760 Mm, just a little bit. 435 00:26:30,923 --> 00:26:32,766 (Ginny snorting ) 436 00:26:32,925 --> 00:26:34,643 Betty: I know she's old enough to be your mother-- 437 00:26:34,802 --> 00:26:37,396 Don't tell me about business. 438 00:26:41,600 --> 00:26:43,352 All right? 439 00:26:43,519 --> 00:26:44,771 Okay. 440 00:26:44,937 --> 00:26:46,689 I know how you feel. 441 00:26:46,855 --> 00:26:48,277 - Believe me. - Sure. 442 00:26:48,440 --> 00:26:49,657 ( Monitor chimes) 443 00:26:54,238 --> 00:26:56,332 Betty: What's that, Omega? 444 00:26:56,490 --> 00:26:59,619 Who's Omega, Mrs. Hazeltine's uncle or somebody? 445 00:26:59,785 --> 00:27:00,877 ( Music tempo increases ) 446 00:27:01,036 --> 00:27:03,209 Joe, what is that? 447 00:27:05,916 --> 00:27:08,294 ( lasers zapping ) 448 00:27:08,460 --> 00:27:09,757 Betty: What's going on? 449 00:27:09,920 --> 00:27:11,342 I don't know! 450 00:27:11,505 --> 00:27:14,008 What are you doing about it? You gonna sit there? 451 00:27:14,174 --> 00:27:17,144 Why don't you get off your dead ass and do something, damn it? 452 00:27:25,060 --> 00:27:27,062 (siren wailing) 453 00:27:40,993 --> 00:27:42,666 ( police radio chatter) 454 00:27:47,166 --> 00:27:49,544 - What's the trouble? - Can I see your license, please? 455 00:27:50,878 --> 00:27:52,676 Hey, I wasn't speeding, you know? I've given that up. 456 00:27:52,838 --> 00:27:55,557 You know, I've cut-- I've cut way back on speeding. 457 00:27:55,716 --> 00:27:58,014 I've cut-- cut it way down. 458 00:27:58,177 --> 00:28:01,522 Oh, I thought that was you. You write for TV, don't you? 459 00:28:01,680 --> 00:28:02,772 Yeah, that's me. 460 00:28:02,931 --> 00:28:04,353 Yeah, I'm on my way to catch a plane, though. 461 00:28:04,516 --> 00:28:06,518 - Oh, don't worry, you'll make it. 462 00:28:06,685 --> 00:28:08,358 I like your stuff, Mr. Osterman. 463 00:28:08,520 --> 00:28:12,024 Only sometimes I think you tend to, uh, be a little strident, you know? 464 00:28:14,026 --> 00:28:15,369 Strident? 465 00:28:16,361 --> 00:28:18,830 Oh, you're giving me a ticket for strident writing, are you? 466 00:28:18,989 --> 00:28:21,663 That means the death penalty for Beverly Hills parking violations 467 00:28:21,825 --> 00:28:23,668 is coming back, too, huh? 468 00:28:23,827 --> 00:28:26,205 - Have a nice day. - Yeah. 469 00:28:36,715 --> 00:28:38,388 ( Engine starts ) 470 00:28:38,550 --> 00:28:40,644 ( tires screeching ) 471 00:28:51,688 --> 00:28:54,737 Cardone: Bernie! Hey, paisan. 472 00:28:54,900 --> 00:28:56,743 Yeah. Doc. 473 00:28:59,029 --> 00:29:01,123 Well... 474 00:29:01,281 --> 00:29:03,830 somebody's on to us, huh? 475 00:29:03,992 --> 00:29:06,165 Well, who the hell wouldn't be on to us? Look where we are. 476 00:29:06,328 --> 00:29:08,581 Oh, now, wait a second. I control this place. 477 00:29:08,747 --> 00:29:11,250 I mean, those, uh-- those guards you saw? 478 00:29:11,416 --> 00:29:13,168 They're mine. Those gates are locked. 479 00:29:13,335 --> 00:29:15,633 I mean, this is a natural place here. 480 00:29:15,796 --> 00:29:18,515 This area is all right. 481 00:29:18,674 --> 00:29:22,850 Gentlemen, whoever's fingering us has got a lot of pull. 482 00:29:23,011 --> 00:29:26,561 Video hookups, phony cops, the mails. 483 00:29:26,723 --> 00:29:27,770 He's got a whole network. 484 00:29:27,933 --> 00:29:29,560 And they know about Omega. 485 00:29:29,726 --> 00:29:31,353 And that's government, isn't it? 486 00:29:36,066 --> 00:29:38,945 So if it's the government, why haven't they stuck us before this? 487 00:29:39,111 --> 00:29:41,830 Tremayne: Why haven't they busted us? 488 00:29:43,949 --> 00:29:45,747 How about your friend? 489 00:29:45,909 --> 00:29:47,081 The interviewer? 490 00:29:52,874 --> 00:29:55,468 Don't be mad at me. Come on. 491 00:29:55,627 --> 00:29:57,129 Why? 492 00:29:57,296 --> 00:29:59,298 There's a man here with a truckload of video stuff. 493 00:29:59,464 --> 00:30:00,511 When did you order that? 494 00:30:00,674 --> 00:30:02,301 Chris: I was really looking forward to it. 495 00:30:02,467 --> 00:30:04,310 Why do we have to go away? 496 00:30:04,469 --> 00:30:06,972 Oh, uh, oh, weeks ago. 497 00:30:07,139 --> 00:30:08,607 Ali: What? 498 00:30:08,765 --> 00:30:11,564 State-of-the-art stuff. 499 00:30:11,727 --> 00:30:12,899 Are you ready? 500 00:30:13,061 --> 00:30:16,281 I'm packed, if that's what you mean. 501 00:30:16,440 --> 00:30:18,238 Believe me, Ali, if I could explain, I would. 502 00:30:18,400 --> 00:30:19,401 Would you? 503 00:30:19,568 --> 00:30:21,662 Or would you just think, "She doesn't need to know"? 504 00:30:21,820 --> 00:30:25,324 Come on, it's-- it's only two days out of a lifetime. 505 00:30:25,490 --> 00:30:27,788 - ( Dog whining) - There's a good boy, eh? 506 00:30:27,951 --> 00:30:30,045 And what's your name, eh? What's your name? 507 00:30:33,832 --> 00:30:35,175 What's happening? 508 00:30:37,002 --> 00:30:38,800 I'm, uh... 509 00:30:38,962 --> 00:30:41,215 taking my wife and son out. 510 00:30:44,176 --> 00:30:45,803 That's not very smart. 511 00:30:45,969 --> 00:30:49,018 The object of the exercise is to make everything seem as normal as possible. 512 00:30:49,181 --> 00:30:50,899 I'm taking no chances. 513 00:30:51,058 --> 00:30:52,776 We can protect them better here. 514 00:30:52,934 --> 00:30:55,528 How are you going to explain the fact that they're gone? 515 00:30:55,687 --> 00:30:58,611 Well, I'm-- I'll tell them we had a fight. 516 00:30:58,774 --> 00:31:00,276 Won't be hard to make that sound real. 517 00:31:06,531 --> 00:31:08,033 I'm sorry, John. 518 00:31:08,200 --> 00:31:10,999 Just hang in. You'll get through it. 519 00:31:11,161 --> 00:31:12,788 Yeah? 520 00:31:14,373 --> 00:31:16,796 Where are you putting all these cameras? 521 00:31:16,958 --> 00:31:18,005 Fassett: Everywhere. 522 00:31:18,168 --> 00:31:19,886 The whole house will be covered. 523 00:31:24,424 --> 00:31:26,552 - This is Frank. - ( dog barking ) 524 00:31:27,803 --> 00:31:29,601 ( Fassett laughing ) That's a boy. 525 00:31:30,597 --> 00:31:32,691 ( Engine starts ) 526 00:31:35,435 --> 00:31:37,153 ( airplane engine roars ) 527 00:31:39,648 --> 00:31:41,742 Ali: Just one thing, John. 528 00:31:41,900 --> 00:31:43,868 I don't wanna come home to an empty house 529 00:31:44,027 --> 00:31:46,780 and find some kind of long, logical letter. 530 00:31:49,282 --> 00:31:51,660 You understand? 531 00:31:51,827 --> 00:31:54,250 If you're bailing out on me, tell me now. 532 00:31:55,372 --> 00:31:57,090 I'm not. 533 00:31:58,417 --> 00:31:59,794 I'll get the tickets. 534 00:31:59,960 --> 00:32:01,962 ( Airplane engine roaring ) 535 00:32:17,436 --> 00:32:20,360 Hey, mister. We're looking for a place to stay, uh... 536 00:32:24,693 --> 00:32:26,286 ' ( Can hissing ) - Mommy! 537 00:32:26,445 --> 00:32:27,742 You know, we're looking for someplace 538 00:32:27,904 --> 00:32:30,407 with a bridal change suite, you know... 539 00:32:30,574 --> 00:32:32,702 ( gasping ) 540 00:32:34,786 --> 00:32:36,038 ( tires screeching ) 541 00:32:47,299 --> 00:32:49,347 - What the hell's going on? - Get-- move over! 542 00:32:50,510 --> 00:32:52,558 - I need your help, God damn it. - Woman: Oh! 543 00:32:53,722 --> 00:32:57,647 - What is the matter with--? - That is my wife and son! 544 00:32:57,809 --> 00:33:00,278 ( Horn honks, crashes ) 545 00:33:00,437 --> 00:33:02,485 ( horn honking ) 546 00:33:02,647 --> 00:33:04,115 I'm-- I'm gonna count to three! 547 00:33:04,274 --> 00:33:05,651 ( Indistinct shouting ) 548 00:33:05,817 --> 00:33:07,285 One... you're in trouble. 549 00:33:07,444 --> 00:33:08,491 Two... 550 00:33:08,653 --> 00:33:09,654 ( horn honks ) 551 00:33:09,821 --> 00:33:11,038 ( tires screeching ) 552 00:33:36,473 --> 00:33:37,975 ( horn honking ) 553 00:33:45,023 --> 00:33:47,867 Oh, shit! 554 00:34:01,831 --> 00:34:03,333 ( Tires screeching ) 555 00:34:05,669 --> 00:34:06,670 Jesus Christ! 556 00:34:09,506 --> 00:34:11,975 ( Train horn blaring ) 557 00:34:20,267 --> 00:34:21,769 Tanner'. Go on, get out'.! 558 00:34:24,396 --> 00:34:25,898 Come on, come on! 559 00:34:29,192 --> 00:34:31,570 - ( Tires screeching ) - ( train horn blaring ) 560 00:34:35,031 --> 00:34:37,033 ( helicopter blades whirring ) 561 00:34:45,250 --> 00:34:46,593 Oh, my God! 562 00:34:47,586 --> 00:34:49,213 Tannen Come on, don't let him get... 563 00:35:00,932 --> 00:35:02,104 (gunfire) 564 00:35:06,605 --> 00:35:07,948 Shit! 565 00:35:12,694 --> 00:35:15,618 ( Gunshots ) 566 00:35:27,125 --> 00:35:28,468 Oh, my God. 567 00:35:29,669 --> 00:35:30,841 Honey. 568 00:35:31,880 --> 00:35:33,928 Come here. Help me. 569 00:35:34,090 --> 00:35:36,593 ( Muttering ) 570 00:35:36,760 --> 00:35:38,228 (groaning ) 571 00:35:38,386 --> 00:35:40,138 Hey, take a breath. 572 00:35:40,305 --> 00:35:42,399 Come on, then, son. Come on. That's it. 573 00:35:42,557 --> 00:35:44,355 - Take it easy. Okay. - Chris! 574 00:35:44,517 --> 00:35:47,145 That's it, Chris. There's a boy. Come on. 575 00:35:51,274 --> 00:35:52,992 Passe“: Here. 576 00:35:53,151 --> 00:35:54,494 You all right? 577 00:36:00,992 --> 00:36:02,539 I should've listened to you. 578 00:36:02,702 --> 00:36:04,045 Luckily, we had it bugged. 579 00:36:04,204 --> 00:36:06,252 But from now on, we do it my way, okay? 580 00:36:07,415 --> 00:36:09,759 Fassett: You're gonna be all right, Mrs. Tanner. 581 00:36:09,918 --> 00:36:11,170 I'm Fassett, FBI. 582 00:36:11,336 --> 00:36:13,509 We'll have you back home before you know it. 583 00:36:14,881 --> 00:36:16,804 Come on. 584 00:36:16,966 --> 00:36:19,310 Ali: What-- what the fuck happened? 585 00:36:21,262 --> 00:36:23,264 ( Helicopter blades whirring ) 586 00:36:26,226 --> 00:36:27,694 He's dead. 587 00:36:34,776 --> 00:36:37,495 So you're telling me that that man didn't really mean to kidnap 588 00:36:37,654 --> 00:36:38,780 Steve and me? 589 00:36:38,947 --> 00:36:41,200 Tanner: The FBI thinks he couldn't afford to be questioned. 590 00:36:41,366 --> 00:36:44,540 The FBI-- magic little elves that, uh, drop right out of the sky. 591 00:36:44,703 --> 00:36:46,046 How come they happened to be there so quickly? 592 00:36:46,204 --> 00:36:48,002 We're tailing him. 593 00:36:48,164 --> 00:36:50,792 God, I thought you were dead. 594 00:36:58,341 --> 00:36:59,888 I'm not dead yet. 595 00:37:02,220 --> 00:37:04,814 ( Dog barking ) 596 00:37:25,076 --> 00:37:26,248 Fassett: John. 597 00:37:27,662 --> 00:37:29,289 Time for a face-to-face. 598 00:37:29,456 --> 00:37:31,675 I can lie to Ali. 599 00:37:32,667 --> 00:37:34,294 Practice. 600 00:37:34,461 --> 00:37:36,429 Look, I'm sending over a tape oi your if lends 601 00:37:36,588 --> 00:37:37,680 at one of their board meetings. 602 00:37:37,839 --> 00:37:39,432 The kidnapping shows they know something. 603 00:37:39,591 --> 00:37:44,267 Mm-mm. That's Mikalovich protecting his investment, KGB. 604 00:37:44,429 --> 00:37:46,773 I'm certain that your friends knew nothing. 605 00:37:46,931 --> 00:37:49,684 But the closer you stay to the house till this is over, the better. 606 00:37:49,851 --> 00:37:51,774 No one's going to get in, I promise you, 607 00:37:51,936 --> 00:37:53,313 except your guests. 608 00:37:53,480 --> 00:37:55,448 Then what? 609 00:37:55,607 --> 00:37:56,984 We've been working on them. 610 00:37:57,150 --> 00:37:59,198 They're getting a little unglued. 611 00:37:59,360 --> 00:38:01,237 But you're gonna have to split one of them off, 612 00:38:01,404 --> 00:38:04,157 and you know which one you have the best chance of getting close to. 613 00:38:04,324 --> 00:38:07,624 Now, once you've made that contact, then we're in business. 614 00:38:07,786 --> 00:38:09,788 What if none of them break? 615 00:38:09,954 --> 00:38:11,331 ( Fassett chuckles ) 616 00:38:12,332 --> 00:38:13,959 We'll think of something. 617 00:38:15,794 --> 00:38:17,717 Are you enjoying this? 618 00:38:18,797 --> 00:38:21,300 Let me show you something that I keep 619 00:38:21,466 --> 00:38:24,140 just in case I get to enjoying myself too much. 620 00:39:02,590 --> 00:39:05,514 Fassett: You got your wife back from those bastards. 621 00:39:06,678 --> 00:39:08,351 Puts you way ahead of me. 622 00:39:33,913 --> 00:39:35,039 (Tanner murmuring) 623 00:39:35,206 --> 00:39:36,298 Sweetheart. 624 00:39:40,211 --> 00:39:42,054 ( Mrs. Fassett speaking French ) 625 00:39:52,473 --> 00:39:55,067 ( Mrs. Fassett speaking French ) 626 00:40:07,447 --> 00:40:10,496 Mrs. Fassett: And you will be telling me you have to leave. 627 00:40:12,076 --> 00:40:14,249 - Hello, Doctor. - Hello. 628 00:40:14,412 --> 00:40:15,709 Osterman: Yeah. 629 00:40:17,373 --> 00:40:18,750 - Is your back all right? - Yeah. 630 00:40:18,917 --> 00:40:20,794 - Mikalovich: Hi. Hello. - Yeah. 631 00:40:25,924 --> 00:40:28,052 ( Machine clicking ) 632 00:40:28,217 --> 00:40:30,686 ( car horn honking ) 633 00:40:30,845 --> 00:40:33,348 Tremayne: Somebody's on to us. 634 00:40:33,514 --> 00:40:34,640 - Osterman: Well, I'll tell ya... -( knocking ) 635 00:40:34,807 --> 00:40:36,229 - Dick, who wouldn't... - Come in. 636 00:40:38,269 --> 00:40:40,112 They're here. 637 00:40:40,271 --> 00:40:41,648 - Well? - ( honking continues ) 638 00:40:41,814 --> 00:40:43,862 Come on, shake a leg. 639 00:40:44,025 --> 00:40:46,369 It's what you've been waiting for. 640 00:40:46,527 --> 00:40:48,370 Okay. 641 00:40:48,529 --> 00:40:51,328 ( Overlapping chatter) 642 00:40:51,491 --> 00:40:53,289 - Betty: Hi. - ( horn honking ) 643 00:40:53,451 --> 00:40:56,295 Everybody out of the pool. Hey, champ! How are you? 644 00:40:56,454 --> 00:40:57,797 - Let's see that left again, come on. - ( dog barking ) 645 00:40:57,956 --> 00:41:00,505 Oh, keep it up. Come on, keep it up. 646 00:41:00,667 --> 00:41:03,295 Raccoon. Hello, Christopher. Look at you. 647 00:41:03,461 --> 00:41:05,259 Mm, you're getting big! 648 00:41:05,421 --> 00:41:07,640 - Hello, darling. - Good to see you. 649 00:41:12,512 --> 00:41:14,435 Tremayne: Maybe he just wants to be cut in. 650 00:41:14,597 --> 00:41:16,224 I'll cut him in. 651 00:41:18,017 --> 00:41:19,269 In half. 652 00:41:19,435 --> 00:41:21,153 ( Machine clicking ) 653 00:41:21,312 --> 00:41:24,441 Mikalovich: This area is all right. 654 00:41:24,607 --> 00:41:28,783 Gentlemen, whoever's fingering us has got a lot of pull. 655 00:41:28,945 --> 00:41:32,575 Video hookups, phony cops, the mails. 656 00:41:32,740 --> 00:41:34,333 Virginia: Betty! Oh, Betty! 657 00:41:34,492 --> 00:41:36,085 Tremayne: And that's government, isn't it? 658 00:41:36,244 --> 00:41:39,043 Osterman: So if it's the government, why haven't they stuck us before this? 659 00:41:39,205 --> 00:41:40,798 Tremayne: Why haven't they busted us? 660 00:41:40,957 --> 00:41:43,335 Mikalovich: How about your friend? The interviewer? 661 00:41:43,501 --> 00:41:44,502 John Tanner? 662 00:41:44,669 --> 00:41:46,512 He has contacts. 663 00:41:46,671 --> 00:41:48,389 He might have a motive. 664 00:41:48,548 --> 00:41:49,549 He does! 665 00:41:49,716 --> 00:41:50,842 No, no, no, what? 666 00:41:51,009 --> 00:41:53,262 He's the king of the exposés, 667 00:41:53,428 --> 00:41:55,772 the self-righteous hypocrite. 668 00:41:55,930 --> 00:41:58,683 His friends slip, collapse, they're gone. 669 00:41:58,850 --> 00:42:00,352 I'll grant you we're in a lot of trouble, 670 00:42:00,518 --> 00:42:03,567 but John Tanner's a friend of ours, right? 671 00:42:03,730 --> 00:42:05,107 He's a friend of ours. 672 00:42:05,273 --> 00:42:08,402 Well, so let's go to our friend John Tanner's house and set him up. 673 00:42:08,568 --> 00:42:10,411 Betty: It's cocktail time! 674 00:42:10,570 --> 00:42:12,038 Virginia: How dumb of me. 675 00:42:12,196 --> 00:42:14,415 - Hi, Doctor. - Howdy. Same rooms? 676 00:42:14,574 --> 00:42:15,666 Yeah, same rooms. 677 00:42:15,825 --> 00:42:17,793 Okay, then we, uh-- we oughta cancel the weekend. 678 00:42:17,952 --> 00:42:19,704 Osterman: No, I don't think we oughta cancel the weekend. 679 00:42:19,871 --> 00:42:21,748 John Tanner's a friend of ours, right? 680 00:42:21,914 --> 00:42:23,166 He's a friend of ours. 681 00:42:23,332 --> 00:42:27,087 Well, so let's go to our friend John Tanner's house and set him up. 682 00:42:27,253 --> 00:42:29,631 Betty: Fake bricks or whatever you have in here. 683 00:42:32,050 --> 00:42:34,553 ( Osterman's voice echoing ) Set him up. 684 00:42:36,929 --> 00:42:38,272 How you doing, John? 685 00:42:41,142 --> 00:42:43,395 - How's your back? - How are you? 686 00:42:43,561 --> 00:42:44,904 You know. 687 00:42:45,897 --> 00:42:47,114 Okay. 688 00:42:47,273 --> 00:42:48,775 Hey, Uncle Bernie, wanna go for a ride? 689 00:42:48,941 --> 00:42:50,113 - Huh? - Wanna go for a ride? 690 00:42:50,276 --> 00:42:52,278 Sure, ride. Bike, yeah. 691 00:42:52,445 --> 00:42:53,492 See? I talk like you. 692 00:42:53,654 --> 00:42:55,281 ( Engine starts ) 693 00:42:55,448 --> 00:42:56,950 I miss you, Chris. 694 00:42:57,116 --> 00:42:59,084 ( Dog barking ) 695 00:42:59,243 --> 00:43:00,790 Forward! 696 00:43:07,919 --> 00:43:09,921 ( Indistinct chatter) 697 00:43:14,383 --> 00:43:15,384 Virginia: "Gunga Din," yes. 698 00:43:15,551 --> 00:43:19,601 Water boy, one of the great moments in literary history. 699 00:43:19,764 --> 00:43:21,266 ( Men chattering ) 700 00:43:21,432 --> 00:43:22,854 Refreshments. 701 00:43:23,017 --> 00:43:25,019 Oh, look, how beautiful. 702 00:43:25,186 --> 00:43:26,278 - All right. - Thank you. 703 00:43:26,437 --> 00:43:28,314 - How sweet. - A treat for the folks. 704 00:43:28,481 --> 00:43:29,858 - Ali: Uh-oh. - ( all laughing) 705 00:43:30,024 --> 00:43:31,276 Cardone: I got a toast. 706 00:43:31,442 --> 00:43:35,117 Here is to John Tanner kicking ass on TV. 707 00:43:35,279 --> 00:43:37,031 - Tremayne: Oh, yes. - Yes. 708 00:43:37,198 --> 00:43:40,452 Here is to John Tanner kicking ass anywhere. 709 00:43:40,618 --> 00:43:41,835 - Whoa! - Osterman: All right, let's hit it. 710 00:43:41,994 --> 00:43:45,749 - ( All laughing) - Here's to John Tanner's ass. 711 00:43:47,625 --> 00:43:50,128 Betty: You never stop, do you? 712 00:43:50,294 --> 00:43:52,171 ( Cardone laughs ) Not bad, not bad. 713 00:43:52,338 --> 00:43:54,807 Hey, what's the name of that guy that you, uh, grilled that day? 714 00:43:54,966 --> 00:43:56,013 Keeler, Keever? 715 00:43:56,175 --> 00:43:57,472 What's his name? General... 716 00:43:57,635 --> 00:43:58,682 - Keever. - Cardone: General Keever. 717 00:43:58,845 --> 00:44:00,017 Now, what I wanna know is why these people, 718 00:44:00,179 --> 00:44:01,897 a guy like that, would sit still for that shit? 719 00:44:02,056 --> 00:44:03,308 I wouldn't. No way. 720 00:44:03,474 --> 00:44:04,817 - Virginia: Bernie? -Mm? 721 00:44:04,976 --> 00:44:06,819 I really like your mustache. ( chuckles ) 722 00:44:06,978 --> 00:44:08,651 Sort of makes me wanna curl up in it. 723 00:44:08,813 --> 00:44:11,987 - Osterman: I lick the ends of it. - Go to it, Ginny-Ginny. 724 00:44:12,150 --> 00:44:14,619 - She's serious. - You want some vitamins, Virginia? 725 00:44:14,777 --> 00:44:15,824 ( Rattling ) 726 00:44:15,987 --> 00:44:17,989 What, pills? Oh, yeah, that'd be good. 727 00:44:18,156 --> 00:44:19,749 - Betty: Put you right. - Here, baby. Here, baby. 728 00:44:19,907 --> 00:44:21,124 You want a vitamin, Dick? 729 00:44:21,284 --> 00:44:24,003 Uh, no, thank you. I, uh... 730 00:44:24,162 --> 00:44:26,130 I had mine this morning. 731 00:44:26,289 --> 00:44:30,169 - You certainly did, darling. -( laughter) 732 00:44:30,334 --> 00:44:32,132 This weekend could be fun. 733 00:44:32,295 --> 00:44:34,297 ( All screaming ) 734 00:44:38,009 --> 00:44:39,352 ( screaming ) 735 00:44:39,510 --> 00:44:42,013 - Osterman: That was a new thing. - ( laughter) 736 00:44:42,180 --> 00:44:44,182 Betty: You go in wet-- all right. 737 00:44:44,348 --> 00:44:46,271 - Osterman: Here comes the double fuck. - Cardone: Come on, come on! 738 00:44:46,434 --> 00:44:48,402 ( Chatter continues on TV) 739 00:44:48,561 --> 00:44:49,983 Virginia: All right! 740 00:44:50,146 --> 00:44:51,864 ( Chatter continues on TV) 741 00:44:52,023 --> 00:44:53,445 - Cardone: Move over! - All: Whoa! 742 00:44:53,608 --> 00:44:55,110 - ( Splashes ) - ( women scream ) 743 00:44:55,276 --> 00:44:57,153 Ali: There he is. Oh, there! 744 00:44:57,320 --> 00:44:58,537 - All: Whoa! - ( Betty laughs ) 745 00:44:58,696 --> 00:45:01,791 - Ali: Boy, he would swim. - ( laughter) 746 00:45:03,284 --> 00:45:04,285 Virginia: Bernie! 747 00:45:04,452 --> 00:45:05,829 Great. 748 00:45:05,995 --> 00:45:07,872 ( laughter) 749 00:45:08,039 --> 00:45:11,669 - ( screams ) - ( chatter) 750 00:45:11,834 --> 00:45:13,427 Ah! 751 00:45:13,586 --> 00:45:15,054 Cardone: Wonderful stuff, you know? 752 00:45:15,213 --> 00:45:16,556 Nice, Virginia. 753 00:45:16,714 --> 00:45:18,557 - ( Screams ) - Ali: Ah, yes, there we are. 754 00:45:18,716 --> 00:45:20,138 Virginia, what is it that you're wearing there? 755 00:45:20,301 --> 00:45:21,348 (laughing) 756 00:45:21,510 --> 00:45:23,512 ( chatter, laughter continue ) 757 00:45:27,016 --> 00:45:29,644 Mm, John, you look real, uh, happy there. 758 00:45:29,810 --> 00:45:31,357 He looks a little like Jesse James, you know? 759 00:45:31,520 --> 00:45:33,147 Is that a tie or pantyhose? 760 00:45:33,314 --> 00:45:35,533 No, that's his argyle swimsuit look. 761 00:45:35,691 --> 00:45:37,443 - Cardone: Hubba-hubba. - ( laughter) 762 00:45:37,610 --> 00:45:40,238 - You weren't wearing a bathing suit. - Betty: It's all the same, isn't it? 763 00:45:40,404 --> 00:45:42,077 Oh, isn't she cute? 764 00:45:42,240 --> 00:45:43,662 I need a drink. 765 00:45:43,824 --> 00:45:45,576 Virginia: Betty, you look great. Look at you! 766 00:45:45,743 --> 00:45:47,461 Cardone: You weren't very drunk that day, were you? That day? 767 00:45:47,620 --> 00:45:49,588 - Need some help? - Tanner: No, no. 768 00:45:49,747 --> 00:45:51,749 Oh, Jesus. Look, honey. 769 00:45:51,916 --> 00:45:54,135 She just loves doing that stuff, doesn't she? 770 00:45:54,293 --> 00:45:56,170 Wait! Wait! 771 00:46:01,801 --> 00:46:03,895 John, time for a face-to-face. 772 00:46:04,053 --> 00:46:06,351 ( Shouting on TV) 773 00:46:16,774 --> 00:46:18,151 Would anyone like more coffee? 774 00:46:18,317 --> 00:46:21,116 No. Interesting piece of film. 775 00:46:21,279 --> 00:46:22,701 Could you roll that back to the beginning? 776 00:46:22,863 --> 00:46:24,865 - I'm gonna get a drink. - I mean, right where John was, um-- 777 00:46:25,032 --> 00:46:27,251 - exactly how much we took off. - Osterman: I'm gonna get a drink. 778 00:46:27,410 --> 00:46:28,832 Ali: You're good. 779 00:46:33,291 --> 00:46:34,793 When you get a chance, we must talk. 780 00:46:34,959 --> 00:46:36,427 I'll meet you in the pool house. 781 00:46:36,585 --> 00:46:38,804 Cardone: That was Omega. He's on to us. 782 00:46:38,963 --> 00:46:41,091 ( Chatter continues ) 783 00:46:41,257 --> 00:46:43,476 Come on. 784 00:46:43,634 --> 00:46:45,477 Come, bloody thing. 785 00:46:45,636 --> 00:46:47,604 Osterman: Too early to start bribing friends. 786 00:46:47,763 --> 00:46:49,481 Or is it? 787 00:46:49,640 --> 00:46:51,517 State-of-the-art-- damn it! 788 00:46:51,684 --> 00:46:53,311 Shit! 789 00:46:53,477 --> 00:46:56,777 Uh, the forecast calls for continued good weather 790 00:46:56,939 --> 00:46:59,738 through the weekend with our current civic center temperature 791 00:46:59,900 --> 00:47:01,368 at 68 degrees. 792 00:47:01,527 --> 00:47:03,905 Can I get you guys anything? 793 00:47:04,071 --> 00:47:05,914 - Nightcap? - Look, I wanna know who the f-- 794 00:47:06,073 --> 00:47:07,370 Osterman: Joe. 795 00:47:08,659 --> 00:47:10,536 What we'd like to know is who transferred the old movies 796 00:47:10,703 --> 00:47:11,704 onto videotape. 797 00:47:11,871 --> 00:47:15,171 Oh, I had it done at the studio. Saves a lot of trouble. 798 00:47:15,333 --> 00:47:18,803 And that, uh, sign at the end, the Omega? 799 00:47:18,961 --> 00:47:20,554 Lab QW- 800 00:47:21,714 --> 00:47:23,136 Why? 801 00:47:23,299 --> 00:47:24,516 Is something up? 802 00:47:24,675 --> 00:47:26,393 No, I thought they were nice. 803 00:47:26,552 --> 00:47:28,270 I like my walnuts that way. 804 00:47:28,429 --> 00:47:33,276 Fassett: The air quality index is rated for fair throughout the, uh-- 805 00:47:33,434 --> 00:47:37,689 I think I just have another-- another little, uh, bulletin come in here. 806 00:47:37,855 --> 00:47:39,823 Uh, would you excuse me? 807 00:47:42,777 --> 00:47:45,075 Oh, gee, it was great seeing those movies again. 808 00:47:45,237 --> 00:47:49,287 Fassett: ...and steady, and relative humidity is, uh-- 809 00:47:49,450 --> 00:47:52,078 is-- is 20 degrees, falling... 810 00:47:52,244 --> 00:47:54,042 See you in the morning? 811 00:47:54,205 --> 00:47:55,923 Yeah. 812 00:47:56,082 --> 00:47:58,881 - Fassett: The air quality index... - Yeah, let's, uh-- 813 00:47:59,043 --> 00:48:00,465 let's take care of the ladies, huh? 814 00:48:00,628 --> 00:48:03,222 - Yeah. Good night. - Good night, John. 815 00:48:03,381 --> 00:48:05,133 Good night. 816 00:48:05,299 --> 00:48:07,768 Fassett: ...with gusts up to 15 miles per hour 817 00:48:07,927 --> 00:48:11,352 leveling off to a gentle five to eight miles per hour 818 00:48:11,514 --> 00:48:14,358 by-- by-- breeze tomorrow 819 00:48:14,517 --> 00:48:20,320 where the "baromotic" pressure is 30.18 and steady, um, the-- 820 00:48:20,481 --> 00:48:22,904 with gusts of up to 15 miles per hour 821 00:48:23,067 --> 00:48:27,072 leveling off to a gentle five to eight mile per hour b-breeze tomorrow. 822 00:48:27,238 --> 00:48:31,789 And the barometric pressure is 30-point-- 823 00:48:31,951 --> 00:48:36,457 and in the central areas it is possible that they will be 824 00:48:36,622 --> 00:48:38,966 just hanging in there. 825 00:48:39,125 --> 00:48:41,469 - Um... - ( beeping ) 826 00:48:44,296 --> 00:48:46,845 So why didn't we put it to him? 827 00:48:47,007 --> 00:48:48,600 Because I believed him. 828 00:48:48,759 --> 00:48:50,477 He didn't know anything about Omega. 829 00:48:50,636 --> 00:48:52,309 Yeah, I believed him, too, I guess. 830 00:48:52,471 --> 00:48:53,893 - You did? - Maybe. 831 00:48:54,056 --> 00:48:56,184 - Maybe. - What, he's s-s-staring you 832 00:48:56,350 --> 00:48:57,772 right in the face. 833 00:48:57,935 --> 00:48:59,983 You didn't believe that crap about the lab. 834 00:49:00,146 --> 00:49:02,820 Look, it said Omega. O-M-E-G-A, Omega. 835 00:49:02,982 --> 00:49:04,279 Do you-- 836 00:49:23,294 --> 00:49:24,967 Won't be necessary. 837 00:49:25,129 --> 00:49:27,382 We rely too much on sight, don't you think? 838 00:49:27,548 --> 00:49:29,175 Appearances being what they are. 839 00:49:29,341 --> 00:49:31,685 - What's wrong? - Oh, no, nothing. Nothing at all. 840 00:49:31,844 --> 00:49:34,893 You're doing very well. Just keep it moving along. 841 00:49:35,973 --> 00:49:40,023 Tomorrow night, shortly after dinner, I'll turn the TV on. 842 00:49:40,186 --> 00:49:42,689 Just watch their reactions to the program. 843 00:49:42,855 --> 00:49:44,857 I think you'll find that one of your friends might indicate 844 00:49:45,024 --> 00:49:46,867 a willingness to confide in you. 845 00:49:47,026 --> 00:49:48,369 Okay? 846 00:49:49,904 --> 00:49:52,373 (tapping ) 847 00:49:54,325 --> 00:49:55,702 Tanner". Who is W? 848 00:50:01,874 --> 00:50:03,046 Hi. 849 00:50:06,420 --> 00:50:07,922 ( Light clicks ) 850 00:50:12,968 --> 00:50:14,185 Are you busy? 851 00:50:16,263 --> 00:50:17,765 No. 852 00:50:17,932 --> 00:50:19,684 So what are you worried about? 853 00:50:21,393 --> 00:50:22,485 I'm not worried. 854 00:50:22,645 --> 00:50:24,898 Well, it's not the same old lighthearted Osterman 855 00:50:25,064 --> 00:50:27,158 of yesteryear, is it? 856 00:50:27,316 --> 00:50:29,068 No. 857 00:50:30,069 --> 00:50:31,537 Yeah. 858 00:50:31,695 --> 00:50:33,697 Well, we all got problems. 859 00:50:34,740 --> 00:50:36,788 So who's your next victim on the show? 860 00:50:38,077 --> 00:50:40,250 Maxwell Danforth. 861 00:50:40,412 --> 00:50:42,335 Oh, yeah, big one. 862 00:50:42,498 --> 00:50:44,045 What did you have to give up to get him? 863 00:50:47,378 --> 00:50:48,379 Osterman: Oh. 864 00:50:48,546 --> 00:50:51,220 You know, it's amazing to me how you invite these gentlemen 865 00:50:51,382 --> 00:50:54,226 on your show and then you rip them up and spit them out, you know? 866 00:50:54,385 --> 00:50:56,604 They keep coming back asking for more, I don't know. 867 00:50:56,762 --> 00:50:59,766 Why-- why do you think people would do something like that? 868 00:51:03,394 --> 00:51:06,193 - ( Billiard balls clack) - It's a ball game. 869 00:51:07,815 --> 00:51:10,694 No. No, maybe they thought they were right. 870 00:51:10,859 --> 00:51:13,362 I think everybody thinks they're right, deep down. 871 00:51:13,529 --> 00:51:14,951 Don't we all? 872 00:51:16,240 --> 00:51:17,366 No. 873 00:51:20,119 --> 00:51:23,669 You know, there's a principle I like to live by-- 874 00:51:23,831 --> 00:51:26,755 "the truth is a lie that hasn't been found out." 875 00:51:27,751 --> 00:51:29,753 Maybe you ought to bear that in mind. 876 00:51:31,213 --> 00:51:34,183 These are strange times, amigo. 877 00:51:34,341 --> 00:51:36,469 Why only survive? 878 00:51:36,635 --> 00:51:37,727 Tanner". Yeah. 879 00:51:37,886 --> 00:51:39,684 Osterman: Let's you and me survive them together. 880 00:51:48,814 --> 00:51:50,816 ( Door closes ) 881 00:52:06,790 --> 00:52:09,168 - Checking in, sir. - Thank you. 882 00:52:17,676 --> 00:52:18,677 ( Betty clears throat) 883 00:52:25,059 --> 00:52:27,437 That exciting, huh? 884 00:52:27,603 --> 00:52:30,197 What's wrong? 885 00:52:30,356 --> 00:52:32,279 A lot of bad shit going on. 886 00:52:35,194 --> 00:52:37,242 Well, maybe I can just help you 887 00:52:37,404 --> 00:52:40,248 forget about all that bad shit that's going on. 888 00:52:48,374 --> 00:52:49,500 Ow. 889 00:53:02,388 --> 00:53:04,015 First, the gum. 890 00:53:05,265 --> 00:53:07,063 Why? 891 00:53:07,226 --> 00:53:08,728 You need to ask? 892 00:53:15,442 --> 00:53:16,944 Wanna shtup? 893 00:53:30,582 --> 00:53:32,175 I bet I could get a little... 894 00:53:33,711 --> 00:53:35,759 something out of Mr. Tanner. 895 00:53:37,631 --> 00:53:39,929 I'd just coke him a little and... 896 00:53:40,926 --> 00:53:41,973 stroke him a little. 897 00:53:43,971 --> 00:53:47,225 It's all for a good cause. 898 00:53:47,391 --> 00:53:48,768 You know... 899 00:53:50,602 --> 00:53:52,400 I don't think that'll get it. 900 00:53:54,481 --> 00:53:56,825 ( laughs ) 901 00:53:56,984 --> 00:53:59,032 You're afraid of him, aren't you? 902 00:53:59,194 --> 00:54:00,571 ( laughs ) 903 00:54:00,738 --> 00:54:03,457 Well, listen, darling, he's only a man. 904 00:54:03,615 --> 00:54:05,458 And what works for one works for another. 905 00:54:05,617 --> 00:54:08,621 (laughing) 906 00:54:12,541 --> 00:54:14,509 You know something, Virginia? 907 00:54:14,668 --> 00:54:17,296 I'm tired of you talking through your nose. 908 00:54:29,475 --> 00:54:31,318 Talk to me, Bernie. 909 00:54:32,311 --> 00:54:37,067 "The truth is a lie that hasn't been found out." 910 00:54:37,232 --> 00:54:38,529 ( chuckling ) 911 00:54:38,692 --> 00:54:40,239 Oh, I like that, Bernie. 912 00:54:43,280 --> 00:54:44,953 ( Cardone laughing ) 913 00:54:45,115 --> 00:54:47,368 Oh, John, that's it. 914 00:54:47,534 --> 00:54:48,706 You're getting into the swing of it. 915 00:54:48,869 --> 00:54:50,121 Atta boy. 916 00:55:03,467 --> 00:55:04,844 ( Cardone chuckles ) 917 00:55:06,094 --> 00:55:07,812 ( sighs ) 918 00:55:09,848 --> 00:55:11,350 Feel better? 919 00:55:14,353 --> 00:55:15,946 Thanks. 920 00:55:29,117 --> 00:55:31,370 That was great. 921 00:55:31,537 --> 00:55:32,584 Play, come on! 922 00:55:32,746 --> 00:55:33,747 - Buddy-- - Knock it off! 923 00:55:33,914 --> 00:55:35,837 - Joe. - Are you gonna play or not? 924 00:55:35,999 --> 00:55:37,091 Tannen I didn't mean it, Joe! 925 00:55:37,251 --> 00:55:38,878 Osterman: Dick-- you'll kill him now. Come on. 926 00:55:39,044 --> 00:55:42,093 - You'll kill him, man. - Tremayne: Don't! Don't grab me! 927 00:55:44,883 --> 00:55:46,430 Cardone: Throw it, Dick. 928 00:55:46,593 --> 00:55:48,220 Get off my back, John! 929 00:55:50,556 --> 00:55:53,184 - Come on! - Throw it! 930 00:55:53,350 --> 00:55:55,023 - Okay. - Tanner: Throw it! 931 00:55:58,397 --> 00:56:00,445 Tremayne: Dunk that sucker! 932 00:56:00,607 --> 00:56:04,908 You know, Ali, your old man is really quite something. 933 00:56:05,070 --> 00:56:07,664 I wish I could offer you a better swap. 934 00:56:07,823 --> 00:56:10,542 Uh, maybe I could give you Dick on a three-to-one basis. 935 00:56:10,701 --> 00:56:11,702 What do you say? 936 00:56:11,869 --> 00:56:13,963 Virginia, don't you ever get tired of playing the bitch in heat? 937 00:56:14,121 --> 00:56:15,589 Come on, are we gonna play? Let's play. 938 00:56:15,747 --> 00:56:17,215 Okay. 939 00:56:17,374 --> 00:56:19,342 - Hey! What are you talking-- - Don't hit me with the fuckin' ball. 940 00:56:19,501 --> 00:56:21,879 - It was a mistake. - Tanner: Come on, Joe. 941 00:56:22,045 --> 00:56:23,922 - Come on. - Cardone: No! Throw it! 942 00:56:24,089 --> 00:56:26,262 - Osterman: Stop it, all right? - Bitch. 943 00:56:26,425 --> 00:56:27,847 - Martini time. - Osterman: Joe, come on! 944 00:56:28,010 --> 00:56:31,184 - Tremayne: You got money on the game? - ( overlapping chatter) 945 00:56:32,472 --> 00:56:34,770 - Osterman: Hey, come on, will ya? - Allow me. 946 00:56:34,933 --> 00:56:36,310 Thanks. 947 00:56:36,476 --> 00:56:38,444 - Joe, come on! - Come on! 948 00:56:38,604 --> 00:56:40,026 We got one more, come on! 949 00:56:40,188 --> 00:56:42,657 - It's just a game, remember? - Osterman: Come on, Joe. 950 00:56:42,816 --> 00:56:46,787 Yeah, but it's my game and I'm playing it. 951 00:56:46,945 --> 00:56:48,868 Oh, "it's my game and I'm playing it." 952 00:56:49,031 --> 00:56:51,875 Tanner: Come on, just one more! Come on! 953 00:56:52,034 --> 00:56:53,251 - Piss off. - ( dog yelping ) 954 00:56:53,410 --> 00:56:55,208 Joe, what's wrong with you? 955 00:56:55,370 --> 00:56:56,997 Osterman: That's good. 956 00:56:58,457 --> 00:57:01,051 ( Men shouting ) 957 00:57:01,209 --> 00:57:02,756 Virginia: Aw, let him work it off. 958 00:57:02,920 --> 00:57:05,799 I love watching them get into it. (giggles) 959 00:57:05,964 --> 00:57:07,511 Cardone: Told you I'd break your neck! 960 00:57:13,722 --> 00:57:16,692 Osterman: Mis-- Mr. Real is under the water. 961 00:57:27,069 --> 00:57:28,992 - Ali: Jesus. - Stop it! Bernie, break them... 962 00:57:29,154 --> 00:57:30,747 I'm trying! 963 00:57:30,906 --> 00:57:33,830 ( All shouting ) 964 00:57:36,161 --> 00:57:39,165 Betty: Bernie, Dick, somebody break them up! 965 00:57:46,505 --> 00:57:47,722 ( Dog barking ) 966 00:57:49,841 --> 00:57:51,309 ( snorts ) 967 00:57:53,053 --> 00:57:55,431 ( clock ticking ) 968 00:58:07,317 --> 00:58:12,039 Shall we sit here or talk? 969 00:58:13,198 --> 00:58:14,871 No, let's talk. 970 00:58:15,033 --> 00:58:16,660 Why don't you tell us who done it, John? 971 00:58:16,827 --> 00:58:18,249 ( Osterman sniffs ) 972 00:58:19,246 --> 00:58:21,044 Who's done what? 973 00:58:21,206 --> 00:58:23,629 Well, it seems like some of the bad memories from the past 974 00:58:23,792 --> 00:58:25,135 are catching up to us, Ali. 975 00:58:25,293 --> 00:58:26,419 Who's catching up with us? 976 00:58:26,586 --> 00:58:28,338 Stop playing games. 977 00:58:28,505 --> 00:58:30,178 I think that, uh, Dick is just-- 978 00:58:30,340 --> 00:58:32,388 - What is this Dick shit? - Let him speak for himself. 979 00:58:32,551 --> 00:58:34,224 And I'm gonna speak for myself, and I'm telling you 980 00:58:34,386 --> 00:58:35,603 I'm not gonna put up with this anymore. 981 00:58:35,762 --> 00:58:38,515 - Try being more specific, Joe. - What are you talking about, specific? 982 00:58:38,682 --> 00:58:39,854 You know what the hell I'm talking about. 983 00:58:40,017 --> 00:58:41,564 Why don't you try to get along a little better? 984 00:58:41,727 --> 00:58:45,322 - I mean, after all, you are friends. - Why don't you just shut the fuck up?! 985 00:58:45,480 --> 00:58:47,448 - Betty: Excuse me. - For Christ's sake, Virginia. 986 00:58:47,607 --> 00:58:50,702 The investigator is trying to put these assholes 987 00:58:50,861 --> 00:58:52,909 through a few of his own hoops, right? 988 00:59:05,751 --> 00:59:07,344 ( Beeps ) 989 00:59:07,502 --> 00:59:10,756 Narrator on TV: Switzerland, land of enchantment. 990 00:59:10,922 --> 00:59:15,473 Beautiful lakes, towering mountains, delicious chocolate, 991 00:59:15,635 --> 00:59:18,263 and the financial world's favorite gimmick, 992 00:59:18,430 --> 00:59:20,603 the numbered bank account. 993 00:59:20,766 --> 00:59:24,896 International arms merchants, drug dealers, and United States citizens 994 00:59:25,062 --> 00:59:29,909 trying to evade Uncle Sam's taxes all find a home in Zurich. 995 00:59:31,443 --> 00:59:34,617 It is conservatively estimated that over $12 billion 996 00:59:34,780 --> 00:59:38,125 in illegal accounts resides deep in the secret vaults 997 00:59:38,283 --> 00:59:40,832 of the 520 banks of this, 998 00:59:40,994 --> 00:59:43,918 the most money-oriented city in the world. 999 00:59:44,915 --> 00:59:48,670 But laundering money for Americans is only one of the complex transactions 1000 00:59:48,835 --> 00:59:51,588 conducted daily in this mountain paradise. 1001 01:00:07,187 --> 01:00:08,780 The son of a bitch is mind-fucking us. 1002 01:00:08,939 --> 01:00:11,988 If you men had a pair of balls between the bunch of you, 1003 01:00:12,150 --> 01:00:15,495 you'd take this bastard outside and straighten his-- ah! 1004 01:00:16,488 --> 01:00:19,617 - Ali: One more word out of you... - Betty: Ali, nowjust calm down! 1005 01:00:19,783 --> 01:00:22,662 ( All shouting ) 1006 01:00:24,621 --> 01:00:26,715 Joe, come on. Let's just go. 1007 01:00:28,834 --> 01:00:31,007 - You okay? - No. 1008 01:00:46,810 --> 01:00:48,733 Bravo, John Tanner. 1009 01:00:50,939 --> 01:00:53,192 It's getting tricky now, isn't it? 1010 01:00:53,358 --> 01:00:55,031 It's a mystery. 1011 01:00:55,193 --> 01:00:57,116 Have you written the ending yet, John? 1012 01:01:00,866 --> 01:01:04,040 Well, I'll tell you... 1013 01:01:06,246 --> 01:01:10,046 Ali shows promise as a featherweight, but, uh... 1014 01:01:10,208 --> 01:01:13,587 I think you stepped out of your weight class. 1015 01:01:13,753 --> 01:01:16,222 Good night, my friend. 1016 01:01:20,677 --> 01:01:21,974 ( Beeps ) 1017 01:01:23,722 --> 01:01:25,724 ( dog barking ) 1018 01:01:41,323 --> 01:01:43,746 You know something about them, don't you? 1019 01:01:43,909 --> 01:01:47,709 You're threatening them, manipulating them. 1020 01:01:47,871 --> 01:01:53,093 You're always so sure that you're right sitting on your damn throne. 1021 01:01:56,963 --> 01:01:59,091 I know that something's wrong, damn it. 1022 01:01:59,257 --> 01:02:04,184 And either you tell me what it is, you tell me what I'm mixed up in, 1023 01:02:04,346 --> 01:02:07,646 or I'm leaving with Chris right now. 1024 01:02:07,807 --> 01:02:10,981 You can't leave me now. I need you here. 1025 01:02:11,144 --> 01:02:13,397 ( Refrigerator door opens ) 1026 01:02:13,563 --> 01:02:14,815 ( Chris screaming ) 1027 01:02:14,981 --> 01:02:21,159 Mom! Dad! 1028 01:02:23,782 --> 01:02:25,250 (Chris whimpering ) 1029 01:02:25,408 --> 01:02:26,534 - What? - The fridge. 1030 01:02:26,701 --> 01:02:28,624 - What is it? - Tanner: What is it? 1031 01:02:28,787 --> 01:02:30,289 Ali: What's wrong? 1032 01:02:30,455 --> 01:02:31,923 Chris: In the fridge. 1033 01:02:39,214 --> 01:02:41,342 What's wrong? 1034 01:02:41,508 --> 01:02:43,135 What is it? 1035 01:02:46,596 --> 01:02:49,850 Bastards! Sick bastards. 1036 01:02:50,016 --> 01:02:51,689 I'm gonna... 1037 01:02:57,482 --> 01:02:58,779 Joe, I'm gonna kill you. 1038 01:02:58,942 --> 01:03:01,991 - Betty: John! John, let go of him! - ( all shouting ) 1039 01:03:02,153 --> 01:03:03,996 - Betty: Let go! - Leave him alone! 1040 01:03:05,365 --> 01:03:07,208 Why don't you tell us what happened, John? 1041 01:03:16,126 --> 01:03:17,844 Tanner'. Bastards. 1042 01:03:18,003 --> 01:03:21,223 Sick bastards. 1043 01:03:22,882 --> 01:03:26,307 I wanna know. Who did this? 1044 01:03:40,317 --> 01:03:42,740 It's-- it's not real, John. It's a fake. 1045 01:03:42,902 --> 01:03:45,405 It's not a very funny joke. That is sick. 1046 01:03:45,572 --> 01:03:47,199 Why are you doing this to us? 1047 01:03:53,580 --> 01:03:55,799 I want you out by tomorrow morning. 1048 01:03:55,957 --> 01:03:57,209 Please? 1049 01:03:58,960 --> 01:04:00,803 Tanner: Oh, he's fine. We'll find him. 1050 01:04:00,962 --> 01:04:03,010 He's outside. 1051 01:04:04,299 --> 01:04:07,599 It's a ketchup bottle. It's not even a good fake. 1052 01:04:12,599 --> 01:04:15,102 Maybe it'll be gone in the morning. 1053 01:04:15,268 --> 01:04:18,021 We better be gone in the morning. 1054 01:04:18,188 --> 01:04:19,531 Early. 1055 01:04:27,405 --> 01:04:29,578 It's okay, come on. 1056 01:04:29,741 --> 01:04:30,833 Listen to me. 1057 01:04:30,992 --> 01:04:33,245 Now you stay here and do as your mom tells you. 1058 01:04:33,411 --> 01:04:36,039 I'm gonna find him, okay? 1059 01:04:36,206 --> 01:04:37,674 - Dad, I'm scared. - Come on. 1060 01:04:37,832 --> 01:04:40,130 You're going to be fine. Lie down. 1061 01:04:41,169 --> 01:04:44,719 John, what are you doing to us? 1062 01:04:44,881 --> 01:04:46,554 I'm gonna go for help. 1063 01:04:46,716 --> 01:04:50,266 You make sure and lock the door, please. 1064 01:04:56,810 --> 01:04:59,654 Kelly, Tanner's coming out. Let him through. 1065 01:04:59,813 --> 01:05:02,157 Don't want it wandering around out there at night. 1066 01:05:06,444 --> 01:05:08,822 Well, what are we gonna do? 1067 01:05:08,988 --> 01:05:10,160 Pack. 1068 01:05:10,323 --> 01:05:12,451 I'm getting out of here. 1069 01:05:12,617 --> 01:05:15,461 Got any brains, you'll do the same. 1070 01:05:15,620 --> 01:05:16,997 Right. 1071 01:05:20,625 --> 01:05:22,423 Fassett's waiting. Follow me. 1072 01:05:34,055 --> 01:05:36,057 You don't need the gun, Joe. It's Ali. 1073 01:05:36,224 --> 01:05:37,942 Don't worry about it. 1074 01:05:38,101 --> 01:05:40,149 I mean, she knows something. 1075 01:05:40,311 --> 01:05:42,029 ( Knocking ) 1076 01:05:42,188 --> 01:05:45,488 Chris, here. Quickly. 1077 01:05:49,028 --> 01:05:50,245 ( Knocking at door) 1078 01:05:51,322 --> 01:05:52,995 Come on. Quit screwing around, Ali. 1079 01:05:53,158 --> 01:05:55,536 - Open the door. - Get away from my door, Joe Cardone. 1080 01:05:57,162 --> 01:05:58,709 Would you put that gun away? 1081 01:05:58,872 --> 01:06:00,840 Look, I'm tired of getting stepped on. 1082 01:06:00,999 --> 01:06:03,343 She knows something. I'm gonna find out what. 1083 01:06:13,219 --> 01:06:16,439 Somebody please tell me what's going on. 1084 01:06:16,598 --> 01:06:18,566 Yeah, we're getting out of here now. 1085 01:06:18,725 --> 01:06:19,942 Come on, Joe. 1086 01:06:20,101 --> 01:06:21,899 Come on. Come on, Joe! 1087 01:06:23,062 --> 01:06:24,359 40$.! 1088 01:06:39,496 --> 01:06:40,998 Get your bow. 1089 01:06:45,793 --> 01:06:47,670 ( Door closes ) 1090 01:07:21,663 --> 01:07:23,381 All right, Fassett. 1091 01:07:23,540 --> 01:07:24,917 That's me, I'm finished. 1092 01:07:25,083 --> 01:07:27,586 I've had it. I want out. 1093 01:07:28,628 --> 01:07:30,426 And where might "out" be? 1094 01:07:31,631 --> 01:07:33,599 I'm fed up. Do what you have to do. 1095 01:07:33,758 --> 01:07:37,012 Arrest them, I don't care. Just get them out of my house. 1096 01:07:45,270 --> 01:07:47,443 ( Beeping ) 1097 01:07:59,784 --> 01:08:01,127 (gun clicks) 1098 01:08:02,203 --> 01:08:03,625 - ( men grunting) - ( blows landing ) 1099 01:08:18,595 --> 01:08:20,222 ( videotape whirring ) 1100 01:08:25,977 --> 01:08:27,979 We have a single male adult out there. 1101 01:08:28,146 --> 01:08:30,194 Osterman. Terminate on contact. 1102 01:08:36,029 --> 01:08:38,031 Son of a bitch. 1103 01:08:42,035 --> 01:08:43,161 -( Beeps ) - Agent over radio: We've got one dead. 1104 01:08:43,328 --> 01:08:45,046 Hand-to-hand. 1105 01:08:48,041 --> 01:08:49,384 Tremayne: Grab what's necessary, that's all. 1106 01:08:49,542 --> 01:08:52,295 Come on, move it. 1107 01:08:52,462 --> 01:08:53,759 Move it! 1108 01:08:56,716 --> 01:08:57,888 Go on. 1109 01:08:58,051 --> 01:08:59,598 Why don't you get them? 1110 01:08:59,761 --> 01:09:01,354 There's no need. 1111 01:09:01,512 --> 01:09:03,014 They're going nowhere. 1112 01:09:08,936 --> 01:09:12,236 ( Chuckles ) All this activity and for nothing. 1113 01:09:27,538 --> 01:09:29,165 Betty: No! 1114 01:09:30,541 --> 01:09:31,918 Yes, that was nice. 1115 01:09:32,085 --> 01:09:33,678 - Cardone: Wait a minute. - Tremayne: Wait! 1116 01:09:33,836 --> 01:09:35,588 Cardone: Camper. Come on. 1117 01:09:35,755 --> 01:09:37,598 He's got my motor home. 1118 01:09:41,552 --> 01:09:43,805 - Tremayne: The keys in there? - Cardone: Yeah. 1119 01:09:43,971 --> 01:09:46,394 I didn't leave my keys in it. 1120 01:09:46,557 --> 01:09:47,934 I did. 1121 01:09:48,935 --> 01:09:51,859 There's no need to worry, John. Everything is under control. 1122 01:09:52,021 --> 01:09:54,695 They're just on a very long leash. 1123 01:09:56,317 --> 01:09:57,489 Betty: What about Bernie? 1124 01:09:57,652 --> 01:09:59,495 He can take care of himself. 1125 01:10:20,633 --> 01:10:22,385 Who's pulling your strings? 1126 01:10:24,053 --> 01:10:25,600 ( Chuckles ) 1127 01:10:27,557 --> 01:10:29,559 ( chuckling ) 1128 01:10:37,817 --> 01:10:39,364 Now, you must go home now. 1129 01:10:39,527 --> 01:10:41,950 They're pinning Osterman down at the far end. 1130 01:10:42,113 --> 01:10:43,786 And straight home now. 1131 01:10:43,948 --> 01:10:47,418 Remember, out there you're a single male adult, too, you know? 1132 01:10:54,834 --> 01:10:56,302 ( Door beeps ) 1133 01:11:01,883 --> 01:11:05,057 Kelly, follow him out of this area and eliminate him. 1134 01:11:19,358 --> 01:11:20,575 (liquid pouring) 1135 01:11:28,367 --> 01:11:29,744 ( crowd cheering on TV) 1136 01:11:29,911 --> 01:11:31,913 ( TV announcer speaking, indistinct ) 1137 01:11:47,762 --> 01:11:48,763 (gunfire) 1138 01:11:56,979 --> 01:11:58,526 Tremayne: See where you're going? 1139 01:11:58,689 --> 01:11:59,736 Cardone: Mm-hmm. 1140 01:11:59,899 --> 01:12:02,197 ( TV continues playing ) 1141 01:12:24,549 --> 01:12:26,551 (gunfire) 1142 01:12:39,105 --> 01:12:40,948 ( leaves rustling ) 1143 01:12:57,206 --> 01:12:59,208 ( panting ) 1144 01:13:01,252 --> 01:13:02,925 ( rapid footsteps ) 1145 01:13:21,105 --> 01:13:23,403 ( door creaking ) 1146 01:13:33,117 --> 01:13:34,460 (yells ) 1147 01:13:37,580 --> 01:13:39,582 You want me to finish this now or shall we talk? 1148 01:13:39,749 --> 01:13:41,626 You traitor. 1149 01:14:26,879 --> 01:14:28,847 ( Shouting ) 1150 01:14:40,184 --> 01:14:42,858 ( Tanner panting, groaning ) 1151 01:14:43,020 --> 01:14:44,943 I'm going to kill you like a chicken. 1152 01:14:47,358 --> 01:14:50,237 But I'm not gonna let you die so ignorant, John. 1153 01:14:51,320 --> 01:14:53,869 Now what is this traitor bullshit? 1154 01:14:54,031 --> 01:14:56,784 We're just saltin' some money away for good times, that's all. 1155 01:14:56,951 --> 01:15:00,501 Now it ain't legal, but it sure as hell ain't traitorous. 1156 01:15:02,581 --> 01:15:05,505 I'm gonna let you up, John, 'cause I want you to talk to me. 1157 01:15:05,668 --> 01:15:07,045 But if you make a move for this bat, 1158 01:15:07,211 --> 01:15:08,758 you'll be wearing it in your ass for a month. 1159 01:15:08,921 --> 01:15:11,219 - Ah! - Do you understand? 1160 01:15:11,382 --> 01:15:13,555 - ( Gasps ) - Good. 1161 01:15:13,718 --> 01:15:15,345 I'm awfully tired. 1162 01:15:17,930 --> 01:15:19,898 (both panting) 1163 01:15:23,602 --> 01:15:25,195 Where's my (109? 1164 01:15:30,568 --> 01:15:32,411 Not in there. 1165 01:15:32,570 --> 01:15:35,039 - ( Dog whining) - Osterman: Who's in the van? 1166 01:15:37,867 --> 01:15:40,586 A CIA man called Fassett. 1167 01:15:40,745 --> 01:15:45,922 He says you, Dick, and Joe are working for the Russians. 1168 01:15:46,917 --> 01:15:49,136 That's bullshit. 1169 01:15:49,295 --> 01:15:53,425 I saw a film on you talking to the KGB. 1170 01:15:53,591 --> 01:15:56,185 I saw you make a deal with a guy called Petrov. 1171 01:15:56,343 --> 01:16:00,598 Fassett on TV: You remember Petrov, the independent film producer? 1172 01:16:00,765 --> 01:16:03,234 Petrov on TV: ...to help create such conditions, 1173 01:16:03,392 --> 01:16:06,191 or are you just a coffeehouse revolutionary? 1174 01:16:06,353 --> 01:16:08,401 No. No, I'm not a revolutionary. 1175 01:16:08,564 --> 01:16:11,443 What I am is a nihilistic anarchist who lives on residuals. 1176 01:16:11,609 --> 01:16:14,408 Petrov: So money would help form your decision? 1177 01:16:14,570 --> 01:16:16,117 Don't you feel better now that you know 1178 01:16:16,280 --> 01:16:19,625 that all your old friends are just tax evaders after all? 1179 01:16:21,744 --> 01:16:24,293 Or are you just a little disappointed? 1180 01:16:24,455 --> 01:16:26,082 You were setting us up. 1181 01:16:26,248 --> 01:16:27,249 Osterman: Why? 1182 01:16:27,416 --> 01:16:30,966 We're in prime killing time. 1183 01:16:31,128 --> 01:16:32,926 All it took was to have my wife murdered 1184 01:16:33,089 --> 01:16:36,138 while my employers watched on closed-circuit TV. 1185 01:16:36,300 --> 01:16:39,645 It's just another episode in this whole snuff soap opera we're all in. 1186 01:16:39,804 --> 01:16:40,851 Osterman: Switch it off, John. 1187 01:16:41,013 --> 01:16:43,641 ( Chuckles ) You know better than that, Bernie. 1188 01:16:43,808 --> 01:16:46,106 It's your business, both of you, 1189 01:16:46,268 --> 01:16:49,147 addicting people so they can't switch off. 1190 01:16:49,313 --> 01:16:51,156 Osterman: Smash the set. Smash it! 1191 01:16:51,315 --> 01:16:52,658 Fassett: Switch this one off. 1192 01:16:52,817 --> 01:16:54,990 - ( Beeps ) - What's the rush, Joe? 1193 01:16:55,152 --> 01:16:56,870 I got a lot of things to clear up. 1194 01:16:58,656 --> 01:17:00,408 Tremayne: You know what we need right now? 1195 01:17:00,574 --> 01:17:03,953 A spaceship-- come right over those trees, 1196 01:17:04,120 --> 01:17:05,793 invite us in. 1197 01:17:15,714 --> 01:17:17,842 (Virginia snorting ) 1198 01:17:24,849 --> 01:17:26,851 Coke-faced bitch. 1199 01:17:31,981 --> 01:17:35,611 ♪ Jesus loves me ♪ 1200 01:17:37,027 --> 01:17:39,280 ♪ This I know ♪ 1201 01:17:39,446 --> 01:17:41,995 ♪ For the Bible... ♪ 1202 01:17:42,158 --> 01:17:46,379 - Betty, get out there! - Joe! Joe, get out! 1203 01:17:51,917 --> 01:17:53,715 Betty: Virginia, come here. 1204 01:17:57,590 --> 01:17:59,433 Do you see what I see? 1205 01:18:06,682 --> 01:18:08,776 - Betty, get out! - They can't hear us. 1206 01:18:08,934 --> 01:18:10,026 Joe, get out! 1207 01:18:14,064 --> 01:18:15,407 Dick? 1208 01:18:15,566 --> 01:18:17,239 Tremayne: Things could be worse, right? 1209 01:18:17,401 --> 01:18:19,028 Cardone: Right. 1210 01:18:21,822 --> 01:18:24,291 Fassett: Oh, I see. You want to send them a message. 1211 01:18:24,450 --> 01:18:26,043 Just wait. 1212 01:18:28,245 --> 01:18:29,542 Tanner'. Betty , get out. 1213 01:18:29,705 --> 01:18:31,173 Dick? 1214 01:18:32,333 --> 01:18:36,429 Come here. 1215 01:18:36,587 --> 01:18:38,510 What the hell have you got all over your face, Virginia? 1216 01:18:38,672 --> 01:18:40,094 Come here. 1217 01:18:42,134 --> 01:18:43,636 Come on. 1218 01:18:43,802 --> 01:18:45,930 Get out of the camper now. 1219 01:18:46,096 --> 01:18:47,518 Tremayne on TV: I don't wanna be in the country when it comes down. 1220 01:18:47,681 --> 01:18:49,934 I think you will find that when the time comes, 1221 01:18:50,100 --> 01:18:53,274 you will be able to leave the country very quickly, indeed. 1222 01:18:53,437 --> 01:18:54,814 Joe. 1223 01:18:59,026 --> 01:19:02,371 This is our deal, Petrov. Nothing happens to Tanner. 1224 01:19:02,529 --> 01:19:04,202 Petrov: Your partners don't want to postpone this. 1225 01:19:04,365 --> 01:19:05,582 You've already been consulted. 1226 01:19:05,741 --> 01:19:07,618 Just remember, we're calling the shots. 1227 01:19:07,785 --> 01:19:09,458 What the hell is he trying to pull? 1228 01:19:09,620 --> 01:19:11,213 I don't know. We better get out of here. 1229 01:19:11,372 --> 01:19:15,798 ♪ Jesus loves me ♪ 1230 01:19:15,960 --> 01:19:18,088 ♪ This I know ♪ 1231 01:19:18,254 --> 01:19:19,847 ♪ For the Bible... ♪ 1232 01:19:20,005 --> 01:19:21,097 We're all gonna die. 1233 01:19:21,257 --> 01:19:22,258 - ♪ Tells me so... ♪ - Tremayne: Get out! 1234 01:19:22,424 --> 01:19:23,425 Come on. 1235 01:19:23,592 --> 01:19:26,186 - Tremayne: Let's go. Come on. - ♪ Little ones to... ♪ 1236 01:19:26,345 --> 01:19:27,847 Betty, get out! 1237 01:19:28,013 --> 01:19:29,014 Move now! Come on! 1238 01:19:29,181 --> 01:19:31,525 Cardone: Come on. Betty, come on! 1239 01:19:31,684 --> 01:19:34,688 - ♪ Jesus loves me... ♪ - Cardone: Betty, come on, damn it! 1240 01:19:37,147 --> 01:19:39,775 ♪ For the Bible ♪ 1241 01:19:39,942 --> 01:19:43,663 ♪ Tells me so ♪ 1242 01:19:43,821 --> 01:19:49,669 ♪ Little ones to him belong ♪ 1243 01:19:49,827 --> 01:19:57,177 ♪ We are weak, but he is strong. ♪ 1244 01:20:00,671 --> 01:20:02,719 And then there were two. 1245 01:20:05,968 --> 01:20:08,562 Tanner". You crazy , murderous bastard. 1246 01:20:08,721 --> 01:20:09,813 Osterman: He's mad. 1247 01:20:09,972 --> 01:20:14,148 Try to think of them as fleas on a dog 1248 01:20:14,310 --> 01:20:17,280 that gets hit by a stolen car driven by a drunk teenager 1249 01:20:17,438 --> 01:20:19,736 whose girlfriend had just given him the clap. 1250 01:20:21,191 --> 01:20:23,239 It will help your perspective. 1251 01:20:24,528 --> 01:20:27,202 Fassett over radio: All agents move in to execute termination procedure. 1252 01:20:27,364 --> 01:20:29,492 Repeat. Execute termination procedure, 1253 01:20:29,658 --> 01:20:32,002 all agents. 1254 01:20:32,161 --> 01:20:33,879 (gunfire) 1255 01:20:36,123 --> 01:20:39,093 ' No! 1256 01:20:42,588 --> 01:20:43,885 Osterman: It'd be nice if we had a weapon. 1257 01:20:44,048 --> 01:20:45,391 I do. 1258 01:20:45,549 --> 01:20:47,176 L-- the bows. 1259 01:20:47,343 --> 01:20:49,016 Osterman: Oh, bows, that's keen. 1260 01:20:51,180 --> 01:20:52,898 In the bedroom, go get 'em! 1261 01:20:58,103 --> 01:20:59,650 ( Lock clicks ) 1262 01:21:02,358 --> 01:21:03,575 (gunfire) 1263 01:21:06,737 --> 01:21:08,410 ' ( thudding) - Shh! 1264 01:21:08,572 --> 01:21:11,041 Fassett over radio: Kelly? Kelly, do you read me? 1265 01:21:11,200 --> 01:21:12,622 - Kelly? - ( static hissing ) 1266 01:21:15,245 --> 01:21:19,716 Oh, God, what's the matter with this thing? 1267 01:21:19,875 --> 01:21:21,172 Kelly, it's urgent. 1268 01:21:21,335 --> 01:21:22,962 Checking in, sir. 1269 01:21:24,254 --> 01:21:25,631 Fassett over radio: Kelly! 1270 01:21:25,798 --> 01:21:27,800 It's me. Watch it! 1271 01:21:29,593 --> 01:21:31,436 (groaning ) 1272 01:21:31,595 --> 01:21:33,563 (gunfire) 1273 01:21:33,722 --> 01:21:35,690 I didn't get the gun! 1274 01:21:35,849 --> 01:21:38,068 Fassett over radio: Kelly, it's me. Watch it! 1275 01:21:38,227 --> 01:21:39,900 Shit! 1276 01:21:40,062 --> 01:21:41,188 Kelly! 1277 01:21:41,355 --> 01:21:42,652 Go, go! 1278 01:21:43,649 --> 01:21:45,492 I know what to do. 1279 01:21:45,651 --> 01:21:46,698 Osterm an : What? 1280 01:21:46,860 --> 01:21:49,329 The pool house. 1281 01:21:49,488 --> 01:21:50,956 They're making for the pool house. 1282 01:21:57,037 --> 01:21:59,460 ( Gunfire continues ) 1283 01:21:59,623 --> 01:22:00,670 Oh, my God. 1284 01:22:12,177 --> 01:22:14,930 - No! God-- wait! - Sure. 1285 01:22:15,973 --> 01:22:18,271 (gunfire) 1286 01:22:28,569 --> 01:22:30,287 I had bows in here! 1287 01:22:30,446 --> 01:22:31,663 - Is this what you want? - Shh! 1288 01:22:55,888 --> 01:22:57,265 - I got it. - Oh, that's good. 1289 01:22:57,431 --> 01:22:58,603 You're gonna shoot mice with that, right? 1290 01:22:58,765 --> 01:23:00,108 - ( Gunfire ) - See you later, John. Bye. 1291 01:23:00,267 --> 01:23:01,689 Bernie! 1292 01:23:02,686 --> 01:23:04,108 Tannen Bernie! 1293 01:23:31,048 --> 01:23:32,891 There's someone out here with a bow. 1294 01:23:33,050 --> 01:23:34,393 They got Agent Brick. 1295 01:23:34,551 --> 01:23:36,770 Fassett: Damn. Blue-eyed bitch. 1296 01:23:36,929 --> 01:23:39,478 - ( TV continues playing ) - Mrs. Tanner. 1297 01:23:49,775 --> 01:23:51,573 Just keep them in the pool. 1298 01:23:56,657 --> 01:24:00,127 - Don't move. - ( distant gunfire ) 1299 01:24:02,955 --> 01:24:04,457 ( gasps ) 1300 01:24:18,262 --> 01:24:20,105 (groaning ) 1301 01:24:28,689 --> 01:24:30,441 Fassett over radio: Mikalovich, can you read me? 1302 01:24:30,607 --> 01:24:31,779 ( Distant gunfire ) 1303 01:24:31,942 --> 01:24:33,694 There's gasoline behind the pool house. 1304 01:24:33,860 --> 01:24:35,828 Get it. Use it. 1305 01:24:39,074 --> 01:24:42,294 ( Bullets whistling ) 1306 01:24:50,836 --> 01:24:52,838 - ( groans ) - Fassett: Keep them in the pool. 1307 01:24:53,005 --> 01:24:55,758 Repeat, keep them in the pool till further orders. 1308 01:24:56,800 --> 01:24:58,302 ( Groans ) 1309 01:25:03,348 --> 01:25:05,476 ( gasoline sloshing ) 1310 01:25:22,701 --> 01:25:24,578 ( gasping ) 1311 01:25:24,745 --> 01:25:26,247 (gunshot) 1312 01:25:29,041 --> 01:25:30,543 (gunshot) 1313 01:25:34,713 --> 01:25:36,386 You're gonna be all right. 1314 01:25:36,548 --> 01:25:39,267 I'm Fassett, remember? FBI. 1315 01:25:43,889 --> 01:25:45,357 - ( Gunfire) - Chris? 1316 01:25:45,515 --> 01:25:47,142 Mrs. Tanner. 1317 01:25:48,226 --> 01:25:50,524 I'm Fassett. Remember me? 1318 01:25:53,106 --> 01:25:56,076 - I don't think we'll need the bow. Huh? - ( whimpering ) 1319 01:25:56,234 --> 01:25:58,157 Gonna take a little trip, the three of us. 1320 01:26:01,323 --> 01:26:03,701 Come on, come on. 1321 01:27:12,978 --> 01:27:14,525 ( Gasping ) 1322 01:27:18,775 --> 01:27:20,448 Osterman: Come on! 1323 01:27:21,486 --> 01:27:23,329 (grunts) 1324 01:27:23,488 --> 01:27:25,206 I-- I think we got him! 1325 01:27:39,296 --> 01:27:40,798 Come on. 1326 01:27:42,758 --> 01:27:46,262 - Don't walk away. - Uh-huh. Right. 1327 01:27:49,306 --> 01:27:53,527 Ah, next time, I'm gonna wear my own clothes, babe. 1328 01:27:57,564 --> 01:27:59,817 ( Chuckles ) 1329 01:27:59,983 --> 01:28:02,156 Strident son of a bitch. 1330 01:28:09,242 --> 01:28:10,664 Ali on TV: John. 1331 01:28:12,204 --> 01:28:14,332 Fassett on TV: Worshipping graven images again, John? 1332 01:28:15,332 --> 01:28:18,085 Be of good cheer. Salvation is at hand. 1333 01:28:18,251 --> 01:28:22,552 Ali: Fassett says we'll be all right if you do what he wants. 1334 01:28:22,714 --> 01:28:24,842 John, to use your own words, 1335 01:28:25,008 --> 01:28:27,932 "You want something from me. 1336 01:28:28,094 --> 01:28:31,894 Well, I want something from you." 1337 01:28:32,057 --> 01:28:34,856 I want revenge for my wife. 1338 01:28:35,018 --> 01:28:40,115 Maxwell Danforth murdered her and I will have him exposed. 1339 01:28:40,273 --> 01:28:44,198 Now, you have the power and the audience 1340 01:28:44,361 --> 01:28:46,284 to do what we both want. 1341 01:28:47,531 --> 01:28:52,503 Why, John, I hardly think you're in a position to negotiate. 1342 01:28:52,661 --> 01:28:55,585 Ali: John, I don't want you to do anything wrong. 1343 01:28:55,747 --> 01:28:57,374 I love you. 1344 01:29:00,418 --> 01:29:02,216 I'll be in touch. 1345 01:29:03,255 --> 01:29:04,757 Fuck. 1346 01:29:06,258 --> 01:29:09,102 Stennings: He found out Tanner's friends were funneling money out of the country. 1347 01:29:09,261 --> 01:29:11,980 Then he uncovered their bagman, Mikalovich, and he tamed him. 1348 01:29:12,138 --> 01:29:14,607 Then he fabricated a KGB dossier on him. 1349 01:29:14,766 --> 01:29:16,894 I told you he was a very skillful operative. 1350 01:29:17,060 --> 01:29:18,107 But Why? 1351 01:29:18,270 --> 01:29:20,614 Why did he make us try to believe Omega existed? 1352 01:29:20,772 --> 01:29:22,570 Stennings, Stennings, 1353 01:29:22,732 --> 01:29:24,905 the existence of Omega has not been disproved. 1354 01:29:25,068 --> 01:29:27,036 Don't you understand that? 1355 01:29:27,195 --> 01:29:29,744 Omega is as real as we need it to be. 1356 01:29:29,906 --> 01:29:33,331 We have enough evidence to convince any congressional committee of that. 1357 01:29:35,704 --> 01:29:36,921 One thing our enemies fear 1358 01:29:37,080 --> 01:29:39,708 is that someone who knows them for what they are 1359 01:29:39,875 --> 01:29:41,877 might come to power in this country. 1360 01:29:44,337 --> 01:29:46,931 And they're right to be afraid. 1361 01:29:47,090 --> 01:29:50,811 Now you find Fassett before that damn show tonight. 1362 01:30:01,605 --> 01:30:05,485 Um, just kinda wondering how we got in this mess. 1363 01:30:06,484 --> 01:30:08,987 It's called "being programmed." 1364 01:30:19,998 --> 01:30:22,251 Osterman: Okay, get ready, three. 1365 01:30:22,417 --> 01:30:24,511 We got 30 seconds here. 1366 01:30:24,669 --> 01:30:26,216 Okay, cue Tanner. 1367 01:30:26,379 --> 01:30:28,677 - Man: Roll tape. - Bring up the logos. 1368 01:30:28,840 --> 01:30:30,137 - ( Switch clicks ) - Man: Speed. 1369 01:30:30,300 --> 01:30:31,643 Take one. 1370 01:30:31,801 --> 01:30:33,474 Good evening, ladies and gentlemen. 1371 01:30:33,637 --> 01:30:36,140 Welcome to "Face-to-Face." 1372 01:30:36,306 --> 01:30:38,183 Tonight, the title of our program 1373 01:30:38,350 --> 01:30:42,526 is "Alpha to Omega, the First to the Last." 1374 01:30:42,687 --> 01:30:44,689 Take two. 1375 01:30:44,856 --> 01:30:47,985 First, we talk to Maxwell Danforth, 1376 01:30:48,151 --> 01:30:50,654 arguably the most powerful man in the nation, 1377 01:30:50,820 --> 01:30:54,324 if by powerful you mean whoever has the greatest effect 1378 01:30:54,491 --> 01:30:57,870 on your privacy, your personal well-being, 1379 01:30:58,036 --> 01:31:01,085 and your possible prospects of survival. 1380 01:31:01,247 --> 01:31:02,840 Take one. 1381 01:31:02,999 --> 01:31:05,843 Do you have ambitions to be president? 1382 01:31:06,002 --> 01:31:07,879 Osterman: Cue Tanner, for Christ's sake. 1383 01:31:08,046 --> 01:31:10,469 Tanner: Some people might consider that paranoid. 1384 01:31:10,632 --> 01:31:12,100 Osterman: We're coming at you. 1385 01:31:12,258 --> 01:31:13,680 Here we come. 1386 01:31:13,843 --> 01:31:18,349 Mr. Danforth, you've gone on record as saying that counterintelligence 1387 01:31:18,515 --> 01:31:22,395 and public accountability make uneasy bedfellows. 1388 01:31:22,560 --> 01:31:25,530 - Would you, uh, explain it to me? - Okay, you're good, one. 1389 01:31:25,689 --> 01:31:27,191 - Coming to you, one. - Tanner: Sounds rather ominous. 1390 01:31:27,357 --> 01:31:28,483 Ready five. 1391 01:31:28,650 --> 01:31:32,700 At this point, I'd like to introduce my mystery guest. 1392 01:31:46,292 --> 01:31:48,670 Man: And 20 seconds, please. 1393 01:31:48,837 --> 01:31:50,464 Clear Danforth. 1394 01:31:53,133 --> 01:31:55,807 Man: Nine, eight, seven, 1395 01:31:55,969 --> 01:31:59,439 - six, five, four, three... - ( news jingle playing ) 1396 01:32:01,099 --> 01:32:04,444 Tanner: Good evening. Welcome to "Face-to-Face." 1397 01:32:04,602 --> 01:32:06,070 The title of our program tonight 1398 01:32:06,229 --> 01:32:10,530 is "Alpha to Omega, the First to the Last." 1399 01:32:10,692 --> 01:32:13,366 First, we talk to Maxwell Danforth, 1400 01:32:13,528 --> 01:32:16,372 arguably the most powerful man in the nation, 1401 01:32:16,531 --> 01:32:19,910 if by powerful you mean whoever has the greatest effect 1402 01:32:20,076 --> 01:32:23,125 on your privacy, your personal well-being, 1403 01:32:23,288 --> 01:32:26,258 and your possible prospects of survival. 1404 01:32:26,416 --> 01:32:28,965 Mr. Danforth, 1405 01:32:29,127 --> 01:32:33,803 tell us your policy, please, regarding the present Soviet missile buildup. 1406 01:32:33,965 --> 01:32:36,809 This is the end of the 20th century in which we live 1407 01:32:36,968 --> 01:32:39,221 and no nation can expand further 1408 01:32:39,387 --> 01:32:41,606 without coming into conflict with its neighbor. 1409 01:32:41,765 --> 01:32:44,439 We are being forced into playing a game 1410 01:32:44,601 --> 01:32:47,024 in which there will have to be a winner 1411 01:32:47,187 --> 01:32:49,656 and the Soviets intend it will be them. 1412 01:32:49,814 --> 01:32:52,408 And you, sir, have a solution to all this? 1413 01:32:52,567 --> 01:32:56,913 Our people must be educated to the realities of this crisis. 1414 01:32:57,072 --> 01:32:59,746 We have always been ignorant of our destiny, 1415 01:32:59,908 --> 01:33:01,581 and yet our destiny is simple. 1416 01:33:01,743 --> 01:33:05,168 Not easy, mind you, but simple. 1417 01:33:05,330 --> 01:33:07,332 Our destiny is to survive. 1418 01:33:07,499 --> 01:33:11,003 Do you have ambitions to be president? 1419 01:33:11,169 --> 01:33:14,093 That's a very pointed question, Mr. Tanner, 1420 01:33:14,255 --> 01:33:16,132 and my answer is no. 1421 01:33:16,299 --> 01:33:19,348 My ambition is to continue to serve my country 1422 01:33:19,511 --> 01:33:22,230 with all of my talents and energies. 1423 01:33:22,388 --> 01:33:25,983 However, if it is my destiny to be called on by the American people 1424 01:33:26,142 --> 01:33:28,110 to assume that exalted office, 1425 01:33:28,269 --> 01:33:31,068 I should feel compelled to accept. 1426 01:33:31,231 --> 01:33:33,950 I have always sought out my country's enemies 1427 01:33:34,109 --> 01:33:36,612 and foiled their designs against us. 1428 01:33:36,778 --> 01:33:40,908 As President of these United States, I would continue to do so. 1429 01:33:41,074 --> 01:33:45,454 At this point, I'd like to introduce my mystery guest. 1430 01:33:45,620 --> 01:33:49,375 A man until recently employed by the CIA, 1431 01:33:49,541 --> 01:33:52,966 a man who has worked closely with Maxwell Danforth 1432 01:33:53,128 --> 01:33:57,554 on a covert operation that cost the lives of four innocent people. 1433 01:33:57,715 --> 01:34:02,562 A man who represents the hidden side of Maxwell Danforth's power. 1434 01:34:02,720 --> 01:34:05,189 Ladies and gentlemen, Lawrence Fassett. 1435 01:34:05,348 --> 01:34:06,975 This is Stennings. Red alert. He's surfaced. 1436 01:34:07,142 --> 01:34:11,943 Mr. Fassett, what can you tell us about the director of the CIA? 1437 01:34:14,899 --> 01:34:18,199 I know Maxwell Danforth very well. 1438 01:34:20,989 --> 01:34:23,242 He killed my wife two years ago. 1439 01:34:23,408 --> 01:34:24,910 Not with his bare hands, of course, 1440 01:34:25,076 --> 01:34:29,001 but the Danforths of this world don't murder in that fashion. 1441 01:34:29,164 --> 01:34:31,417 - ( Excited chatter) - Now, calm down. Be quiet. 1442 01:34:31,583 --> 01:34:36,259 They make telephone calls, write memos... 1443 01:34:37,338 --> 01:34:41,718 use jargon words like "terminate" and "eliminate." 1444 01:34:41,885 --> 01:34:45,890 - This is priority. Get... - So that their mouths 1445 01:34:46,055 --> 01:34:48,558 don't have to touch words like "murder"... 1446 01:34:50,518 --> 01:34:51,565 or "kill." 1447 01:34:51,728 --> 01:34:53,947 Danforth: To you out there, my fellow Americans, 1448 01:34:54,105 --> 01:34:57,359 the man you have just seen is a killer of innocent people. 1449 01:34:57,525 --> 01:35:01,155 And with the connivance of John Tanner, he has been allowed to appear here 1450 01:35:01,321 --> 01:35:02,914 and to make allegations against me 1451 01:35:03,072 --> 01:35:05,074 which he has no possible means of proving. 1452 01:35:05,241 --> 01:35:06,242 Take one. 1453 01:35:06,409 --> 01:35:09,504 This piece of film was taken by CIA surveillance cameras. 1454 01:35:09,662 --> 01:35:13,633 The woman is Mrs. Lawrence Fassett and the killers were KGB. 1455 01:35:15,793 --> 01:35:17,795 ( Gasping ) 1456 01:35:45,198 --> 01:35:47,166 ( beeping ) 1457 01:35:48,910 --> 01:35:51,333 Fassett: It is true. 1458 01:35:52,664 --> 01:35:55,543 It is true that I have killed innocent people. 1459 01:35:55,708 --> 01:35:59,212 But then my guilt is not in question. 1460 01:35:59,379 --> 01:36:02,508 But the guilt of this man is... 1461 01:36:03,549 --> 01:36:07,599 and it will continue to be so 1462 01:36:07,762 --> 01:36:09,605 until he is... 1463 01:36:14,102 --> 01:36:15,695 exposed. 1464 01:36:18,189 --> 01:36:23,446 A man that is prepared to use the power of his office... 1465 01:36:25,488 --> 01:36:28,367 and all its techniques 1466 01:36:28,533 --> 01:36:30,956 in order to further his own... 1467 01:36:32,120 --> 01:36:35,590 personal ambition. 1468 01:36:40,628 --> 01:36:42,471 Tannen Any comments, Mr. Danforth? 1469 01:36:42,630 --> 01:36:44,758 Danforth: Comment? Yes, I have a comment. 1470 01:36:44,924 --> 01:36:47,222 You and this man Fassett are traitors. 1471 01:36:47,385 --> 01:36:49,353 An archaic term, but it fits. 1472 01:36:49,512 --> 01:36:51,014 When I realized what you had done 1473 01:36:51,180 --> 01:36:54,184 by bringing this murderer onto your program, I was shocked. 1474 01:36:54,350 --> 01:36:56,068 But now I'm glad, 1475 01:36:56,227 --> 01:36:59,197 'cause you have illustrated, better than I ever could, 1476 01:36:59,355 --> 01:37:02,484 exactly how dangerous our enemies are. 1477 01:37:02,650 --> 01:37:06,450 And by their presence here, they bear witness to my assertion 1478 01:37:06,612 --> 01:37:08,990 that not until we have a leadership in this country 1479 01:37:09,157 --> 01:37:11,000 committed to rooting out this disease, 1480 01:37:11,159 --> 01:37:14,459 not until then can we have a healthy nation. 1481 01:37:14,620 --> 01:37:17,840 I say to you all, all of you watching, 1482 01:37:17,999 --> 01:37:22,425 without a healthy America, we live in a hopeless world, indeed. 1483 01:37:22,587 --> 01:37:24,840 Well... 1484 01:37:25,006 --> 01:37:27,680 well, why don't you kill me, then, Max? 1485 01:37:28,676 --> 01:37:31,020 Use your powers. 1486 01:37:32,013 --> 01:37:34,015 Show your audience how you're going to save them 1487 01:37:34,182 --> 01:37:36,105 from what lies inside each of them. 1488 01:37:36,267 --> 01:37:39,362 Kill me, Max, and pretend that you're killing their fear. 1489 01:37:40,521 --> 01:37:44,901 Be the new savior risen in the hour of need. 1490 01:37:45,068 --> 01:37:47,036 Danforth: Don't think you won't be found, Fassett. 1491 01:37:47,195 --> 01:37:49,163 And don't think you won't be exterminated. 1492 01:37:49,322 --> 01:37:50,824 You have my word on that, you hear? 1493 01:37:50,990 --> 01:37:52,207 Do you hear me? 1494 01:37:52,367 --> 01:37:53,539 ( Door bursts open ) 1495 01:37:58,206 --> 01:37:59,674 Osterman: Take three. 1496 01:37:59,832 --> 01:38:01,049 ( Beeps ) 1497 01:38:28,319 --> 01:38:29,741 Where's my wife? 1498 01:38:46,129 --> 01:38:47,631 (gunshot) 1499 01:39:17,618 --> 01:39:20,337 Osterman: All eyes, pull back. 1500 01:39:20,496 --> 01:39:22,214 Widen out, two. 1501 01:39:22,373 --> 01:39:23,795 Oh, this is nice. 1502 01:39:23,958 --> 01:39:24,959 Okay, get ready, one. 1503 01:39:25,126 --> 01:39:26,548 Just get eyes, get eyes on Tanner, one. 1504 01:39:26,711 --> 01:39:28,258 (grunts) 1505 01:39:33,301 --> 01:39:35,224 ( dog whimpering ) 1506 01:39:42,560 --> 01:39:48,158 What you just saw, in a way, was a life-sized video game. 1507 01:39:49,817 --> 01:39:53,492 You saw a liar talk to a killer and you couldn't tell 'em apart. 1508 01:39:54,739 --> 01:39:56,082 Who cares? 1509 01:39:56,240 --> 01:39:58,334 It's only television. 1510 01:39:58,493 --> 01:40:00,962 As you all know, television programs 1511 01:40:01,120 --> 01:40:04,249 are just the fillers between attempts to steal your money. 1512 01:40:04,415 --> 01:40:07,464 So if you wanna save some, switch off. 1513 01:40:07,627 --> 01:40:09,254 It's simple. 1514 01:40:09,420 --> 01:40:11,798 It's done with a hand 1515 01:40:11,964 --> 01:40:14,717 and what is left of your free will. 1516 01:40:15,927 --> 01:40:18,305 This is the moment. 1517 01:40:18,471 --> 01:40:21,475 My bet is you can't do it. 1518 01:40:21,641 --> 01:40:23,018 (whimpering ) 1519 01:40:23,184 --> 01:40:24,777 Tanner'. Go ahead and try. 1520 01:40:24,936 --> 01:40:27,189 ( whimpering, muffled bark ) 1521 01:40:30,399 --> 01:40:31,992 Am I still on? 1522 01:40:36,489 --> 01:40:38,787 ( Music playing ) 106516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.