All language subtitles for The.Blacklist.S08E15.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:04,134 [HORNS HONKING] 2 00:00:04,308 --> 00:00:06,528 Please hurry, Ms. Keen. He doesn't like to be kept waiting. 3 00:00:06,702 --> 00:00:08,312 Is this how it works around here? 4 00:00:08,486 --> 00:00:10,575 He snaps his fingers and everyone just trembles? 5 00:00:12,186 --> 00:00:12,838 If they have any sense. 6 00:00:14,753 --> 00:00:15,841 -Aren't you coming? -Mm. 7 00:00:17,060 --> 00:00:18,714 [FOOTSTEPS DEPART] 8 00:00:18,888 --> 00:00:21,195 ♪ 9 00:00:25,112 --> 00:00:26,809 TOWNSEND: Ah. Thank God you're here. 10 00:00:26,983 --> 00:00:29,812 The boys and I were chatting about failed expectations. 11 00:00:29,986 --> 00:00:32,162 I'll catch you up. First I said... 12 00:00:32,336 --> 00:00:34,686 "Kansas was an awful bloodbath, 13 00:00:34,860 --> 00:00:37,472 "and, sure, that was fun, but you let Reddington get away." 14 00:00:37,646 --> 00:00:40,301 Then they said, "So sorry. 15 00:00:40,475 --> 00:00:42,216 "We promise to do better next time. 16 00:00:42,390 --> 00:00:44,653 "Please, Neville, what about my wife and kids?" 17 00:00:44,827 --> 00:00:47,177 To which I said, "Wife and kids? 18 00:00:47,351 --> 00:00:50,093 "What about my wife? What about my kids?" 19 00:00:50,267 --> 00:00:51,225 [KNIFE PLUNGES][GRUNTS] 20 00:00:51,399 --> 00:00:52,878 You're insane! 21 00:00:53,053 --> 00:00:55,838 [LIZ GRUNTS] 22 00:00:56,012 --> 00:00:59,363 Why? Because I stabbed a man who was suffocating? 23 00:00:59,537 --> 00:01:01,844 I suppose that was rather crazy of me. 24 00:01:02,018 --> 00:01:03,541 Almost as crazy as partnering with an FBI agent. 25 00:01:03,715 --> 00:01:05,891 No... No! 26 00:01:06,066 --> 00:01:08,155 ♪ 27 00:01:08,329 --> 00:01:10,418 You find him at his girlfriend's. 28 00:01:10,592 --> 00:01:13,769 You have him at gunpoint, but somehow he gets away. 29 00:01:13,943 --> 00:01:15,640 Why is that? 30 00:01:15,814 --> 00:01:17,294 Why don't I have everything you promised me, Agent Keen? 31 00:01:17,468 --> 00:01:20,645 [GASPS, COUGHS] 32 00:01:21,864 --> 00:01:23,257 I have a lead. 33 00:01:23,431 --> 00:01:24,519 On Reddington. 34 00:01:24,693 --> 00:01:27,087 I can prove he's N-13 35 00:01:27,261 --> 00:01:29,045 and that he's in communication with the Russians. 36 00:01:29,219 --> 00:01:31,395 [COUGHS] Do you, now? 37 00:01:31,569 --> 00:01:33,397 I suppose there's only one way to find out. 38 00:01:33,571 --> 00:01:35,921 Go. Pursue. Live the dream. 39 00:01:36,096 --> 00:01:37,053 But, Elizabeth... 40 00:01:37,227 --> 00:01:38,533 [GASPS] 41 00:01:38,707 --> 00:01:40,143 Don't disappoint me again. 42 00:01:40,317 --> 00:01:41,666 ♪ 43 00:01:52,373 --> 00:01:54,288 [BIRDS CHIRPING] 44 00:01:56,594 --> 00:01:58,335 ♪ 45 00:02:20,270 --> 00:02:22,446 Anne? Stay with me. 46 00:02:22,620 --> 00:02:23,926 [BIRDS CHIRPING] 47 00:02:26,885 --> 00:02:29,714 Belsky reached out. He said it's urgent. 48 00:02:32,021 --> 00:02:33,849 Anne had a daughter. 49 00:02:34,023 --> 00:02:35,720 Has a daughter. 50 00:02:35,894 --> 00:02:38,201 You must put that behind you. 51 00:02:38,375 --> 00:02:40,072 Belsky has information 52 00:02:40,247 --> 00:02:42,466 that concerns Townsend and Elizabeth. 53 00:02:42,640 --> 00:02:44,903 Then I suppose we'll act on it. 54 00:02:45,077 --> 00:02:45,730 Raymond, there's something else. 55 00:02:47,819 --> 00:02:49,038 Paula called. 56 00:02:49,212 --> 00:02:51,214 Glen's mother, Paula? 57 00:02:51,388 --> 00:02:54,652 Yes. She wanted you to call or come by the house. 58 00:02:54,826 --> 00:02:57,220 And then she said something about "new irons in the fire." 59 00:02:57,394 --> 00:02:59,483 Hot ones, she said. 60 00:02:59,657 --> 00:03:01,485 [LAUGHS] Oh, my God. Sounds like she's dating. 61 00:03:01,659 --> 00:03:03,487 [CHUCKLES] That's what I said. 62 00:03:03,661 --> 00:03:06,186 And she laughed and said, "No, nothing like that. 63 00:03:06,360 --> 00:03:08,405 "This is business. 64 00:03:08,579 --> 00:03:10,842 "Serious business." 65 00:03:11,016 --> 00:03:13,410 And then she said, "All right, then, Dembe. 66 00:03:13,584 --> 00:03:15,412 "I'll see you and Raymond at the house." 67 00:03:15,586 --> 00:03:16,761 What happened to Bill and Steven? 68 00:03:18,633 --> 00:03:20,417 She knows, Raymond. 69 00:03:20,591 --> 00:03:22,332 ♪ 70 00:03:24,421 --> 00:03:25,292 Oh, my. 71 00:03:29,905 --> 00:03:31,298 Histiaeus. 72 00:03:31,472 --> 00:03:32,777 What's to be learned from him, 73 00:03:32,951 --> 00:03:34,910 other than tyranny and duplicity? 74 00:03:35,084 --> 00:03:37,304 There you have it. The history of mankind... 75 00:03:37,478 --> 00:03:39,088 Tyranny and duplicity. 76 00:03:39,262 --> 00:03:41,525 [CHUCKLES] You've come a long way 77 00:03:41,699 --> 00:03:43,745 from the 8th Directorate, comrade... 78 00:03:43,919 --> 00:03:45,529 Uh, Professor Belsky. 79 00:03:45,703 --> 00:03:47,227 Although I see your affinity 80 00:03:47,401 --> 00:03:50,317 for authoritarians hasn't changed. 81 00:03:50,491 --> 00:03:53,537 Histiaeus wanted to organize a revolt, 82 00:03:53,711 --> 00:03:56,801 but feared discovery by the Persians, 83 00:03:56,975 --> 00:03:59,935 so he shaved the hair of his favorite slave 84 00:04:00,109 --> 00:04:03,286 and had the treasonous message tattooed on his head. 85 00:04:03,460 --> 00:04:04,809 When the hair grew back, 86 00:04:04,983 --> 00:04:06,594 he sent him off to spread the word, 87 00:04:06,768 --> 00:04:08,813 which became the first recorded act 88 00:04:08,987 --> 00:04:11,512 of steganography in warfare. 89 00:04:11,686 --> 00:04:13,731 Of course, my KGB ciphers 90 00:04:13,905 --> 00:04:17,126 are no more relevant today than tattooing a head, 91 00:04:17,300 --> 00:04:19,563 so you can imagine my surprise 92 00:04:19,737 --> 00:04:21,043 when I stumbled across this. 93 00:04:24,438 --> 00:04:26,353 COOPER: I don't understand. 94 00:04:26,527 --> 00:04:27,876 Are you getting leads from a psychic now? 95 00:04:28,050 --> 00:04:29,660 REDDINGTON: To predict the future? I don't know, Harold. 96 00:04:29,834 --> 00:04:31,488 At $5.99 a minute, 97 00:04:31,662 --> 00:04:34,535 Madame Zorba might be a bargain at twice the price. 98 00:04:34,709 --> 00:04:37,277 If there was a Madame Zorba. But there isn't. 99 00:04:37,451 --> 00:04:39,061 You're showing me a fake ad? 100 00:04:39,235 --> 00:04:41,106 It's not an ad. It's a message. 101 00:04:41,281 --> 00:04:44,806 A code that I believe Townsend and Elizabeth may be using 102 00:04:44,980 --> 00:04:47,199 to communicate with an associate. 103 00:04:47,374 --> 00:04:50,202 "Love is a knot that even death cannot untie." 104 00:04:50,377 --> 00:04:52,379 It sounds more like a Hallmark card than a code. 105 00:04:52,553 --> 00:04:54,685 Having failed to kill me, 106 00:04:54,859 --> 00:04:57,384 I suspect Elizabeth and Townsend may be planning 107 00:04:57,558 --> 00:04:59,386 to move against those around me. 108 00:04:59,560 --> 00:05:03,303 In my world and possibly in yours. 109 00:05:03,477 --> 00:05:04,826 Her fight is with you, not us. 110 00:05:05,000 --> 00:05:07,568 Yes, but you're with me, 111 00:05:07,742 --> 00:05:09,570 and she's with Townsend, 112 00:05:09,744 --> 00:05:11,615 who takes great pride in displaying 113 00:05:11,789 --> 00:05:14,662 his utter disregard for human life. 114 00:05:14,836 --> 00:05:17,404 "Love is a knot" isn't an aphorism. 115 00:05:17,578 --> 00:05:20,842 It's a clue to decrypting the code. 116 00:05:21,016 --> 00:05:23,801 As you well know, during the Cold War, 117 00:05:23,975 --> 00:05:28,415 nobody mastered the art of clandestine communication better than the Soviets, 118 00:05:28,589 --> 00:05:32,157 their piece de resistance being a cipher machine 119 00:05:32,332 --> 00:05:35,030 capable of encrypting or decrypting text 120 00:05:35,204 --> 00:05:37,685 into ten different languages. 121 00:05:37,859 --> 00:05:40,557 The Russkiy Uzel... The Russian Knot. 122 00:05:40,731 --> 00:05:42,298 The Kremlin destroyed most of them 123 00:05:42,472 --> 00:05:44,909 just prior to the fall of the Soviet Union, 124 00:05:45,083 --> 00:05:48,696 so Lord knows how Townsend got his hands on one, 125 00:05:48,870 --> 00:05:51,612 but clearly he did, and if we want to decrypt that message, 126 00:05:51,786 --> 00:05:53,744 we need to get one, too. 127 00:05:53,918 --> 00:05:55,877 Somehow I don't think this is something we can order on Amazon. 128 00:05:56,051 --> 00:05:57,444 The only other machine I know of 129 00:05:57,618 --> 00:06:00,185 is on display in a museum in Minsk. 130 00:06:00,360 --> 00:06:02,753 Beautiful city. Amazing opera house. 131 00:06:02,927 --> 00:06:05,887 I'd forgotten how beautiful until yesterday. 132 00:06:06,061 --> 00:06:07,889 -You were just in Minsk? -Yes. 133 00:06:08,063 --> 00:06:14,069 In order to make a generous donation to said museum from a private collection. 134 00:06:14,243 --> 00:06:16,245 Nana was born in Minsk. 135 00:06:16,419 --> 00:06:21,337 I can think of no better way to honor her passing than with this gift. 136 00:06:21,511 --> 00:06:23,078 You gave the museum a Cezanne? 137 00:06:23,252 --> 00:06:24,601 A stolen one, 138 00:06:24,775 --> 00:06:27,865 which, like all good and greedy bureaucrats, 139 00:06:28,039 --> 00:06:30,346 they're trying to decide whether to report. 140 00:06:30,520 --> 00:06:32,696 Imagine their embarrassment 141 00:06:32,870 --> 00:06:35,482 when the FBI finds it in their possession. 142 00:06:35,656 --> 00:06:37,048 You donated the painting. 143 00:06:37,222 --> 00:06:38,659 Now you want us to go and get it back. 144 00:06:38,833 --> 00:06:41,792 Yes. Along with the Russian Knot. 145 00:06:41,966 --> 00:06:43,925 And why would they give us that? 146 00:06:44,099 --> 00:06:47,537 Last I checked, your country had sanctions in place 147 00:06:47,711 --> 00:06:50,366 against both the president of Belarus and his son. 148 00:06:50,540 --> 00:06:51,976 They're not giving you anything. 149 00:06:53,238 --> 00:06:54,762 -You want us to steal it. -Of course. 150 00:06:54,936 --> 00:06:56,416 What the hell do you think we've been talking about? 151 00:07:02,900 --> 00:07:04,206 ARAM: Okay, this cipher machine 152 00:07:04,380 --> 00:07:05,816 is actually pretty fascinating. 153 00:07:05,990 --> 00:07:08,253 You use the little keyboard to type up your message, 154 00:07:08,428 --> 00:07:10,821 which it then jumbles into a random series of letters. 155 00:07:10,995 --> 00:07:12,954 Then, on the receiving end, you need another machine 156 00:07:13,128 --> 00:07:15,304 to turn the gobbledygook back into regular text. 157 00:07:15,478 --> 00:07:17,262 RESSLER: Okay, but this thing's like 50 years old. 158 00:07:17,437 --> 00:07:19,961 I mean, can't you crack the billboard code without it? 159 00:07:20,135 --> 00:07:22,354 Well, it's not exactly Orphan Annie's decoder ring. 160 00:07:22,529 --> 00:07:24,922 The complexity of the Knot's algorithm compounds 161 00:07:25,096 --> 00:07:26,968 every letter after it is entered, 162 00:07:27,142 --> 00:07:30,058 netting us a trillion, trillion, trillion... 163 00:07:30,232 --> 00:07:31,886 [KEY CLACKS, BEEPING]...different possibilities. 164 00:07:32,060 --> 00:07:34,758 PARK: I know we'd like to find out what Keen and Townsend are up to, 165 00:07:34,932 --> 00:07:37,326 but are we really talking about robbing the Belarusian War Museum? 166 00:07:37,500 --> 00:07:39,371 I, uh... I feel like we've done worse. 167 00:07:39,546 --> 00:07:42,244 Reddington made it clear there's no diplomatic angle here. 168 00:07:42,418 --> 00:07:43,941 Townsend has illicit relationships 169 00:07:44,115 --> 00:07:45,116 with the Council of Ministers. 170 00:07:45,290 --> 00:07:47,118 If we reach out for help, he'll be tipped. 171 00:07:47,292 --> 00:07:50,382 Yeah, but to what? We don't even know what Keen's planning. 172 00:07:50,557 --> 00:07:51,862 Okay, Ruddiger, what do ya got? 173 00:07:52,036 --> 00:07:54,474 [CHUCKLES] This bores through rock 174 00:07:54,648 --> 00:07:57,389 using ultrasonic vibrations. 175 00:07:57,564 --> 00:07:59,957 [WHIRRING] 176 00:08:00,131 --> 00:08:01,611 ♪ 177 00:08:03,613 --> 00:08:05,746 Ha ha! Hell of a lot quieter, too. 178 00:08:05,920 --> 00:08:07,617 It's not very deep. 179 00:08:07,791 --> 00:08:09,576 Don't we need to get through two feet of concrete? 180 00:08:09,750 --> 00:08:12,579 Only needs to be deep enough for the SCDA to do its thing 181 00:08:12,753 --> 00:08:16,147 and to keep me out of the boss's heavy bag. 182 00:08:16,321 --> 00:08:18,149 Of course, what you gain in noise reduction, 183 00:08:18,323 --> 00:08:20,369 you lose in predictability. 184 00:08:20,543 --> 00:08:23,894 It takes time to heat up and expand, 185 00:08:24,068 --> 00:08:26,288 for the pressure to build, until finally... 186 00:08:29,204 --> 00:08:30,597 Boom. 187 00:08:30,771 --> 00:08:33,077 ♪ 188 00:08:34,775 --> 00:08:36,385 Talk to me about access. 189 00:08:36,559 --> 00:08:39,954 Once we're in, we need a way to smuggle the cipher device out. 190 00:08:40,128 --> 00:08:42,913 The lab's mocking up a fake to leave in its place as we speak. 191 00:08:43,087 --> 00:08:44,872 We'll need to loop the security feeds to make the swap. 192 00:08:45,046 --> 00:08:47,439 Okay, but how do we gain entry into their security passage? 193 00:08:47,614 --> 00:08:49,224 ESI: Silva Terzian. 194 00:08:49,398 --> 00:08:51,487 Immigrated from Armenia. 195 00:08:51,661 --> 00:08:53,750 Gets a tea at the same cafe 196 00:08:53,924 --> 00:08:54,838 every morning before she goes to work. 197 00:08:55,012 --> 00:08:56,057 She's our in. 198 00:08:56,231 --> 00:08:57,580 [BOOM] 199 00:08:57,754 --> 00:08:59,321 Ho-ho! 200 00:08:59,495 --> 00:09:00,844 [CHUCKLES] 201 00:09:01,018 --> 00:09:03,064 Pack it up. It's time to go. 202 00:09:03,238 --> 00:09:05,066 Wait. Like, now? Why so soon? 203 00:09:05,240 --> 00:09:06,633 COOPER: The breach happens Friday night. 204 00:09:06,807 --> 00:09:08,417 That's when the museum is hosting its fundraiser. 205 00:09:08,591 --> 00:09:10,854 Staff won't like the FBI presence, 206 00:09:11,028 --> 00:09:12,726 won't want to cause a scene in front of the donors, 207 00:09:12,900 --> 00:09:15,032 which means they're more likely to fall for our diversion. 208 00:09:15,206 --> 00:09:16,251 ♪ 209 00:09:16,425 --> 00:09:18,209 -Enjoy. -Thanks. 210 00:09:18,383 --> 00:09:20,516 ♪ 211 00:09:20,690 --> 00:09:21,865 [CLATTERING] Oh! 212 00:09:22,039 --> 00:09:23,867 I am so sorry! 213 00:09:24,041 --> 00:09:25,086 -No, it's okay. -Let me help you with that. 214 00:09:25,260 --> 00:09:26,391 Don't... Don't worry about it. 215 00:09:29,699 --> 00:09:32,136 Oh, hey! You forgot your wallet. 216 00:09:32,310 --> 00:09:33,224 Thank you. 217 00:09:34,835 --> 00:09:36,880 COOPER: Anyone unclear? Any questions? 218 00:09:37,054 --> 00:09:39,274 I think the big question is, what's Liz really up to? 219 00:09:39,448 --> 00:09:40,710 If we're successful in bringing 220 00:09:40,884 --> 00:09:42,451 this device home from Minsk, 221 00:09:42,625 --> 00:09:44,409 we have a good shot at finding out. 222 00:09:44,584 --> 00:09:47,499 ♪ 223 00:10:07,824 --> 00:10:10,174 [SPEAKING RUSSIAN] 224 00:10:11,262 --> 00:10:13,656 ♪ 225 00:10:19,488 --> 00:10:20,750 [BEEP] 226 00:10:20,924 --> 00:10:22,186 Let me know if we have a problem. 227 00:10:27,757 --> 00:10:29,716 ESI: At the terminus, go left. 228 00:10:29,890 --> 00:10:31,326 Then straight ahead 200 feet. 229 00:10:31,500 --> 00:10:33,154 Once you're on site, 230 00:10:33,328 --> 00:10:35,025 you need to be 12 feet, 2 inches 231 00:10:35,199 --> 00:10:36,331 off the center of the north wall. 232 00:10:36,505 --> 00:10:39,987 ♪ 233 00:10:40,161 --> 00:10:41,728 MUSEUM DIRECTOR: Your credentials appear to be in order, 234 00:10:41,902 --> 00:10:43,860 but I'm afraid you're in the wrong country. 235 00:10:44,034 --> 00:10:45,906 COOPER: I go wherever he takes me. 236 00:10:46,080 --> 00:10:48,169 Notorious fugitive Raymond Reddington. 237 00:10:48,343 --> 00:10:49,910 I'm told you accepted a stolen painting from him. 238 00:10:50,084 --> 00:10:51,955 He called himself Lloyd Wilke. 239 00:10:52,129 --> 00:10:54,001 I could alert INTERPOL. 240 00:10:54,175 --> 00:10:55,611 I'm sure they'd love to swarm your museum 241 00:10:55,785 --> 00:10:58,570 and arrest you as an accomplice after the fact. 242 00:10:58,745 --> 00:11:01,269 But that might kill the mood of this lovely evening. 243 00:11:01,443 --> 00:11:03,184 Yes. That would be terrible. 244 00:11:03,358 --> 00:11:05,142 Or you could have your people show my team 245 00:11:05,316 --> 00:11:07,710 your security feeds while I look at that Cezanne. 246 00:11:07,884 --> 00:11:09,843 ♪ 247 00:11:21,724 --> 00:11:23,030 [BEEPING] 248 00:11:28,862 --> 00:11:30,167 Four minutes. 249 00:11:30,341 --> 00:11:32,126 All right. You get started. 250 00:11:32,300 --> 00:11:33,910 I got the sensors. 251 00:11:34,084 --> 00:11:35,825 [WHIRRING] 252 00:11:39,699 --> 00:11:41,875 Beautiful city, by the way. 253 00:11:42,049 --> 00:11:43,833 It's true what they say. Minsk isn't just concrete. 254 00:11:45,661 --> 00:11:47,315 There is some really beautiful concrete. 255 00:11:47,489 --> 00:11:51,014 Hey, Aram. It's Cooper. Something about a legal attache. 256 00:11:51,188 --> 00:11:52,799 We'll catch up -in a second. -All right. 257 00:11:52,973 --> 00:11:54,844 ♪ 258 00:11:57,934 --> 00:11:59,762 [CONVERSING IN RUSSIAN] 259 00:12:06,726 --> 00:12:08,249 [CHUCKLES] 260 00:12:08,423 --> 00:12:10,120 ARAM: [IN ENGLISH] Not trying to cowboy anyone, guys. 261 00:12:10,294 --> 00:12:12,035 Just want to take a quick peek at the footage. 262 00:12:12,209 --> 00:12:14,777 ♪ 263 00:12:14,951 --> 00:12:16,736 [KEYBOARD CLACKING] 264 00:12:23,481 --> 00:12:25,266 [WHIRRING] 265 00:12:25,440 --> 00:12:26,920 ♪ 266 00:12:34,405 --> 00:12:36,538 [KEYBOARD CLACKING] 267 00:12:36,712 --> 00:12:39,323 [SPEAKING RUSSIAN] 268 00:12:53,598 --> 00:12:55,905 [CHUCKLING] 269 00:12:56,079 --> 00:12:59,169 ♪ 270 00:12:59,343 --> 00:13:01,345 [BEEP] Sensors are down. 271 00:13:02,520 --> 00:13:03,870 [THUD] 272 00:13:04,044 --> 00:13:04,696 [FOOTSTEPS] 273 00:13:08,439 --> 00:13:09,832 -They're here. -Who's here? 274 00:13:10,006 --> 00:13:11,007 LIZ: The Task Force. 275 00:13:11,181 --> 00:13:12,356 What the hell are they doing here? 276 00:13:12,530 --> 00:13:14,054 What do you think? 277 00:13:14,228 --> 00:13:15,620 Reddington must have sent them 278 00:13:15,795 --> 00:13:17,361 to get the device before we can. 279 00:13:17,535 --> 00:13:19,363 We have to hurry. 280 00:13:19,537 --> 00:13:21,452 [DOOR CLOSES] 281 00:13:21,626 --> 00:13:23,846 ♪ 282 00:13:29,199 --> 00:13:31,201 RESSLER: Hey, Aram, we're in place. 283 00:13:31,375 --> 00:13:32,681 ARAM: [IN ENGLISH] Okay, just give me a minute to record enough footage 284 00:13:32,855 --> 00:13:33,856 to loop the feeds. 285 00:13:34,030 --> 00:13:35,684 [WHIRRING] 286 00:13:35,858 --> 00:13:38,208 ♪ 287 00:13:56,748 --> 00:13:58,054 Okay. The cameras are bypassed. 288 00:13:58,228 --> 00:13:59,055 You're good to go. 289 00:13:59,229 --> 00:14:01,014 ♪ 290 00:14:03,277 --> 00:14:05,975 -Hurry, hurry. -Okay. Any minute now. 291 00:14:06,149 --> 00:14:07,585 [CELL PHONE VIBRATES] Don't answer that. 292 00:14:07,759 --> 00:14:09,500 It's about to blow. 293 00:14:09,674 --> 00:14:11,067 [CELL PHONE OPENS] What... 294 00:14:11,241 --> 00:14:12,416 Hello? 295 00:14:12,590 --> 00:14:14,244 I just had a dream about you. 296 00:14:14,418 --> 00:14:15,898 LIZ: I'm sorry, Neville. Now's not a good time. 297 00:14:16,072 --> 00:14:17,987 No, don't interrupt or I'll forget. 298 00:14:18,161 --> 00:14:21,338 I was at a wedding, about to greet the bride and groom, 299 00:14:21,512 --> 00:14:23,210 but everyone was crying. 300 00:14:23,384 --> 00:14:25,038 And suddenly I realized, this isn't a wedding. 301 00:14:25,212 --> 00:14:26,474 It's a funeral. 302 00:14:26,648 --> 00:14:29,607 ♪ 303 00:14:29,781 --> 00:14:31,261 Aram, we're ready to open the case. 304 00:14:31,435 --> 00:14:32,349 Are the sensors down? 305 00:14:32,523 --> 00:14:33,873 ARAM: Uh, guys? This is weird, 306 00:14:34,047 --> 00:14:35,135 but the sensors are already off. 307 00:14:35,309 --> 00:14:37,789 ♪ 308 00:14:42,707 --> 00:14:44,405 I hate funerals. 309 00:14:44,579 --> 00:14:47,103 I'm absolutely squeamish about open caskets. 310 00:14:47,277 --> 00:14:48,670 I was terrified. 311 00:14:48,844 --> 00:14:51,194 And that's when I felt someone squeeze my hand. 312 00:14:51,368 --> 00:14:53,414 And it was you. You were holding my hand. 313 00:14:53,588 --> 00:14:55,024 And I wasn't afraid anymore. 314 00:14:55,198 --> 00:14:56,852 Oh, and guess who was in the casket. 315 00:14:57,026 --> 00:14:58,985 -LIZ: I don't know. -Reddington. 316 00:14:59,159 --> 00:15:01,422 And he looked hideous, all sunken and yellow. 317 00:15:01,596 --> 00:15:03,206 I'm sorry, Neville. I really have to... 318 00:15:03,380 --> 00:15:06,906 I know I was harsh before, but this dream is a good sign. 319 00:15:07,080 --> 00:15:10,300 I am rooting for you, Elizabeth. 320 00:15:10,474 --> 00:15:12,737 I gotta go.[BEEP] 321 00:15:12,912 --> 00:15:13,738 He said he had a dream about me. 322 00:15:13,913 --> 00:15:15,697 He is creepy. 323 00:15:15,871 --> 00:15:18,004 ♪ 324 00:15:19,048 --> 00:15:20,528 [RUMBLING] 325 00:15:20,702 --> 00:15:22,051 [GLASS CLINKING] 326 00:15:22,225 --> 00:15:23,009 What the hell's going on? 327 00:15:23,183 --> 00:15:25,054 ♪ 328 00:15:28,666 --> 00:15:29,972 [BOOM] 329 00:15:33,715 --> 00:15:34,542 ♪ 330 00:15:43,638 --> 00:15:44,508 Run. 331 00:15:50,601 --> 00:15:52,212 -Ahh! -What are you doing? 332 00:15:52,386 --> 00:15:54,040 The badge. I left it in the furnace room. 333 00:15:54,214 --> 00:15:56,433 -Forget the badge! -We can't get through the security gate without it. 334 00:15:56,607 --> 00:15:58,000 -We'll go on foot! -I'll be back. 335 00:15:58,174 --> 00:15:58,783 I'll meet you in the van. 336 00:16:00,133 --> 00:16:02,004 Ugh. 337 00:16:02,178 --> 00:16:03,701 It's her. She's in the building. Keen's got the cipher! 338 00:16:03,875 --> 00:16:05,355 RESSLER: Aram, tell me you have eyes. 339 00:16:05,529 --> 00:16:07,792 ARAM: Got her. Basement, near the east stairwell. 340 00:16:07,967 --> 00:16:09,098 Agent Park is right around the corner. 341 00:16:12,188 --> 00:16:12,841 Oh, no. 342 00:16:13,015 --> 00:16:15,539 ♪ 343 00:16:17,715 --> 00:16:19,804 [GRUNTING] 344 00:16:19,979 --> 00:16:22,068 ♪ 345 00:16:25,941 --> 00:16:28,074 It really is a lovely piece. 346 00:16:28,248 --> 00:16:30,511 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 347 00:16:30,685 --> 00:16:33,470 [UP-TEMPO MUSIC PLAYING] 348 00:16:33,644 --> 00:16:35,472 [THUD] 349 00:16:35,646 --> 00:16:36,996 ♪ 350 00:16:40,651 --> 00:16:41,478 Ahh! 351 00:16:41,652 --> 00:16:43,132 [GRUNTING] 352 00:16:49,138 --> 00:16:50,966 [GASPING] 353 00:16:54,230 --> 00:16:56,145 I always wanted a hero moment. 354 00:16:56,319 --> 00:16:57,668 I got the badge. 355 00:17:00,628 --> 00:17:03,283 Let's go! Grab the Knot! 356 00:17:03,457 --> 00:17:04,545 Yeah, I got it. I'm right behind you. 357 00:17:04,719 --> 00:17:06,982 [GUN COCKS] 358 00:17:07,156 --> 00:17:08,201 RESSLER: Where's Park? 359 00:17:09,941 --> 00:17:11,900 What, are you gonna shoot me? 360 00:17:12,074 --> 00:17:14,207 -For this? -You don't understand. 361 00:17:14,381 --> 00:17:16,470 I'm dead without the device that's in that bag. 362 00:17:16,644 --> 00:17:19,299 Shoot me, then. Show me there's nothing left of the old Elizabeth Keen. 363 00:17:19,473 --> 00:17:20,909 The cipher. I have to have it. 364 00:17:21,083 --> 00:17:22,911 Why? 365 00:17:23,085 --> 00:17:25,131 You mean for Townsend so we can't read his messages? 366 00:17:26,306 --> 00:17:26,958 Townsend? 367 00:17:29,004 --> 00:17:30,919 He doesn't know I'm... 368 00:17:31,093 --> 00:17:33,313 Why would you say that? 369 00:17:33,487 --> 00:17:34,879 ESI: Liz, where are you? 370 00:17:35,054 --> 00:17:36,272 Liz, we need to go right now. 371 00:17:36,446 --> 00:17:38,448 ♪ 372 00:17:42,235 --> 00:17:43,105 RESSLER: Park! 373 00:17:43,279 --> 00:17:44,759 Hey. 374 00:17:44,933 --> 00:17:46,630 ♪ 375 00:17:49,024 --> 00:17:51,113 -Is she okay? -PARK: Yeah. I'm okay. 376 00:17:51,287 --> 00:17:52,941 Where's Liz? Where'd she go? 377 00:17:53,115 --> 00:17:54,943 ♪ 378 00:17:58,773 --> 00:18:00,122 [TIRES SQUEAL] 379 00:18:05,127 --> 00:18:07,129 You're not taking the painting? 380 00:18:07,303 --> 00:18:09,262 My concern is finding Reddington. 381 00:18:09,436 --> 00:18:11,177 Agents from our Art Theft unit will be in touch, 382 00:18:11,351 --> 00:18:12,308 and they'll want to discuss the details. 383 00:18:12,482 --> 00:18:13,875 Excuse me. 384 00:18:14,049 --> 00:18:15,572 [EXCITED MURMURING] 385 00:18:15,746 --> 00:18:17,400 RESSLER: We got a problem. 386 00:18:17,574 --> 00:18:18,836 What kind of problem? 387 00:18:19,010 --> 00:18:20,142 A Liz Keen problem. 388 00:18:20,316 --> 00:18:23,276 ♪ 389 00:18:23,450 --> 00:18:28,411 PAULA: My pumpkin cheesecake thumbprints are sort of legendary. 390 00:18:28,585 --> 00:18:29,760 They were Glen's favorite. 391 00:18:29,934 --> 00:18:31,197 Thank you, Paula. 392 00:18:32,763 --> 00:18:33,982 Yes. Thank you, Paula. 393 00:18:34,156 --> 00:18:36,027 You're welcome, Steve, Bill. 394 00:18:38,682 --> 00:18:40,684 Paula, is there anything you'd like to tell us? 395 00:18:42,121 --> 00:18:43,992 I used canned pumpkin. 396 00:18:44,166 --> 00:18:45,254 Ahh. 397 00:18:47,343 --> 00:18:48,997 You know who I am. 398 00:18:49,171 --> 00:18:50,390 I do. 399 00:18:50,564 --> 00:18:52,609 I am so sorry. 400 00:18:52,783 --> 00:18:55,090 I know it's a big secret. 401 00:18:55,264 --> 00:18:56,700 How did you find out, Paula? 402 00:18:58,398 --> 00:19:03,142 I found this under Jelly's bed. 403 00:19:03,316 --> 00:19:06,014 I say "manuscript," 404 00:19:06,188 --> 00:19:08,843 but it's really more of a memoir. 405 00:19:09,017 --> 00:19:10,758 Glen was writing a book? 406 00:19:10,932 --> 00:19:12,673 About your time together, 407 00:19:12,847 --> 00:19:16,372 the hijinks and shenanigans. 408 00:19:16,546 --> 00:19:18,157 Oh, don't worry. 409 00:19:18,331 --> 00:19:20,463 I don't think he sent it to any publishers yet. 410 00:19:20,637 --> 00:19:22,204 I can't believe this. 411 00:19:22,378 --> 00:19:23,771 I can. 412 00:19:23,945 --> 00:19:25,425 Me too! 413 00:19:25,599 --> 00:19:27,383 It makes a whole lot more sense 414 00:19:27,557 --> 00:19:31,735 than Jelly being Huey Lewis' muse. 415 00:19:31,909 --> 00:19:34,912 Paula, why are you telling me all of this now? 416 00:19:35,086 --> 00:19:36,740 That's the thing. 417 00:19:36,914 --> 00:19:40,483 I've been retired from Ma Bell for some time now, 418 00:19:40,657 --> 00:19:42,572 and I've been keeping to my budget, 419 00:19:42,746 --> 00:19:47,751 but after Jelly died, without his income, 420 00:19:47,925 --> 00:19:53,540 um, things have gotten sort of...tight. 421 00:19:53,714 --> 00:19:57,021 Now, I-I'm not asking for a handout. 422 00:19:57,196 --> 00:20:00,808 I went back to work at the phone company part-time, 423 00:20:00,982 --> 00:20:04,725 but if you could maybe lend me... 424 00:20:04,899 --> 00:20:05,682 How much do you need? 425 00:20:05,856 --> 00:20:08,772 $172. 426 00:20:08,946 --> 00:20:12,907 And I'll pay it back with interest. 427 00:20:13,081 --> 00:20:14,996 Or I could work it off, 428 00:20:15,170 --> 00:20:17,999 pressing that suit 429 00:20:18,173 --> 00:20:22,612 or maybe cooking you two a nice cream can dinner. 430 00:20:22,786 --> 00:20:26,181 Well, that does sound nice, but, Paula, this is a gift. 431 00:20:26,355 --> 00:20:29,924 One I offer you in exchange for your continued discretion. 432 00:20:30,098 --> 00:20:31,882 No gifts. 433 00:20:32,056 --> 00:20:34,798 I have to insist on paying you back. 434 00:20:34,972 --> 00:20:38,933 Then let's just say I'm purchasing Glen's manuscript. 435 00:20:39,107 --> 00:20:40,804 ♪ 436 00:20:43,285 --> 00:20:46,070 Well, that would mean a lot to him. 437 00:20:46,245 --> 00:20:48,464 You say you've gone back to work at the phone company? 438 00:20:48,638 --> 00:20:51,337 Yeah, the cellular one, the big one. 439 00:20:51,511 --> 00:20:53,556 Eighteen hours a week now. 440 00:20:53,730 --> 00:20:55,123 Why do you ask? 441 00:20:55,297 --> 00:20:57,212 ♪ 442 00:21:00,650 --> 00:21:02,522 What on earth? 443 00:21:02,696 --> 00:21:04,959 Reddington must have donated the painting so he could case the museum. 444 00:21:05,133 --> 00:21:06,308 What do you think he was after? 445 00:21:06,482 --> 00:21:07,396 PARK: The Russian Knot. 446 00:21:09,355 --> 00:21:10,747 MUSEUM DIRECTOR: That machine is one-of-a-kind. 447 00:21:10,921 --> 00:21:11,748 COOPER: Lucky we stopped him. 448 00:21:11,922 --> 00:21:14,403 Yes. Thank God for the FBI. 449 00:21:14,577 --> 00:21:16,666 Your local police are gonna want to secure the area. 450 00:21:16,840 --> 00:21:18,146 We should clear everyone out. 451 00:21:18,320 --> 00:21:20,322 ♪ 452 00:21:27,938 --> 00:21:29,113 Tell me that was the fake. 453 00:21:30,289 --> 00:21:31,290 Hmm. 454 00:21:31,464 --> 00:21:32,291 Thank God for the FBI. 455 00:21:40,908 --> 00:21:43,302 We got the device, and the Art Theft unit got the Cezanne. 456 00:21:43,476 --> 00:21:44,694 REDDINGTON: Excellent. 457 00:21:44,868 --> 00:21:46,653 Please tell me you made it to the opera. 458 00:21:46,827 --> 00:21:48,350 COOPER: We didn't. Keen made sure of that. 459 00:21:48,524 --> 00:21:50,352 Oh, of course. She was there. 460 00:21:50,526 --> 00:21:51,745 That's what I can't square, 461 00:21:51,919 --> 00:21:53,399 is the "of course" of it all. 462 00:21:53,573 --> 00:21:55,226 You told me that she and Townsend 463 00:21:55,401 --> 00:21:57,011 were using one of these devices 464 00:21:57,185 --> 00:21:58,839 to encrypt their communiques, 465 00:21:59,013 --> 00:22:00,841 that you'd intercepted those communiques, 466 00:22:01,015 --> 00:22:03,147 but couldn't decrypt them unless we went to Minsk 467 00:22:03,322 --> 00:22:04,932 and got the other device. 468 00:22:05,106 --> 00:22:07,891 Something Elizabeth would never have wanted you to do. 469 00:22:08,065 --> 00:22:10,067 What I can't square is how she knew we were doing it. 470 00:22:10,241 --> 00:22:12,200 Or why, when I mentioned Townsend's name, 471 00:22:12,374 --> 00:22:14,594 Keen acted like he had no idea she was there. 472 00:22:14,768 --> 00:22:16,596 Well, I can't speak to any of that, 473 00:22:16,770 --> 00:22:18,728 but all that matters is that you have the device 474 00:22:18,902 --> 00:22:21,209 and I have the ability to show you how to use it 475 00:22:21,383 --> 00:22:23,211 to read the text on that billboard, 476 00:22:23,385 --> 00:22:24,908 which I'll do as soon as I finish 477 00:22:25,082 --> 00:22:27,215 with a pressing appointment. 478 00:22:27,389 --> 00:22:29,609 More pressing than stopping Townsend and finding Elizabeth? 479 00:22:29,783 --> 00:22:32,089 For the moment.[BEEP] 480 00:22:32,263 --> 00:22:34,222 Paula, tell me something good. 481 00:22:34,396 --> 00:22:38,226 Well, you know Ernie in billing has had his eye on me 482 00:22:38,400 --> 00:22:40,010 since his missus passed, 483 00:22:40,184 --> 00:22:44,885 so I took him up on an offer to have dinner at Perkins. 484 00:22:45,059 --> 00:22:47,191 I sort of sweet-talked him. 485 00:22:47,366 --> 00:22:51,848 Anyway, I told him I did one of those spit tests, 486 00:22:52,022 --> 00:22:54,242 found out I had a half-sister, 487 00:22:54,416 --> 00:22:58,289 and was just desperate to get an address. 488 00:22:58,464 --> 00:22:59,987 ♪ 489 00:23:03,773 --> 00:23:05,427 Emma Foster. 490 00:23:05,601 --> 00:23:08,256 Date of birth, address, phone number. 491 00:23:08,430 --> 00:23:10,737 And he just went and got it for you? 492 00:23:10,911 --> 00:23:15,481 I always told Jelly you get more bees with honey. 493 00:23:15,655 --> 00:23:17,570 You are the bee's knees, Paula. 494 00:23:17,744 --> 00:23:20,224 [CHUCKLES] 495 00:23:20,399 --> 00:23:21,182 Oh, and what's this? 496 00:23:21,356 --> 00:23:24,315 A receipt from Perkins. 497 00:23:24,490 --> 00:23:28,189 If it's not too much, I'd like to get reimbursed for the chicken dinner. 498 00:23:28,363 --> 00:23:30,670 Ernie wanted to go Dutch. 499 00:23:30,844 --> 00:23:32,454 Ugh. Ernie. 500 00:23:32,628 --> 00:23:34,151 [SIGHS] 501 00:23:34,325 --> 00:23:35,979 [CELL PHONE RINGS] 502 00:23:39,374 --> 00:23:40,462 Ressler. 503 00:23:40,636 --> 00:23:42,159 LIZ: Reddington's lying to you. 504 00:23:42,333 --> 00:23:43,247 You want to tell me about it? 505 00:23:43,422 --> 00:23:44,640 How about you turn yourself in? 506 00:23:44,814 --> 00:23:47,643 He told you I wanted the device to keep him 507 00:23:47,817 --> 00:23:49,819 from reading messages between me and Townsend. 508 00:23:49,993 --> 00:23:52,518 Yeah, a theory you proved by trying to prevent us from getting it. 509 00:23:52,692 --> 00:23:55,172 I wasn't there to keep you from reading my messages. 510 00:23:55,346 --> 00:23:57,523 I was there to get it so that I could read his. 511 00:23:57,697 --> 00:23:59,655 Wait. The billboard's his? 512 00:23:59,829 --> 00:24:02,353 Billboard? I don't know anything about a billboard. 513 00:24:02,528 --> 00:24:05,313 What I know is Reddington uses the Knot to decrypt messages 514 00:24:05,487 --> 00:24:08,055 in classified ads in The Washington Post. 515 00:24:08,229 --> 00:24:09,926 If he's decrypting messages using a Russian Knot, 516 00:24:10,100 --> 00:24:12,755 then why send us to Minsk to get another one? 517 00:24:12,929 --> 00:24:15,236 So that I couldn't read what he and his handler are saying to each other. 518 00:24:15,410 --> 00:24:17,630 That's who he's talking to. 519 00:24:17,804 --> 00:24:19,501 If I can prove he's talking to the Russians... 520 00:24:19,675 --> 00:24:20,720 You can prove he's N-13. 521 00:24:20,894 --> 00:24:22,678 I am not the enemy. 522 00:24:22,852 --> 00:24:24,463 He is. 523 00:24:24,637 --> 00:24:25,551 Please. 524 00:24:25,725 --> 00:24:27,335 Let me prove it to you. 525 00:24:27,509 --> 00:24:29,163 ♪ 526 00:24:29,337 --> 00:24:30,773 Keen wants to meet. 527 00:24:30,947 --> 00:24:33,646 What she wants is to destroy the device 528 00:24:33,820 --> 00:24:35,561 so we can't know what she and Townsend are planning. 529 00:24:35,735 --> 00:24:38,085 No, I think she wants to use the device 530 00:24:38,259 --> 00:24:40,609 to prove that Reddington's communicating with his Russian handler. 531 00:24:40,783 --> 00:24:42,132 I feel like we should at least hear her out. 532 00:24:42,306 --> 00:24:43,917 You think we should give her a big hug. 533 00:24:44,091 --> 00:24:46,876 She probably needs one. 534 00:24:47,050 --> 00:24:49,226 Look, the Russian Knot is a relic of the Cold War 535 00:24:49,400 --> 00:24:51,402 that creates an analog code. 536 00:24:51,577 --> 00:24:53,840 Newspaper classifieds barely exist anymore. 537 00:24:54,014 --> 00:24:55,885 This sounds a lot more like Mr. Reddington 538 00:24:56,059 --> 00:24:57,234 than it does Agent Keen 539 00:24:57,408 --> 00:24:58,888 or Neville Townsend. 540 00:24:59,062 --> 00:25:01,500 I appreciate your reluctance, Agent Park, 541 00:25:01,674 --> 00:25:03,458 but if there's a chance this could finally prove 542 00:25:03,632 --> 00:25:05,678 that Reddington's a Russian agent, 543 00:25:05,852 --> 00:25:07,854 I think we need to hear what Agent Keen has to say. 544 00:25:08,028 --> 00:25:09,899 She's gonna want to know that I have your word on this, 545 00:25:10,073 --> 00:25:11,771 that we're not gonna double-cross her. 546 00:25:11,945 --> 00:25:13,642 You have it. Now call her back. 547 00:25:13,816 --> 00:25:16,776 ♪ 548 00:25:16,950 --> 00:25:18,560 [PHONE CLICKS, SPEED-DIALING] 549 00:25:23,043 --> 00:25:25,175 Cooper signed off. Tell me how this is gonna work. 550 00:25:25,349 --> 00:25:27,395 Grab a pen. And listen carefully. 551 00:25:27,569 --> 00:25:29,440 ♪ 552 00:25:31,704 --> 00:25:33,314 This is Assistant Director Harold Cooper, 553 00:25:33,488 --> 00:25:36,317 authorization code 39587. 554 00:25:36,491 --> 00:25:38,014 I need to requisition a team 555 00:25:38,188 --> 00:25:39,407 for surveillance and apprehension. 556 00:25:39,581 --> 00:25:41,583 ♪ 557 00:25:49,765 --> 00:25:50,418 Who is it? 558 00:25:52,202 --> 00:25:52,855 REDDINGTON: Emma Foster? 559 00:25:54,030 --> 00:25:55,510 Who's asking? 560 00:25:55,684 --> 00:25:57,425 My name is Farwell Smith. 561 00:25:58,818 --> 00:26:00,341 Your mother's attorney. 562 00:26:00,515 --> 00:26:02,125 ♪ 563 00:26:03,953 --> 00:26:05,955 You worked with my mom? 564 00:26:06,129 --> 00:26:09,437 I helped her with some of her estate planning. 565 00:26:09,611 --> 00:26:11,918 She never mentioned you. 566 00:26:12,092 --> 00:26:15,399 Most of my clients don't mention me to their children. 567 00:26:15,574 --> 00:26:18,141 Wills and trusts can be awkward. 568 00:26:19,839 --> 00:26:21,710 It's all part of the job, 569 00:26:21,884 --> 00:26:24,321 in order to deliver a little bit of good news 570 00:26:24,495 --> 00:26:26,585 at an otherwise mournful time. 571 00:26:29,065 --> 00:26:30,153 M-Mournful? 572 00:26:33,330 --> 00:26:35,245 I'm... I'm sorry. I thought you knew. 573 00:26:40,163 --> 00:26:41,643 Anne passed away. 574 00:26:41,817 --> 00:26:43,645 ♪ 575 00:26:55,004 --> 00:26:56,789 I am so sorry for your loss. 576 00:27:12,108 --> 00:27:13,501 Hey, Keen. I'm here. 577 00:27:13,675 --> 00:27:15,546 LIZ: There's a man selling pretzels 578 00:27:15,721 --> 00:27:17,374 at the 72nd street crossover above the fountain. 579 00:27:17,548 --> 00:27:18,811 Buy one. 580 00:27:18,985 --> 00:27:20,247 COOPER: He's headed into the park. 581 00:27:20,421 --> 00:27:21,422 Keen knows our vehicles will have to pull back. 582 00:27:21,596 --> 00:27:23,380 Beta team, stand down. 583 00:27:23,554 --> 00:27:24,643 Delta, can you go on foot? 584 00:27:31,562 --> 00:27:33,260 Drop your cell in the trash. 585 00:27:33,434 --> 00:27:34,827 ♪ 586 00:27:39,135 --> 00:27:41,181 Down the steps, by the fountain. 587 00:27:41,355 --> 00:27:44,488 ♪ 588 00:27:44,663 --> 00:27:46,186 I don't have a visual. Somebody get me eyes. 589 00:27:46,360 --> 00:27:47,666 Beta, clear emergency access. 590 00:28:00,461 --> 00:28:01,636 So you have bodyguards now. 591 00:28:02,898 --> 00:28:04,204 Is that it? 592 00:28:04,378 --> 00:28:05,727 You have Reddington's ad? 593 00:28:05,901 --> 00:28:07,468 [ZIPPING] 594 00:28:07,642 --> 00:28:10,036 Did Reddington tell you how he knew I'd be in Minsk? 595 00:28:11,733 --> 00:28:13,779 I think he thinks I told you. 596 00:28:13,953 --> 00:28:15,258 Guess that's the romantic in him. 597 00:28:17,043 --> 00:28:18,566 [WHIRRING] 598 00:28:18,740 --> 00:28:20,437 LIZ: Okay. Enter the number first. 599 00:28:20,611 --> 00:28:21,743 That belong to your mother? 600 00:28:25,007 --> 00:28:27,357 Please tell me that you at least tried calling that. 601 00:28:27,531 --> 00:28:28,837 It's not a phone number. 602 00:28:29,011 --> 00:28:31,013 It's a key meant to orient the machine's settings. 603 00:28:31,187 --> 00:28:33,537 And, yes, this book belonged to my mother, 604 00:28:33,712 --> 00:28:36,279 along with a storage locker filled with half-solved clues 605 00:28:36,453 --> 00:28:38,934 about Reddington and a series of encrypted messages. 606 00:28:39,108 --> 00:28:40,544 There's more than one? 607 00:28:41,937 --> 00:28:43,286 And if we can decrypt this one, 608 00:28:43,460 --> 00:28:45,245 we can decrypt all of them. 609 00:28:45,419 --> 00:28:47,595 Okay. Now what? 610 00:28:47,769 --> 00:28:50,293 The circled letters, in order. 611 00:28:53,079 --> 00:28:54,515 DELTA TEAM LEADER: I have eyes. Should we move in? 612 00:28:54,689 --> 00:28:56,125 Yes, but keep your distance until units are in place. 613 00:28:56,299 --> 00:28:57,431 We don't know what kind of protection she has, 614 00:28:57,605 --> 00:28:58,649 and I want to keep this clean. 615 00:28:58,824 --> 00:29:01,130 LIZ: C. M. A. 616 00:29:02,175 --> 00:29:02,871 That's it. 617 00:29:03,916 --> 00:29:05,831 [CLICKING] 618 00:29:08,616 --> 00:29:11,227 You okay? Keen, what is it? 619 00:29:11,401 --> 00:29:13,752 I don't know how Reddington knew I was coming. 620 00:29:13,926 --> 00:29:15,318 I don't know how he knows half the things he does. 621 00:29:17,233 --> 00:29:20,149 But I do know that I'm right about this. 622 00:29:20,323 --> 00:29:21,760 I just wish you'd believe me. 623 00:29:21,934 --> 00:29:23,152 I do believe you. 624 00:29:23,326 --> 00:29:24,850 [SCOFFS] 625 00:29:25,024 --> 00:29:26,416 I wish you didn't need proof. 626 00:29:28,984 --> 00:29:30,594 [CLICKING] 627 00:29:34,729 --> 00:29:36,600 [CLICKING STOPS] 628 00:29:36,775 --> 00:29:37,427 That's the message? 629 00:29:38,428 --> 00:29:40,039 Numbers? 630 00:29:40,213 --> 00:29:41,344 I don't understand. 631 00:29:43,172 --> 00:29:44,695 Maybe we did it wrong. 632 00:29:44,870 --> 00:29:45,871 I mean, maybe we need to try again. 633 00:29:46,045 --> 00:29:47,350 ♪ 634 00:29:50,571 --> 00:29:51,833 Damn it. Keen, hey! 635 00:29:52,007 --> 00:29:53,835 This isn't me! 636 00:29:54,009 --> 00:29:55,663 -Hey! -Send them in. Now. 637 00:29:55,837 --> 00:29:58,100 We're made. Go. Now! Move in. 638 00:29:58,274 --> 00:30:00,059 Keen, wait! They lied to me! 639 00:30:00,233 --> 00:30:01,364 ♪ 640 00:30:04,541 --> 00:30:07,283 Keen. Hey. Stop. 641 00:30:07,457 --> 00:30:09,329 Stop. Keen, they lied to me. 642 00:30:09,503 --> 00:30:10,896 I had no idea. I swear. 643 00:30:11,070 --> 00:30:14,029 ♪ 644 00:30:14,203 --> 00:30:14,856 Oh, my God. 645 00:30:28,000 --> 00:30:29,697 She's somewhere under the terrace. 646 00:30:29,871 --> 00:30:32,308 All units, move in. I repeat, move in now. 647 00:30:32,482 --> 00:30:33,657 ♪ 648 00:30:52,807 --> 00:30:54,417 EMMA: This can't be right. 649 00:30:56,898 --> 00:30:59,858 Your mother had a considerable estate. 650 00:31:00,032 --> 00:31:02,338 We talked about it as recently as a year ago. 651 00:31:02,512 --> 00:31:06,952 I was gonna get like $3,000, not $3 million. 652 00:31:07,126 --> 00:31:09,955 Perhaps she wanted it to be a pleasant surprise. 653 00:31:12,392 --> 00:31:14,263 Did you know she was in love with a wanted fugitive? 654 00:31:16,744 --> 00:31:17,963 She told you that? 655 00:31:18,137 --> 00:31:19,616 She called last week, 656 00:31:19,790 --> 00:31:22,184 about him and how these people 657 00:31:22,358 --> 00:31:24,926 had come to where she lived to kill him. 658 00:31:25,100 --> 00:31:27,537 I tried asking her what was going on, 659 00:31:27,711 --> 00:31:29,888 but all she wanted was for me to protect myself, 660 00:31:30,062 --> 00:31:31,802 that the people who were after him 661 00:31:31,977 --> 00:31:33,456 might come after her or me. 662 00:31:34,588 --> 00:31:36,938 I thought it was crazy talk. 663 00:31:37,112 --> 00:31:39,071 But she insisted I drop everything and... 664 00:31:41,290 --> 00:31:42,552 Go into hiding. 665 00:31:44,076 --> 00:31:47,862 So I came here and waited. 666 00:31:48,036 --> 00:31:50,473 She told me she was hoping to stay with a friend in a cabin on a lake, 667 00:31:52,693 --> 00:31:53,999 and she'd call me when everything settled down. 668 00:31:55,957 --> 00:31:57,741 That was the last time I ever spoke to her. 669 00:31:57,916 --> 00:31:59,482 ♪ 670 00:32:02,616 --> 00:32:03,530 I don't know what to say. 671 00:32:06,707 --> 00:32:07,795 Did you know her well? 672 00:32:08,927 --> 00:32:11,930 I did. 673 00:32:12,104 --> 00:32:16,064 Then you can understand why I want to remember her love and kindness, 674 00:32:16,238 --> 00:32:18,675 not her connection to a criminal. 675 00:32:18,849 --> 00:32:20,721 I can't do that if any of this money comes from him. 676 00:32:22,331 --> 00:32:24,159 Can you promise me that it doesn't? 677 00:32:26,161 --> 00:32:27,510 I can't promise you that. 678 00:32:31,036 --> 00:32:34,735 But I can promise you that your mother 679 00:32:34,909 --> 00:32:37,216 wanted you to have everything 680 00:32:37,390 --> 00:32:38,521 that she could possibly give you. 681 00:32:40,175 --> 00:32:41,916 That would include this. 682 00:32:43,657 --> 00:32:45,833 Think about it. 683 00:32:46,007 --> 00:32:48,488 You could always donate it to charity, 684 00:32:48,662 --> 00:32:50,011 set up a scholarship. 685 00:32:51,447 --> 00:32:52,405 Put on a play. 686 00:32:53,797 --> 00:32:55,843 At the very least, 687 00:32:56,017 --> 00:32:57,062 pay all your bills, 688 00:32:57,236 --> 00:32:58,759 buy something for yourself, 689 00:32:58,933 --> 00:33:01,066 and then, if you want, 690 00:33:01,240 --> 00:33:02,850 you can give the rest of it away. 691 00:33:05,940 --> 00:33:06,767 Just think about it. 692 00:33:08,247 --> 00:33:10,379 ♪ 693 00:33:14,775 --> 00:33:15,645 How did she die? 694 00:33:20,476 --> 00:33:21,564 It was an accident. 695 00:33:23,523 --> 00:33:24,741 Caused by the fugitive? 696 00:33:24,915 --> 00:33:25,612 No. 697 00:33:30,269 --> 00:33:32,575 But he... He was responsible. 698 00:33:36,492 --> 00:33:38,973 Tell me, a man like that... 699 00:33:40,714 --> 00:33:42,629 Do you think he'll ever get what's coming to him? 700 00:33:42,803 --> 00:33:44,587 ♪ 701 00:33:48,722 --> 00:33:49,592 I do. 702 00:33:57,687 --> 00:34:00,386 ESI: You're crazy. You do know that. 703 00:34:00,560 --> 00:34:02,344 I like to think of it as determined. 704 00:34:02,518 --> 00:34:04,564 Yeah, determined to get yourself killed. And for what? 705 00:34:04,738 --> 00:34:06,783 We couldn't crack the code. 706 00:34:06,957 --> 00:34:09,047 You had the messages and the machine to decrypt it, 707 00:34:09,221 --> 00:34:10,135 and what did you get? 708 00:34:10,309 --> 00:34:12,137 A whole lot of nothing. 709 00:34:12,311 --> 00:34:14,139 I must be missing a step, 710 00:34:14,313 --> 00:34:16,141 an input my mom didn't know about. 711 00:34:16,315 --> 00:34:18,447 Say there is, and we figured it out. 712 00:34:18,621 --> 00:34:20,797 You think the FBI's letting you near that machine again? 713 00:34:20,971 --> 00:34:23,974 Ressler gave you a shot. He's not giving you another one. 714 00:34:24,149 --> 00:34:26,151 [SIGHS] 715 00:34:26,325 --> 00:34:27,848 How did Reddington know we'd be in Minsk? 716 00:34:28,022 --> 00:34:30,416 We didn't tell anybody. 717 00:34:30,590 --> 00:34:33,201 We found the folder of classified ads. 718 00:34:33,375 --> 00:34:36,770 We reviewed my mom's notes on encryption. 719 00:34:36,944 --> 00:34:38,946 We were told we needed the Russian Knot to decrypt it, 720 00:34:39,120 --> 00:34:41,253 and we went to Minsk to try and get it, 721 00:34:41,427 --> 00:34:43,559 but where's the opening for Reddington in that? 722 00:34:43,733 --> 00:34:45,387 ♪ 723 00:34:45,561 --> 00:34:46,649 -Belsky. -Belsky. 724 00:34:47,911 --> 00:34:49,522 We trusted you. 725 00:34:49,696 --> 00:34:53,003 And I value that trust, but I value my life more. 726 00:34:53,178 --> 00:34:54,309 Which is why you told Reddington. 727 00:34:54,483 --> 00:34:57,007 I was told to report any inquiry about a code 728 00:34:57,182 --> 00:34:59,662 that requires the Russian Knot to decrypt. 729 00:34:59,836 --> 00:35:02,187 He was quite clear on how important that was to him, 730 00:35:02,361 --> 00:35:04,189 and I know what that means. 731 00:35:04,363 --> 00:35:07,714 So the minute we showed you the ads, you showed him. 732 00:35:07,888 --> 00:35:11,152 PROFESSOR BELSKY: She heard I was an expert on the Russian Knot. 733 00:35:11,326 --> 00:35:13,372 She knew the ads were a code 734 00:35:13,546 --> 00:35:16,201 and was hoping I could decrypt them. 735 00:35:16,375 --> 00:35:20,379 "Mid-30s. Brown hair. Blue eyes." 736 00:35:20,553 --> 00:35:21,902 Well, I didn't tell him it was you, 737 00:35:22,076 --> 00:35:23,730 but he seemed to know that already. 738 00:35:23,904 --> 00:35:27,342 You told me I needed a Russian Knot to decrypt the message. 739 00:35:27,516 --> 00:35:29,649 Well, I got one, and I still can't read it! 740 00:35:29,823 --> 00:35:32,086 There are keys. You need them to read the code. 741 00:35:32,260 --> 00:35:33,522 I had them. The phone number. 742 00:35:33,696 --> 00:35:35,481 [SCOFFS] Well, maybe there are more, 743 00:35:35,655 --> 00:35:36,873 or the ones you had were wrong. 744 00:35:37,047 --> 00:35:38,440 Well, give me the right ones, then! 745 00:35:38,614 --> 00:35:40,181 I don't know them! 746 00:35:40,355 --> 00:35:42,618 Well, then find me a person who does! 747 00:35:42,792 --> 00:35:44,751 The only person who has the keys 748 00:35:44,925 --> 00:35:47,232 is the one who encrypted the message. 749 00:35:47,406 --> 00:35:49,190 Reddington. 750 00:35:49,364 --> 00:35:50,539 Great. 751 00:35:53,107 --> 00:35:54,674 DEMBE: Is there anything on Elizabeth? 752 00:35:54,848 --> 00:35:56,154 Not a word. 753 00:35:56,328 --> 00:35:58,678 Dembe has the faith that comes from belief. 754 00:35:58,852 --> 00:36:00,897 All I have are questions. 755 00:36:01,071 --> 00:36:03,944 Why, how, what for, was it worth it? 756 00:36:04,118 --> 00:36:06,294 The answer's no. 757 00:36:06,468 --> 00:36:08,601 Whatever the outcome, it most certainly was not. 758 00:36:09,863 --> 00:36:11,647 Well, at least you have it. 759 00:36:11,821 --> 00:36:13,780 I do. Along with the hope that I'm not being played. 760 00:36:18,045 --> 00:36:20,743 REDDINGTON: All right. First, type in the telephone number. 761 00:36:22,745 --> 00:36:25,661 I assume the Cezanne has been returned to its rightful place 762 00:36:25,835 --> 00:36:28,011 at the Ashmolean Museum in Oxford? 763 00:36:28,186 --> 00:36:28,838 It has. 764 00:36:30,579 --> 00:36:35,062 Now the first letter of each word in order. 765 00:36:35,236 --> 00:36:39,501 I gave up the commission on the sale of a $20-million painting 766 00:36:39,675 --> 00:36:45,333 and enraged the consigliere who entrusted me with the task. 767 00:36:45,507 --> 00:36:48,902 Do you really think I'd do all that just to play you, Harold? 768 00:36:49,076 --> 00:36:51,078 [CLICKING] 769 00:36:51,252 --> 00:36:53,298 ♪ 770 00:37:01,523 --> 00:37:02,785 [CLICKING STOPS] 771 00:37:05,048 --> 00:37:06,572 COOPER: A bunch of numbers? 772 00:37:06,746 --> 00:37:09,096 Yes, until you substitute each number 773 00:37:09,270 --> 00:37:11,316 for the corresponding letter of the alphabet... 774 00:37:11,490 --> 00:37:14,406 1 becomes A, 2 becomes B, and so forth. 775 00:37:14,580 --> 00:37:15,363 Do you have a pen? 776 00:37:17,278 --> 00:37:18,975 Ah, good. 777 00:37:19,149 --> 00:37:20,629 All right, let's hurry. 778 00:37:20,803 --> 00:37:21,935 I'm morbidly curious 779 00:37:22,109 --> 00:37:24,329 to find out what painful end 780 00:37:24,503 --> 00:37:27,854 Elizabeth has in store for me. 781 00:37:28,028 --> 00:37:29,464 COOPER: The code was the address for some abandoned warehouse, 782 00:37:29,638 --> 00:37:31,292 a date, and a time. 783 00:37:31,466 --> 00:37:33,033 PARK: Instructions for a hit. 784 00:37:33,207 --> 00:37:34,339 But the device was spitting out random numbers. 785 00:37:34,513 --> 00:37:35,818 What... What were we missing? 786 00:37:35,992 --> 00:37:37,820 One more step. Each number in the sequence 787 00:37:37,994 --> 00:37:39,300 represents a corresponding letter of the alphabet. 788 00:37:39,474 --> 00:37:41,259 So the billboard was a message. 789 00:37:41,433 --> 00:37:43,086 Which means Reddington told us the truth, 790 00:37:43,261 --> 00:37:44,436 and Keen didn't. 791 00:37:44,610 --> 00:37:46,046 [CELL PHONE RINGS] 792 00:37:50,050 --> 00:37:52,748 I understand why you're upset. I wasn't honest with you. 793 00:37:52,922 --> 00:37:54,794 For what it's worth, I wish I'd been wrong 794 00:37:54,968 --> 00:37:56,099 to doubt your judgment about Keen. 795 00:37:56,970 --> 00:37:57,971 You were wrong. 796 00:37:58,145 --> 00:37:59,755 How can you say that? 797 00:37:59,929 --> 00:38:01,366 She said this was about keeping her 798 00:38:01,540 --> 00:38:03,672 from Mr. Reddington's intel when we now know 799 00:38:03,846 --> 00:38:05,500 it was about keeping him from reading hers. 800 00:38:05,674 --> 00:38:07,023 Look. I know that's what it looks like. 801 00:38:07,197 --> 00:38:08,808 It looks that way because it is that way. 802 00:38:08,982 --> 00:38:10,592 You need to accept that. 803 00:38:10,766 --> 00:38:13,813 [SCOFFS] Why? So you stop following me? 804 00:38:13,987 --> 00:38:15,902 ♪ 805 00:38:22,517 --> 00:38:23,518 Raymond! 806 00:38:23,692 --> 00:38:25,651 Hello, Paula! 807 00:38:25,825 --> 00:38:27,783 Thank you for coming. How was the drive? 808 00:38:27,957 --> 00:38:29,524 Did Dembe talk your ear off? 809 00:38:29,698 --> 00:38:32,135 [CHUCKLES] It was just great. 810 00:38:32,310 --> 00:38:37,140 Sometimes I like to lean my head on the window next to me 811 00:38:37,315 --> 00:38:40,405 so I can feel all the little bumps on the road, 812 00:38:40,579 --> 00:38:43,408 and my vision starts to flutter 813 00:38:43,582 --> 00:38:47,020 and I just space out, like I'm in a dream. 814 00:38:47,194 --> 00:38:49,457 That sounds nice. 815 00:38:49,631 --> 00:38:51,590 You know what also sounds nice? 816 00:38:51,764 --> 00:38:52,678 Employment. 817 00:38:53,809 --> 00:38:54,723 Did you get a new job? 818 00:38:54,897 --> 00:38:56,595 I did not. 819 00:38:56,769 --> 00:38:57,987 I'm offering one. 820 00:38:58,161 --> 00:39:00,120 [CHUCKLES] What kind of job? 821 00:39:00,294 --> 00:39:02,296 A service provider. 822 00:39:02,470 --> 00:39:06,648 Are you asking me to find people for you? 823 00:39:06,822 --> 00:39:08,346 Like Jelly Bean did? 824 00:39:08,520 --> 00:39:11,566 Why don't we sit, have a cup of tea, 825 00:39:11,740 --> 00:39:14,874 share some tawdry tales, have a laugh or two, 826 00:39:15,048 --> 00:39:17,093 and then we'll drive you home. 827 00:39:17,267 --> 00:39:19,400 You can put your head up against the glass 828 00:39:19,574 --> 00:39:21,968 and go to your happy place, 829 00:39:22,142 --> 00:39:24,362 and I can tell you what it is I have in mind. 830 00:39:28,757 --> 00:39:30,324 [CELL PHONE RINGS] 831 00:39:30,498 --> 00:39:32,108 [BEEP] 832 00:39:32,282 --> 00:39:33,762 -Ressler. -LIZ: Hey. 833 00:39:33,936 --> 00:39:35,634 Thank God you're all right, Keen. 834 00:39:35,808 --> 00:39:38,158 I don't even know why I'm returning this call. 835 00:39:38,332 --> 00:39:40,508 Look. I'm sorry. They used me to lure you out. 836 00:39:40,682 --> 00:39:41,857 Yeah, well, a lot of good that did. 837 00:39:42,031 --> 00:39:43,381 You're right. 838 00:39:43,555 --> 00:39:46,035 But at least now I know what those numbers mean. 839 00:39:46,209 --> 00:39:48,124 Because Cooper handed the device over to Reddington. 840 00:39:48,298 --> 00:39:49,648 He did. 841 00:39:49,822 --> 00:39:51,606 So they decoded his fake message. 842 00:39:51,780 --> 00:39:53,042 They think I'm a liar. 843 00:39:53,216 --> 00:39:55,088 No, but I don't, and I'll prove it. 844 00:39:55,262 --> 00:39:57,438 I know the step that you're missing. 845 00:39:57,612 --> 00:39:59,397 Look. Each number stands for a letter... 846 00:39:59,571 --> 00:40:01,224 1 is A, 2 is B, 3 is C. 847 00:40:01,399 --> 00:40:02,835 They're using alphanumeric substitution. 848 00:40:03,009 --> 00:40:04,880 Exactly. Hang on. 849 00:40:05,054 --> 00:40:07,317 Okay. 17 is Q. 850 00:40:08,580 --> 00:40:10,320 16 is O. No. 851 00:40:10,495 --> 00:40:12,845 16 is P. 852 00:40:13,019 --> 00:40:16,239 18 is R. 1 is A. 14. 853 00:40:16,414 --> 00:40:17,415 N. 16? 854 00:40:17,589 --> 00:40:19,068 P.2 is B. 855 00:40:21,201 --> 00:40:22,420 Wait a minute. That doesn't make any sense. 856 00:40:22,594 --> 00:40:23,508 What does it say, Keen? 857 00:40:23,682 --> 00:40:26,772 QPRANPB. It's not a word. 858 00:40:26,946 --> 00:40:29,252 Maybe it's backwards or the letters of each word are jumbled. 859 00:40:29,427 --> 00:40:30,906 I mean, Reddington told us this is how it works. 860 00:40:31,080 --> 00:40:31,994 It has to say something. 861 00:40:34,867 --> 00:40:35,998 Oh, my God. That's it. 862 00:40:37,522 --> 00:40:39,915 The Cyrillic alphabet. 863 00:40:40,089 --> 00:40:41,787 We translated the numbers into English 864 00:40:41,961 --> 00:40:43,571 because that's what Reddington did, 865 00:40:43,745 --> 00:40:45,660 but his message was a fake meant to throw us off. 866 00:40:47,183 --> 00:40:49,055 [CLICKING] 867 00:40:49,229 --> 00:40:50,839 ♪ 868 00:41:23,263 --> 00:41:24,220 Oh, my God. 869 00:41:24,394 --> 00:41:25,787 Keen, what does it say? 870 00:41:25,961 --> 00:41:29,051 LIZ: "It's time. Mobilize assets." 871 00:41:29,225 --> 00:41:32,446 A message from a Russian handler to a Russian spy. 872 00:41:32,620 --> 00:41:33,882 Reddington. 873 00:41:34,056 --> 00:41:35,188 RESSLER: But what does he mean? 874 00:41:35,362 --> 00:41:36,624 "It's time." Time for what? 875 00:41:41,760 --> 00:41:42,674 [DOOR OPENS] 876 00:41:45,328 --> 00:41:46,242 Rise and shine, sleepyhead! 877 00:41:46,416 --> 00:41:48,288 Elizabeth. 878 00:41:48,462 --> 00:41:50,638 You wanted proof? I got your proof. 879 00:41:50,812 --> 00:41:52,335 Proof that Reddington is N-13. 880 00:41:52,510 --> 00:41:54,033 Proof that he's responsible 881 00:41:54,207 --> 00:41:55,774 for what happened to your family. 882 00:41:55,948 --> 00:41:57,993 And proof that my mother was innocent. 883 00:41:58,167 --> 00:41:59,560 [GASPING] 884 00:41:59,734 --> 00:42:01,127 I can walk you through the details 885 00:42:01,301 --> 00:42:02,737 after you catch your breath 886 00:42:02,911 --> 00:42:05,348 and after you get it through your thick skull 887 00:42:05,523 --> 00:42:07,655 that you do not threaten me! 888 00:42:07,829 --> 00:42:10,049 Because while we may be partners in this hunt, 889 00:42:10,223 --> 00:42:12,312 I do not work for you! 890 00:42:12,486 --> 00:42:13,879 ♪ 891 00:42:18,405 --> 00:42:19,101 [DOOR SLAMS] 892 00:42:21,800 --> 00:42:24,498 ♪ 59893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.