All language subtitles for Bitter.Daisies.S02E03.Like Brutes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,640 --> 00:00:10,040 La v�ctima es Diego S�nchez Pereira 2 00:00:10,720 --> 00:00:12,840 y trabajaba en el club Cairo. 3 00:00:12,920 --> 00:00:15,400 Pedir� una orden de registro para entrar en el club. 4 00:00:15,480 --> 00:00:17,040 Parece una llave de hotel. 5 00:00:22,240 --> 00:00:25,040 S� que eres inform�tico. Si no, pensar�a que me acosas. 6 00:00:25,120 --> 00:00:26,680 Mataron a mi mujer 7 00:00:27,200 --> 00:00:28,800 para hacerme ver que van en serio 8 00:00:28,880 --> 00:00:31,160 y se llevaron a Rebeca para callarme. 9 00:00:35,120 --> 00:00:36,640 Tenemos una cita a las 15:00. 10 00:00:37,040 --> 00:00:39,080 �O no aceptas clientes mujeres? 11 00:00:39,160 --> 00:00:40,480 En el Cairo no hay menores. 12 00:00:41,320 --> 00:00:42,440 �Y d�nde est�n? 13 00:00:42,520 --> 00:00:46,840 En la casa de Diego hab�a un cat�logo de una agencia de modelos. 14 00:00:47,400 --> 00:00:50,320 �Y tus menores ad�nde van con los clientes? 15 00:00:50,400 --> 00:00:51,960 �A la planta secreta de un hotel! 16 00:00:54,240 --> 00:00:55,240 Hola. 17 00:01:00,400 --> 00:01:01,840 �Ha sido una amnesia? 18 00:01:02,000 --> 00:01:03,320 �Por qu� lo dices? 19 00:01:04,360 --> 00:01:05,920 Pap�, �por qu� lo dices? 20 00:01:44,160 --> 00:01:45,200 �Est� bien? 21 00:01:45,760 --> 00:01:48,360 Parece cansada. �Prefiere que lo dejemos? 22 00:01:49,320 --> 00:01:50,520 No, estoy bien. 23 00:01:51,600 --> 00:01:54,640 Pues s�game hablando de esas im�genes que ve. 24 00:01:56,520 --> 00:01:59,520 S� que no son ciertas, que nunca estuve all�. 25 00:02:01,360 --> 00:02:05,920 Pero puedo ver las caras, o�r la m�sica, e incluso notar los olores. 26 00:02:06,680 --> 00:02:08,360 Es todo muy real. 27 00:02:08,920 --> 00:02:10,360 Es que es real. 28 00:02:11,000 --> 00:02:13,760 La memoria nos miente constantemente. 29 00:02:13,840 --> 00:02:17,760 Los recuerdos son una construcci�n entre hechos y huecos, 30 00:02:18,280 --> 00:02:20,080 rellenos de la mente. 31 00:02:20,560 --> 00:02:22,200 Entonces no es real. 32 00:02:23,040 --> 00:02:26,240 Esos rellenos est�n hechos con prejuicios e ideas. 33 00:02:26,720 --> 00:02:31,440 Y tambi�n con nuestros miedos y deseos, incluso con los m�s ocultos y reprimidos. 34 00:02:32,280 --> 00:02:35,640 Esos recuerdos quiz� no hablen de hechos que ocurrieron, 35 00:02:35,720 --> 00:02:39,160 pero s� que hablan de hechos muy reales de su mente. 36 00:02:39,240 --> 00:02:42,280 Una herramienta para luchar contra la enfermedad. 37 00:02:43,560 --> 00:02:45,880 �Y c�mo s� qu� parte est� en mi cabeza 38 00:02:46,000 --> 00:02:48,560 y qu� parte pertenece a la realidad? 39 00:02:48,640 --> 00:02:50,640 Conoci�ndose a s� misma. 40 00:02:51,240 --> 00:02:55,800 Cuando llegue a ese punto, lo que quede ya es la realidad. 41 00:02:56,360 --> 00:03:00,000 Por muy asombrosa o extra�a que le parezca. 42 00:03:32,720 --> 00:03:33,720 Disculpa. 43 00:03:34,240 --> 00:03:35,240 �Qu� haces aqu�? 44 00:03:37,080 --> 00:03:40,080 - Vengo a limpiar las habitaciones. - No te conozco. 45 00:03:40,720 --> 00:03:42,320 Trabajo aqu� desde hace una semana. 46 00:03:42,800 --> 00:03:44,680 Ser� en otras plantas. 47 00:03:45,000 --> 00:03:47,480 �Qui�n te dio la tarjeta de seguridad del ascensor? 48 00:03:50,520 --> 00:03:52,800 Acomp��ame. Vamos a aclarar esto. 49 00:05:26,240 --> 00:05:29,760 NO ESTAMOS HECHOS PARA VIVIR COMO SALVAJES, 50 00:05:29,840 --> 00:05:36,080 SINO PARA SEGUIR LA VIRTUD Y EL CONOCIMIENTO. 51 00:06:20,680 --> 00:06:21,720 Hola. 52 00:06:23,760 --> 00:06:25,000 �Tienes hambre? 53 00:06:36,480 --> 00:06:38,120 Se te ha ca�do el coletero. 54 00:06:40,040 --> 00:06:43,400 No lo pierdas, �vale? Es muy bonito. 55 00:06:46,440 --> 00:06:47,440 S�. 56 00:06:49,920 --> 00:06:51,440 As�. 57 00:07:40,000 --> 00:07:41,280 Eva. 58 00:07:50,000 --> 00:07:51,000 S�lvala. 59 00:08:10,560 --> 00:08:13,760 - �No me hagas da�o, por favor! - �Vamos! 60 00:08:21,680 --> 00:08:24,280 Tranquila, vamos a salir de aqu�. 61 00:08:41,920 --> 00:08:45,040 Hay una intrusa vestida de limpiadora. Va a la salida. 62 00:09:04,440 --> 00:09:06,240 �Cogedla, r�pido! 63 00:09:06,600 --> 00:09:08,200 �Su�ltame! �Me haces da�o! 64 00:09:11,520 --> 00:09:12,520 �Qu� haces? 65 00:09:28,080 --> 00:09:30,000 As� que me robaste la llave. 66 00:09:42,840 --> 00:09:46,480 �Ayuda! �Por favor! �Ayuda! 67 00:09:48,120 --> 00:09:50,080 �Socorro, ayuda! �Por favor! 68 00:09:50,480 --> 00:09:52,120 �Ayuda, por favor! �No! 69 00:09:53,600 --> 00:09:56,040 �Ayuda, por favor! 70 00:09:56,840 --> 00:09:59,120 �Ayuda, por favor! 71 00:10:00,040 --> 00:10:03,520 �Ayuda, por favor! �Socorro! 72 00:10:12,320 --> 00:10:15,920 - �D�jame bajar, joder! - Tengo que hacerte unas preguntas. 73 00:10:16,240 --> 00:10:18,320 O me dejas bajar �o te marco la puta cara! 74 00:10:29,120 --> 00:10:30,160 �Tengo que contestar! 75 00:10:30,240 --> 00:10:33,840 - Hoy se acabaron los clientes. - Me llaman de casa. 76 00:10:36,960 --> 00:10:38,600 T�a, �d�nde te metes? 77 00:10:38,680 --> 00:10:39,840 �Qu� pasa? 78 00:10:40,920 --> 00:10:43,080 �No la oyes? Lleva as� media hora. 79 00:10:43,160 --> 00:10:44,360 Ya no s� qu� hacer. 80 00:10:44,440 --> 00:10:47,440 - Voy ahora mismo. - No tardes. 81 00:10:52,880 --> 00:10:54,200 Pero si eres una ni�a. 82 00:10:54,880 --> 00:10:58,400 Voy a cumplir 16. Mi madre me tuvo con 14. 83 00:11:02,600 --> 00:11:04,920 �Hab�as estado en esa planta del hotel? 84 00:11:06,640 --> 00:11:10,000 - Es donde quedamos con los clientes. - �"Quedamos"? 85 00:11:11,000 --> 00:11:14,200 Ah� van solo los clientes que quieren follar con ni�as. 86 00:11:14,800 --> 00:11:16,600 Supongo que ya lo sabes. 87 00:11:18,600 --> 00:11:19,600 �Quieres? 88 00:11:23,280 --> 00:11:25,040 �D�nde vives? 89 00:11:25,120 --> 00:11:26,880 Vivo con una amiga. 90 00:11:27,840 --> 00:11:29,160 Me ayuda con la ni�a. 91 00:11:29,960 --> 00:11:33,160 - �Y las dem�s? - Cada una va por libre. 92 00:11:33,920 --> 00:11:36,720 Nos env�an un mensaje por la aplicaci�n y vamos. 93 00:11:37,160 --> 00:11:38,720 �Qu� aplicaci�n? 94 00:11:39,760 --> 00:11:41,320 Una red social. 95 00:11:43,800 --> 00:11:46,400 Se llama Nexus. Gracias a ella consegu� el trabajo. 96 00:11:46,480 --> 00:11:48,040 No ser�s poli, �no? 97 00:11:49,160 --> 00:11:50,160 No. 98 00:11:51,800 --> 00:11:53,600 Estoy buscando a una amiga. 99 00:11:55,520 --> 00:11:56,920 �Sabes qui�n es? 100 00:12:00,040 --> 00:12:01,040 No. 101 00:12:05,520 --> 00:12:06,640 �Por qu� no dejas eso? 102 00:12:07,400 --> 00:12:08,640 S�, claro. 103 00:12:09,200 --> 00:12:10,280 Qu� f�cil. 104 00:12:10,440 --> 00:12:12,400 Si no por ti, hazlo por tu hija. 105 00:12:14,680 --> 00:12:17,000 Hablas como los de la Fundaci�n Soror. 106 00:12:18,680 --> 00:12:20,400 �Soror? �Qui�nes son? 107 00:12:20,480 --> 00:12:23,720 Unos hijos de puta que creen que el mundo tiene arreglo. 108 00:12:24,480 --> 00:12:27,360 Estuve limpia un a�o gracias a ellos. 109 00:12:28,200 --> 00:12:29,880 �Qu� pas� despu�s? 110 00:12:30,680 --> 00:12:33,160 Supongo que no sabes cu�nto cuesta un beb�. 111 00:12:35,440 --> 00:12:38,640 �Piensas que mi hija tendr� un buen futuro solo con buenas intenciones? 112 00:12:40,160 --> 00:12:44,400 No le importamos a nadie, as� que ll�vame a casa, por favor. 113 00:13:03,200 --> 00:13:08,120 YA SABES LO QUE TIENES QUE HACER 114 00:14:40,480 --> 00:14:42,160 SOFTWARE CIFRADO 115 00:18:12,080 --> 00:18:16,320 NOVIEMBRE 116 00:18:44,520 --> 00:18:48,080 Se llama Huichi. Trabaja en el club Cairo. 117 00:18:48,160 --> 00:18:50,120 Era la favorita de Diego. 118 00:18:53,360 --> 00:18:54,560 No lo s�. 119 00:18:55,240 --> 00:18:57,720 Necesito informaci�n sobre la Fundaci�n Soror. 120 00:18:58,200 --> 00:19:00,560 �Podr�as conseguirme una cita con ellos? 121 00:19:02,920 --> 00:19:03,920 �A qu� te refieres? 122 00:19:08,840 --> 00:19:10,800 Tendr�s tu noticia. 123 00:19:37,200 --> 00:19:40,720 Diego y Nuria Porto est�n relacionados con una red de prostituci�n de menores. 124 00:19:45,440 --> 00:19:47,240 No, en el hotel Oslo. 125 00:19:48,640 --> 00:19:51,320 Los clientes llevan all� a las ni�as a una planta secreta. 126 00:19:51,400 --> 00:19:53,160 Huichi puede saber algo m�s. 127 00:20:01,920 --> 00:20:02,920 �Qu�? 128 00:20:04,040 --> 00:20:05,080 �Por qu�? 129 00:20:09,040 --> 00:20:10,240 �Piensas que mat� a Diego? 130 00:20:28,920 --> 00:20:30,120 �Sabes d�nde est� Salgado? 131 00:20:32,600 --> 00:20:33,680 A�n no ha llegado. 132 00:20:37,480 --> 00:20:40,280 Vino solo y no contesta al tel�fono desde ayer. 133 00:20:43,440 --> 00:20:44,560 Esto me huele mal. 134 00:21:02,040 --> 00:21:04,400 Polic�a Nacional, �hay alguien? 135 00:21:27,640 --> 00:21:28,640 Mierda. 136 00:21:34,600 --> 00:21:35,760 Llama a comisar�a. 137 00:21:46,760 --> 00:21:48,920 �D�nde cojones est�s, Salgado? 138 00:22:19,880 --> 00:22:20,960 �Salgado! 139 00:22:22,560 --> 00:22:23,720 �Est�s bien? 140 00:22:25,360 --> 00:22:27,560 LA ANGUSTIA DE LA GENTE 141 00:22:27,640 --> 00:22:28,840 Angustia. 142 00:22:30,240 --> 00:22:33,400 El significado es ese: "la angustia de la gente". 143 00:22:34,400 --> 00:22:38,600 En la Divina comedia hace referencia al dolor de los condenados. 144 00:22:38,680 --> 00:22:42,240 Se puede aplicar al estado del cuerpo de la v�ctima. 145 00:22:42,320 --> 00:22:45,360 La v�ctima era Nuria Porto, gerente de la agencia. 146 00:22:45,840 --> 00:22:47,920 El cad�ver estaba lleno de grapas 147 00:22:48,000 --> 00:22:50,680 y se encontr� una margarita dentro de la boca. 148 00:22:51,160 --> 00:22:52,720 La lengua estaba amputada. 149 00:22:52,800 --> 00:22:55,800 Igual que con Diego S�nchez, el asesino sigue 150 00:22:55,880 --> 00:22:57,200 un patr�n determinado. 151 00:22:57,400 --> 00:22:59,480 Hay que evitar que las im�genes se filtren. 152 00:22:59,560 --> 00:23:00,720 Mart�nez. 153 00:23:04,280 --> 00:23:06,640 Cuando llegu�, la puerta estaba abierta. 154 00:23:07,520 --> 00:23:09,920 Lo �ltimo que recuerdo es esta m�scara. 155 00:23:10,360 --> 00:23:14,280 Grafolog�a se�ala un detalle peculiar de la caligraf�a del asesino. 156 00:23:14,360 --> 00:23:16,600 Un extravagante trazo de la letra "A". 157 00:23:17,400 --> 00:23:19,440 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 158 00:23:20,600 --> 00:23:24,520 El alcalde est� que trina con el asunto del asesino de las margaritas. 159 00:23:24,600 --> 00:23:26,560 Esta misma tarde me re�no con �l. 160 00:23:28,000 --> 00:23:29,640 �Qu� sabemos, Salgado? 161 00:23:29,720 --> 00:23:32,240 Barajamos tres hip�tesis. 162 00:23:32,320 --> 00:23:34,280 La primera es que se trata de un sicario. 163 00:23:34,640 --> 00:23:37,040 Las v�ctimas estaban relacionadas. 164 00:23:37,120 --> 00:23:39,080 El club y la agencia de modelos 165 00:23:39,160 --> 00:23:41,840 pertenec�an a una red relacionada con la prostituci�n. 166 00:23:42,600 --> 00:23:46,560 Puede tratarse de un ajuste de cuentas o de una guerra entre mafias. 167 00:23:47,480 --> 00:23:48,760 �Tenemos algo de esa red? 168 00:23:48,840 --> 00:23:51,920 Las empresas y negocios son todos diferentes. 169 00:23:52,000 --> 00:23:54,080 Clubes, inmuebles, casas de apuestas... 170 00:23:54,160 --> 00:23:56,680 La mayor�a en para�sos fiscales. 171 00:23:57,160 --> 00:24:00,080 Necesitaremos una orden para conseguir informaci�n de Suiza. 172 00:24:01,080 --> 00:24:03,520 Hablar� con el juez para acelerarlo. 173 00:24:03,600 --> 00:24:05,080 �Cu�l es la segunda hip�tesis? 174 00:24:05,160 --> 00:24:07,920 La segunda es que se trate de un psic�pata. 175 00:24:09,000 --> 00:24:11,840 Los dos asesinatos siguen un mismo patr�n. 176 00:24:11,920 --> 00:24:16,280 Ambas v�ctimas fueron torturadas y apu�aladas con un cuchillo de caza. 177 00:24:17,120 --> 00:24:19,800 A ambas les introdujeron una margarita en la boca 178 00:24:19,880 --> 00:24:21,200 tras amputarles la lengua. 179 00:24:21,600 --> 00:24:23,400 Y en ambas escenas del crimen, 180 00:24:23,480 --> 00:24:26,440 el asesino escribi� una frase de la Divina comedia, 181 00:24:27,040 --> 00:24:29,440 que escribi� con sangre de las v�ctimas. 182 00:24:29,960 --> 00:24:32,760 Los psic�patas recogen trofeos, como la lengua. 183 00:24:32,840 --> 00:24:36,600 Les gusta dejar una firma. Un detalle que los haga reconocibles. 184 00:24:37,280 --> 00:24:40,800 Esto explicar�a las im�genes filtradas a la prensa 185 00:24:40,880 --> 00:24:44,680 y que no matase al inspector. Quiere jugar con nosotros. 186 00:24:44,760 --> 00:24:48,920 - �La margarita tiene alg�n significado? - Simboliza inocencia, pureza. 187 00:24:49,760 --> 00:24:51,880 La posibilidad de un nuevo comienzo. 188 00:24:52,720 --> 00:24:55,320 - Quiz� forme parte de su mensaje. - Pero... 189 00:24:56,200 --> 00:24:58,560 Ambas teor�as tienen "peros". 190 00:24:58,640 --> 00:25:01,120 Las dos v�ctimas estaban relacionadas. 191 00:25:01,520 --> 00:25:04,840 El modo de torturarlas fue diferente y esto no coincide con un psic�pata. 192 00:25:06,120 --> 00:25:10,280 Por otro lado, montar todo este l�o y llamar tanto la atenci�n 193 00:25:10,360 --> 00:25:11,760 no es propio de un sicario. 194 00:25:13,640 --> 00:25:15,480 �Y la tercera hip�tesis? 195 00:25:16,000 --> 00:25:17,640 La tercera hip�tesis... 196 00:25:21,120 --> 00:25:24,560 La tercera es que no tenemos ni idea de qu� se trata. 197 00:25:32,000 --> 00:25:33,880 Me mentiste con lo del hotel. 198 00:25:35,600 --> 00:25:37,160 Sab�as de la planta secreta, �no? 199 00:25:37,800 --> 00:25:40,520 - Puede ser. - �Por qu� me mentiste? 200 00:25:40,600 --> 00:25:43,440 �T� qu� piensas, que por aparecer de repente 201 00:25:44,560 --> 00:25:46,680 como hero�na que busca a una chica en problemas 202 00:25:46,760 --> 00:25:50,800 me voy a hacer amiga tuya? As� no se sobrevive. 203 00:25:51,640 --> 00:25:52,760 Quiero respuestas. 204 00:25:55,320 --> 00:25:57,760 O quiz� prefieras... Lidia. 205 00:26:03,200 --> 00:26:04,560 Tengo prisa. 206 00:26:07,560 --> 00:26:09,760 Tengo que prepararme para un cliente. 207 00:26:15,440 --> 00:26:17,640 �Tienes las grabaciones de seguridad? 208 00:26:17,720 --> 00:26:19,440 S�, pero sin audio. 209 00:26:20,240 --> 00:26:21,240 Ah� est�. 210 00:26:22,120 --> 00:26:23,120 Lleva m�scara. 211 00:26:25,240 --> 00:26:26,920 Tiene toda la pinta de ser una mujer. 212 00:26:28,200 --> 00:26:30,240 A�n no sabemos si es la asesina. 213 00:26:32,240 --> 00:26:33,240 Me oy� entrar. 214 00:26:40,760 --> 00:26:41,800 Ah� est�. 215 00:26:45,880 --> 00:26:49,240 - Si no es la asesina, sabe pegar. - �Con un paraguas? 216 00:26:50,160 --> 00:26:51,560 S�, �qu� pasa? 217 00:26:56,600 --> 00:26:58,360 - �Se ha ido? - Espera. 218 00:27:02,000 --> 00:27:03,000 Ah. 219 00:27:14,760 --> 00:27:16,760 A ver, dale para delante. 220 00:27:20,960 --> 00:27:22,800 Se tom� su tiempo para matarla. 221 00:27:23,600 --> 00:27:27,200 Es s�dica con sus v�ctimas, pero est� tranquila. 222 00:27:28,680 --> 00:27:31,000 O es asesina profesional o est� loca. 223 00:27:32,960 --> 00:27:34,360 Sabe que la vemos. 224 00:27:34,440 --> 00:27:37,240 Y aun as� no se llev� la grabaci�n de la c�mara. 225 00:27:38,880 --> 00:27:42,480 Quiere que seamos testigos de su obra, llamar la atenci�n. 226 00:27:45,080 --> 00:27:46,600 �Por qu�? 227 00:27:52,920 --> 00:27:55,680 - �Conoces la Fundaci�n Soror? - S�. 228 00:27:57,240 --> 00:28:00,520 Es una fundaci�n para que los ricos den dinero y duerman tranquilos. 229 00:28:01,960 --> 00:28:02,960 Expl�cate. 230 00:28:04,120 --> 00:28:07,800 Se financia con donaciones y ofrecen ayuda a menores para que dejen la calle. 231 00:28:08,760 --> 00:28:11,000 Dan cursos, un techo y cosas de esas. 232 00:28:12,200 --> 00:28:13,760 �T� fuiste alguna vez? 233 00:28:14,840 --> 00:28:18,240 S�, pero pienso que me va mucho mejor por mi cuenta. 234 00:28:21,480 --> 00:28:24,600 - �Qu� te pas� en la mano? - No s� de qu� hablas. 235 00:28:26,600 --> 00:28:28,480 Por eso llevas un guante, �no? 236 00:28:36,680 --> 00:28:38,440 Se llama Rebeca. 237 00:28:40,160 --> 00:28:41,600 Es la chica que estoy buscando. 238 00:28:43,960 --> 00:28:46,360 Muy importante debe ser para que hagas esto. 239 00:28:49,680 --> 00:28:51,680 Es la hija del asesino de mi hermana. 240 00:28:55,080 --> 00:28:57,800 Tranquila, no la estoy buscando para matarla. 241 00:28:57,880 --> 00:29:00,120 Su padre no era m�s que un pe�n. 242 00:29:02,200 --> 00:29:05,400 La gente que la tiene retenida es la misma para la que �l trabajaba. 243 00:29:07,160 --> 00:29:09,560 Ellos son los responsables de su muerte. 244 00:29:10,680 --> 00:29:11,960 Lo siento mucho. 245 00:29:22,680 --> 00:29:24,760 No s� qu� te pas� cuando eras ni�a. 246 00:29:25,840 --> 00:29:28,560 Pero no tuvo por qu� pasarte. 247 00:29:28,640 --> 00:29:30,200 Ni a ti ni a ninguna. 248 00:29:31,840 --> 00:29:35,200 Estoy segura de que est� relacionado con los que tienen a Rebeca. 249 00:29:37,000 --> 00:29:40,800 Ay�dame a encontrarla y haremos que paguen por lo que hicieron. 250 00:29:45,880 --> 00:29:48,680 - Las fiestas de las que me hablaste... - �Las conoc�as? 251 00:29:48,760 --> 00:29:50,480 No directamente. 252 00:29:51,440 --> 00:29:53,520 Pero un cliente me habl� de ellas. 253 00:29:53,600 --> 00:29:55,560 Un borracho al que le va la sumisi�n. 254 00:29:55,640 --> 00:29:57,640 - �Su nombre? - Eloi San Mart�n. 255 00:29:58,280 --> 00:30:00,400 Es banquero o algo por el estilo. 256 00:30:00,840 --> 00:30:03,400 - �Va al club Cairo? - Ya no. 257 00:30:04,120 --> 00:30:06,320 No se sabe controlar cuando bebe. 258 00:30:08,840 --> 00:30:10,880 Cons�gueme una cita con �l. 259 00:30:11,320 --> 00:30:12,800 Aqu�, en tu casa. 260 00:30:14,960 --> 00:30:17,160 Ven hoy al club y te digo algo. 261 00:30:20,320 --> 00:30:23,160 URGENTE AA: RA�L SALGADO 262 00:30:28,880 --> 00:30:31,640 NOS RECIBIR�N EN LA FUNDACI�N SOROR. 263 00:30:31,720 --> 00:30:33,560 TE VEO ALL� EN CUANTO PUEDAS. 264 00:30:46,640 --> 00:30:49,160 - �S�? - �Mauro? 265 00:30:49,240 --> 00:30:52,000 Mauro ya no tiene este m�vil, est� muerto. 266 00:31:13,520 --> 00:31:18,080 Revista Focus. No la conozco. �Ten�is edici�n digital? 267 00:31:21,640 --> 00:31:24,400 Han llamado del catering. Necesitan saber los men�s. 268 00:31:24,480 --> 00:31:25,920 Despu�s hablo con ellos. 269 00:31:27,400 --> 00:31:28,880 Ten�is mucha actividad. 270 00:31:28,960 --> 00:31:31,920 Vamos a celebrar la gala anual para recaudar fondos 271 00:31:32,000 --> 00:31:34,160 y a don Emilio le gusta que salga todo perfecto. 272 00:31:36,440 --> 00:31:39,200 Don Emilio Viqueira, el presidente de la fundaci�n. 273 00:31:39,280 --> 00:31:41,520 La fund� hace 20 a�os con su mujer. 274 00:31:42,040 --> 00:31:45,480 Se conocieron trabajando de m�dicos y abrieron una consulta 275 00:31:45,560 --> 00:31:48,880 para dar apoyo psicol�gico a los ni�os de la calle. 276 00:31:48,960 --> 00:31:52,280 Hicieron que repar�semos en los problemas de la pobreza infantil. 277 00:31:52,360 --> 00:31:54,800 - Eran un gran equipo. - �Su mujer falleci�? 278 00:31:54,880 --> 00:31:57,080 Se divorciaron. Ella trabaja en Par�s. 279 00:32:00,880 --> 00:32:01,880 De todo. 280 00:32:02,240 --> 00:32:06,480 Ni�os que escapan de familias�desestructuradas, toxic�manos, 281 00:32:07,360 --> 00:32:09,080 ni�as que caen en la prostituci�n... 282 00:32:09,160 --> 00:32:11,880 - �Prostituci�n? - M�s de las que imagina. 283 00:32:12,280 --> 00:32:15,600 La prostituci�n les arruina la vida a miles de mujeres y ni�as. 284 00:32:15,680 --> 00:32:19,640 Espa�a es el tercer pa�s del mundo con m�s demanda de sexo de pago. 285 00:32:19,720 --> 00:32:22,800 Un 40 % de los hombres se ha acostado con prostitutas 286 00:32:22,880 --> 00:32:25,320 y la prostituci�n infantil no deja de aumentar. 287 00:32:27,760 --> 00:32:29,880 Los pol�ticos no se atreven a prohibirla. 288 00:32:29,960 --> 00:32:32,200 Nosotros solo podemos auxiliar a las v�ctimas. 289 00:32:32,600 --> 00:32:35,320 Muchas de las que contactan con nosotros acaban saliendo. 290 00:32:36,240 --> 00:32:37,600 Yo entre ellas. 291 00:32:37,680 --> 00:32:39,520 �Lo dejaste gracias a la fundaci�n? 292 00:32:39,600 --> 00:32:43,040 Me ayud� mucho, pero estaba decidida a dejarlo cuando vine. 293 00:32:44,400 --> 00:32:47,320 �Es una entrevista sobre m� o sobre la fundaci�n? 294 00:32:55,840 --> 00:32:57,320 Decid� dejarlo por miedo. 295 00:32:58,240 --> 00:33:01,440 Mi mejor amiga era una chica rusa, muy joven. 296 00:33:03,240 --> 00:33:05,840 - Un d�a desapareci�. - �Desapareci�? �C�mo? 297 00:33:08,240 --> 00:33:11,840 Hac�a trabajos especiales. Servicios en chal�s con menores. 298 00:33:13,360 --> 00:33:15,080 Me contaba cosas muy fuertes. 299 00:33:18,880 --> 00:33:22,800 Tienen su p�blico: clientes caprichosos y con dinero. 300 00:33:22,880 --> 00:33:24,800 �C�mo reclutan a las menores? 301 00:33:24,880 --> 00:33:27,360 A trav�s de las redes sociales. 302 00:33:27,440 --> 00:33:29,520 Las que est�n de moda entre los j�venes. 303 00:33:30,240 --> 00:33:32,240 A esas edades no tienes sensaci�n de peligro. 304 00:33:32,320 --> 00:33:35,760 Te ofrecen ser modelo o actriz o simplemente dinero. 305 00:33:36,720 --> 00:33:38,320 �Y tu amiga nunca apareci�? 306 00:33:39,600 --> 00:33:40,600 No. 307 00:33:52,880 --> 00:33:54,040 Nos vemos en el albergue. 308 00:33:57,000 --> 00:33:58,000 �Qu� quieres? 309 00:34:02,800 --> 00:34:04,000 �Piensas que mat� a Diego? 310 00:34:06,520 --> 00:34:07,520 �Est�s segura? 311 00:34:08,640 --> 00:34:10,000 �Pondr�as la mano en el fuego? 312 00:34:14,560 --> 00:34:18,000 �Y yo, que la �nica persona en quien conf�o piensa que soy una asesina? 313 00:34:18,840 --> 00:34:20,680 �No ves que esto tambi�n me vuelve loca? 314 00:34:21,040 --> 00:34:23,880 Acabo de saber que Mauro est� muerto. �Sabes lo que significa? 315 00:34:26,480 --> 00:34:29,520 El �nico motivo por el que Rebeca pod�a seguir viva se ha esfumado. 316 00:34:30,680 --> 00:34:34,360 Con Mauro muerto, Rebeca ya no les sirve, ay�dame a encontrarla. 317 00:34:55,840 --> 00:34:58,120 - �Es el caso de la ni�a? - S�... No. 318 00:34:58,200 --> 00:35:01,360 Son informes de ajustes de cuentas. 319 00:35:02,000 --> 00:35:03,920 Ya, pues tienes muy mala cara. 320 00:35:04,400 --> 00:35:08,000 En tu lugar, dormir�a un poco. Te aviso si hay novedades. 321 00:35:08,080 --> 00:35:09,480 Gracias, Miranda. 322 00:35:10,840 --> 00:35:13,200 - �Puedes hacerme un favor? - S�, claro. 323 00:35:14,600 --> 00:35:15,720 �Me guardas la alianza? 324 00:35:16,280 --> 00:35:17,800 Creo que Luc�a sospecha algo. 325 00:35:17,880 --> 00:35:20,400 Si la guardo yo, la encontrar� y estropear� la sorpresa. 326 00:35:21,040 --> 00:35:22,560 Luc�a es una polic�a en potencia. 327 00:35:23,480 --> 00:35:26,440 - Trae. Yo me encargo. - Gracias. 328 00:35:31,200 --> 00:35:33,760 Por cierto, han dejado este sobre para ti. 329 00:35:35,280 --> 00:35:38,600 S� lo que es. Los papeles del divorcio. Mi mujer es una pesada. 330 00:35:39,040 --> 00:35:40,920 Pues f�rmalos, hombre. 331 00:35:46,440 --> 00:35:49,720 - �Qu� es eso? - Parece una tarjeta magn�tica. 332 00:35:58,080 --> 00:36:00,400 "En el hotel Oslo hay una planta secreta 333 00:36:00,480 --> 00:36:02,040 donde prostituyen a menores. 334 00:36:02,120 --> 00:36:04,040 Hagan su trabajo". 335 00:36:04,280 --> 00:36:06,760 Es una de las empresas que investigamos. 336 00:36:06,840 --> 00:36:08,320 Avisa al comisario. 337 00:36:26,160 --> 00:36:28,120 NOMBRE: ALI 338 00:36:30,200 --> 00:36:31,240 EDAD: 16 339 00:36:31,320 --> 00:36:33,760 �Has encontrado la foto que necesitabas? 340 00:36:33,840 --> 00:36:34,840 S�. 341 00:36:38,720 --> 00:36:40,040 FELICIDADES. BIENVENIDA. 342 00:36:40,120 --> 00:36:41,360 �Qu� buscas? 343 00:36:43,240 --> 00:36:44,560 El babero de tu madre. 344 00:36:46,000 --> 00:36:47,480 En el caj�n de abajo. 345 00:36:49,840 --> 00:36:51,400 Ah, s�, aqu� est�. 346 00:36:54,160 --> 00:36:57,440 - �Seguro que no quieres comer nada? - No, tengo prisa. 347 00:36:58,800 --> 00:37:00,000 Adi�s, mam�. 348 00:37:02,320 --> 00:37:04,000 - Adi�s, pap�. - Adi�s, hija. 349 00:37:09,920 --> 00:37:11,920 Ya no me acordaba de este �lbum. 350 00:37:15,080 --> 00:37:17,840 �Recuerdas lo bien que lo pasabas pegando las fotos? 351 00:37:20,120 --> 00:37:21,120 Mira. 352 00:37:24,440 --> 00:37:25,880 �Qu� quieres, amor? 353 00:37:28,400 --> 00:37:30,720 �Quieres verla mejor? �Esta? 354 00:37:33,800 --> 00:37:34,800 Mira. 355 00:37:41,320 --> 00:37:43,600 MAPA DEL TESORO 356 00:37:49,400 --> 00:37:50,800 Elena. 357 00:38:11,360 --> 00:38:14,720 T� ve por las escaleras y yo voy a hablar con el director. 358 00:38:15,320 --> 00:38:16,760 De acuerdo. 359 00:38:28,040 --> 00:38:30,640 Buenas tardes, �en qu� puedo ayudarle? 360 00:38:30,720 --> 00:38:33,080 Buenas tardes. Inspector Salgado. 361 00:38:33,960 --> 00:38:36,600 �Qu� sucede? Nadie me ha informado de su visita. 362 00:38:37,200 --> 00:38:39,400 No se preocupe, no tardaremos mucho. 363 00:38:41,800 --> 00:38:42,800 �Le suena? 364 00:38:44,520 --> 00:38:46,560 Son las llaves antiguas del hotel. 365 00:38:48,000 --> 00:38:49,400 �De qu� planta es esta? 366 00:38:51,080 --> 00:38:53,680 Estaban codificadas para abrir las habitaciones 367 00:38:54,520 --> 00:38:56,080 y que las reconociese el ascensor. 368 00:38:57,080 --> 00:38:59,000 Llevaban a los clientes a su planta. 369 00:39:00,120 --> 00:39:02,320 Puedo mirarlo en el ordenador. 370 00:39:02,400 --> 00:39:05,160 Despu�s lo miramos. �Me acompa�a al ascensor? 371 00:39:30,680 --> 00:39:32,800 Esta es la novena planta, la �ltima. 372 00:39:34,440 --> 00:39:36,600 Si me dicen qu� buscan, quiz�s les pueda ayudar. 373 00:39:38,680 --> 00:39:41,240 Salgado. He encontrado algo, ven. 374 00:39:57,120 --> 00:39:58,560 �Y esta planta? 375 00:39:59,080 --> 00:40:01,440 Era la �ltima. La antigua d�cima planta. 376 00:40:01,520 --> 00:40:04,000 El ascensor no sube hasta aqu� porque ser�a peligroso. 377 00:40:05,440 --> 00:40:09,120 - Estamos en obras. - Ya veo. �Y cu�ndo empezaron las obras? 378 00:40:09,200 --> 00:40:13,400 Llevamos as� meses. Queremos remodelarla para tenerla acabada en verano. 379 00:40:14,800 --> 00:40:16,320 Necesito el registro de hu�spedes 380 00:40:17,240 --> 00:40:19,360 y visionar las c�maras de seguridad. 381 00:40:19,640 --> 00:40:20,960 �Tiene orden judicial? 382 00:40:21,840 --> 00:40:23,000 No. 383 00:40:23,520 --> 00:40:25,680 Sin una orden, no les puedo dar esa informaci�n. 384 00:40:28,400 --> 00:40:30,320 Si me disculpan, tengo trabajo. 385 00:40:39,280 --> 00:40:40,280 No lo entiendo. 386 00:40:41,560 --> 00:40:44,240 �Piensas que lo de la llave ha sido una broma? 387 00:40:44,640 --> 00:40:48,000 - Sab�an que ven�amos. - Es imposible. 388 00:40:48,080 --> 00:40:50,880 Solo el juez y los de comisar�a lo sab�an. 389 00:40:54,400 --> 00:40:56,600 S�. Acabamos de estar. 390 00:40:58,240 --> 00:40:59,360 �Cu�ndo ha sido? 391 00:41:00,920 --> 00:41:02,080 Voy para all�. 392 00:41:03,000 --> 00:41:05,480 Han filtrado im�genes de la escena del crimen. 393 00:41:05,560 --> 00:41:07,000 Ahora por internet. 394 00:41:18,680 --> 00:41:21,600 Inspector, �puede confirmar la identidad de la v�ctima? 395 00:41:21,720 --> 00:41:24,440 �Pregunten de uno en uno, por favor! 396 00:41:28,640 --> 00:41:32,080 No podemos asegurar nada, pero podr�a tratarse del mismo asesino. 397 00:41:32,160 --> 00:41:35,640 �Confirma que la v�ctima es Nuria Porto de la agencia Porto Modeling? 398 00:41:35,720 --> 00:41:36,560 S�. 399 00:41:36,640 --> 00:41:39,440 - �Habr� m�s asesinatos? - No podemos asegurar nada. 400 00:41:41,680 --> 00:41:43,920 Los dos cr�menes pueden estar relacionados. 401 00:41:44,000 --> 00:41:45,240 Pero es una hip�tesis. 402 00:41:45,320 --> 00:41:48,400 Por las filtraciones, parece que est�n lejos de coger al responsable. 403 00:41:48,800 --> 00:41:52,200 �Tienen alguna pista nueva y qu� medidas van a tomar para detenerlo? 404 00:41:55,840 --> 00:41:58,360 Nos estamos acercando a la verdad 405 00:41:58,440 --> 00:42:01,000 y esperamos detener al culpable en los pr�ximos d�as. 406 00:42:01,680 --> 00:42:02,800 Nada m�s, gracias. 407 00:42:02,880 --> 00:42:05,760 - �Inspector, no se vaya! - �Tengo otra pregunta! 408 00:42:05,840 --> 00:42:07,400 �Por favor, inspector Salgado! 409 00:42:08,840 --> 00:42:10,120 �Qu� cojones dices? 410 00:42:11,000 --> 00:42:13,200 �Sabes algo que yo no sepa? 411 00:42:13,280 --> 00:42:17,600 Si no recuerdo mal, no tenemos ni una mierda sobre qui�n es el asesino. 412 00:42:18,560 --> 00:42:20,600 Creo que tenemos un infiltrado en el caso. 413 00:42:22,000 --> 00:42:24,040 Estoy intentando ponerlo nervioso. 414 00:42:24,120 --> 00:42:27,200 - A ver si as� comete alg�n error. - �Qu� dices? 415 00:42:28,360 --> 00:42:31,360 Cuando llegamos al hotel, ya sab�an que �bamos a ir. 416 00:42:32,800 --> 00:42:34,040 Los avisaron. 417 00:42:36,160 --> 00:42:37,360 �Qu� insin�as? 418 00:42:37,920 --> 00:42:41,400 Los �nicos que ten�an esa informaci�n eran el juez Moreiras, 419 00:42:43,160 --> 00:42:45,320 algunos agentes 420 00:42:45,400 --> 00:42:46,400 y usted. 421 00:42:51,280 --> 00:42:56,120 Mide muy bien las palabras, Salgado. Conozco a cada persona de esta comisar�a. 422 00:42:56,840 --> 00:42:58,800 Pondr�a la mano en el fuego por todos. 423 00:42:58,880 --> 00:43:01,760 - Si no... - �Quieres hablar de conspiraciones? 424 00:43:04,400 --> 00:43:06,600 Te ped� que dejases a un lado el caso de la ni�a. 425 00:43:07,000 --> 00:43:10,680 El juez te prohibi� hacer esta comparativa de ADN. 426 00:43:10,760 --> 00:43:13,880 �Y qu� haces? �Desobedecer las �rdenes de un superior! 427 00:43:14,560 --> 00:43:17,480 - Disculpe. - Ah�rrate las disculpas. 428 00:43:17,880 --> 00:43:19,640 Una falta m�s y est�s fuera. 429 00:43:35,720 --> 00:43:37,560 DIRECCI�N GENERAL DE LA POLIC�A 430 00:43:40,520 --> 00:43:43,040 AN�LISIS DE ADN. NO HAY COINCIDENCIA. 431 00:43:47,040 --> 00:43:48,040 Mierda. 432 00:44:04,400 --> 00:44:06,160 UNOS OJOS PRECIOSOS 433 00:44:07,240 --> 00:44:09,560 �UN POCO DE SEXO? 434 00:44:09,640 --> 00:44:11,520 �QU� CHULA LA FOTO! �DEBER�AS SER MODELO! 435 00:44:11,600 --> 00:44:13,960 PUEDO PRESENTARTE A UN AMIGO DE UNA AGENCIA. 436 00:44:14,080 --> 00:44:16,360 CLARO, ME ENCANTAR�A, PERO SOY MENOR. 437 00:44:20,440 --> 00:44:22,760 NO PASA NADA. LA MAYOR�A EMPIEZAN JOVENCITAS. 438 00:44:22,880 --> 00:44:24,560 QUIZ� NO TE GUSTE HACERTE FAMOSA. 439 00:44:24,680 --> 00:44:27,800 NO ES ESO. SOY ALGO T�MIDA. �QU� TENDR�A QUE HACER? 440 00:44:27,920 --> 00:44:30,640 SI QUIERES PODEMOS VERNOS PARA QUE TE EXPLIQUE. 441 00:44:30,760 --> 00:44:33,440 YO TAMBI�N HAGO SESIONES CON ESA AGENCIA. TE VAN A ENCANTAR. 442 00:44:33,560 --> 00:44:35,160 �QUIERES QUE QUEDEMOS HOY? 443 00:44:35,240 --> 00:44:37,440 �C�MO S� QUE ERES EL DE LA FOTO? 444 00:44:56,160 --> 00:44:59,000 �AHORA YA SABES MI GRAN SECRETO! �USO GAFAS! 445 00:44:59,920 --> 00:45:03,600 �TE QUEDAN BIEN! VALE. �D�NDE NOS VEMOS? 446 00:45:12,720 --> 00:45:15,600 Eva. 447 00:45:20,160 --> 00:45:21,160 Eva. 448 00:45:23,720 --> 00:45:27,720 ...otro crimen del conocido como "el asesino de las margaritas". 449 00:45:27,800 --> 00:45:29,400 La v�ctima es Nuria Porto, 450 00:45:29,480 --> 00:45:32,280 gerente de la agencia de modelos Porto Modeling. 451 00:45:33,560 --> 00:45:35,720 Im�genes de este asesinato macabro 452 00:45:35,840 --> 00:45:39,880 se han filtrado a la prensa mientras la polic�a sigue sin pistas... 453 00:45:41,960 --> 00:45:45,840 Eva. 454 00:45:47,040 --> 00:45:48,040 Eva. 455 00:45:50,240 --> 00:45:52,080 Eva. 456 00:46:20,160 --> 00:46:22,360 "Oraci�n de Santa Margarita Alacoque. 457 00:46:23,920 --> 00:46:27,960 Siempre que os suceda algo penoso, aflictivo e injurioso, 458 00:46:28,800 --> 00:46:30,960 dec�os a vosotros mismos: 459 00:46:31,720 --> 00:46:36,160 'Acepta lo que te manda el sagrado Coraz�n de Jesucristo para unirte a �l'". 460 00:46:55,880 --> 00:46:59,680 EVA MAYO EXPULSADA DE LA GUARDIA CIVIL POR AGREDIR A UNA SUPERIOR 461 00:47:25,800 --> 00:47:29,800 LA TENIENTE ROSA VARGAS MUERE EN ACTO DE SERVICIO 462 00:47:46,280 --> 00:47:47,640 �Por qu� est�s tan alterada? 463 00:47:56,160 --> 00:47:58,840 No la mat�. Pensaba que hab�a quedado claro. 464 00:48:01,200 --> 00:48:02,840 C�lmate. Conf�a en m�. 465 00:49:03,720 --> 00:49:06,920 LA DIVINA COMEDIA 466 00:49:47,360 --> 00:49:48,360 �Por qu� tienes esto? 467 00:49:49,520 --> 00:49:53,040 Es la Divina comedia. Tienes marcadas las frases que aparecen en los cr�menes. 468 00:50:01,840 --> 00:50:05,640 Perdona. Te juro que nunca te har�a da�o, de verdad. 469 00:50:27,240 --> 00:50:30,160 - Claudia. �Qu� pasa? - Hola. 470 00:50:30,240 --> 00:50:32,600 Vengo a por la tableta. �No te acuerdas? 471 00:50:33,320 --> 00:50:35,800 Ah, como nunca te hab�a visto por aqu�... 472 00:50:39,000 --> 00:50:43,200 No sab�a que ibas a venir. Esto est� un poco desordenado. 473 00:50:43,280 --> 00:50:44,320 Toma. 474 00:50:45,640 --> 00:50:47,000 Tienes mala cara. 475 00:50:48,600 --> 00:50:50,480 Ya. El caso... 476 00:50:50,560 --> 00:50:52,120 �El de las margaritas? 477 00:50:53,920 --> 00:50:55,720 Te vi en las noticias. 478 00:50:58,000 --> 00:50:59,800 As� que me sigues por la tele. 479 00:51:05,280 --> 00:51:07,520 No lo s�, estoy enloqueciendo. 480 00:51:08,840 --> 00:51:10,720 El caso, lo nuestro... 481 00:51:12,720 --> 00:51:13,920 El comisario... 482 00:51:15,320 --> 00:51:16,720 Y la prensa. 483 00:51:17,400 --> 00:51:20,080 No te preocupes por esas v�boras de la prensa. 484 00:51:20,160 --> 00:51:22,920 Siempre acabas atrapando a los culpables. 485 00:51:25,360 --> 00:51:26,360 No. 486 00:51:27,480 --> 00:51:28,720 Siempre no. 487 00:51:29,320 --> 00:51:31,160 No seas pesimista. 488 00:51:35,680 --> 00:51:37,720 �Y para qu� me sirve atraparlos? 489 00:51:38,880 --> 00:51:41,640 �Eh? �Para qu�, Claudia? 490 00:51:48,920 --> 00:51:51,520 Me he pasado la vida persiguiendo criminales, 491 00:51:52,480 --> 00:51:55,120 pensando que hac�a del mundo un lugar mejor. 492 00:51:58,600 --> 00:52:01,160 Y lo que hice fue del nuestro un lugar peor. 493 00:52:04,760 --> 00:52:07,000 Romper todo lo que hab�amos so�ado. 494 00:52:10,920 --> 00:52:12,200 Y aqu� estoy, en una c�rcel. 495 00:52:13,480 --> 00:52:14,800 Eh, Ra�l. 496 00:52:17,800 --> 00:52:19,160 Lo siento, Claudia. 497 00:52:21,680 --> 00:52:23,280 De verdad que lo siento. 498 00:54:32,600 --> 00:54:34,680 Podr�amos quedar un d�a para comer. 499 00:54:41,680 --> 00:54:43,680 Sabes que eso no es posible, Ra�l. 500 00:54:44,440 --> 00:54:46,400 Ya... Ten�a que intentarlo. 501 00:54:47,840 --> 00:54:49,800 Contesta. Voy al ba�o. 502 00:54:55,800 --> 00:54:57,280 S�, Miranda. 503 00:54:57,360 --> 00:55:00,520 Tenemos una sospechosa. Vamos al club Cairo. 504 00:55:00,600 --> 00:55:03,160 - �C�mo la encontrasteis? - Los de inform�tica accedieron 505 00:55:03,240 --> 00:55:05,240 al servidor de los tel�fonos de las v�ctimas. 506 00:55:05,320 --> 00:55:07,040 Se estaban pasando fotos de modelos. 507 00:55:07,120 --> 00:55:09,880 Encontramos una muy interesante de la noche que Diego muri�. 508 00:55:10,600 --> 00:55:14,200 �Sabes qu� m�scaras usan las bailarinas del Cairo? 509 00:55:25,960 --> 00:55:28,800 Vienes muy discreta. �Quieres tomar algo? 510 00:55:29,720 --> 00:55:33,880 No tengo mucho tiempo, tengo una cita. �Hablaste con el financiero? 511 00:55:33,960 --> 00:55:37,120 S�. Los hombres son muy f�ciles de convencer. 512 00:55:42,480 --> 00:55:44,040 Ma�ana a las cinco en mi casa. 513 00:55:44,120 --> 00:55:46,240 Llega antes y llevar ropa adecuada. 514 00:55:46,320 --> 00:55:49,920 - Si no, va a sospechar. - Gracias, Lidia. 515 00:55:50,400 --> 00:55:52,000 Espero que encuentres a tu amiga. 516 00:56:05,760 --> 00:56:08,440 Polic�a Nacional. �Es usted Lidia Fern�ndez? 517 00:56:10,800 --> 00:56:12,760 Acomp��enos a comisar�a. 518 00:56:14,480 --> 00:56:16,480 �Reconoces esta fotograf�a? 519 00:56:17,880 --> 00:56:19,200 �De d�nde la sacasteis? 520 00:56:20,120 --> 00:56:23,000 La recuperamos del servidor de tel�fono de Diego S�nchez. 521 00:56:23,600 --> 00:56:26,240 Por eso supimos que trabajabas en el club. 522 00:56:26,320 --> 00:56:28,000 �Qu� relaci�n ten�as con �l? 523 00:56:29,080 --> 00:56:30,080 Era un amigo. 524 00:56:32,280 --> 00:56:34,000 Debo de estar algo anticuado, 525 00:56:35,320 --> 00:56:37,440 pero yo no le mandar�a fotos as� a un amigo. 526 00:56:38,480 --> 00:56:42,760 Deber�a probarlo con su mujer. O si lo prefiere, puedo envi�rselas yo. 527 00:56:44,720 --> 00:56:47,400 No creo que en la c�rcel tengas tiempo para estos juegos. 528 00:56:48,240 --> 00:56:49,360 Yo no mat� a nadie. 529 00:56:51,120 --> 00:56:54,680 Encontramos fibras en el cuello de Diego la noche que muri�. 530 00:56:56,520 --> 00:56:59,440 Fibras de un pa�uelo de terciopelo rojo como este. 531 00:57:02,560 --> 00:57:06,200 - �Por qu� lo est�s estrangulando? - No es m�s que un juego. 532 00:57:06,280 --> 00:57:09,120 Le gustaba la asfixia er�tica. Dec�a que potencia el orgasmo. 533 00:57:10,720 --> 00:57:13,000 �Estuviste con Diego la noche que muri�? 534 00:57:13,320 --> 00:57:15,040 S� que estuve. 535 00:57:15,120 --> 00:57:17,520 Llevaba tiempo sin ir al club. Fuimos a su despacho... 536 00:57:17,640 --> 00:57:18,680 Ya. 537 00:57:20,680 --> 00:57:22,880 �Y usaste el pa�uelo de terciopelo rojo? 538 00:57:23,240 --> 00:57:26,440 S�. Despu�s se fue y me qued� en el club toda la noche. 539 00:57:27,120 --> 00:57:28,920 La coartada ser�a perfecta 540 00:57:30,720 --> 00:57:33,560 de no ser porque te llevaste las im�genes de las c�maras. 541 00:57:34,760 --> 00:57:37,080 Por eso volviste a la ma�ana siguiente, �no? 542 00:57:38,720 --> 00:57:41,680 No s� de qu� est�s hablando. Yo no hice nada. 543 00:57:42,480 --> 00:57:44,920 D�jame que te explique lo que sucedi�. 544 00:57:47,160 --> 00:57:48,440 Fuiste al club. 545 00:57:49,560 --> 00:57:53,280 Viste a Diego y descubriste que no eras la �nica. 546 00:57:56,240 --> 00:58:00,960 Te sorprender�as si supieses la cantidad de fotos que tiene de este tipo. 547 00:58:04,360 --> 00:58:06,640 Luego fuiste tras �l hasta su casa 548 00:58:07,560 --> 00:58:08,960 y lo mataste. 549 00:58:10,680 --> 00:58:12,800 Por eso la puerta no estaba forzada. 550 00:58:14,920 --> 00:58:18,000 Debe de ser dif�cil asumir que no eres especial, �no? 551 00:58:19,920 --> 00:58:23,280 Disculpe la interrupci�n. Vengo a recoger a mi clienta. 552 00:58:24,040 --> 00:58:28,160 - �Qui�n es usted? - Fidel Suances, su abogado. 553 00:58:28,240 --> 00:58:31,400 Supongo que no la empezar�a a interrogar sin mi presencia. 554 00:58:32,000 --> 00:58:34,000 - Est�bamos hablando. - Ya. 555 00:58:34,440 --> 00:58:36,640 Ya me lo parec�a, �inspector...? 556 00:58:37,800 --> 00:58:38,920 Salgado. 557 00:58:40,840 --> 00:58:44,040 Mi clienta tiene coartada para la noche del asesinato. 558 00:58:44,120 --> 00:58:46,440 - Las im�genes... - El testimonio de un cliente. 559 00:58:47,640 --> 00:58:51,160 Si no dijo nada antes es porque en su negocio 560 00:58:51,920 --> 00:58:53,680 la discreci�n es una virtud. 561 00:58:54,320 --> 00:58:56,960 La prostituci�n es ilegal en este pa�s. 562 00:58:57,920 --> 00:58:59,560 Qu� vulgaridad, inspector. 563 00:59:00,880 --> 00:59:03,080 Mi clienta no es prostituta. 564 00:59:04,280 --> 00:59:06,840 Trabaja... con la fantas�a. 565 00:59:08,040 --> 00:59:11,160 Y, por ahora, eso a�n es legal. 566 00:59:13,160 --> 00:59:14,840 No tiene con qu� acusarla. 567 00:59:15,480 --> 00:59:18,040 Las pruebas son meramente circunstanciales. 568 00:59:18,800 --> 00:59:20,160 �Me equivoco? 569 00:59:23,640 --> 00:59:25,240 Si nos disculpa, 570 00:59:26,080 --> 00:59:27,640 nos marchamos. 571 00:59:55,560 --> 00:59:57,520 �Qu� le dijiste al inspector? 572 00:59:58,360 --> 00:59:59,920 Nada. Ya s� c�mo va esto. 573 01:00:00,000 --> 01:00:02,400 �No! No lo sabes. 574 01:00:07,880 --> 01:00:09,000 �Qui�n es? 575 01:00:10,760 --> 01:00:12,040 No la conozco. 576 01:00:13,960 --> 01:00:16,680 Haz memoria. Hablaste con ella en el club. 577 01:00:19,520 --> 01:00:21,320 Creo que es una de las nuevas. 578 01:00:22,320 --> 01:00:23,400 Est� bien. 579 01:00:26,520 --> 01:00:27,520 Oye. 580 01:00:29,160 --> 01:00:32,400 Sigues siendo tan bonita como cuando eras una ni�a. 581 01:00:33,960 --> 01:00:37,440 Pienso que en el club est�s desaprovechada. 582 01:00:42,960 --> 01:00:45,440 - �Hola, pitufilla! �C�mo est�s? - �Hazme el esquimal! 583 01:00:47,920 --> 01:00:49,040 - Hola. - Hola. 584 01:00:50,120 --> 01:00:53,280 Te espera una compa�era de la empresa, quiere consultarte algo. 585 01:01:13,400 --> 01:01:14,640 �Qu� haces aqu�? 586 01:01:16,960 --> 01:01:20,000 Tienes una familia muy bonita para estar divorciado. 587 01:01:21,240 --> 01:01:22,960 �Qu� quieres? �Dinero? 588 01:01:26,000 --> 01:01:29,920 Este disco es de tu empresa. Quiero saber qu� hay en �l. 589 01:01:52,800 --> 01:01:54,640 Hola, bonita. 590 01:01:54,720 --> 01:01:58,360 Como fuiste mala e intentaste escapar, ya no eres intocable. 591 01:02:01,160 --> 01:02:02,600 Hoy te toca trabajar. 592 01:02:05,560 --> 01:02:07,120 Esta vez sin trucos. 593 01:02:09,080 --> 01:02:10,800 Ya ver�s qu� bien lo pasamos. 594 01:02:19,920 --> 01:02:21,360 �Qu� me vas a hacer? 595 01:02:26,440 --> 01:02:28,880 Instal� en el hotel el circuito de v�deo. 596 01:02:29,560 --> 01:02:32,800 Pidieron que les program�semos un sistema de encriptado avanzado. 597 01:02:32,880 --> 01:02:35,760 - �Sabes para qu� lo usan? - Videovigilancia. 598 01:02:35,840 --> 01:02:38,560 Nuestros sistemas crean una doble copia de seguridad. 599 01:02:38,640 --> 01:02:40,800 Una f�sica y otra en la nube. 600 01:02:40,880 --> 01:02:43,920 - �En la nube? - S�, es como un disco duro virtual. 601 01:02:45,280 --> 01:02:46,600 Aqu� est�n los v�deos. 602 01:02:50,000 --> 01:02:52,120 Es ilegal grabar en las habitaciones. 603 01:02:54,080 --> 01:02:56,760 - Pero esto son... - S�, son ni�as. 604 01:02:56,840 --> 01:02:59,320 Utilizan el hotel para la prostituci�n de menores. 605 01:02:59,800 --> 01:03:00,800 Joder. 606 01:03:02,160 --> 01:03:03,920 Te juro que no sab�a nada. 607 01:03:04,000 --> 01:03:06,320 - �Podemos entrar en la nube? - Espera. 608 01:03:07,160 --> 01:03:09,920 No s� de qu� va esto, pero no quiero saber nada m�s. 609 01:03:10,000 --> 01:03:12,760 Lo que me pides puede mandar a la mierda a mi empresa. 610 01:03:13,200 --> 01:03:16,480 Quiz� prefieras que le cuente a tu mujer ad�nde vas despu�s del trabajo. 611 01:03:18,560 --> 01:03:20,920 - �Qui�n eres? - Eso ahora no importa. 612 01:03:21,760 --> 01:03:23,840 Busco a una chica que podr�a estar en peligro 613 01:03:23,920 --> 01:03:26,200 y esto es lo que tengo para encontrarla. 614 01:03:30,080 --> 01:03:31,080 Est� bien. 615 01:03:52,680 --> 01:03:53,880 Ponte esto. 616 01:04:02,440 --> 01:04:05,360 Vale. No me pegues, por favor. 617 01:04:32,680 --> 01:04:34,920 Ya estoy dentro, pero no hay nada. 618 01:04:35,000 --> 01:04:39,360 Im�genes de pel�culas de dibujos animados y archivos encriptados, nada m�s. 619 01:04:40,040 --> 01:04:44,120 - Pero pesan muy poco para ser v�deos. - �No puedes ver qu� son? 620 01:04:44,200 --> 01:04:46,880 No va a ser f�cil. Este trabajo no es nuestro. 621 01:04:47,760 --> 01:04:51,000 A ver, puedo rastrear la IP desde la que se conectaron. 622 01:04:54,760 --> 01:04:56,240 - �Hostia! - �Qu� pasa? 623 01:04:59,800 --> 01:05:02,720 Usan la nube para retransmitir desde la dark web. 624 01:05:03,720 --> 01:05:05,640 Necesito conectarme desde un lugar seguro. 625 01:05:18,480 --> 01:05:20,320 No. 626 01:05:21,080 --> 01:05:23,080 Ver�s como enseguida se conecta alguien. 627 01:05:28,160 --> 01:05:30,800 Hola, �c�mo te llamas? 628 01:05:32,720 --> 01:05:33,880 Rebeca. 629 01:05:33,960 --> 01:05:36,360 Rebeca, un nombre precioso. 630 01:05:38,280 --> 01:05:39,480 Por favor. 631 01:05:40,280 --> 01:05:44,000 No s� qui�n es usted, pero ay�deme, por favor. 632 01:05:44,080 --> 01:05:46,400 �Qu� pasa? �Es tu primera vez? 633 01:05:47,760 --> 01:05:49,720 Quiero volver a casa. 634 01:05:50,400 --> 01:05:51,920 Tranquila, Rebeca. 635 01:05:52,880 --> 01:05:54,720 No te est�s portando nada bien. 636 01:05:55,720 --> 01:05:57,160 Tienes ganas de jugar. 637 01:05:57,240 --> 01:05:58,880 �No, no! �Su�ltame! 638 01:05:59,920 --> 01:06:01,000 �Su�ltame! 639 01:06:02,680 --> 01:06:03,720 �No! 640 01:06:18,240 --> 01:06:19,960 �Eso para qu� es? 641 01:06:21,600 --> 01:06:25,320 Intento entrar sin que me vean. La dark web es un lugar sin ley. 642 01:06:25,400 --> 01:06:28,880 Ah� est� lo peor del ser humano. Drogas, armas, pedofilia... 643 01:06:29,400 --> 01:06:32,280 Si tu amiga est� aqu�, no ser� buena se�al. 644 01:06:32,880 --> 01:06:34,440 �Has hecho esto antes? 645 01:06:35,640 --> 01:06:36,640 S�. 646 01:06:39,120 --> 01:06:40,320 Aqu� est�. 647 01:06:42,680 --> 01:06:44,400 "Ostara". 648 01:06:44,480 --> 01:06:46,560 Es una p�gina donde hacen v�deos en directo. 649 01:06:49,560 --> 01:06:50,560 �Podemos acceder? 650 01:06:52,360 --> 01:06:54,760 Puedo colarme, pero se dar�n cuenta. 651 01:06:54,840 --> 01:06:56,240 No podremos ver mucho. 652 01:06:57,240 --> 01:06:58,240 Hazlo. 653 01:07:11,360 --> 01:07:12,400 Rebeca. 654 01:07:15,120 --> 01:07:16,320 �Su�ltame! 655 01:07:34,880 --> 01:07:37,760 Hola, �no eres la de la gasolinera? 656 01:07:38,640 --> 01:07:39,760 Rafaela. 657 01:07:40,720 --> 01:07:43,760 - Rafa. - Conozco a tu madre, la hija de Pura. 658 01:07:44,320 --> 01:07:46,000 �Quieres que te acerque? 659 01:07:46,120 --> 01:07:47,760 Gracias, pero paso. 660 01:08:35,360 --> 01:08:37,640 Soy Yasmina, la chica que sacaste del hotel. 661 01:08:37,760 --> 01:08:38,800 �Ay�dame, por favor! 662 01:08:38,880 --> 01:08:41,320 �Por favor, ay�dame! 663 01:08:44,920 --> 01:08:46,320 �Recuerdas lo que pas� ayer? 664 01:08:48,360 --> 01:08:49,360 No. 665 01:08:57,240 --> 01:08:58,480 �Y si llamas a Canito? 666 01:08:59,520 --> 01:09:03,040 - Conoce bien los bajos fondos. - �Los bajos fondos? 667 01:09:03,680 --> 01:09:05,680 �Te crees que esto es Chicago? 668 01:09:08,160 --> 01:09:10,800 Este es un pa�s lleno de hijos de puta. 669 01:09:10,880 --> 01:09:13,600 Pero los hijos de puta act�an con l�gica. 670 01:09:15,160 --> 01:09:17,360 Los locos son imprevisibles. 671 01:09:20,240 --> 01:09:22,960 Hay algo que llaman las "red rooms", los cuartos rojos. 672 01:09:23,040 --> 01:09:25,760 Son retransmisiones en las que se tortura, viola y mata 673 01:09:25,840 --> 01:09:28,480 a una chica siguiendo las indicaciones de los espectadores. 674 01:09:29,160 --> 01:09:30,320 Hola, peque�ita. 675 01:09:32,640 --> 01:09:34,400 Qu� ojos tan bonitos tienes. 9999 00:00:00,010 --> 00:00:00,020 � Sincronizado y corregido por MarcusL � � www.subdivx.com � 52288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.