All language subtitles for Jordskott - S02E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,420 --> 00:00:08,620 IN THE LAST SEASON 2 00:00:10,740 --> 00:00:14,740 I'm gonna find whoever took you. 3 00:00:15,740 --> 00:00:19,540 How did you cope with losing Josefine? - Badly. 4 00:00:19,540 --> 00:00:22,900 National Police will send someone from outside. 5 00:00:22,900 --> 00:00:26,420 I'm taking over the investigation. - Reisner... 6 00:00:26,420 --> 00:00:27,540 Shit! 7 00:00:27,540 --> 00:00:33,340 I'll do anything to find Josefine! - That's what scares me. 8 00:00:33,340 --> 00:00:38,340 Don't you know Esmeralda yourself? - No, that's why I need your help. 9 00:00:39,700 --> 00:00:43,180 You know what you have to do. 10 00:00:43,180 --> 00:00:45,940 She's gonna be like that now? 11 00:00:46,260 --> 00:00:51,100 You gotta learn how to control it, for your own good. 12 00:00:51,100 --> 00:00:54,900 Wass is not up to it, I'll keep an eye on Thörnblad. 13 00:00:54,900 --> 00:00:58,100 Dad... - Ida? 14 00:00:58,900 --> 00:01:03,340 I'll always be with you. 15 00:01:03,340 --> 00:01:06,020 I miss you, mom. 16 00:01:32,740 --> 00:01:37,260 The water must be very cold. 17 00:01:37,260 --> 00:01:40,340 There comes a dog. 18 00:01:40,340 --> 00:01:42,340 Keep walking. 19 00:02:22,340 --> 00:02:28,220 Have they all been nice? Let me count if they're all here. 20 00:02:28,220 --> 00:02:32,180 Who's missing? - Oliver. 21 00:02:32,180 --> 00:02:35,500 Oliver! 22 00:02:37,700 --> 00:02:41,620 Oliver, you can't walk around on your own! 23 00:03:29,940 --> 00:03:34,980 ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KATCR.CO 24 00:03:54,220 --> 00:03:57,220 Police! 25 00:03:57,980 --> 00:04:01,500 Police! - Let go of me! 26 00:04:01,500 --> 00:04:07,260 Police! - Easy. Sores on arms and legs. 27 00:04:08,140 --> 00:04:11,740 Let me go, dammit! 28 00:04:16,460 --> 00:04:18,620 There... 29 00:04:18,620 --> 00:04:22,700 What you got there? - That's Irma's. 30 00:04:23,380 --> 00:04:26,500 You can sit down. 31 00:04:27,180 --> 00:04:31,500 Take it. - Thanks, she can't sleep without it. 32 00:04:32,060 --> 00:04:37,880 We've come to take Marcello. - He's not here. 33 00:04:37,880 --> 00:04:44,260 You gotta tell me where he's hiding. - He didn't do anything! 34 00:04:44,260 --> 00:04:48,040 Can you give her back to me now? 35 00:04:51,860 --> 00:04:54,940 I told you he didn't do anything! 36 00:04:56,980 --> 00:05:01,820 Marcello! Don't be stupid! 37 00:05:03,860 --> 00:05:06,820 Eva! Dammit! 38 00:05:07,980 --> 00:05:12,860 I'll take the north road. - Stop! 39 00:05:14,980 --> 00:05:16,980 Stop! 40 00:05:44,380 --> 00:05:46,620 Marcello! 41 00:06:57,320 --> 00:06:59,340 Josefine! 42 00:07:05,140 --> 00:07:07,420 Eva? 43 00:07:12,060 --> 00:07:14,780 He got away. 44 00:07:14,780 --> 00:07:19,060 Didn't you hear us? We got him. 45 00:07:57,340 --> 00:07:59,660 Are you ok? 46 00:08:02,180 --> 00:08:05,660 What will happen to the child? 47 00:08:05,660 --> 00:08:10,940 Child Services will keep her till further notice. 48 00:08:10,940 --> 00:08:13,820 I'll see you tomorrow. 49 00:09:20,580 --> 00:09:29,740 "Dear Eva, drink it with moderation, so it will last. Take care. Yours, Ylva." 50 00:09:40,180 --> 00:09:45,380 Record temperatures in England this January. 51 00:09:45,380 --> 00:09:52,380 In London, the exceptional growth of algae is threatening to damage the drinking water. 52 00:09:52,380 --> 00:09:58,060 The problem of the gas pipes in the Baltic Sea is getting always more serious. 53 00:09:58,060 --> 00:10:01,180 All involved Ministries will issue statements. 54 00:10:01,180 --> 00:10:07,300 The issue has created a huge division within the Swedish government. 55 00:10:07,300 --> 00:10:11,740 The unidentified man who was seen in the water... 56 00:10:13,300 --> 00:10:17,940 MAN POSSIBLY DROWNED IN MID-STOCKHOLM 57 00:10:18,100 --> 00:10:21,540 THE POLICE IS LOOKING FOR THE BODY 58 00:11:08,540 --> 00:11:10,500 Hello? 59 00:11:40,140 --> 00:11:45,820 "Yes, may she live! Yes, may she live! Yes, may she live for a hundred years!" 60 00:11:45,820 --> 00:11:52,580 "Yes, she will! Yes, she will! Yes, she will live for a hundred years!" 61 00:11:52,580 --> 00:11:55,660 Hipp, hipp, hurrah! 62 00:11:55,660 --> 00:12:01,300 You're crazy! Come in before I get mad! 63 00:12:04,940 --> 00:12:10,500 How's the renovation going? Looks like nothing has changed in 3 months. 64 00:12:10,500 --> 00:12:17,300 Yes, I've done almost nothing. - I can help you get started. 65 00:12:17,310 --> 00:12:23,460 That's nice of you but I didn't even picked the wallpaper yet. 66 00:12:24,140 --> 00:12:28,520 Don't go in there! I mean, there's so much dust. 67 00:12:28,520 --> 00:12:33,260 I gotta get around to vacuum. 68 00:12:58,560 --> 00:13:03,580 You are strong, Eva... very strong. 69 00:13:03,580 --> 00:13:09,460 To carry that thing inside... what happened feels unreal. 70 00:13:09,940 --> 00:13:15,780 Feels real to me... sometimes memories are so vivid that... 71 00:13:19,220 --> 00:13:24,660 You should really talk to someone and get it off you. 72 00:13:24,660 --> 00:13:28,540 There would be nothing strange in that. 73 00:13:30,060 --> 00:13:34,460 I'm here for you... anytime. 74 00:13:34,460 --> 00:13:41,220 You don't have to feel like that. - Thanks, Tom, but I left everything behind me. 75 00:14:13,960 --> 00:14:15,980 Look. 76 00:14:19,980 --> 00:14:24,220 Where is it? It's here... 77 00:14:27,140 --> 00:14:32,500 Ida, you have something for Eva, don't you? - For me? 78 00:14:37,460 --> 00:14:39,660 Thank you! 79 00:14:52,420 --> 00:14:55,660 Thank you, it's very nice. 80 00:14:55,660 --> 00:15:00,620 How about a nice birthday dinner tonight? 81 00:15:00,620 --> 00:15:08,020 I have no plans. - How about... dammit, is it this late already?! 82 00:15:08,500 --> 00:15:12,540 Go, so we can have some girls time. - You'l be fine...? 83 00:15:12,540 --> 00:15:15,340 See you. - See you. 84 00:15:16,260 --> 00:15:22,620 Do you trust her? - 100%, she's a good cop. 85 00:15:22,620 --> 00:15:25,860 She just needs some time. 86 00:15:26,220 --> 00:15:32,780 I'm not so sure about her, her impulsivity might cause problems. 87 00:15:32,780 --> 00:15:39,540 It's all over the department, which is unacceptable. Do you understand? 88 00:15:41,420 --> 00:15:46,100 In the apartment we found 4,7 kilos of heroin. 89 00:15:46,100 --> 00:15:53,540 Marcello denies but with this kind of evidence he doesn't stand a chance. 90 00:15:54,980 --> 00:15:58,340 Would you like to add something, Eva? 91 00:16:01,100 --> 00:16:03,260 Eva? 92 00:16:04,140 --> 00:16:07,780 How's Irma? The daughter. 93 00:16:07,780 --> 00:16:13,480 The mother tested positive to heroin, Social Services are taking care of the baby now. 94 00:16:13,580 --> 00:16:15,980 That is all. 95 00:16:17,260 --> 00:16:22,670 Eva, where are you going? - Actually I'm free today. 96 00:16:22,670 --> 00:16:25,460 Hey, wait! 97 00:16:26,420 --> 00:16:33,620 "With a simple tulip on the card I have the honor, I have the honor to congratulate" 98 00:16:33,620 --> 00:16:39,700 How did you know? - The kids baked these, they're a bit burned. 99 00:16:49,260 --> 00:16:55,740 Alright, girl, are you ready to "feed the moose"*? (*throw up from too much drinking) 100 00:16:55,740 --> 00:17:01,980 Or maybe you'd rather go back home and watch a movie? 101 00:17:02,460 --> 00:17:04,620 Ok. 102 00:17:40,440 --> 00:17:42,620 What is it? 103 00:18:10,220 --> 00:18:12,580 Are you ok? 104 00:18:13,860 --> 00:18:21,300 Any idea who he is? - No, he tried to say something but I couldn't understand. 105 00:18:24,140 --> 00:18:27,620 He'll get x-rays then intensive care. 106 00:18:27,620 --> 00:18:31,860 Overdose? - No, looks like he's been tortured. 107 00:18:31,860 --> 00:18:39,140 Did he tell you that? - His tongue appears to have been cut off. 108 00:18:47,220 --> 00:18:52,740 Silverhöjd, the kidnapped children... tell me about that. 109 00:18:52,740 --> 00:18:56,780 We had a series of murders two years ago. 110 00:18:56,780 --> 00:19:02,660 The victims were mostly old men with no relatives. 111 00:19:22,620 --> 00:19:29,380 Don't you recognize Josefine? - What? What did you say? 112 00:19:31,060 --> 00:19:35,540 Don't you recognize this man at all? 113 00:19:37,620 --> 00:19:39,900 No. 114 00:19:41,300 --> 00:19:46,300 We don't know what it is, so we can't rule anything out. 115 00:19:46,300 --> 00:19:52,460 It could be poisoning, freezing or even some strange disease. 116 00:19:52,460 --> 00:19:56,940 His body is rejecting the transfusion blood. 117 00:19:57,420 --> 00:20:01,820 There's also something else you should see. 118 00:20:01,920 --> 00:20:06,780 The abrasions around his wrists and ankles. 119 00:20:08,660 --> 00:20:15,700 He appears to have been tied up with some kind of straps. 120 00:20:16,340 --> 00:20:22,260 By the looks of the scars and tissue, he's been tied up for a long time. 121 00:20:22,260 --> 00:20:26,180 You can see it on the x-rays here. 122 00:20:26,180 --> 00:20:32,380 Lots of blue plastic fibers between his teeth, I'm no expert but... 123 00:20:32,480 --> 00:20:36,580 He has bitten through the straps. 124 00:20:43,820 --> 00:20:45,700 Quiet. 125 00:20:47,020 --> 00:20:49,900 Who are you? 126 00:20:53,680 --> 00:20:58,380 What were you doing outside my apartment? 127 00:20:58,500 --> 00:21:02,340 Who did this to you? 128 00:21:03,700 --> 00:21:09,420 I tried to get into his head and think like him. 129 00:21:10,820 --> 00:21:18,260 Where would I hide the children? The answer was the abandoned mine. 130 00:21:19,620 --> 00:21:24,340 Eventually I found the children there. 131 00:21:24,340 --> 00:21:30,360 Where did Storm's body end up? - Wass from State Police found him. 132 00:21:30,360 --> 00:21:36,060 Storm got shot to death and fell in the waters around Silverhöjdsforsen. 133 00:21:36,060 --> 00:21:43,100 We dragged the water but it was too deep and the current too strong, so... case closed. 134 00:21:43,200 --> 00:21:47,620 There are still some loose ends though. 135 00:21:48,540 --> 00:21:55,740 Like what? - A young girl was found by a Stockholm police officer, Eva Thörnblad. 136 00:21:55,740 --> 00:21:59,300 The girl then disappeared from the hospital. 137 00:21:59,300 --> 00:22:05,460 Yes, we never found her again, it was terrible. 138 00:22:05,460 --> 00:22:09,500 Are you still looking for the girl in Silverhöjd? 139 00:22:09,560 --> 00:22:14,740 No one ever reported a missing girl, which is tragic but... 140 00:22:14,740 --> 00:22:19,060 ...we are not searching for the girl anymore. 141 00:22:22,460 --> 00:22:27,500 We have finished. Thanks, Aronsson. - Thanks. 142 00:22:33,300 --> 00:22:35,960 What happens now? 143 00:22:35,960 --> 00:22:42,740 A number of criteria must be met before a promotion is taken in consideration. 144 00:22:46,860 --> 00:22:51,980 We were just back from an excursion when Oliver found him. 145 00:22:52,740 --> 00:22:56,780 His parents don't want you to question him though. 146 00:22:56,780 --> 00:23:02,540 Can you do something about that? Maybe call them? 147 00:23:02,660 --> 00:23:06,060 I can try. 148 00:23:06,380 --> 00:23:10,900 I'll go get their number. - Thanks. 149 00:23:28,860 --> 00:23:31,460 Hey, Oliver. 150 00:23:31,460 --> 00:23:37,200 I'm Eva, from the police. Can I sit on the swing next to you? 151 00:23:37,200 --> 00:23:39,100 Thanks. 152 00:23:43,060 --> 00:23:46,940 Is the monster gonna come look for me? 153 00:23:46,940 --> 00:23:52,820 What you saw it was no monster, just an ordinary man. 154 00:23:52,820 --> 00:23:59,860 He was very sick and now he's at the hospital where doctors are helping him. 155 00:23:59,860 --> 00:24:06,090 Is there something else you remember about that man? 156 00:24:06,090 --> 00:24:09,340 A ball. - A ball? 157 00:24:09,340 --> 00:24:15,260 A blood ball... it appeared from the ice. 158 00:24:29,480 --> 00:24:36,420 Trees have been around for million years, they drink water from their roots. 159 00:24:36,420 --> 00:24:42,780 But trees also work together with other species in nature, other plants. 160 00:24:42,780 --> 00:24:48,700 This way, they cover a much larger area in which they can collect water. 161 00:24:48,700 --> 00:24:52,420 They dry up the land, which is good. 162 00:24:52,420 --> 00:24:57,380 So we can have birds... the beautiful birds. 163 00:25:06,900 --> 00:25:09,740 Niklas, let's go. 164 00:25:14,020 --> 00:25:18,020 Josefine! We're here! 165 00:25:34,420 --> 00:25:40,740 You don't need to do that, she lives on. Help me look now. 166 00:25:53,980 --> 00:25:57,540 Dig deeper, Niklas. 167 00:25:58,260 --> 00:26:00,500 There! 168 00:26:06,660 --> 00:26:09,500 Gently. 169 00:26:18,340 --> 00:26:23,220 Good, Niklas. We're taking this home and hide it. 170 00:26:23,220 --> 00:26:30,640 What else do we need now? - The root of the "Common Lady's Mantle"! 171 00:26:30,640 --> 00:26:34,540 And what do we do with that? - Eva's medicine! 172 00:26:34,540 --> 00:26:38,140 Precisely, Niklas. 173 00:26:38,500 --> 00:26:40,140 Come on! 174 00:26:54,660 --> 00:26:57,780 You're good with kids. 175 00:26:58,300 --> 00:27:05,420 I like kids better than adults. Even when they lie, they sound more honest. 176 00:27:07,180 --> 00:27:12,820 You should have a talk with my gang back home. 177 00:27:12,820 --> 00:27:17,780 "Gang"? How many do you have? - Four. 178 00:27:18,360 --> 00:27:23,900 Two mine and two "bonus". Hugo and Vilma are 14 and 10... 179 00:27:23,900 --> 00:27:31,140 ...while Dario and Lilith are 6 and 4. It is many and mornings are the worst. 180 00:27:31,140 --> 00:27:39,100 They wanna sleep in my bed, they don't wanna eat breakfast and I'm always forgetting something. 181 00:27:39,100 --> 00:27:47,220 It's total chaos, there's always someone ill. I love it though, you get so much in return. 182 00:27:59,220 --> 00:28:03,380 How could he survive in the water? 183 00:28:04,340 --> 00:28:07,580 I wonder if somebody is missing him. 184 00:28:07,780 --> 00:28:11,620 He's gotta have some family. - Yes. 185 00:28:15,580 --> 00:28:22,220 Get a longer stick so you'll hit it. Be careful not to fall into the water. 186 00:28:25,900 --> 00:28:27,620 Eva... 187 00:28:29,980 --> 00:28:34,420 There's been talk about your daughter at the station... 188 00:28:34,420 --> 00:28:37,500 Josefine. - Yes. 189 00:28:37,900 --> 00:28:42,220 I was just thinking... 190 00:28:42,500 --> 00:28:48,140 Have you considered making a new family? - No. 191 00:28:48,140 --> 00:28:54,060 A family means life, it is most people's dream to have it. 192 00:28:54,580 --> 00:28:57,420 I'm not like most people. 193 00:28:57,420 --> 00:29:02,380 She's been gone for so long... - I can no longer have children. 194 00:29:11,900 --> 00:29:17,820 Sorry, Ida, we had to talk. Come on, let's go. 195 00:29:21,220 --> 00:29:25,940 That went far! Aren't you freezing? 196 00:29:33,220 --> 00:29:39,140 We have a man who was tortured and then left to stray, what do we know? 197 00:29:39,140 --> 00:29:46,560 We're matching fingerprints and checking every missing person but nothing so far came out. 198 00:29:46,560 --> 00:29:50,700 Hello, dear. What are you doing? 199 00:29:51,220 --> 00:29:53,660 A boat! Nice! 200 00:29:53,770 --> 00:29:59,980 The press is already on it, we gotta be one step ahead. 201 00:30:02,700 --> 00:30:06,580 Hey! Did I interrupt an important meeting? 202 00:30:08,580 --> 00:30:12,620 Aronsson, it's been long! 203 00:30:12,620 --> 00:30:19,580 Reisner... nice office you run. - Yes... and functional. 204 00:30:22,460 --> 00:30:24,900 Hi. - Hi. 205 00:30:24,900 --> 00:30:30,620 Bahar Holmqvist, I work with Eva. - I'm Tom, from Silverhöjd police. 206 00:30:30,620 --> 00:30:34,620 Yes. - Eva may have mentioned me already. 207 00:30:38,660 --> 00:30:44,620 Working on your birthday? I thought you were gonna go to Skansen. 208 00:30:45,100 --> 00:30:51,020 That was the plan but... we had fun anyway, didn't we, Ida? 209 00:30:51,020 --> 00:30:54,740 We're leaving then. 210 00:30:54,740 --> 00:30:57,940 Bye, nice meeting you. 211 00:30:57,940 --> 00:31:01,300 See you tonight, Eva. 212 00:31:02,660 --> 00:31:07,940 One nice and handsome man... and with a cute daughter. 213 00:31:20,740 --> 00:31:24,860 What? What is the problem? 214 00:31:28,000 --> 00:31:30,620 Anybody wanna smoke? 215 00:31:32,120 --> 00:31:36,140 Are we smoking or not? 216 00:31:55,340 --> 00:31:57,860 For the last time, keep the noise down! 217 00:31:57,860 --> 00:32:04,700 One more sound out of you assholes and I will send Stalin down there... and there will be no money! 218 00:32:44,620 --> 00:32:49,700 I brought you some food. Here, eat. 219 00:33:06,780 --> 00:33:10,300 Excuse me, do you live here? - Yes. 220 00:33:10,300 --> 00:33:13,980 I'm Greta, I live right above you. 221 00:33:13,980 --> 00:33:17,020 I wanted to make sure everything was ok. 222 00:33:17,020 --> 00:33:23,540 I heard a racket earlier so I came down to see what happened. 223 00:33:23,540 --> 00:33:31,980 What was it? - It was that man, banging on the door and pulling the handle. 224 00:33:31,980 --> 00:33:37,180 So I went back up and called the police. - He was banging at my door? 225 00:33:37,180 --> 00:33:42,300 Yes but he was trying the locked door. 226 00:33:42,300 --> 00:33:48,340 So much better, I thought, that one doesn't open, does it? 227 00:34:40,040 --> 00:34:43,020 Hi, can I help you? 228 00:34:43,020 --> 00:34:51,780 Eva Thörnblad, I called earlier. - Konny Melkersson. I thought you'd come tomorrow. 229 00:34:52,260 --> 00:34:56,820 I need to see Agneta right away. 230 00:35:02,540 --> 00:35:10,580 She hasn't left the room on her own in over a year. Whatever we take her, she leaves it outside. 231 00:35:10,680 --> 00:35:15,260 She says she wants it tidy. 232 00:35:16,860 --> 00:35:21,300 You might wanna take your shoes off. 233 00:35:26,620 --> 00:35:29,020 Agneta? 234 00:35:31,660 --> 00:35:35,500 Agneta, you have a visit. 235 00:35:35,700 --> 00:35:39,780 It's your daughter, Eva. 236 00:36:09,220 --> 00:36:11,580 Mom? 237 00:36:18,900 --> 00:36:23,020 I'm sorry I haven't come more often. 238 00:36:23,020 --> 00:36:29,780 I've been busy at work, I'm in another department. 239 00:36:31,700 --> 00:36:35,940 I'm also renovating home. 240 00:36:35,940 --> 00:36:42,140 I bought the neighbors' apartment so now yours is twice as bigger. 241 00:36:42,140 --> 00:36:48,540 If you'd like to come, your room is just as you left it. 242 00:36:53,220 --> 00:36:59,860 You want me to get you some tea... - What the fuck do you want? Get to the point. 243 00:37:05,460 --> 00:37:11,980 I have a picture of someone you might know. 244 00:37:12,940 --> 00:37:19,500 Coming here and being all nice... go to hell, Eva. 245 00:37:21,460 --> 00:37:25,220 Can you do me the favor of looking at the picture? 246 00:37:25,220 --> 00:37:31,420 I think he knows you, just tell me if you know him. 247 00:37:35,260 --> 00:37:41,260 He's very sick, maybe you can't recognize him... - Poor Josefine. 248 00:37:44,700 --> 00:37:47,260 What do you mean? 249 00:37:47,260 --> 00:37:54,860 Poor Josefine, with such a false mother... false and maladjusted. 250 00:37:55,620 --> 00:38:00,780 Poor sweet Josefine died because of you. 251 00:38:01,420 --> 00:38:05,460 Poor, poor baby... 252 00:38:08,900 --> 00:38:13,460 How can you say something like that? 253 00:38:17,340 --> 00:38:22,940 You little punk! Get out of here! 254 00:38:43,660 --> 00:38:47,260 That's how it is, unfortunately. 255 00:38:49,180 --> 00:38:54,620 Agneta knows too well how to hurt people. 256 00:38:56,180 --> 00:39:01,820 Can't you do nothing? Some medicine maybe... 257 00:39:02,900 --> 00:39:09,860 She'd only sink deeper into her darkness, there's nothing much we can do. 258 00:39:10,660 --> 00:39:17,770 Agneta's case has just been reviewed. 259 00:39:17,770 --> 00:39:24,420 She might have to be transferred in a different kind of clinic. 260 00:39:25,460 --> 00:39:34,500 Apart from that, I think it would be good for her if you could come over more often. 261 00:39:42,770 --> 00:39:45,780 Thanks. - Ok, thank you. 262 00:40:51,340 --> 00:40:57,860 Hi, Eva. Are you on your way? - Hi, Tom... something came up... 263 00:40:57,860 --> 00:41:01,580 A bit of a mess at work. 264 00:41:02,460 --> 00:41:08,860 We're gonna have dinner next time you're in town, ok? - Yes, no problem. 265 00:41:09,300 --> 00:41:12,820 We'll do that. - Thanks, Tom. 266 00:41:12,820 --> 00:41:18,060 No problem. Happy birthday. 267 00:41:18,060 --> 00:41:22,380 Don't stay up working all night, bye. 268 00:41:28,020 --> 00:41:31,760 Looks like it's just you and me, dear. 269 00:41:31,760 --> 00:41:37,980 I had good news to tell both of you... but now you'll hear it first. 270 00:41:37,980 --> 00:41:42,620 They asked me to be Chief of police in Silverhöjd. 271 00:41:42,620 --> 00:41:48,440 I'd have more days off and I could come see you more often. 272 00:41:48,440 --> 00:41:55,420 Plus a much bigger paycheck. We could have dinner out more often, maybe with Eva... 273 00:41:55,820 --> 00:41:59,380 What do you think? 274 00:42:00,480 --> 00:42:03,740 It's gonna be fine. 275 00:42:17,340 --> 00:42:20,620 Be careful not to fall into the water. 276 00:42:58,780 --> 00:43:03,970 Eva Thörnblad, police. Do you have access to the surveillance cameras? 277 00:43:03,970 --> 00:43:05,970 Of course. 278 00:43:08,980 --> 00:43:11,860 State-of-the-art technology. 279 00:43:11,860 --> 00:43:20,380 With the old tapes though, all was saved. No "pc crashing" problems. 280 00:43:24,380 --> 00:43:26,500 Look. 281 00:43:29,220 --> 00:43:32,500 Who the fuck is that? 282 00:43:32,940 --> 00:43:36,220 Is he dead? 283 00:43:44,020 --> 00:43:47,980 What is that? 284 00:43:49,340 --> 00:43:52,780 A sack of blood. 285 00:43:52,780 --> 00:43:58,660 Can you tell me where that place is exactly? 286 00:43:58,770 --> 00:44:01,860 Of course. 287 00:44:03,140 --> 00:44:08,540 Wait... when was this filmed? 288 00:44:11,780 --> 00:44:16,180 30 minutes ago... 32, to be precise. 289 00:44:16,180 --> 00:44:20,180 How the fuck did I miss that? 290 00:44:20,180 --> 00:44:26,180 Do you have a better view of that man? 291 00:45:13,580 --> 00:45:17,620 Don't screw up and I won't hurt you. 292 00:45:18,420 --> 00:45:25,900 But if you try something funny I promise you will regret it. 293 00:45:36,860 --> 00:45:39,980 Are you ok? 294 00:45:41,100 --> 00:45:44,860 No, not really. 295 00:45:44,860 --> 00:45:51,580 What did he say to you? - That he will take me to a better place. 296 00:45:53,420 --> 00:45:57,780 It can't be worse than this place, right? 297 00:46:00,020 --> 00:46:04,100 I found what you asked for. 298 00:46:29,300 --> 00:46:32,140 It's beautiful. 299 00:47:12,860 --> 00:47:20,300 Eva Thörnblad, police. I need to talk to that man. - One moment. 300 00:47:22,700 --> 00:47:27,860 He's not reactive, he needs rest. 301 00:47:27,860 --> 00:47:33,340 Come back tomorrow, I'll be here. Ask for Dr. Parker. 302 00:47:33,340 --> 00:47:37,780 I'll be back tomorrow then. - Good. 303 00:48:20,740 --> 00:48:25,820 You were outside my door today, do you remember? 304 00:48:28,340 --> 00:48:34,540 You came to see Agneta Thörnblad, didn't you? 305 00:48:34,900 --> 00:48:39,860 I'm her daughter, Eva. 306 00:48:42,420 --> 00:48:46,140 How do you know my mother? 307 00:48:48,180 --> 00:48:53,580 I wanna help you but you gotta help me too. 308 00:48:55,020 --> 00:48:58,460 Baby... 309 00:48:59,740 --> 00:49:04,020 Who are you? - Police... shut up, I can't hear him! 310 00:49:04,020 --> 00:49:10,260 Baby... - Baby? The baby has to die? 311 00:49:11,380 --> 00:49:14,660 What baby? - Let us work here! 312 00:49:14,660 --> 00:49:20,540 Where's Dr. Parker? - There's no Dr. parker here. 313 00:50:04,700 --> 00:50:10,260 Can you check these plates: FKX 859? - 10-4 314 00:50:12,280 --> 00:50:18,300 It's an orange '88 Opel Kadett, scrapped in 2003. - Thank you. 315 00:51:48,260 --> 00:51:51,460 Eva... what's going on? 316 00:51:51,460 --> 00:51:56,060 I'm chasing a man who pretended to be a doctor. 317 00:51:56,060 --> 00:52:01,700 I'm by Silo AB, in Liljeholmen industrial area. Send backup. 318 00:52:01,700 --> 00:52:03,780 Eva... 319 00:52:06,900 --> 00:52:08,700 Eva? 320 00:54:21,660 --> 00:54:23,620 Police! 321 00:54:27,580 --> 00:54:32,820 I need to save her. - Save who? Wait! 322 00:54:54,300 --> 00:54:57,500 Eva? 323 00:55:32,620 --> 00:55:39,620 Was it the man you were chasing? - No, he got away. His buddies were here. 324 00:55:39,620 --> 00:55:43,740 Did you shoot one? - No, the boy did. 325 00:55:43,750 --> 00:55:49,420 He must be 14 or 15, they held him hostage. - Was he armed? 326 00:55:49,420 --> 00:55:56,220 Now he's got my gun. He said he had to save "her" and he ran away. 327 00:55:56,780 --> 00:56:02,540 You've been a fool to go in by yourself, you're not immortal. 328 00:56:08,900 --> 00:56:14,620 The man who was seen in the water near Skanstull has been found alive. 329 00:56:14,620 --> 00:56:20,940 He is in critical conditions and it's not been possible to question him. 330 00:56:20,940 --> 00:56:26,420 The police released this picture to help with identification. 331 00:56:26,420 --> 00:56:29,020 Now the weather. 332 00:56:29,020 --> 00:56:34,140 The heat wave is still pounding a large part of Europe... 333 00:58:22,460 --> 00:58:30,020 ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KATCR.CO 27390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.