All language subtitles for The.Wrong.Student.2017.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,689 --> 00:00:15,440 Hey, Mom. I know, I know. I'm sorry. 2 00:00:15,484 --> 00:00:17,400 I got so busy with the move. 3 00:00:17,444 --> 00:00:19,694 Yup, yup. I'm still unpacking. 4 00:00:19,738 --> 00:00:21,571 [click] 5 00:00:21,615 --> 00:00:23,949 What are you so worried about? 6 00:00:23,992 --> 00:00:25,992 I'm coaching high school soccer. 7 00:00:26,036 --> 00:00:28,702 I think you're more nervous than me. 8 00:00:28,746 --> 00:00:32,414 Right, okay, well, I will tell you all about it. 9 00:01:50,907 --> 00:01:52,449 Amber? 10 00:02:04,755 --> 00:02:06,421 [sighs] 11 00:02:13,387 --> 00:02:16,305 If you're riding with me to school, we need to get going. 12 00:02:16,349 --> 00:02:18,432 I'm leaving in 15 minutes. 13 00:02:18,476 --> 00:02:21,977 You want me to text you the reply or... 14 00:02:26,525 --> 00:02:28,984 I'm sensing a little hostility this morning. 15 00:02:29,028 --> 00:02:32,278 I just don't understand why we had to leave New York. 16 00:02:32,322 --> 00:02:34,489 You really want to talk about this right now? 17 00:02:34,532 --> 00:02:36,157 We don't talk about it at all. 18 00:02:36,201 --> 00:02:38,618 Not when you took me in, not when we moved here. 19 00:02:38,662 --> 00:02:40,787 You're treating me like I'm a child. 20 00:02:40,830 --> 00:02:44,499 I know everything that you've been through, okay? 21 00:02:44,542 --> 00:02:46,918 I won't lose it if you want to talk about mom or dad. 22 00:02:46,961 --> 00:02:48,503 I don't need to talk about it. 23 00:02:48,546 --> 00:02:50,588 Dad was your brother. 24 00:02:50,632 --> 00:02:53,715 I think the best thing for us to do is just keep going forward. 25 00:02:53,759 --> 00:02:56,009 Okay, we moved here so we could start fresh, right? 26 00:02:56,053 --> 00:02:58,095 Yeah. 27 00:02:58,138 --> 00:03:00,472 Besides, you have other things you need to be worrying about. 28 00:03:00,516 --> 00:03:02,057 Who's worried? 29 00:03:02,101 --> 00:03:03,892 You don't think I'll make the cut? 30 00:03:03,936 --> 00:03:05,560 Of course you'll make the cut. 31 00:03:05,604 --> 00:03:08,438 How 'bout I come to school this afternoon? 32 00:03:08,482 --> 00:03:10,691 What, like pick me up after tryouts? 33 00:03:10,734 --> 00:03:12,693 To show you moral support. 34 00:03:12,736 --> 00:03:16,529 You're not gonna yell from the stands or anything, are you? 35 00:03:16,572 --> 00:03:18,447 Yeah, I was thinking about bringing a big megaphone 36 00:03:18,491 --> 00:03:20,741 and wearing one of those big foam hats. 37 00:03:20,785 --> 00:03:22,952 - Aunt Kelly. - [Kelly laughs] 38 00:03:22,995 --> 00:03:25,413 I promise I won't embarrass you. 39 00:03:25,456 --> 00:03:28,082 I just want to come see my niece in action, that's all. 40 00:03:28,126 --> 00:03:30,167 - [phone chimes] - Damn. 41 00:03:30,211 --> 00:03:32,837 You have 10 minutes to get ready, then we have to split. 42 00:03:32,880 --> 00:03:34,295 One condition. 43 00:03:34,339 --> 00:03:37,799 That phone can't come to tryouts. 44 00:03:37,843 --> 00:03:39,801 Fine. It'll keep me hands-free 45 00:03:39,845 --> 00:03:41,553 to do the wave when you make a goal. 46 00:03:41,596 --> 00:03:43,555 - Whoo, Amber! - Stop! 47 00:03:43,598 --> 00:03:45,807 - Whoo-hoo! - Stop it! 48 00:03:45,851 --> 00:03:48,101 [laughs] Come on. 49 00:04:21,426 --> 00:04:23,176 - Hi. - Hi. 50 00:04:23,219 --> 00:04:26,387 You're the new coach, right? The soccer player? 51 00:04:26,431 --> 00:04:28,264 Yup, that's right. It's me. Coach Dominic. 52 00:04:28,308 --> 00:04:31,851 Dominic Antal. I know. 53 00:04:31,895 --> 00:04:34,312 I used to watch you all the time when you played for the Dragons. 54 00:04:34,355 --> 00:04:37,939 You're one of the reasons I got into soccer. 55 00:04:37,983 --> 00:04:39,483 Wow. Really? 56 00:04:39,526 --> 00:04:41,860 You were great. 57 00:04:41,904 --> 00:04:43,653 Thank you. 58 00:04:43,697 --> 00:04:46,156 You had to quit because of some kind of injury, right? 59 00:04:46,200 --> 00:04:48,492 Uh, yeah, something like that. 60 00:04:51,497 --> 00:04:54,539 I'm Madeline Sawyer. My friends call me Maddie. 61 00:04:54,583 --> 00:04:58,250 I like that. It's very regal. Lady Madeline. 62 00:04:58,294 --> 00:05:00,795 Well, now I really want to make the team. 63 00:05:00,838 --> 00:05:02,379 You're trying out today for the girls' team? 64 00:05:02,423 --> 00:05:04,799 That's the plan. I'm a little rusty though. 65 00:05:04,842 --> 00:05:07,051 Looks like you're not giving yourself enough credit. 66 00:05:07,094 --> 00:05:08,719 - Really? - Yeah. 67 00:05:08,763 --> 00:05:10,596 I'll tell you what. If you do make the team, 68 00:05:10,640 --> 00:05:12,389 you should come out to my clinic in the park on Saturdays. 69 00:05:12,433 --> 00:05:14,225 I thought that was just for the boys' team. 70 00:05:14,268 --> 00:05:17,144 I can always make an exception... 71 00:05:17,188 --> 00:05:18,812 for Dragon's fan. 72 00:05:22,192 --> 00:05:23,358 I would love that. 73 00:05:23,443 --> 00:05:24,818 Great. 74 00:05:24,861 --> 00:05:28,196 [horn blows] 75 00:05:28,240 --> 00:05:32,116 Uh, that is the late bell, so I've gotta get to class. 76 00:05:32,160 --> 00:05:34,077 - All right. - Um... 77 00:05:34,120 --> 00:05:35,870 Um, I will see you at tryouts. 78 00:05:35,956 --> 00:05:37,247 Yes. 79 00:05:38,958 --> 00:05:40,332 - Wish me luck. - Good luck. 80 00:05:40,376 --> 00:05:41,375 - Thank you. - You'll be great. 81 00:05:41,460 --> 00:05:43,335 Bye! 82 00:05:55,850 --> 00:05:57,808 KELLY: So the investor meeting went well, huh? 83 00:05:57,852 --> 00:05:59,684 GIBSON: You gave him the hard sell too soon. 84 00:05:59,727 --> 00:06:03,145 Also, don't ever ask the crowd, "Do I look like a moron?" 85 00:06:03,189 --> 00:06:05,648 - They're gonna say yes. - I don't have time for finesse. 86 00:06:05,692 --> 00:06:07,817 - We're bleeding cash. - Wait. 87 00:06:07,861 --> 00:06:10,778 I thought that Saturn Bank Investments was a sure thing. 88 00:06:10,822 --> 00:06:12,238 Well, hopefully. 89 00:06:12,282 --> 00:06:14,657 - What? - Maybe. 90 00:06:14,701 --> 00:06:17,201 If we get them on board, it'll be a $5 million runway. 91 00:06:17,245 --> 00:06:20,036 If we don't, I may have to go out on the streets 92 00:06:20,080 --> 00:06:22,330 and start dancing for quarters and stock options. 93 00:06:22,374 --> 00:06:26,042 Great. I think what you need to do is to define what we do 94 00:06:26,086 --> 00:06:27,586 a little bit better. 95 00:06:27,629 --> 00:06:30,297 Is Digital Art Haven a social media site? 96 00:06:30,340 --> 00:06:33,300 Is it a user content-driven art site? 97 00:06:33,343 --> 00:06:35,594 It's both. It's a social media site for artists 98 00:06:35,637 --> 00:06:37,554 to connect and display their work, 99 00:06:37,598 --> 00:06:39,848 plus they get a piece of the ad revenue for site traffic. 100 00:06:39,892 --> 00:06:42,933 Why am I explaining this to you? We're partners. 101 00:06:42,977 --> 00:06:46,395 Exactly, but when we formed this little partnership, 102 00:06:46,439 --> 00:06:48,272 you said that you would be in charge of finances, 103 00:06:48,316 --> 00:06:50,900 I would be in charge of programming the site. 104 00:06:50,943 --> 00:06:52,735 Isn't that the reason why you moved all the way out here, 105 00:06:52,778 --> 00:06:54,904 so that you can talk to the investors in person, 106 00:06:54,947 --> 00:06:56,447 help me run things hands-on? 107 00:06:56,490 --> 00:06:58,657 Can we switch places? 108 00:06:58,701 --> 00:07:00,367 [laughs] No. 109 00:07:05,874 --> 00:07:08,791 So should I start printing out my resume? 110 00:07:08,835 --> 00:07:10,293 We'll get investors. 111 00:07:10,337 --> 00:07:12,045 I've seen companies a lot worse off 112 00:07:12,088 --> 00:07:14,172 get financed right at the last second. 113 00:07:14,215 --> 00:07:16,341 What am I gonna do about Amber? 114 00:07:16,384 --> 00:07:19,302 Way to change the subject, partner. 115 00:07:19,346 --> 00:07:21,721 She hates me for moving her out here. 116 00:07:21,764 --> 00:07:23,221 She even brought it up this morning. 117 00:07:23,265 --> 00:07:24,890 She does not hate you. 118 00:07:24,934 --> 00:07:27,100 She's just angry, 119 00:07:27,144 --> 00:07:29,561 and she's still dealing with losing her parents. 120 00:07:29,605 --> 00:07:33,231 I know. Me too. 121 00:07:33,275 --> 00:07:36,276 I wanna do right by my brother and her. 122 00:07:36,320 --> 00:07:38,737 Amber is 17. 123 00:07:38,781 --> 00:07:41,865 This is the last year she'll get to hang around her family 124 00:07:41,909 --> 00:07:44,367 before she has to grow up and go off to college. 125 00:07:44,410 --> 00:07:46,327 You're just gonna have to be patient. 126 00:07:46,371 --> 00:07:48,704 Believe me, I'm trying. 127 00:07:48,748 --> 00:07:51,999 Are you hanging out with her? 128 00:07:52,043 --> 00:07:55,002 I'm going to watch her try out for the girls' soccer team. 129 00:07:55,046 --> 00:07:56,796 I think she wants to get into college 130 00:07:56,839 --> 00:07:59,340 on an athletic scholarship. 131 00:07:59,384 --> 00:08:01,133 Plus it's something she used to do with her parents. 132 00:08:01,177 --> 00:08:03,468 Means a lot to her. 133 00:08:03,512 --> 00:08:05,261 I wanna help. 134 00:08:05,305 --> 00:08:07,097 Okay. 135 00:08:07,140 --> 00:08:09,724 But what the hell do you know about soccer? 136 00:08:09,768 --> 00:08:12,143 Not a damn thing. 137 00:08:12,187 --> 00:08:15,105 - Good luck with that. - I'm gonna need it. 138 00:08:34,291 --> 00:08:36,375 Whoo! Amber! 139 00:08:36,419 --> 00:08:38,335 You go, girl! 140 00:08:54,019 --> 00:08:55,727 - Good shot! - Thanks. 141 00:08:55,770 --> 00:08:57,311 You're new here? 142 00:08:57,355 --> 00:08:59,313 Yeah, I just moved here a couple weeks ago. 143 00:08:59,357 --> 00:09:01,274 I'm Madeline Sawyer. Call me Maddie. 144 00:09:01,317 --> 00:09:03,067 Amber Halligan. Nice to meet you. 145 00:09:03,111 --> 00:09:04,485 Did anyone come to watch you play? 146 00:09:04,529 --> 00:09:08,613 Yeah, my aunt. She's right over there. 147 00:09:12,327 --> 00:09:14,953 You guys should definitely come to my apartment 148 00:09:14,997 --> 00:09:16,872 for some coffee sometime. 149 00:09:16,915 --> 00:09:18,415 - Your apartment? - Mm-hmm. 150 00:09:18,459 --> 00:09:20,292 - How old are you? - I just turned 18. 151 00:09:20,335 --> 00:09:22,002 Lucky you. 152 00:09:22,046 --> 00:09:24,504 I've been emancipated for a little while now. 153 00:09:24,548 --> 00:09:26,797 I reiterate: Lucky you. 154 00:09:26,841 --> 00:09:28,632 That wasn't really my choice. 155 00:09:28,676 --> 00:09:30,760 My parents died a couple years ago, 156 00:09:30,803 --> 00:09:32,803 and I didn't have any close relatives to live with, 157 00:09:32,847 --> 00:09:35,890 so here I am. 158 00:09:35,933 --> 00:09:37,933 My parents died too. 159 00:09:37,977 --> 00:09:40,144 It was a car crash a few months ago. 160 00:09:40,188 --> 00:09:41,645 That's why I'm with my aunt now. 161 00:09:41,689 --> 00:09:43,647 I'm sorry to hear that. 162 00:09:43,691 --> 00:09:46,233 Well, unfortunately, it looks like we have a lot in common. 163 00:09:46,277 --> 00:09:48,693 Yeah. 164 00:09:48,737 --> 00:09:51,154 So you live by yourself? What's that like? 165 00:09:51,198 --> 00:09:53,073 It's the only way to fly. 166 00:09:53,116 --> 00:09:55,200 I bet. You need a roommate? 167 00:09:55,243 --> 00:09:56,826 - No. - No? Okay. 168 00:09:56,870 --> 00:09:59,454 [laughing] 169 00:09:59,581 --> 00:10:01,247 But we should definitely hang out sometime. 170 00:10:01,291 --> 00:10:04,334 I'll show you the town, introduce you to a few people, 171 00:10:04,377 --> 00:10:07,128 maybe we could party a little bit. 172 00:10:07,172 --> 00:10:08,879 I'd love that. 173 00:10:08,923 --> 00:10:10,964 - Ah, cool. - [whistle blows] 174 00:10:12,301 --> 00:10:13,967 Okay, ladies! 175 00:10:14,011 --> 00:10:15,803 For those of you that don't know me, 176 00:10:15,846 --> 00:10:18,138 I'm Coach Hendricks. 177 00:10:18,182 --> 00:10:21,225 For those of you that do know me, 178 00:10:21,268 --> 00:10:25,562 you know I expect you to follow my instructions, 179 00:10:25,606 --> 00:10:28,564 so line up for your evaluations. 180 00:10:33,488 --> 00:10:35,696 KELLY: Amber, hi. 181 00:10:35,782 --> 00:10:37,490 Hey! 182 00:10:37,534 --> 00:10:39,909 - Didn't you hear me? - Yes, I heard you. 183 00:10:39,953 --> 00:10:42,203 What's wrong? You were great out there. 184 00:10:42,247 --> 00:10:43,746 You're embarrassing me. 185 00:10:43,790 --> 00:10:46,249 I'm sorry. 186 00:10:46,292 --> 00:10:48,626 I didn't do great. I missed three goals out of five. 187 00:10:48,670 --> 00:10:50,544 Well, it looked great to me. 188 00:10:50,587 --> 00:10:52,087 What do you know about soccer? 189 00:10:52,131 --> 00:10:54,756 I know enough to know that you were great. 190 00:10:54,800 --> 00:10:56,550 A lot better than some of those girls out there. 191 00:10:56,593 --> 00:10:58,844 Look, I don't think I made the cut. 192 00:10:58,887 --> 00:11:02,055 Let me track down one of the coaches. I'll find out. 193 00:11:02,099 --> 00:11:04,766 No, no, no, Aunt Kelly. Aunt Kelly, no. 194 00:11:20,658 --> 00:11:21,740 [knocking] 195 00:11:21,784 --> 00:11:23,450 [clears throat] 196 00:11:25,830 --> 00:11:27,621 You're not supposed to be in here. 197 00:11:27,665 --> 00:11:30,373 Yeah, I tried to get your attention out on the field. 198 00:11:30,417 --> 00:11:32,667 I take it your daughter just tried out for the girls' team. 199 00:11:32,711 --> 00:11:34,711 Niece, actually. That's what I wanted to talk to you about. 200 00:11:34,754 --> 00:11:36,212 You're the school's gym coach? 201 00:11:36,256 --> 00:11:37,714 I'm the soccer coach. 202 00:11:37,757 --> 00:11:39,299 Coach Hendricks is the regular gym coach. 203 00:11:41,344 --> 00:11:43,803 How can I help you? 204 00:11:43,847 --> 00:11:46,389 Look, my niece is Amber Halligan. 205 00:11:49,436 --> 00:11:52,060 I was hoping you could tell me whether or not she made it. 206 00:11:52,104 --> 00:11:54,897 Well, we probably won't have postings up for another week. 207 00:11:54,940 --> 00:11:56,273 A week? Really? 208 00:11:56,317 --> 00:11:57,983 [sighs] 209 00:11:58,027 --> 00:12:00,319 I'm gonna level with you. 210 00:12:00,362 --> 00:12:01,987 We just moved here from New York. 211 00:12:02,031 --> 00:12:03,447 She's been through a lot. 212 00:12:03,490 --> 00:12:04,907 She's having trouble making friends. 213 00:12:04,950 --> 00:12:06,033 She loves soccer. 214 00:12:06,076 --> 00:12:07,534 She needs this. 215 00:12:07,578 --> 00:12:09,620 - Believe me, ma'am-- - No. 216 00:12:09,663 --> 00:12:10,746 At least "Ms. Halligan." My name's Kelly. 217 00:12:10,789 --> 00:12:12,038 I'm not that formal. 218 00:12:12,081 --> 00:12:13,623 Believe me, Ms. Halligan, 219 00:12:13,666 --> 00:12:15,249 if I can tell you who made the team, I would. 220 00:12:15,293 --> 00:12:17,043 You like coffee? 221 00:12:17,086 --> 00:12:20,087 I'll buy you one in exchange for an answer. 222 00:12:20,131 --> 00:12:22,006 Wow. A whole coffee, huh? 223 00:12:22,050 --> 00:12:25,551 Venti. I'll even add an extra shot of espresso. 224 00:12:25,595 --> 00:12:27,428 [laughs] 225 00:12:27,472 --> 00:12:32,724 Seriously though, if I could I would, all right? 226 00:12:32,768 --> 00:12:35,393 The best I can do is I can tell you 227 00:12:35,437 --> 00:12:38,355 whether it looks like she might make the team, all right? 228 00:12:38,398 --> 00:12:40,273 And I shouldn't even be doing that, 229 00:12:40,317 --> 00:12:42,567 so it's our little secret, okay? 230 00:12:42,611 --> 00:12:43,902 My lips are sealed. 231 00:12:43,946 --> 00:12:45,362 Good. 232 00:12:45,405 --> 00:12:48,281 - Amber Halligan, right? - Mm-hmm. 233 00:12:48,325 --> 00:12:49,741 Oh, here we go. 234 00:12:49,785 --> 00:12:52,035 And? 235 00:12:52,079 --> 00:12:54,411 Looks good. 236 00:12:54,455 --> 00:12:56,622 She scored pretty high in everything but goals. 237 00:12:56,666 --> 00:12:58,123 Is that gonna be a problem? 238 00:12:58,167 --> 00:12:59,875 It looks like she'll make the team, 239 00:12:59,919 --> 00:13:02,336 but she definitely needs to work on her accuracy. 240 00:13:02,380 --> 00:13:05,464 Poor thing. She practices every day for hours. 241 00:13:05,508 --> 00:13:07,424 Coach, I'm so sorry about this. 242 00:13:07,468 --> 00:13:09,176 You must be Amber. 243 00:13:09,220 --> 00:13:11,345 I apologize in advance for anything my aunt said. 244 00:13:11,389 --> 00:13:13,555 Really, it's fine, really. 245 00:13:13,599 --> 00:13:15,848 I was telling her about your prospects in making the team, 246 00:13:15,892 --> 00:13:17,517 which look pretty good. 247 00:13:17,560 --> 00:13:19,519 You have natural talent, especially with blocking. 248 00:13:19,562 --> 00:13:22,272 You just need a little extra practice on your accuracy. 249 00:13:22,315 --> 00:13:24,357 - We can do that. - Aunt Kelly... 250 00:13:24,401 --> 00:13:26,359 Well, I'll tell you what. 251 00:13:26,403 --> 00:13:29,070 I run a soccer clinic in the park on Saturdays. 252 00:13:29,114 --> 00:13:31,322 Right now it's just for my boys' team, 253 00:13:31,366 --> 00:13:33,533 but I just took on a player from the girls' team. 254 00:13:33,576 --> 00:13:35,450 Rate's reasonable. 255 00:13:35,494 --> 00:13:37,536 We'll make it work. 256 00:13:37,579 --> 00:13:39,579 It's up to you. What do you think? 257 00:13:39,623 --> 00:13:41,206 Do you really think it'll help? 258 00:13:41,250 --> 00:13:43,375 If your game doesn't improve in six weeks, 259 00:13:43,419 --> 00:13:46,086 and I mean improve dramatically, 260 00:13:46,130 --> 00:13:47,838 give you a full refund. 261 00:13:47,881 --> 00:13:51,925 Or you'll owe me a coffee. 262 00:13:51,969 --> 00:13:56,012 I believe you already owe me coffee, Ms. Halligan. 263 00:13:56,055 --> 00:13:58,055 I'm better off not knowing. 264 00:15:12,003 --> 00:15:14,670 I got those ice cream cones you like. 265 00:15:14,714 --> 00:15:17,256 I can't believe you acted like that today. 266 00:15:17,300 --> 00:15:19,383 What do you mean? 267 00:15:19,426 --> 00:15:22,969 "Oh, Dominic, we should go out for coffee sometime." 268 00:15:23,013 --> 00:15:24,930 I'm an actual teenager. 269 00:15:24,973 --> 00:15:27,057 You acted more like a teenager than I do around cute boys. 270 00:15:27,101 --> 00:15:28,975 It was embarrassing. 271 00:15:30,145 --> 00:15:31,561 So... 272 00:15:33,232 --> 00:15:35,649 That's his name? Dominic? 273 00:15:35,692 --> 00:15:38,819 You're paying him to coach me and don't even know his name? 274 00:15:38,862 --> 00:15:40,653 I thought I'd bring it up in a casual way, 275 00:15:40,696 --> 00:15:43,239 like when I write him a check or something. 276 00:15:43,282 --> 00:15:45,533 You're hopeless. 277 00:15:45,576 --> 00:15:48,160 Yes, his name is Dominic. Dominic Antal. 278 00:15:48,204 --> 00:15:50,663 But everyone calls him Coach Dominic. 279 00:15:50,706 --> 00:15:52,957 He's new here, right? 280 00:15:53,000 --> 00:15:55,251 Yeah. What's with all the bizarre qu-- 281 00:15:56,629 --> 00:15:58,712 No. No way. 282 00:15:58,756 --> 00:16:00,338 You're gonna ask him out? Really? 283 00:16:00,382 --> 00:16:01,756 Come on, Amber. 284 00:16:01,800 --> 00:16:03,425 I can't deal with this right now. 285 00:16:03,468 --> 00:16:05,218 You keep reminding me you're almost an adult, 286 00:16:05,262 --> 00:16:06,803 and how I'm supposed to treat you like a grownup, 287 00:16:06,847 --> 00:16:09,055 and here you are acting like a child. 288 00:16:09,099 --> 00:16:10,598 You want me to sit here and hear about 289 00:16:10,642 --> 00:16:12,058 how you have a thing for Coach Dominic? 290 00:16:12,102 --> 00:16:13,518 I don't have a thing for anybody. 291 00:16:13,562 --> 00:16:14,769 Where is this coming from? 292 00:16:14,813 --> 00:16:16,479 - Like you care. - I do care. 293 00:16:16,523 --> 00:16:17,730 I'm your aunt. 294 00:16:21,527 --> 00:16:23,944 Soccer's something I do for me. 295 00:16:23,988 --> 00:16:26,363 I used to do it with mom and dad. 296 00:16:26,407 --> 00:16:28,282 I'm trying. 297 00:16:28,325 --> 00:16:30,033 I came to support you today. 298 00:16:30,077 --> 00:16:32,453 Stop trying. I didn't even want you to come. 299 00:16:37,501 --> 00:16:39,084 [sighs] 300 00:16:57,645 --> 00:16:59,604 You're still here? 301 00:16:59,647 --> 00:17:01,647 Hey. 302 00:17:01,691 --> 00:17:05,400 Yeah. Just taking advantage of the free weights. 303 00:17:05,444 --> 00:17:07,486 One of the perks of the job, right? 304 00:17:07,529 --> 00:17:09,613 Surprised you're still here. 305 00:17:09,656 --> 00:17:11,615 Well, I was on my way out the door 306 00:17:11,658 --> 00:17:15,535 when I saw the light on in the gym. 307 00:17:15,579 --> 00:17:17,954 Look, I'm glad I caught you. 308 00:17:17,998 --> 00:17:19,748 We should talk about a few things, 309 00:17:19,791 --> 00:17:22,000 a few important things. 310 00:17:22,044 --> 00:17:25,544 Okay, sure, I just really need a shower right now, 311 00:17:25,588 --> 00:17:27,671 so maybe first thing Monday morning? 312 00:17:27,715 --> 00:17:29,548 No, actually, I'd prefer to-- 313 00:17:29,592 --> 00:17:31,884 [clears throat] 314 00:17:33,679 --> 00:17:35,471 - You all right? - Yeah, I'm fine. 315 00:17:35,515 --> 00:17:39,683 I just had an incident with a peanut in some salad today. 316 00:17:39,727 --> 00:17:41,810 [coughs] Allergic reaction. 317 00:17:41,854 --> 00:17:44,812 It just took the wind out of my sails. 318 00:17:44,856 --> 00:17:48,816 - You want me to call somebody? - I said I'm fine. 319 00:17:48,860 --> 00:17:51,861 Look, just go ahead and have your shower, 320 00:17:51,905 --> 00:17:54,531 and we'll still have that talk. 321 00:17:54,574 --> 00:17:57,534 Okay, first thing Monday morning. 322 00:17:57,577 --> 00:17:59,285 Promise. 323 00:18:15,594 --> 00:18:19,263 [shower running] 324 00:19:43,261 --> 00:19:45,053 - Hey, Coach Dominic. - Hello again, Madeline. 325 00:19:45,096 --> 00:19:47,638 Hi. Been waiting out here for hours. 326 00:19:47,681 --> 00:19:49,973 I take it you're pretty excited to start your training. 327 00:19:50,017 --> 00:19:52,100 It's gonna be weird though, being the only girl here. 328 00:19:52,144 --> 00:19:53,435 Actually, you won't be. 329 00:19:53,479 --> 00:19:56,563 Amber Halligan also joined the clinic. 330 00:19:56,649 --> 00:19:58,857 Hm. Great. 331 00:19:58,901 --> 00:20:02,235 Hey, I was wondering, could I get your phone number? 332 00:20:02,363 --> 00:20:04,029 I just wanna make sure that I can contact you 333 00:20:04,073 --> 00:20:06,281 if I'm gonna be late or something. 334 00:20:07,910 --> 00:20:09,075 Yeah, sure. 335 00:20:09,118 --> 00:20:10,493 Great. 336 00:20:14,332 --> 00:20:16,916 I'd just appreciate it if this stayed between us. 337 00:20:16,959 --> 00:20:18,626 Yeah, oh, yeah. 338 00:20:18,670 --> 00:20:20,336 Believe me, I'm great at keeping secrets. 339 00:20:22,173 --> 00:20:23,422 Here. 340 00:20:23,466 --> 00:20:24,548 - Thanks. - See you out there. 341 00:20:24,592 --> 00:20:25,716 Yeah. 342 00:20:27,011 --> 00:20:28,803 Hi, Coach. 343 00:20:28,846 --> 00:20:31,721 Oh, hey there, Amber. Glad you can make it. 344 00:20:31,765 --> 00:20:32,972 Aunt Kelly sends her regards. 345 00:20:33,016 --> 00:20:35,433 Ah, right, thanks, thanks. 346 00:20:35,477 --> 00:20:38,061 Great, well, why don't you go out there, 347 00:20:38,105 --> 00:20:39,688 get stretched out before we start. 348 00:20:39,731 --> 00:20:42,148 Gonna be a pretty crazy day. 349 00:20:42,192 --> 00:20:42,691 Can't wait. 350 00:20:47,823 --> 00:20:49,114 - Hey. - Hey. 351 00:20:49,157 --> 00:20:50,739 Looks like we both made the team. 352 00:20:50,783 --> 00:20:52,908 No thanks to my aunt. 353 00:20:52,952 --> 00:20:54,910 She practically tackled Coach Dominic in his office 354 00:20:54,954 --> 00:20:57,746 and forced him to tell her whether or not I made the team. 355 00:20:57,790 --> 00:20:59,873 - Are you serious? - Yeah. 356 00:20:59,917 --> 00:21:02,918 Pretty sure she has a crush on him or something. 357 00:21:02,962 --> 00:21:05,254 - Afternoon, ladies. - Oh, my God. 358 00:21:07,425 --> 00:21:08,757 You just moved here, right? 359 00:21:08,801 --> 00:21:10,508 I've seen you around school. 360 00:21:10,593 --> 00:21:12,510 Beat it, Riley. Whatever you're selling, 361 00:21:12,554 --> 00:21:13,594 we're not buying it. 362 00:21:15,557 --> 00:21:18,182 I just wanted to introduce myself to your new friend here. 363 00:21:18,226 --> 00:21:20,727 Hi, I'm Riley Jones, team manager. 364 00:21:20,770 --> 00:21:21,978 Amber. 365 00:21:22,021 --> 00:21:24,564 Hold on, what? Team manager? 366 00:21:24,607 --> 00:21:27,066 Who the hell gave you that kind of responsibility? 367 00:21:27,110 --> 00:21:29,026 What can I say? 368 00:21:29,070 --> 00:21:31,403 I guess Coach Dominic knows real talent when he sees it. 369 00:21:31,447 --> 00:21:35,282 He asked me to help with the soccer clinic on the weekends. 370 00:21:35,325 --> 00:21:37,659 Next week, I start helping out with the team during practice. 371 00:21:37,703 --> 00:21:40,454 There goes our winning streak. 372 00:21:40,622 --> 00:21:42,581 [Maddie laughs] 373 00:21:42,624 --> 00:21:43,957 That's cold, Maddie. 374 00:21:44,001 --> 00:21:45,250 Oh, you're still here? 375 00:21:48,589 --> 00:21:51,131 See you around, Amber. 376 00:21:51,175 --> 00:21:52,840 Nice meeting you. 377 00:21:54,802 --> 00:21:56,218 He's pretty cute. 378 00:21:56,262 --> 00:21:57,887 He asked me out once. 379 00:21:57,930 --> 00:21:59,138 You went out with him? 380 00:21:59,182 --> 00:22:01,891 No! I am into men, not boys. 381 00:22:01,934 --> 00:22:04,477 [blows whistle] All right. 382 00:22:04,520 --> 00:22:06,187 Looks like everyone's here. Let's line up. 383 00:22:06,230 --> 00:22:08,773 Arm's length apart. Start some drills. 384 00:22:08,816 --> 00:22:11,400 That's more my type. 385 00:22:11,444 --> 00:22:12,734 Isn't he a little old? 386 00:22:12,778 --> 00:22:16,321 I'm 18. You know what that means, right? 387 00:22:16,364 --> 00:22:18,531 It's all legal. 388 00:22:20,368 --> 00:22:23,161 Besides, when you're in love, 389 00:22:23,205 --> 00:22:25,079 age doesn't really make a difference. 390 00:22:25,123 --> 00:22:26,748 Okay. 391 00:22:33,172 --> 00:22:35,214 Hey, Coach, where's freshman orientation? 392 00:22:35,257 --> 00:22:37,758 - It's just right down the hall. - Okay, thank you. 393 00:22:37,802 --> 00:22:40,969 [clearing throat] 394 00:22:42,556 --> 00:22:44,223 Hey, there, Coach. 395 00:22:44,266 --> 00:22:46,558 Just heading out to lunch. Gonna run some errands. 396 00:22:46,602 --> 00:22:50,270 You said first thing Monday morning, and here we are. 397 00:22:50,314 --> 00:22:53,357 Right. Here we are. 398 00:22:53,400 --> 00:22:57,360 You know, I told the school board 399 00:22:57,403 --> 00:23:01,072 it was a bad idea hiring some hotshot soccer coach, right? 400 00:23:03,284 --> 00:23:05,993 I had everything covered just fine on my own. 401 00:23:06,037 --> 00:23:07,954 What are you talking about? 402 00:23:07,997 --> 00:23:11,457 You can't use your position here to make money on the side. 403 00:23:11,501 --> 00:23:13,084 How am I using my position here? 404 00:23:13,127 --> 00:23:15,085 You think you can just stroll in here 405 00:23:15,128 --> 00:23:18,171 with your FIFA trophy and take over this place? 406 00:23:18,215 --> 00:23:20,090 Think again. 407 00:23:20,133 --> 00:23:23,093 I know you're running some soccer clinic or whatever 408 00:23:23,136 --> 00:23:24,970 on the weekends. 409 00:23:25,013 --> 00:23:26,513 It's a clear conflict of interest, 410 00:23:26,557 --> 00:23:28,682 you being a faculty member. 411 00:23:28,725 --> 00:23:31,059 It's not like I'm using school equipment or school property, 412 00:23:31,103 --> 00:23:32,602 and the school even knows about it. 413 00:23:32,646 --> 00:23:34,563 I have a permit from the city to use the park. 414 00:23:34,606 --> 00:23:37,314 You are conning these kids and their parents. 415 00:23:37,358 --> 00:23:40,025 I'm not conning anyone. I'm improving their game. 416 00:23:40,069 --> 00:23:41,193 It's no different than any other tutor. 417 00:23:41,237 --> 00:23:43,445 Oh, right, tutor. 418 00:23:43,489 --> 00:23:46,574 I hear you're tutoring two of my female players now. 419 00:23:46,617 --> 00:23:47,783 So? 420 00:23:47,827 --> 00:23:50,160 I'm putting in a recommendation 421 00:23:50,204 --> 00:23:54,415 that they kill your contract after this year. 422 00:23:54,458 --> 00:23:58,001 Yeah, I bet you like all these little girls and their mothers 423 00:23:58,044 --> 00:24:00,753 chasing after you like some fan club. 424 00:24:00,797 --> 00:24:01,921 Do you think that's appropriate behavior 425 00:24:01,965 --> 00:24:03,131 for a high school teacher? 426 00:24:03,174 --> 00:24:06,217 Yeah, word gets around. 427 00:24:06,261 --> 00:24:08,219 I have no idea what you're talking about. 428 00:24:08,263 --> 00:24:10,597 You got some kind of personal problem with me? 429 00:24:10,640 --> 00:24:12,765 Well, you know what? 430 00:24:12,809 --> 00:24:16,352 You might fool some of these local school board jag-offs 431 00:24:16,396 --> 00:24:18,103 with that "Aw, shucks" routine, 432 00:24:18,147 --> 00:24:20,689 but you do not fool me. 433 00:24:22,067 --> 00:24:23,233 We done? 434 00:24:23,277 --> 00:24:24,902 Yeah. 435 00:24:24,945 --> 00:24:26,653 We're done. 436 00:24:26,697 --> 00:24:28,405 Watch yourself. 437 00:25:53,071 --> 00:25:55,780 Knock, knock, knock. 438 00:25:55,824 --> 00:25:58,574 Gibson, unless you're here to tell me the building's on fire, 439 00:25:58,618 --> 00:25:59,993 I'm gonna pretend like you're in your office, 440 00:26:00,036 --> 00:26:01,785 helping me fix this header code. 441 00:26:01,829 --> 00:26:03,078 How'd the soccer thing go? 442 00:26:03,122 --> 00:26:05,831 About as great as this morning. 443 00:26:05,874 --> 00:26:08,959 We got into a fight, and she hasn't spoken to me since. 444 00:26:09,003 --> 00:26:11,628 I gave her this big chunk of money for this soccer clinic, 445 00:26:11,672 --> 00:26:13,505 and when I drop her off for practice, 446 00:26:13,549 --> 00:26:15,465 she acts like I'm sending her off to military school. 447 00:26:15,509 --> 00:26:16,508 I give up. 448 00:26:16,552 --> 00:26:18,552 This soccer clinic, 449 00:26:18,595 --> 00:26:20,929 it wouldn't happen to be run by a handsome-sounding gentleman 450 00:26:20,973 --> 00:26:23,472 by the name of Coach Dominic? 451 00:26:23,516 --> 00:26:26,100 How did you know that? 452 00:26:26,144 --> 00:26:27,268 He's on line one. 453 00:26:27,311 --> 00:26:29,311 Something about you writing him a check 454 00:26:29,355 --> 00:26:31,480 on a closed bank account from New York. 455 00:26:31,524 --> 00:26:32,940 Oh, damn it. 456 00:26:32,984 --> 00:26:35,276 I must've used my old checkbook. 457 00:26:35,319 --> 00:26:37,278 You could have led with him being on the phone. 458 00:26:39,282 --> 00:26:40,990 See if he runs a dating clinic. 459 00:26:41,034 --> 00:26:43,950 We're not dating. I talked to the guy one time. 460 00:26:43,994 --> 00:26:45,702 This is Kelly Halligan. 461 00:26:45,746 --> 00:26:48,079 I'll let you have your privacy. Go. 462 00:26:51,877 --> 00:26:54,002 - Hey, Coach. - Hey. 463 00:26:54,046 --> 00:26:56,129 - Hello again, Ms. Halligan. - Kelly, please. 464 00:26:56,173 --> 00:26:58,089 I'm so sorry about the mix-up with the checks. 465 00:26:58,133 --> 00:27:00,300 I thought I threw out my old checkbook a long time ago. 466 00:27:00,343 --> 00:27:01,885 No, it's no problem at all. 467 00:27:01,928 --> 00:27:03,761 I was depositing checks on my way to work, 468 00:27:03,804 --> 00:27:05,554 and the bank flagged that one. 469 00:27:05,598 --> 00:27:07,973 Well, this is from the right account, I promise. 470 00:27:08,017 --> 00:27:09,475 Thank you, but like I said on the phone, 471 00:27:09,518 --> 00:27:11,060 you could have just mailed me a new one. 472 00:27:11,103 --> 00:27:13,020 This is faster. 473 00:27:13,064 --> 00:27:14,897 It's the least I could do after the trouble I caused. 474 00:27:14,940 --> 00:27:16,106 It's no trouble. 475 00:27:17,985 --> 00:27:21,320 I was just on my way out to lunch, 476 00:27:21,363 --> 00:27:23,113 and I've been wanting to try this new spot, 477 00:27:23,156 --> 00:27:25,573 if you wanna join me. 478 00:27:25,617 --> 00:27:27,617 I might be able to sneak away. 479 00:27:27,660 --> 00:27:29,535 I promise I won't keep you too long. 480 00:27:29,579 --> 00:27:31,537 I'm the boss. It's fine. 481 00:27:31,581 --> 00:27:32,997 All right. 482 00:27:49,306 --> 00:27:52,599 Hi, Coach Hendricks. 483 00:27:52,643 --> 00:27:55,018 Do you mind if I talk to you real quick? 484 00:27:55,062 --> 00:27:58,146 I'm eating. 485 00:27:58,190 --> 00:28:00,774 It'll only take a minute, I promise. 486 00:28:03,612 --> 00:28:06,278 Okay, have a seat. 487 00:28:09,450 --> 00:28:12,618 How can I help you, Ms. Sawyer? 488 00:28:12,662 --> 00:28:15,788 Well, it's more about how you can help Coach Dominic. 489 00:28:15,832 --> 00:28:18,999 Oh, okay. 490 00:28:19,043 --> 00:28:22,253 I think you should stop threatening him. 491 00:28:22,296 --> 00:28:23,462 Excuse me? 492 00:28:23,506 --> 00:28:24,421 Back the hell off. 493 00:28:24,465 --> 00:28:27,423 [laughs] 494 00:28:27,467 --> 00:28:30,426 First of all, you need to change your tone, young lady. 495 00:28:30,470 --> 00:28:35,181 And second of all, 18 or no, you're a student here. 496 00:28:35,225 --> 00:28:37,225 I think it's kind of improper for you 497 00:28:37,269 --> 00:28:38,935 to be mixed up in this, don't you? 498 00:28:38,979 --> 00:28:41,312 How-- How is it improper? 499 00:28:41,356 --> 00:28:43,815 He is a great coach. Everybody likes him. 500 00:28:43,859 --> 00:28:45,608 Great coach, my ass. 501 00:28:45,652 --> 00:28:48,152 It's bad enough that the school is letting him 502 00:28:48,195 --> 00:28:51,864 run his soccer clinic on the weekends here. 503 00:28:51,907 --> 00:28:57,452 I don't care if he used to be a professional player or not. 504 00:28:57,496 --> 00:29:02,875 Now, you get back to class and stop causing trouble, 505 00:29:02,918 --> 00:29:04,877 or I will suspend you. 506 00:29:11,968 --> 00:29:13,259 Fine. 507 00:29:14,679 --> 00:29:17,722 Close the door on the way out. 508 00:29:25,148 --> 00:29:27,023 I hate children. 509 00:29:27,066 --> 00:29:29,107 [clears throat] 510 00:29:31,153 --> 00:29:34,863 [coughing] 511 00:29:34,907 --> 00:29:37,824 [continues coughing] 512 00:29:53,633 --> 00:29:55,633 Looking for something, bitch? 513 00:29:55,676 --> 00:29:59,178 [gasping] 514 00:30:00,473 --> 00:30:01,680 Hmm. 515 00:30:12,025 --> 00:30:14,234 Hey. 516 00:30:14,277 --> 00:30:16,527 You scared the hell out of me. 517 00:30:16,571 --> 00:30:18,613 - I'm sorry about that. - It's okay. 518 00:30:18,657 --> 00:30:20,448 We really didn't get a chance to talk last weekend. 519 00:30:20,492 --> 00:30:22,283 I guess we didn't. 520 00:30:22,327 --> 00:30:24,744 I kinda wanted to pick things up where we left off. 521 00:30:24,788 --> 00:30:26,412 Your timing's really lousy, you know that? 522 00:30:26,456 --> 00:30:28,623 Come on. 523 00:30:28,667 --> 00:30:31,250 Okay, you have 30 seconds. 524 00:30:33,003 --> 00:30:37,506 Okay, well, like I said, I just, I wanted to talk. 525 00:30:37,549 --> 00:30:41,677 You play soccer, I play soccer. 526 00:30:41,720 --> 00:30:43,679 Is that really the best you got? 527 00:30:43,722 --> 00:30:45,931 Can I start over? 528 00:30:45,975 --> 00:30:48,433 I'm not so bad once you get to know me. 529 00:30:48,477 --> 00:30:50,393 Okay. 530 00:30:50,436 --> 00:30:53,604 Why not? I'm a sucker for a hard-luck case. 531 00:30:53,648 --> 00:30:58,276 Actually, I wanted to talk to you about something important. 532 00:30:58,319 --> 00:30:59,485 Maddie. 533 00:30:59,529 --> 00:31:01,237 Maddie? 534 00:31:01,281 --> 00:31:02,947 Yeah. 535 00:31:02,991 --> 00:31:04,657 How well do you know her? 536 00:31:04,701 --> 00:31:06,659 I met both of you at the same time. 537 00:31:06,703 --> 00:31:09,120 You guys seem like you were pretty chummy. 538 00:31:09,163 --> 00:31:11,329 It's called making friends, 539 00:31:11,373 --> 00:31:13,790 which is what I thought you were trying to do here. 540 00:31:13,834 --> 00:31:15,792 Did she mention that she lost both of her parents 541 00:31:15,836 --> 00:31:17,877 in a house fire a couple years ago? 542 00:31:17,921 --> 00:31:19,629 Yeah, she did. 543 00:31:19,673 --> 00:31:21,923 That's messed up, right? 544 00:31:21,967 --> 00:31:24,134 Last year I went on a couple dates with her. 545 00:31:24,177 --> 00:31:25,677 Total head case. 546 00:31:25,721 --> 00:31:27,178 I heard differently. 547 00:31:27,222 --> 00:31:30,015 I heard you asked her out once, and she said no. 548 00:31:30,058 --> 00:31:31,558 What? 549 00:31:31,601 --> 00:31:33,058 She said that? 550 00:31:33,102 --> 00:31:35,102 No, we actually went out. 551 00:31:35,146 --> 00:31:37,229 What, she dumped you? 552 00:31:37,273 --> 00:31:38,772 Kind of. 553 00:31:38,816 --> 00:31:40,691 I don't know. It was weird. 554 00:31:40,735 --> 00:31:44,486 I think both her parents dying really did a number on her. 555 00:31:44,530 --> 00:31:46,613 Both my parents died, too. 556 00:31:46,657 --> 00:31:49,033 You think it did a number on me? 557 00:31:49,076 --> 00:31:52,161 God, I'm... I'm sorry. 558 00:31:52,204 --> 00:31:54,871 - I didn't mean to-- - No, it's fine. 559 00:31:54,914 --> 00:31:57,415 What do you mean, it was weird? 560 00:31:57,459 --> 00:32:00,043 Well, I can't say for sure, 561 00:32:00,086 --> 00:32:02,628 but I think she's got a crush on Coach Dominic. 562 00:32:02,672 --> 00:32:05,048 - So? - So? 563 00:32:05,091 --> 00:32:07,550 She starts going to his soccer clinic, 564 00:32:07,594 --> 00:32:10,720 and she's the only girl there, except for you. 565 00:32:12,307 --> 00:32:14,014 Are you serious? 566 00:32:14,058 --> 00:32:16,308 Believe me, I have zero interest in Coach Dominic. 567 00:32:16,352 --> 00:32:18,185 If she wants him, she can have him. 568 00:32:18,228 --> 00:32:21,480 Are you just being nice to me to get back at Maddie? 569 00:32:22,775 --> 00:32:25,484 No. No. 570 00:32:25,527 --> 00:32:29,571 It took me a week to work up the nerve just to talk to you. 571 00:32:29,615 --> 00:32:34,241 So then why are you wasting it by talking about her? 572 00:32:34,285 --> 00:32:37,870 You don't believe me? Nobody else believes me either. 573 00:32:37,914 --> 00:32:41,457 Look, I know I can get on people's nerves sometimes-- 574 00:32:41,501 --> 00:32:42,917 okay, a lot of the time-- 575 00:32:42,960 --> 00:32:44,668 but I'm telling you 576 00:32:44,712 --> 00:32:48,297 there's something seriously wrong with her. 577 00:32:48,341 --> 00:32:50,591 RILEY: Just watch yourself, okay? 578 00:32:51,677 --> 00:32:53,803 Thanks for the advice. 579 00:32:53,846 --> 00:32:55,678 [sighs] 580 00:32:55,722 --> 00:32:58,098 And now I'm officially late for English. 581 00:32:58,141 --> 00:33:01,935 If I got proof, would you believe me then? 582 00:33:02,062 --> 00:33:03,686 What do you mean, proof? 583 00:33:03,730 --> 00:33:07,148 RILEY: Never mind. 584 00:33:07,192 --> 00:33:10,360 Look, next time, if you want to ask me out, 585 00:33:10,404 --> 00:33:12,404 just ask me out. 586 00:33:12,447 --> 00:33:14,114 Wait. 587 00:33:14,157 --> 00:33:15,948 You wanna go out? 588 00:33:15,991 --> 00:33:18,575 I said next time. 589 00:33:29,588 --> 00:33:31,964 This is a cute little place. 590 00:33:32,007 --> 00:33:35,634 I've seen it a few times. I've always wanted to try it. 591 00:33:35,678 --> 00:33:38,928 Can't remember the last time somebody bought me lunch. 592 00:33:38,972 --> 00:33:40,972 - I find that hard to believe. - It's true. 593 00:33:41,015 --> 00:33:44,934 I'm more or less the legal guardian of a teenage girl, 594 00:33:44,978 --> 00:33:46,978 divorced, own my own business. 595 00:33:47,021 --> 00:33:48,688 It scares guys off. 596 00:33:48,731 --> 00:33:50,481 You haven't scared me off yet. 597 00:33:50,525 --> 00:33:52,567 Not yet. [laughs] 598 00:33:52,610 --> 00:33:54,777 Amber's a great kid. 599 00:33:54,821 --> 00:33:57,446 Unfortunately, we're not really getting along that great lately. 600 00:33:57,489 --> 00:34:01,366 She got strapped with me when her parents died. 601 00:34:01,410 --> 00:34:04,244 I uprooted her and moved her all the way out here. 602 00:34:04,288 --> 00:34:06,079 You know, I moved around a lot 603 00:34:06,123 --> 00:34:07,831 when I was younger with my family. 604 00:34:07,875 --> 00:34:09,833 It can be tough. 605 00:34:09,877 --> 00:34:12,461 That's the first thing you've said about yourself. 606 00:34:12,504 --> 00:34:14,921 There's not a lot to tell, you know? 607 00:34:14,965 --> 00:34:18,007 I got recruited and played soccer out of college, 608 00:34:18,050 --> 00:34:20,050 helped win a few trophies. 609 00:34:20,094 --> 00:34:22,970 - Couple is a few. - [chuckles] 610 00:34:23,014 --> 00:34:25,848 After my injury, I decided to give coaching a shot. 611 00:34:25,892 --> 00:34:27,308 Here I am. 612 00:34:27,351 --> 00:34:29,268 Is that always what you wanted to do? 613 00:34:29,312 --> 00:34:31,270 Yeah. 614 00:34:31,314 --> 00:34:34,023 Soccer's been my whole life. 615 00:34:34,066 --> 00:34:35,983 How 'bout you? 616 00:34:36,027 --> 00:34:38,860 I'm doing what I always wanted to do. 617 00:34:38,904 --> 00:34:41,696 Be my own boss, run my own company. 618 00:34:41,740 --> 00:34:44,115 Very noble pursuit. 619 00:34:44,159 --> 00:34:47,619 When I took Amber in, I decided to move cross country 620 00:34:47,662 --> 00:34:51,122 and run my business hands-on with my partner, so here I am. 621 00:34:51,166 --> 00:34:53,625 It sounds like you're handling everything very well. 622 00:34:53,668 --> 00:34:56,961 I make a much better aunt than I do a mom. 623 00:34:57,005 --> 00:34:59,630 I'm worried that I'm just making things worse for her. 624 00:34:59,673 --> 00:35:02,925 She's smart, and she's probably more mature than you realize. 625 00:35:02,968 --> 00:35:06,970 These teenagers, they have coping skills on par with us, 626 00:35:07,014 --> 00:35:08,055 maybe even better. 627 00:35:08,098 --> 00:35:09,556 For what it's worth, 628 00:35:09,600 --> 00:35:11,850 I think Amber seems extremely well adjusted. 629 00:35:11,894 --> 00:35:13,894 I hope so 'cause at this rate, 630 00:35:13,938 --> 00:35:16,897 I may end up locking her in room till she's 30. 631 00:35:19,401 --> 00:35:20,775 This was good. 632 00:35:20,818 --> 00:35:22,443 This was fun. 633 00:35:22,487 --> 00:35:25,196 We should do it again sometime. 634 00:35:25,240 --> 00:35:26,781 Well, we've done lunch, 635 00:35:26,824 --> 00:35:29,242 so next time maybe some sort of a dinner? 636 00:35:29,285 --> 00:35:31,369 What about tomorrow night? 637 00:35:31,412 --> 00:35:33,496 Maybe eight-ish? 638 00:35:33,540 --> 00:35:35,915 I think I know a place with a great view. 639 00:35:35,959 --> 00:35:37,291 Sounds great. 640 00:35:37,335 --> 00:35:39,043 - [phone chimes] - Yeah. Oh. 641 00:35:41,797 --> 00:35:43,672 Is everything okay? 642 00:35:43,715 --> 00:35:47,050 The principal just texted me. 643 00:35:47,094 --> 00:35:49,094 Coach Hendricks has been sent to the hospital. 644 00:35:49,137 --> 00:35:51,846 Seems pretty serious. I should probably get back. 645 00:35:51,890 --> 00:35:53,640 I'm so sorry. 646 00:35:53,684 --> 00:35:56,142 Uh, so tomorrow night then. 647 00:35:56,186 --> 00:35:57,811 - It's a date. - All right. 648 00:35:57,854 --> 00:35:59,729 I'm looking forward to it. 649 00:35:59,773 --> 00:36:01,355 Yeah. 650 00:36:01,399 --> 00:36:03,482 I think. 651 00:36:05,820 --> 00:36:08,279 Hey, did you get my text? 652 00:36:08,322 --> 00:36:11,365 I was thinking about hitting up the mall later. 653 00:36:11,409 --> 00:36:14,285 Yeah, sorry about that. 654 00:36:14,328 --> 00:36:16,912 I just have a lot of homework right now. 655 00:36:16,956 --> 00:36:18,539 I'm taking all AP classes. 656 00:36:18,583 --> 00:36:20,583 Is that a yes to the mall thing? 657 00:36:20,626 --> 00:36:23,001 I'd love to, but I'm just swamped right now. 658 00:36:23,044 --> 00:36:25,420 Maybe another time? 659 00:36:25,463 --> 00:36:27,338 You bet. 660 00:36:27,382 --> 00:36:29,382 We'll do that. 661 00:36:29,426 --> 00:36:31,175 [whistle blows] 662 00:36:31,219 --> 00:36:36,389 Ladies, I have an announcement to make before we start. 663 00:36:36,433 --> 00:36:39,142 As I'm sure some of you probably heard, 664 00:36:39,185 --> 00:36:41,477 Coach Hendricks is in the hospital. 665 00:36:41,521 --> 00:36:45,814 She had an allergic reaction. She's in a coma. 666 00:36:45,858 --> 00:36:48,358 We're not sure if she's gonna come out of it. 667 00:36:48,402 --> 00:36:53,614 So until she does recover, or they hire somebody else, 668 00:36:53,657 --> 00:36:55,741 I'm gonna be running practice. 669 00:36:55,784 --> 00:36:58,869 Okay, so for today, let's, uh... 670 00:36:58,912 --> 00:37:01,038 try to have a good one for Coach. 671 00:37:01,081 --> 00:37:02,497 - All right? - Yeah! 672 00:37:02,541 --> 00:37:05,374 Line up. Get some individual drills going. 673 00:37:22,185 --> 00:37:24,476 GIRL: I'm open! I got it! 674 00:37:24,519 --> 00:37:27,103 [Maddie groans] 675 00:37:27,147 --> 00:37:28,313 - You all right? - Maddie? 676 00:37:28,357 --> 00:37:30,106 - Oh, God. - You all right? 677 00:37:30,150 --> 00:37:32,817 - Hey, where does it hurt? - My ankle. 678 00:37:32,861 --> 00:37:34,986 You think you can put any pressure on it at all? 679 00:37:35,030 --> 00:37:36,404 Let me try. 680 00:37:36,448 --> 00:37:39,115 - Uh, mm-mm, no. - All right. 681 00:37:39,159 --> 00:37:41,159 I'm gonna take a look at it. Let's get to the locker room. 682 00:37:41,203 --> 00:37:42,869 Yeah. 683 00:37:42,913 --> 00:37:44,620 Amber, why don't you have the girls pair up 684 00:37:44,664 --> 00:37:47,247 and do passing drills, okay? 685 00:37:47,291 --> 00:37:48,624 Come on. 686 00:37:48,668 --> 00:37:49,708 Any pressure at all? 687 00:37:49,752 --> 00:37:51,877 Just like a little. 688 00:37:51,921 --> 00:37:54,129 [Maddie groans] 689 00:37:54,173 --> 00:37:57,424 - This hurts. - Yeah. Thank you. 690 00:38:00,096 --> 00:38:03,013 - Let's get you down here, okay? - Okay. 691 00:38:03,057 --> 00:38:04,390 There you go. 692 00:38:04,433 --> 00:38:06,140 - [groans] - Sorry about that. 693 00:38:06,184 --> 00:38:07,934 It's all right. 694 00:38:09,521 --> 00:38:11,813 How does that feel? 695 00:38:12,857 --> 00:38:14,732 It's a little tender. 696 00:38:14,776 --> 00:38:18,361 Well, I think you might have sprained it a little. 697 00:38:18,405 --> 00:38:20,530 It doesn't feel too swollen. 698 00:38:20,573 --> 00:38:22,156 I don't know. It just hurts. 699 00:38:28,372 --> 00:38:31,707 Your hands feel nice, though. You should keep doing that. 700 00:38:38,632 --> 00:38:41,883 I shouldn't be in here. 701 00:38:41,927 --> 00:38:44,386 Everyone will understand, under these circumstances. 702 00:38:44,430 --> 00:38:48,222 Still, I should probably go. 703 00:38:48,266 --> 00:38:50,891 Anything I can get for you before I leave? 704 00:38:52,437 --> 00:38:56,439 Uh, maybe a cold pack or some ice. 705 00:38:56,482 --> 00:38:58,023 A cold pack. 706 00:38:58,067 --> 00:38:59,525 For the swelling. 707 00:38:59,610 --> 00:39:01,819 Right. 708 00:39:01,863 --> 00:39:03,654 - Right. - Yeah. 709 00:39:08,118 --> 00:39:11,953 You know, I remember my first soccer injury. 710 00:39:11,997 --> 00:39:14,914 Actually, I broke my arm trying to block a goal. 711 00:39:14,958 --> 00:39:17,292 To this day, I still don't know how I did it. 712 00:39:17,335 --> 00:39:21,004 Must of just fell on it wrong. Hurt like hell. 713 00:39:21,047 --> 00:39:24,924 I heard they could hear me screaming from the next town. 714 00:39:24,968 --> 00:39:26,968 How long were you out? 715 00:39:27,012 --> 00:39:29,052 Six weeks. 716 00:39:29,096 --> 00:39:32,014 It was a clean break. 717 00:39:32,057 --> 00:39:34,850 Tell you what, though, when it happens to you, 718 00:39:34,894 --> 00:39:36,435 it doesn't matter. 719 00:39:36,479 --> 00:39:37,895 Found it. 720 00:39:44,653 --> 00:39:45,819 Maddie? 721 00:39:52,410 --> 00:39:54,285 What are you doing? 722 00:39:54,329 --> 00:39:56,454 Changing. 723 00:39:56,498 --> 00:39:57,997 Why? 724 00:40:01,878 --> 00:40:03,586 Maddie, come on. You need to put your clothes back on. 725 00:40:03,630 --> 00:40:06,714 Have you never been in a room with a naked woman before? 726 00:40:09,302 --> 00:40:11,176 Not my students, no. 727 00:40:11,220 --> 00:40:14,262 Is there something wrong with me? 728 00:40:15,766 --> 00:40:17,098 No. 729 00:40:17,142 --> 00:40:20,143 Then I fail to see the problem. 730 00:40:22,272 --> 00:40:24,397 It's highly inappropriate, okay? 731 00:40:24,441 --> 00:40:26,233 Put it on. 732 00:40:26,276 --> 00:40:28,401 Dominic, I told you. 733 00:40:28,612 --> 00:40:30,486 I'm good at keeping secrets. How 'bout you? 734 00:40:30,530 --> 00:40:34,406 Maddie, I'm seeing someone. 735 00:40:34,450 --> 00:40:36,492 Who? 736 00:40:38,830 --> 00:40:40,704 None of your business. 737 00:40:44,335 --> 00:40:47,962 I'm-- I'm sorry. Um... 738 00:40:48,005 --> 00:40:53,967 Coach Hendricks getting sick must've really messed me up. 739 00:40:54,010 --> 00:40:56,094 I think my ankle's feeling better. 740 00:40:56,137 --> 00:41:00,014 Good. Okay, well, I should get back on the field then. 741 00:41:00,058 --> 00:41:02,433 Dominic, I am so sorry. I messed everything up. 742 00:41:02,477 --> 00:41:05,478 Go see a school nurse, okay? 743 00:42:12,794 --> 00:42:14,376 DOMINIC: Told you it was a great view. 744 00:42:14,420 --> 00:42:16,629 Nice dinner, too. 745 00:42:16,672 --> 00:42:19,715 Sushi and coffee. Can't beat that combo. 746 00:42:21,802 --> 00:42:25,804 It is so quiet out here when there's nobody around. 747 00:42:25,848 --> 00:42:28,015 I'm still getting used to living out here. 748 00:42:28,059 --> 00:42:31,894 Why'd you move here, if you don't mind me asking? 749 00:42:31,938 --> 00:42:37,982 Honestly, I just wanted to get as far away as possible. 750 00:42:38,026 --> 00:42:40,276 From what? 751 00:42:40,320 --> 00:42:42,278 I don't know. 752 00:42:42,322 --> 00:42:44,447 Dealing with everything. 753 00:42:44,491 --> 00:42:46,240 Everywhere I'd look, 754 00:42:46,284 --> 00:42:51,037 I'd see a memory of my brother Frank or his wife. 755 00:42:51,081 --> 00:42:52,622 I just wanna focus on work. 756 00:42:52,958 --> 00:42:55,166 I just thought me and Amber could move out here, 757 00:42:55,210 --> 00:42:58,460 we could just put everything behind us, you know? 758 00:42:58,504 --> 00:43:02,965 DOMINIC: So do you guys get along? 759 00:43:03,133 --> 00:43:06,468 She's probably at home now, thinking up new ways to hate me. 760 00:43:06,512 --> 00:43:09,638 I think she's mad at me for talking to you. 761 00:43:09,682 --> 00:43:12,724 No, I get it. I could see how that could be weird for her. 762 00:43:12,768 --> 00:43:15,644 Is this weird, me and you? 763 00:43:15,688 --> 00:43:17,520 No. 764 00:43:17,563 --> 00:43:21,023 I think this could be something wonderful. 765 00:43:21,067 --> 00:43:25,069 Say that again. 766 00:43:26,447 --> 00:43:29,073 I think... 767 00:43:29,117 --> 00:43:31,367 that this could be something wonderful. 768 00:43:33,287 --> 00:43:36,622 Good. Just wanna make sure it wasn't just me. 769 00:43:44,006 --> 00:43:46,297 It's not just you. 770 00:43:56,560 --> 00:43:59,268 [door opens, closes] 771 00:44:13,659 --> 00:44:17,202 [beeping] 772 00:44:19,372 --> 00:44:20,496 [beeping] 773 00:44:48,025 --> 00:44:50,442 I gotta tell Coach Dominic about this. 774 00:45:37,656 --> 00:45:38,696 Amber. 775 00:45:38,740 --> 00:45:39,906 Close. 776 00:45:39,950 --> 00:45:42,491 Maddie, what the frick? 777 00:45:42,535 --> 00:45:45,285 I somehow thought you were gonna be happier to see me. 778 00:45:45,329 --> 00:45:47,079 What are you doing here? 779 00:45:47,123 --> 00:45:48,831 Oh. 780 00:45:48,874 --> 00:45:50,958 I was the one that wrote the text message. 781 00:45:53,337 --> 00:45:56,588 - You sent that message? - Mm-hmm. 782 00:45:56,632 --> 00:45:58,632 Why would you pretend to be Amber just to get me out here? 783 00:45:58,676 --> 00:46:01,009 I wanna know what you and Little Miss Buttercup 784 00:46:01,053 --> 00:46:02,844 were talking about at school today. 785 00:46:05,014 --> 00:46:06,764 Are you serious? 786 00:46:06,808 --> 00:46:10,017 You set this whole thing up just to ask me that? 787 00:46:10,061 --> 00:46:11,811 I didn't even see Amber today. 788 00:46:11,855 --> 00:46:13,437 I happened to be walking by 789 00:46:13,481 --> 00:46:15,815 while you two were having quite the conversation, 790 00:46:15,859 --> 00:46:21,195 and since we both know that she is way out of your league, 791 00:46:21,239 --> 00:46:25,115 I'm pretty sure you two weren't setting up your first date. 792 00:46:26,952 --> 00:46:29,452 You know what? You're right. 793 00:46:29,496 --> 00:46:32,205 I asked her out, and she shot me down. 794 00:46:32,249 --> 00:46:34,833 No. Try again. 795 00:46:34,877 --> 00:46:39,629 That's it. I swear to God, Maddie. 796 00:46:39,673 --> 00:46:42,132 - Whoa, whoa, whoa, whoa. - Don't bother yelling. 797 00:46:42,176 --> 00:46:45,342 I've been circling this park for an hour. Now we're alone. 798 00:46:45,386 --> 00:46:50,014 Now I want to hear you say the correct answer, okay? 799 00:46:50,057 --> 00:46:52,516 And that is? 800 00:46:52,560 --> 00:46:55,561 Maddie, please stop. 801 00:46:55,605 --> 00:46:57,688 No, that's not the correct answer. 802 00:46:57,732 --> 00:47:02,318 Here's the correct answer. You say, "I was..." 803 00:47:02,361 --> 00:47:04,485 I was. 804 00:47:04,529 --> 00:47:07,363 "warning..." 805 00:47:07,407 --> 00:47:08,573 Warning. 806 00:47:08,617 --> 00:47:11,284 - "Amber..." - Amber. 807 00:47:11,328 --> 00:47:13,995 - "about you." - Please! Maddie... 808 00:47:14,039 --> 00:47:16,539 Say "about you." 809 00:47:16,583 --> 00:47:18,750 About you! 810 00:47:24,507 --> 00:47:27,424 See? That wasn't so hard. 811 00:47:27,468 --> 00:47:30,385 [laughs] 812 00:47:30,429 --> 00:47:32,930 So you're not gonna kill me? 813 00:47:32,973 --> 00:47:34,848 No. What? 814 00:47:34,892 --> 00:47:37,392 For talking to Amber? No! 815 00:47:37,436 --> 00:47:39,770 But I did know you were in my apartment today, 816 00:47:39,813 --> 00:47:42,189 and I just can't have you doing that. 817 00:47:42,233 --> 00:47:44,733 [groaning] 818 00:47:59,999 --> 00:48:03,000 Good morning. I'm Andrade. This is Mauro. 819 00:48:03,044 --> 00:48:04,794 We got called in from Robbery-Homicide. 820 00:48:04,837 --> 00:48:06,586 Looks like we're in charge. 821 00:48:06,630 --> 00:48:09,047 You won't be here long. CSI finished sweeping the park. 822 00:48:09,091 --> 00:48:11,675 Once the coroner gets here for the body, we'll be packing up. 823 00:48:11,718 --> 00:48:12,884 Mind if we take a look at the vic? 824 00:48:12,928 --> 00:48:14,386 Yeah, be my guest. 825 00:48:14,429 --> 00:48:16,680 Who reported this? 826 00:48:16,723 --> 00:48:18,807 A jogger. He found it around six this morning. 827 00:48:18,850 --> 00:48:20,892 He flipped out and called 911. All we know right now. 828 00:48:20,936 --> 00:48:22,602 He have any ID on him? 829 00:48:22,646 --> 00:48:25,730 A driver's license. Riley Jones, 17 years old. 830 00:48:25,774 --> 00:48:27,648 His address is about three blocks from here, 831 00:48:27,692 --> 00:48:29,358 so he probably walked to this spot. 832 00:48:29,402 --> 00:48:32,319 No cash or credit cards in the wallet. 833 00:48:32,363 --> 00:48:33,570 Could've been a mugging gone bad, 834 00:48:33,614 --> 00:48:37,408 except we found this in his hand. 835 00:48:37,451 --> 00:48:40,577 We'll have to have one of our computer guys look at this. 836 00:48:40,621 --> 00:48:42,454 I don't think the phone's locked. 837 00:48:42,498 --> 00:48:45,040 We tested it before we bagged it. 838 00:48:45,084 --> 00:48:47,792 Looks like the vic was texting somebody before he died. 839 00:48:47,836 --> 00:48:49,419 - You guys photograph the scene? - Yeah. 840 00:48:49,462 --> 00:48:51,254 Mind if I take a look at the body? 841 00:48:51,298 --> 00:48:52,672 Knock yourself out. 842 00:48:56,177 --> 00:48:58,136 Oh, okay. 843 00:48:58,179 --> 00:49:01,723 We got a single stab wound at the sternum. 844 00:49:01,766 --> 00:49:03,808 Probably bled out internally. 845 00:49:03,852 --> 00:49:06,602 - That's a hell of a way to go. - Consistent with the mugging? 846 00:49:06,646 --> 00:49:09,271 I don't know. He's got no marks on his hands or arms, 847 00:49:09,315 --> 00:49:10,897 no defensive wounds. 848 00:49:10,941 --> 00:49:12,357 Kid looks like an athlete, right? 849 00:49:12,401 --> 00:49:14,484 Why didn't he try to defend himself? 850 00:49:14,528 --> 00:49:16,945 - He got jumped? - Nah. 851 00:49:16,989 --> 00:49:18,613 This happened right in front of him. 852 00:49:18,657 --> 00:49:20,907 A mugger comes directly at you with a knife, 853 00:49:20,951 --> 00:49:22,200 you throw your hands out to protect yourself. 854 00:49:22,244 --> 00:49:24,286 Your hands get cut up. 855 00:49:24,330 --> 00:49:26,913 No. 856 00:49:26,957 --> 00:49:29,749 This guy knew his attacker. 857 00:49:29,792 --> 00:49:33,419 CSI grabbed a bunch of hair samples off of him, too. 858 00:49:33,463 --> 00:49:36,672 They were in his hand like he pulled them out on his way down. 859 00:49:36,716 --> 00:49:38,591 It's gonna take a while to test them out, though. 860 00:49:38,634 --> 00:49:41,302 Hey, Andrade, you might wanna see this. 861 00:49:42,930 --> 00:49:45,014 He was waiting for somebody. 862 00:49:45,058 --> 00:49:47,892 We gotta get a search warrant for phone records, pronto. 863 00:49:47,935 --> 00:49:49,642 Yeah. 864 00:49:53,690 --> 00:49:54,814 Boom. 865 00:49:54,858 --> 00:49:56,316 What's that? 866 00:49:56,360 --> 00:49:57,942 Terms... 867 00:49:57,986 --> 00:49:59,486 - from Saturn Bank Investment. - No! 868 00:49:59,529 --> 00:50:01,696 They had them delivered about 15 minutes ago. 869 00:50:01,740 --> 00:50:03,948 We officially have financing. We're still business. 870 00:50:03,992 --> 00:50:05,825 Where is everybody? I called a staff meeting. 871 00:50:05,869 --> 00:50:07,577 It's lunchtime. Everybody's out at lunch. 872 00:50:07,621 --> 00:50:09,245 The only reason why I'm here 873 00:50:09,289 --> 00:50:11,330 is because I'm the one who does real work, 874 00:50:11,374 --> 00:50:15,292 therefore unable to enjoy my delicious chicken parmesan 875 00:50:15,336 --> 00:50:17,461 from last night. 876 00:50:17,505 --> 00:50:20,130 This is a joke, right? 877 00:50:20,174 --> 00:50:22,549 Nope. $4 million cash infusion, 878 00:50:22,593 --> 00:50:24,343 plus we retain controlling stock. 879 00:50:24,387 --> 00:50:25,886 I have to look it over with our lawyer, but... 880 00:50:25,930 --> 00:50:27,179 The company's saved? 881 00:50:27,223 --> 00:50:30,057 - Indeed it is. - Yes! 882 00:50:30,101 --> 00:50:33,810 I just want you to know that I never lost faith in you, 883 00:50:33,853 --> 00:50:35,645 even when I was doing research 884 00:50:35,688 --> 00:50:37,313 for my unemployment benefits online. 885 00:50:37,357 --> 00:50:40,441 Thanks. 886 00:50:40,485 --> 00:50:42,860 Wow. Too bad everybody's gone. We need to celebrate. 887 00:50:42,904 --> 00:50:44,195 - Yes. - Hold on. 888 00:50:48,743 --> 00:50:50,743 Oh, let me guess. 889 00:50:50,787 --> 00:50:52,411 Calling Mr. Soccer Coach? 890 00:50:52,454 --> 00:50:54,663 - [laughs] - [line ringing] 891 00:50:54,706 --> 00:50:56,665 - Tell him Gibson said hey. - Shh. 892 00:50:56,708 --> 00:50:58,500 Hi. You've reached Dominic's phone. 893 00:50:58,544 --> 00:50:59,626 Leave a message. 894 00:50:59,670 --> 00:51:02,170 No answer, hmm? 895 00:51:02,256 --> 00:51:04,881 He's probably out on the field. No big deal. 896 00:51:04,925 --> 00:51:09,136 Oh, but he was the first person you decided to call. 897 00:51:09,179 --> 00:51:11,430 - It's no big deal. - Of course not. 898 00:51:11,473 --> 00:51:14,390 You guys have been out on, what, two dates? 899 00:51:14,434 --> 00:51:16,016 Any sleepovers? 900 00:51:16,060 --> 00:51:19,145 - None of your business. - [laughs] 901 00:51:21,065 --> 00:51:23,274 Call him again! 902 00:51:23,317 --> 00:51:25,317 It's definitely Riley Jones. 903 00:51:25,361 --> 00:51:27,153 It says it right here on my news feed. 904 00:51:27,196 --> 00:51:28,779 What was he doing in the park that late? 905 00:51:28,823 --> 00:51:30,114 I have no idea. 906 00:51:30,158 --> 00:51:32,408 Probably buying drugs. 907 00:51:34,286 --> 00:51:35,910 Excuse me. 908 00:51:35,954 --> 00:51:38,538 Damn it, Riley, I told you to leave me alone. 909 00:51:38,582 --> 00:51:40,415 Are you Amber Halligan? 910 00:51:40,459 --> 00:51:42,625 Yeah, that's me. 911 00:51:42,669 --> 00:51:44,752 I'm Detective Andrade from Robbery-Homicide. 912 00:51:44,796 --> 00:51:46,504 I need you to come down to the precinct with us. 913 00:51:46,548 --> 00:51:48,256 Why? What's wrong? 914 00:51:48,300 --> 00:51:50,842 It's better if we discuss this somewhere else. 915 00:51:50,886 --> 00:51:53,136 I'm not going anywhere without my aunt. 916 00:51:53,180 --> 00:51:55,846 Sure. Why don't we call her, have her meet us there? 917 00:52:04,815 --> 00:52:06,231 ANDRADE: Thank you for coming down today. 918 00:52:06,275 --> 00:52:07,858 AMBER: What is this about? 919 00:52:07,902 --> 00:52:10,652 We just have a few questions we'd like to ask you, 920 00:52:10,696 --> 00:52:12,529 a few things we need to clear up 921 00:52:12,573 --> 00:52:14,281 for an ongoing criminal investigation. 922 00:52:14,325 --> 00:52:16,032 Since you're a minor, 923 00:52:16,075 --> 00:52:18,576 we have to have a parent or your guardian present. 924 00:52:18,620 --> 00:52:21,329 Also, I'd like to inform you that we are gonna record this. 925 00:52:21,372 --> 00:52:24,373 It's really just routine stuff. 926 00:52:24,417 --> 00:52:26,209 KELLY: Doesn't sound like routine stuff. 927 00:52:26,252 --> 00:52:28,336 Sounds like you're about to arrest her for something. 928 00:52:28,379 --> 00:52:30,296 I want to call my lawyer before you go any further. 929 00:52:30,340 --> 00:52:31,964 Do you think she needs a lawyer? 930 00:52:32,008 --> 00:52:33,758 Depends what's going on here. 931 00:52:33,801 --> 00:52:36,927 Amber, do you know a young man named Riley Jones? 932 00:52:36,970 --> 00:52:39,012 Yes. 933 00:52:39,056 --> 00:52:41,806 I mean, we go to the same school, 934 00:52:41,850 --> 00:52:44,726 and we have Saturday afternoon soccer practice together. 935 00:52:44,770 --> 00:52:47,187 It's not like we're friends or anything. 936 00:52:47,231 --> 00:52:50,357 His body was discovered this morning 937 00:52:50,400 --> 00:52:52,234 at the park downtown. 938 00:52:52,277 --> 00:52:54,069 He's dead. 939 00:52:54,112 --> 00:52:56,695 KELLY: What does that have to do with Amber? 940 00:52:56,739 --> 00:52:59,240 ANDRADE: We believe that Mr. Jones was on his way 941 00:52:59,283 --> 00:53:01,951 to meet with Amber when he was killed. 942 00:53:01,994 --> 00:53:03,577 Killed? 943 00:53:03,621 --> 00:53:06,497 Amber, you sent him a text message. 944 00:53:06,541 --> 00:53:09,500 You asked him to meet you at the park at midnight last night. 945 00:53:09,544 --> 00:53:10,626 I don't even have his number. 946 00:53:10,670 --> 00:53:12,795 How do you know it was her? 947 00:53:12,838 --> 00:53:14,505 We believe somebody resembling your niece 948 00:53:14,549 --> 00:53:18,132 purchased a disposable phone for cash 949 00:53:18,176 --> 00:53:20,134 at around 5:30 yesterday. 950 00:53:20,220 --> 00:53:22,387 We have... 951 00:53:22,430 --> 00:53:23,972 pictures. 952 00:53:28,562 --> 00:53:29,894 That's not me! 953 00:53:29,938 --> 00:53:32,313 Really? 954 00:53:32,357 --> 00:53:34,941 Same body type, same hair color. 955 00:53:36,778 --> 00:53:40,320 Anyway, we assume that the person in this picture 956 00:53:40,364 --> 00:53:42,781 sent Mr. Jones a text, 957 00:53:42,825 --> 00:53:45,534 and I'd like to read you the text. 958 00:53:47,079 --> 00:53:48,537 "We need to talk about earlier. 959 00:53:48,581 --> 00:53:50,914 Meet me in the park at midnight. 960 00:53:50,958 --> 00:53:53,417 Amber." 961 00:53:53,460 --> 00:53:57,004 So at this point, we do believe 962 00:53:57,047 --> 00:54:00,840 that Mr. Jones met you in the park where he was killed, 963 00:54:00,883 --> 00:54:02,758 stabbed and left to die. 964 00:54:02,802 --> 00:54:06,178 I-I don't know what's going on. 965 00:54:06,222 --> 00:54:08,222 I didn't send that message. 966 00:54:08,266 --> 00:54:10,266 She was at home in bed last night. 967 00:54:10,310 --> 00:54:12,810 Are you sure? 968 00:54:12,854 --> 00:54:15,271 I didn't check on her, but I'm relatively sure 969 00:54:15,315 --> 00:54:17,440 that she would not sneak out of the house. 970 00:54:17,483 --> 00:54:20,650 ANDRADE: Amber, we spoke to a few of your classmates. 971 00:54:20,694 --> 00:54:23,612 They said they saw you talking to Mr. Jones a few days ago 972 00:54:23,655 --> 00:54:25,697 in the same spot where we approached you, 973 00:54:25,741 --> 00:54:27,907 right outside the school. 974 00:54:27,951 --> 00:54:31,703 They said you were having a heated conversation. 975 00:54:31,747 --> 00:54:34,039 I liked him. I would never have hurt him. 976 00:54:34,082 --> 00:54:35,707 Well, apparently, something was so important 977 00:54:35,751 --> 00:54:38,209 for Mr. Jones to meet you late at night in the park. 978 00:54:38,253 --> 00:54:41,337 I didn't send that text message. I didn't kill Riley. 979 00:54:41,380 --> 00:54:44,256 KELLY: She's not answering questions without a lawyer. 980 00:54:44,300 --> 00:54:46,425 Ms. Halligan, I don't think you understand the seriousness of-- 981 00:54:47,887 --> 00:54:50,262 - What's up? - We need to talk. 982 00:54:50,306 --> 00:54:52,389 Excuse me for one minute. 983 00:54:58,856 --> 00:55:00,189 What is it? 984 00:55:00,232 --> 00:55:02,106 Cut her loose. 985 00:55:02,150 --> 00:55:03,983 Are you serious? 986 00:55:04,027 --> 00:55:05,735 The only thing we don't have is a murder weapon. 987 00:55:05,779 --> 00:55:07,987 We're probably just one search warrant away from that. 988 00:55:08,031 --> 00:55:10,031 The analysis of those hair fibers we found 989 00:55:10,075 --> 00:55:12,450 in the kid's hand, they're synthetic. 990 00:55:12,494 --> 00:55:15,286 - So the murderer wore a wig. - That's not all. 991 00:55:15,330 --> 00:55:18,289 We showed Halligan's picture to the convenience store clerk. 992 00:55:18,333 --> 00:55:19,582 He says it wasn't her. 993 00:55:19,626 --> 00:55:21,375 Let's do a lineup. 994 00:55:21,418 --> 00:55:23,502 It wasn't her, Andrade. 995 00:55:23,545 --> 00:55:27,089 All we have is one blurred security camera image 996 00:55:27,132 --> 00:55:28,965 and her name in a text message. 997 00:55:29,009 --> 00:55:30,759 What about all the witnesses in school that we spoke to, 998 00:55:30,803 --> 00:55:32,928 said they saw the both of them arguing yesterday? 999 00:55:33,055 --> 00:55:35,305 They also said they saw him talk to four or five other girls 1000 00:55:35,349 --> 00:55:36,682 around Amber's age yesterday. 1001 00:55:36,725 --> 00:55:40,769 The vic was a horny little teenage bastard. 1002 00:55:40,813 --> 00:55:42,978 We got nothing. 1003 00:55:43,022 --> 00:55:46,565 Well, we got our work cut out for us then. 1004 00:55:46,609 --> 00:55:49,276 - How so? - If it's not this kid, 1005 00:55:49,320 --> 00:55:51,862 it's probably somebody that's got it out for her. 1006 00:56:06,378 --> 00:56:09,212 Are you gonna talk to me about this? 1007 00:56:12,050 --> 00:56:14,175 I think I deserve an explanation 1008 00:56:14,219 --> 00:56:15,593 after I had to go down to the police station 1009 00:56:15,637 --> 00:56:18,638 and damn near watch you get arrested for murder. 1010 00:56:18,682 --> 00:56:21,391 They said I was free to go. That means I didn't do it. 1011 00:56:21,435 --> 00:56:24,518 I think you're missing the point here. 1012 00:56:24,562 --> 00:56:26,603 What is the point? 1013 00:56:26,647 --> 00:56:28,981 That I might've embarrassed you or ruined your precious business 1014 00:56:29,024 --> 00:56:31,984 'cause that's all you really care about. 1015 00:56:32,027 --> 00:56:36,155 You know that's not true. 1016 00:56:36,198 --> 00:56:38,949 I wanna live with a foster family or emancipate. 1017 00:56:42,329 --> 00:56:43,620 No. 1018 00:56:45,749 --> 00:56:48,040 I'm 17. I'm old enough. 1019 00:56:51,838 --> 00:56:54,464 Your father was my brother. 1020 00:56:56,134 --> 00:56:59,135 I loved him. 1021 00:56:59,179 --> 00:57:00,803 He was my family. 1022 00:57:02,265 --> 00:57:06,266 I loved your mother, too. 1023 00:57:06,310 --> 00:57:09,436 I know what you're going through. 1024 00:57:09,480 --> 00:57:12,355 I know you didn't wanna move here, 1025 00:57:12,399 --> 00:57:15,650 but I didn't have a choice. 1026 00:57:15,694 --> 00:57:18,445 I'm doing the best I can for us. 1027 00:57:18,489 --> 00:57:20,864 I don't have any experience being a mom to you. 1028 00:57:20,908 --> 00:57:22,491 I'm at the end of my rope. 1029 00:57:22,534 --> 00:57:24,326 Then let me go back to New York. 1030 00:57:24,369 --> 00:57:26,535 I'm so tired. I'm tired of fighting with you. 1031 00:57:26,579 --> 00:57:29,121 I'm tired of you always being angry with me and hating me 1032 00:57:29,165 --> 00:57:31,957 because I'm the only person you have left to hate. 1033 00:57:32,001 --> 00:57:35,795 You and I, we don't have anybody else. 1034 00:57:35,838 --> 00:57:37,880 This is it. 1035 00:57:37,924 --> 00:57:40,090 You really wanna go live alone? 1036 00:57:40,134 --> 00:57:42,343 You want to spend the last year of your childhood 1037 00:57:42,386 --> 00:57:44,261 in some foster family, 1038 00:57:44,305 --> 00:57:46,012 instead of with the person who actually loves you 1039 00:57:46,056 --> 00:57:49,182 and wants to take care of you? 1040 00:57:49,226 --> 00:57:51,226 Don't throw me away. 1041 00:57:51,269 --> 00:57:53,645 I would never do that to you. 1042 00:57:59,069 --> 00:58:03,112 I haven't seen you get upset since the funeral. 1043 00:58:03,156 --> 00:58:07,115 I thought I could put your mom and dad's stuff behind me, 1044 00:58:07,159 --> 00:58:09,034 but I can't. 1045 00:58:09,078 --> 00:58:11,537 Not yet. 1046 00:58:11,580 --> 00:58:13,705 And you shouldn't either. 1047 00:58:13,749 --> 00:58:17,084 I was wrong about that. I'm sorry. 1048 00:58:18,504 --> 00:58:20,546 I'm sorry. 1049 00:58:22,091 --> 00:58:23,423 It's gonna be okay. 1050 00:58:32,642 --> 00:58:34,308 Hey, I heard what happened. You guys okay? 1051 00:58:34,352 --> 00:58:36,435 We will be. 1052 00:58:36,479 --> 00:58:39,146 Are you sure you're okay to be here at school? 1053 00:58:39,190 --> 00:58:40,648 I can drop you off at home or something. 1054 00:58:40,692 --> 00:58:42,275 Yeah, I think your aunt's right, Amber. 1055 00:58:42,318 --> 00:58:44,277 I think you should maybe take a little time off. 1056 00:58:44,320 --> 00:58:48,822 No, I'd rather just keep my mind busy right now. 1057 00:58:48,866 --> 00:58:51,032 Call me if you wanna leave early, okay? 1058 00:58:51,118 --> 00:58:52,158 Okay. 1059 00:58:52,244 --> 00:58:53,869 - I love you. - Love you, too. 1060 00:58:58,584 --> 00:59:01,251 How about you? 1061 00:59:01,295 --> 00:59:03,837 How are you holding up? 1062 00:59:03,881 --> 00:59:06,214 I just lost a student. 1063 00:59:06,258 --> 00:59:08,216 He was a good kid. 1064 00:59:08,260 --> 00:59:09,592 I know. I'm sorry. 1065 00:59:24,859 --> 00:59:26,525 [glass shatters] 1066 01:00:07,775 --> 01:00:12,401 I don't know who would do this. I didn't see anybody. 1067 01:00:12,445 --> 01:00:15,321 - Why are the police here? - Excuse me for a minute. 1068 01:00:15,365 --> 01:00:17,657 It's nothing. Why don't you go back to bed? 1069 01:00:17,700 --> 01:00:19,742 As soon as you tell me what's going on. 1070 01:00:19,786 --> 01:00:21,953 Somebody threw a rock through the window. 1071 01:00:21,996 --> 01:00:23,788 Are you serious? 1072 01:00:23,831 --> 01:00:25,915 It was probably just one of the neighborhood kids. 1073 01:00:25,959 --> 01:00:28,125 You're a terrible liar. 1074 01:00:28,169 --> 01:00:29,919 I need you to go back to bed and stop worrying. 1075 01:00:29,963 --> 01:00:32,003 You've been through enough stress the past couple days. 1076 01:00:32,047 --> 01:00:33,380 Do you know who did it? 1077 01:00:33,423 --> 01:00:36,174 Not yet, but they just told me 1078 01:00:36,218 --> 01:00:38,301 there's a patrol car in the neighborhood, 1079 01:00:38,345 --> 01:00:40,136 and they're keeping an eye on everything. 1080 01:00:40,180 --> 01:00:41,972 Just go back to bed. 1081 01:00:42,015 --> 01:00:43,974 Please. 1082 01:00:46,687 --> 01:00:47,894 Come on. 1083 01:00:47,938 --> 01:00:50,105 Good night. 1084 01:00:55,069 --> 01:00:58,112 - Detective Mauro? - That's right. 1085 01:00:58,155 --> 01:01:01,240 Since when does a homicide detective investigate vandalism? 1086 01:01:01,283 --> 01:01:04,034 My partner and I are still working on the Riley Jones case. 1087 01:01:04,078 --> 01:01:06,120 The precinct called me as soon as your name came up. 1088 01:01:06,163 --> 01:01:08,664 KELLY: This has something to do with that boy being killed? 1089 01:01:08,708 --> 01:01:10,207 MAURO: It's too early to say. 1090 01:01:10,251 --> 01:01:13,209 What do you know about this Dominic Antal? 1091 01:01:13,253 --> 01:01:15,003 They're trying to reach him right now. 1092 01:01:15,046 --> 01:01:17,171 Obviously, he's connected to this in some way. 1093 01:01:17,215 --> 01:01:20,466 We've gone out a few times. 1094 01:01:20,510 --> 01:01:23,219 Do you know if he has any ex-wives or ex-girlfriends 1095 01:01:23,263 --> 01:01:24,595 who might still be in the picture? 1096 01:01:24,639 --> 01:01:26,180 Ex-boyfriends even? 1097 01:01:26,224 --> 01:01:28,016 We didn't talk about his dating history. 1098 01:01:28,059 --> 01:01:30,560 Would he you know if he owes money to anybody, 1099 01:01:30,603 --> 01:01:32,395 maybe somebody who's not on the up and up? 1100 01:01:32,439 --> 01:01:34,396 I don't understand this line of questioning. 1101 01:01:34,440 --> 01:01:35,814 I'm gonna level with you, Ms. Halligan. 1102 01:01:35,858 --> 01:01:37,649 Mr. Antal is the common denominator 1103 01:01:37,693 --> 01:01:40,152 between you, your niece, and Riley Jones. 1104 01:01:40,195 --> 01:01:43,155 He's not the suspect here, but whoever is 1105 01:01:43,198 --> 01:01:46,158 is targeting people in his life and specifically you and Amber. 1106 01:01:46,201 --> 01:01:48,702 Once we have a chance to talk to him, 1107 01:01:48,746 --> 01:01:50,662 we'll know more ourselves. 1108 01:01:50,706 --> 01:01:53,290 I've tried to call him. He's not picking up his phone. 1109 01:01:53,333 --> 01:01:55,750 If you do get ahold of him, please tell him to call us. 1110 01:01:55,793 --> 01:01:58,044 Maybe I should tell him to call a lawyer, too? 1111 01:01:58,087 --> 01:01:59,045 He's not in any trouble here. 1112 01:01:59,088 --> 01:02:00,129 Is he in danger? 1113 01:02:00,173 --> 01:02:02,923 That I don't know. 1114 01:02:22,903 --> 01:02:26,362 Hey, heard the cops questioned you about Riley the other day. 1115 01:02:26,406 --> 01:02:28,531 Everybody at school's talking about it. 1116 01:02:28,575 --> 01:02:30,450 It was terrible. 1117 01:02:30,494 --> 01:02:32,202 How could somebody do that to him, 1118 01:02:32,245 --> 01:02:34,370 just kill him in cold blood? 1119 01:02:34,414 --> 01:02:36,872 Yeah, I'm trying not to think about it, okay? 1120 01:02:36,916 --> 01:02:41,001 Hey, I have something that might take things off your mind. 1121 01:02:41,045 --> 01:02:43,504 - You know Camille Adams? - Yeah. 1122 01:02:43,547 --> 01:02:45,255 She's having a huge pool party this weekend. 1123 01:02:45,299 --> 01:02:46,924 Her parents are out of town. 1124 01:02:46,967 --> 01:02:48,217 There's gonna be a deejay, hot guys, 1125 01:02:48,260 --> 01:02:51,845 enough booze to drop a bull elephant. 1126 01:02:51,889 --> 01:02:55,599 No, thanks. I can't even imagine partying right now. 1127 01:02:55,643 --> 01:02:57,725 - [whistle blows] - DOMINIC: Everyone listen up. 1128 01:03:00,480 --> 01:03:03,648 So in light of the recent tragic events 1129 01:03:03,733 --> 01:03:04,982 involving our good friend Riley, 1130 01:03:05,026 --> 01:03:07,860 school board has asked me 1131 01:03:07,904 --> 01:03:09,737 to temporarily stop holding my clinic here in the park. 1132 01:03:09,781 --> 01:03:10,863 What? 1133 01:03:10,907 --> 01:03:12,949 DOMINIC: It's okay. 1134 01:03:12,992 --> 01:03:14,659 They said it's only gonna be temporary, 1135 01:03:14,702 --> 01:03:16,410 just till this all gets sorted out. 1136 01:03:16,454 --> 01:03:18,370 I have your contact information. 1137 01:03:18,413 --> 01:03:21,373 I'm gonna reach out to you again as soon as we can meet here. 1138 01:03:21,416 --> 01:03:24,626 In the meantime, 1139 01:03:24,670 --> 01:03:27,003 try to enjoy the rest of your Saturday. 1140 01:03:27,047 --> 01:03:29,005 Please, 1141 01:03:29,049 --> 01:03:30,799 for my sake 1142 01:03:30,843 --> 01:03:34,511 and especially for your own, 1143 01:03:34,555 --> 01:03:36,638 be careful out there. 1144 01:03:40,309 --> 01:03:41,976 Well, that's a bummer. 1145 01:03:43,396 --> 01:03:45,187 Riley's dead, Maddie. 1146 01:03:45,231 --> 01:03:47,064 You're acting like you don't even care. 1147 01:03:47,108 --> 01:03:49,942 He's dead. Everybody needs to get over it. 1148 01:03:56,325 --> 01:03:59,033 ♪♪ [rock] 1149 01:04:06,334 --> 01:04:09,377 ♪ I can't recover from this spell that I'm under ♪ 1150 01:04:09,421 --> 01:04:11,588 Whoa! Fine, bitch. 1151 01:04:14,092 --> 01:04:15,884 ♪ Trapped in a bubble, baby ♪ 1152 01:04:15,927 --> 01:04:17,635 ♪ Think I'm in trouble, baby ♪ 1153 01:04:17,679 --> 01:04:20,429 ♪ You can be my one escape ♪ 1154 01:04:30,024 --> 01:04:31,315 [phone chimes] 1155 01:04:44,162 --> 01:04:47,955 ♪♪ [rock] 1156 01:04:47,999 --> 01:04:50,917 ♪♪ [continues] 1157 01:04:55,632 --> 01:04:57,548 Maddie, you ready to go? 1158 01:04:57,592 --> 01:04:58,966 Coach Dominic! 1159 01:05:01,637 --> 01:05:04,221 I mean, Maddie? What happened to Lady Madeline? 1160 01:05:04,264 --> 01:05:06,348 I guess I'm not in a very good mood tonight. 1161 01:05:06,391 --> 01:05:08,308 Coach, you're supposed to be my knight in shining armor. 1162 01:05:08,352 --> 01:05:10,852 I got your text. Looks like you've been drinking a bit. 1163 01:05:10,896 --> 01:05:14,356 Yes, I have, kemosabe. I am too drunk to drive. 1164 01:05:14,399 --> 01:05:17,484 - You drove here? - Um, I did. 1165 01:05:17,527 --> 01:05:19,319 Wait, hold on. I'm gonna drink this. 1166 01:05:19,363 --> 01:05:21,571 - Come on, you're underage. - Who cares? 1167 01:05:21,615 --> 01:05:23,989 I do. Okay, you asked me to come get you, and I did. 1168 01:05:24,158 --> 01:05:26,408 The least you can do is not drink in front of me. 1169 01:05:26,452 --> 01:05:28,619 - All right? Let's go. - Okay. 1170 01:05:29,956 --> 01:05:30,955 You all right? 1171 01:05:30,998 --> 01:05:32,915 Okay. I need help. 1172 01:05:34,335 --> 01:05:35,876 All right, come on. 1173 01:05:52,102 --> 01:05:53,726 [Maddie sighs] 1174 01:05:53,770 --> 01:05:55,937 This is your building, right? 1175 01:05:57,857 --> 01:06:01,442 Coach Dominic, do you take all your students home? 1176 01:06:01,486 --> 01:06:05,612 No, I don't. Let's not make a habit of this. 1177 01:06:05,656 --> 01:06:08,573 You look so sad. 1178 01:06:08,617 --> 01:06:11,410 Just lost a student. 1179 01:06:11,453 --> 01:06:12,661 Riley? 1180 01:06:12,705 --> 01:06:15,539 Are you kidding me? 1181 01:06:15,582 --> 01:06:18,667 I've lost lots of people. 1182 01:06:18,711 --> 01:06:21,545 Tons. People that mattered. 1183 01:06:24,674 --> 01:06:26,507 I'd be sad if you died. 1184 01:06:28,219 --> 01:06:29,552 I would. 1185 01:06:29,595 --> 01:06:32,471 You're so sweet and... 1186 01:06:32,598 --> 01:06:34,974 you're sexy. 1187 01:06:35,059 --> 01:06:37,393 Okay, you've definitely been drinking. 1188 01:06:37,478 --> 01:06:39,395 Come on. 1189 01:06:39,439 --> 01:06:42,064 We're two consenting adults, Coach. 1190 01:06:42,108 --> 01:06:45,650 Yet only one of us is legally old enough to drink, all right? 1191 01:06:45,694 --> 01:06:49,612 I want you to take it easy on the alcohol. 1192 01:06:49,656 --> 01:06:52,449 Come on, Coach, you're ruining my buzz. 1193 01:06:52,492 --> 01:06:56,411 I'm telling you this as a friend, all right? 1194 01:06:56,455 --> 01:06:59,205 Go upstairs. Get some sleep. 1195 01:07:01,293 --> 01:07:03,418 You really are my knight in shining armor. 1196 01:07:03,462 --> 01:07:06,337 Or gym shorts, whatever. 1197 01:07:10,009 --> 01:07:14,553 Dominic, how about helping a girl into bed? 1198 01:07:19,060 --> 01:07:22,644 How about I help you up the stairs to your apartment? 1199 01:07:22,688 --> 01:07:26,147 No, you didn't hear me. I said into bed. 1200 01:07:26,191 --> 01:07:28,900 I might need some help with my clothes. 1201 01:07:28,943 --> 01:07:31,903 I heard you. Let's just pretend you didn't say it. 1202 01:07:35,033 --> 01:07:37,784 I want you, 1203 01:07:37,827 --> 01:07:39,827 and not just tonight. 1204 01:07:41,748 --> 01:07:45,541 I want you every night. 1205 01:07:45,585 --> 01:07:47,542 I want to crawl into your skin. 1206 01:07:47,586 --> 01:07:49,711 Maddie. 1207 01:07:49,755 --> 01:07:53,757 No one's gonna love you the way that I do. 1208 01:07:53,801 --> 01:07:55,717 You don't even have to love me back. 1209 01:07:55,761 --> 01:07:59,554 I can do it for the both of us. 1210 01:07:59,598 --> 01:08:05,060 You have no idea how big and scary and wonderful 1211 01:08:05,104 --> 01:08:08,938 the love I have inside of me is. 1212 01:08:08,981 --> 01:08:12,691 Let me show you. 1213 01:08:17,824 --> 01:08:18,989 No, I-- 1214 01:08:19,033 --> 01:08:21,742 Go home. 1215 01:08:21,786 --> 01:08:23,953 Last chance. 1216 01:08:26,249 --> 01:08:28,289 I can't be with you. 1217 01:08:30,585 --> 01:08:32,877 No, no. 1218 01:08:32,921 --> 01:08:34,671 No, no, no, no. I chose you. 1219 01:08:34,714 --> 01:08:37,424 I chose you, Dominic! You are mine! 1220 01:08:37,467 --> 01:08:39,592 - You belong to me! - Stop it, stop it, okay? 1221 01:08:39,636 --> 01:08:41,886 Calm down. 1222 01:08:41,930 --> 01:08:43,388 I'm sorry. 1223 01:08:45,016 --> 01:08:46,099 I am so sorry. 1224 01:08:46,143 --> 01:08:47,517 Just get out. 1225 01:08:48,978 --> 01:08:50,060 Just go. 1226 01:08:53,190 --> 01:08:54,690 Just go! 1227 01:08:54,733 --> 01:08:56,108 Okay. 1228 01:09:13,793 --> 01:09:15,376 [engine starts] 1229 01:09:46,158 --> 01:09:47,949 - Hey. - Hey. 1230 01:09:47,993 --> 01:09:50,577 I'm sorry. I know it's late. I had to see you. 1231 01:09:50,621 --> 01:09:52,995 What's going on? I've been trying to reach you all day. 1232 01:09:53,039 --> 01:09:56,665 I know. Things have been really messed up. 1233 01:09:56,709 --> 01:09:59,627 First Coach Hendricks, then Riley. 1234 01:09:59,670 --> 01:10:01,420 Come in. We need to talk. 1235 01:10:07,637 --> 01:10:10,137 Somebody through a rock through my window last night. 1236 01:10:10,181 --> 01:10:12,263 What? You guys okay? 1237 01:10:12,307 --> 01:10:16,142 We're fine, but whoever threw it wrote a message on it. 1238 01:10:16,186 --> 01:10:17,769 A message? 1239 01:10:17,812 --> 01:10:19,687 "Leave Dominic alone." 1240 01:10:19,731 --> 01:10:22,607 The police came, but they don't have any clues. 1241 01:10:22,651 --> 01:10:25,235 So who wants me to leave you alone? 1242 01:10:25,278 --> 01:10:26,528 I don't know. 1243 01:10:34,328 --> 01:10:35,410 Madeline Sawyer. 1244 01:10:35,454 --> 01:10:36,954 Who's Madeline Sawyer? 1245 01:10:36,997 --> 01:10:41,124 She's a student of mine and she's been, 1246 01:10:41,168 --> 01:10:43,377 I don't know, making advances on me? 1247 01:10:43,420 --> 01:10:47,548 I drove her home from a party tonight because she was drunk, 1248 01:10:47,591 --> 01:10:49,508 and I didn't want her to drive, 1249 01:10:49,552 --> 01:10:54,178 and she got pretty crazy when I told her I couldn't be with her. 1250 01:10:54,222 --> 01:10:56,597 If this is the girl who broke my window, 1251 01:10:56,641 --> 01:10:58,683 you're gonna have to tell the police everything you know. 1252 01:10:58,726 --> 01:11:00,601 We'll go down there first thing in the morning. 1253 01:11:00,645 --> 01:11:02,436 Thank you. 1254 01:11:02,480 --> 01:11:05,273 I'm sorry everything's so crazy right now. 1255 01:11:06,484 --> 01:11:08,359 It's okay, hmm? 1256 01:11:08,403 --> 01:11:09,569 Okay. 1257 01:11:25,627 --> 01:11:30,463 [crying] 1258 01:11:38,556 --> 01:11:41,265 You went to her. 1259 01:11:41,309 --> 01:11:43,392 You went to her. 1260 01:11:43,436 --> 01:11:46,895 I can't believe you went to that bitch! 1261 01:12:00,285 --> 01:12:03,036 There's only one way this ends. 1262 01:12:07,959 --> 01:12:09,667 Only one. 1263 01:12:24,642 --> 01:12:27,559 [wailing] 1264 01:12:39,405 --> 01:12:42,531 [line beeping] 1265 01:12:45,370 --> 01:12:47,411 KELLY: What the hell happened? 1266 01:12:47,455 --> 01:12:49,455 I just got here, and I found it this way. 1267 01:12:49,499 --> 01:12:51,207 I couldn't reach you at home, 1268 01:12:51,250 --> 01:12:54,794 so I just figured you were on your way in. 1269 01:12:54,837 --> 01:12:56,712 Somebody broke in, 1270 01:12:56,756 --> 01:12:59,047 bypassed the alarm and destroyed everything. 1271 01:12:59,091 --> 01:13:00,715 Our server farm looks like 1272 01:13:00,759 --> 01:13:03,468 somebody took a sledgehammer to it. 1273 01:13:03,512 --> 01:13:07,389 That's hundreds of thousands of dollars just gone right there. 1274 01:13:07,432 --> 01:13:09,724 It's gonna take the insurance adjusters months 1275 01:13:09,768 --> 01:13:11,893 to go through all of this mess. 1276 01:13:11,937 --> 01:13:15,647 The website's gone, Kelly. 1277 01:13:15,691 --> 01:13:16,773 We have backups, though, right? 1278 01:13:16,817 --> 01:13:18,232 It doesn't matter. 1279 01:13:18,275 --> 01:13:21,068 No servers, no website. 1280 01:13:21,112 --> 01:13:25,030 Whoever did this wanted to hit you where you live, Kelly. 1281 01:13:25,074 --> 01:13:27,574 What did the cops say? 1282 01:13:27,618 --> 01:13:30,077 I didn't call them yet. I was waiting on you. 1283 01:13:32,164 --> 01:13:33,455 There's something else. 1284 01:13:43,007 --> 01:13:45,425 What does this mean? 1285 01:13:45,468 --> 01:13:47,260 It's her. 1286 01:13:47,345 --> 01:13:49,137 Her? 1287 01:13:51,266 --> 01:13:53,224 This girl Dominic told me about last night. 1288 01:13:53,268 --> 01:13:57,061 Madeline Sawyer. One of his students. 1289 01:13:57,105 --> 01:14:00,188 He thinks she threw the rock through my window last night. 1290 01:14:00,232 --> 01:14:04,443 You're telling me somebody from high school broke in 1291 01:14:04,486 --> 01:14:07,446 and wiped out our multimillion-dollar business? 1292 01:14:07,573 --> 01:14:09,740 Why would she do that? 1293 01:14:09,783 --> 01:14:12,826 'Cause as long as I'm around, she thinks I'm in the way. 1294 01:14:12,870 --> 01:14:14,661 In the way of what? 1295 01:14:14,705 --> 01:14:17,372 Dominic. 1296 01:15:11,050 --> 01:15:12,591 Aunt Kelly? 1297 01:15:39,244 --> 01:15:40,952 Aunt Kelly? 1298 01:15:57,511 --> 01:15:59,511 Maddie, what are you doing? 1299 01:16:04,600 --> 01:16:06,934 Well, that's an interesting question, Amber. 1300 01:16:12,316 --> 01:16:14,775 See, a couple years ago, I lost my parents 1301 01:16:14,819 --> 01:16:17,111 just like you, 1302 01:16:17,154 --> 01:16:20,030 but I didn't have an Aunt Kelly to take care of me. 1303 01:16:20,074 --> 01:16:22,241 I was all alone. 1304 01:16:24,995 --> 01:16:27,203 I don't follow. 1305 01:16:27,247 --> 01:16:29,581 The perfect man. 1306 01:16:32,294 --> 01:16:34,127 I've loved him ever since I was a little girl. 1307 01:16:34,170 --> 01:16:36,087 Did you know that? 1308 01:16:36,131 --> 01:16:39,048 I got into soccer because of him. 1309 01:16:39,092 --> 01:16:43,761 My parents would always take me to go watch him play. 1310 01:16:46,515 --> 01:16:49,766 He was all I had left. 1311 01:16:49,810 --> 01:16:54,021 I thought that, you know, maybe if he got to know me, 1312 01:16:54,064 --> 01:16:56,440 he would fall in love with me. 1313 01:16:56,483 --> 01:16:59,818 That makes sense, right? 1314 01:16:59,862 --> 01:17:02,654 But then you and your aunt came into town and... 1315 01:17:05,117 --> 01:17:08,284 I tried, Amber. 1316 01:17:11,414 --> 01:17:16,876 You know, no one knows the loss that I felt like you. 1317 01:17:16,961 --> 01:17:18,502 That pain. 1318 01:17:18,546 --> 01:17:20,463 You would've been my best friend, 1319 01:17:20,506 --> 01:17:22,798 and I would've had my man, 1320 01:17:22,842 --> 01:17:26,302 and it would have been happily ever after, 1321 01:17:26,346 --> 01:17:32,933 but your bitch whore aunt had to come and take him away from me. 1322 01:17:32,976 --> 01:17:35,435 She ruined everything! 1323 01:17:35,479 --> 01:17:38,605 Now there's the police. 1324 01:17:38,649 --> 01:17:41,566 They're gonna tell them about me. 1325 01:17:41,610 --> 01:17:43,944 [sobbing] 1326 01:17:43,987 --> 01:17:45,820 Maddie, please. 1327 01:17:45,864 --> 01:17:49,281 When you lost everything in your life, 1328 01:17:49,325 --> 01:17:53,118 everything you love, what do you have left? 1329 01:17:53,162 --> 01:17:56,080 What is there left to live for? 1330 01:17:59,293 --> 01:18:01,919 Nothing! Nothing! 1331 01:18:01,963 --> 01:18:05,172 Hey, hey, hey, if you ever do that again, 1332 01:18:05,216 --> 01:18:07,508 I'm gonna make what I did to Riley look like a joke. 1333 01:18:07,551 --> 01:18:10,468 What do you want? 1334 01:18:10,512 --> 01:18:13,930 Well, I spent the entire morning ruining your aunt's career. 1335 01:18:16,726 --> 01:18:20,144 Let's see what else I can take away from her. 1336 01:18:22,482 --> 01:18:25,733 [phone ringing] 1337 01:18:25,777 --> 01:18:27,694 Kelly, hey, you wouldn't believe what just happened. 1338 01:18:27,737 --> 01:18:29,444 I need you to listen very carefully. 1339 01:18:29,488 --> 01:18:32,114 You were right. Madeline is out to get me. 1340 01:18:32,157 --> 01:18:33,907 She's out to get both of us. 1341 01:18:33,951 --> 01:18:35,534 How do you know that? 1342 01:18:35,577 --> 01:18:37,285 Let's just say it's not too far of a leap. 1343 01:18:37,329 --> 01:18:39,246 She completely destroyed my office. 1344 01:18:39,289 --> 01:18:40,789 She threw that rock through my window. 1345 01:18:40,833 --> 01:18:42,958 She's probably to blame for setting Amber up 1346 01:18:43,002 --> 01:18:44,334 for that boy's death, too. 1347 01:18:44,378 --> 01:18:46,044 She's on some kind of rampage. 1348 01:18:46,088 --> 01:18:47,963 I don't know how far she's planning on going. 1349 01:18:48,007 --> 01:18:49,880 Looks like she's been busy today 1350 01:18:49,924 --> 01:18:52,383 because she just left me a love note on my car. 1351 01:18:52,427 --> 01:18:55,302 I'm at the office right now. I need you to go to my house. 1352 01:18:55,346 --> 01:18:57,972 - I need to know Amber's safe. - Okay, I will. 1353 01:18:58,016 --> 01:19:00,349 I want you to call the cops. I'm gonna do the same thing. 1354 01:19:00,393 --> 01:19:02,309 She's home alone. Please. 1355 01:19:02,353 --> 01:19:04,603 Just keep an eye on her till I can get there. 1356 01:19:04,647 --> 01:19:06,230 I'll have the police meet us there. 1357 01:19:06,274 --> 01:19:07,314 Okay. 1358 01:19:07,358 --> 01:19:08,816 I'm on my way. 1359 01:19:10,569 --> 01:19:12,736 Do you want me to come with you? 1360 01:19:12,779 --> 01:19:14,904 Stay here. Lock the doors. 1361 01:19:14,948 --> 01:19:16,823 Don't let anyone in unless it's the police. 1362 01:19:16,867 --> 01:19:19,075 They're gonna wanna talk to you. 1363 01:19:19,119 --> 01:19:20,994 I'm gonna get this mess cleaned up. 1364 01:19:21,038 --> 01:19:22,996 I promise you. 1365 01:19:23,040 --> 01:19:24,748 Be careful. 1366 01:19:24,833 --> 01:19:25,957 Okay. 1367 01:20:50,748 --> 01:20:52,289 Hello? 1368 01:20:58,672 --> 01:21:00,338 Amber? 1369 01:21:05,053 --> 01:21:06,719 It's Dominic. 1370 01:21:22,027 --> 01:21:23,318 Amber? 1371 01:21:25,573 --> 01:21:27,489 DOMINIC: Can you hear me? 1372 01:21:29,827 --> 01:21:31,827 Why are you wearing that? 1373 01:21:31,871 --> 01:21:34,788 You liked Kelly in it last night. 1374 01:21:34,874 --> 01:21:36,497 Hey! 1375 01:21:36,541 --> 01:21:37,957 Mm-mm, mm-mm. 1376 01:21:38,042 --> 01:21:39,333 No. 1377 01:21:39,377 --> 01:21:41,460 No, Maddie, please. 1378 01:21:41,504 --> 01:21:44,463 I'm the one you're angry at, not them. 1379 01:21:44,507 --> 01:21:46,048 - Let her go. - No. 1380 01:21:47,552 --> 01:21:49,719 No. 1381 01:21:49,762 --> 01:21:52,471 Let's go somewhere. 1382 01:21:52,515 --> 01:21:54,056 Okay? 1383 01:21:54,100 --> 01:21:56,308 Just the two of us. 1384 01:21:56,351 --> 01:21:58,476 Mm-mm. 1385 01:22:13,118 --> 01:22:17,161 MADDIE: No, no! I gave you a second chance last night. 1386 01:22:17,205 --> 01:22:19,079 Remember? You threw me away. 1387 01:22:19,123 --> 01:22:22,416 What do you want me to do, just be forgotten? 1388 01:22:22,460 --> 01:22:24,668 Left alone again? 1389 01:22:27,840 --> 01:22:29,506 I can get you help, Maddie. 1390 01:22:29,550 --> 01:22:32,134 It's too late. 1391 01:22:32,178 --> 01:22:34,720 It's too late for all of us, and when your whore gets here, 1392 01:22:34,764 --> 01:22:37,223 I'm gonna burn this house to the ground. 1393 01:22:40,060 --> 01:22:42,727 DOMINIC: Maddie, please, listen to me. 1394 01:22:42,771 --> 01:22:45,188 There's still time for you, for all of us to fix this. 1395 01:22:45,232 --> 01:22:47,357 Let's go now. Just me and you, Maddie. 1396 01:22:47,400 --> 01:22:49,108 MADDIE: Shut up. Shut up! 1397 01:22:49,152 --> 01:22:51,945 Do you have any idea how much I love you? 1398 01:22:51,988 --> 01:22:53,154 I have done everything, 1399 01:22:53,198 --> 01:22:55,240 everything to show you how much I love you, 1400 01:22:55,283 --> 01:22:58,700 and you just threw me away like trash! 1401 01:22:58,744 --> 01:23:01,370 I would've done anything for you. 1402 01:23:01,413 --> 01:23:02,996 I would die for you! 1403 01:23:03,040 --> 01:23:05,749 I would kill and kill again for you! 1404 01:23:05,793 --> 01:23:07,167 DOMINIC: Maddie, come with me now. 1405 01:23:07,211 --> 01:23:08,752 MADDIE: The idea of you touching her 1406 01:23:08,796 --> 01:23:12,506 makes me wanna cut your head off. 1407 01:23:12,549 --> 01:23:14,466 We're ending this now. 1408 01:23:14,510 --> 01:23:18,679 Then there'll be no more Kelly and no more Amber 1409 01:23:18,806 --> 01:23:20,513 and no more you. 1410 01:23:20,556 --> 01:23:21,722 DOMINIC: Maddie, there's so much more for you 1411 01:23:21,766 --> 01:23:22,974 if we just get you the help that you need. 1412 01:23:23,017 --> 01:23:26,435 MADDIE: We're all gonna be ashes together. 1413 01:23:26,479 --> 01:23:29,939 Isn't that fun? 1414 01:23:29,983 --> 01:23:31,899 I can't wait. 1415 01:23:33,152 --> 01:23:34,402 Amber! 1416 01:23:35,905 --> 01:23:38,614 Are you okay? You okay? 1417 01:23:40,158 --> 01:23:42,033 [distant sirens] 1418 01:23:42,077 --> 01:23:43,660 You hear that? 1419 01:23:43,704 --> 01:23:45,203 You're done, Maddie. 1420 01:23:45,247 --> 01:23:48,665 I called the police. They know everything. 1421 01:23:51,128 --> 01:23:54,421 Go ahead. Do it. I deserve it. 1422 01:23:56,049 --> 01:23:58,842 You deserve to live with it. 1423 01:24:00,220 --> 01:24:03,012 All of it. 1424 01:24:03,055 --> 01:24:06,807 [sirens approaching] 1425 01:24:21,448 --> 01:24:23,531 Whoo! [laughs] 1426 01:24:23,575 --> 01:24:26,075 You won! 1427 01:24:26,119 --> 01:24:29,162 - You see that? - Oh, my God! 1428 01:24:29,205 --> 01:24:31,497 She should win some kind of soccer medal or something. 1429 01:24:31,541 --> 01:24:33,333 Okay, you're pushing it, Aunt Kelly. 1430 01:24:33,376 --> 01:24:35,626 Okay, I've been very well-behaved today. 1431 01:24:35,670 --> 01:24:37,545 Not much shouting, no throwing things. 1432 01:24:37,589 --> 01:24:39,422 I was proud of you. 1433 01:24:39,466 --> 01:24:41,757 - I'm proud of you, too. - Me too. 1434 01:24:41,800 --> 01:24:44,468 Should we go out for ice cream or pizza or something? 1435 01:24:44,511 --> 01:24:46,261 What's the protocol for winning a soccer game? 1436 01:24:46,305 --> 01:24:49,014 I was gonna go hang out with my friends, if that's okay. 1437 01:24:49,058 --> 01:24:50,891 Oh, of course. 1438 01:24:50,934 --> 01:24:53,101 Just be home by ten? 1439 01:24:53,145 --> 01:24:54,269 - Okay. - Okay. 1440 01:24:54,313 --> 01:24:56,021 Bye. 1441 01:24:57,691 --> 01:25:00,400 Looks like she's finally starting to heal. 1442 01:25:00,444 --> 01:25:02,818 Yeah. I think we all are. 1443 01:25:02,862 --> 01:25:07,698 And I think we have a few hours alone. 1444 01:25:07,742 --> 01:25:09,950 Maybe you can teach me some of your moves. 1445 01:25:09,994 --> 01:25:11,243 Sure. 1446 01:25:11,287 --> 01:25:12,995 I don't know a lot about soccer, 1447 01:25:13,039 --> 01:25:15,748 but I do know it's hands-free, 1448 01:25:15,792 --> 01:25:17,500 at least until after the lesson. 1449 01:25:17,543 --> 01:25:18,542 Just a quick one then. 1450 01:25:18,586 --> 01:25:20,544 [laughter] 1451 01:25:28,553 --> 01:25:30,553 ♪ Welcome to my world ♪ 1452 01:25:30,597 --> 01:25:33,181 ♪ Being crazy, being a little sick and twisted ♪ 1453 01:25:33,225 --> 01:25:38,436 ♪ So grab a cup, fill it up and we'll dance this night away ♪ 1454 01:25:38,480 --> 01:25:41,272 ♪ Yeah, you catch my eye when you walk that way ♪ 1455 01:25:41,316 --> 01:25:43,733 ♪ Every look, every touch, every word you say ♪ 1456 01:25:43,777 --> 01:25:45,401 ♪ Got me guessing, got me thinking ♪ 1457 01:25:45,444 --> 01:25:47,778 ♪ Things are never gonna be the same ♪ 1458 01:25:47,822 --> 01:25:50,447 ♪ You lift me up ♪ 1459 01:25:50,491 --> 01:25:53,325 ♪ You get me down ♪ 1460 01:25:53,369 --> 01:25:56,578 ♪ You get my mind all twisted ♪ 1461 01:25:56,622 --> 01:26:01,166 ♪ Turned my whole world upside-down ♪ 1462 01:26:01,210 --> 01:26:04,086 ♪ Can't get enough ♪ 1463 01:26:04,130 --> 01:26:06,921 ♪ You got my head caught in a cloud ♪ 1464 01:26:06,965 --> 01:26:12,427 ♪ Knocked my whole world upside-down ♪ 1465 01:26:12,470 --> 01:26:14,470 ♪ Oh, oh ♪ 1466 01:26:14,514 --> 01:26:17,140 ♪ Oh, oh ♪ 1467 01:26:17,183 --> 01:26:19,183 ♪ Oh, oh ♪ 100862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.