All language subtitles for Boys from County Hell 2021 720p WEB-DL Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,120 --> 00:01:23,125 Subtitles By ... 2 00:01:23,125 --> 00:01:25,375 This is awful trash. 3 00:01:28,416 --> 00:01:31,041 Yeah. 4 00:01:31,041 --> 00:01:34,708 Perhaps we could go out for a wee while? 5 00:01:34,708 --> 00:01:38,625 Where would you be running to at this time of night? 6 00:01:38,625 --> 00:01:40,916 We could have a wee drink in The Stoker. 7 00:01:40,916 --> 00:01:45,750 Ugh! That place is full of degenerates. 8 00:02:08,541 --> 00:02:11,291 Elliott. 9 00:02:11,291 --> 00:02:13,708 I think I have a -- 10 00:02:16,500 --> 00:02:21,208 It must be -- 11 00:02:21,208 --> 00:02:24,208 I don't know. 12 00:04:21,125 --> 00:04:23,125 Same again, please, Claire. 13 00:04:23,125 --> 00:04:25,166 No. What? 14 00:04:25,166 --> 00:04:27,125 Thomas told me to cut you off until you pay the account. 15 00:04:27,125 --> 00:04:29,458 I'm one of his best customers. 16 00:04:29,458 --> 00:04:32,916 You have the biggest tab, but a customer actually pays. 17 00:04:32,916 --> 00:04:34,208 I'll get it. 18 00:04:34,208 --> 00:04:36,166 No. You can't buy another drink. 19 00:04:36,166 --> 00:04:38,375 Shit's no different than any other night is it? 20 00:04:40,541 --> 00:04:42,750 Why would you put up with this smug bastard? 21 00:04:42,750 --> 00:04:44,291 Do you know, I ask myself the same thing 22 00:04:44,291 --> 00:04:47,083 every fucking day. 23 00:04:47,083 --> 00:04:48,500 Sure, why don't you go back to work for your da 24 00:04:48,500 --> 00:04:50,083 if you've no money?Geez. 25 00:04:50,083 --> 00:04:53,583 I'll just scrounge off of you, mate. 26 00:04:53,583 --> 00:04:55,083 What do you reckon, Germans? 27 00:04:55,083 --> 00:04:56,958 Germans would have more sense than to come here 28 00:04:56,958 --> 00:04:58,416 and look at a pile of stones. 29 00:04:58,416 --> 00:04:59,958 They're Canadians. 30 00:04:59,958 --> 00:05:02,083 Canadians love wearing maple leaves. 31 00:05:02,083 --> 00:05:04,750 What will you have? 32 00:05:04,750 --> 00:05:07,291 Woman: Just a couple of pints of whatever is local, please. 33 00:05:10,666 --> 00:05:13,583 You heading out to the cairn? 34 00:05:13,583 --> 00:05:15,916 Why? Are you going to tell us to stay off the moors? 35 00:05:15,916 --> 00:05:19,416 This Ireland lad, there aren't any moors. 36 00:05:19,416 --> 00:05:21,583 Now, I wouldn't go traipsing out there alone. 37 00:05:21,583 --> 00:05:23,916 Don't know which fields there's no wicked bull in it. 38 00:05:23,916 --> 00:05:25,791 Are there any tour guides? 39 00:05:25,791 --> 00:05:28,958 Oh, aye, sure. We can take you. 40 00:05:28,958 --> 00:05:32,125 It's in his da's field. 41 00:05:32,125 --> 00:05:34,000 How much? 42 00:05:38,000 --> 00:05:40,583 And most people don't even know Bram Stoker was Irish. 43 00:05:40,583 --> 00:05:42,125 Or that he got his inspiration here. 44 00:05:42,125 --> 00:05:43,916 See, this land belonged to an evil old whore 45 00:05:43,916 --> 00:05:45,750 named Abhartach, right? 46 00:05:45,750 --> 00:05:48,041 And he would drained people's blood and drank it like water. 47 00:05:48,041 --> 00:05:50,166 Locals tried to kill him, and he just kept rising 48 00:05:50,166 --> 00:05:51,916 looking for the more. 49 00:05:51,916 --> 00:05:53,541 Like Dracula?Fuck Dracula. 50 00:05:53,541 --> 00:05:55,166 Folks round here don't like that word. 51 00:05:55,166 --> 00:05:57,000 Fuck?Dracula. 52 00:05:57,000 --> 00:05:59,250 You literally have a painting of him outside the bar. 53 00:05:59,250 --> 00:06:00,708 We might as well get something out of the fact 54 00:06:00,708 --> 00:06:03,333 Stoker came here. Pillaged our legend and used it. 55 00:06:03,333 --> 00:06:06,416 To write the greatest horror novel of all time? 56 00:06:06,416 --> 00:06:08,000 Well, it's worth a read, is it? 57 00:06:08,000 --> 00:06:11,500 What, you haven't actually read it? 58 00:06:11,500 --> 00:06:15,625 But that Abhartach, he was 59 00:06:15,625 --> 00:06:17,458 which is Gaelic for --Undead. 60 00:06:17,458 --> 00:06:20,625 You've done your homework anyway. 61 00:06:20,625 --> 00:06:22,875 Man: Yeah, she loves this shit. 62 00:06:26,875 --> 00:06:28,541 And what you probably don't know 63 00:06:28,541 --> 00:06:30,666 is that a Chieftan called Cahan 64 00:06:30,666 --> 00:06:32,375 stabbed the fucker through the heart 65 00:06:32,375 --> 00:06:34,333 and buried him out here. 66 00:06:34,333 --> 00:06:36,375 Someone from our time killed the original vampire, 67 00:06:36,375 --> 00:06:38,000 and we don't even get the credit. 68 00:06:38,000 --> 00:06:41,625 And since then, no-one's had the balls to move his grave. 69 00:06:41,625 --> 00:06:43,500 Some people say that if you get too close, 70 00:06:43,500 --> 00:06:46,291 you spontaneously start to bleed. 71 00:06:46,291 --> 00:06:49,375 Like he's sucking it out of you just by being close. 72 00:06:49,375 --> 00:06:51,375 Aye. Suck them without sucking. 73 00:06:51,375 --> 00:06:53,541 It doesn't prove shit. 74 00:06:53,541 --> 00:06:55,708 Stoker came to Six Mile Hill, heard this story. 75 00:06:55,708 --> 00:06:58,750 A few years later, releases Dracula. 76 00:06:58,750 --> 00:07:02,708 Did he ever say he was actually inspired by this story? 77 00:07:02,708 --> 00:07:04,750 The story of Abhartach is the first story 78 00:07:04,750 --> 00:07:08,458 ever written down about a blood-drinking creature. 79 00:07:08,458 --> 00:07:12,250 And he's buried under there. 80 00:07:12,250 --> 00:07:15,000 It's a pile of rocks in a field. 81 00:07:16,541 --> 00:07:19,416 I've lived in that house all my life. 82 00:07:19,416 --> 00:07:21,500 My da owns this land, and I am telling you 83 00:07:21,500 --> 00:07:23,791 there is something underneath those stones. 84 00:07:23,791 --> 00:07:26,000 And if you get close enough, you'll hear it. 85 00:07:26,000 --> 00:07:28,958 Like we all did when we were kids. 86 00:07:28,958 --> 00:07:31,708 Aye. 87 00:07:31,708 --> 00:07:33,583 Try it. 88 00:07:36,750 --> 00:07:38,708 Fine. 89 00:07:38,708 --> 00:07:39,916 Be careful, mate. 90 00:07:43,583 --> 00:07:47,666 Go on. 91 00:07:55,833 --> 00:07:59,000 Some things are older than science, 92 00:07:59,000 --> 00:08:01,958 older than God. 93 00:08:01,958 --> 00:08:04,916 The Earth has it's own secrets. 94 00:08:07,416 --> 00:08:09,375 Aah! 95 00:08:11,541 --> 00:08:13,125 Jesus! Christian! 96 00:08:15,750 --> 00:08:18,250 That was some roaring you were doing there, chief. 97 00:08:18,250 --> 00:08:20,916 It's only an old hand, huh? 98 00:08:20,916 --> 00:08:23,166 You fucking pricks!Come on. 99 00:08:23,166 --> 00:08:24,541 No point tramping all the way out here 100 00:08:24,541 --> 00:08:26,250 and not getting a bit of a scare. 101 00:08:26,250 --> 00:08:27,833 Haven't you guys got anything better to do? 102 00:08:27,833 --> 00:08:30,250 Nope. No, we don't. 103 00:08:30,250 --> 00:08:32,541 The man will never be in her bed again. 104 00:08:32,541 --> 00:08:35,166 Bet she dumps him before they even get back on the plane. 105 00:08:35,166 --> 00:08:37,333 That was a wild ream of shite you gave them. 106 00:08:37,333 --> 00:08:40,291 "Some things are old than God." 107 00:08:40,291 --> 00:08:42,916 I'd love to know if there's actually anything under there. 108 00:08:42,916 --> 00:08:44,583 We'll find out soon enough 109 00:08:44,583 --> 00:08:47,500 if this bypass goes ahead and rips through these fields. 110 00:08:47,500 --> 00:08:49,875 Cut off at The Stoker again, huh? 111 00:08:49,875 --> 00:08:51,583 Oof! 112 00:08:51,583 --> 00:08:54,625 He'll never learn.Probably not. 113 00:09:14,416 --> 00:09:16,750 Go away! 114 00:09:34,708 --> 00:09:36,083 Hey! 115 00:09:52,916 --> 00:09:54,500 Told you about staying in that bar all night. 116 00:09:54,500 --> 00:09:56,875 I wasn't in the bar. 117 00:09:58,916 --> 00:10:00,625 That's the only mixer I can spare. 118 00:10:00,625 --> 00:10:02,333 Cheers. 119 00:10:02,333 --> 00:10:04,666 I've a bunch of broken slat and pit walls in the shed. 120 00:10:08,083 --> 00:10:09,416 I might get a few. 121 00:10:09,416 --> 00:10:12,458 And I might start rearing kangaroos. 122 00:10:12,458 --> 00:10:14,958 Why don't you sell this old place on? 123 00:10:14,958 --> 00:10:16,416 Ma wouldn't have wanted it so. 124 00:10:16,416 --> 00:10:17,875 Aye, and she wouldn't want to see you buried 125 00:10:17,875 --> 00:10:19,750 when the whole fucking thing tumbles in around you. 126 00:10:19,750 --> 00:10:21,541 The bones are solid, da. 127 00:10:21,541 --> 00:10:25,375 Why don't you come in for a cup of tea, and I'll show you? 128 00:10:28,375 --> 00:10:31,833 Nah. I've too much on. 129 00:10:31,833 --> 00:10:34,375 Are you busy otherwise? 130 00:10:34,375 --> 00:10:38,833 Taking away. 131 00:10:38,833 --> 00:10:40,291 I have a job if you want it. 132 00:10:40,291 --> 00:10:43,208 We're doing the groundwork on the new bypass. 133 00:10:43,208 --> 00:10:44,708 You're joking? 134 00:10:44,708 --> 00:10:47,041 I'm not. 135 00:10:47,041 --> 00:10:48,750 People in town are going to go mental. 136 00:10:48,750 --> 00:10:50,041 About an old pile of stones? 137 00:10:50,041 --> 00:10:51,833 Any one of them can come and see me. 138 00:10:51,833 --> 00:10:53,750 Da, you're putting William and his parents off their land. 139 00:10:53,750 --> 00:10:58,000 I was thinking that... you could run the job. 140 00:10:58,000 --> 00:11:02,000 Tell them your name is on the side of that van. 141 00:11:02,000 --> 00:11:04,291 I'm alright. 142 00:11:04,291 --> 00:11:07,833 Grand. Then you pay me full rent for this mixer. 143 00:11:07,833 --> 00:11:10,541 Give me a lift. Get up in the fucking back. 144 00:11:40,458 --> 00:11:42,458 Man: You a farmer now? 145 00:11:48,500 --> 00:11:51,541 Woman: Oh, we've been ringing you all morning. 146 00:11:51,541 --> 00:11:54,208 Was there a match today? 147 00:11:54,208 --> 00:11:56,000 You're away, man. 148 00:11:56,000 --> 00:11:58,291 You said you'd give me a wee lift home, 149 00:11:58,291 --> 00:12:01,125 or did you forget that, as well? 150 00:12:01,125 --> 00:12:02,875 What's that in your hand? 151 00:12:02,875 --> 00:12:04,500 Don't worry about what's in my hand. 152 00:12:04,500 --> 00:12:06,500 We thought you were dead. 153 00:12:06,500 --> 00:12:09,333 Yeah. So, who stood in for me? 154 00:12:09,333 --> 00:12:10,875 You probably needed two men in fairness. 155 00:12:10,875 --> 00:12:12,541 S.P. 156 00:12:12,541 --> 00:12:14,791 He can hardly run the length of himself. 157 00:12:14,791 --> 00:12:16,083 Sure, neither can you. 158 00:12:16,083 --> 00:12:17,791 S.P. is actually not a bad player. 159 00:12:17,791 --> 00:12:19,291 Well, did he score? 160 00:12:19,291 --> 00:12:21,291 No. Nobody scored except your man here. 161 00:12:21,291 --> 00:12:22,666 15 points. 162 00:12:22,666 --> 00:12:24,708 Oh, 15 points. That's impressive. 163 00:12:24,708 --> 00:12:28,000 How's it feel to go out with the wee king? 164 00:12:28,000 --> 00:12:30,291 Yeah, makes me feel like a queen, so it does. 165 00:12:30,291 --> 00:12:31,875 Oh, fuck away off, the pair of you. 166 00:12:31,875 --> 00:12:33,333 It does! It does! 167 00:12:35,583 --> 00:12:37,625 Your da need any help around he farm? 168 00:12:37,625 --> 00:12:39,208 I don't think so. Why? 169 00:12:39,208 --> 00:12:41,125 I heard his bull keeps breaking out. 170 00:12:41,125 --> 00:12:43,625 I could throw up a few fences for him if he wants. 171 00:12:47,166 --> 00:12:48,041 Oh, who died? 172 00:12:48,041 --> 00:12:50,291 Oh, for fuck sake. 173 00:12:50,291 --> 00:12:52,250 Have I made that joke before? 174 00:12:52,250 --> 00:12:53,750 Maybe once or twice Eugene, eh? 175 00:12:53,750 --> 00:12:55,250 Well, there is something that I heard. 176 00:12:55,250 --> 00:12:57,083 It's about your da being an undertaker. 177 00:12:57,083 --> 00:12:58,416 God forgive you. 178 00:12:58,416 --> 00:13:00,583 Oh. What was the score? 179 00:13:00,583 --> 00:13:02,541 Oh, we fucking hammered them, George. 180 00:13:02,541 --> 00:13:05,208 -Yeah, I was there. -He's a bullshitter, George. 181 00:13:05,208 --> 00:13:07,875 Sure, we all know that.You're working on a Saturday? 182 00:13:07,875 --> 00:13:10,541 Have to. My solicitors aren't cheap. 183 00:13:10,541 --> 00:13:12,000 And the bypass has us ruined. 184 00:13:12,000 --> 00:13:15,291 -And when do you have to be out? -Two months. 185 00:13:15,291 --> 00:13:17,166 Well, you know, room at my place 186 00:13:17,166 --> 00:13:18,750 if you need somewhere temporary. 187 00:13:18,750 --> 00:13:21,208 Oh, that house is livable is it, eh? 188 00:13:21,208 --> 00:13:24,208 Don't I fucking live in it? 189 00:13:24,208 --> 00:13:28,333 Here, George. You know the body and shit like that. 190 00:13:28,333 --> 00:13:30,500 Found more weird shit under the ground in me shed. 191 00:13:30,500 --> 00:13:32,458 How old do you reckon that is? 192 00:13:32,458 --> 00:13:34,125 Frigging Hamlet in a transit? 193 00:13:34,125 --> 00:13:35,750 What's a Hamlet? 194 00:13:35,750 --> 00:13:38,541 Oh, I -- I'm away in to help your ma with packing. 195 00:13:38,541 --> 00:13:40,291 The poor woman is probably demented. 196 00:13:40,291 --> 00:13:41,833 I don't know. 197 00:13:41,833 --> 00:13:44,500 People are usually in better shape when they get to me. 198 00:13:44,500 --> 00:13:46,708 -Worth anything? -I doubt it. 199 00:13:46,708 --> 00:13:48,500 I'm sure there are plenty of dead things 200 00:13:48,500 --> 00:13:50,625 in the ground around here if you want them. 201 00:13:50,625 --> 00:13:52,458 See you. 202 00:13:52,458 --> 00:13:55,125 Will you be in The Stoker later? 203 00:13:55,125 --> 00:13:57,541 I'll see you there. 204 00:13:57,541 --> 00:14:01,125 I want to chat to you about something. 205 00:14:28,291 --> 00:14:30,458 Aah! Ohh! 206 00:14:30,458 --> 00:14:31,833 Fuck are you at? 207 00:14:31,833 --> 00:14:33,166 Da, I'm having a shower! 208 00:14:33,166 --> 00:14:34,375 I know you're having a shower, 209 00:14:34,375 --> 00:14:35,666 but why are you having it here? 210 00:14:35,666 --> 00:14:37,083 There's still no hot water at my place. 211 00:14:37,083 --> 00:14:38,750 It's your disaster, cub. 212 00:14:38,750 --> 00:14:41,875 What's this dirty old head doing on my kitchen table? 213 00:14:41,875 --> 00:14:45,583 I found it in the ground under the shed. 214 00:14:45,583 --> 00:14:48,250 It might sound stupid, but do reckon ma's place 215 00:14:48,250 --> 00:14:50,750 is built on some kind of historical site? 216 00:14:50,750 --> 00:14:52,958 Geez, you know what the people are like in this town. 217 00:14:52,958 --> 00:14:55,041 Everybody's ground is on a historical site. 218 00:14:55,041 --> 00:14:58,375 I was thinking I could call a archaeologist or something. 219 00:14:58,375 --> 00:14:59,958 Maybe they'll pay me to dig. 220 00:14:59,958 --> 00:15:02,333 Is that your big plan, is it? 221 00:15:02,333 --> 00:15:04,375 It's a human head. 222 00:15:04,375 --> 00:15:06,041 Somebody's bound to be interested 223 00:15:06,041 --> 00:15:07,458 in finding out who it belongs to. 224 00:15:07,458 --> 00:15:09,500 It probably belongs to some pervert like you 225 00:15:09,500 --> 00:15:11,250 who had no work and starved to death. 226 00:15:11,250 --> 00:15:14,666 That house has been in your mother's family for generations. 227 00:15:14,666 --> 00:15:16,750 And she didn't leave it to you so you could tear it apart. 228 00:15:16,750 --> 00:15:20,083 Go out digging for skulls and fuck knows what else. 229 00:15:20,083 --> 00:15:23,500 You need some direction, Cope. 230 00:15:23,500 --> 00:15:26,083 What was the score? 231 00:15:26,083 --> 00:15:29,458 Oh, hammered them. William scored 15 points. 232 00:15:29,458 --> 00:15:32,291 Aye. Is that as good as I used to have? 233 00:15:32,291 --> 00:15:34,833 Aye. Mm-hmm. 234 00:15:34,833 --> 00:15:36,750 How'd you play? 235 00:15:36,750 --> 00:15:42,291 Me? Grand. Did alright. Right. 236 00:15:42,291 --> 00:15:43,958 Take it easy on the sauce tonight. 237 00:15:43,958 --> 00:15:46,083 Got mass in the morning. 238 00:15:46,083 --> 00:15:49,416 Aye. Just going for one. 239 00:15:56,416 --> 00:15:58,291 Hey!Hey! 240 00:16:05,875 --> 00:16:10,250 You're a wee shott.I'm leaving, Eugene. 241 00:16:10,250 --> 00:16:12,833 The fuck you mean you're leaving us? 242 00:16:12,833 --> 00:16:15,500 Oh, aye. It doesn't matter. 243 00:16:15,500 --> 00:16:17,625 I'm leaving Six Mile Hill. 244 00:16:17,625 --> 00:16:19,541 Eh? Where you going? 245 00:16:19,541 --> 00:16:22,125 Australia. 246 00:16:25,166 --> 00:16:27,875 What you going to do there? 247 00:16:27,875 --> 00:16:30,250 They build roads and houses there, too, you know? 248 00:16:30,250 --> 00:16:32,333 Big sharks who eat the balls off you, too, though. 249 00:16:32,333 --> 00:16:34,458 I cannot swim.Can you not? 250 00:16:34,458 --> 00:16:36,041 Well, if you're going to Australia -- 251 00:16:36,041 --> 00:16:38,250 Shh!I need a new gig. 252 00:16:38,250 --> 00:16:39,708 Thomas is doing my head in. 253 00:16:39,708 --> 00:16:42,291 I'm going to end up choking him on a shot glass. 254 00:16:42,291 --> 00:16:45,166 What are yous talking about? 255 00:16:45,166 --> 00:16:48,625 He's getting off about Francie. 256 00:16:48,625 --> 00:16:50,458 Of course he is. 257 00:16:50,458 --> 00:16:51,958 Ah, the old boy. 258 00:16:51,958 --> 00:16:53,708 Couldn't fucking listen to him. 259 00:16:58,625 --> 00:17:00,583 I'm just waiting for the right time. 260 00:17:14,583 --> 00:17:16,666 Are you alright to get home. 261 00:17:16,666 --> 00:17:19,500 Aye. I'll take, uh, the short cut 262 00:17:19,500 --> 00:17:21,083 through the field there, sure. 263 00:17:21,083 --> 00:17:22,291 Oh, have you a torch? 264 00:17:22,291 --> 00:17:29,333 No. And there's no need. Seriously. 265 00:17:29,333 --> 00:17:32,250 Come on. See if I have one in the van. 266 00:17:34,416 --> 00:17:35,833 Why don't you come with me? 267 00:17:35,833 --> 00:17:37,791 They wouldn't give a visa to a boy like me. 268 00:17:37,791 --> 00:17:40,041 I told you you should have went to university. 269 00:17:40,041 --> 00:17:42,125 Yeah, sure. If only I had your brains. 270 00:17:42,125 --> 00:17:43,583 Get you out this shit hole. 271 00:17:43,583 --> 00:17:45,208 Oh, come on. It's alright. 272 00:17:45,208 --> 00:17:47,750 You only like it here because it's easy. 273 00:17:47,750 --> 00:17:49,458 Well, it's not easy dragging you through this field, 274 00:17:49,458 --> 00:17:51,125 that's for sure. 275 00:17:51,125 --> 00:17:52,791 And you think that this where you're supposed to be 276 00:17:52,791 --> 00:17:55,750 because you've never bothered looking anywhere else. 277 00:17:58,000 --> 00:18:00,791 Well, aye, looking at Australia is well original. 278 00:18:00,791 --> 00:18:02,750 But I suppose you'll fit in with all the other wankers 279 00:18:02,750 --> 00:18:05,208 who think they're too good for home. 280 00:18:05,208 --> 00:18:08,833 Hey, stop being a card and tell Claire, or I will. 281 00:18:08,833 --> 00:18:12,375 Oh! 282 00:18:12,375 --> 00:18:15,750 Are you serious?Fucking -- 283 00:18:15,750 --> 00:18:17,583 This again? This again? 284 00:18:17,583 --> 00:18:20,083 Every fucking time you get drunk, man. 285 00:18:20,083 --> 00:18:22,583 You really need to stay off those shots. 286 00:18:22,583 --> 00:18:23,916 Fucking bastard! 287 00:18:27,958 --> 00:18:30,000 Jesus, man. 288 00:18:30,000 --> 00:18:32,125 Sorry, man. 289 00:18:32,125 --> 00:18:33,833 So you should be. 290 00:18:37,625 --> 00:18:41,791 Fucking stones are still sharp enough. 291 00:18:41,791 --> 00:18:44,875 Are you okay? 292 00:18:44,875 --> 00:18:46,875 Aye. 293 00:18:46,875 --> 00:18:48,333 Stings. 294 00:18:54,208 --> 00:18:56,333 Man: Get out of that field! 295 00:19:00,041 --> 00:19:01,375 Aah! 296 00:19:08,958 --> 00:19:12,333 Get the fuck! 297 00:20:14,541 --> 00:20:17,333 He's saying he wants to take the body home. 298 00:20:17,333 --> 00:20:19,000 What? 299 00:20:19,000 --> 00:20:22,083 Is that even fucking legal? 300 00:20:22,083 --> 00:20:25,791 I don't think we'll be bringing up another undertaker anyway. 301 00:20:27,625 --> 00:20:29,833 Priest: Receive the Lord's blessing. 302 00:20:29,833 --> 00:20:32,708 The Lord bless you and watch over you. 303 00:20:32,708 --> 00:20:35,208 The Lord make his face to shine upon you. 304 00:20:42,291 --> 00:20:44,500 It'll be alright, pet. 305 00:21:03,541 --> 00:21:07,958 I'm sorry... for your trouble. 306 00:21:19,500 --> 00:21:22,041 Two pints of stout there, Thomas. 307 00:21:22,041 --> 00:21:23,833 Find someone else to drink, chief. 308 00:21:23,833 --> 00:21:25,416 What are the fuck are you talking about, Thomas? 309 00:21:25,416 --> 00:21:26,791 Give us a pair of pints. 310 00:21:26,791 --> 00:21:28,833 You Moffats are nothing but trouble. 311 00:21:28,833 --> 00:21:31,291 Not only did you get William killed, 312 00:21:31,291 --> 00:21:34,208 but you're doing the job that is going to ruin this town. 313 00:21:34,208 --> 00:21:36,833 The two of you should never have been in that field. 314 00:21:36,833 --> 00:21:39,250 I heard you was even going to toss the cairn. 315 00:21:39,250 --> 00:21:40,958 It's one of the only fucking reasons 316 00:21:40,958 --> 00:21:43,541 people come to this town. 317 00:21:43,541 --> 00:21:44,750 You're not welcome here anymore. 318 00:21:47,416 --> 00:21:49,500 Let's go. 319 00:21:49,500 --> 00:21:51,666 That's grand. 320 00:21:51,666 --> 00:21:56,000 Many a man had a drink with me, but you didn't. 321 00:21:56,000 --> 00:21:57,583 Nah, you know what? 322 00:21:57,583 --> 00:22:00,541 I wouldn't drink the piss in here, anyway. 323 00:22:00,541 --> 00:22:04,250 Better off drinking me own fucking piss. 324 00:22:04,250 --> 00:22:06,583 I'll never darken that prick's door again. You know that? 325 00:22:06,583 --> 00:22:08,041 Fucking yuppie cunt. 326 00:22:08,041 --> 00:22:11,375 Just where did you get this yob from? 327 00:22:11,375 --> 00:22:13,041 Found it outside me ma's house. 328 00:22:13,041 --> 00:22:15,583 Do you reckon it's a man or a woman? 329 00:22:15,583 --> 00:22:17,541 Yeah, sure. How could you tell? 330 00:22:17,541 --> 00:22:20,083 Well they say you can tell by the skull size. 331 00:22:20,083 --> 00:22:22,583 I don't know. 332 00:22:22,583 --> 00:22:23,916 I wouldn't worry meself 333 00:22:23,916 --> 00:22:25,416 about them pricks up the road, man. 334 00:22:25,416 --> 00:22:26,916 They're making a mountain out of a molehill. 335 00:22:26,916 --> 00:22:28,750 Come on S.P. William's dead, man. 336 00:22:28,750 --> 00:22:30,250 It's not your fault 337 00:22:30,250 --> 00:22:32,500 George Bogue can't handle his beast. 338 00:22:32,500 --> 00:22:34,875 Maybe I should go away. 339 00:22:34,875 --> 00:22:37,375 I wouldn't bother be bollocks. 340 00:22:37,375 --> 00:22:39,750 I've been out there, and there's nothing there. 341 00:22:39,750 --> 00:22:41,500 I still ended up in this kip. 342 00:22:41,500 --> 00:22:43,833 Sure, where would you even go? 343 00:22:43,833 --> 00:22:45,916 I don't know. 344 00:22:45,916 --> 00:22:49,083 Somewhere I could get a fresh start. 345 00:22:49,083 --> 00:22:52,000 You need money for that carry-on, chief. 346 00:22:52,000 --> 00:22:55,416 And unless you've got some job I don't know about... 347 00:23:22,583 --> 00:23:24,291 Did you put fucking diesel in that thing 348 00:23:24,291 --> 00:23:26,750 like I told you to?I was going to do it tonight. 349 00:23:26,750 --> 00:23:28,583 It's not doing any good Claire sitting there stalled. 350 00:23:28,583 --> 00:23:30,250 This is day 1, Eugene. 351 00:23:30,250 --> 00:23:31,416 We have 10 machines and 30 men 352 00:23:31,416 --> 00:23:32,791 on this site this time next week. 353 00:23:32,791 --> 00:23:34,625 It needs to be ready. 354 00:23:34,625 --> 00:23:36,916 And get that pile of stones tossed. 355 00:23:38,666 --> 00:23:40,250 Sorry for dropping you in it, 356 00:23:40,250 --> 00:23:41,625 but you know he is right, Eugene. 357 00:23:41,625 --> 00:23:43,375 Like, why didn't you put any fucking diesel 358 00:23:43,375 --> 00:23:45,000 in the fucking thing? 359 00:23:45,000 --> 00:23:46,833 You know, this is day 1. You ought to smarten up, cub. 360 00:23:46,833 --> 00:23:48,250 Eugene: You're funny. And more than that, 361 00:23:48,250 --> 00:23:49,583 you poached me old dumper. 362 00:23:49,583 --> 00:23:51,666 Back to work. 363 00:23:55,541 --> 00:23:57,083 George. 364 00:23:57,083 --> 00:23:58,666 Eugene. 365 00:24:01,500 --> 00:24:03,291 How you doing? 366 00:24:03,291 --> 00:24:09,500 Oh...struggling on. 367 00:24:09,500 --> 00:24:12,416 How long you know your da was doing this job? 368 00:24:12,416 --> 00:24:14,166 There was nothing we could do, man. 369 00:24:14,166 --> 00:24:16,166 The government ruled on the bypass. 370 00:24:16,166 --> 00:24:18,750 Did you know the night William was killed? 371 00:24:18,750 --> 00:24:20,500 Were you keeping it a secret then? 372 00:24:23,791 --> 00:24:26,250 Look, I'm leaving soon. 373 00:24:26,250 --> 00:24:27,708 You won't have to see me anymore. 374 00:24:27,708 --> 00:24:29,375 Oh, maybe Pauline and I will do that. 375 00:24:29,375 --> 00:24:32,583 You know, next week, when we're thrown out of our house. 376 00:24:32,583 --> 00:24:35,500 Get a flat in the city. Start over. 377 00:24:35,500 --> 00:24:37,666 No kids or grandkids holding us back. 378 00:24:37,666 --> 00:24:39,291 What do you want me to say, George? 379 00:24:39,291 --> 00:24:40,916 What did you see here that night? 380 00:24:44,250 --> 00:24:48,375 Nothing. 381 00:24:48,375 --> 00:24:50,083 I'm going to give you some advice 382 00:24:50,083 --> 00:24:52,833 since I've known you since you were a wee boy. 383 00:24:52,833 --> 00:24:55,291 Don't toss this cairn, Eugene. 384 00:24:55,291 --> 00:24:58,208 You're not fucking cut out for all this. 385 00:25:14,000 --> 00:25:16,875 Gabriel, let's tear it down. 386 00:25:16,875 --> 00:25:19,666 Not a chance, cub.What? 387 00:25:19,666 --> 00:25:21,916 I'm not going to be responsible. 388 00:25:21,916 --> 00:25:25,916 About what? Where's the cheeky old vampire? 389 00:25:25,916 --> 00:25:27,291 You actually mental? 390 00:25:27,291 --> 00:25:30,000 Eugene! What's the hold up here? 391 00:25:30,000 --> 00:25:31,375 No hold up. 392 00:25:31,375 --> 00:25:32,708 Go and put these in that dumper, you. 393 00:25:32,708 --> 00:25:35,458 You give him a hand. 394 00:26:14,916 --> 00:26:17,541 I'm actually a bit disappointed some fucker didn't jump out 395 00:26:17,541 --> 00:26:19,583 and try and bite our necks. 396 00:26:19,583 --> 00:26:21,166 Huh? 397 00:26:25,000 --> 00:26:27,208 You know what people in Six Mile Hill are like. 398 00:26:27,208 --> 00:26:29,625 They're going to be pissed off about us tossing the cairn. 399 00:26:29,625 --> 00:26:30,958 And the plant's so old, I don't think anyone would want 400 00:26:30,958 --> 00:26:32,916 to steal it, but you never know. 401 00:26:32,916 --> 00:26:35,041 They'll not get past me. 402 00:26:35,041 --> 00:26:37,166 Here. Will keep you warm. 403 00:26:37,166 --> 00:26:38,875 Thanks, Eugene. 404 00:26:38,875 --> 00:26:42,291 Sure, we all just need a hand up now and again. 405 00:26:42,291 --> 00:26:43,666 Enjoy it. 406 00:26:47,916 --> 00:26:50,000 So what will you do when you leave? 407 00:26:50,000 --> 00:26:52,375 Oh. Just hold on. 408 00:26:52,375 --> 00:26:54,958 Have you told Francie you're leaving? 409 00:26:54,958 --> 00:26:56,083 Are you mental? 410 00:26:56,083 --> 00:27:01,291 I just can't see you in Australia. 411 00:27:01,291 --> 00:27:05,625 But, William -- William I could see in Australia. 412 00:27:07,875 --> 00:27:10,458 Eugene, come on. 413 00:27:10,458 --> 00:27:12,875 I knew all about his plans. 414 00:27:12,875 --> 00:27:15,916 I don't blame you for what happened to him. 415 00:27:18,708 --> 00:27:22,708 Oh, God, you're ma was so good-looking. 416 00:27:22,708 --> 00:27:26,500 Did you ever -- Did you ever figure out if -- 417 00:27:26,500 --> 00:27:29,083 Whether she meant to do it? 418 00:27:29,083 --> 00:27:30,708 Aye. I don't know. 419 00:27:30,708 --> 00:27:33,541 None of us do. 420 00:27:33,541 --> 00:27:39,458 I know how it feels... kind of. 421 00:27:39,458 --> 00:27:40,750 How old were you again? 422 00:27:40,750 --> 00:27:46,166 7. Fuck. I still remember it, though. 423 00:27:46,166 --> 00:27:50,541 Stupid fucking thing. 424 00:27:50,541 --> 00:27:52,666 He was cutting sticks with a chain saw 425 00:27:52,666 --> 00:27:58,958 that he didn't know how to use, and... 426 00:27:58,958 --> 00:28:03,583 Oh, there was so much blood. I-I couldn't stop it. 427 00:28:03,583 --> 00:28:07,875 And...by the time I got back with a neighbor, 428 00:28:07,875 --> 00:28:12,791 um, h-he was gone. 429 00:28:12,791 --> 00:28:16,958 It's hard? 430 00:28:16,958 --> 00:28:21,208 Aye. 431 00:28:21,208 --> 00:28:25,791 How did Francie tell of it all? 432 00:28:25,791 --> 00:28:28,375 I don't know. 433 00:28:28,375 --> 00:28:31,541 We haven't talked about her since the day and hour she died. 434 00:28:49,166 --> 00:28:51,083 Hello? 435 00:28:57,458 --> 00:28:59,000 Hello? 436 00:29:26,500 --> 00:29:29,458 If you're here to protest, 437 00:29:29,458 --> 00:29:33,791 come back in the morning and speak with Francie. 438 00:29:33,791 --> 00:29:37,833 If you have the balls. 439 00:29:37,833 --> 00:29:39,916 You hear me?! 440 00:29:57,458 --> 00:30:00,583 Aah! 441 00:30:09,708 --> 00:30:12,000 Did you not tell Charlie to get them gates open first thing? 442 00:30:12,000 --> 00:30:13,375 I did. 443 00:30:13,375 --> 00:30:15,583 Then why in Jesus' name are they not open? 444 00:30:15,583 --> 00:30:18,458 Anymore, I don't have the energy. 445 00:30:18,458 --> 00:30:22,583 Come on! Right the fuck! 446 00:30:22,583 --> 00:30:25,708 Did you take much soup last night? 447 00:30:25,708 --> 00:30:27,291 Aye, just a couple. 448 00:30:27,291 --> 00:30:31,625 So did you and Claire... you know? 449 00:30:31,625 --> 00:30:35,125 Fuck away off. 450 00:30:35,125 --> 00:30:37,625 Eugene, I need to go and see the client. 451 00:30:37,625 --> 00:30:39,750 Are you happy enough to run the site? 452 00:30:39,750 --> 00:30:41,041 Aye, cool. 453 00:30:41,041 --> 00:30:44,166 I guess I'm in charge. 454 00:30:44,166 --> 00:30:45,916 You're sacked. 455 00:30:45,916 --> 00:30:49,041 Claire: Eugene! Come and look at this! 456 00:31:03,250 --> 00:31:05,666 Someone here is having a laugh. 457 00:31:08,083 --> 00:31:12,166 You think it was Charlie? 458 00:31:12,166 --> 00:31:14,750 Charlie! 459 00:31:14,750 --> 00:31:18,000 He's not here. 460 00:31:18,000 --> 00:31:20,583 Just... get to work. 461 00:31:20,583 --> 00:31:23,833 Find him passed out somewhere. 462 00:31:23,833 --> 00:31:25,500 I'll find him. 463 00:31:43,500 --> 00:31:45,541 Charlie?! 464 00:31:50,125 --> 00:31:53,291 Charlie?! 465 00:31:53,291 --> 00:31:56,541 The fucking bastard. 466 00:32:03,791 --> 00:32:05,583 What's going on here, Eugene? 467 00:32:05,583 --> 00:32:07,875 Were you guys using buckets and spades all fucking day? 468 00:32:07,875 --> 00:32:09,750 Did you build that cairn back up? 469 00:32:09,750 --> 00:32:11,291 No. Well, who did? 470 00:32:11,291 --> 00:32:13,041 That mad drunk you hired to watch the place? 471 00:32:13,041 --> 00:32:15,083 It could have been anyone from town da, 472 00:32:15,083 --> 00:32:16,583 but I reckon we should just leave it. 473 00:32:16,583 --> 00:32:18,416 I've figured out a way we can bypass it 474 00:32:18,416 --> 00:32:19,708 if we just shift everything. 475 00:32:19,708 --> 00:32:21,416 You're an engineer now? 476 00:32:21,416 --> 00:32:22,916 You know, two months ago, you were a farmer. 477 00:32:22,916 --> 00:32:24,166 Well, you put me in charge. 478 00:32:24,166 --> 00:32:25,500 Now we're three days behind. 479 00:32:25,500 --> 00:32:28,291 Look, I'm just trying to help. 480 00:32:28,291 --> 00:32:30,708 If you don't want me to, fine. I don't have to be here. 481 00:32:30,708 --> 00:32:32,041 You got somewhere else you want to be at? 482 00:32:32,041 --> 00:32:33,500 Maybe. 483 00:32:33,500 --> 00:32:34,958 Very good. Take Charlie home. 484 00:32:34,958 --> 00:32:36,208 I might pull in a bit of overtime 485 00:32:36,208 --> 00:32:37,541 to get this job back on track. 486 00:32:37,541 --> 00:32:39,000 Charlie's not here, man. 487 00:32:39,000 --> 00:32:42,666 How are you doing, Charlie? 488 00:32:42,666 --> 00:32:46,750 Dead on, Francie. 489 00:32:46,750 --> 00:32:49,333 And, so, your tracking him down has taken all blasting day. 490 00:32:49,333 --> 00:32:51,875 Jesus! Charlie, what happened? 491 00:32:53,250 --> 00:32:56,750 I-I-I don't know. 492 00:32:56,750 --> 00:32:59,416 You were probably loaded and fell. 493 00:32:59,416 --> 00:33:01,458 Eugene, get him off my site and get him checked out. 494 00:33:01,458 --> 00:33:03,000 He's a death trap. 495 00:33:03,000 --> 00:33:05,833 I'll run this job myself. 496 00:33:18,666 --> 00:33:22,791 What the hell happened, Charlie? 497 00:33:22,791 --> 00:33:26,250 Something turned in the evening, Eugene. 498 00:33:36,916 --> 00:33:40,291 Jesus! Oh, fuck! 499 00:33:43,166 --> 00:33:44,416 Claire: Francie, what happened? 500 00:33:44,416 --> 00:33:46,041 S.P.: Has he made shite of the van? 501 00:33:46,041 --> 00:33:48,833 Eugene, you okay? 502 00:33:48,833 --> 00:33:50,083 Check his head there. 503 00:33:50,083 --> 00:33:54,541 Francie? 504 00:33:54,541 --> 00:33:56,375 You made shit with the fucking van! 505 00:33:56,375 --> 00:33:58,291 That drive shaft's banjaxed. 506 00:33:58,291 --> 00:34:00,625 That wee fucker tried to bite me. 507 00:34:06,250 --> 00:34:11,458 Okay. Let's just get off the site. 508 00:34:11,458 --> 00:34:14,375 You've a job three days behind, you've wrecked the van, 509 00:34:14,375 --> 00:34:16,250 now you want to leave the site sitting wide open. 510 00:34:16,250 --> 00:34:17,708 Why don't we just do ourselves a favor 511 00:34:17,708 --> 00:34:19,666 and drive the whole thing into the fucking lake. 512 00:34:19,666 --> 00:34:22,041 There's something really, really wrong with him, Da. 513 00:34:22,041 --> 00:34:25,416 Something even more wrong? It keeps busting my good lamps! 514 00:34:27,833 --> 00:34:30,541 Fuck. 515 00:34:30,541 --> 00:34:34,000 Charlie? 516 00:34:34,000 --> 00:34:36,125 Charlie?! 517 00:34:36,125 --> 00:34:38,166 If you bust now, then I swear to Christ 518 00:34:38,166 --> 00:34:40,166 I will take into you like a good day's work! 519 00:34:43,666 --> 00:34:45,833 Jesus. Gabriel! 520 00:34:45,833 --> 00:34:47,833 Is that Charlie? 521 00:34:47,833 --> 00:34:49,708 Did you see how fast he moved? 522 00:34:49,708 --> 00:34:51,958 I've never seen anything like that. 523 00:34:51,958 --> 00:34:54,375 Hang on. When you said he tried to bite you? 524 00:34:54,375 --> 00:34:56,541 Aye.Like a -- Like a -- Like a... 525 00:34:56,541 --> 00:34:58,250 Like a cunt. 526 00:34:58,250 --> 00:34:59,875 You come with me and bring something to swing. 527 00:34:59,875 --> 00:35:01,666 You stay here and get that dumper started. 528 00:35:01,666 --> 00:35:03,291 I want to help!Don't argue, Eugene. 529 00:35:03,291 --> 00:35:06,750 This is serious. I'm in charge here. 530 00:35:06,750 --> 00:35:09,041 Gabriel! We're coming, lad! 531 00:35:09,041 --> 00:35:11,000 Keys? On the table. 532 00:35:11,000 --> 00:35:13,458 Francie: Charlie? 533 00:35:13,458 --> 00:35:16,000 Fuck. Fucking light. 534 00:35:16,000 --> 00:35:17,791 I know they're over here. 535 00:35:17,791 --> 00:35:20,000 S.P. is always fucking moving shit. 536 00:35:25,958 --> 00:35:28,000 Fucking S.P. 537 00:35:37,291 --> 00:35:38,708 Fuck me! 538 00:35:43,125 --> 00:35:45,166 Fuck off me, you bastard! 539 00:35:48,541 --> 00:35:51,208 Why is he damaging the fucking lights, do you think? 540 00:35:51,208 --> 00:35:53,500 You know how pricey them bulbs are? 541 00:35:53,500 --> 00:35:56,333 Oh, sweet Christ. 542 00:35:56,333 --> 00:35:59,291 It's a lump of hard hat. 543 00:35:59,291 --> 00:36:03,916 You shit! 544 00:36:36,625 --> 00:36:39,125 Fuck. Yeah. 545 00:36:39,125 --> 00:36:42,000 Oh, Jesus Christ! 546 00:36:46,916 --> 00:36:48,416 Did you get the dumper started? 547 00:36:48,416 --> 00:36:50,291 We're dealing with serious crack here, son. 548 00:36:50,291 --> 00:36:52,208 We found Charlie.Where is the fucker? 549 00:36:52,208 --> 00:36:53,500 Stone dead. 550 00:36:53,500 --> 00:36:54,708 What?! 551 00:36:56,666 --> 00:36:59,083 Jesus! 552 00:37:02,291 --> 00:37:04,500 Is that my new pole? 553 00:37:22,083 --> 00:37:25,458 Fucking sick of this monster shit! 554 00:37:38,875 --> 00:37:42,625 Don't just stand there looking at me! Come on! 555 00:37:58,375 --> 00:38:00,333 That is disgusting. 556 00:38:00,333 --> 00:38:03,250 Uh-huh.Maybe he was on drugs. 557 00:38:03,250 --> 00:38:05,000 I took the coke once. 558 00:38:05,000 --> 00:38:09,875 Got into six different scraps, didn't feel a thing. 559 00:38:09,875 --> 00:38:12,791 That doesn't look like drugs. 560 00:38:12,791 --> 00:38:15,291 What if it's the cairn? 561 00:38:15,291 --> 00:38:19,125 Like we -- we found it built up exactly the way it was 562 00:38:19,125 --> 00:38:21,208 and then Charlie doesn't show up until night and attacks us. 563 00:38:21,208 --> 00:38:22,541 Aye, but if that was the problem, 564 00:38:22,541 --> 00:38:23,791 wouldn't he have burned up when the pole 565 00:38:23,791 --> 00:38:25,250 went through his heart? 566 00:38:25,250 --> 00:38:26,916 Yeah. Wouldn't he have some fangs or some shit? 567 00:38:26,916 --> 00:38:29,166 Maybe he was gonna grow some.Wake up, Eugene. 568 00:38:29,166 --> 00:38:30,958 He's not got no fangs. 569 00:38:30,958 --> 00:38:32,708 That bastard's just full drunk. 570 00:38:34,875 --> 00:38:37,750 Oh, come on. Like, what are we supposed to do about this? 571 00:38:37,750 --> 00:38:40,416 We might need holy water. 572 00:38:40,416 --> 00:38:42,250 What is water supposed to do about this?! 573 00:38:42,250 --> 00:38:44,416 Where's she going? 574 00:38:44,416 --> 00:38:47,333 Or maybe give him back his heart, S.P. 575 00:38:47,333 --> 00:38:49,000 Throw it in. 576 00:38:49,000 --> 00:38:52,250 Oh, fuck! That's the best yet. 577 00:38:53,500 --> 00:38:55,083 Da?! 578 00:38:55,083 --> 00:38:56,791 I don't know what to do! I don't know what to do! 579 00:38:56,791 --> 00:38:58,541 You never know what to do. 580 00:39:05,625 --> 00:39:08,041 That's the job there. Good job, Claire. 581 00:39:08,041 --> 00:39:10,416 That'll put an end to the fucking mischief. 582 00:39:12,125 --> 00:39:14,708 Da. S.P. 583 00:39:14,708 --> 00:39:18,083 Sweet Christ on the cross, what is it gonna take? 584 00:39:18,083 --> 00:39:23,125 Stones, Claire! We need more weight! 585 00:39:23,125 --> 00:39:24,833 Fucking bastard. 586 00:39:39,083 --> 00:39:42,625 Eugene: This is going to take some explaining. 587 00:39:42,625 --> 00:39:46,958 We'll tell the cops our security guard was high on drugs, 588 00:39:46,958 --> 00:39:48,708 and we buried him after he killed our digger driver 589 00:39:48,708 --> 00:39:50,166 with a hard hat. 590 00:39:50,166 --> 00:39:52,125 Do you think they'll buy it? 591 00:39:52,125 --> 00:39:54,875 Eh, "He turned into a vampire," 592 00:39:54,875 --> 00:39:57,083 doesn't kind of sound right, does it? 593 00:39:57,083 --> 00:39:58,416 There's nothing about this tells me 594 00:39:58,416 --> 00:40:00,000 we're dealing with a vampire. 595 00:40:00,000 --> 00:40:01,791 I see him stay alive for a couple of minutes after you -- 596 00:40:01,791 --> 00:40:06,500 Da, we're not dealing with two fucking dead hens here! 597 00:40:06,500 --> 00:40:08,833 Look, we all love to take the piss 598 00:40:08,833 --> 00:40:12,083 out of tourists for coming here, yeah? 599 00:40:12,083 --> 00:40:15,083 But the night William died, I saw something weird. 600 00:40:15,083 --> 00:40:16,750 His blood was getting sucked down 601 00:40:16,750 --> 00:40:18,291 into the earth under the cairn 602 00:40:18,291 --> 00:40:20,125 like there was something under there drinking it. 603 00:40:22,458 --> 00:40:25,041 Maybe it was Abhartach drinking it. 604 00:40:25,041 --> 00:40:27,541 Maybe he's still alive down there in the fucking dirt. 605 00:40:31,041 --> 00:40:33,708 Claire: So, what? The stones were just there to hold him down? 606 00:40:33,708 --> 00:40:35,916 You mean the stones you just moved? 607 00:40:40,833 --> 00:40:41,875 Fuck! 608 00:40:41,875 --> 00:40:43,000 Whose foot's that? 609 00:40:43,000 --> 00:40:44,250 Fuck this! I'm out! 610 00:40:55,500 --> 00:40:58,416 Get out of the fucking road! 611 00:40:58,416 --> 00:41:01,583 -Get in here! -What the fuck is going on?! 612 00:41:01,583 --> 00:41:03,458 We'll explain in a minute, George! 613 00:41:03,458 --> 00:41:05,458 You the keys to this door handy? 614 00:41:05,458 --> 00:41:08,291 Fucking spinning. There's a vampire on my site, 615 00:41:08,291 --> 00:41:10,041 and the whore's is headed this way! 616 00:41:10,041 --> 00:41:12,250 George: Have you boys been sniffing diesel fumes? 617 00:41:12,250 --> 00:41:16,375 Charlie and Gabriel are dead, George. 618 00:41:16,375 --> 00:41:17,791 I'm calling the police. 619 00:41:17,791 --> 00:41:21,583 What did I say about the keys, George?! 620 00:41:21,583 --> 00:41:27,250 All these people are gonna have to jam this door. 621 00:41:27,250 --> 00:41:30,500 Come on, S.P.! 622 00:41:30,500 --> 00:41:33,083 Hey. 623 00:41:33,083 --> 00:41:35,875 How are you doing, Pauline? 624 00:41:35,875 --> 00:41:37,541 What happened to her? 625 00:41:37,541 --> 00:41:40,291 George: What do you think? She got worse after the funeral. 626 00:41:40,291 --> 00:41:42,708 Look, I know this sounds mental, 627 00:41:42,708 --> 00:41:44,958 but we might have let Abhartach out of the ground. 628 00:41:44,958 --> 00:41:46,583 Shut up, Eugene! 629 00:41:46,583 --> 00:41:49,708 Don't you think we've had enough to deal with? 630 00:41:49,708 --> 00:41:51,333 It isn't coming yet. 631 00:41:51,333 --> 00:41:53,666 Aye. Maybe your vampire stayed in the dirt. 632 00:41:53,666 --> 00:41:55,583 Or maybe he's gone to town. 633 00:41:55,583 --> 00:41:57,291 What? For a pint in The Stoker? 634 00:41:57,291 --> 00:41:59,541 Right. Eugene, we need a plan. 635 00:42:06,750 --> 00:42:09,083 Six Mile Hill. 636 00:42:09,083 --> 00:42:11,666 Al... it's Eugene Moffat. 637 00:42:11,666 --> 00:42:13,791 What's the crack, lad? 638 00:42:13,791 --> 00:42:16,916 Uh, not much just... I need to report something. 639 00:42:16,916 --> 00:42:19,291 You should really ring 999 first, 640 00:42:19,291 --> 00:42:21,916 but anyway go ahead. 641 00:42:21,916 --> 00:42:23,916 What do I say? 642 00:42:25,875 --> 00:42:28,041 Let me talk to him. 643 00:42:28,041 --> 00:42:30,541 I saw somebody hanging about the town earlier. 644 00:42:30,541 --> 00:42:33,458 You're right to call in. What were they doing? 645 00:42:33,458 --> 00:42:35,208 Being kind of creepy and suspicious. 646 00:42:35,208 --> 00:42:36,958 Probably worth checking it out. 647 00:42:36,958 --> 00:42:38,958 Where did you see this from? The front window of The Stoker? 648 00:42:38,958 --> 00:42:40,833 I'm barred from The Stoker. 649 00:42:40,833 --> 00:42:43,666 Ah. So, what did this person look like? 650 00:42:45,916 --> 00:42:53,333 Uh, he was tall with... dark skin. 651 00:42:57,000 --> 00:42:58,416 That's not a crime, Eugene. 652 00:42:58,416 --> 00:43:00,416 We are a welcoming community, and -- 653 00:43:00,416 --> 00:43:02,000 Just go out and take a look around the town, okay? 654 00:43:02,000 --> 00:43:03,666 Promise me. 655 00:43:03,666 --> 00:43:07,416 I suppose I could go stretch my legs. 656 00:43:07,416 --> 00:43:10,250 He's fucking useless. We need to check this ourselves. 657 00:43:10,250 --> 00:43:12,166 George, can I have the keys to your Jeep? 658 00:43:12,166 --> 00:43:13,375 Absolutely not. 659 00:43:13,375 --> 00:43:14,500 I'll drive her. 660 00:43:16,125 --> 00:43:17,916 Thanks, George. All the best. 661 00:43:17,916 --> 00:43:20,125 S.P., fuck off. 662 00:43:20,125 --> 00:43:21,375 Fucking useless calling the police. 663 00:43:21,375 --> 00:43:23,541 Shotgun!Fucking S.P.! 664 00:43:27,583 --> 00:43:29,833 Never learn. 665 00:43:29,833 --> 00:43:32,041 Go straight to your parents house, Francie, please. 666 00:43:36,708 --> 00:43:39,625 Shit. 667 00:43:39,625 --> 00:43:41,333 Where are you going?What'd he forget? 668 00:43:41,333 --> 00:43:43,833 See, that's the same. 669 00:43:47,125 --> 00:43:49,125 Charlie's drink? 670 00:43:49,125 --> 00:43:50,916 When is that cub ever gonna get himself sorted? 671 00:43:50,916 --> 00:43:53,666 Jesus Christ. 672 00:43:53,666 --> 00:43:55,375 George? 673 00:44:14,875 --> 00:44:18,458 What's going on, Eugene? 674 00:44:18,458 --> 00:44:20,625 The dirty bastard. 675 00:44:20,625 --> 00:44:23,458 Do you reckon that's for the barbecue or something? 676 00:44:28,125 --> 00:44:30,000 You steal my Jeep, and I still can't get rid of you. 677 00:44:30,000 --> 00:44:31,416 And why is there a bottle of Charlie's 678 00:44:31,416 --> 00:44:33,166 cheap sauce in your Jeep? 679 00:44:33,166 --> 00:44:34,791 Now, you'd be too highfalutin to drink it, wouldn't you? 680 00:44:34,791 --> 00:44:36,500 I don't know what you're talking about. 681 00:44:36,500 --> 00:44:38,208 I've had enough of this shit. 682 00:44:38,208 --> 00:44:39,750 Look, you're gonna answer the fucking question 683 00:44:39,750 --> 00:44:40,958 or I'm going to -- 684 00:44:40,958 --> 00:44:42,583 Hold on, George. Hold on. 685 00:44:42,583 --> 00:44:45,375 I'm not going to let you hurt me. 686 00:44:45,375 --> 00:44:47,666 Maybe just calm down, George, okay? 687 00:44:47,666 --> 00:44:49,250 I know we've all wanted to shoot Francie 688 00:44:49,250 --> 00:44:53,416 at one point or another, but now -- now is not the time. 689 00:44:53,416 --> 00:44:57,375 I'll give you a choice, Eugene. 690 00:44:57,375 --> 00:45:01,000 You can turn around and walk away... 691 00:45:01,000 --> 00:45:04,791 or you can stay and find out the truth. 692 00:45:08,416 --> 00:45:10,083 You'll not be the same again. 693 00:45:10,083 --> 00:45:12,625 S.P.: I doubt we'll be the same again anyhow, George. 694 00:45:12,625 --> 00:45:14,875 What's one more bit of old madness, huh? 695 00:45:14,875 --> 00:45:17,791 I'm asking Eugene. 696 00:45:21,041 --> 00:45:24,041 I want to know. 697 00:45:24,041 --> 00:45:28,333 Do you remember the good room? 698 00:45:28,333 --> 00:45:30,416 The good room? 699 00:45:30,416 --> 00:45:32,500 Me and William were never allowed in there. 700 00:45:35,416 --> 00:45:37,916 Well, you can go in now. 701 00:45:43,583 --> 00:45:45,958 Da. 702 00:47:08,083 --> 00:47:10,708 Well? Any crack? 703 00:47:19,250 --> 00:47:23,333 William's down there. 704 00:47:41,916 --> 00:47:44,166 How about a cup of tea? 705 00:47:56,250 --> 00:47:57,541 The fuck you doing? 706 00:47:57,541 --> 00:47:59,375 Well, is it sore? 707 00:47:59,375 --> 00:48:01,125 Of course it's sore. It was neck surgery. 708 00:48:01,125 --> 00:48:03,291 Well, you zigged when you should've zagged. 709 00:48:03,291 --> 00:48:05,250 Aye, you try to play on our team without William Bogue. 710 00:48:05,250 --> 00:48:07,208 See how well you do. 711 00:48:07,208 --> 00:48:08,458 And you think you're supposed to be mixing that 712 00:48:08,458 --> 00:48:11,625 with the medication? 713 00:48:11,625 --> 00:48:13,291 Doctors are assholes. 714 00:48:23,208 --> 00:48:25,000 What are you looking at, mate? 715 00:48:27,625 --> 00:48:30,083 Hey, pervert. Me and her are just friends. 716 00:48:30,083 --> 00:48:31,500 You're not going to see anything. 717 00:48:31,500 --> 00:48:33,833 What? 718 00:48:33,833 --> 00:48:36,125 My stitches just popped. 719 00:48:36,125 --> 00:48:37,750 You're proper stoned. 720 00:48:40,500 --> 00:48:43,333 Ugh! 721 00:48:43,333 --> 00:48:46,000 Brian? 722 00:48:46,000 --> 00:48:48,041 Brian, get up. 723 00:48:48,041 --> 00:48:50,250 Brian? 724 00:48:50,250 --> 00:48:52,666 Brian, get up. 725 00:48:55,250 --> 00:48:57,375 Brian, get up! 726 00:49:06,333 --> 00:49:09,458 I'm not sure where to start. 727 00:49:09,458 --> 00:49:10,833 Maybe with a biscuit or two. 728 00:49:10,833 --> 00:49:13,708 Fuck off, S.P. 729 00:49:13,708 --> 00:49:18,291 What happened after he died? 730 00:49:18,291 --> 00:49:21,000 I wanted to prepare him for burial myself. 731 00:49:26,083 --> 00:49:27,750 Please. 732 00:49:27,750 --> 00:49:31,833 Please just hand this job to someone else. 733 00:49:31,833 --> 00:49:34,833 I don't want anyone else doing this. 734 00:49:34,833 --> 00:49:39,000 Please! Please! Please! Please! Please! 735 00:49:39,000 --> 00:49:41,166 Please! Please! Please! 736 00:49:41,166 --> 00:49:43,416 Oh, please! No! 737 00:49:50,208 --> 00:49:53,708 Jesus, it must have been some shock. 738 00:49:53,708 --> 00:49:56,208 No, it was no big fucking deal, Francie. 739 00:49:56,208 --> 00:49:58,041 Eugene: And what happened next George? 740 00:49:58,041 --> 00:50:03,541 He was weak...so I locked him in the good room. 741 00:50:03,541 --> 00:50:06,125 He was hungry, so I gave him meat. 742 00:50:06,125 --> 00:50:12,208 It wasn't enough. 743 00:50:12,208 --> 00:50:13,708 I knew what he wanted. 744 00:50:13,708 --> 00:50:16,500 Dad! Dad! Dad! 745 00:50:22,250 --> 00:50:26,375 I wanted to put an end to it. 746 00:50:26,375 --> 00:50:28,791 But I couldn't. 747 00:50:28,791 --> 00:50:31,208 Claire: Is it an infection? 748 00:50:31,208 --> 00:50:36,291 It comes up through the grave and into the stones somehow. 749 00:50:36,291 --> 00:50:40,041 I pulled a piece of it out of William's hand. 750 00:50:40,041 --> 00:50:43,125 This isn't Dracula. 751 00:50:43,125 --> 00:50:46,958 People don't get turned from a fucking bite. 752 00:50:46,958 --> 00:50:52,208 They get turned by the stones from Abhartach's grave. 753 00:50:52,208 --> 00:50:57,916 I don't know. It's all a bit fucking mad. 754 00:50:57,916 --> 00:50:59,791 It's my fault. 755 00:51:04,125 --> 00:51:08,541 Obviously, we couldn't move house anymore 756 00:51:08,541 --> 00:51:13,916 with a fucking vampire son locked in the good room. 757 00:51:13,916 --> 00:51:19,375 I had to put a stop to the road. 758 00:51:19,375 --> 00:51:22,708 I infected Charlie with a stone from the cairn. 759 00:51:27,875 --> 00:51:32,833 If Charlie attacked the site, work would be shut down. 760 00:51:40,875 --> 00:51:42,875 That's all I could think of. 761 00:51:42,875 --> 00:51:44,583 Jesus Christ, George, I've known you for 20 years, 762 00:51:44,583 --> 00:51:46,166 and you were going to kill me? 763 00:51:46,166 --> 00:51:47,916 That's all you're going to take from the story? 764 00:51:47,916 --> 00:51:49,875 I am sort of offended meself. 765 00:51:49,875 --> 00:51:51,916 I haven't even known you that long. 766 00:51:51,916 --> 00:51:54,083 What would you do if it was your son? 767 00:51:54,083 --> 00:51:56,166 Jesus, I'd have him put down. 768 00:51:56,166 --> 00:51:58,541 Cheers, Francie. 769 00:51:58,541 --> 00:52:01,625 That's not your son, though, George. 770 00:52:01,625 --> 00:52:05,083 William was a good person. He was happy. 771 00:52:05,083 --> 00:52:09,333 Aye, that's true. He was a loyal sort of boy. 772 00:52:09,333 --> 00:52:10,875 The kind you could always count on him to give you 773 00:52:10,875 --> 00:52:13,875 a wee kick in the ass if you weren't doing your best. 774 00:52:13,875 --> 00:52:16,666 Aye, he never tried to weasel out of a round. 775 00:52:16,666 --> 00:52:19,333 Fuck knows if that thing would even buy you a pint. 776 00:52:31,250 --> 00:52:33,958 He'd always use good manners when he was over at ours. 777 00:52:36,041 --> 00:52:39,250 And that's it? 778 00:52:39,250 --> 00:52:40,958 What? 779 00:52:40,958 --> 00:52:43,916 That's all you remember about him? 780 00:52:43,916 --> 00:52:45,208 Well, what do you want? 781 00:52:45,208 --> 00:52:47,916 The cub had good fucking manners. 782 00:52:47,916 --> 00:52:51,750 H-He'd a great right foot. 783 00:52:51,750 --> 00:52:58,500 Probably the best right foot any man ever had in Six Mile Hill. 784 00:52:58,500 --> 00:53:01,750 You were awful good friends to him. 785 00:53:01,750 --> 00:53:04,208 I miss having yous about the place. 786 00:53:04,208 --> 00:53:07,500 Sure. I suppose we're here now. 787 00:53:07,500 --> 00:53:10,958 Uh, yeah. This is lovely. 788 00:53:10,958 --> 00:53:12,875 Fuck up, S.P. 789 00:53:12,875 --> 00:53:16,416 He can't stay like this, George. You know that, right? 790 00:53:20,625 --> 00:53:23,625 I don't know what I'm supposed to do. 791 00:53:33,916 --> 00:53:37,125 I don't know what I'm supposed to do. 792 00:53:37,125 --> 00:53:39,958 I don't know. 793 00:53:49,125 --> 00:53:51,500 You're alright, junior. Y-You're alright. 794 00:53:51,500 --> 00:53:52,916 You're alright. You're alright, junior. 795 00:53:52,916 --> 00:53:56,166 You're dead on. Good man. 796 00:53:56,166 --> 00:53:59,250 Give me that fucking thing there.Eugene: Jesus, da! 797 00:53:59,250 --> 00:54:01,708 We need to leave. 798 00:54:04,875 --> 00:54:07,166 How do you work this fucking thing? 799 00:54:07,166 --> 00:54:08,791 George: Wait. 800 00:54:13,125 --> 00:54:15,416 Help me. 801 00:54:15,416 --> 00:54:17,333 I want me balls. 802 00:54:17,333 --> 00:54:23,416 Please help me finish this... for William. 803 00:54:23,416 --> 00:54:28,541 Oh, fuck. I'll help you. 804 00:54:28,541 --> 00:54:31,250 Aye, me, too. 805 00:54:36,500 --> 00:54:40,458 I moved to the wrong fucking town. 806 00:54:40,458 --> 00:54:44,833 What, uh -- 807 00:54:44,833 --> 00:54:47,666 What are we doing? 808 00:54:47,666 --> 00:54:49,625 We need better weapons. 809 00:54:49,625 --> 00:54:51,500 Sure, you'll kill fuck all with this shite. 810 00:54:51,500 --> 00:54:53,208 What about sunlight. 811 00:54:53,208 --> 00:54:55,750 I mean, that is the number-one vampire killer, surely. 812 00:54:55,750 --> 00:54:57,833 Are there any ideas in there? 813 00:54:57,833 --> 00:54:59,666 George: The problem with this book is it's fiction. 814 00:54:59,666 --> 00:55:04,958 What's in there and what's out there is reality. 815 00:55:04,958 --> 00:55:08,125 And the reality is you can't kill these things. 816 00:55:08,125 --> 00:55:09,916 A stake through the heart will weaken them, 817 00:55:09,916 --> 00:55:11,375 but to really stop them, 818 00:55:11,375 --> 00:55:13,375 you have to bury them under the earth 819 00:55:13,375 --> 00:55:15,583 and pile the grave with stones. 820 00:55:15,583 --> 00:55:18,666 That's a load of old shit. 821 00:55:18,666 --> 00:55:23,750 What about decapitation? 822 00:55:23,750 --> 00:55:25,375 What? 823 00:55:25,375 --> 00:55:27,791 He's hardly gonna grow a new fucking head, is he? 824 00:55:27,791 --> 00:55:30,291 No, like, he's right. He's right. 825 00:55:30,291 --> 00:55:31,875 Aye, and if it works on William, 826 00:55:31,875 --> 00:55:34,041 it might fucking work on Abhartach. 827 00:55:34,041 --> 00:55:37,875 Aye. How do we do it? 828 00:55:37,875 --> 00:55:40,625 I'm definitely not going into that room near that man. 829 00:55:45,000 --> 00:55:47,916 What sort of tools have you got, George? 830 00:55:59,416 --> 00:56:01,541 You're doing nothing. Come on, like. 831 00:56:01,541 --> 00:56:03,791 What are you doing?Security. 832 00:56:06,583 --> 00:56:07,958 No Abhartach? 833 00:56:07,958 --> 00:56:09,500 Fuck him. 834 00:56:09,500 --> 00:56:12,416 What did you call your man that buried Abhartach 835 00:56:12,416 --> 00:56:14,125 the first time? Cahan. 836 00:56:14,125 --> 00:56:16,208 Well, he was able to put our friend in the ground, 837 00:56:16,208 --> 00:56:17,958 and he didn't even have electricity. 838 00:56:17,958 --> 00:56:19,625 And what if he thinks Cahan's still alive? 839 00:56:19,625 --> 00:56:21,708 He'd want to be a pretty stupid fucking vampire, 840 00:56:21,708 --> 00:56:23,333 now wouldn't he? 841 00:56:23,333 --> 00:56:24,791 Well, maybe he'll tear the town apart 842 00:56:24,791 --> 00:56:28,208 looking for someone who isn't there. 843 00:56:28,208 --> 00:56:30,708 So, everything is still quiet, like? 844 00:56:30,708 --> 00:56:32,291 Nothing strange going on? 845 00:56:32,291 --> 00:56:34,041 I'm serious Eugene. If you call me again, 846 00:56:34,041 --> 00:56:35,458 I'm going to plant drugs on you 847 00:56:35,458 --> 00:56:37,208 and throw you to the mercy of the court. 848 00:56:39,000 --> 00:56:41,208 Wanker. 849 00:56:41,208 --> 00:56:42,750 Is it solid down there then? 850 00:56:42,750 --> 00:56:44,458 Solid as a rock.Are you sure now? 851 00:56:44,458 --> 00:56:45,916 because I don't want this here coming through the side 852 00:56:45,916 --> 00:56:47,500 and taking a bedroom to me. 853 00:56:47,500 --> 00:56:49,541 Geez, he'd be doing us all a favor. 854 00:56:49,541 --> 00:56:51,583 For fuck's sake. 855 00:56:58,041 --> 00:57:00,541 We need someone to throw him out. 856 00:57:00,541 --> 00:57:02,791 I can do that. 857 00:57:02,791 --> 00:57:05,458 No, da. 858 00:57:05,458 --> 00:57:08,208 What is William going to care if you're there? 859 00:57:15,875 --> 00:57:19,833 Be quick, alright? 860 00:57:19,833 --> 00:57:21,500 Be careful. 861 00:57:47,875 --> 00:57:52,041 Well, ballbag, you're looking well. 862 00:57:54,791 --> 00:57:57,375 You want to come out for a bit? 863 00:57:57,375 --> 00:57:59,250 Yeah? 864 00:58:30,125 --> 00:58:33,000 Well, if you want to do some killing, here I am. 865 00:58:33,000 --> 00:58:35,333 The fuck's going on? 866 00:58:35,333 --> 00:58:39,041 It was my fault, man. Everybody knows it. 867 00:58:41,375 --> 00:58:44,500 And you'd be doing me a kindness if you'd just kill me. 868 00:58:44,500 --> 00:58:46,666 What are you doing, Claire? 869 00:58:46,666 --> 00:58:48,583 Just trust me. 870 00:58:55,458 --> 00:58:58,000 Aah! 871 00:59:04,291 --> 00:59:06,458 Come to me, pet. 872 00:59:10,250 --> 00:59:12,333 No! No! 873 00:59:22,666 --> 00:59:24,541 Claire: Fucking go! 874 00:59:44,583 --> 00:59:46,666 Goodbye, son. 875 00:59:51,208 --> 00:59:51,958 Oh, fuck. 876 01:01:49,541 --> 01:01:50,958 Aah! 877 01:02:38,625 --> 01:02:41,083 S.P.: The fucker got me. 878 01:02:44,333 --> 01:02:46,625 Oh, Christ, S.P.! 879 01:02:51,791 --> 01:02:53,916 I'm done. I'm done. I'm done. I'm done. 880 01:02:53,916 --> 01:02:56,333 No. No. No. You're fine. 881 01:02:56,333 --> 01:02:59,333 Don't get all fucking melancholy on me now, will you? 882 01:03:01,708 --> 01:03:04,708 I had a good enough ol' run. 883 01:03:04,708 --> 01:03:08,916 I got to fight some vampires. Not many men can say that. 884 01:03:08,916 --> 01:03:13,375 I'm sorry, S.P.It's not your fault. 885 01:03:13,375 --> 01:03:15,625 You're a wild man for taking the blame. 886 01:03:15,625 --> 01:03:24,958 You know that? 887 01:03:24,958 --> 01:03:28,083 Tell me da he was right, will you? 888 01:03:28,083 --> 01:03:30,666 About what, lad? 889 01:03:30,666 --> 01:03:33,000 He always said I had no ambition 890 01:03:33,000 --> 01:03:34,625 and would probably die in front of the telly 891 01:03:34,625 --> 01:03:37,875 with a can of beer in me hand. 892 01:03:51,541 --> 01:03:53,125 Fuck it. 893 01:03:53,125 --> 01:03:55,750 At least it's not a heart attack. 894 01:04:07,333 --> 01:04:09,500 No. 895 01:04:19,208 --> 01:04:23,708 How much more are we supposed to take? 896 01:04:23,708 --> 01:04:26,875 I mean, this is insane. 897 01:04:26,875 --> 01:04:28,500 One mate dead in here, and the other down there 898 01:04:28,500 --> 01:04:30,750 nailed into a fucking coffin. 899 01:04:33,708 --> 01:04:35,208 And the town's probably dead by now, 900 01:04:35,208 --> 01:04:37,125 and it's all my fucking fault. 901 01:04:40,708 --> 01:04:45,333 Seriously, what is the point of any of this?! 902 01:04:45,333 --> 01:04:47,166 This is shit, alright? 903 01:04:47,166 --> 01:04:50,916 I don't want to listen to crap like this. 904 01:04:50,916 --> 01:04:53,541 He was just trying, cub, and you're fucking whining 905 01:04:53,541 --> 01:04:56,666 and about to give up on him. 906 01:04:56,666 --> 01:05:00,791 The job's not finished yet, alright? 907 01:05:00,791 --> 01:05:02,791 Oh, Christ. 908 01:05:42,166 --> 01:05:45,500 I'm sorry about everything. 909 01:06:13,666 --> 01:06:15,333 The fuck? 910 01:06:23,125 --> 01:06:25,458 Woman: Elliot. I think I have a -- 911 01:07:00,875 --> 01:07:03,458 I'll the go get the keys to the dumper. 912 01:08:02,000 --> 01:08:04,291 Claire: Mom! 913 01:08:04,291 --> 01:08:08,583 No, she's breathing. Check on James. 914 01:08:08,583 --> 01:08:10,166 Mom. 915 01:08:10,166 --> 01:08:13,333 There's a few people like this in the same shape. 916 01:08:13,333 --> 01:08:15,583 And Brian McCauley's lying face down in the gutter, 917 01:08:15,583 --> 01:08:17,458 blood flowing into the sewers. 918 01:08:17,458 --> 01:08:18,875 Aye, but why are we not bleeding? 919 01:08:18,875 --> 01:08:20,500 Eugene: He probably needs to be close. 920 01:08:20,500 --> 01:08:21,833 Like he's been going through the town, 921 01:08:21,833 --> 01:08:23,291 and the blood's following him. 922 01:08:23,291 --> 01:08:24,666 Aye, but where is he? 923 01:08:24,666 --> 01:08:26,291 Maybe there's some sort of an old lair 924 01:08:26,291 --> 01:08:27,833 where this is all flowing to. 925 01:08:27,833 --> 01:08:29,583 Uh, that'd be paved over a long time ago. 926 01:08:29,583 --> 01:08:31,875 He killed a lot of people, so maybe there are remains -- 927 01:08:31,875 --> 01:08:35,458 bodies, bones. 928 01:08:35,458 --> 01:08:37,458 Shite. What? 929 01:08:37,458 --> 01:08:39,041 I know where it is. 930 01:08:39,041 --> 01:08:40,666 I'm staying with them. 931 01:08:40,666 --> 01:08:42,708 Claire, we'll be back shortly. 932 01:08:42,708 --> 01:08:44,458 This'll hopefully not be a big job. 933 01:08:44,458 --> 01:08:45,708 Come on, Francie. 934 01:08:45,708 --> 01:08:47,791 Where the fuck are we going? Eugene?! 935 01:08:47,791 --> 01:08:48,958 Eugene -- 936 01:08:48,958 --> 01:08:51,250 I'm going to Ma's house. 937 01:08:51,250 --> 01:08:53,250 That was his lair. 938 01:08:53,250 --> 01:08:55,208 That's why there were so many bones in the ground. 939 01:08:55,208 --> 01:08:56,750 What? 940 01:08:56,750 --> 01:08:58,791 He's draining blood out of people in the town somehow 941 01:08:58,791 --> 01:09:00,625 and I bet you it's going there. 942 01:09:00,625 --> 01:09:01,875 Why? 943 01:09:01,875 --> 01:09:04,125 Because he's hungry, and he's pissed off. 944 01:09:04,125 --> 01:09:05,625 If I'd been in the ground that long, 945 01:09:05,625 --> 01:09:07,458 I'd just want to sit in the house and drink, as well. 946 01:09:07,458 --> 01:09:08,833 Of course you would. 947 01:09:08,833 --> 01:09:10,333 Aye, well, the only difference is 948 01:09:10,333 --> 01:09:11,708 if Abhartach binges all night, 949 01:09:11,708 --> 01:09:14,458 the whole town's gonna be dead as fuck. 950 01:09:14,458 --> 01:09:17,541 Come on. 951 01:09:17,541 --> 01:09:19,708 Fuck this. 952 01:09:26,375 --> 01:09:29,250 Da. 953 01:09:29,250 --> 01:09:31,416 Door. 954 01:09:42,041 --> 01:09:46,416 Shh! 955 01:09:46,416 --> 01:09:49,083 Right fucking mad. 956 01:09:58,083 --> 01:10:00,291 I don't think he's here. 957 01:10:04,625 --> 01:10:06,666 What about up there? 958 01:10:54,291 --> 01:10:56,333 Are you close? 959 01:10:56,333 --> 01:10:58,250 That's what it is. We're too close. 960 01:10:58,250 --> 01:11:01,583 Okay. Mom, get up. 961 01:11:01,583 --> 01:11:04,041 Okay. James, I'll come back for you. 962 01:11:04,041 --> 01:11:07,458 I can't promise that I will, but I promise I'll try. 963 01:11:07,458 --> 01:11:09,750 Come on. That's it. Come on. 964 01:11:57,166 --> 01:11:59,833 She was some character. 965 01:11:59,833 --> 01:12:00,958 Aye, she was. 966 01:12:04,541 --> 01:12:09,958 I miss her... every day. 967 01:12:09,958 --> 01:12:13,375 Me, too, Da. 968 01:12:13,375 --> 01:12:16,166 I just want to stop being angry at her. 969 01:12:18,500 --> 01:12:20,333 Just remember the good times. 970 01:12:26,625 --> 01:12:28,583 You're 100% right. 971 01:12:36,708 --> 01:12:38,000 Mom's maiden name. 972 01:12:38,000 --> 01:12:41,541 O'Cain. 973 01:12:41,541 --> 01:12:44,416 Cahan. 974 01:12:44,416 --> 01:12:48,833 She always said she had chieftain blood. 975 01:12:48,833 --> 01:12:51,375 I suppose that means you do, as well. 976 01:12:58,458 --> 01:13:01,083 What the fuck are you at? 977 01:13:01,083 --> 01:13:02,625 I thought you were giving me a hug. 978 01:13:02,625 --> 01:13:04,125 What, are you 5 years of age? 979 01:13:04,125 --> 01:13:07,416 Your arm's bleeding. Come here. 980 01:13:07,416 --> 01:13:10,833 A fucking hug. 981 01:13:10,833 --> 01:13:14,000 Shit. Da, he's close. 982 01:13:14,000 --> 01:13:15,666 Aye, and he's gonna be looking for you. 983 01:13:15,666 --> 01:13:18,041 'Cause I suppose you're the big chieftain now. 984 01:13:21,541 --> 01:13:24,125 What? 985 01:13:24,125 --> 01:13:26,500 That's as much as it's gonna affect you? 986 01:13:26,500 --> 01:13:28,125 I'm made of fucking harder stuff than most, cub. 987 01:13:59,250 --> 01:14:01,750 -What the fuck was that? -Aah! 988 01:14:56,458 --> 01:14:58,500 Hey, boy. 989 01:15:03,541 --> 01:15:05,458 Thanks bit of fuck. 990 01:15:11,000 --> 01:15:13,708 Wake up. Wake up! 991 01:15:17,208 --> 01:15:19,208 Come on. You're alright. 992 01:15:19,208 --> 01:15:22,541 What happened?You fainted. 993 01:15:22,541 --> 01:15:24,625 My jaw's fucking killing me. 994 01:15:24,625 --> 01:15:27,166 Must have hit it on the ground when you fainted. 995 01:15:27,166 --> 01:15:29,291 Did you punch me? 996 01:15:29,291 --> 01:15:32,458 It really feels like you punched me. 997 01:15:32,458 --> 01:15:35,041 Why in the name of Jesus would I punch you? 998 01:15:35,041 --> 01:15:38,291 No, it's over. I got the fucker. 999 01:15:48,916 --> 01:15:52,833 Aah! You dirty damping bastard! 1000 01:15:52,833 --> 01:15:54,666 Da! 1001 01:16:14,250 --> 01:16:17,666 Da, can you walk?I can hobble! 1002 01:16:17,666 --> 01:16:20,000 Good enough. 1003 01:16:20,000 --> 01:16:22,250 Oh no. 1004 01:16:28,625 --> 01:16:31,500 Ah! Fuck! Get off me! 1005 01:16:31,500 --> 01:16:33,833 Fuck! 1006 01:16:33,833 --> 01:16:35,791 How's the leg? 1007 01:16:40,958 --> 01:16:44,541 Come on. 1008 01:16:44,541 --> 01:16:47,083 Look. Come on. We need to get him into the sun. 1009 01:16:47,083 --> 01:16:48,958 Come on, Da. 1010 01:17:03,208 --> 01:17:11,500 Just get back, Da. Just get back, Da. 1011 01:17:11,500 --> 01:17:14,791 Aah, fuck! 1012 01:17:14,791 --> 01:17:16,791 Da! Fuck! 1013 01:17:19,666 --> 01:17:22,666 Da, could you not see the hole?! 1014 01:17:25,833 --> 01:17:27,875 Come on. Aah! 1015 01:17:29,750 --> 01:17:31,875 Bloody hell. 1016 01:17:31,875 --> 01:17:35,041 I've got to try. Come on. Come on. 1017 01:17:38,083 --> 01:17:40,833 Shh, Francie. Shh. 1018 01:18:05,583 --> 01:18:07,291 Burn, you bastard. 1019 01:18:09,625 --> 01:18:12,250 Oh, shite. 1020 01:18:14,666 --> 01:18:16,625 Sunlight doesn't work, either. 1021 01:18:16,625 --> 01:18:19,791 George was right, we just can't kill this cunt. 1022 01:19:06,125 --> 01:19:07,791 Look, we'll bury the bastard here 1023 01:19:07,791 --> 01:19:09,250 and put him back in the ground. 1024 01:19:09,250 --> 01:19:10,500 It's the only thing that'll work. 1025 01:19:10,500 --> 01:19:12,166 Don't do this. 1026 01:19:14,291 --> 01:19:15,833 Fuck. 1027 01:19:21,041 --> 01:19:22,958 Francie. Francie! 1028 01:19:22,958 --> 01:19:26,875 I'm not leaving you here, just helped me think. 1029 01:19:26,875 --> 01:19:30,458 I just need a fucking weapon, something to weaken him. 1030 01:19:40,541 --> 01:19:44,500 What about that? 1031 01:19:44,500 --> 01:19:46,083 No way. 1032 01:19:46,083 --> 01:19:49,125 It's only in that leg. It's fucked anyway. 1033 01:20:04,083 --> 01:20:06,250 I'm sorry, Da! 1034 01:21:30,083 --> 01:21:34,208 Da! Da! Da! 1035 01:21:34,208 --> 01:21:36,333 Francie. Come on, Da. 1036 01:21:36,333 --> 01:21:38,125 Fuck. 1037 01:21:51,458 --> 01:21:54,958 Grand job, cub. Grand job. 1038 01:21:59,375 --> 01:22:01,458 Cheers, Francie. 1039 01:22:05,916 --> 01:22:08,000 How's it going? 1040 01:22:27,208 --> 01:22:30,666 Eugene: Dracula? Oh, aye, I read it. 1041 01:22:30,666 --> 01:22:32,583 It turns out sunlight can't actually kill him. 1042 01:22:32,583 --> 01:22:35,541 No? It was invented by some German director 1043 01:22:35,541 --> 01:22:37,583 like 20 years after the book was written, 1044 01:22:37,583 --> 01:22:39,666 I guess you learn something new every day. 1045 01:22:39,666 --> 01:22:41,541 Aye. 1046 01:22:41,541 --> 01:22:44,625 Glad to see you're filling your days productively anyway. 1047 01:22:44,625 --> 01:22:46,375 Claire, this is important shit for me to know. 1048 01:22:46,375 --> 01:22:48,208 It is? 1049 01:22:48,208 --> 01:22:49,625 One more for the road? 1050 01:22:49,625 --> 01:22:51,500 My taxi will be here in a minute. 1051 01:22:54,791 --> 01:22:58,083 Well, you'll have a great time. 1052 01:22:58,083 --> 01:22:59,708 Show the others how it's done. 1053 01:22:59,708 --> 01:23:02,208 Oh, I will. 1054 01:23:02,208 --> 01:23:03,583 Sure, I'll be back in a year. 1055 01:23:03,583 --> 01:23:05,583 You can come see the house then. 1056 01:23:05,583 --> 01:23:07,625 Aye? It's totally livable now. 1057 01:23:07,625 --> 01:23:10,041 Brand-new kitchen, the like. 1058 01:23:10,041 --> 01:23:11,500 I'll even cook you dinner or something. 1059 01:23:11,500 --> 01:23:13,083 Definitely, yeah. 1060 01:23:13,083 --> 01:23:15,333 Try to avoid all those poisonous snakes and spiders, 1061 01:23:15,333 --> 01:23:17,000 and I'll come back home. 1062 01:23:17,000 --> 01:23:19,541 Get taken out by your fucking cooking. 1063 01:23:19,541 --> 01:23:21,333 Hilarious. Yeah. 1064 01:23:24,625 --> 01:23:27,541 Good bye, Eugene. 1065 01:23:27,541 --> 01:23:30,041 Hey, good luck, Claire. 1066 01:24:16,291 --> 01:24:18,250 That's the new living room done. 1067 01:24:21,333 --> 01:24:24,375 You did a good job on the wiring. 1068 01:24:24,375 --> 01:24:25,958 I don't know how the fuck what where you hung 1069 01:24:25,958 --> 01:24:28,041 that hall door, though. 1070 01:24:28,041 --> 01:24:30,333 I fixed it anyway.Ah, cheers, Da. 1071 01:24:30,333 --> 01:24:32,458 I left you a bit of stone from that fireplace. 1072 01:24:32,458 --> 01:24:34,708 Your granddad must have put that in. 1073 01:24:34,708 --> 01:24:36,666 So, what else has to be done? 1074 01:24:36,666 --> 01:24:38,375 Just take it easy. Come on. 1075 01:24:38,375 --> 01:24:43,583 Peg leg, Eugene. I'm not fucking dead. 1076 01:24:43,583 --> 01:24:47,083 Anyway, plenty of time left in the day yet. 1077 01:24:47,083 --> 01:24:51,500 Seriously, Da? Just go and enjoy your weekend. 1078 01:24:51,500 --> 01:24:53,666 Will I see you at the match tomorrow? 1079 01:24:53,666 --> 01:24:55,875 Aye, might take a run down. 1080 01:24:59,208 --> 01:25:02,333 She'll be happy, the luck you have in the place. 1081 01:25:04,458 --> 01:25:06,000 Aye, she would. 1082 01:25:08,791 --> 01:25:11,500 See you later, cub. 1083 01:25:11,500 --> 01:25:13,083 See you, Francie. 77091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.