All language subtitles for Battle.Los.Angeles.2011.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,176 --> 00:00:14,304 ..an unprecedented meteor shower falling off the coast of Tokyo. 2 00:00:14,514 --> 00:00:18,434 The entire city is mesmerised by this incredible sight. 3 00:00:19,144 --> 00:00:20,894 Two hours after the first contact... 4 00:00:21,062 --> 00:00:24,106 ...an unidentified enemy has reached our coastlines... 5 00:00:24,315 --> 00:00:27,443 ...in a swift and militaristic attack. 6 00:00:30,905 --> 00:00:34,283 Right now, one thing is clear: The world is at war. 7 00:00:49,174 --> 00:00:51,133 At 14:46 Pacific Standard Time... 8 00:00:51,342 --> 00:00:54,053 ...12 different locations across the globe were breached... 9 00:00:54,220 --> 00:00:57,723 ...in a coordinated attack by an unknown enemy. 10 00:00:58,516 --> 00:01:01,560 All breaches were along the coastline... 11 00:01:01,770 --> 00:01:04,271 ...in what is a campaign of rapid dominance. 12 00:01:04,481 --> 00:01:07,191 This is a textbook military invasion. 13 00:01:07,734 --> 00:01:10,235 There are massive casualties in New York. 14 00:01:10,570 --> 00:01:13,655 Defensive lines are being set up in Boston. 15 00:01:13,865 --> 00:01:17,534 And at 13:15 Zulu time, we lost communications... 16 00:01:17,744 --> 00:01:19,995 ...with San Francisco and San Diego. 17 00:01:20,205 --> 00:01:21,413 Their status is unknown. 18 00:01:23,041 --> 00:01:27,753 What we know is that we are the last offensive force on the West Coast. 19 00:01:28,463 --> 00:01:30,881 We cannot lose Los Angeles. 20 00:01:35,011 --> 00:01:38,472 We have five birds down two klicks west of CP Victory. 21 00:01:39,265 --> 00:01:41,975 We're hit, we're hit! Tighten your asses, we're going down! 22 00:01:42,185 --> 00:01:43,852 Command and control is down. 23 00:01:44,020 --> 00:01:46,313 Civilians in need of support two klicks northeast. 24 00:01:46,523 --> 00:01:48,857 Cables inbound. Engage your sectors of fire, over. 25 00:01:49,359 --> 00:01:52,069 Oh, shit. Shit, shit, shit. 26 00:02:21,975 --> 00:02:25,185 Good morning. 94.5 with the Surfrider Foundation Morning Surf Report. 27 00:02:27,021 --> 00:02:29,565 Surfers, hard northeast conditions blowing out there... 28 00:02:29,774 --> 00:02:34,278 ...the ocean slopping and chopping. There is some size starting to build.... 29 00:02:34,487 --> 00:02:36,655 Come on. Come on. 30 00:02:56,384 --> 00:02:58,427 -Morning, staff sergeant. -Morning, sergeant. 31 00:02:58,636 --> 00:03:00,178 Morning, staff sergeant. 32 00:03:00,388 --> 00:03:02,598 -Morning, sergeant. -Morning, staff sergeant. 33 00:03:02,807 --> 00:03:04,641 Morning, staff sergeant. 34 00:03:11,274 --> 00:03:13,442 Morning, you little prick. 35 00:03:28,374 --> 00:03:32,628 You know what they say. You're only as old as you feel, staff sergeant. 36 00:03:32,837 --> 00:03:36,590 That's what I'm worried about. I can't feel a damn thing. 37 00:03:41,763 --> 00:03:45,807 --to the Pacific for our next report, where a cluster of meteors... 38 00:03:47,352 --> 00:03:51,521 ...is predicted to enter our atmosphere in the early hours tomorrow morning. 39 00:03:51,731 --> 00:03:52,773 Go ahead. 40 00:03:52,982 --> 00:03:56,985 They're expected to strike miles from land, far into the Pacific Ocean. 41 00:03:58,237 --> 00:04:00,447 -John. -Oh, God. 42 00:04:01,574 --> 00:04:03,200 What's up, Mike? 43 00:04:03,576 --> 00:04:07,371 Hey. What happened to that picture of us in Iraq with that camel? 44 00:04:07,580 --> 00:04:09,289 I mean, your girlfriend. 45 00:04:09,916 --> 00:04:11,458 Hey, is this for real? 46 00:04:11,668 --> 00:04:15,545 It's got your signature. l said, "That's gotta be a mistake. He can't write." 47 00:04:15,755 --> 00:04:19,675 No mistake, John. l did my 20. I know when to get out. 48 00:04:19,884 --> 00:04:23,261 Come on. You got the box full of medals, a file full of commendations. 49 00:04:23,471 --> 00:04:26,098 You can have them. Seems you like interior decorating. 50 00:04:26,307 --> 00:04:30,060 A Marine's got a shelf life, you know? After that.... 51 00:04:30,269 --> 00:04:31,561 What? He spoils? 52 00:04:31,771 --> 00:04:33,355 Something like that. 53 00:04:33,564 --> 00:04:36,191 I'll finish my training assignment with these Marines. 54 00:04:36,359 --> 00:04:37,985 Get them combat ready. 55 00:04:38,778 --> 00:04:40,654 And then I'll be on my merry way. 56 00:04:41,572 --> 00:04:44,992 You know, we could always use another lean, mean typing machine. 57 00:04:45,201 --> 00:04:46,994 Shit, I ain't built like you, John. 58 00:04:47,495 --> 00:04:49,329 Ugly, slow, soft. 59 00:04:52,208 --> 00:04:53,792 God. 60 00:04:55,044 --> 00:04:57,087 You had to make some tough calls there, Mike. 61 00:04:59,215 --> 00:05:01,466 Especially that last one. 62 00:05:02,552 --> 00:05:05,512 We all wish your men made it home. 63 00:05:07,807 --> 00:05:09,433 Here we go. 64 00:05:18,026 --> 00:05:19,693 You're expired. 65 00:05:20,111 --> 00:05:21,361 Clear the shelf... 66 00:05:22,363 --> 00:05:23,947 ...staff sergeant. 67 00:05:36,335 --> 00:05:38,128 Everything I know is in here, John. 68 00:05:56,939 --> 00:06:00,358 What typically would have been detected months, if not years, before... 69 00:06:00,526 --> 00:06:02,694 ...surfaced in less than four hours. 70 00:06:02,904 --> 00:06:06,782 These images giving some idea of the rate these meteors are travelling. 71 00:06:08,159 --> 00:06:10,827 Scientists are abuzz, scrambling to try and understand it. 72 00:06:10,995 --> 00:06:13,330 There's something just extremely uncomfortable... 73 00:06:13,539 --> 00:06:15,832 ...about a man your size sniffing a flower. 74 00:06:16,042 --> 00:06:17,959 What you want is some hydrangeas. 75 00:06:18,169 --> 00:06:20,837 Popular wedding flower, come in green, blue. 76 00:06:21,005 --> 00:06:23,423 What colour is the bridesmaids' dresses? 77 00:06:24,884 --> 00:06:28,637 -Good question. -You're amazing. Take a whiff. Smell it. 78 00:06:29,972 --> 00:06:31,348 Yes, pretty girl? 79 00:06:31,557 --> 00:06:35,227 For 300 more, she said we could have sprays of lilies. 80 00:06:35,436 --> 00:06:38,688 Now, l know it's a lot, but it'd be so beautiful. What do you think? 81 00:06:38,898 --> 00:06:40,482 300 dollars? Goodness gracious. 82 00:06:40,691 --> 00:06:44,611 It's a no-brainer. You're only getting married once. Worry about 300 bucks? 83 00:06:44,821 --> 00:06:47,781 -Thank you, Stavrou. Thank you. -Yeah, no worries. 84 00:06:49,033 --> 00:06:53,203 You know what? lt's your day. Do whatever you want. 85 00:06:55,123 --> 00:06:57,541 I'm gonna hit you with something. What are you doing? 86 00:06:57,750 --> 00:06:58,792 Busting your balls. 87 00:06:59,001 --> 00:07:00,502 Tomorrow we shop for cakes. 88 00:07:00,711 --> 00:07:02,546 And l can't wait. 89 00:07:02,755 --> 00:07:03,922 I love cake. 90 00:07:16,894 --> 00:07:18,186 Yo, Doc. What you doing? 91 00:07:18,396 --> 00:07:19,437 Skyping back home. 92 00:07:19,605 --> 00:07:22,524 Is that your girlfriend? Damn, she fine. 93 00:07:23,901 --> 00:07:25,527 Doc. My boy. 94 00:07:29,824 --> 00:07:32,033 That's my sister. 95 00:07:34,579 --> 00:07:35,829 Goddamn. 96 00:07:36,038 --> 00:07:40,041 Shoot, man. I'm speaking objectively here, you know what I'm saying? 97 00:07:40,710 --> 00:07:42,169 All right, no, stop playing! 98 00:07:43,963 --> 00:07:45,255 May I take a message? 99 00:07:45,464 --> 00:07:47,757 Doc, is it all right if l have one of those first? 100 00:07:49,760 --> 00:07:52,220 You eat it at your own risk. 101 00:07:54,056 --> 00:07:55,599 They're very old. 102 00:07:57,727 --> 00:07:59,728 So do you feel that you're making progress? 103 00:08:01,105 --> 00:08:03,607 Yeah, yeah. Yeah. 104 00:08:04,942 --> 00:08:06,443 I'm sleeping a lot better. 105 00:08:06,652 --> 00:08:09,279 And then also around the firing range and everything... 106 00:08:09,447 --> 00:08:11,990 ...when I first came back and hear the pop, pop, pop... 107 00:08:12,158 --> 00:08:15,827 ...I'd get jumpy and it would mess with me a bit and a little bit of a setback. 108 00:08:16,037 --> 00:08:18,079 But now it, you know... 109 00:08:19,123 --> 00:08:20,832 ...doesn't bother me. 110 00:08:21,334 --> 00:08:22,792 So l think that's progress. 111 00:08:23,711 --> 00:08:26,379 So, what's the story with my status, doc? 112 00:08:26,589 --> 00:08:29,466 I mean, are you gonna clear me for combat? Because.... 113 00:08:29,884 --> 00:08:31,551 Yeah, l feel good. 114 00:08:34,180 --> 00:08:36,514 Let's meet again next week... 115 00:08:38,017 --> 00:08:40,644 ...and we'll discuss it. Okay? 116 00:08:42,230 --> 00:08:45,982 All right, thank you. Thank you very much, doc. 117 00:08:53,783 --> 00:08:56,952 Harris' girl is making the dude organise his entire wedding... 118 00:08:57,119 --> 00:08:58,578 ...two weeks before we deploy. 119 00:08:59,997 --> 00:09:03,500 I say the chick's busting his balls like nobody's business. 120 00:09:05,711 --> 00:09:08,213 But he got two weeks to get it done because we're out. 121 00:09:08,422 --> 00:09:11,883 So l just came by to visit you one last time before we leave. 122 00:09:12,093 --> 00:09:16,513 And l brought Dad's five iron with me. And you know what that means. 123 00:09:17,682 --> 00:09:21,601 Me and the boys are gonna go out tonight, continue the tradition. 124 00:09:22,353 --> 00:09:24,562 Have a good time, you know? 125 00:09:26,440 --> 00:09:28,233 I'll see you soon, bro. 126 00:09:32,822 --> 00:09:34,281 See you soon. 127 00:09:37,576 --> 00:09:39,619 Motown, give me boots. I'm going skiing. 128 00:09:39,787 --> 00:09:41,371 Oh, that's how you do it, baby. 129 00:09:44,500 --> 00:09:45,583 Here they come. 130 00:09:45,793 --> 00:09:48,753 Don't mess this up, man. They cannot know that you a virgin. 131 00:09:48,963 --> 00:09:51,548 How do you know l-- Who says I'm a virgin? 132 00:09:51,757 --> 00:09:53,383 We know you are. Look at your face. 133 00:09:53,592 --> 00:09:55,969 What are you telling her? Telling her what? 134 00:09:57,388 --> 00:09:59,848 Oh, come on, you guys. You're killing me. 135 00:10:02,101 --> 00:10:04,936 That dog gonna hunt! Damn, Daktari, you can play, man. 136 00:10:05,563 --> 00:10:07,397 We have courses in Nigeria, Imlay. 137 00:10:07,606 --> 00:10:11,568 Shit. How am l supposed to know, man? It's an American game, right? 138 00:10:11,777 --> 00:10:14,112 Adukwu's our Navy corpsman. He's like a medic. 139 00:10:14,322 --> 00:10:17,532 No, not like a medic. Medic is the Army. I'm a Navy corpsman. 140 00:10:17,742 --> 00:10:19,659 Well, sailor, yes. 141 00:10:19,869 --> 00:10:21,369 I came here to become a doctor. 142 00:10:26,334 --> 00:10:27,792 Slow down. 143 00:10:29,003 --> 00:10:30,503 That's like number five. 144 00:10:30,713 --> 00:10:32,047 How many have you had? 145 00:10:32,256 --> 00:10:33,590 No, I'm good. 146 00:10:33,799 --> 00:10:37,052 -Now, this guy here, Mr. Lenihan... -Hey. 147 00:10:37,261 --> 00:10:40,013 ...his mom signed so he could join up at 17. 148 00:10:40,181 --> 00:10:43,892 And l look after him because this boy don't know his ass from a hot rock. 149 00:10:49,231 --> 00:10:52,525 -Not on my truck, dude! -Easy, now. Easy, buddy. 150 00:10:52,735 --> 00:10:54,861 -Oh, yeah! -Not on my truck. 151 00:10:55,071 --> 00:10:58,114 -Toast. To Lenihan. -To Lenihan! 152 00:10:58,324 --> 00:10:59,908 Good luck, rookie. 153 00:11:00,117 --> 00:11:01,326 Retreat, hell! 154 00:11:01,535 --> 00:11:04,746 --emergency developing throughout NASA and the space community. 155 00:11:04,955 --> 00:11:09,042 We now know that meteors will land off the coasts of eight different cities... 156 00:11:09,251 --> 00:11:11,127 ...and that number could keep rising. 157 00:11:11,337 --> 00:11:14,214 Evacuations now under way in Southern California... 158 00:11:14,423 --> 00:11:16,716 ...moving the population back from the coastline. 159 00:11:17,093 --> 00:11:20,053 But a lot of curious people are clamouring for views. 160 00:11:20,262 --> 00:11:25,600 -What are you doing up so early? -Lieutenant. Still gotta get used to that. 161 00:11:29,438 --> 00:11:30,980 This thing right? 162 00:11:31,190 --> 00:11:33,233 -Here. You want me to do it? -lt's tricky. 163 00:11:34,652 --> 00:11:38,154 They gotta be parallel to the deck. That's the whole thing with these bars. 164 00:11:38,364 --> 00:11:40,615 -Don't forget to call Mr. Gilliam, okay? -Okay. 165 00:11:40,783 --> 00:11:42,534 -Call me later. -I'll call you later. 166 00:11:46,664 --> 00:11:49,124 That's my baby. All right. 167 00:12:07,476 --> 00:12:09,602 Let's go! Move! 168 00:12:14,150 --> 00:12:17,277 Quick time! March! 169 00:12:20,948 --> 00:12:25,493 Marines! lnto the trucks and report to your company! Let's go! 170 00:12:25,703 --> 00:12:27,036 Move it! Let's move! 171 00:12:27,246 --> 00:12:28,705 Move it! 172 00:12:28,914 --> 00:12:31,458 -Load them up! -Move it! 173 00:12:31,667 --> 00:12:33,793 What's going on, first sergeant? 174 00:12:35,504 --> 00:12:37,589 Meteors hitting off California now... 175 00:12:38,340 --> 00:12:40,884 ...but they got the whole goddamn base being mobilised. 176 00:12:41,093 --> 00:12:45,513 I'm bringing you back to the company, Mike. They need you. 177 00:12:46,015 --> 00:12:47,724 First sergeant. 178 00:12:49,268 --> 00:12:52,145 All hands on deck, staff sergeant. 179 00:12:56,192 --> 00:12:58,902 -You heard we might be mobilising? -Yes, sir. 180 00:12:59,111 --> 00:13:00,528 Moving you up to squad leader. 181 00:13:00,696 --> 00:13:02,989 It's a big responsibility, but you can handle it. 182 00:13:03,199 --> 00:13:04,532 Thank you, sir. 183 00:13:05,409 --> 00:13:08,286 Staff Sergeant Beck is being replaced by Staff Sergeant Nantz. 184 00:13:09,622 --> 00:13:11,206 What do you know about him? 185 00:13:11,916 --> 00:13:14,501 He's a very dedicated Marine. 186 00:13:15,211 --> 00:13:17,045 Don't bullshit me, corporal. 187 00:13:17,796 --> 00:13:19,881 What'd you hear about his last tour? 188 00:13:20,716 --> 00:13:23,760 Just the grimy details that everybody else already knows. 189 00:13:24,261 --> 00:13:26,721 But at the end of the day, you're our lieutenant... 190 00:13:26,889 --> 00:13:29,224 ...and we take our orders from you, sir. 191 00:13:32,728 --> 00:13:36,648 You're assigned to 1st Platoon under Second Lieutenant Martinez. 192 00:13:37,733 --> 00:13:41,736 His platoon sergeant's on leave, so you're gonna have to suck it up. 193 00:13:42,238 --> 00:13:45,573 Yeah, so, here's the lieutenant right up here, 1 o'clock. 194 00:13:45,741 --> 00:13:47,158 He's a kid, Mike. 195 00:13:47,743 --> 00:13:49,577 Right out of officer training school. 196 00:13:49,787 --> 00:13:52,413 He's only been with us a month, but I think he's sharp. 197 00:13:53,457 --> 00:13:56,793 It's just an evacuation, buddy. He's in charge. 198 00:13:57,044 --> 00:13:59,546 Just keep an eye on him, huh? 199 00:14:02,967 --> 00:14:04,551 Just don't lose my paperwork. 200 00:14:05,427 --> 00:14:07,595 -Lieutenant. -Good afternoon, staff sergeant. 201 00:14:07,805 --> 00:14:09,597 -Happy to meet you. -Thank you, sir. 202 00:14:09,765 --> 00:14:13,768 We're being called in to help with an evacuation? For these meteors? 203 00:14:13,936 --> 00:14:15,436 I assume so. 204 00:14:15,604 --> 00:14:18,356 Whatever it is, I'm happy to finally get out in the field. 205 00:14:18,607 --> 00:14:20,942 At approximately 4:42 am Pacific Standard Time... 206 00:14:21,110 --> 00:14:22,527 ...the meteors impacted.... 207 00:14:22,695 --> 00:14:25,488 Who the hell took my tortellini? You got tortellini? 208 00:14:25,698 --> 00:14:26,823 This some kind of drill? 209 00:14:26,991 --> 00:14:30,451 Get ready, man. Get ready. It's serious. Okay? 210 00:14:33,581 --> 00:14:38,042 Meteors continue to fall off the coast of California, Ireland, Bay of Bengal.... 211 00:14:38,252 --> 00:14:39,294 Corporal. Corporal. 212 00:14:39,503 --> 00:14:41,045 -Corporal. Corporal. -Yeah? 213 00:14:41,255 --> 00:14:43,089 It's probably just a training exercise. 214 00:14:43,299 --> 00:14:46,467 No, man. They're shifting Nantz into our unit. Something's going on. 215 00:14:46,635 --> 00:14:49,762 The guy wants out of the Marine Corps and now we're stuck with him. 216 00:14:49,972 --> 00:14:51,723 -Stavs! -You got tortellini? 217 00:14:52,808 --> 00:14:54,767 I heard Nantz kicked ass his last tour. 218 00:14:54,977 --> 00:14:57,645 He went into that compound alone and killed 10 insurgents. 219 00:14:57,813 --> 00:15:00,565 -That's what you heard, Lenihan? -Chill out. 220 00:15:00,733 --> 00:15:03,276 Yeah. Johnson in Foxtrot told me that he was going on-- 221 00:15:03,444 --> 00:15:04,736 Don't worry about it. 222 00:15:04,945 --> 00:15:07,655 -Let's go, this is serious. -What the hell did l do? 223 00:15:07,823 --> 00:15:09,991 Nantz got a couple guys killed on his last tour. 224 00:15:10,159 --> 00:15:11,242 What? 225 00:15:11,410 --> 00:15:13,620 That's the story. Lockett's brother was one. 226 00:15:13,829 --> 00:15:18,124 So l know you didn't know, but just don't-- No, don't worry about it. 227 00:15:18,542 --> 00:15:20,835 Looks like we're getting into some heavy shit. 228 00:15:21,086 --> 00:15:24,756 It's been my experience, lieutenant, heavy shit is highly overrated. 229 00:15:24,965 --> 00:15:28,343 Look, staff sergeant, let's just be clear. 230 00:15:28,594 --> 00:15:30,678 I know your rep, know what you've done. 231 00:15:30,846 --> 00:15:33,306 This is my platoon. These are my men. 232 00:15:33,515 --> 00:15:36,768 -Not gonna have a problem, are we? -No problem, sir. She's all yours. 233 00:15:37,144 --> 00:15:40,188 It appears our initial assumptions were wrong. 234 00:15:42,775 --> 00:15:44,692 Listen up! Once you get your weapon... 235 00:15:44,943 --> 00:15:48,529 ...get your gear, get your munitions, move outside! 236 00:15:50,866 --> 00:15:54,035 We got white chocolate rap from my man. That should finish the new mix? 237 00:15:54,203 --> 00:15:57,664 National Guard troops have flown in to evacuate beach areas... 238 00:15:57,873 --> 00:16:01,709 ...and we have word the military is now deploying. 239 00:16:01,919 --> 00:16:04,879 That's us. That's us! That's us! 240 00:16:05,047 --> 00:16:08,466 -Calling military for a meteor shower? -l don't know why they're happy. 241 00:16:08,676 --> 00:16:10,301 --a meteor that just hit the ocean. 242 00:16:12,054 --> 00:16:15,515 Large plumes of smoke are coming up. Visibility is getting worse as we.... 243 00:16:15,724 --> 00:16:17,934 These objects were completely undetected... 244 00:16:18,102 --> 00:16:19,894 ...until they entered our atmosphere. 245 00:16:20,104 --> 00:16:23,481 NASA estimates that they are not hitting the water at terminal velocity. 246 00:16:23,691 --> 00:16:26,317 They're slowing down before impact. 247 00:16:28,320 --> 00:16:32,407 These objects are falling into the ocean in tightly packed clusters... 248 00:16:32,616 --> 00:16:35,451 ...10 miles outside of a major population centre. 249 00:16:35,661 --> 00:16:37,662 Thermal imaging from the Hubble shows us... 250 00:16:37,871 --> 00:16:41,666 ...that within each cluster is a central object much larger than the others. 251 00:16:41,875 --> 00:16:45,002 Now, these central objects are all the same geometric shape. 252 00:16:45,212 --> 00:16:47,547 They appear mechanical in nature. 253 00:16:47,965 --> 00:16:50,341 This is not a meteor shower, Marines. 254 00:16:50,551 --> 00:16:53,511 We are in Threatcon Delta. That's right. 255 00:16:53,721 --> 00:16:57,014 Come on. All units, gear up. 256 00:16:57,224 --> 00:16:58,766 Be ready to move. 257 00:16:59,601 --> 00:17:00,852 Combat situation. 258 00:17:01,061 --> 00:17:03,146 It's what I've been training for. 259 00:17:05,899 --> 00:17:09,277 l am told that one of the Coast Guard cutters has issued a mayday. 260 00:17:09,486 --> 00:17:11,946 lt is difficult to see, and-- Oh, my gosh! 261 00:17:12,156 --> 00:17:15,700 There is just another meteor that just hit the ocean... 262 00:17:15,909 --> 00:17:18,661 ...and it's the closest one yet, right behind those cutters. 263 00:17:18,871 --> 00:17:21,205 Two or three meteors just impacted. 264 00:17:22,249 --> 00:17:23,374 Shit. 265 00:17:23,542 --> 00:17:26,919 Do you have any more information in the studio? Oh, my God. 266 00:17:27,963 --> 00:17:31,132 Kate? Kate? Are you hearing us? 267 00:17:32,468 --> 00:17:36,137 -Shut up, shut up, shut up! -Kate, are you still hearing us? 268 00:17:36,638 --> 00:17:40,850 Yes, Jean, I can hear you. Everyone, move out. Get out of the way. 269 00:17:41,393 --> 00:17:43,269 What is that? What is that in the water? 270 00:17:43,479 --> 00:17:46,564 I can't really get a good look, but it appears there's something-- 271 00:17:46,732 --> 00:17:50,651 I'm looking through the people, trying to determine exactly what this is. 272 00:17:50,861 --> 00:17:54,697 I don't even know. It's like shadowy figures. 273 00:17:54,907 --> 00:17:58,743 Maybe five, six, seven. I can make out maybe eight figures. 274 00:18:00,120 --> 00:18:02,205 -What the hell is that? -Holy shit! 275 00:18:02,414 --> 00:18:05,249 -Look at that! -Stavs, you see that? 276 00:18:05,417 --> 00:18:09,128 I'm gonna head back now. Everyone needs to get out of here right now. 277 00:18:15,886 --> 00:18:19,138 I think that we've gotta leave, Jean. I'm gonna head back now. 278 00:18:19,848 --> 00:18:21,390 Oh, my God! 279 00:18:24,686 --> 00:18:27,438 Go! Let's go. Go, go! 280 00:18:27,689 --> 00:18:30,650 Corporal Grayston and Corporal lmlay are both expert marksmen... 281 00:18:30,818 --> 00:18:32,860 ...as well as strong fire team leaders. 282 00:18:33,070 --> 00:18:35,947 We also have PFC Lenihan, who is our second best marksman... 283 00:18:36,156 --> 00:18:40,326 -...behind Lance Corporal Guerrero. -What's your take on this, Specs? 284 00:18:40,953 --> 00:18:42,995 I don't know. Extraterrestrial? 285 00:18:43,205 --> 00:18:45,289 -Do you mean like from space? -No, Imlay. 286 00:18:45,499 --> 00:18:47,792 -From Canada. -Always got jokes, don't you, Stav? 287 00:18:48,001 --> 00:18:50,670 All right, first squad, line it up. Bring it in. Let's go! 288 00:18:52,548 --> 00:18:53,881 As you may have heard... 289 00:18:54,091 --> 00:18:57,343 ...Staff Sergeant Nantz will be taking over for Staff Sergeant Beck. 290 00:18:57,553 --> 00:18:59,554 We're lucky to have him aboard. 291 00:19:00,264 --> 00:19:03,891 All right. Here's the situation, Marines. We're facing an unknown enemy. 292 00:19:04,685 --> 00:19:07,937 We don't know how strong their force is or what they're capable of. 293 00:19:08,146 --> 00:19:11,732 But one thing we do know is that we're fighting for our land... 294 00:19:11,942 --> 00:19:15,403 ...our families, our home and our country, goddamn it! 295 00:19:15,571 --> 00:19:18,948 Whatever those things are, let's show them how Marines fight. Retreat.... 296 00:19:19,116 --> 00:19:20,157 -Hell! -Two-Five! 297 00:19:20,325 --> 00:19:22,326 -Retreat, hell! -Let's form it up, let's go! 298 00:19:34,006 --> 00:19:36,340 First in, last out, Marines! 299 00:19:37,092 --> 00:19:40,094 Breathe, Lenihan. Breathe. Your training will kick in. 300 00:19:40,304 --> 00:19:42,221 Thank you, staff sergeant! 301 00:19:43,432 --> 00:19:46,851 -Got something to get off your chest? -No, it's cool, staff sergeant. 302 00:19:47,060 --> 00:19:50,104 You got a silver star, my brother came home in a box. I get it. 303 00:19:53,025 --> 00:19:56,068 All stations, this net. Standby for sitrep. 304 00:19:56,278 --> 00:19:58,571 Enemy elements have advanced beyond the beach. 305 00:19:58,780 --> 00:20:02,617 Aliens? That's not possible, right? 306 00:20:03,535 --> 00:20:05,411 We'll know soon enough, brother. 307 00:20:06,246 --> 00:20:10,166 One-oh-one tank has been destroyed. Company beyond the defensive line.... 308 00:20:10,375 --> 00:20:14,337 It's in case his head gets blown off, so they can identify his body. 309 00:20:16,381 --> 00:20:18,716 Be advised, enemy have heavy assault weapons. 310 00:20:18,926 --> 00:20:21,594 Firepower equal to high-explosive rounds. 311 00:20:24,348 --> 00:20:28,392 Hey, staff sergeant! Promise me you won't let me be taken alive... 312 00:20:28,602 --> 00:20:32,146 ...by some godless predator from another world, staff sergeant? 313 00:20:33,482 --> 00:20:35,900 No promises in combat. 314 00:20:36,693 --> 00:20:39,487 Stop screwing around and keep your head in it! 315 00:20:40,364 --> 00:20:45,660 These units are falling tactically. Their strategies are coordinated. 316 00:20:45,869 --> 00:20:48,955 Do not underestimate enemy combat intelligence. 317 00:20:56,004 --> 00:20:58,089 We are not evacuating civilians fast enough. 318 00:20:58,298 --> 00:21:00,675 I say again, we are not evacuating fast enough. 319 00:21:00,884 --> 00:21:06,222 All units be advised, there are friendlies behind enemy lines. 320 00:21:06,723 --> 00:21:09,266 Semper Fi, 1-7 Actual, out. 321 00:21:43,135 --> 00:21:45,052 You gotta take me to dinner first, baby. 322 00:21:45,262 --> 00:21:47,930 Boys, hold on to something. Things are about to get rough. 323 00:22:31,099 --> 00:22:33,893 Let's go, let's go, let's go! Out! Go! 324 00:22:43,779 --> 00:22:45,529 Move, move, move! 325 00:22:47,491 --> 00:22:49,116 Form it up! 326 00:22:56,541 --> 00:22:59,543 -What do we got, sir? -All right, situation is as follows: 327 00:22:59,753 --> 00:23:02,213 Most of Santa Monica's been cleared of civilians. 328 00:23:02,422 --> 00:23:06,008 We got a defensive line at Lincoln Boulevard a mile from the ocean. 329 00:23:06,218 --> 00:23:09,637 Air Force has got Warthogs and B-52s on deck. 330 00:23:09,846 --> 00:23:15,184 At 1930 hours, they will pound the entire area from Lincoln to the ocean. 331 00:23:16,019 --> 00:23:17,228 Shit. 332 00:23:19,564 --> 00:23:21,107 We're levelling Santa Monica, sir? 333 00:23:21,316 --> 00:23:23,567 We got an infestation of God knows what... 334 00:23:23,777 --> 00:23:26,737 ...not of this Earth and we gotta hit them with everything... 335 00:23:26,947 --> 00:23:30,199 ...and we gotta hit them hard. They are a ground-force enemy only. 336 00:23:30,408 --> 00:23:33,702 They have no aircraft, so the Air Force will tear them a new asshole... 337 00:23:33,912 --> 00:23:35,663 ...and we will rule the air. 338 00:23:35,872 --> 00:23:37,915 -You said "most civilians," sir? -Affirmed. 339 00:23:38,125 --> 00:23:40,417 Getting distress calls, sending squads out. 340 00:23:40,627 --> 00:23:43,587 Golf, you take Santa Monica to Olympic. 341 00:23:43,797 --> 00:23:45,965 Foxtrot, Olympic to Pico. 342 00:23:46,174 --> 00:23:48,342 Echo, Pico to Ocean Park. 343 00:23:48,552 --> 00:23:51,095 Lieutenant Martinez, I want you to break off a squad... 344 00:23:51,263 --> 00:23:52,471 ...and a machine gun team. 345 00:23:52,681 --> 00:23:56,600 Proceed west from Lincoln to a police station located here... 346 00:23:56,810 --> 00:23:58,978 -...at Venice and Amarosa. -Venice and Amarosa. 347 00:23:59,187 --> 00:24:00,563 Police were overrun. 348 00:24:00,772 --> 00:24:05,234 Got a distress call that civilians are still there. We don't know how many. 349 00:24:05,443 --> 00:24:07,486 Just gather survivors, then you radio in. 350 00:24:07,696 --> 00:24:10,573 We'll have helicopters in the area to evacuate you out. 351 00:24:10,782 --> 00:24:14,618 Now, be advised, you got exactly three hours before our bombs drop. 352 00:24:14,828 --> 00:24:17,913 And make no mistake, they will drop, with or without you. 353 00:24:18,123 --> 00:24:20,457 Get those civilians, get the hell out of there... 354 00:24:20,667 --> 00:24:23,961 ...and you kill anything that is not human. 355 00:24:24,171 --> 00:24:26,297 Let's go! Let's get it done! 356 00:24:26,631 --> 00:24:29,925 Captain, this is not a drill. You hold that line, you understand me? 357 00:24:30,135 --> 00:24:31,177 Yes, sir. 358 00:24:40,937 --> 00:24:43,647 --from the coastline into suburbs. Golf company is overrun. 359 00:24:43,857 --> 00:24:46,192 Lima company requesting immediate air support. 360 00:24:46,401 --> 00:24:49,445 Civilians are being stranded behind enemy lines. 361 00:24:49,654 --> 00:24:50,988 Hang on, One! 362 00:24:51,198 --> 00:24:52,656 Fire in the hole! 363 00:25:07,547 --> 00:25:10,799 Troops are amassing in every coast, along every major coastline. 364 00:25:11,009 --> 00:25:12,927 The UN has called an emergency sitting... 365 00:25:13,094 --> 00:25:15,971 ...in an attempt to establish a means for sharing resources... 366 00:25:16,181 --> 00:25:18,098 ...and intelligence across the globe. 367 00:25:18,308 --> 00:25:19,934 Watch out, go! 368 00:25:22,020 --> 00:25:24,730 This way? Where are we supposed to go? 369 00:25:25,941 --> 00:25:27,566 Jesus Christ. 370 00:25:39,537 --> 00:25:42,831 Marines, anything beyond this point, consider to be hostile. 371 00:25:43,041 --> 00:25:44,667 All right, nice and easy. 372 00:25:54,678 --> 00:25:56,095 Clear. 373 00:25:59,099 --> 00:26:00,975 Hell of a way to earn your citizenship. 374 00:26:01,393 --> 00:26:03,519 Shit. I'd rather be in Afghanistan. 375 00:26:03,728 --> 00:26:07,606 Lieutenant. How many civilians we gotta get out of that police station? 376 00:26:07,774 --> 00:26:10,818 I have no idea, Guerrero. Just stay focused. 377 00:26:16,908 --> 00:26:19,618 -What the hell's that? What is that? -This is insane. 378 00:26:19,828 --> 00:26:21,328 Yo, eyes open. 379 00:26:21,538 --> 00:26:24,373 An unidentified enemy has breached our coastlines... 380 00:26:24,582 --> 00:26:27,209 ...in a swift and militaristic attack. 381 00:26:27,419 --> 00:26:30,462 At this point, there are many more questions than answers. 382 00:26:30,672 --> 00:26:35,009 Right now, one thing is clear: The world is at war. 383 00:26:36,094 --> 00:26:37,594 Eyes open. 384 00:26:39,931 --> 00:26:41,974 You see something, Simmons? 385 00:26:43,101 --> 00:26:44,435 Can't see shit. 386 00:26:46,813 --> 00:26:50,482 -Kerns, you see a cross street? -Lieutenant, I don't see nothing. 387 00:26:50,942 --> 00:26:54,111 Police station's about one klick northwest of here. 388 00:27:27,062 --> 00:27:29,438 -Twelve o'clock! -Hundred metres front. 389 00:27:29,647 --> 00:27:32,566 -This is Echo 6, we need immediate-- -Turn your radios down. 390 00:27:41,993 --> 00:27:45,329 -lt's just a dog. -Just a little doggy. Come here. 391 00:27:45,538 --> 00:27:46,663 -lt's just a dog. -Dog. 392 00:27:46,873 --> 00:27:47,998 -Dog. -Dog. 393 00:27:48,208 --> 00:27:50,292 What's his name, huh? "Glenn." 394 00:27:50,460 --> 00:27:52,795 Kidding me. Who's the idiot naming dogs these days? 395 00:27:53,004 --> 00:27:54,880 What do you wanna call him, Fido? 396 00:27:55,715 --> 00:27:57,007 Watch out! 397 00:28:04,015 --> 00:28:06,016 -Where's it coming from? -l don't know. 398 00:28:06,226 --> 00:28:07,726 Lenihan, watch your head! 399 00:28:07,936 --> 00:28:09,103 On the roof! 400 00:28:12,482 --> 00:28:14,525 Enemy fire! Eleven o'clock! 401 00:28:14,734 --> 00:28:17,528 -They're on the roof! On the roof! -Cover him! 402 00:28:22,158 --> 00:28:24,868 Twenty-five metres! Twenty-five metres! 403 00:28:26,287 --> 00:28:29,164 -Lieutenant! -Left flank, on the roof! 404 00:28:29,416 --> 00:28:31,291 Covering, covering! 405 00:28:33,128 --> 00:28:34,920 -We gotta move now! -Lockett! 406 00:28:35,130 --> 00:28:37,256 -Yes? -Get me an exit down that alley! 407 00:28:37,465 --> 00:28:40,259 Yes, sergeant! Kerns, Motown, let's go! 408 00:28:44,013 --> 00:28:45,431 Get up! Come on! 409 00:28:45,640 --> 00:28:47,015 Falling back! 410 00:28:47,225 --> 00:28:48,642 Let's go, come on! 411 00:28:48,852 --> 00:28:50,936 Enemy fire! Watch your head! 412 00:28:51,563 --> 00:28:53,355 -Where'd they come from? -Fall back! 413 00:28:53,565 --> 00:28:55,607 Enemy fire, keep your head down! 414 00:28:55,817 --> 00:28:57,151 It's all over the damn place! 415 00:28:57,360 --> 00:28:58,444 What do you see? 416 00:28:58,653 --> 00:29:00,362 I don't know, man. I don't see shit. 417 00:29:00,697 --> 00:29:01,989 How do we get out of here? 418 00:29:02,198 --> 00:29:04,491 -Lieutenant, where's the exit? -I'm working on it! 419 00:29:04,701 --> 00:29:07,703 -Shit, we're boxed in! -I'll take a position by the wall! Go, go! 420 00:29:07,912 --> 00:29:09,705 -Move out! -Ambush! 421 00:29:12,250 --> 00:29:13,333 I don't have him! 422 00:29:13,793 --> 00:29:14,835 I'm hit! 423 00:29:16,129 --> 00:29:17,546 Cover me, Lockett! 424 00:29:28,683 --> 00:29:31,310 -Man down, man down! -lt burns! 425 00:29:35,064 --> 00:29:36,148 Shit! 426 00:29:37,108 --> 00:29:38,484 I got you, Guerrero! 427 00:29:43,781 --> 00:29:47,576 Lieutenant! Lieutenant! 428 00:29:53,124 --> 00:29:54,249 I've got you covered! 429 00:29:54,459 --> 00:29:57,127 We have an exit! Everybody, move out! Move out! 430 00:29:57,337 --> 00:29:58,378 Move, move! 431 00:29:58,546 --> 00:30:02,633 Staff sergeant, we got an exit! Come on, we're going! Come on, let's go! 432 00:30:04,052 --> 00:30:11,683 Fall back, fall back! 433 00:30:19,484 --> 00:30:21,944 Go, keep moving! Keep moving! 434 00:30:24,781 --> 00:30:26,240 Lorenzo! 435 00:30:26,449 --> 00:30:27,658 Move, move, move! 436 00:30:28,201 --> 00:30:30,118 Keep moving, keep moving, keep moving! 437 00:30:30,995 --> 00:30:33,330 I can't see shit! 438 00:30:36,334 --> 00:30:39,461 Shit, shit, shit! Imlay! 439 00:30:39,671 --> 00:30:41,672 Oh, God, oh, God, oh, God. 440 00:30:43,049 --> 00:30:44,466 U.S. Marines, coming in! 441 00:30:44,968 --> 00:30:46,760 U.S. Marines, anybody in here? 442 00:30:46,970 --> 00:30:49,471 Kitchen's clear! The kitchen's clear, lieutenant! 443 00:30:49,973 --> 00:30:51,848 Get on that window! Are we clear? 444 00:30:52,058 --> 00:30:54,434 Put the wounded in the kitchen! 445 00:30:54,644 --> 00:30:56,812 Kerns, Lockett, secure the back of this house. 446 00:30:56,980 --> 00:30:59,439 -Yes, staff sergeant. -Staff sergeant, we're on it! 447 00:31:02,193 --> 00:31:04,611 Doc, how long till they're able to move? 448 00:31:04,779 --> 00:31:07,197 Ten minutes. Ten minutes, staff sergeant. Ten minutes. 449 00:31:07,407 --> 00:31:10,200 You want me? Come get some! I'm right here! 450 00:31:10,410 --> 00:31:11,868 What do we got, lmlay? 451 00:31:12,078 --> 00:31:14,288 I got nothing. I can't see a goddamn thing. 452 00:31:14,455 --> 00:31:16,832 -With this smoke, it's zero visibility. -You're dead! 453 00:31:17,000 --> 00:31:18,292 Stow that shit, Simmons! 454 00:31:18,459 --> 00:31:20,919 You'll get shot before you're able to kill any of them. 455 00:31:21,087 --> 00:31:22,170 Your orders, sir? 456 00:31:23,923 --> 00:31:26,091 I led us right into that ambush. 457 00:31:26,676 --> 00:31:29,428 -Mottola, anyone on command? -No, sir. 458 00:31:29,637 --> 00:31:33,974 -We need to find answers to get out. -You're in charge, sir. Your orders? 459 00:31:38,896 --> 00:31:40,439 Let's radio that evac to meet us. 460 00:31:40,607 --> 00:31:42,816 Civilians or no, we gotta get these wounded out. 461 00:31:42,984 --> 00:31:45,360 -Roger that. -Hey, guys, guys. Where's Lenihan? 462 00:31:45,778 --> 00:31:47,654 I didn't see him with us. Where is he? 463 00:31:47,864 --> 00:31:48,905 -Lenihan? -Lenihan? 464 00:31:49,115 --> 00:31:50,532 Anybody got eyes on Lenihan? 465 00:31:50,742 --> 00:31:52,868 -Lenihan! -I'll go for Lenihan, sir. 466 00:31:53,077 --> 00:31:56,163 Imlay, Harris, on me. Let's get this shit out of here. 467 00:31:56,372 --> 00:31:58,665 I'll package the wounded. Rally on 10th Street. 468 00:31:58,833 --> 00:32:01,209 Be prepared to move. We're moving out soon. 469 00:32:02,503 --> 00:32:04,004 Shit. 470 00:32:12,472 --> 00:32:14,014 Mottorola. 471 00:32:14,599 --> 00:32:16,266 Mottorola? 472 00:32:18,269 --> 00:32:20,896 Oh, come on. Mottorola, you copy? 473 00:32:21,272 --> 00:32:22,356 Lenihan, where are you? 474 00:32:22,523 --> 00:32:23,982 Staff sergeant? 475 00:32:24,192 --> 00:32:27,903 Jesus Christ. l had to turn my radio off. These things are everywhere. 476 00:32:28,112 --> 00:32:30,197 We're coming for you. What's your location? 477 00:32:30,406 --> 00:32:33,659 I'm in the laundry room of some apartment complex. 478 00:32:33,868 --> 00:32:35,619 It's like three storeys-- 479 00:32:44,921 --> 00:32:49,216 What colour is it? Lenihan. Lenihan? 480 00:33:05,525 --> 00:33:07,067 Shit. 481 00:33:13,282 --> 00:33:16,827 Lenihan. 482 00:33:21,332 --> 00:33:22,833 Shit. 483 00:33:32,593 --> 00:33:34,136 So smooth.... 484 00:33:35,763 --> 00:33:37,431 Smooth is fast. 485 00:33:38,433 --> 00:33:39,474 Shit. 486 00:33:46,816 --> 00:33:48,150 Oh, shit. 487 00:34:39,410 --> 00:34:41,161 -Lenihan! -Lenihan, lower that weapon! 488 00:34:43,039 --> 00:34:44,873 What the hell--? 489 00:34:54,091 --> 00:34:55,884 Keep on firing! 490 00:34:58,387 --> 00:35:00,305 Jesus Christ! What the hell is that thing? 491 00:35:00,473 --> 00:35:03,934 It's not dead. They don't die. I've hit it a hundred times. They don't die. 492 00:35:04,143 --> 00:35:07,354 Get separated from the unit again, I'll find you and shoot you myself. 493 00:35:07,563 --> 00:35:10,148 Imlay, drop a grenade in that pool. Let's move! 494 00:35:10,358 --> 00:35:12,359 Come on, l got you. l got you. 495 00:35:13,569 --> 00:35:14,903 Frag out. 496 00:35:27,166 --> 00:35:28,750 Street's clear. 497 00:35:30,336 --> 00:35:31,670 Get down, get down, get down. 498 00:35:31,963 --> 00:35:35,715 -What's happening? What's going on? -All right, we're good. Come on. 499 00:35:40,555 --> 00:35:43,098 -lt's Lenihan. -Yo, Lockett. 500 00:35:43,307 --> 00:35:47,561 You owe me $5. l told you, a virgin ain't gonna die till he get him some. 501 00:35:47,770 --> 00:35:49,437 Move to the police station? 502 00:35:49,647 --> 00:35:52,899 -All right, let's move. Let's move. -Move it. Move it out. 503 00:36:05,872 --> 00:36:08,248 -Where'd that come from? -Door's open at the bank! 504 00:36:08,457 --> 00:36:09,749 Take care of him. 505 00:36:09,959 --> 00:36:11,251 Where'd the shot come from? 506 00:36:11,961 --> 00:36:14,254 -Kerns! -Door's open on the bank! Let's move! 507 00:36:14,422 --> 00:36:17,132 Come on, let's go! Move! Move it! 508 00:36:18,342 --> 00:36:21,636 Stavrou, you got front. Stavrou, cover front. Harris, cover front! 509 00:36:22,346 --> 00:36:24,264 Roof's clear, roof's clear! 510 00:36:24,432 --> 00:36:25,682 I got it. I got it covered. 511 00:36:25,892 --> 00:36:28,393 Harris! Find me where that shot came from, guys! 512 00:36:28,603 --> 00:36:30,687 Imlay, get eyes up on that roof, all right? 513 00:36:30,897 --> 00:36:33,189 -Cover the roof! -Roof's clear, roof's clear! 514 00:36:33,399 --> 00:36:34,608 Lockett, on me! 515 00:36:34,817 --> 00:36:36,902 Did anybody even see where that came from? 516 00:36:38,571 --> 00:36:39,613 Doc, how serious? 517 00:36:39,822 --> 00:36:42,616 Third degree thermal burns on his neck and his face, sir. 518 00:36:44,035 --> 00:36:45,619 You'll be surfing soon, Simmons. 519 00:36:46,120 --> 00:36:47,370 Shit. 520 00:36:51,292 --> 00:36:53,501 -Hostiles, 12 o'clock! -Hostiles at 12 o'clock! 521 00:36:53,711 --> 00:36:55,795 Staff sergeant, hostiles, 12 o'clock! 522 00:36:57,131 --> 00:36:58,173 Prepare to fire! 523 00:36:59,133 --> 00:37:00,634 Hold it, hold it! 524 00:37:00,843 --> 00:37:02,385 Friendlies, sir. 525 00:37:03,429 --> 00:37:07,223 -Shit. -Friendlies. Let's get them in. 526 00:37:10,394 --> 00:37:11,436 Get over here. 527 00:37:15,483 --> 00:37:18,234 Move. Move to the back. Let's go. Come on, get. 528 00:37:18,611 --> 00:37:22,238 -What's your unit? -40th, lD. 529 00:37:22,531 --> 00:37:24,074 Where's the rest of your unit? 530 00:37:24,283 --> 00:37:26,660 Everyone else is either dead or missing. 531 00:37:27,536 --> 00:37:29,454 I picked up Air Force here. 532 00:37:29,664 --> 00:37:31,831 Tech Sergeant Elena Santos, Air Force. 533 00:37:32,041 --> 00:37:36,211 61st Wing, intel, surveillance, recon division. 534 00:37:36,379 --> 00:37:38,588 Tech sergeant? What the hell are you doing here? 535 00:37:39,006 --> 00:37:42,384 We were tracking enemy transmissions about 12 klicks south of here. 536 00:37:42,593 --> 00:37:45,011 They ambushed us like they knew our freaking address. 537 00:37:46,430 --> 00:37:47,472 I'm the only one left. 538 00:37:47,682 --> 00:37:51,559 I found these guys on the way to the safe zone at Santa Monica Airport. 539 00:37:52,311 --> 00:37:54,437 You ready to use that weapon, tech sergeant? 540 00:37:54,647 --> 00:37:58,817 With all due respect, staff sergeant, I didn't get this far off of my good looks. 541 00:37:59,026 --> 00:38:00,902 -I'm ready for payback. -Outstanding. 542 00:38:02,196 --> 00:38:05,156 Lieutenant, bird inbound, 25 minutes, sir. 543 00:38:05,366 --> 00:38:08,368 Roger that. Let's get to that police station. 544 00:38:08,577 --> 00:38:11,162 All right, let's get Simmons and move. Let's go! 545 00:38:15,084 --> 00:38:18,753 Cover our flanks, Mottorola! To the right, in that building! 546 00:38:18,963 --> 00:38:20,046 Watch your feet! 547 00:38:20,256 --> 00:38:21,548 There's the police station. 548 00:38:21,716 --> 00:38:24,551 Let's get those civilians and get back to the F.O.B.! 549 00:38:27,054 --> 00:38:28,930 Gotta rock, gotta rock! 550 00:38:34,812 --> 00:38:36,021 Come on, come on, come on. 551 00:38:36,731 --> 00:38:39,024 I'll stay with our wounded, wait for the medevac. 552 00:38:39,233 --> 00:38:41,860 I'll go for civilians. Kerns, Dever, on me. 553 00:38:42,028 --> 00:38:45,071 -Mags, mags. I need mags. -All right. 554 00:38:45,489 --> 00:38:49,034 Santos, when that bird arrives, I'll need your help on this stretcher. 555 00:38:49,827 --> 00:38:51,661 U.S. Marines! U.S. Marines! 556 00:38:53,372 --> 00:38:54,831 Door. The door. 557 00:38:55,458 --> 00:38:56,791 -Elevator right. -Clear! 558 00:38:57,001 --> 00:38:58,501 Elevator right. 559 00:38:58,961 --> 00:39:01,755 Second elevator, clear! No pulse. 560 00:39:03,257 --> 00:39:04,716 Door left. 561 00:39:05,426 --> 00:39:06,468 It's locked. 562 00:39:06,677 --> 00:39:07,969 -What's your name? -Harper. 563 00:39:08,179 --> 00:39:11,014 -I'm gonna need you on this stretcher. -Bird incoming, sir! 564 00:39:11,223 --> 00:39:13,975 Roger that. lmlay, pop smoke! 565 00:39:18,272 --> 00:39:20,231 -Door locked. -Door left. 566 00:39:22,943 --> 00:39:24,527 Radios off. 567 00:39:34,914 --> 00:39:36,372 Move. 568 00:40:04,610 --> 00:40:06,945 U.S. Marines! U.S. Marines! 569 00:40:08,906 --> 00:40:10,907 -How many of you? -Five of us, three kids. 570 00:40:11,117 --> 00:40:12,659 Kerns, kids! 571 00:40:15,204 --> 00:40:16,704 -Let's move! -Let's go, let's go! 572 00:40:16,914 --> 00:40:19,833 All right, let's get ready to move! Let's get it up! 573 00:40:22,419 --> 00:40:24,170 -Here we go! Let's move! -Aye, sir! 574 00:40:24,380 --> 00:40:27,173 We got room for four and that is it! That is it. 575 00:40:27,383 --> 00:40:29,717 -Get your wounded on! Move it! -Oh, yeah, baby. 576 00:40:29,927 --> 00:40:32,095 Come on. Come on. Get up. Get up. 577 00:40:32,304 --> 00:40:33,972 Get him in. Hey, Guerrero. 578 00:40:35,516 --> 00:40:37,475 I'll work on that mix for you! 579 00:40:37,685 --> 00:40:41,104 I'm gonna need it, dude! You're gonna be fine! You're gonna be fine! 580 00:40:41,564 --> 00:40:42,856 Give them hell! 581 00:40:45,067 --> 00:40:46,609 -Oh, shit. -Come on, man. 582 00:40:47,486 --> 00:40:50,029 You just had to get out of the shit. 583 00:40:50,239 --> 00:40:52,031 -You take care of yourself! -l will. 584 00:40:52,241 --> 00:40:54,075 I'll see you soon, partner. 585 00:40:55,119 --> 00:40:57,036 -That's it. -We have civilians coming out! 586 00:40:57,246 --> 00:40:59,539 -We can't take them, we got no room! -Make room! 587 00:40:59,748 --> 00:41:01,708 We can't! Now, get back, sir! 588 00:41:01,917 --> 00:41:05,044 Fall back. Move back, move back, move back! 589 00:41:09,633 --> 00:41:11,926 Wait! Kids, kids! 590 00:41:26,609 --> 00:41:28,568 Get back to the police station! 591 00:41:33,741 --> 00:41:36,034 Backtrack, everybody! Come on, back! 592 00:41:44,835 --> 00:41:48,838 They have air power. Again, enemy has air support. We have a bird down. 593 00:41:49,048 --> 00:41:50,340 Damn it! 594 00:41:50,549 --> 00:41:52,342 Tango's heading northeast of our grid. 595 00:41:52,551 --> 00:41:55,470 We've disengaged back into a police station. We have civilians. 596 00:41:55,679 --> 00:41:57,931 I say again, we have civilians. 597 00:41:58,140 --> 00:42:01,476 Lockett, Kerns, secure this door. Nothing gets in, you understand? 598 00:42:04,939 --> 00:42:08,608 We got a body. Do you think you could get rid of it so the kids don't see it? 599 00:42:08,817 --> 00:42:10,568 What do you want? Where should we go? 600 00:42:10,736 --> 00:42:11,819 Dever. 601 00:42:12,029 --> 00:42:13,738 Set up back there, okay? 602 00:42:16,242 --> 00:42:18,743 Come on, you guys. Take the back. 603 00:42:18,953 --> 00:42:20,995 Stay away from the window, all right? 604 00:42:21,205 --> 00:42:24,499 Are there gonna be more choppers? Did you guys call any in? 605 00:42:26,126 --> 00:42:29,879 I'm sure they're gonna come for us. They know where we are. 606 00:42:32,424 --> 00:42:34,759 Shit. You okay? You all right? 607 00:42:34,927 --> 00:42:36,386 -I'm good. Yeah. -You sure? 608 00:42:36,595 --> 00:42:40,139 -You didn't get hit or nothing? -No, I'm good, man. I'm good. 609 00:42:41,433 --> 00:42:43,977 Man, they're gone. They're gone. 610 00:42:44,186 --> 00:42:46,646 Everybody's gone. Lenihan, Guerrero, Grayston. 611 00:42:47,064 --> 00:42:48,898 Grayston. Grayston had kids. 612 00:42:49,066 --> 00:42:50,942 Didn't deserve that. Didn't deserve that! 613 00:42:51,110 --> 00:42:52,860 He didn't deserve to go out like that! 614 00:42:53,070 --> 00:42:56,990 Neither do you! You hear me? You're gonna make it through this! 615 00:42:57,866 --> 00:43:01,577 All right? You're gonna get out of here. You're gonna marry Cherise. 616 00:43:01,787 --> 00:43:03,621 And you're gonna be her problem... 617 00:43:03,831 --> 00:43:07,333 ...because I'm done taking care of your sorry ass, you got that? 618 00:43:10,087 --> 00:43:13,047 All stations, this net. Sitrep as follow: 619 00:43:13,215 --> 00:43:16,259 Enemy aircraft number four fleets at this time. 620 00:43:16,468 --> 00:43:19,804 Be advised, more entering battle space Los Angeles from ocean... 621 00:43:19,972 --> 00:43:22,348 ...on bearing 2-niner-7-5-0. 622 00:43:22,558 --> 00:43:24,809 They got air support too. 623 00:43:25,644 --> 00:43:28,396 Knocked our bird right out of the sky. 624 00:43:29,440 --> 00:43:31,441 So much for ruling the air. 625 00:43:32,943 --> 00:43:35,194 There's no time for that, lieutenant. 626 00:43:35,404 --> 00:43:37,238 Those bombs are gonna drop. 627 00:43:38,115 --> 00:43:40,241 And we're in the blast radius. 628 00:43:41,327 --> 00:43:43,911 Top of my goddamn class. 629 00:43:44,371 --> 00:43:48,666 And l get out in combat in the middle of that shit? Goddamn it! 630 00:43:48,876 --> 00:43:51,419 I already lost four of my goddamn men! 631 00:43:52,171 --> 00:43:53,296 Four good men. 632 00:43:53,464 --> 00:43:55,631 Who would go to hell and back for you, sir. 633 00:44:00,846 --> 00:44:02,055 -Have you? -Yes. 634 00:44:02,264 --> 00:44:05,224 You're not the first to lose men. You won't be the last. 635 00:44:05,434 --> 00:44:07,769 Now, put that away. You understand me? 636 00:44:07,978 --> 00:44:10,521 Right now your men are awaiting orders. 637 00:44:11,565 --> 00:44:14,776 Now, you can go left, you can go right. I don't give a damn. 638 00:44:15,361 --> 00:44:17,362 Just make a decision. 639 00:44:19,031 --> 00:44:20,573 Lieutenant. 640 00:44:20,991 --> 00:44:23,493 It's a no-go on the helo, sir. 641 00:44:23,702 --> 00:44:25,578 Enemy aircraft is lighting it up. 642 00:44:25,788 --> 00:44:28,081 Command says it's like nothing they ever seen. 643 00:44:28,290 --> 00:44:30,041 We gotta find a way out. 644 00:44:30,250 --> 00:44:32,460 We gotta get to that F.O.B. 645 00:44:32,669 --> 00:44:35,546 You're right. We gotta move. 646 00:44:35,756 --> 00:44:38,841 Let's get these people safe. Lockett, Kerns! 647 00:44:39,051 --> 00:44:41,636 I need you to set up an observation post on the roof. 648 00:44:41,845 --> 00:44:44,180 We're gonna move by foot, so we gotta move fast. 649 00:44:44,348 --> 00:44:47,016 Scan for hostiles, find the best route out of here. 650 00:44:47,184 --> 00:44:48,684 All right, sir. 651 00:44:50,187 --> 00:44:51,229 Lieutenant. 652 00:44:56,443 --> 00:45:00,571 Officials are now saying any civilian within 10 miles of the coast... 653 00:45:00,781 --> 00:45:02,365 ...should try to make their way... 654 00:45:02,533 --> 00:45:04,450 ...to a military forward operating base, F.O.B. 655 00:45:06,161 --> 00:45:08,621 This is the safest place that you could be right now. 656 00:45:08,831 --> 00:45:12,750 Now, the military has set up a line of defence to try to protect civilians. 657 00:45:13,710 --> 00:45:17,046 Take a look at you, make sure you're okay, all right? Good. Okay. 658 00:45:17,256 --> 00:45:20,883 Just look at this. There you go. 659 00:45:21,093 --> 00:45:24,053 -Water fountain is there, Mr. Rincon. -Okay, thank you. 660 00:45:24,263 --> 00:45:25,555 -No problem. -Thank you. 661 00:45:28,809 --> 00:45:31,394 -Joe Rincon. -Staff Sergeant Nantz. 662 00:45:31,603 --> 00:45:32,770 This is my son, Hector. 663 00:45:32,980 --> 00:45:36,649 We all wanted to thank you for coming to get us. 664 00:45:37,609 --> 00:45:38,818 Yeah. 665 00:45:39,027 --> 00:45:41,779 Hey, Hector. We leave no man behind. 666 00:45:42,823 --> 00:45:44,991 So you here when the police got overrun? 667 00:45:47,327 --> 00:45:51,164 Right. Well, long as you're both okay. 668 00:45:52,916 --> 00:45:54,459 Hey, you all right, man? 669 00:45:55,085 --> 00:45:56,836 Yeah. Yeah, I'm good. 670 00:45:57,045 --> 00:45:58,421 Okay. 671 00:45:59,673 --> 00:46:02,175 If you-- lf you need him to do anything... 672 00:46:02,885 --> 00:46:05,636 -...you know. -I'll let you know. 673 00:46:08,390 --> 00:46:09,932 Aye-aye, sir. 674 00:46:10,392 --> 00:46:11,726 Aye. 675 00:46:12,561 --> 00:46:14,103 Thank you. 676 00:46:18,400 --> 00:46:21,194 We got two dozen hostiles about 300 metres out. 677 00:46:21,403 --> 00:46:24,989 Lieutenant, we got two dozen hostiles 300 metres north, over. 678 00:46:27,242 --> 00:46:29,911 It's like those things are on overwatch, just like us. 679 00:46:31,497 --> 00:46:34,540 That one out front looks like the leader. Now they got leadership. 680 00:46:34,708 --> 00:46:36,584 So do ants, Kerns. 681 00:46:37,085 --> 00:46:39,504 You think those things get scared too? 682 00:46:40,589 --> 00:46:44,759 Probably just like us. They're probably just grunts that get told to go fight. 683 00:46:44,968 --> 00:46:50,014 Come on. Find us a way out of here, Marine, because we're sitting ducks. 684 00:46:50,224 --> 00:46:52,767 They dragged them out of the house, into the street... 685 00:46:52,935 --> 00:46:55,269 ...put them in perfect order before they shot them. 686 00:46:55,479 --> 00:46:57,021 They shot them right in the head. 687 00:46:57,189 --> 00:46:59,649 Chief, do we have any idea why this is happening? 688 00:46:59,858 --> 00:47:03,236 Well, it's clear there has been no attempt at any kind of communication. 689 00:47:03,403 --> 00:47:05,613 No demands, nothing like that. 690 00:47:05,822 --> 00:47:08,407 So, obviously, they are here for our resources. 691 00:47:10,369 --> 00:47:12,119 When you invade a place for resources... 692 00:47:12,287 --> 00:47:14,205 ...you wipe out the indigenous population. 693 00:47:14,373 --> 00:47:16,415 Those are the rules of any colonisation. 694 00:47:16,917 --> 00:47:20,211 And, right now, we are being colonised. 695 00:47:20,837 --> 00:47:22,421 Brave kids. 696 00:47:22,631 --> 00:47:26,801 They're my nieces. My sister and her husband are away on vacation. 697 00:47:29,721 --> 00:47:34,100 Thing is, they live in Arizona. I see them once or twice a year. 698 00:47:35,060 --> 00:47:37,311 And now I may be all they have left. 699 00:47:38,105 --> 00:47:40,648 -You have kids? -No. 700 00:47:40,857 --> 00:47:42,733 Neither do I. 701 00:47:43,860 --> 00:47:47,280 I used to regret that, but maybe it was for the best. 702 00:47:47,489 --> 00:47:50,116 Of course, our planet's surface is 70 percent water. 703 00:47:50,284 --> 00:47:52,952 So again, and l have to stress this, without certainty... 704 00:47:53,161 --> 00:47:56,539 ...the leading hypothesis remains that their objective, their target... 705 00:47:56,748 --> 00:47:57,790 ...is our water. 706 00:47:58,542 --> 00:48:01,752 -Shit. -There ain't gonna be nothing left. 707 00:48:02,796 --> 00:48:05,298 -l think l got a way out of here. -What'd you say? 708 00:48:05,465 --> 00:48:07,383 Right here, look. 200 metres out. 709 00:48:07,634 --> 00:48:09,719 -What's right behind that backside? -Bus. 710 00:48:10,137 --> 00:48:12,680 -Lieutenant, we got a bus. -Roger that. 711 00:48:12,889 --> 00:48:16,183 So the men on the roof saw a bus. They think it could be operational. 712 00:48:16,393 --> 00:48:19,186 Maybe we'd be better off on foot. 713 00:48:20,647 --> 00:48:22,356 It's miles to the operating base... 714 00:48:22,608 --> 00:48:24,900 ...and those bombs are gonna drop in an hour. 715 00:48:25,152 --> 00:48:26,152 We gotta move fast. 716 00:48:27,321 --> 00:48:28,988 Bus is a big target. 717 00:48:29,156 --> 00:48:30,406 I made the call. 718 00:48:31,408 --> 00:48:33,326 It's my responsibility. 719 00:48:33,660 --> 00:48:35,202 Stavrou, Harris. 720 00:48:35,412 --> 00:48:38,372 Lieutenant needs recon on a bus. If it runs, get it back here. 721 00:48:38,624 --> 00:48:42,543 -You know how to hotwire a bus? -Stavrou can. He's from Jersey, sir. 722 00:48:43,045 --> 00:48:44,128 Ladies first. 723 00:48:47,674 --> 00:48:49,133 Two hundred metres. 724 00:48:49,343 --> 00:48:52,178 Go down, there's the cars burnt out, there's a pickup truck. 725 00:48:52,387 --> 00:48:53,846 Right back behind there. 726 00:48:55,641 --> 00:48:58,684 We have a situation. Y'all need to follow me. 727 00:49:00,646 --> 00:49:03,689 Harris found it out here. Y'all gotta see this thing. 728 00:49:13,575 --> 00:49:16,035 Weapon looks like it's been surgically attached. 729 00:49:16,244 --> 00:49:18,371 Talk about commitment to cause. 730 00:49:24,753 --> 00:49:26,379 Shit. 731 00:49:28,423 --> 00:49:31,217 -You gotta be kidding! -Corporal. Corporal, hold it. 732 00:49:32,052 --> 00:49:34,929 Let me shoot this thing, staff sergeant. That weapon's hot. 733 00:49:35,180 --> 00:49:36,222 Let me just shoot it. 734 00:49:36,390 --> 00:49:37,598 -Doc. -Yes, staff sergeant. 735 00:49:38,725 --> 00:49:39,934 Oh, Lord, have mercy. 736 00:49:41,561 --> 00:49:43,771 We need to know exactly where to hit this thing... 737 00:49:43,939 --> 00:49:45,731 ...so we don't waste all our ammo. 738 00:49:47,693 --> 00:49:49,276 Maybe I can help. 739 00:49:49,486 --> 00:49:50,986 I'm a veterinarian. 740 00:50:03,834 --> 00:50:05,459 Sure you wanna do this? 741 00:50:05,711 --> 00:50:08,421 I was more sure when I was standing over there. 742 00:50:09,256 --> 00:50:11,298 We gotta figure out how to kill these things. 743 00:50:11,466 --> 00:50:14,719 Otherwise, we won't last another five minutes out there, okay? 744 00:50:16,263 --> 00:50:18,222 Let's peel this back. 745 00:50:21,601 --> 00:50:24,937 -Look at this, we got a organ here. -Jesus Christ, look at that. 746 00:50:25,731 --> 00:50:27,106 -I got another one. -Me too. 747 00:50:27,274 --> 00:50:30,317 Does it have some sort of cognitive mechanism? Anything? 748 00:50:30,652 --> 00:50:33,487 There's no frontal lobe, no temporal lobe, no parietal lobe. 749 00:50:33,739 --> 00:50:35,448 The cranial vault is unlike anything. 750 00:50:35,657 --> 00:50:37,116 -Oh, shit. -What? 751 00:50:37,284 --> 00:50:38,868 -You see what I'm seeing? -What? 752 00:50:39,077 --> 00:50:41,328 The ones that were just on the roof aren't on it. 753 00:50:41,496 --> 00:50:43,539 There's about two dozen coming out the door. 754 00:50:43,790 --> 00:50:45,624 They're on the street heading this way. 755 00:50:45,792 --> 00:50:48,294 -Lieutenant, we got movement up here. -Roger that. 756 00:50:48,462 --> 00:50:51,046 We have contact 300 metres out. We gotta cut quick. 757 00:50:58,597 --> 00:51:00,473 Lieutenant, we gotta move! What do we do? 758 00:51:00,640 --> 00:51:03,142 -Shit's hitting the fan. Gotta move. -Staff sergeant. 759 00:51:03,351 --> 00:51:05,561 Come on, how do you kill this thing? 760 00:51:14,321 --> 00:51:15,905 Goddamn it, Stavs. 761 00:51:16,239 --> 00:51:18,324 -I lost them. -You lost them? 762 00:51:19,034 --> 00:51:22,161 Lieutenant, they're gone. Lieutenant, I don't see anything. 763 00:51:23,371 --> 00:51:26,207 -We got a breach. -Got a breach on the north entrance! 764 00:51:26,416 --> 00:51:27,500 They're inside. 765 00:51:27,667 --> 00:51:30,085 I'm gonna gather everyone by the doors on the south side. 766 00:51:30,253 --> 00:51:31,837 We're right behind you. 767 00:51:32,047 --> 00:51:33,547 What was that? 768 00:51:33,757 --> 00:51:36,175 -Adukwu, you go with her. -Yes, staff sergeant. 769 00:51:36,510 --> 00:51:39,553 -Imlay, got an HE grenade round? -Never leave home without it. 770 00:51:39,763 --> 00:51:42,139 You cover that hall to the rear. Buy me some time. 771 00:51:42,349 --> 00:51:45,059 They start coming, you blast the hell out of them. 772 00:51:45,435 --> 00:51:47,686 Hey, Harris. Where's that goddamn bus? 773 00:51:47,896 --> 00:51:50,773 Stavs. Stavs, we got an enemy scout. Come on, let's go. 774 00:51:52,609 --> 00:51:56,570 Yes! Yes! Yeah, baby! Newark! Represent! 775 00:51:56,780 --> 00:51:58,989 Lieutenant, we've got the bus, heading back. 776 00:51:59,199 --> 00:52:01,492 Okay, guys, the bus is en route! Bus is en route! 777 00:52:01,701 --> 00:52:03,661 Thirty seconds till we move out! 778 00:52:10,085 --> 00:52:12,711 Imlay, give me a sitrep. I need an update on the breach. 779 00:52:12,879 --> 00:52:14,797 Report back, over. 780 00:52:20,679 --> 00:52:22,054 We're running out of time. 781 00:52:32,190 --> 00:52:33,440 Move! 782 00:52:37,404 --> 00:52:39,154 Contact! 783 00:52:40,198 --> 00:52:41,699 They've breached. 784 00:52:47,122 --> 00:52:48,205 This is our last shot. 785 00:52:48,999 --> 00:52:50,541 Got it. 786 00:52:51,126 --> 00:52:52,710 Right here. 787 00:52:58,967 --> 00:53:02,303 That's gotta be it. It's dying. 788 00:53:06,933 --> 00:53:10,269 That's how we kill this thing, to the right of where the heart would be. 789 00:53:10,437 --> 00:53:11,812 -Got it. -I got three more! 790 00:53:16,318 --> 00:53:17,943 Let's get out of here. 791 00:53:21,448 --> 00:53:24,950 Get them on the bus! Get them on that bus! Let's go, let's go! 792 00:53:30,165 --> 00:53:32,499 -Get on. -Get underneath. 793 00:53:33,627 --> 00:53:34,710 You okay? 794 00:53:38,632 --> 00:53:42,676 Heads up. Cover your sectors of fire. Heads up! 795 00:53:46,264 --> 00:53:50,517 Marines, concentrate firepower to the right of where the heart would be. 796 00:53:50,685 --> 00:53:52,102 Yes, staff sergeant. 797 00:53:53,021 --> 00:53:54,521 That's how we kill these things. 798 00:53:56,483 --> 00:53:58,108 All right, remember your training. 799 00:53:58,276 --> 00:54:00,361 We got a hostile warbird, thousand metres out. 800 00:54:00,528 --> 00:54:01,862 Everybody keep your eyes up. 801 00:54:10,246 --> 00:54:12,164 All buckled up back there, lieutenant. 802 00:54:12,374 --> 00:54:13,791 Roger that. 803 00:54:14,250 --> 00:54:17,127 It should be about six miles to the F.O.B. 804 00:54:17,337 --> 00:54:19,213 I don't know, 25, 30 minutes. 805 00:54:19,589 --> 00:54:21,423 If we stay on these side streets. 806 00:54:21,633 --> 00:54:24,385 Air Force is gonna level this area in 40 minutes. 807 00:54:30,642 --> 00:54:33,978 Get us to the forward operating base. Fast. 808 00:54:48,493 --> 00:54:50,285 What the hell is that? 809 00:54:51,162 --> 00:54:52,371 Stavrou, stop the bus. 810 00:55:08,513 --> 00:55:09,638 Everyone, get down. 811 00:55:25,447 --> 00:55:28,323 Any station, this is Foxtrot-Two-November. Sitrep to follow. 812 00:55:28,533 --> 00:55:30,576 Go ahead, Foxtrot-Two-November. 813 00:55:30,785 --> 00:55:33,037 Enemy aircraft. They're lighting up the sky... 814 00:55:33,246 --> 00:55:35,873 ...heading east towards downtown Los Angeles. 815 00:55:36,082 --> 00:55:37,207 Copy that. 816 00:55:40,003 --> 00:55:41,336 They're tracking our signals. 817 00:55:45,008 --> 00:55:47,718 Mottola, turn off that radio! They're tracking our signals! 818 00:55:47,927 --> 00:55:50,179 All radios off! Cell phones, everything! 819 00:55:52,057 --> 00:55:53,724 Give me your radio. 820 00:55:57,437 --> 00:55:59,438 Mottola. Give me your radio. 821 00:56:02,942 --> 00:56:03,984 Where you going? 822 00:56:04,152 --> 00:56:06,320 -Staff sergeant! -Where the hell is he going? 823 00:56:14,913 --> 00:56:19,625 -We gotta get off this bus, all right? -Ten o'clock, lieutenant, 10 o'clock! 824 00:56:19,834 --> 00:56:22,961 I see it, 8 o'clock, heading south! 825 00:56:23,171 --> 00:56:26,298 It's getting closer. Hey, it's on my six! 826 00:56:33,431 --> 00:56:35,182 A hundred metres! 827 00:56:42,565 --> 00:56:43,774 Oh, my God. 828 00:56:46,528 --> 00:56:48,320 Everybody, get down! 829 00:57:02,127 --> 00:57:04,044 Holy shit. 830 00:57:43,459 --> 00:57:45,419 -What was that? -Is he all right? 831 00:57:45,628 --> 00:57:48,088 -Did he make it out? -Staff sergeant? 832 00:58:04,480 --> 00:58:07,316 -There he is. -Staff sergeant's alive! 833 00:58:07,525 --> 00:58:09,651 -Yeah, he's alive! -There he is! 834 00:58:43,978 --> 00:58:46,438 That aircraft was unmanned, Iieutenant. 835 00:58:47,232 --> 00:58:48,774 Drone. 836 00:58:56,157 --> 00:58:59,117 That was some real John Wayne shit, staff sergeant. 837 00:59:07,293 --> 00:59:08,752 Hey. 838 00:59:10,004 --> 00:59:12,965 I can't afford to lose you. Neither can these men, all right? 839 00:59:14,676 --> 00:59:16,510 Yeah. They're your men. 840 00:59:19,347 --> 00:59:20,973 All right, staff sergeant! 841 00:59:24,310 --> 00:59:25,894 That's how you do it! 842 00:59:26,104 --> 00:59:28,272 -That's retreat, hell! -That's right. 843 00:59:28,690 --> 00:59:31,149 Who the hell's John Wayne? 844 00:59:41,869 --> 00:59:43,453 Everybody, eyes open! 845 00:59:43,663 --> 00:59:45,330 Stay alert! 846 00:59:46,332 --> 00:59:48,208 Thank you for that. 847 00:59:52,672 --> 00:59:54,172 It's nothing. 848 00:59:55,508 --> 00:59:57,384 What's that mean, "retreat, hell"? 849 01:00:01,347 --> 01:00:05,976 During World War I, an officer from our regiment was ordered to retreat. 850 01:00:06,185 --> 01:00:10,897 He said, "Retreat, hell. We just got here." 851 01:00:14,944 --> 01:00:17,404 You should have the doc take a look at that. 852 01:00:18,156 --> 01:00:19,656 I thought you were a doctor. 853 01:00:20,283 --> 01:00:22,826 Animals and aliens only. 854 01:00:23,494 --> 01:00:25,662 I'll put it on my to-do list. 855 01:00:26,372 --> 01:00:27,664 Thank you. 856 01:00:37,842 --> 01:00:40,969 Excuse me, staff sergeant. Did you say that was an unmanned drone? 857 01:00:41,179 --> 01:00:42,554 Correct. 858 01:00:43,598 --> 01:00:46,475 They must have one hell of a command-and-control system. 859 01:00:47,185 --> 01:00:49,728 If NORTHCOM didn't agree with you, I wouldn't be here. 860 01:00:49,937 --> 01:00:51,355 Why? 861 01:00:52,690 --> 01:00:56,610 My mission was to provide AIS with a strike package. 862 01:00:56,944 --> 01:00:58,362 A strike package? 863 01:00:58,571 --> 01:01:02,282 Yeah, coordinates for a missile strike on a command-and-control centre. 864 01:01:02,492 --> 01:01:06,411 But the asset fell off the grid and we lost them. 865 01:01:16,339 --> 01:01:19,800 All side streets are blocked. Our only choice is to take the freeway. 866 01:01:20,885 --> 01:01:23,220 All right. Well, it's your call. 867 01:01:23,429 --> 01:01:25,138 Stavrou, get us on a freeway. 868 01:01:26,307 --> 01:01:30,185 We don't wanna be in this area when these bombs start to fall. 869 01:01:53,793 --> 01:01:56,044 Try to miss at least one of the cars, Stavrou. 870 01:01:57,922 --> 01:01:59,506 Just keep driving. 871 01:02:00,466 --> 01:02:02,050 Off ramp is one mile ahead. 872 01:02:08,933 --> 01:02:10,016 Jesus. 873 01:02:11,352 --> 01:02:12,811 Look out. 874 01:02:18,901 --> 01:02:22,362 The ramp, it's gone, lieutenant. 875 01:02:27,910 --> 01:02:30,829 All right, Robertson exit, half a click away. 876 01:02:32,623 --> 01:02:34,332 Look out! Incoming, 12 o'clock! 877 01:02:43,551 --> 01:02:45,427 -You okay? -Harper! 878 01:02:53,019 --> 01:02:55,645 Tank's drawing enemy fire! It's a good time to move! 879 01:02:55,855 --> 01:02:58,106 I'll suppress the fire, you take the civilians! 880 01:02:58,316 --> 01:03:00,317 Secure this exit, Imlay! 881 01:03:03,946 --> 01:03:06,490 Imlay, get me a defensive line on that vehicle! 882 01:03:10,203 --> 01:03:12,954 -Move, move, move! -Let's go! Come on. 883 01:03:13,164 --> 01:03:15,707 -Let's go! -Come on, stay down, stay down! 884 01:03:20,880 --> 01:03:23,924 Just keep everybody calm. We'll be right back, all right? 885 01:03:24,133 --> 01:03:25,842 All right. Safety first, buddy. 886 01:03:29,096 --> 01:03:33,934 Martinez, if we get the civilians to that helo, they take cover, rappel down. 887 01:03:34,143 --> 01:03:36,895 I got a dozen up on the bridge. They're moving down. 888 01:03:37,146 --> 01:03:40,482 Lieutenant! Tank's out! Nothing's stopping them now! 889 01:03:43,402 --> 01:03:47,239 Staff sergeant, civilians won't make it to that helo without cover fire. 890 01:03:48,282 --> 01:03:50,325 Lockett, Kerns, on me, let's go! 891 01:03:50,535 --> 01:03:52,744 Let's move, let's move, let's move! 892 01:03:57,166 --> 01:03:59,042 Get the civilians down, all right? Move! 893 01:04:04,298 --> 01:04:05,799 Come on! 894 01:04:09,262 --> 01:04:10,762 About a 30-foot drop. Let's go. 895 01:04:10,972 --> 01:04:15,433 Get behind the bus! Now, now, now! Get behind it! 896 01:04:15,893 --> 01:04:18,812 Kids first! Around the body, bring them down one at a time. 897 01:04:19,021 --> 01:04:20,397 Roger that. 898 01:04:22,108 --> 01:04:23,608 Imlay! 899 01:04:24,443 --> 01:04:26,403 Get your team up on that garbage truck! 900 01:04:26,612 --> 01:04:30,240 Staff sergeant, cover us up front! Stavs, you're with me! On me now! 901 01:04:32,034 --> 01:04:35,829 We're gonna run behind that helicopter and we're gonna rope down, all right? 902 01:04:36,122 --> 01:04:37,330 The girls will be first. 903 01:04:37,498 --> 01:04:40,500 I promise you nothing's gonna happen. Okay? Stay down! 904 01:04:42,878 --> 01:04:45,505 Lieutenant, dozen hostiles, maybe more! 905 01:04:45,673 --> 01:04:48,216 Four hundred metres and closing fast! 906 01:04:48,718 --> 01:04:51,136 Cover, cover! What the hell are you doing? 907 01:04:51,345 --> 01:04:52,929 You guys need another gun. 908 01:04:54,098 --> 01:04:56,891 Three o'clock. Up on the bridge, Santos. Up on the bridge. 909 01:04:57,101 --> 01:04:58,893 Incoming! 910 01:05:06,360 --> 01:05:07,986 Ten o'clock! 911 01:05:13,075 --> 01:05:15,243 -Reloading! -Aim for the leader! 912 01:05:19,624 --> 01:05:21,666 Hell, you can take all the room you want. 913 01:05:22,043 --> 01:05:24,127 Mottola, move, move, move! 914 01:05:24,337 --> 01:05:28,965 Yes, staff sergeant! Come on, let's go! Let's go, go, go! Run now, run! 915 01:05:29,175 --> 01:05:32,761 Keep running! Don't stop, run! Run, run, run! 916 01:05:39,644 --> 01:05:41,895 -Get in there! -Cover me! 917 01:05:43,814 --> 01:05:46,733 -I'm going for the .50 cal! -Hurry up! 918 01:05:52,657 --> 01:05:54,324 Get some, Lockett. 919 01:06:05,753 --> 01:06:07,962 -Shit. -What the hell is that thing? 920 01:06:08,172 --> 01:06:09,714 I'm engaging! 921 01:06:13,094 --> 01:06:17,013 You'll be okay, all right? It's okay. Listen to me. You're going to be okay. 922 01:06:17,223 --> 01:06:20,183 I got you. I will not let anything happen to you, all right? 923 01:06:26,524 --> 01:06:27,774 Shit! 924 01:06:29,443 --> 01:06:31,277 Man down! 925 01:06:31,696 --> 01:06:34,823 You're gonna be okay. Hold on, hold on! Keep going. Hold on! 926 01:06:35,324 --> 01:06:37,033 Keep looking up! 927 01:06:44,667 --> 01:06:46,167 Oh, God! 928 01:06:46,419 --> 01:06:48,211 I got you. It's okay. It's okay. 929 01:06:48,421 --> 01:06:51,297 Get the ant that's controlling that thing! 930 01:06:54,760 --> 01:06:56,136 Lockett, get off your ass! 931 01:07:02,351 --> 01:07:03,601 It's turning this way! 932 01:07:03,811 --> 01:07:06,730 It's about to hit the fan, guys. Get out now! Move! 933 01:07:06,939 --> 01:07:08,565 Santos, come on! 934 01:07:09,442 --> 01:07:10,984 -Come on! -I'm stuck. 935 01:07:11,193 --> 01:07:12,485 Go! 936 01:07:13,696 --> 01:07:15,530 -What are you doing? -Go! 937 01:07:17,116 --> 01:07:18,616 Imlay! 938 01:07:30,004 --> 01:07:31,254 Where's Stavrou? 939 01:07:36,177 --> 01:07:37,677 Mottorola! How many down? 940 01:07:39,388 --> 01:07:41,890 Two down, staff sarge! One to go! 941 01:07:42,099 --> 01:07:44,517 Look at me, look at me. Look, look. Be good, okay? 942 01:07:44,727 --> 01:07:48,521 -It's gonna be fine, okay? You ready? -Lieutenant, C-4! 943 01:07:50,858 --> 01:07:52,484 Let's blow this sucker to hell! 944 01:07:53,444 --> 01:07:54,986 Let's do it. 945 01:07:56,280 --> 01:07:57,447 Kerns! 946 01:08:04,038 --> 01:08:05,622 Covering! 947 01:08:17,384 --> 01:08:18,843 All right, dough is good to go! 948 01:08:19,053 --> 01:08:20,845 -Go! -Covering! 949 01:08:26,227 --> 01:08:28,686 Damn it! We've lost the detonator. 950 01:08:29,772 --> 01:08:32,899 -You all right? -Yeah, got the wind knocked out of me. 951 01:08:39,782 --> 01:08:41,366 -Mottorola! -Dad! 952 01:08:41,826 --> 01:08:43,701 You're okay, Hector! You're okay. 953 01:08:43,869 --> 01:08:45,286 Hold on! 954 01:08:48,791 --> 01:08:51,709 -I need bandages from the first aid kit. -Sir! Sir! 955 01:08:51,919 --> 01:08:53,336 It's okay! 956 01:09:00,594 --> 01:09:02,220 Oh, my God! 957 01:09:03,097 --> 01:09:04,138 All right. 958 01:09:19,613 --> 01:09:21,573 We gotta get you to a medevac. 959 01:09:21,782 --> 01:09:23,283 Doc! 960 01:09:27,454 --> 01:09:28,496 Oh, shit, man! 961 01:09:28,664 --> 01:09:30,415 -We need some cover! -Damn it, I'm out! 962 01:09:30,583 --> 01:09:32,876 -Got another mag, Lockett? -They kicking our ass! 963 01:09:33,043 --> 01:09:35,378 You're getting pinned down, staff sergeant! 964 01:09:35,588 --> 01:09:37,881 Marines, you're getting pinned down! 965 01:09:38,674 --> 01:09:41,175 -We're not leaving you. -Staff sergeant, get them out! 966 01:09:41,385 --> 01:09:43,428 -Lieutenant, I am not leav-- -Get them out! 967 01:09:43,637 --> 01:09:45,680 -No, I'm not leaving you! -Get them out! 968 01:09:45,890 --> 01:09:46,931 No! Not again! 969 01:09:50,102 --> 01:09:52,770 I have a bag of C-4 on the bus. 970 01:09:53,731 --> 01:09:55,773 Give this to my wife... 971 01:09:55,983 --> 01:09:58,693 ...and get them off this goddamn freeway. 972 01:10:02,489 --> 01:10:03,990 That's an order. 973 01:10:07,202 --> 01:10:08,786 Yes, sir. 974 01:10:11,916 --> 01:10:13,583 Right behind you. 975 01:10:21,842 --> 01:10:23,092 Cover the lieutenant! 976 01:10:26,305 --> 01:10:27,472 Hey, I'm out! 977 01:10:33,562 --> 01:10:35,229 They're closing in! 978 01:10:39,026 --> 01:10:40,109 Here we go. 979 01:10:46,116 --> 01:10:48,451 This is Lieutenant William Martinez... 980 01:10:48,661 --> 01:10:52,163 ...Echo Company, 2nd Battalion, 5th Marines. Hoorah! 981 01:11:56,729 --> 01:11:59,772 We're still half a klick inside the bombing zone. 982 01:12:02,192 --> 01:12:04,318 Move to live, Marines. 983 01:12:08,699 --> 01:12:11,826 Did he just leave the lieutenant back there to die? 984 01:12:12,036 --> 01:12:13,703 Sure looked that way. 985 01:12:13,912 --> 01:12:16,497 And this is the guy in charge of us now? 986 01:12:17,166 --> 01:12:18,666 Let's move. 987 01:12:21,712 --> 01:12:26,007 Hey, those are our jets. We're still in the fight. 988 01:12:27,634 --> 01:12:30,303 All right, we're clear of the bomb zone. 989 01:12:30,804 --> 01:12:32,388 Let's tighten this place down. 990 01:12:32,598 --> 01:12:34,265 Bombs drop in six minutes. 991 01:12:34,475 --> 01:12:36,434 Santos, Kerns, on me. 992 01:12:36,643 --> 01:12:40,396 Let's see if there are any comms. All right? Hardwire only. 993 01:12:59,708 --> 01:13:01,751 -Corporal Harris, we clear? -We're clear! 994 01:13:01,960 --> 01:13:04,962 -Do you have a hard line in here? -Over there. 995 01:13:09,259 --> 01:13:10,927 Now, my son's an optimist. 996 01:13:11,929 --> 01:13:16,265 When this first happened, he said, "Why don't we go try to talk to them? 997 01:13:17,601 --> 01:13:19,644 Maybe they wanna be friends." 998 01:13:22,731 --> 01:13:24,565 Hector? Hey. 999 01:13:24,775 --> 01:13:27,902 We're gonna go get some food and water for your dad, okay? 1000 01:13:28,570 --> 01:13:30,071 It's okay. 1001 01:13:31,031 --> 01:13:32,406 And what'd you tell him? 1002 01:13:32,616 --> 01:13:34,158 I said: 1003 01:13:34,785 --> 01:13:37,245 "You know, if they're chasing and shooting us... 1004 01:13:37,454 --> 01:13:39,831 ...they're probably not good friends." 1005 01:13:43,377 --> 01:13:46,420 I should've followed directions and gone to the F.O.B. 1006 01:13:46,630 --> 01:13:50,091 I should've never stayed at the police station, but I was scared, man. 1007 01:13:52,344 --> 01:13:54,387 I made all the wrong decisions. 1008 01:13:54,596 --> 01:13:56,848 You trusted your gut, Mr. Rincon. 1009 01:13:58,100 --> 01:13:59,934 You made a call. 1010 01:14:00,102 --> 01:14:02,895 I'd do the same thing to protect my Marines. 1011 01:14:08,944 --> 01:14:12,238 -I had a situation my last tour. -Yeah? 1012 01:14:13,448 --> 01:14:16,826 There was no right call. You went left or you go right, it didn't matter. 1013 01:14:20,205 --> 01:14:21,789 But you're alive. 1014 01:14:21,999 --> 01:14:23,833 Yeah, I survived. 1015 01:14:26,128 --> 01:14:27,837 But I wasn't supposed to. 1016 01:14:30,340 --> 01:14:32,258 Staff Sergeant Nantz.... 1017 01:14:41,143 --> 01:14:43,352 You promise to save my son? 1018 01:14:50,986 --> 01:14:53,905 Staff sergeant, we have a hardwired connection! 1019 01:14:56,408 --> 01:14:59,410 Doc, keep him warm. Sun is going down. 1020 01:15:00,412 --> 01:15:02,163 This will keep you warm. 1021 01:15:02,581 --> 01:15:06,876 We're estimating that 20 cities in 17 countries are now under full attack. 1022 01:15:07,211 --> 01:15:10,922 It's obvious the enemy is attempting to cut us off from one another. 1023 01:15:11,131 --> 01:15:14,342 Is there any more information at this time, Professor Stavert? 1024 01:15:14,551 --> 01:15:17,345 New data shows that they're using our water as their fuel... 1025 01:15:17,512 --> 01:15:19,680 ...and our ocean levels are already decreasing. 1026 01:15:19,890 --> 01:15:22,808 They are using it to power their ships, their machinery... 1027 01:15:23,018 --> 01:15:26,979 ...possibly their own bodies. It's the composition of our water that's unique. 1028 01:15:27,189 --> 01:15:30,566 It's in a liquid state. No other locations in our known universe... 1029 01:15:30,776 --> 01:15:33,402 ...have liquid H2O anywhere near their surface. 1030 01:15:33,612 --> 01:15:37,240 I just saw a field report that said they will use our sewage systems... 1031 01:15:37,449 --> 01:15:40,826 -...to follow our water to their ships. -How'd you get that to work? 1032 01:15:40,994 --> 01:15:45,039 These things are everywhere. There's one off the coast of 20 countries. 1033 01:15:45,249 --> 01:15:47,875 They're calling it the command-and-control centre. 1034 01:15:49,002 --> 01:15:51,754 -That's the thing you were tracking? -Yeah. 1035 01:15:51,964 --> 01:15:55,758 So you're saying that's the thing that's controlling the drones? 1036 01:15:55,968 --> 01:16:00,596 Yeah. And if we wipe it out, we take out their air power. 1037 01:16:03,267 --> 01:16:05,059 These bombs better work. 1038 01:16:05,269 --> 01:16:07,520 -Let's move it. -Bring him through here. 1039 01:16:07,813 --> 01:16:10,773 -Set him down. -How much time we got? 1040 01:16:11,566 --> 01:16:12,650 One minute. 1041 01:16:15,821 --> 01:16:19,198 Air Force about to lay some pain on those extraterritorial bastards. 1042 01:16:22,286 --> 01:16:24,495 -All right, Two-Five, retreat.... -Hell! 1043 01:16:24,705 --> 01:16:26,622 -Retreat.... -Hell! 1044 01:16:28,166 --> 01:16:29,166 Here we go. 1045 01:16:29,334 --> 01:16:31,794 Come on. Let's fry these sons of bitches. 1046 01:16:32,004 --> 01:16:34,547 We get to the F.O.B. after these bombs drop, get ammo. 1047 01:16:34,715 --> 01:16:37,967 And some goddamn reinforcements. Some goddamn tanks. 1048 01:16:43,056 --> 01:16:44,974 -Ten. -Gotta be strong, okay? 1049 01:16:45,183 --> 01:16:46,642 Nine. 1050 01:16:46,852 --> 01:16:48,519 Eight. 1051 01:16:48,729 --> 01:16:50,021 Seven. 1052 01:16:50,230 --> 01:16:51,772 Six. 1053 01:16:51,982 --> 01:16:53,357 Five. 1054 01:16:53,942 --> 01:16:55,359 Four. 1055 01:16:56,403 --> 01:16:57,778 Three.... 1056 01:16:58,947 --> 01:17:00,865 Shit. Everybody, brace! 1057 01:17:21,928 --> 01:17:23,804 -They should've dropped. -What the hell? 1058 01:17:24,014 --> 01:17:27,683 Wouldn't we have felt that from here if they'd dropped? We would've felt them. 1059 01:17:27,893 --> 01:17:30,102 Would've felt it in Nevada with that ordnance. 1060 01:17:30,312 --> 01:17:31,812 That clock right? 1061 01:17:32,022 --> 01:17:33,272 That's what I got. 1062 01:17:33,482 --> 01:17:36,776 Maybe it's a good thing. Maybe we turned the tide. That's a good thing. 1063 01:17:36,943 --> 01:17:39,362 You damn straight, Imlay. We was kicking some ass. 1064 01:17:39,571 --> 01:17:42,239 Could they have taken out the whole Air Force? 1065 01:17:42,449 --> 01:17:44,158 This isn't happening. 1066 01:17:44,368 --> 01:17:45,493 Let's move. 1067 01:17:45,702 --> 01:17:47,787 Everybody, up, up. Let's move. Come on. 1068 01:17:47,996 --> 01:17:50,831 We're in the home stretch, everybody. We in the home stretch. 1069 01:18:08,809 --> 01:18:11,435 Now we know why those bombs didn't drop. 1070 01:18:12,020 --> 01:18:15,356 They wiped our forward operating base right off the map. 1071 01:18:17,109 --> 01:18:19,318 All clear, staff sergeant! 1072 01:18:19,569 --> 01:18:22,279 All right, let's bring him back here. 1073 01:18:26,493 --> 01:18:27,535 Hang in there, buddy. 1074 01:18:27,744 --> 01:18:30,329 Million-and-one odds we'd get here in the first place... 1075 01:18:30,539 --> 01:18:34,792 ...we get here and there ain't nothing. I knew Nantz would never get us out. 1076 01:18:36,837 --> 01:18:40,840 -There were thousands of Marines here. -Now it's just seven of us, Imlay. 1077 01:18:42,592 --> 01:18:44,885 You remind me of my older brother. 1078 01:18:45,679 --> 01:18:47,471 How's that? 1079 01:18:48,140 --> 01:18:50,516 He never smiles either. 1080 01:18:53,979 --> 01:18:55,521 Secure the front with Harris. 1081 01:18:57,524 --> 01:18:59,024 Imlay, anything? 1082 01:18:59,234 --> 01:19:01,277 Nothing. We only got maps of Santa Monica. 1083 01:19:01,486 --> 01:19:04,071 We need something farther east. They're all burned. 1084 01:19:04,281 --> 01:19:05,364 Follow me, Imlay. 1085 01:19:10,328 --> 01:19:13,164 All right, here's the battalion commander's hooch. 1086 01:19:13,331 --> 01:19:15,749 Looking for maps, anything with an extraction point. 1087 01:19:15,917 --> 01:19:17,710 Staff sergeant. 1088 01:19:27,012 --> 01:19:28,804 I'll be right back. 1089 01:19:35,145 --> 01:19:37,229 Found a tactical map, staff sergeant. 1090 01:19:37,397 --> 01:19:39,815 Shows where all the units were deployed. 1091 01:19:40,400 --> 01:19:43,486 -What the hell are all these red marks? -Means they're gone. 1092 01:19:43,695 --> 01:19:46,739 -You mean the units got moved? -Wiped out. 1093 01:19:47,365 --> 01:19:49,783 -All of them? -All of them. 1094 01:19:49,993 --> 01:19:51,243 Oh, shit. 1095 01:19:51,453 --> 01:19:55,581 All right. One alternate extraction site is still operational. 1096 01:19:56,333 --> 01:19:58,042 That's eight klicks. 1097 01:19:58,251 --> 01:20:02,046 Staff sergeant? Staff sergeant. 1098 01:20:02,964 --> 01:20:05,758 Adukwu, plenty of weapons around. Find yourself an M-16. 1099 01:20:06,176 --> 01:20:07,510 Mr. Rincon is dead. 1100 01:20:32,202 --> 01:20:33,827 Wake up, Dad. 1101 01:20:42,087 --> 01:20:44,755 Please help me right now. 1102 01:20:46,675 --> 01:20:48,425 Don't leave me. 1103 01:20:53,974 --> 01:20:56,350 I'm so sorry, Hector. 1104 01:21:00,438 --> 01:21:01,897 I'm sorry. 1105 01:21:02,983 --> 01:21:04,108 No. 1106 01:21:04,276 --> 01:21:08,112 Your dad tried so hard to stay with you. 1107 01:21:09,614 --> 01:21:11,865 -I'm sorr-- -I don't wanna be here. 1108 01:21:18,832 --> 01:21:20,499 It's okay, bud. 1109 01:21:27,674 --> 01:21:30,551 Your father was a brave man, Hector. 1110 01:21:39,811 --> 01:21:44,356 Hector, I'm sorry. I'm sorry, buddy. 1111 01:21:44,566 --> 01:21:46,650 It's okay to cry. 1112 01:21:51,906 --> 01:21:54,158 He loved you very much. 1113 01:21:55,243 --> 01:21:57,161 Listen to me, Hector. 1114 01:21:58,830 --> 01:22:02,875 I need you to be brave for me. I need you to be my little Marine. 1115 01:22:06,004 --> 01:22:07,379 Okay? 1116 01:22:09,341 --> 01:22:11,634 We gotta be brave for the others. 1117 01:22:14,471 --> 01:22:16,096 Do you know why? 1118 01:22:18,058 --> 01:22:19,558 Why? 1119 01:22:22,646 --> 01:22:25,189 Because Marines don't quit. 1120 01:22:27,359 --> 01:22:28,817 Do you believe that? 1121 01:22:31,363 --> 01:22:32,571 Say it for me. 1122 01:22:35,700 --> 01:22:39,286 -Marines don't quit. -Good. 1123 01:22:39,829 --> 01:22:43,832 I'm gonna get you out of here, Hector. I promise. 1124 01:22:47,462 --> 01:22:50,214 Let's go see the girls, okay? Come on. 1125 01:23:08,191 --> 01:23:11,610 We are not losing one more of those civilians. Understand? 1126 01:23:13,905 --> 01:23:16,740 You getting us out too, staff sergeant? 1127 01:23:18,910 --> 01:23:20,619 Or are we expendable? 1128 01:23:30,422 --> 01:23:32,172 All right, Lockett. 1129 01:23:33,007 --> 01:23:35,259 You wanna go there, let's go there. 1130 01:23:39,556 --> 01:23:42,266 I commanded men and men died. 1131 01:23:42,517 --> 01:23:47,187 Kids. 19 years old. The best men I ever led. 1132 01:23:47,939 --> 01:23:52,776 Do you think for one second I wouldn't rather trade places with them? 1133 01:23:59,033 --> 01:24:01,785 I know you think I got my men killed. 1134 01:24:04,664 --> 01:24:06,165 They're dead. 1135 01:24:07,792 --> 01:24:09,293 I'm here. 1136 01:24:10,128 --> 01:24:12,629 Like the punch line to some bad joke. 1137 01:24:12,881 --> 01:24:14,798 You think I like that? 1138 01:24:15,133 --> 01:24:18,427 Do you think a minute goes by that those faces aren't right here... 1139 01:24:18,636 --> 01:24:20,804 ...seared into my brain? 1140 01:24:24,142 --> 01:24:28,645 Dante, Thomas T. Corporal. 1-5-6-5-0-9-3-8-6. 1141 01:24:28,813 --> 01:24:34,485 Ambruster, William R. Private. 8-7-6-6-6-2-3-5-4. 1142 01:24:35,195 --> 01:24:37,738 Wharton, Jeffrey H. 1143 01:24:37,947 --> 01:24:42,993 Lance Corporal. 8-7-4-2-7-3-9-9-3. 1144 01:24:46,915 --> 01:24:48,457 Lockett... 1145 01:24:51,419 --> 01:24:54,421 ...Duane G. 1146 01:24:56,090 --> 01:24:57,716 Corporal. 1147 01:24:59,344 --> 01:25:04,014 1-5-6-8-7-0-9.... 1148 01:25:04,349 --> 01:25:06,141 Five-five. 1149 01:25:08,228 --> 01:25:10,979 Your brother was an outstanding Marine. 1150 01:25:13,650 --> 01:25:14,817 He was my friend. 1151 01:25:15,944 --> 01:25:20,823 And I miss him every day. 1152 01:25:23,868 --> 01:25:25,369 And you remind me of him. 1153 01:25:34,712 --> 01:25:36,880 None of that matters right now. 1154 01:25:38,716 --> 01:25:42,636 Because our duty is to keep moving forwards, to keep fighting. 1155 01:25:43,805 --> 01:25:45,514 That's how we honour your brother... 1156 01:25:46,140 --> 01:25:47,891 ...and Lieutenant Martinez... 1157 01:25:48,142 --> 01:25:50,143 ...Corporal Stavrou... 1158 01:25:50,353 --> 01:25:52,354 ...Lance Corporal Mottola... 1159 01:25:53,231 --> 01:25:54,356 ...Hector's father... 1160 01:25:55,233 --> 01:25:58,569 ...who picked up a rifle and did what needed to be done. A civilian. 1161 01:25:58,778 --> 01:26:01,154 So we better damn well step it up. 1162 01:26:01,364 --> 01:26:03,407 Discard any lingering doubt. 1163 01:26:03,992 --> 01:26:06,577 Work fast, work as a unit, and we will prevail. 1164 01:26:06,828 --> 01:26:09,079 Let's figure out how we're gonna get out of this. 1165 01:26:09,330 --> 01:26:11,415 Imlay, you come with me. Get to higher ground. 1166 01:26:11,666 --> 01:26:14,209 The rest of you, find some ammo and some vehicles. 1167 01:26:14,419 --> 01:26:17,921 Gotta be a few LAV's or armoured Humvees still operational. 1168 01:26:18,798 --> 01:26:22,009 Sorry, bro. You didn't deserve this. 1169 01:26:25,430 --> 01:26:27,723 You went down fighting. 1170 01:26:34,105 --> 01:26:35,564 Holy shit. 1171 01:26:35,773 --> 01:26:37,774 I wasn't expecting to see all this. 1172 01:26:39,444 --> 01:26:41,111 That don't look good. 1173 01:26:41,362 --> 01:26:42,613 Reinforcements. 1174 01:26:46,910 --> 01:26:49,036 Holy shit. 1175 01:26:50,788 --> 01:26:53,040 They already set up a beachhead. 1176 01:26:53,958 --> 01:26:55,250 All right. 1177 01:26:56,878 --> 01:27:01,048 If that evac site is still operational, I think we can get behind the line. 1178 01:27:01,257 --> 01:27:03,133 That's gonna be one hell of a ride. 1179 01:27:03,384 --> 01:27:05,302 Yeah, well, that's what we get paid for. 1180 01:27:05,470 --> 01:27:09,097 Everybody move to the LAV now! Go! 1181 01:27:09,307 --> 01:27:11,808 Any station, this net. This is Foxtrot-Two-November. 1182 01:27:11,976 --> 01:27:13,143 We have 11 passengers. 1183 01:27:13,394 --> 01:27:17,648 Requesting evacuation at alternate extraction point Charlie. 1184 01:27:17,857 --> 01:27:19,858 Are there any birds in the air? Over. 1185 01:27:20,068 --> 01:27:23,862 Foxtrot-Two-November, this is Sierra 2-5. Orders are to pull back. 1186 01:27:24,072 --> 01:27:28,158 Get to extraction point Charlie by 0300 or we'll be gone. Over. 1187 01:27:28,368 --> 01:27:31,328 Roger that. 0300, not a minute more. Out. 1188 01:27:33,414 --> 01:27:35,791 Imlay, ever see what a Bushmaster chain gun can do? 1189 01:27:36,000 --> 01:27:38,460 -Oh, shit, yes, staff sergeant. -Get on it, son. 1190 01:27:38,670 --> 01:27:40,671 Let's do this! 1191 01:27:44,676 --> 01:27:46,176 -No lights, Kerns. -Roger that. 1192 01:27:47,178 --> 01:27:48,804 Let's move. 1193 01:27:52,016 --> 01:27:53,642 Bushmaster is locked and loaded. 1194 01:27:53,851 --> 01:27:55,102 Give them hell. 1195 01:27:55,311 --> 01:27:56,812 Damn right. 1196 01:28:08,366 --> 01:28:10,534 Two minutes till that helo drops. 1197 01:28:13,204 --> 01:28:14,955 Everybody okay? 1198 01:28:17,959 --> 01:28:21,044 All right, Kerns, take a left. 1199 01:28:21,212 --> 01:28:24,464 I want you to go over three blocks, then you go about five blocks... 1200 01:28:24,674 --> 01:28:26,550 ...hang a right, and straight. 1201 01:28:26,801 --> 01:28:29,636 -That should get us to the evac site. -Yes, staff sergeant. 1202 01:28:31,723 --> 01:28:35,559 -I'd hold on if I were you, Lockett! -Copy that! 1203 01:28:37,395 --> 01:28:39,229 -We got hostiles. -What's going on? 1204 01:28:39,439 --> 01:28:42,399 -Let's not wait around and find out. -It's gonna be okay. 1205 01:28:42,567 --> 01:28:45,402 Got about 250 rounds, staff sergeant. 1206 01:28:53,494 --> 01:28:55,245 Know what they say if you hit a deer? 1207 01:28:55,496 --> 01:28:57,247 -Speed up! -Damn straight! 1208 01:29:02,920 --> 01:29:04,504 -Come on! -Y'all hold on! 1209 01:29:04,714 --> 01:29:07,257 We're gonna have to go right through them! 1210 01:29:12,638 --> 01:29:15,432 -You saw that? -They're going down like bowling pins! 1211 01:29:39,874 --> 01:29:41,416 Kick it out! 1212 01:29:41,751 --> 01:29:44,419 Run that sucker over, man! 1213 01:29:46,756 --> 01:29:47,881 Santos, you okay? 1214 01:29:48,716 --> 01:29:51,593 I got that nasty stuff all over my mouth, man! 1215 01:29:54,138 --> 01:29:57,974 -It's not funny. -You let him do you on the first date. 1216 01:30:11,823 --> 01:30:14,491 -Everyone okay? -Yes! 1217 01:30:15,868 --> 01:30:17,077 Let's get us home. 1218 01:30:23,501 --> 01:30:25,502 Cease fire! 1219 01:30:30,133 --> 01:30:32,509 -Stay close, stay close! -What are we doing? 1220 01:30:36,180 --> 01:30:39,599 Load them up! Our flight path won't be clear much longer! 1221 01:30:39,809 --> 01:30:41,768 You're in the middle of the shit, sergeant! 1222 01:30:41,936 --> 01:30:43,395 What happened to all our air? 1223 01:30:43,604 --> 01:30:46,940 Pulled back to save our assets! They were blowing us out! 1224 01:30:47,150 --> 01:30:48,817 We're abandoning Los Angeles! 1225 01:30:58,661 --> 01:31:00,662 Let's go, Imlay! 1226 01:31:00,997 --> 01:31:02,706 Son, you okay? 1227 01:31:04,584 --> 01:31:05,959 All right. 1228 01:31:07,378 --> 01:31:09,796 Let's move! Move, move! 1229 01:31:10,923 --> 01:31:13,008 Come on, Harris, let's go! 1230 01:31:55,009 --> 01:31:56,468 Hold on! 1231 01:31:59,430 --> 01:32:01,056 -You all right? -Everybody all good? 1232 01:32:01,265 --> 01:32:03,516 -Girls? -Everybody okay? 1233 01:32:03,726 --> 01:32:05,352 Hold on tight! 1234 01:32:07,188 --> 01:32:08,396 What happened? 1235 01:32:08,606 --> 01:32:11,858 Pilot said something was playing hell with our power! 1236 01:32:12,068 --> 01:32:15,445 Staff sergeant! Nine o'clock! 1237 01:32:21,369 --> 01:32:24,537 Santos, you said you were tracking massive RF signals? 1238 01:32:24,747 --> 01:32:27,332 Could a concentration of them knock out power? 1239 01:32:29,460 --> 01:32:31,419 Yes, definitely! Why? 1240 01:32:31,796 --> 01:32:34,172 Could be their command-and-control centre! 1241 01:32:37,510 --> 01:32:39,010 Get me down there! 1242 01:32:39,220 --> 01:32:40,637 What? 1243 01:32:41,764 --> 01:32:44,057 I gotta recon that area! 1244 01:32:44,267 --> 01:32:46,559 No way! It's a suicide! 1245 01:32:46,769 --> 01:32:50,522 Damn it, we're the only ones left! All the other forces have fallen back! 1246 01:32:50,731 --> 01:32:55,318 We can't land! May not have power to take off again! 1247 01:33:02,702 --> 01:33:05,078 This is a letter for Martinez's wife. 1248 01:33:06,455 --> 01:33:07,998 Will you get it to her? 1249 01:33:11,335 --> 01:33:12,711 Yeah. 1250 01:33:18,092 --> 01:33:20,760 Hover at 40 feet! 1251 01:33:21,262 --> 01:33:22,679 -Twenty seconds! -Roger that! 1252 01:33:27,226 --> 01:33:29,686 Come on, Adukwu, let's get this off. 1253 01:33:29,895 --> 01:33:32,105 Staff sergeant, what the hell are you doing? 1254 01:33:32,315 --> 01:33:35,317 We're in the clear! We're almost home, Imlay! 1255 01:33:35,526 --> 01:33:37,610 You're in charge now! 1256 01:33:38,487 --> 01:33:41,156 You get these civilians home safe! 1257 01:33:45,453 --> 01:33:47,829 You're the bravest Marine I ever seen, Hector! 1258 01:33:49,248 --> 01:33:50,790 No! 1259 01:34:34,752 --> 01:34:36,795 Everybody, take cover. 1260 01:34:39,840 --> 01:34:41,341 I told you to stay in that helo. 1261 01:34:41,550 --> 01:34:45,053 Civilians are free and clear. We were worried about your ass. 1262 01:34:45,429 --> 01:34:47,639 I think the command-and-control asset is nearby. 1263 01:34:48,224 --> 01:34:50,350 Kerns, how many klicks to that blackout? 1264 01:34:50,810 --> 01:34:53,019 It's about five klicks, staff sergeant. 1265 01:34:53,229 --> 01:34:54,687 Five klicks. All right. 1266 01:34:55,272 --> 01:34:57,399 We're gonna use this overpass for cover. 1267 01:34:58,692 --> 01:35:00,110 If we take out those drones... 1268 01:35:00,319 --> 01:35:03,822 ...our military might have a chance to get back into this fight. 1269 01:35:04,240 --> 01:35:05,824 Santos... 1270 01:35:06,242 --> 01:35:09,911 ...where would you put a command and control asset if you wanted to protect it? 1271 01:35:11,205 --> 01:35:12,956 -Underground. -Let's go. 1272 01:35:14,625 --> 01:35:17,752 Everybody, let's move. Come on. Move, move, move. 1273 01:35:43,237 --> 01:35:44,279 Move. 1274 01:36:38,709 --> 01:36:41,461 They must've gone back up. Just leads up to the street. 1275 01:36:41,670 --> 01:36:44,756 I thought they were leading us to the command-and-control centre. 1276 01:36:45,216 --> 01:36:46,674 Damn it. 1277 01:36:51,013 --> 01:36:53,181 Let's go. Back. 1278 01:37:01,815 --> 01:37:04,150 Holy shit! 1279 01:37:04,735 --> 01:37:06,861 Santos! 1280 01:37:22,253 --> 01:37:24,128 They know we're here now. 1281 01:37:34,723 --> 01:37:36,975 That's their command-and-control. 1282 01:37:42,481 --> 01:37:45,275 Everybody out now! Move, move, move! Follow me! 1283 01:37:45,776 --> 01:37:49,487 Up here! Up that ladder, go! Move, move, move! Up that ladder! 1284 01:37:50,322 --> 01:37:52,615 Let's go! Move it up! Blow that grate, Imlay! 1285 01:37:54,034 --> 01:37:55,243 Move, move, move! 1286 01:38:02,042 --> 01:38:03,793 We're right over their command asset. 1287 01:38:04,295 --> 01:38:09,048 That's it, all right. Let's move the concrete slab, 1 o'clock. Let's move. 1288 01:38:11,218 --> 01:38:12,468 Fire in the hole! 1289 01:38:12,678 --> 01:38:15,013 That should give us a couple minutes. 1290 01:38:31,322 --> 01:38:34,407 Laser target, staff sergeant? We don't have any more jets, though. 1291 01:38:34,617 --> 01:38:37,744 They can fire ground-to-ground missiles from Edwards Air Force Base. 1292 01:38:37,911 --> 01:38:40,413 We radio in a strike, paint the target with the laser. 1293 01:38:40,623 --> 01:38:42,290 -Aye-aye, staff sergeant. -Hoorah. 1294 01:38:42,499 --> 01:38:45,543 Our best chance at radio reception is on top of that building... 1295 01:38:45,711 --> 01:38:47,128 ...but it's the most exposed. 1296 01:38:47,338 --> 01:38:49,797 I'll do it, staff sergeant. I'll make the call. 1297 01:38:50,007 --> 01:38:51,466 Santos, you got those codes? 1298 01:38:51,675 --> 01:38:53,718 Air Force strike package coming up. 1299 01:38:55,304 --> 01:38:58,514 You get to high ground. Once you radio in, they'll track that signal. 1300 01:38:58,724 --> 01:39:00,266 Things are gonna get real hot. 1301 01:39:00,476 --> 01:39:03,811 So once you make that call, you get the hell out of there, all right? 1302 01:39:04,355 --> 01:39:05,521 You know what that means? 1303 01:39:05,731 --> 01:39:08,900 We're gonna have to hold those things off till the strike gets here. 1304 01:39:09,109 --> 01:39:11,110 Bingo. Marines... 1305 01:39:12,571 --> 01:39:16,783 ...we make our stand here. Let those bastards know who they're fucking with. 1306 01:39:16,992 --> 01:39:18,034 -Retreat.... -Hell! 1307 01:39:18,243 --> 01:39:19,702 Two-Five. 1308 01:39:30,547 --> 01:39:32,882 -Right of the heart, right? -Right of the heart. 1309 01:39:33,425 --> 01:39:35,677 They're gonna be coming up from there. Take two. 1310 01:39:35,886 --> 01:39:38,262 Plant one there and the other one on the other side. 1311 01:39:38,472 --> 01:39:41,099 -Keep your head down, get it done. -Doc, watch your back! 1312 01:39:41,308 --> 01:39:43,434 Watch your head! Watch it! 1313 01:39:51,402 --> 01:40:00,159 Any station, this is Foxtrot-Two-November, do you copy? 1314 01:40:00,369 --> 01:40:02,620 Foxtrot-Two-November, this is Yankee-Tango, over. 1315 01:40:02,830 --> 01:40:06,332 We have a priority fire mission. We've located an enemy command centre... 1316 01:40:06,583 --> 01:40:10,044 ...under grid 885-342. 1317 01:40:10,254 --> 01:40:13,172 We will be lasing. Code 1-2-0. 1318 01:40:13,382 --> 01:40:15,800 I say again, we will be lasing. Code 1-2-0. 1319 01:40:16,009 --> 01:40:18,553 Copy that. Time to target, three minutes. 1320 01:40:20,556 --> 01:40:21,597 Staff sergeant! 1321 01:40:22,391 --> 01:40:25,685 We got three minutes! It's coming in three minutes! 1322 01:40:25,894 --> 01:40:28,730 All right. Let's paint this target. 1323 01:40:40,492 --> 01:40:42,869 Hell of a shot, Kerns! Get your ass out of there! 1324 01:40:44,663 --> 01:40:47,123 Get out of there, Kerns! Shit. 1325 01:40:51,128 --> 01:40:53,087 -Shit! -Kerns! 1326 01:40:56,049 --> 01:40:58,509 Shit! Shit! 1327 01:41:02,848 --> 01:41:05,600 Doc, Doc! Get to cover now! Move, move! 1328 01:41:05,809 --> 01:41:07,393 Shit. 1329 01:41:10,522 --> 01:41:12,273 Contact! Twelve o'clock! 1330 01:41:13,192 --> 01:41:14,984 Covering up front! 1331 01:41:15,194 --> 01:41:17,195 -Go, go, go! -Go on, get in there! 1332 01:41:18,947 --> 01:41:20,740 Shift fire left! Shift fire left! 1333 01:41:21,909 --> 01:41:23,451 Right there, right there! 1334 01:41:29,082 --> 01:41:30,416 Got it! 1335 01:41:31,293 --> 01:41:33,127 Sixty seconds left. 1336 01:41:42,930 --> 01:41:45,431 -Lockett! -Shit! 1337 01:41:49,019 --> 01:41:50,436 Let's go! 1338 01:41:57,986 --> 01:42:00,154 Back in the fight, Santos! 1339 01:42:00,948 --> 01:42:02,782 -Need a little help! -Covering! 1340 01:42:02,991 --> 01:42:05,034 Imlay, use your grenade launcher! 1341 01:42:05,244 --> 01:42:07,411 -I got it, Doc! -Covering! 1342 01:42:15,587 --> 01:42:18,256 Where's that goddamn artillery? Should've hit by now. 1343 01:42:19,758 --> 01:42:21,509 Doc, let's go! 1344 01:42:25,055 --> 01:42:27,473 -Doc? -Imlay! Imlay! 1345 01:42:36,233 --> 01:42:37,942 Incoming! 1346 01:42:43,323 --> 01:42:44,657 Yes! 1347 01:42:45,492 --> 01:42:48,160 Santos, we got it! We got it! 1348 01:42:50,038 --> 01:42:53,082 Direct hit! Direct hit! 1349 01:42:53,250 --> 01:42:54,542 Staff sergeant, you did it! 1350 01:42:58,088 --> 01:42:59,380 Yes, we got it! 1351 01:42:59,882 --> 01:43:02,383 The strike package. It went through? 1352 01:43:03,010 --> 01:43:05,386 -It came through? -Yeah! All right, Kerns! 1353 01:43:06,555 --> 01:43:07,972 It's over. 1354 01:43:25,073 --> 01:43:26,699 It's coming up. It's coming up. 1355 01:43:38,921 --> 01:43:41,380 They're trying to get away. 1356 01:43:46,386 --> 01:43:49,722 The goddamn thing can fly, staff sergeant. It's flying now! 1357 01:43:49,932 --> 01:43:51,098 I'll get you out! 1358 01:43:59,274 --> 01:44:01,859 We gotta protect the laser. Come on. Come on! 1359 01:44:03,779 --> 01:44:05,321 Santos! 1360 01:44:15,624 --> 01:44:17,124 Son of a bitch! 1361 01:44:19,670 --> 01:44:22,630 -That hurt! -Cover me, Lockett! 1362 01:44:28,011 --> 01:44:31,389 The drones are pulling it away! We gotta take it out now! 1363 01:44:35,018 --> 01:44:37,311 Incoming Copperhead! 1364 01:44:42,025 --> 01:44:44,860 They're using the drone to protect the ship! 1365 01:44:48,407 --> 01:44:50,157 I'm running low on ammo! 1366 01:44:50,367 --> 01:44:51,784 Santos! 1367 01:44:56,081 --> 01:44:59,125 -How is he? -He's hanging in there, staff sergeant! 1368 01:44:59,334 --> 01:45:01,460 Crazy bastard. You should've left me there. 1369 01:45:06,133 --> 01:45:07,633 Covering! 1370 01:45:08,552 --> 01:45:09,760 Grenade! 1371 01:45:16,560 --> 01:45:19,061 -Staff sergeant! -We are not dying here, Lockett! 1372 01:45:19,312 --> 01:45:21,355 You damn right we're not dying! 1373 01:45:22,858 --> 01:45:25,109 It's getting out of range! I gotta take it down! 1374 01:45:25,318 --> 01:45:27,319 Doesn't have enough punch! Save that shot! 1375 01:45:36,913 --> 01:45:38,706 Staff sergeant! 1376 01:45:38,915 --> 01:45:40,207 Lockett, you okay? 1377 01:45:40,417 --> 01:45:42,376 Harris, you're gonna be okay. 1378 01:46:06,777 --> 01:46:09,111 There's the last Copperhead. 1379 01:46:12,949 --> 01:46:15,576 Santos, take out that drone! 1380 01:46:17,954 --> 01:46:19,705 Firing! 1381 01:46:36,640 --> 01:46:38,182 -Yeah! -We did it! 1382 01:46:40,393 --> 01:46:44,313 We did it! 1383 01:46:49,653 --> 01:46:52,530 I can't believe it worked! 1384 01:46:58,662 --> 01:47:00,371 Yeah! 1385 01:47:00,580 --> 01:47:02,206 Staff sergeant, you did it! 1386 01:47:04,501 --> 01:47:07,503 There's nothing controlling the drones anymore! 1387 01:47:14,094 --> 01:47:15,928 Marines, on me! 1388 01:47:28,400 --> 01:47:30,901 They're retreating. Advance! 1389 01:48:41,556 --> 01:48:43,432 You guys saved our lives out there! 1390 01:48:43,642 --> 01:48:45,517 Semper Fi, Two-Five! 1391 01:48:45,769 --> 01:48:49,146 -All right, Two-Five! -Retreat, hell! 1392 01:48:49,356 --> 01:48:52,024 You kicked ass, staff sarge! Welcome home! 1393 01:48:52,943 --> 01:48:56,195 -Move! Move! Move! -Good work, Marines! Outstanding. 1394 01:48:56,780 --> 01:48:58,656 Your civilians are safe. 1395 01:48:58,865 --> 01:49:01,450 Word of how you brought their ship down... 1396 01:49:01,618 --> 01:49:04,328 ...is going out to every army in every city. 1397 01:49:04,537 --> 01:49:08,540 We're mustering up whatever troops we can get and going back in. 1398 01:49:08,792 --> 01:49:10,834 So get out of that gear. 1399 01:49:11,419 --> 01:49:12,628 Get some chow in you. 1400 01:49:13,088 --> 01:49:14,964 There's breakfast in the tent. 1401 01:49:15,173 --> 01:49:18,592 You earned it. Hoorah, Two-Five. 1402 01:50:07,058 --> 01:50:08,559 -Get some smoke, Imlay. -Got you. 1403 01:50:08,768 --> 01:50:10,978 Got grenades over here. Anybody need? 1404 01:50:11,187 --> 01:50:15,399 -Got frag rounds coming down. -Imlay, I think you could use this. 1405 01:50:15,608 --> 01:50:18,527 -Got it. HE rounds. -I need a couple more magazines. 1406 01:50:18,737 --> 01:50:20,988 -Very nice, very nice. -Everybody got ammo? 1407 01:50:21,197 --> 01:50:22,656 Yes, staff sergeant. 1408 01:50:23,074 --> 01:50:25,576 What do you think you're doing, staff sergeant? 1409 01:50:26,369 --> 01:50:28,620 We already had breakfast, sir. 1410 01:50:37,714 --> 01:50:39,548 I'll be borrowing this, sir. 1411 01:50:39,799 --> 01:50:41,216 Carry on. 1412 01:50:42,344 --> 01:50:44,386 -Retreat, hell! -Hoorah! 1413 01:50:45,555 --> 01:50:47,556 This is Bullpen 2-3. Who's with me? 1414 01:50:47,807 --> 01:50:50,059 Morning, Bullpen. Dog Pound 2-1, on your left. 1415 01:50:50,226 --> 01:50:52,269 Good to hear a friendly voice, Dog Pound 2-1. 1416 01:50:52,437 --> 01:50:54,396 Liberty 1-1, Snake Eyes joining the fight. 1417 01:50:54,564 --> 01:50:56,315 Yankee-Foxtrot-2-1, we're on your six. 1418 01:50:56,483 --> 01:50:58,567 -Morning, Dog Pound 2-1. -Eagle on your right. 1419 01:50:58,735 --> 01:51:03,030 This is Foxtrot-Two-November. Let's take back Los Angeles. 110009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.