Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,102 --> 00:00:07,813
LAW SCHOOL
2
00:00:12,205 --> 00:00:15,578
ALL NAMES, ORGANIZATIONS, CASES
AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIOUS
3
00:00:17,391 --> 00:00:21,812
MARCH 2, 2020
HANKUK LAW SCHOOL ENTRANCE CEREMONY
4
00:00:23,063 --> 00:00:25,440
2020 HANKUK UNIVERSITY LAW SCHOOL
ENTRANCE CEREMONY
5
00:00:34,866 --> 00:00:39,413
When I failed to overturn my conviction,I thought the law could kill me.
6
00:00:39,496 --> 00:00:42,582
However, the law did not betray my trust.
7
00:00:43,417 --> 00:00:46,211
The donation I'm makingto Hankuk University, my alma mater,
8
00:00:46,920 --> 00:00:51,383
is my way of apologizing to the law,which I questioned for a moment.
9
00:00:54,970 --> 00:00:57,055
Excuse me. I'm sorry.
10
00:00:57,139 --> 00:00:59,015
I'm sorry. My gosh!
11
00:00:59,891 --> 00:01:01,059
You two again?
12
00:01:01,143 --> 00:01:02,686
I sat between you at orientation.
13
00:01:07,315 --> 00:01:08,650
Seo Ji-ho?
14
00:01:10,235 --> 00:01:12,779
And Min Bok-gi, right?
15
00:01:13,405 --> 00:01:15,365
From what I recall, I'm older than you.
16
00:01:17,951 --> 00:01:18,869
Yeah, sis.
17
00:01:27,294 --> 00:01:28,128
Sorry.
18
00:01:28,879 --> 00:01:30,714
It can be tiring to sit next to me.
19
00:01:32,299 --> 00:01:35,218
Those guys who are staring at me…
they're wasting their time.
20
00:01:37,888 --> 00:01:38,805
I'm taken.
21
00:01:38,889 --> 00:01:40,432
MY HUBBY
22
00:01:40,515 --> 00:01:42,267
Babe, I'll call you when I'm done.
23
00:01:47,481 --> 00:01:48,607
CONGRATULATIONS
24
00:01:48,690 --> 00:01:49,775
What? 5.6 billion won?
25
00:01:50,942 --> 00:01:52,736
You'll give that much to Hankuk Law?
26
00:01:53,779 --> 00:01:55,655
-I'm donating it.
-Right, but why?
27
00:01:56,698 --> 00:01:59,826
-Why would you donate to them?
-You should do it too.
28
00:02:00,911 --> 00:02:03,163
Now that the judicial exam
has been abolished,
29
00:02:03,246 --> 00:02:05,207
we should help law schools
cultivate talent.
30
00:02:07,584 --> 00:02:09,127
Cultivate talent, my foot.
31
00:02:10,170 --> 00:02:11,838
I know it's too late for me now…
32
00:02:14,216 --> 00:02:17,803
but I decided to do it
when the Supreme Court acquitted me.
33
00:02:18,512 --> 00:02:21,973
Also because of Jong-hoon,
who became a professor because of us.
34
00:02:22,849 --> 00:02:24,142
Not because of your nephew?
35
00:02:27,062 --> 00:02:28,438
What are you thinking?
36
00:02:30,732 --> 00:02:33,401
Don't go all crazy
because your son didn't get in.
37
00:02:36,363 --> 00:02:37,864
How could I not be upset?
38
00:02:39,199 --> 00:02:42,744
I have to give a congratulatory speech
when my son won't even be there.
39
00:02:44,204 --> 00:02:45,288
That idiot.
40
00:02:46,039 --> 00:02:47,749
The girl he's seeing got in,
41
00:02:48,250 --> 00:02:49,417
but he didn't.
42
00:02:55,006 --> 00:02:57,217
ENTRANCE CEREMONY
43
00:02:57,300 --> 00:03:00,262
Byeol, bring this. You can come with Mom.
44
00:03:00,345 --> 00:03:01,221
I'm late. See you!
45
00:03:01,304 --> 00:03:02,139
Okay.
46
00:03:02,973 --> 00:03:06,184
Is this really a law school?
47
00:03:06,852 --> 00:03:08,019
Maybe she's fooling us.
48
00:03:09,062 --> 00:03:10,939
It's such a mystery.
49
00:03:11,565 --> 00:03:15,569
How did that troublemaker
get into law school?
50
00:03:16,278 --> 00:03:17,404
I'd believe Dan, but…
51
00:03:20,657 --> 00:03:22,117
Sol can do it too.
52
00:03:24,411 --> 00:03:27,372
Maybe she lucked out and got in.
53
00:03:27,455 --> 00:03:29,249
But will she do well here?
54
00:03:30,083 --> 00:03:32,919
I heard the smartest kids in the country
go to this school.
55
00:03:34,254 --> 00:03:35,130
This is it.
56
00:03:36,840 --> 00:03:41,803
Now, the 11th class
of Hankuk University Law School
57
00:03:42,512 --> 00:03:45,098
will take the oath of admission.
58
00:03:45,724 --> 00:03:50,395
Ms. Kang Sol will take the oath
on behalf of the newly admitted students.
59
00:03:50,478 --> 00:03:52,564
Ms. Kang, please come to the podium.
60
00:03:59,571 --> 00:04:02,782
There is another newly admitted studentwith the same name.
61
00:04:03,617 --> 00:04:04,618
Keep this in mind.
62
00:04:18,965 --> 00:04:20,967
Nice to see you here, Prosecutor Yang.
63
00:04:22,052 --> 00:04:24,804
Oh, you're not a prosecutor anymore.
64
00:04:25,472 --> 00:04:26,806
Right, Professor Yang?
65
00:04:31,269 --> 00:04:34,231
You're in no position to say anything
to future judicial officers.
66
00:04:35,982 --> 00:04:40,070
You still can't accept the fact
that it was a gift, not a bribe?
67
00:04:47,202 --> 00:04:49,788
As a law professor
who teaches criminal law,
68
00:04:50,497 --> 00:04:53,792
you shouldn't hold a grudge
against the Supreme Court's decision.
69
00:04:56,878 --> 00:04:58,338
I wouldn't call it a grudge.
70
00:04:59,673 --> 00:05:00,799
It's doubt.
71
00:05:05,887 --> 00:05:08,640
Have you seen Kang Dan since then?
72
00:05:38,545 --> 00:05:39,546
He won't last.
73
00:05:39,629 --> 00:05:41,339
-What about the blood?
-Not yet.
74
00:05:46,469 --> 00:05:50,223
-Prof. Yang is in critical condition?
-You didn't get the text?
75
00:05:59,858 --> 00:06:02,694
My little sister is Rh negative, so I know
76
00:06:02,777 --> 00:06:04,112
how rare it is.
77
00:06:04,654 --> 00:06:07,115
He could actually die
without a transfusion!
78
00:06:14,372 --> 00:06:16,791
Sir! Please let me out!
79
00:06:18,209 --> 00:06:19,794
He could die.
80
00:06:20,378 --> 00:06:21,671
-He won't die.
-Hold on.
81
00:06:21,755 --> 00:06:23,423
-Wait! Let me go!
-Professor Yang
82
00:06:23,506 --> 00:06:24,466
will be okay.
83
00:06:45,070 --> 00:06:46,196
Do not give it to him.
84
00:06:47,739 --> 00:06:50,075
Don't give him your blood.
85
00:06:51,576 --> 00:06:54,204
Okay, then will you give mehalf of your inheritance?
86
00:07:02,712 --> 00:07:04,297
He'll really be okay, right?
87
00:07:04,839 --> 00:07:07,509
He's passed the critical stage,so he'll recover soon.
88
00:07:09,469 --> 00:07:10,637
Thank goodness.
89
00:07:12,138 --> 00:07:13,264
Okay.
90
00:07:14,891 --> 00:07:17,852
They found a donor,
so he has received a transfusion.
91
00:07:24,776 --> 00:07:26,027
You were right.
92
00:07:29,322 --> 00:07:30,657
I told you he'd be okay.
93
00:07:35,286 --> 00:07:37,330
Hey, you're drunk.
94
00:07:37,414 --> 00:07:38,623
You should go to bed.
95
00:07:40,083 --> 00:07:40,959
Come on.
96
00:07:54,848 --> 00:07:56,307
INVESTIGATION AND TRIAL
97
00:07:56,391 --> 00:07:58,226
I CERTIFY THAT THE ABOVE FACTS ARE TRUE
98
00:08:01,563 --> 00:08:02,730
Ji-ho.
99
00:08:04,357 --> 00:08:05,942
Would you write a complaint?
100
00:08:11,531 --> 00:08:13,867
PLAINTIFF SEO JI-HO
101
00:08:20,790 --> 00:08:22,083
MISCELLANEOUS
102
00:08:25,587 --> 00:08:26,671
HAN JOON-HWI
103
00:08:28,089 --> 00:08:29,132
Hey, Joon-hwi.
104
00:08:29,716 --> 00:08:31,926
I have to study. Hey!
105
00:08:32,677 --> 00:08:34,220
Get up. Hey, get up!
106
00:08:35,263 --> 00:08:36,097
Get up.
107
00:08:36,598 --> 00:08:38,641
Gosh, what's taking him so long?
108
00:08:39,851 --> 00:08:40,977
4 ATTACHMENTS
109
00:08:41,853 --> 00:08:42,687
Jeez.
110
00:08:46,941 --> 00:08:49,569
AUTOPSY REPORT
111
00:08:50,862 --> 00:08:52,697
What's up? I'm a busy guy.
112
00:09:35,156 --> 00:09:37,492
Luckily, you got a transfusion,so you're okay now.
113
00:09:38,910 --> 00:09:41,246
It must've been hard
to find Rh-negative blood.
114
00:09:41,871 --> 00:09:43,665
You were lucky.
115
00:09:43,748 --> 00:09:46,292
We found a donor at the last minute.
116
00:09:46,376 --> 00:09:48,795
I don't know who it is,
but we should thank the donor
117
00:09:48,878 --> 00:09:50,004
for saving his life.
118
00:09:50,088 --> 00:09:53,007
Recovering quickly is one way to do it.
119
00:09:53,591 --> 00:09:55,760
We never disclose our blood donors.
120
00:09:56,302 --> 00:09:57,971
Well, get some rest, then.
121
00:10:00,807 --> 00:10:01,975
Whatever.
122
00:10:03,601 --> 00:10:08,314
You lucked out and regained
your consciousness for a reason.
123
00:10:08,398 --> 00:10:09,274
Can you see it?
124
00:10:10,650 --> 00:10:12,110
Gosh, hold on a second.
125
00:10:15,655 --> 00:10:18,783
It's rare to find a brain hematoma
126
00:10:18,866 --> 00:10:20,952
in a second autopsy.
127
00:10:21,035 --> 00:10:25,582
But Professor Seo Byung-ju's wife
hired a top medical examiner and--
128
00:10:25,665 --> 00:10:29,502
So it's not that they missed it.
They deliberately left it out, right?
129
00:10:29,586 --> 00:10:30,587
Bingo.
130
00:10:34,048 --> 00:10:35,425
SECOND AUTOPSY REPORT
131
00:10:35,508 --> 00:10:37,427
SUSPECTED TO HAVE DIED OF DRUG OVERDOSE
132
00:10:37,510 --> 00:10:40,596
SUBDURAL HEMORRHAGE CAUSED BY A FALL
CANNOT BE RULED OUT
133
00:10:40,680 --> 00:10:43,599
Apparently, the first medical examiner
quit and left the country.
134
00:10:44,475 --> 00:10:47,729
His son is in Canada,
so he went there to get cancer treatment,
135
00:10:47,812 --> 00:10:48,855
but I can't reach him.
136
00:10:48,938 --> 00:10:50,940
His family all left with him.
137
00:10:53,026 --> 00:10:55,737
So we can't ask him
why the brain damage was left out?
138
00:10:55,820 --> 00:10:56,946
That's right.
139
00:10:57,030 --> 00:10:58,239
Gosh, this is nuts.
140
00:10:59,073 --> 00:11:01,200
Now there are two likely causes of death.
141
00:11:03,536 --> 00:11:04,579
Darn it.
142
00:11:16,924 --> 00:11:18,134
PLEASE RECYCLE
143
00:11:19,761 --> 00:11:21,637
Gosh, I'm exhausted.
144
00:11:28,311 --> 00:11:29,604
How can you eat now?
145
00:11:35,276 --> 00:11:38,863
Professor Yang nearly died because of you.
Professor Seo too.
146
00:11:40,990 --> 00:11:42,992
You give me the creeps. Get out.
147
00:11:46,287 --> 00:11:47,705
Do you think I'm the killer?
148
00:11:48,915 --> 00:11:49,749
Yes.
149
00:11:51,959 --> 00:11:55,171
Why not suggest that I turn myself in
as a good roommate should?
150
00:11:55,254 --> 00:11:56,464
You'll turn yourself in?
151
00:11:56,964 --> 00:11:58,674
Then do it before the final exams.
152
00:12:00,551 --> 00:12:03,346
I can get an A plus
if you drop out before then.
153
00:12:03,971 --> 00:12:05,223
Oh, because of your grades?
154
00:12:05,306 --> 00:12:07,308
Like you said, as a good roommate should.
155
00:12:07,892 --> 00:12:09,102
You said I creep you out.
156
00:12:09,644 --> 00:12:11,938
If you do that for me,
I'll take back the comment.
157
00:12:16,943 --> 00:12:18,236
Hey.
158
00:12:18,319 --> 00:12:20,822
Why give me a case that won't even pay…
159
00:12:21,781 --> 00:12:23,032
Darn it!
160
00:12:23,116 --> 00:12:27,036
Because of it, I may even have to take on
the attempted murder case!
161
00:12:29,956 --> 00:12:31,040
Is it him?
162
00:12:33,709 --> 00:12:34,710
Can I talk to him?
163
00:12:38,631 --> 00:12:40,091
Who ordered you to do it?
164
00:12:41,134 --> 00:12:42,969
Look at you, Professor Yang.
165
00:12:43,845 --> 00:12:45,346
You still got it.
166
00:12:47,140 --> 00:12:51,060
Do I look like a loserwho just carries out orders?
167
00:12:52,562 --> 00:12:53,729
Got an attorney yet?
168
00:12:57,191 --> 00:12:58,401
Need a recommendation?
169
00:12:59,402 --> 00:13:00,403
What?
170
00:13:00,486 --> 00:13:03,030
My public defender.
He says my case won't pay much.
171
00:13:03,781 --> 00:13:06,200
Spend the money you've made
from being a loan shark.
172
00:13:06,284 --> 00:13:10,204
Pay him good money, and he'll get
your sentence drastically reduced.
173
00:13:10,288 --> 00:13:11,247
When did I say that?
174
00:13:11,330 --> 00:13:13,082
Bodily harm, not attempted murder.
175
00:13:14,417 --> 00:13:16,169
What? For real?
176
00:13:16,252 --> 00:13:17,295
Bodily harm?
177
00:13:18,754 --> 00:13:22,300
You stabbed me due to a personal grudge
but weren't trying to kill me.
178
00:13:35,396 --> 00:13:37,064
PROFESSOR KANG JU-MAN
179
00:13:39,776 --> 00:13:40,610
DECEMBER 2016
180
00:13:40,693 --> 00:13:41,736
What's up?
181
00:13:42,403 --> 00:13:43,571
About my mark--
182
00:13:43,654 --> 00:13:45,448
I said no disputes will be accepted.
183
00:13:45,531 --> 00:13:47,325
May I check my answer sheet?
184
00:13:47,408 --> 00:13:50,495
I need to know what I got wrong
to do better on the finals.
185
00:13:54,123 --> 00:13:55,166
Just a minute.
186
00:14:00,922 --> 00:14:02,340
DECEMBER 2016
187
00:14:02,423 --> 00:14:03,674
KANG SOL
188
00:14:08,554 --> 00:14:09,388
KANG SOL
189
00:14:10,181 --> 00:14:11,474
I'm sorry, sir.
190
00:14:13,684 --> 00:14:14,519
FOREIGN PRECEDENTS
191
00:14:14,602 --> 00:14:15,478
APPLICATION RANGE
192
00:14:15,561 --> 00:14:18,773
PUBLICIZING CRIMINAL CHARGESAND ITS INFRINGEMENT OF DEFENDANTS' RIGHTS
193
00:14:20,399 --> 00:14:21,776
DECEMBER 2016
KANG SOL
194
00:14:26,364 --> 00:14:27,490
Let's go study.
195
00:14:33,871 --> 00:14:35,122
I want to read it.
196
00:14:35,206 --> 00:14:36,332
There's nothing to read.
197
00:14:36,415 --> 00:14:37,792
Prof. Kang has one too.
198
00:14:39,168 --> 00:14:40,378
I thought he hated you,
199
00:14:40,461 --> 00:14:42,505
but he even read your dissertation.
200
00:14:42,588 --> 00:14:44,048
What dissertation? This?
201
00:14:45,967 --> 00:14:48,177
-Wow, you won the grand prize?
-Grand prize?
202
00:14:49,512 --> 00:14:51,722
"Asia Human Rights Dissertation Contest"?
203
00:14:52,306 --> 00:14:54,892
My gosh!
Why didn't I write one in undergrad…
204
00:14:54,976 --> 00:14:57,478
Read it.
You want to be a human rights lawyer.
205
00:14:57,562 --> 00:14:59,397
Can I make a copy of this? Let's all--
206
00:14:59,480 --> 00:15:00,481
No, forget it.
207
00:15:03,442 --> 00:15:06,070
I'm looking for Han Joon-hwi
in first year…
208
00:15:19,166 --> 00:15:21,502
Just talk it out, or I'll call the cops.
209
00:15:26,465 --> 00:15:28,885
You killed my husband for the inheritance?
210
00:15:34,765 --> 00:15:37,685
How could you have the audacity
to walk around the campus?
211
00:15:40,646 --> 00:15:41,647
My gosh!
212
00:15:42,440 --> 00:15:43,482
Are you okay, ma'am?
213
00:15:51,741 --> 00:15:52,950
Why did you do that?
214
00:15:53,492 --> 00:15:55,369
Why do you think your uncle
215
00:15:55,453 --> 00:15:59,624
made the donation and built the mock court
even though I tried so hard to stop him?
216
00:16:00,249 --> 00:16:02,501
How… How could you…
217
00:16:03,836 --> 00:16:07,131
kill your uncle?
218
00:16:16,641 --> 00:16:18,559
HANKUK UNIVERSITY HOSPITAL
219
00:16:21,646 --> 00:16:26,150
That jerk stabbed you.
How could you ask me to represent him?
220
00:16:26,901 --> 00:16:30,947
He'll pay you good money.
He's a loan shark and has a lot of cash.
221
00:16:31,030 --> 00:16:33,407
Still, from attempted murder
to bodily harm?
222
00:16:34,533 --> 00:16:36,369
-Can I really do it?
-Yeah.
223
00:16:38,621 --> 00:16:40,373
There's something, right?
224
00:16:44,835 --> 00:16:47,964
How are you feeling?
So you miraculously found a donor?
225
00:16:48,965 --> 00:16:51,550
He's recovering quickly.
226
00:16:52,134 --> 00:16:53,177
That's great.
227
00:16:53,260 --> 00:16:55,888
That being said,
you should get out on sick bail
228
00:16:55,972 --> 00:16:58,182
before you fully recover.
229
00:17:01,143 --> 00:17:02,728
Got anything to say?
230
00:17:02,812 --> 00:17:03,729
Sorry?
231
00:17:04,480 --> 00:17:05,731
As my attorney.
232
00:17:07,024 --> 00:17:08,025
Oh…
233
00:17:08,609 --> 00:17:09,527
Well…
234
00:17:09,610 --> 00:17:10,820
How should I be released?
235
00:17:10,903 --> 00:17:12,113
On sick bail?
236
00:17:16,200 --> 00:17:17,118
Well…
237
00:17:17,702 --> 00:17:19,286
Sick bail…
238
00:17:19,370 --> 00:17:21,497
-Apply for it.
-No.
239
00:17:22,373 --> 00:17:23,708
Cancel the arrest warrant.
240
00:17:24,834 --> 00:17:26,961
-You actually know things.
-Jong-hoon.
241
00:17:27,044 --> 00:17:30,172
Looks like you also need to explain
why that needs to be done.
242
00:17:30,256 --> 00:17:33,884
Well, if he's released on sick bail,
it'll be a temporary release.
243
00:17:33,968 --> 00:17:35,386
It doesn't quash the warrant--
244
00:17:35,469 --> 00:17:38,222
-I obviously know--
-Of course, I'm sure you know.
245
00:17:38,305 --> 00:17:41,934
But it'll be embarrassing for you
to reverse the decision you had…
246
00:17:42,518 --> 00:17:45,021
We'll make the request.
247
00:17:45,104 --> 00:17:46,939
No, you should do it yourself.
248
00:17:47,023 --> 00:17:48,524
Let's just do it ourselves.
249
00:17:48,607 --> 00:17:51,527
If he has to get it canceled himself,
it'll be so awful--
250
00:17:51,610 --> 00:17:52,903
I want you to do it.
251
00:17:56,032 --> 00:17:58,075
Is this because of the second autopsy?
252
00:17:58,951 --> 00:18:00,578
You have no reason to detain me,
253
00:18:01,328 --> 00:18:03,289
so get it canceled.
254
00:18:07,710 --> 00:18:08,961
He was after his money?
255
00:18:09,795 --> 00:18:12,673
That's why he killed his uncle
who practically raised him?
256
00:18:12,757 --> 00:18:17,386
I witnessed it with my own eyes.
He refused to sign the renunciation form.
257
00:18:17,470 --> 00:18:19,263
Families can be torn apart over money.
258
00:18:19,346 --> 00:18:21,098
Blood may be thicker than water,
259
00:18:21,182 --> 00:18:22,808
but money comes first.
260
00:18:24,185 --> 00:18:25,603
You're not in our study group.
261
00:18:26,812 --> 00:18:28,147
Don't jump to conclusions.
262
00:18:28,230 --> 00:18:30,066
I'm not jumping to conclusions here.
263
00:18:30,149 --> 00:18:33,527
All these circumstances and evidence
are pointing to Joon-hwi.
264
00:18:33,611 --> 00:18:36,405
There's plenty of evidence
pointing to Professor Yang.
265
00:18:39,700 --> 00:18:41,994
Oh, are you hoping
Professor Yang is the killer--
266
00:18:42,078 --> 00:18:43,746
I just hope it's not Joon-hwi.
267
00:19:02,515 --> 00:19:03,724
Turn yourself in.
268
00:19:08,312 --> 00:19:10,314
You don't deserve to teach here.
269
00:19:11,315 --> 00:19:12,399
Joon-hwi.
270
00:19:12,983 --> 00:19:16,487
The prosecutor I admired the most
betrayed his principles.
271
00:19:18,155 --> 00:19:19,573
And my beloved uncle…
272
00:19:20,950 --> 00:19:22,910
hit a kid with his car and killed him.
273
00:19:23,744 --> 00:19:25,162
My whole world collapsed.
274
00:19:29,125 --> 00:19:31,043
I sent the video to Professor Yang.
275
00:19:34,547 --> 00:19:35,381
What?
276
00:19:36,590 --> 00:19:39,802
Turn yourself in now,
before he reports it to the police.
277
00:19:41,470 --> 00:19:42,680
How could you do this?
278
00:19:42,763 --> 00:19:44,974
Please get out of the gutter now.
279
00:19:53,232 --> 00:19:54,400
You ungrateful brat.
280
00:20:01,240 --> 00:20:03,492
LAW AND ORDER THAT PUT PEOPLE FIRST
281
00:20:08,998 --> 00:20:10,082
He's coming out!
282
00:20:10,916 --> 00:20:11,917
BUKBU DETENTION CENTER
283
00:20:12,001 --> 00:20:13,836
How does it feel to be released?
284
00:20:13,919 --> 00:20:15,880
-You didn't kill him?
-Step aside.
285
00:20:15,963 --> 00:20:18,174
-Please, another time.
-Move back.
286
00:20:18,257 --> 00:20:19,341
Out of the way!
287
00:20:23,053 --> 00:20:24,263
If you're that curious,
288
00:20:24,763 --> 00:20:28,142
ask the prosecutor who leaked info
about my charges before indictment.
289
00:20:28,684 --> 00:20:30,060
Nothing has changed.
290
00:20:33,063 --> 00:20:34,481
BUKBU DETENTION CENTER
291
00:20:34,565 --> 00:20:38,527
However, he's seriously injured
and requires medical treatment,
292
00:20:38,611 --> 00:20:40,738
which means he is not likely to flee,
293
00:20:40,821 --> 00:20:43,157
so I've concluded
he doesn't need to be detained.
294
00:20:45,534 --> 00:20:49,038
As a prosecutor, I also have to protect
295
00:20:49,121 --> 00:20:53,125
the accused's rights
for the sake of public interest.
296
00:20:53,209 --> 00:20:54,919
-Out of the way.
-Why are you here?
297
00:20:55,753 --> 00:20:58,005
-A comment, please.
-No, out of the way.
298
00:20:59,965 --> 00:21:02,134
I had arrested him on reasonable grounds,
299
00:21:02,218 --> 00:21:04,386
but he suffered an injury
while in custody,
300
00:21:04,470 --> 00:21:06,680
so I came here out of concern.
301
00:21:06,764 --> 00:21:09,516
But he's not well,
so please try not to bother him.
302
00:21:09,600 --> 00:21:11,894
He said you'd leaked info
about his alleged crime.
303
00:21:11,977 --> 00:21:14,063
-Is it true?
-No, of course not.
304
00:21:14,146 --> 00:21:15,439
My job is to protect…
305
00:21:16,148 --> 00:21:17,942
Read this since you're here anyway.
306
00:21:27,284 --> 00:21:29,578
I'm going to sue Prosecutor Jin Hyeong-u
307
00:21:29,662 --> 00:21:31,914
for publicizing facts
about my alleged crime.
308
00:21:33,958 --> 00:21:37,836
He'll be the first prosecutor
to be indicted and prosecuted
309
00:21:37,920 --> 00:21:40,339
for publicizing facts
about an alleged crime.
310
00:21:40,881 --> 00:21:42,216
-Mr. Jin.
-Do you admit to it?
311
00:21:42,299 --> 00:21:43,175
Is it true?
312
00:21:43,259 --> 00:21:44,885
-Tell us the truth.
-Just a comment!
313
00:21:51,892 --> 00:21:54,019
I'll doze off with my eyes open.
314
00:21:54,103 --> 00:21:56,855
Professor Jung Dae-hyeon's lectures
are like sleeping pills.
315
00:21:56,939 --> 00:21:58,190
Just take them online.
316
00:21:58,273 --> 00:21:59,191
CRIMINAL CODE
317
00:22:02,486 --> 00:22:03,988
-What?
-What's going on?
318
00:22:04,738 --> 00:22:06,573
-Hey, look.
-What is happening?
319
00:22:07,116 --> 00:22:08,200
Why is he here?
320
00:22:19,712 --> 00:22:20,796
CRIMINAL CODE
321
00:22:21,296 --> 00:22:22,631
Kim Cheol-su, a student,
322
00:22:22,715 --> 00:22:25,551
went to the restroom
while out on a date with his girlfriend.
323
00:22:26,260 --> 00:22:30,472
Upon returning, he witnessed Park
sexually assaulting his girlfriend.
324
00:22:31,056 --> 00:22:34,226
So he punched him in the face
and told him to let her go.
325
00:22:35,102 --> 00:22:37,521
Insisting that he did not
sexually assault her,
326
00:22:37,604 --> 00:22:39,857
Park argued with Kim
and punched him in the end.
327
00:22:41,483 --> 00:22:44,862
Park continued to play innocent,
and Kim punched him back out of anger.
328
00:22:45,571 --> 00:22:47,573
They were both charged with assault.
329
00:22:47,656 --> 00:22:50,117
Kim insisted that he had acted
in self-defense, but…
330
00:22:56,582 --> 00:22:58,375
You over there, in sunglasses.
331
00:23:00,878 --> 00:23:02,463
I'm sorry. I've got a sty.
332
00:23:02,546 --> 00:23:03,756
The Court's decision?
333
00:23:03,839 --> 00:23:04,673
Pardon?
334
00:23:06,592 --> 00:23:08,844
Well, the Supreme Court…
335
00:23:10,345 --> 00:23:11,180
I'm sorry.
336
00:23:11,263 --> 00:23:14,266
I came unprepared thinking
Prof. Jung was giving the lecture.
337
00:23:14,349 --> 00:23:15,559
You didn't do the reading?
338
00:23:15,642 --> 00:23:19,271
I was going to do it,
but you suddenly got arrested.
339
00:23:19,354 --> 00:23:21,815
So you thought you didn't have to do it.
340
00:23:23,275 --> 00:23:25,069
Then you shouldn't be here. Get out.
341
00:23:25,152 --> 00:23:26,278
Professor Yang.
342
00:23:26,361 --> 00:23:28,322
If you didn't do the reading, get out.
343
00:23:32,284 --> 00:23:34,745
He's even scarier
now that he's been stabbed.
344
00:23:34,828 --> 00:23:35,788
-Professor.
-Sol A.
345
00:23:35,871 --> 00:23:37,372
The Supreme Court's decision?
346
00:23:37,456 --> 00:23:38,290
Pardon?
347
00:23:39,917 --> 00:23:44,379
Oh, they didn't accept Kim's claim
that he had acted in self-defense.
348
00:23:44,463 --> 00:23:45,297
Why not?
349
00:23:45,380 --> 00:23:47,174
They concluded that it was a fight.
350
00:23:47,257 --> 00:23:49,176
Why can't a fight be ruled self-defense?
351
00:23:49,760 --> 00:23:53,222
Self-defense is a countermeasure
against unfair harm done to oneself,
352
00:23:53,305 --> 00:23:55,808
whereas a fight is a forcible encounter.
353
00:23:55,891 --> 00:23:57,726
He was trying to save his girlfriend.
354
00:23:57,810 --> 00:23:59,895
Isn't it a permissible act
of self-defense?
355
00:24:02,815 --> 00:24:04,566
Then Kim Cheol-su should have--
356
00:24:04,650 --> 00:24:06,902
He should've stopped
after punching Park once.
357
00:24:06,985 --> 00:24:10,447
-Why is that?
-Because the act of punching Park back
358
00:24:10,531 --> 00:24:14,201
in retaliation
is considered an act of self-defense
359
00:24:14,284 --> 00:24:16,912
and an attack at the same time.
It's mutual combat.
360
00:24:17,830 --> 00:24:19,039
Is that right?
361
00:24:25,963 --> 00:24:27,381
Do you really think so?
362
00:24:33,470 --> 00:24:37,391
Only the first time he punched Park
is considered an act of self-defense?
363
00:24:37,474 --> 00:24:39,226
And the sexual assault stopped?
364
00:24:39,309 --> 00:24:40,310
Yes.
365
00:24:40,394 --> 00:24:44,106
After that,
they argued and got into a fight.
366
00:24:44,189 --> 00:24:47,359
-Said the Court. What about you?
-Sorry?
367
00:24:48,193 --> 00:24:49,444
I think…
368
00:24:51,780 --> 00:24:53,824
to not be seen as mutual combat…
369
00:24:54,741 --> 00:24:57,870
Kim shouldn't have fought back.
Then he could've sued him for assault.
370
00:25:00,956 --> 00:25:01,999
You seem annoyed.
371
00:25:04,251 --> 00:25:06,253
I'll try to understand
the Court's decision.
372
00:25:06,336 --> 00:25:09,173
You should question it
instead of trying to understand it.
373
00:25:09,798 --> 00:25:10,716
Pardon?
374
00:25:13,218 --> 00:25:16,972
He'll be the first prosecutorto be indicted and prosecuted
375
00:25:17,055 --> 00:25:19,266
for publicizing factsabout an alleged crime.
376
00:25:20,184 --> 00:25:21,518
-Mr. Jin.-Do you admit to it?
377
00:25:21,602 --> 00:25:23,187
-Can we have your comment?-Please.
378
00:25:23,270 --> 00:25:24,521
Just a comment, please.
379
00:25:24,605 --> 00:25:25,898
-Do you admit to it?-Do--
380
00:25:30,027 --> 00:25:31,445
I won't ask twice.
381
00:25:32,571 --> 00:25:33,947
Did you push him on purpose?
382
00:25:36,658 --> 00:25:38,202
Will you let me go if I tell you?
383
00:25:38,827 --> 00:25:39,870
What?
384
00:25:40,454 --> 00:25:41,663
I've got class.
385
00:25:46,501 --> 00:25:48,712
The Supreme Court's decisions
can be overturned.
386
00:25:48,795 --> 00:25:50,422
Don't just complain about it.
387
00:25:50,505 --> 00:25:53,342
Question it and persevere
until you find the answer.
388
00:25:56,845 --> 00:25:57,679
Han Joon-hwi.
389
00:26:07,147 --> 00:26:09,107
As you're all probably aware,
Joon-hwi and I
390
00:26:09,191 --> 00:26:11,985
are suspects in the murder
of Professor Seo Byung-ju.
391
00:26:12,986 --> 00:26:16,281
They say I made him overdose,
and Joon-hwi pushed him down the stairs.
392
00:26:16,365 --> 00:26:17,950
Let's say that's a fact.
393
00:26:18,033 --> 00:26:21,078
If he died from a brain hemorrhage
caused by a fall,
394
00:26:21,161 --> 00:26:22,955
what should our charges be?
395
00:26:23,622 --> 00:26:26,333
It'll depend on whether
what Joon-hwi did was intentional.
396
00:26:26,416 --> 00:26:28,752
-If it was an accident?
-Negligence causing death.
397
00:26:28,835 --> 00:26:30,295
As for you, attempted murder.
398
00:26:30,379 --> 00:26:32,214
-If he died of an overdose?
-Murder.
399
00:26:32,923 --> 00:26:34,925
For Joon-hwi,
negligence causing bodily harm.
400
00:26:35,008 --> 00:26:37,135
It cannot be prosecuted
if the victim objects.
401
00:26:37,219 --> 00:26:39,429
The deceased victim
can't demand your punishment,
402
00:26:40,097 --> 00:26:41,306
so you won't be charged.
403
00:26:41,390 --> 00:26:43,934
-If he died of an overdose?
-Seriously?
404
00:26:44,017 --> 00:26:45,143
He won't be charged?
405
00:26:46,436 --> 00:26:47,521
That is not true.
406
00:26:49,690 --> 00:26:51,984
It doesn't mean I'll only be indicted
if the victim
407
00:26:52,067 --> 00:26:53,902
wishes to press charges against me.
408
00:26:53,986 --> 00:26:57,406
It means I'll be let off if the victim
doesn't want me to be charged.
409
00:26:58,907 --> 00:27:01,576
In fact, due to the absence of the victim…
410
00:27:01,660 --> 00:27:03,203
EXPRESSION OF UNWILLINGNESS
411
00:27:03,287 --> 00:27:04,579
…I'll be charged regardless.
412
00:27:04,663 --> 00:27:05,789
TO PUNISH
413
00:27:05,872 --> 00:27:06,873
You still got it.
414
00:27:08,041 --> 00:27:10,335
I need your consent
for the next assignment.
415
00:27:11,712 --> 00:27:14,047
Put yourself in the prosecutor's shoes
416
00:27:14,131 --> 00:27:16,925
and determine which one of us
is more suspicious
417
00:27:17,009 --> 00:27:19,219
based on legal principles and evidence.
418
00:27:20,137 --> 00:27:23,640
I've already uploaded all the materials
you'll need, but keep in mind
419
00:27:23,724 --> 00:27:25,183
they're confidential documents.
420
00:27:25,892 --> 00:27:26,810
CRIMINAL CODE
421
00:27:26,893 --> 00:27:28,603
-Seriously?
-I can't believe this.
422
00:27:35,944 --> 00:27:37,237
Compare the two?
423
00:27:37,321 --> 00:27:39,740
Nothing can faze Yangcrates.
424
00:27:39,823 --> 00:27:40,699
He's invincible.
425
00:27:40,782 --> 00:27:42,868
Negligence charges can be dropped?
426
00:27:42,951 --> 00:27:44,077
It's not just an injury.
427
00:27:44,161 --> 00:27:45,412
But it lacks intent.
428
00:27:45,495 --> 00:27:48,123
If you inflicted bodily injury,
it was intentional.
429
00:27:48,790 --> 00:27:50,459
But it probably wasn't intentional.
430
00:27:50,542 --> 00:27:51,835
CIVIL CODE
431
00:27:53,545 --> 00:27:54,546
CIVIL CODE
432
00:27:56,381 --> 00:27:57,257
CIVIL CODE
433
00:27:58,216 --> 00:27:59,134
Oh, dear.
434
00:27:59,217 --> 00:28:02,679
You all look frazzled, like zombies.
435
00:28:02,763 --> 00:28:05,474
Clearly, Yangcrates is back.
436
00:28:07,100 --> 00:28:09,936
I'm sorry, but I do need to talk to you
about your marks.
437
00:28:11,271 --> 00:28:13,148
I've e-mailed it to you individually,
438
00:28:13,231 --> 00:28:17,778
so make an appointment to see me
in my office.
439
00:28:17,861 --> 00:28:19,071
-Okay?
-Yes, ma'am.
440
00:28:19,154 --> 00:28:20,822
All right, let's begin.
441
00:28:21,323 --> 00:28:23,742
Seven million dollars!
442
00:28:23,825 --> 00:28:27,954
A little mistake led to a massive loss.
443
00:28:28,038 --> 00:28:31,416
Let's first go over this damage case
that took place in the US.
444
00:28:32,459 --> 00:28:35,087
-I thought you'd be crying somewhere.
-This happened
445
00:28:35,170 --> 00:28:39,257
-I'd rather get kicked out and breathe.
-at an American dairy company in 2014.
446
00:28:39,341 --> 00:28:41,718
The employees who were in charge
of shipping out…
447
00:28:41,802 --> 00:28:43,178
So what's the assignment?
448
00:28:43,261 --> 00:28:45,097
They sued the company
449
00:28:45,180 --> 00:28:48,225
for unpaid wages…
450
00:28:52,145 --> 00:28:55,607
"Do not disgrace
the scales of Lady Justice."
451
00:28:58,944 --> 00:29:00,570
That's what your uncle told me
452
00:29:00,654 --> 00:29:02,781
when I met him for the first time
as a probie.
453
00:29:05,200 --> 00:29:08,203
Prosecutors punish thosewho have committed criminal acts.
454
00:29:08,704 --> 00:29:10,122
CONVERSATION WITH A PROSECUTOR
455
00:29:10,205 --> 00:29:13,041
More accurately speaking,
a prosecutor's job
456
00:29:13,625 --> 00:29:17,671
is to make sure no one is left
feeling wronged by enforcing the law.
457
00:29:18,463 --> 00:29:19,881
Isn't he a hotshot prosecutor?
458
00:29:19,965 --> 00:29:22,551
He even put a business magnate
behind bars.
459
00:29:22,634 --> 00:29:23,593
Whose dad is he?
460
00:29:24,678 --> 00:29:28,557
"Once a bad person, always a bad person."
461
00:29:29,558 --> 00:29:31,810
To not fall prey
to such bias or prejudice,
462
00:29:31,893 --> 00:29:33,103
she wears a blindfold.
463
00:29:33,687 --> 00:29:35,772
To create a world where
"one law for the rich
464
00:29:35,856 --> 00:29:38,275
and another for the poor"
is simply not allowed,
465
00:29:39,526 --> 00:29:40,736
she holds this sword.
466
00:29:42,487 --> 00:29:46,032
When someone breaks the law,
even if it's the president,
467
00:29:46,116 --> 00:29:49,411
your teacher, or your family,
it shouldn't matter.
468
00:29:50,537 --> 00:29:52,122
Put the person on this scale
469
00:29:52,706 --> 00:29:56,877
so he or she can be punished fairly
according to the law.
470
00:29:59,379 --> 00:30:00,589
HAN JOON-HWI
471
00:30:00,672 --> 00:30:02,966
That is a true prosecutor.
472
00:30:11,141 --> 00:30:12,559
"Be fair…
473
00:30:13,894 --> 00:30:15,937
so no one will be left feeling wronged."
474
00:30:17,773 --> 00:30:19,149
That's what my uncle said…
475
00:30:21,026 --> 00:30:24,571
but he covered up the accident
and wronged the victim even after death.
476
00:30:32,245 --> 00:30:33,622
You should've caught him.
477
00:30:35,624 --> 00:30:38,960
When he deemed Lee Man-ho feebleminded,
you should've caught on.
478
00:30:39,044 --> 00:30:42,255
You should've suspected him
when he insisted the bribe was a gift.
479
00:30:46,259 --> 00:30:47,844
If only he had been arrested…
480
00:30:56,937 --> 00:30:57,854
Did I do it?
481
00:31:08,281 --> 00:31:09,366
Turn yourself in.
482
00:31:10,200 --> 00:31:11,201
Get out of my way.
483
00:31:16,164 --> 00:31:17,541
Why don't you just kill me?
484
00:31:23,171 --> 00:31:24,089
EMERGENCY NUMBER
485
00:31:25,382 --> 00:31:26,383
Just kill me!
486
00:31:26,466 --> 00:31:28,051
Turn yourself in now!
487
00:31:37,018 --> 00:31:37,894
Uncle.
488
00:31:39,729 --> 00:31:41,022
Uncle!
489
00:31:45,485 --> 00:31:46,486
911.
490
00:31:46,570 --> 00:31:47,863
-Is this 911?
-Please speak.
491
00:31:47,946 --> 00:31:49,906
I'm at Hankuk Law's mock court.
492
00:31:49,990 --> 00:31:52,492
My professor fell down the stairs
and went unconscious.
493
00:31:52,576 --> 00:31:53,618
Is he breathing?
494
00:31:54,452 --> 00:31:55,287
One second.
495
00:31:55,370 --> 00:31:57,122
-Uncle.
-Hello?
496
00:32:08,592 --> 00:32:10,677
Uncle, are you all right?
497
00:32:28,737 --> 00:32:29,863
Uncle.
498
00:32:29,946 --> 00:32:31,281
Are you okay?
499
00:32:36,286 --> 00:32:37,287
Yeah, I'm fine.
500
00:32:39,915 --> 00:32:41,333
Just let me give this lecture.
501
00:32:42,542 --> 00:32:45,086
You hit your head hard.
Shouldn't you see a doctor?
502
00:32:57,182 --> 00:32:59,517
I should've just taken him
to the hospital.
503
00:33:08,985 --> 00:33:11,571
FACTS ABOUT YANG JONG-HOON'S
SUSPECTED CRIME
504
00:33:11,655 --> 00:33:14,824
FACTS ABOUT HAN JOON-HWI'S
SUSPECTED CRIME
505
00:33:16,743 --> 00:33:18,370
Comparing who's more suspicious?
506
00:33:18,912 --> 00:33:19,871
Isn't it so cruel?
507
00:33:20,622 --> 00:33:22,958
You didn't know
how cruel Professor Yang was?
508
00:33:24,501 --> 00:33:25,335
I take it back.
509
00:33:26,086 --> 00:33:28,505
He's not really cruel.
He's awfully persistent.
510
00:33:30,173 --> 00:33:32,384
I'd benefited from it once.
511
00:33:34,427 --> 00:33:35,261
What do you mean?
512
00:33:36,346 --> 00:33:37,180
If I tell you,
513
00:33:38,014 --> 00:33:39,849
will you call me "Sis"?
514
00:33:44,396 --> 00:33:45,438
When did it begin?
515
00:33:45,522 --> 00:33:47,649
Had I known you had feelings for Joon-hwi,
516
00:33:47,732 --> 00:33:49,859
I wouldn't have been so friendly with him.
517
00:33:50,986 --> 00:33:52,487
I must've really irked you.
518
00:33:52,570 --> 00:33:54,447
You were upset about being Sol B--
519
00:33:54,531 --> 00:33:56,658
Not at all,
because you're no match for me.
520
00:33:59,202 --> 00:34:00,328
So?
521
00:34:01,037 --> 00:34:02,038
Who's more suspicious?
522
00:34:03,081 --> 00:34:05,417
I know how you feel,
but based on evidence?
523
00:34:06,876 --> 00:34:09,337
Overdose versus brain hemorrhage
caused by a fall.
524
00:34:09,421 --> 00:34:11,506
If we determine
the immediate cause of death--
525
00:34:11,589 --> 00:34:13,091
It won't be easy.
526
00:34:13,174 --> 00:34:15,385
You don't die right away
from a hemorrhage.
527
00:34:15,468 --> 00:34:17,178
In many cases, it takes a while.
528
00:34:17,262 --> 00:34:19,180
Drugs too. It takes time to be absorbed.
529
00:34:19,723 --> 00:34:22,934
Shouldn't the NFS determine
the immediate cause of death?
530
00:34:23,018 --> 00:34:24,936
I know the director of the NFS very well.
531
00:34:27,147 --> 00:34:28,565
Seriously, I'm not lying.
532
00:34:28,648 --> 00:34:30,775
This case would be a headache
even for him.
533
00:34:32,402 --> 00:34:33,737
All right.
534
00:34:33,820 --> 00:34:37,782
I should curry favor with our future
judges, prosecutors, and lawyers.
535
00:34:37,866 --> 00:34:39,451
Here, have some. Take a break.
536
00:34:40,827 --> 00:34:41,745
Take a break.
537
00:34:43,788 --> 00:34:44,748
Here, have some.
538
00:34:53,381 --> 00:34:56,718
I don't bribe just about anyone.
With you two, it's more like almsgiving.
539
00:34:57,761 --> 00:35:00,555
How do you know if these will be bribes
or alms down the road?
540
00:35:00,638 --> 00:35:02,307
You got a 28. And you, 29.
541
00:35:02,932 --> 00:35:03,767
I see.
542
00:35:05,643 --> 00:35:07,479
Don't pull your hair out, though.
543
00:35:07,562 --> 00:35:08,396
You'll go bald.
544
00:35:08,480 --> 00:35:10,398
You don't need to pull your hair out
545
00:35:10,899 --> 00:35:12,942
because I don't care.
546
00:35:15,236 --> 00:35:17,822
I brought my exam notes.
Feel free to use them.
547
00:35:19,908 --> 00:35:21,159
PRINT, COPY, BOOKBINDING
548
00:35:22,327 --> 00:35:23,328
You don't care?
549
00:35:28,666 --> 00:35:29,751
What do you mean?
550
00:35:30,376 --> 00:35:32,003
The immediate cause is unknown.
551
00:35:33,463 --> 00:35:34,631
I really don't care.
552
00:35:35,465 --> 00:35:36,549
I care.
553
00:35:41,346 --> 00:35:42,639
I killed him.
554
00:35:48,144 --> 00:35:49,479
PRINT, COPY, BOOKBINDING
555
00:36:09,666 --> 00:36:12,418
SUSPECT YANG JONG-HOON, EVIDENCE
556
00:36:12,502 --> 00:36:15,421
The DNA test results,
which are the most reliable evidence,
557
00:36:15,505 --> 00:36:17,549
show that the hair
found in the victim's hand
558
00:36:18,174 --> 00:36:20,343
-belongs to Professor Yang Jong-hoon--
-Hey.
559
00:36:20,927 --> 00:36:22,178
Just say "Professor Yang."
560
00:36:23,263 --> 00:36:24,639
The hair belongs to Mr. Yang.
561
00:36:24,722 --> 00:36:27,183
If he gave him coffee with sugar
because he was showing
562
00:36:27,267 --> 00:36:29,227
symptoms of low blood sugar, it's possible
563
00:36:29,310 --> 00:36:32,188
that he grabbed Yang's hair
during his hypoglycemic shock.
564
00:36:35,775 --> 00:36:36,860
HAN JOON-HWI, EVIDENCE
565
00:36:36,943 --> 00:36:38,069
MOTIVE
566
00:36:38,153 --> 00:36:39,237
DETAILS OF CRIME
567
00:36:39,320 --> 00:36:41,489
As for Mr. Han, the most decisive evidence
568
00:36:41,573 --> 00:36:44,659
-is that he switched the glasses--
-How will you prove it?
569
00:36:44,742 --> 00:36:46,995
I saw him bringing the pair
without a nose pad
570
00:36:47,078 --> 00:36:49,414
from the scene
and hiding it in the dorm room.
571
00:36:49,497 --> 00:36:51,916
But you didn't see him switch the glasses.
572
00:36:52,500 --> 00:36:53,668
Only state facts.
573
00:36:54,377 --> 00:36:57,005
Then take out the part
about him switching the glasses.
574
00:36:58,047 --> 00:37:00,466
Joon-hwi, can't you just tell us
what you did?
575
00:37:00,550 --> 00:37:03,303
I told you guys to only stick
to the evidence we have.
576
00:37:04,721 --> 00:37:08,183
To be honest, I don't understand
why we have to do this.
577
00:37:08,266 --> 00:37:09,475
I do not want
578
00:37:09,559 --> 00:37:11,728
to put either Mr. Yang or Mr. Han
on the scales.
579
00:37:16,357 --> 00:37:20,195
The issue about Joon-hwi's suspected crime
is not if he switched the glasses,
580
00:37:22,906 --> 00:37:25,408
but if he pushed Seo
on purpose or accidentally.
581
00:37:28,995 --> 00:37:30,997
Answer my question.
582
00:37:31,789 --> 00:37:33,791
He tried to stop mefrom calling the police,
583
00:37:33,875 --> 00:37:36,169
then he tripped
and rolled down the stairs.
584
00:37:36,252 --> 00:37:38,338
Hey, why are you telling us this just now?
585
00:37:38,421 --> 00:37:40,548
You should've told us
before we let Yang go.
586
00:37:40,632 --> 00:37:44,260
Why are you defending yourself now?
Why didn't you do this sooner?
587
00:37:45,094 --> 00:37:46,763
The more you suspect me,
588
00:37:46,846 --> 00:37:49,390
the less reason you'll have
to keep him detained.
589
00:37:51,309 --> 00:37:52,602
So you did this on purpose?
590
00:37:55,355 --> 00:37:57,523
Because you wanted
to help him get released?
591
00:38:08,785 --> 00:38:11,454
Was it because you wanted me
to return to school soon?
592
00:38:19,916 --> 00:38:22,919
He passed the second-round judicial exam.
Why apply to law school?
593
00:38:23,002 --> 00:38:25,129
That punk scares me.
594
00:38:25,213 --> 00:38:26,798
He used one sneaky trick.
595
00:38:29,592 --> 00:38:32,595
He's about to get locked up
because of Yang Jong-hoon.
596
00:38:32,678 --> 00:38:33,805
I can't believe
597
00:38:33,888 --> 00:38:36,140
he made people suspect him
just to help Yang.
598
00:38:36,224 --> 00:38:37,934
He got us good this time.
599
00:38:51,406 --> 00:38:53,783
You can't determine
the immediate cause of death?
600
00:38:53,866 --> 00:38:54,742
We need to know…
601
00:38:56,494 --> 00:38:57,620
01 PROSECUTORS' OFFICE
602
00:38:57,703 --> 00:39:01,165
Then which one is the most likely cause…
603
00:39:02,917 --> 00:39:04,127
Fine, all right.
604
00:39:06,170 --> 00:39:09,841
Why don't we consult other experts,
not just medical examiners?
605
00:39:09,924 --> 00:39:13,094
Everyone says it's not easy
to pick one as the cause of death.
606
00:39:13,177 --> 00:39:14,929
Jeez, what a mess.
607
00:39:15,012 --> 00:39:16,389
Without the second autopsy…
608
00:39:18,474 --> 00:39:21,894
There's a renowned American
forensic pathologist named Johns Patrol.
609
00:39:21,978 --> 00:39:23,438
I'll contact him for help.
610
00:39:24,689 --> 00:39:26,232
Why can't we figure out the cause?
611
00:39:27,233 --> 00:39:28,985
What if we lose both of them?
612
00:39:29,735 --> 00:39:30,862
That won't happen.
613
00:39:31,946 --> 00:39:33,197
PROSECUTORS' OFFICE
614
00:39:35,992 --> 00:39:37,368
I hope that's the case too.
615
00:39:38,244 --> 00:39:39,787
HEAD PROSECUTOR JIN HYEONG-U SUED
616
00:39:40,455 --> 00:39:41,706
I saw it too.
617
00:39:46,919 --> 00:39:48,796
Have you interviewed the accused yet?
618
00:39:52,592 --> 00:39:54,635
You seem to be doing great.
619
00:39:56,220 --> 00:39:58,389
Investigate the case swiftly
and thoroughly.
620
00:39:59,557 --> 00:40:03,352
I hope you're curious as to why I'm here.
621
00:40:04,645 --> 00:40:05,897
I have a rare blood type.
622
00:40:05,980 --> 00:40:08,733
Recently, I donated blood
and saved a man's life.
623
00:40:09,484 --> 00:40:10,818
HANKUK UNIVERSITY HOSPITAL
624
00:40:12,403 --> 00:40:14,363
I wanted to see if he was alive and well.
625
00:40:18,493 --> 00:40:20,119
Looks like he's doing very well.
626
00:40:23,998 --> 00:40:27,251
Anyone with a conscience would never
627
00:40:27,335 --> 00:40:30,087
deliberately sabotage someone
who saved their life.
628
00:40:30,713 --> 00:40:32,924
For example,
trying to dig up dirt on someone
629
00:40:33,007 --> 00:40:36,844
with a proven alibi
who has clearly turned over a new leaf.
630
00:40:43,851 --> 00:40:45,436
HANKUK UNIVERSITY HOSPITAL
631
00:40:50,149 --> 00:40:51,442
If you saved my life,
632
00:40:52,235 --> 00:40:53,486
you must've had a reason.
633
00:40:57,740 --> 00:40:59,075
HANKUK UNIVERSITY HOSPITAL
634
00:41:03,996 --> 00:41:06,082
ACCUSED OF MANIPULATING AUTOPSY REPORT
635
00:41:08,543 --> 00:41:11,337
I'm going to prove
comparing them is such a waste of time.
636
00:41:14,549 --> 00:41:16,342
ACCUSED OF MANIPULATING AUTOPSY REPORT
637
00:41:17,468 --> 00:41:18,344
Hey, read this.
638
00:41:19,011 --> 00:41:20,137
Did you check your mark?
639
00:41:20,888 --> 00:41:22,223
What? It's already out?
640
00:41:23,307 --> 00:41:24,850
It's 97.
641
00:41:25,935 --> 00:41:26,811
Way to go, Sol B.
642
00:41:27,812 --> 00:41:29,564
I hope I didn't actually get a zero.
643
00:41:29,647 --> 00:41:31,524
You got a 97.
644
00:41:32,900 --> 00:41:33,734
What?
645
00:41:35,111 --> 00:41:35,945
CRIMINAL CODE 2
646
00:41:36,028 --> 00:41:37,280
MIDTERM MARKS
647
00:41:37,363 --> 00:41:38,656
HOLDOUTANDWIN, 97
648
00:41:40,449 --> 00:41:41,492
MOM
649
00:41:44,120 --> 00:41:44,954
MOM
650
00:41:49,667 --> 00:41:50,835
I…
651
00:41:50,918 --> 00:41:53,129
-I got a 97?
-Hey, Sol!
652
00:41:54,171 --> 00:41:56,090
Criminal Code! Did you see your mark?
653
00:41:56,173 --> 00:41:58,384
Something must've gone wrong.
This can't be.
654
00:41:58,467 --> 00:42:01,512
They didn't give you a zero
for handing it in late!
655
00:42:01,596 --> 00:42:03,806
You won't believe this.
You got the highest mark.
656
00:42:04,432 --> 00:42:06,017
You beat Joon-hwi and Seung-jae.
657
00:42:06,100 --> 00:42:07,560
Did they get me and B mixed up?
658
00:42:09,729 --> 00:42:11,355
-Did the marks get switched?
-Maybe.
659
00:42:11,439 --> 00:42:13,608
I find it hard to believe
that Sol B got a 79.
660
00:42:25,661 --> 00:42:28,998
MOM
661
00:42:29,081 --> 00:42:30,041
I can't believe this.
662
00:42:40,051 --> 00:42:42,470
Hey, your mom's calling.
She's called you seven times.
663
00:42:48,559 --> 00:42:49,644
You should answer it.
664
00:42:49,727 --> 00:42:51,145
It seems urgent.
665
00:43:00,655 --> 00:43:01,614
MOM
666
00:43:03,574 --> 00:43:04,450
MOM
667
00:43:04,533 --> 00:43:07,703
I'm in front of the dorms.Come out, or I'll barge in.
668
00:43:21,008 --> 00:43:21,842
What is this?
669
00:43:24,595 --> 00:43:25,513
Open your eyes.
670
00:43:25,596 --> 00:43:27,264
Open your eyes and look at this!
671
00:43:27,890 --> 00:43:29,433
You won't get an A plus.
672
00:43:29,517 --> 00:43:32,770
You may not get an A
even if you get a 100 on your final exam!
673
00:43:37,858 --> 00:43:41,612
You must be out of your mind.
How could you lose to your roommate?
674
00:43:43,322 --> 00:43:45,157
You'll get a B now that you're called B?
675
00:43:55,960 --> 00:43:57,545
HANKUK UNIVERSITY CAMPUS DIRECTORY
676
00:43:58,796 --> 00:44:00,256
This makes no sense.
677
00:44:00,339 --> 00:44:01,674
I know. It's crazy.
678
00:44:01,757 --> 00:44:02,925
What happened?
679
00:44:03,008 --> 00:44:04,885
-Isn't it so crazy?
-Yeah, I know.
680
00:44:04,969 --> 00:44:06,429
-Gosh.
-How did she do it?
681
00:44:06,512 --> 00:44:07,555
She got a 97?
682
00:44:07,638 --> 00:44:09,140
-Gosh.
-Kang Sol A?
683
00:44:09,223 --> 00:44:10,433
-For real?
-Darn it.
684
00:44:11,058 --> 00:44:13,102
Seriously, I find it so hard to believe.
685
00:44:13,185 --> 00:44:14,311
Hey, guys.
686
00:44:16,856 --> 00:44:17,857
I mean, how?
687
00:44:18,482 --> 00:44:19,316
CRIMINAL CODE
688
00:44:19,400 --> 00:44:20,860
Got complaints about your marks?
689
00:44:22,111 --> 00:44:22,987
Kang Sol A.
690
00:44:24,697 --> 00:44:26,699
Had you not handed it in late and torn,
691
00:44:26,782 --> 00:44:28,701
you would've gotten a 100. It's too bad.
692
00:44:28,784 --> 00:44:29,827
-Pardon?
-Seriously?
693
00:44:29,910 --> 00:44:31,120
-My gosh.
-For real?
694
00:44:32,413 --> 00:44:34,331
-Gosh.
-It makes no sense.
695
00:44:34,415 --> 00:44:36,709
Only one person wrote the correct answer,
696
00:44:36,792 --> 00:44:38,461
which is "Stated facts, defamation."
697
00:44:38,544 --> 00:44:40,171
Kang Sol A.
698
00:44:40,254 --> 00:44:41,589
-What?
-Seriously?
699
00:44:41,672 --> 00:44:43,466
-Why is that correct?
-No idea.
700
00:44:43,549 --> 00:44:45,801
The school confirmed that it was false,
701
00:44:45,885 --> 00:44:47,678
and even Joon-hwi acknowledged it.
702
00:44:47,761 --> 00:44:50,222
The mock trial ruled it
a false defamatory statement.
703
00:44:50,806 --> 00:44:53,017
I don't understand why it's a fact.
704
00:44:53,100 --> 00:44:54,185
-Me neither.
-Totally.
705
00:44:54,268 --> 00:44:56,020
-I don't get it.
-It makes no sense!
706
00:44:56,103 --> 00:44:57,688
Why did you think he stated facts?
707
00:44:58,981 --> 00:45:02,193
At first, I also wrote that it was false
but changed my answer
708
00:45:02,860 --> 00:45:04,028
because of the comma.
709
00:45:04,111 --> 00:45:05,279
-Comma?
-Where?
710
00:45:05,863 --> 00:45:07,907
I noticed the comma between
711
00:45:07,990 --> 00:45:10,576
"received a donation from B"
and "hired B as a professor."
712
00:45:11,952 --> 00:45:14,622
-My gosh.
-It wasn't in Joon-hwi's petition.
713
00:45:15,289 --> 00:45:18,334
The comma means
that the statements about his donation
714
00:45:18,417 --> 00:45:20,044
and appointment are both true.
715
00:45:21,378 --> 00:45:23,255
-My gosh.
-I didn't even notice it.
716
00:45:23,339 --> 00:45:24,298
Darn it.
717
00:45:26,050 --> 00:45:28,511
You failed to identify it
and correctly apply the law.
718
00:45:28,594 --> 00:45:29,470
Any other comments?
719
00:45:29,553 --> 00:45:30,930
-No, sir.
-Nothing?
720
00:45:31,013 --> 00:45:33,140
Pardon? Oh, I'm sorry.
721
00:45:33,224 --> 00:45:36,769
I assumed it'd be exactly the same
as Joon-hwi's petition,
722
00:45:36,852 --> 00:45:37,811
so I missed it.
723
00:45:37,895 --> 00:45:40,022
Prejudgment can be like a deadly poison.
724
00:45:40,105 --> 00:45:41,857
-Anything else?
-Well…
725
00:45:41,941 --> 00:45:45,986
I should always be alert and focused
as one comma can turn false information
726
00:45:46,070 --> 00:45:47,488
-into facts--
-Then tell me.
727
00:45:47,571 --> 00:45:50,282
If what A wrote is true,
should he be found guilty?
728
00:45:50,366 --> 00:45:54,495
In Korea, it can be considered an offense
even if the statement
729
00:45:54,578 --> 00:45:56,247
-is a fact--
-So is he guilty?
730
00:45:56,914 --> 00:45:59,041
No, I wrote that
he should be found not guilty.
731
00:46:01,585 --> 00:46:02,461
Why?
732
00:46:02,545 --> 00:46:04,213
Article 310 of the Criminal Code.
733
00:46:04,797 --> 00:46:07,550
Even if it's a fact-based
defamatory statement,
734
00:46:07,633 --> 00:46:10,553
the act is not punishable
if the facts are true
735
00:46:10,636 --> 00:46:12,304
and solely for the public interest.
736
00:46:12,388 --> 00:46:13,931
It was for the public interest,
737
00:46:14,014 --> 00:46:16,183
-so it is justified.
-Yes.
738
00:46:16,267 --> 00:46:17,309
Joon-hwi, I mean…
739
00:46:17,393 --> 00:46:21,480
A put up the petition demanding the school
clear suspicions surrounding
740
00:46:21,564 --> 00:46:24,984
the donation and the hiring process
and collected signatures
741
00:46:25,067 --> 00:46:27,695
because he was acting
in the public interest as a student--
742
00:46:27,778 --> 00:46:29,446
He could've had a personal agenda.
743
00:46:29,530 --> 00:46:31,490
A and B are related but were on bad terms.
744
00:46:32,116 --> 00:46:34,577
Here's the Supreme Court's decision
on Case 98D2188.
745
00:46:34,660 --> 00:46:37,162
"If the primary objective
was for the public interest,
746
00:46:37,246 --> 00:46:40,249
Article 310 of the Criminal Code
cannot be ruled out
747
00:46:40,332 --> 00:46:42,626
even if there was
a personal agenda involved."
748
00:46:43,419 --> 00:46:44,336
So he's not guilty.
749
00:46:46,088 --> 00:46:47,464
-Gosh.
-What the…
750
00:46:48,173 --> 00:46:49,383
She's very smart.
751
00:46:56,348 --> 00:46:59,101
How could a criminal be allowed
to write questions
752
00:46:59,184 --> 00:47:01,979
for the Criminal Code exam
and even mark them?
753
00:47:03,230 --> 00:47:05,065
He's still just a suspect.
754
00:47:05,149 --> 00:47:06,275
He's not a criminal.
755
00:47:06,358 --> 00:47:10,237
A professor was arrested
and charged with murder.
756
00:47:10,321 --> 00:47:12,656
That, in and of itself,
is an utter embarrassment.
757
00:47:12,740 --> 00:47:14,825
This exam was so important
to the students--
758
00:47:21,457 --> 00:47:24,835
You can speak with the vice dean about it.
759
00:47:25,419 --> 00:47:26,462
Her kid's in 1L.
760
00:47:28,922 --> 00:47:30,090
You can speak with me.
761
00:47:31,967 --> 00:47:33,761
Let's talk in front of the dean.
762
00:47:36,347 --> 00:47:37,723
You don't have any power.
763
00:47:39,433 --> 00:47:42,311
I gave Professor Yang permission
to write exam questions.
764
00:47:42,895 --> 00:47:44,313
So you can speak with me.
765
00:47:46,857 --> 00:47:50,819
Turns out no one noticed the comma.
766
00:47:50,903 --> 00:47:52,446
Except for me!
767
00:47:52,529 --> 00:47:55,199
Yes. I've become a celebrity
because of that comma.
768
00:47:55,824 --> 00:47:57,826
I got the highest mark in my class.
769
00:47:57,910 --> 00:48:00,496
Kang Byeol! I'm not lying.
770
00:48:02,164 --> 00:48:03,374
I'll call you later.
771
00:48:03,457 --> 00:48:04,583
Excuse me!
772
00:48:06,251 --> 00:48:07,753
NATIONAL FORENSIC SERVICE
773
00:48:09,880 --> 00:48:12,925
Hello, I'm a Hankuk Law student.
774
00:48:13,008 --> 00:48:14,802
Didn't you conduct the second autopsy?
775
00:48:15,427 --> 00:48:17,513
I told the prosecutors everything.
Excuse me.
776
00:48:18,514 --> 00:48:20,099
Any chance that it was manipulated?
777
00:48:21,016 --> 00:48:23,769
I heard no one can reach
the first medical examiner.
778
00:48:24,311 --> 00:48:28,357
And the camera happened to break that day.
Hence, no photos or videos.
779
00:48:29,066 --> 00:48:30,734
I saw this while doing my homework.
780
00:48:30,818 --> 00:48:33,987
He was accused of manipulating one
10 years ago.
781
00:48:36,907 --> 00:48:39,576
There's no way he had missed
what you found.
782
00:48:39,660 --> 00:48:41,412
If he saw it, why did he leave it out?
783
00:48:42,037 --> 00:48:44,123
Unless he was ordered
to frame my professor
784
00:48:44,206 --> 00:48:46,500
for drugging the victim to death.
785
00:48:50,671 --> 00:48:52,381
That's enough. He'd never do that.
786
00:49:04,226 --> 00:49:06,228
CITIZENS' POLICE
FOR OUR RIGHTEOUS NATION
787
00:49:07,271 --> 00:49:08,522
How did the interview go?
788
00:49:09,356 --> 00:49:10,733
HAPPY CITIZENS
789
00:49:10,816 --> 00:49:11,984
It wasn't a big deal.
790
00:49:13,610 --> 00:49:16,029
But thanks to you, I'm "the accused" now.
791
00:49:16,113 --> 00:49:18,449
-Did they treat you like a suspect?
-Of course not.
792
00:49:18,532 --> 00:49:20,325
I'm a prosecutor. How dare they--
793
00:49:20,409 --> 00:49:23,162
Drop that attitude and get with the times.
794
00:49:23,245 --> 00:49:26,331
-I'll submit evidence, so you'll--
-What? Be indicted?
795
00:49:27,124 --> 00:49:28,500
You've just been indicted.
796
00:49:30,252 --> 00:49:31,712
I guess you haven't heard.
797
00:49:32,254 --> 00:49:33,547
I've notified the school.
798
00:49:34,298 --> 00:49:36,175
-You're trying too hard.
-Not really.
799
00:49:36,967 --> 00:49:40,637
I bet you thought the two likely causes
of death would be a problem.
800
00:49:40,721 --> 00:49:42,431
But you were wrong.
801
00:49:43,015 --> 00:49:45,267
Both you and Han Joon-hwi
have been indicted.
802
00:49:46,393 --> 00:49:48,187
As joint principal offenders.
803
00:49:48,270 --> 00:49:49,146
JOINT OFFENDERS
804
00:49:49,229 --> 00:49:50,981
That is one groundless conclusion.
805
00:49:51,064 --> 00:49:52,524
It's not groundless.
806
00:49:52,608 --> 00:49:55,903
Han Joon-hwi used such a sneaky trick
to get you out.
807
00:49:55,986 --> 00:49:58,197
If you weren't in on it together,
why would he…
808
00:49:59,406 --> 00:50:00,365
go to such lengths?
809
00:50:00,449 --> 00:50:02,409
Oh, right.
810
00:50:03,744 --> 00:50:05,496
I'm leaking info again, aren't I?
811
00:50:09,833 --> 00:50:12,711
Everyone at the school seems shocked.
812
00:50:14,546 --> 00:50:17,299
Get a lawyer who used to be
a judge or prosecutor this time.
813
00:50:24,848 --> 00:50:28,018
The prosecution delivered
some shocking news earlier today.
814
00:50:29,102 --> 00:50:31,939
Professor Yang and Han Joon-hwi
have been indicted
815
00:50:32,022 --> 00:50:34,399
as joint principal offenders
in the murder.
816
00:50:35,234 --> 00:50:36,151
Pardon me?
817
00:50:36,235 --> 00:50:37,611
"Joint principal offenders"?
818
00:50:38,487 --> 00:50:40,489
I'm sure you're all shocked by the news.
819
00:50:40,572 --> 00:50:41,907
Ms. Oh.
820
00:50:43,826 --> 00:50:45,410
I rushed to call this meeting
821
00:50:46,161 --> 00:50:49,498
to inform you of the school's decision
regarding Professor Yang.
822
00:50:49,581 --> 00:50:51,625
This indictment makes no sense.
823
00:50:51,708 --> 00:50:53,252
They're joint offenders?
824
00:50:54,711 --> 00:50:55,963
Are they writing a novel?
825
00:50:56,046 --> 00:50:59,466
That is for the judge to decide.
826
00:51:00,843 --> 00:51:02,928
Even with the presumption of innocence,
827
00:51:03,011 --> 00:51:05,681
if Professor Yang continues to teach,
828
00:51:05,764 --> 00:51:08,100
it'll lead to more unwanted problems.
829
00:51:09,268 --> 00:51:11,228
So he'll be removed from his position.
830
00:51:11,311 --> 00:51:12,437
-What?
-Gosh.
831
00:51:12,521 --> 00:51:13,814
-Seriously?
-Oh, boy.
832
00:51:13,897 --> 00:51:15,023
Will that be enough?
833
00:51:16,483 --> 00:51:18,151
Shouldn't he be fired?
834
00:51:18,235 --> 00:51:20,028
Isn't it almost the same thing?
835
00:51:21,154 --> 00:51:22,865
Telling him that he can't teach.
836
00:51:22,948 --> 00:51:24,199
No, it's different.
837
00:51:24,700 --> 00:51:26,326
He can keep his professor title.
838
00:51:28,287 --> 00:51:30,664
He can't teach the Criminal Code course
anymore.
839
00:51:30,747 --> 00:51:34,042
Professor Jung,
please continue to fill in.
840
00:51:34,126 --> 00:51:37,629
As for Joon-hwi,
I'll have the vice dean take over.
841
00:51:38,463 --> 00:51:42,301
Joon-hwi submitted his withdrawal letter
this morning.
842
00:51:47,514 --> 00:51:48,849
WITHDRAWAL FORM
843
00:51:56,940 --> 00:51:58,233
CAMPUS DIRECTORY
844
00:52:03,572 --> 00:52:04,948
DISCLAIMER OF INTEREST BY HEIR
845
00:52:09,286 --> 00:52:10,996
-He was cremated?
-Yes.
846
00:52:21,173 --> 00:52:22,883
YANG JONG-HOON
847
00:52:22,966 --> 00:52:25,969
REMOVED FROM CURRENT POSITION
AS OF OCTOBER 26, 2020
848
00:52:26,053 --> 00:52:27,137
"Removed"?
849
00:52:27,220 --> 00:52:29,222
They were both indicted
as joint offenders.
850
00:52:29,306 --> 00:52:32,392
It means they planned the murder together
from the get-go.
851
00:52:33,602 --> 00:52:36,480
We should've seen the whole picture
instead of comparing them.
852
00:52:36,563 --> 00:52:38,357
-This is crazy.
-My gosh!
853
00:52:40,067 --> 00:52:40,901
Hey.
854
00:53:04,383 --> 00:53:05,384
MISCELLANEOUS
855
00:53:07,052 --> 00:53:08,679
HAEWON DAILY_SEO BYUNG-JU
856
00:53:08,762 --> 00:53:10,514
SEO GI-YEOL DIES DURING INVESTIGATION
857
00:53:12,891 --> 00:53:15,310
TOYGOODTOY CEO SEO GI-YEOL DIED BY SUICIDE
858
00:53:18,814 --> 00:53:20,232
SEO BYUNG-JU_LAW_REVIEW
859
00:53:20,315 --> 00:53:22,359
LAW REVIEW_BYUNGJU SEO
860
00:53:34,955 --> 00:53:37,708
They've moved him to a columbarium.
861
00:53:38,667 --> 00:53:40,085
-A columbarium?
-Yes.
862
00:53:46,800 --> 00:53:47,968
MR. SUNG FROM COPY ROOM
863
00:53:49,302 --> 00:53:50,429
Hi, what's up?
864
00:53:51,390 --> 00:53:53,141
SEO BYUNG-JU
REST IN PEACE
865
00:53:56,895 --> 00:53:57,771
I'm sorry.
866
00:53:59,314 --> 00:54:00,607
SEO BYUNG-JU
REST IN PEACE
867
00:54:06,571 --> 00:54:08,198
How dare you set foot in here?
868
00:54:11,201 --> 00:54:13,787
Are you going to flee
now that you've been indicted?
869
00:54:15,080 --> 00:54:15,956
You scumbag.
870
00:54:17,124 --> 00:54:19,668
I can't believe you schemed
with Yang Jong-hoon.
871
00:54:20,502 --> 00:54:21,420
"Schemed"?
872
00:54:26,341 --> 00:54:27,509
What's going on?
873
00:54:27,592 --> 00:54:28,969
What are you doing here?
874
00:54:31,096 --> 00:54:32,264
Why did you cremate him?
875
00:54:34,808 --> 00:54:38,812
They dug him up
for the second autopsy,
876
00:54:38,895 --> 00:54:40,230
so burying him again was--
877
00:54:40,313 --> 00:54:41,982
You observed the second autopsy.
878
00:54:43,483 --> 00:54:44,317
Yes, I did.
879
00:54:44,401 --> 00:54:47,320
Were there really signs of bleeding
in his brain?
880
00:54:49,906 --> 00:54:52,617
I couldn't actually observe itbecause it was too gruesome.
881
00:54:52,701 --> 00:54:54,286
I fainted, so I saw nothing.
882
00:54:55,954 --> 00:54:57,080
Go help her.
883
00:55:04,087 --> 00:55:05,589
Because it was too gruesome?
884
00:55:05,672 --> 00:55:07,090
Was it not just an act?
885
00:55:07,674 --> 00:55:09,134
What are you talking about?
886
00:55:10,510 --> 00:55:11,803
What are you implying?
887
00:55:18,435 --> 00:55:21,855
Didn't you put on an act to give them timeto manipulate the results?
888
00:55:29,446 --> 00:55:31,573
Come on. Hurry.
889
00:55:31,656 --> 00:55:33,784
What are you suspicious of?
890
00:55:33,867 --> 00:55:36,078
-You said you know the director well.
-I sure do!
891
00:55:36,161 --> 00:55:37,662
-My gosh.
-Long time no see.
892
00:55:37,746 --> 00:55:41,166
The results from the first
and second autopsies don't add up.
893
00:55:41,249 --> 00:55:43,335
I briefly talked to them about the things
894
00:55:43,418 --> 00:55:44,836
that I don't understand.
895
00:55:44,920 --> 00:55:47,547
The examiner just said the usual things,
but his assistant…
896
00:55:47,631 --> 00:55:49,841
DIRECTOR'S OFFICE
897
00:55:52,052 --> 00:55:53,220
DIRECTOR'S OFFICE
898
00:56:09,361 --> 00:56:12,781
They were photos of another corpse,
not Professor Seo.
899
00:56:14,199 --> 00:56:15,075
That's not true.
900
00:56:16,660 --> 00:56:18,745
The examiner recorded
this phone conversation.
901
00:56:19,454 --> 00:56:20,956
Shall I play it in front of him?
902
00:56:26,753 --> 00:56:29,881
I said the cause of death has to be
brain hemorrhage from a fall.
903
00:56:29,965 --> 00:56:31,758
I never told you to whip up two causes!
904
00:56:31,842 --> 00:56:33,093
I said it's not true!
905
00:56:37,305 --> 00:56:38,557
What's with that glare?
906
00:56:38,640 --> 00:56:40,392
I didn't do it.
907
00:56:41,643 --> 00:56:42,561
It wasn't me!
908
00:56:48,150 --> 00:56:49,192
Okay, thank you.
909
00:56:50,026 --> 00:56:52,404
The NFS asked them
to launch an investigation,
910
00:56:52,487 --> 00:56:54,573
so the examiner and the wife
have been booked.
911
00:56:55,198 --> 00:56:57,367
Oh, no. Joon-hwi must be shocked.
912
00:56:57,451 --> 00:57:00,328
It proves that he's innocent,
so he should call it even.
913
00:57:00,412 --> 00:57:02,706
I'm impressed that you pulled this off.
914
00:57:03,206 --> 00:57:04,708
All the digging has paid off.
915
00:57:05,208 --> 00:57:07,794
Joon-hwi managed to clear his name,
but Prof. Yang…
916
00:57:08,920 --> 00:57:10,755
Indictment isn't a joke.
917
00:57:10,839 --> 00:57:13,341
Take responsibility for indicting us
as joint offenders.
918
00:57:15,051 --> 00:57:16,803
You practically wrote a novel.
919
00:57:16,887 --> 00:57:19,181
You should attend my lecture
on joint offenders.
920
00:57:25,020 --> 00:57:26,480
Your charges will be dropped.
921
00:57:33,361 --> 00:57:34,529
I've been dismissed.
922
00:57:40,243 --> 00:57:41,786
WITHDRAWAL FORM
923
00:58:01,765 --> 00:58:03,141
You didn't kill him either.
924
00:58:03,725 --> 00:58:05,310
Is there evidence to prove it?
925
00:58:06,269 --> 00:58:07,687
Had you been the killer,
926
00:58:07,771 --> 00:58:10,565
you wouldn't have gotten Sol A
to check Lee Man-ho's alibi.
927
00:58:10,649 --> 00:58:13,652
Maybe I was trying to dump it on him
because I'm the killer.
928
00:58:14,194 --> 00:58:15,570
My alibi hasn't been proven.
929
00:58:16,154 --> 00:58:17,197
Still, I think--
930
00:58:17,280 --> 00:58:19,741
If there's no evidence,
it's just an assumption,
931
00:58:19,824 --> 00:58:20,909
which is unlike you.
932
00:58:20,992 --> 00:58:22,410
The sugar packet--
933
00:58:22,494 --> 00:58:24,371
I'm glad they know you didn't take it.
934
00:58:29,459 --> 00:58:30,460
I'm glad…
935
00:58:35,882 --> 00:58:36,758
that you survived.
936
00:58:46,893 --> 00:58:48,395
Wait, just a second.
937
00:58:48,478 --> 00:58:49,354
Too bad.
938
00:58:49,980 --> 00:58:52,107
I'm O Rh negative. But today, I lost
939
00:58:52,190 --> 00:58:53,567
some of my valuable blood.
940
00:58:56,778 --> 00:58:58,071
My blood is valuable.
941
00:58:59,864 --> 00:59:01,616
Can you get his number?
942
00:59:02,284 --> 00:59:03,535
RARE BLOOD COMMUNITY
943
00:59:11,585 --> 00:59:13,044
WE NEED O RH NEGATIVE
944
00:59:16,256 --> 00:59:17,549
Do not give it to him.
945
00:59:19,467 --> 00:59:22,262
Sure, if that's what you want.
946
00:59:23,138 --> 00:59:25,765
Okay, then will you give me
half of your inheritance?
947
00:59:27,183 --> 00:59:28,310
I can't agree to that.
948
00:59:30,478 --> 00:59:32,188
Then I should give him my blood.
949
00:59:33,106 --> 00:59:34,274
I know you won't.
950
00:59:34,899 --> 00:59:36,651
If Prof. Yang dies just like that,
951
00:59:37,652 --> 00:59:39,362
you'd benefit more than I would.
952
00:59:40,322 --> 00:59:41,448
You really think so?
953
00:59:42,824 --> 00:59:44,576
You're in quite a mess yourself.
954
00:59:47,078 --> 00:59:49,623
So I have no reason
not to donate my blood to him.
955
01:00:35,502 --> 01:00:36,961
NEW MAIL
956
01:00:42,425 --> 01:00:43,385
YOU HAVE NEW MAIL
957
01:00:43,468 --> 01:00:45,595
RE: YOUR COPYRIGHT INQUIRY
958
01:00:47,430 --> 01:00:48,640
KOREA COPYRIGHT COMMISSION
959
01:00:48,723 --> 01:00:50,225
READ
960
01:00:52,602 --> 01:00:55,188
HELLO, THIS IS KOREA COPYRIGHT COMMISSION.
961
01:00:55,271 --> 01:00:56,606
INBOX
READ MAIL
962
01:00:58,274 --> 01:01:00,068
YANG JONG-HOON
TRASH
963
01:01:00,151 --> 01:01:01,861
KANG SOL B'S PLAGIARIZED DISSERTATION
964
01:01:02,529 --> 01:01:04,614
MY VIEW ON KANG SOL B'S PLAGIARISM
965
01:01:04,698 --> 01:01:06,491
BY PROFESSOR YANG JONG-HOON
966
01:01:06,574 --> 01:01:07,826
RE: YOUR COPYRIGHT INQUIRY
967
01:01:07,909 --> 01:01:09,119
KOREA COPYRIGHT COMMISSION
968
01:01:16,126 --> 01:01:17,293
Bring me the laptop.
969
01:01:31,808 --> 01:01:33,560
You think I can't find you, right?
970
01:01:37,021 --> 01:01:37,981
PROFESSOR KANG JU-MAN
971
01:01:55,752 --> 01:02:01,744
Subtitle translation by: Liya Choi
972
01:02:09,304 --> 01:02:10,972
I bet you saw that too. I'll go see
973
01:02:11,055 --> 01:02:12,515
-the dean tomorrow.
-Prof. Yang!
974
01:02:12,599 --> 01:02:14,517
The one who took the laptopis the culprit?
975
01:02:14,601 --> 01:02:17,103
You're fired so you can't show up hereever again.
976
01:02:17,187 --> 01:02:18,438
You look just like her.
977
01:02:18,521 --> 01:02:20,148
Looked like you never come home.
978
01:02:20,231 --> 01:02:21,816
He was watching our house.
979
01:02:21,900 --> 01:02:22,817
Want to talk to you.
980
01:02:22,901 --> 01:02:25,153
I shouldn't ask though I'm curious.It's insane.
981
01:02:25,737 --> 01:02:26,988
All the suspects are here.
982
01:02:27,071 --> 01:02:29,365
Is this why you didn't let us
read your paper?
983
01:02:29,449 --> 01:02:30,950
I heard you'd met with Prof. Seo.
984
01:02:31,034 --> 01:02:32,410
Why did you search that?
985
01:02:32,494 --> 01:02:34,412
Whoever dies… I'm not scared of that.
986
01:02:34,496 --> 01:02:37,248
If you did something wrong,you should pay for it.
987
01:02:37,332 --> 01:02:39,375
If Prof. Seo wanted to take issue with it,
988
01:02:39,459 --> 01:02:41,211
would you have wanted to kill him?
989
01:02:41,711 --> 01:02:42,629
Is it me this time?
990
01:02:44,414 --> 01:02:46,336
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
72812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.