All language subtitles for マイルノビッチ EP5-6 ENGSUBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,030 --> 00:00:09,180 Mirai-chan... what is this all about? 2 00:00:11,570 --> 00:00:14,310 I'm saying that I love you. 3 00:00:18,080 --> 00:00:19,020 I'm sorry. 4 00:00:19,420 --> 00:00:21,330 I keep talking as I please. 5 00:00:21,850 --> 00:00:24,820 For the man that I am, I do love you. 6 00:00:26,960 --> 00:00:28,660 I want you to remember that. 7 00:00:30,130 --> 00:00:31,300 I'll take it... 8 00:00:31,330 --> 00:00:33,130 I'll take that home with me. 9 00:00:43,110 --> 00:00:46,620 My ideal type; someone who doesn't care about looks. 10 00:00:46,650 --> 00:00:50,230 Someone who genuinely loves me for who I am. 11 00:00:52,550 --> 00:00:57,920 No way! 12 00:01:00,890 --> 00:01:02,900 Since when... 13 00:01:02,930 --> 00:01:05,600 Since when had he always felt that way about me. 14 00:01:05,630 --> 00:01:10,840 He's been my childhood friend and we have known each other since first grade. 15 00:01:10,870 --> 00:01:14,410 It's never crossed my mind to see him as a romantic partner. 16 00:01:14,440 --> 00:01:16,110 No, no, no! 17 00:01:16,240 --> 00:01:18,580 Wait up! Hold your horses, Mairu. 18 00:01:18,610 --> 00:01:24,350 Do you remember how much Mirai-chan has hated me ever since grade school? 19 00:01:25,080 --> 00:01:26,380 Stop it! 20 00:01:26,780 --> 00:01:28,050 Get going! 21 00:01:29,720 --> 00:01:31,020 Mirai-chan? 22 00:01:31,050 --> 00:01:33,210 Stop adding -chan after my name! 23 00:01:33,620 --> 00:01:34,830 To be honest with you... 24 00:01:34,860 --> 00:01:37,690 I can't like someone as ugly as you. 25 00:01:41,500 --> 00:01:43,270 That's right! 26 00:01:43,300 --> 00:01:47,310 Didn't he clearly tell me that he doesn't like me at all? 27 00:01:47,340 --> 00:01:49,230 Of course, that's it! 28 00:01:49,610 --> 00:01:50,700 What are you talking about? 29 00:01:50,730 --> 00:01:52,910 I don't remember saying things that happened so long ago. 30 00:01:53,140 --> 00:01:54,210 What? 31 00:01:55,040 --> 00:01:55,950 I... 32 00:01:56,810 --> 00:01:58,950 For the man that I am, I love you. 33 00:02:00,620 --> 00:02:01,930 Mirai-chan... 34 00:02:02,690 --> 00:02:04,580 Stop adding -chan after my name! 35 00:02:05,640 --> 00:02:08,450 I can't like someone as ugly as you! 36 00:02:09,160 --> 00:02:10,250 I love you. 37 00:02:10,660 --> 00:02:11,860 I don't. 38 00:02:11,930 --> 00:02:12,660 I love you. 39 00:02:12,680 --> 00:02:13,700 I don't! 40 00:02:13,730 --> 00:02:14,360 I do. 41 00:02:14,380 --> 00:02:15,610 I don't like you at all! 42 00:02:16,770 --> 00:02:18,830 Which is it?! 43 00:02:30,710 --> 00:02:31,580 Good morning. 44 00:02:36,720 --> 00:02:40,860 No! 45 00:02:46,260 --> 00:02:49,970 MAIRUNOVICH 46 00:02:49,990 --> 00:02:55,120 Subtitles by FURRITSUBS 47 00:02:55,140 --> 00:03:00,660 Visit: LJ account- furritsubs.livejournal.com Twitter- @furritsubs // FB: Furritsu Kuromatsu 48 00:03:00,680 --> 00:03:06,250 Huge thanks to NEWZECT FANSUB for sending me their timed file! Make sure to follow them for Portuguese subs! 49 00:04:04,180 --> 00:04:06,130 MAIRUNOVICH 50 00:04:06,580 --> 00:04:11,080 Listen, we need to decide about what our class will be doing for next week's school festival. 51 00:04:11,180 --> 00:04:13,950 Gotta come up with ideas on what we should do. 52 00:04:13,980 --> 00:04:15,120 Alright? 53 00:04:15,750 --> 00:04:17,020 Alright. 54 00:04:17,820 --> 00:04:19,530 By the way, Yokoyama. 55 00:04:19,560 --> 00:04:22,860 I need to consult something with you later about the school festival activities. 56 00:04:22,890 --> 00:04:24,270 Come to the staff room. 57 00:04:24,300 --> 00:04:25,260 [T/N: MIRAI, YOU~] 58 00:04:27,230 --> 00:04:28,470 I won't last too long. 59 00:04:28,500 --> 00:04:32,630 I'm about to lose this heart. 60 00:04:34,100 --> 00:04:37,740 To be suddenly told by him that he likes me... 61 00:04:37,770 --> 00:04:40,380 My heart wouldn't be able to keep up! 62 00:04:40,410 --> 00:04:41,410 Don't tell me... 63 00:04:41,440 --> 00:04:44,120 Is this some kind of a punishment? 64 00:04:44,150 --> 00:04:46,780 Let's settle this is a misunderstanding... 65 00:04:46,800 --> 00:04:47,750 Yeah. 66 00:04:47,780 --> 00:04:50,020 Are you doing a facial expression show for the festival? 67 00:04:51,920 --> 00:04:53,290 You're too loud! 68 00:04:53,720 --> 00:04:55,030 I'm sorry. 69 00:04:55,290 --> 00:04:57,570 Since when were you there? 70 00:04:57,790 --> 00:04:59,480 For a while now. 71 00:04:59,700 --> 00:05:01,040 Did something happen? 72 00:05:01,630 --> 00:05:02,840 What? 73 00:05:03,200 --> 00:05:04,800 Why do you ask? 74 00:05:04,830 --> 00:05:06,900 You're acting appalled, it's written all over your face. 75 00:05:08,670 --> 00:05:11,040 Nothing less from the Love Sniper. 76 00:05:11,070 --> 00:05:12,280 Not to be underestimated. 77 00:05:12,310 --> 00:05:13,550 Huh? What'd you say? 78 00:05:13,580 --> 00:05:16,050 Oh, nothing. It's nothing. 79 00:05:16,080 --> 00:05:19,220 Everything was actually just a misunderstanding. 80 00:05:20,720 --> 00:05:22,950 Well, that's got nothing to do with me. 81 00:05:24,590 --> 00:05:25,820 Listen... 82 00:05:25,850 --> 00:05:28,940 Can you volunteer as the Procurement-In-charge with me for our class' School Festival activity? 83 00:05:29,190 --> 00:05:30,890 Procurement-in-charge? 84 00:05:31,090 --> 00:05:31,990 That's right. 85 00:05:32,130 --> 00:05:35,100 I want to go around and see what the other classes are doing for the festival. 86 00:05:35,120 --> 00:05:37,840 I don't want to be the receptionist or take a ghost role for our class' Ghost House. 87 00:05:37,870 --> 00:05:39,140 So with that said... 88 00:05:39,170 --> 00:05:43,360 I don't want to carry around stuff when shopping for materials, and it'd be nice to have someone who listens to you. 89 00:05:43,840 --> 00:05:47,170 Someone who wants to listen to your requests? 90 00:05:49,110 --> 00:05:53,230 No matter what I say, I don't really think you'd go out of your way to help me out. 91 00:05:54,050 --> 00:05:55,250 I do! 92 00:05:55,280 --> 00:05:58,360 I'd like to volunteer as the Procurement-in-charge for our class activity. 93 00:05:58,850 --> 00:05:59,960 I see. 94 00:05:59,990 --> 00:06:02,340 Alright, I leave it to you! 95 00:06:12,400 --> 00:06:14,270 He's finally back home. 96 00:06:14,300 --> 00:06:15,830 Mirai-chan! 97 00:06:17,070 --> 00:06:18,340 What is it? 98 00:06:18,540 --> 00:06:21,380 I have a favor I want to ask. This is about Mairu... 99 00:06:21,410 --> 00:06:22,310 Huh? 100 00:06:22,580 --> 00:06:23,680 Mairu? 101 00:06:25,160 --> 00:06:28,400 A WEEK LATER 102 00:06:37,460 --> 00:06:41,240 After that, Mirai has stopped coming to me and telling me stuff. 103 00:06:42,400 --> 00:06:45,240 I was right. That confession... 104 00:06:45,270 --> 00:06:47,770 ..was just a misunderstanding. 105 00:06:52,570 --> 00:06:56,490 This is how small we were and how long we've been together... 106 00:07:01,720 --> 00:07:02,880 Who could it be? 107 00:07:03,290 --> 00:07:05,790 Fuwari-chan is on a business trip today. 108 00:07:06,890 --> 00:07:08,290 Who is it? 109 00:07:08,320 --> 00:07:10,830 I'll pass if it's the newspaper or if we need to talk in English. 110 00:07:10,860 --> 00:07:12,090 It's me. 111 00:07:14,060 --> 00:07:16,570 Mirai-chan? What brings you here? 112 00:07:16,600 --> 00:07:19,100 Oh? I thought Fuwari told you already. 113 00:07:20,600 --> 00:07:22,880 There's been spotting about a molester nearby recently. 114 00:07:22,910 --> 00:07:25,600 So he told me to stay the night with you while he's still on a business trip. 115 00:07:26,340 --> 00:07:27,510 Huh? What? 116 00:07:27,580 --> 00:07:31,080 So you mean, you'll be staying over in this house? 117 00:07:31,110 --> 00:07:32,700 That's what I said. 118 00:07:33,780 --> 00:07:36,250 Really?! 119 00:07:45,790 --> 00:07:47,000 Hey... 120 00:07:47,030 --> 00:07:48,400 Should we turn on the TV? 121 00:07:48,420 --> 00:07:49,530 No. 122 00:07:49,900 --> 00:07:50,800 It's fine. 123 00:07:52,270 --> 00:07:53,200 I see. 124 00:07:56,440 --> 00:07:58,470 How about we watch idol DVD's--- 125 00:07:58,490 --> 00:07:59,420 Huh? 126 00:08:00,840 --> 00:08:03,220 --- but this would bore you. 127 00:08:08,550 --> 00:08:09,760 Oh, how about... 128 00:08:10,050 --> 00:08:11,230 Do you want to eat? 129 00:08:11,650 --> 00:08:12,550 Yeah... 130 00:08:13,030 --> 00:08:14,530 I do feel a bit hungry. 131 00:08:14,560 --> 00:08:16,780 I'll go and make you food right now! 132 00:08:29,030 --> 00:08:32,030 You should've told me that Mirai was coming over to stay the night! 133 00:08:32,780 --> 00:08:38,280 Sorry! I forgot. I would worry if I left you all alone so I had to ask him for a favor. 134 00:08:39,600 --> 00:08:42,460 Why did it have to be him out of all the people? 135 00:08:42,800 --> 00:08:48,120 Well, he lives next door and you used to have sleepovers when you were both in grade school. 136 00:08:48,360 --> 00:08:52,060 How it was when were young is completely different now! 137 00:08:52,680 --> 00:08:54,850 Huh? What do you mean? 138 00:08:56,400 --> 00:08:58,540 Right now, Mirai and I are... 139 00:08:58,570 --> 00:08:59,430 Hey, Mairu. 140 00:08:59,450 --> 00:09:00,350 Yes?! 141 00:09:00,990 --> 00:09:02,510 I'm hearing this tone. 142 00:09:04,340 --> 00:09:06,220 The bath has been boiled. 143 00:09:06,380 --> 00:09:08,650 The bath has been boiled. 144 00:09:19,020 --> 00:09:21,260 Mirai-chan is staying here for the night. 145 00:09:21,990 --> 00:09:24,520 Mirai-chan will be sleeping here tonight. 146 00:09:25,190 --> 00:09:29,610 I know we used to have sleepovers back in grade school, but... 147 00:09:30,670 --> 00:09:34,010 That was when I used to be scared all the time... 148 00:09:34,040 --> 00:09:38,020 That's why he would come and sleep over for my sake. 149 00:09:38,310 --> 00:09:39,210 Huh? 150 00:09:40,810 --> 00:09:43,250 Where should he sleep?! 151 00:09:43,280 --> 00:09:45,780 Where did we put the mattress for guests again? What? 152 00:09:45,810 --> 00:09:48,350 If we don't have one, what should I do? 153 00:09:48,780 --> 00:09:50,650 How about in Fuwari's room? 154 00:09:50,670 --> 00:09:53,130 I'm sure I'll get reprimanded. 155 00:09:53,160 --> 00:09:54,630 Don't tell me, in my room?! 156 00:09:54,660 --> 00:09:56,230 That was a refreshing bath. 157 00:10:01,330 --> 00:10:03,090 Sorry to have went first. 158 00:10:03,260 --> 00:10:04,670 It's fine... 159 00:10:04,700 --> 00:10:06,210 No worries... 160 00:10:06,600 --> 00:10:07,470 ...at sh-all. 161 00:10:07,900 --> 00:10:08,800 Sh-all? 162 00:10:09,270 --> 00:10:10,210 What's wrong? 163 00:10:10,270 --> 00:10:12,960 Oh... There's nothing--- 164 00:10:12,990 --> 00:10:14,080 ---fwrong. 165 00:10:14,610 --> 00:10:15,940 Fwrong? 166 00:10:16,910 --> 00:10:19,080 I'll sleep in the couch. 167 00:10:19,110 --> 00:10:20,760 Wake me up if there's something you need. 168 00:10:21,170 --> 00:10:22,070 Okay. 169 00:10:43,520 --> 00:10:44,720 I can't sleep. 170 00:10:55,470 --> 00:10:56,910 Of course. 171 00:10:56,950 --> 00:10:59,150 He'd be sound asleep. 172 00:11:07,760 --> 00:11:08,870 Mairu? 173 00:11:09,700 --> 00:11:10,670 What's wrong? 174 00:11:11,180 --> 00:11:12,310 Something happened? 175 00:11:13,190 --> 00:11:14,130 I'm fine. 176 00:11:14,500 --> 00:11:16,350 Sorry for waking you up. 177 00:11:16,610 --> 00:11:18,610 I just wanted something to drink. 178 00:11:19,770 --> 00:11:21,110 You can't sleep? 179 00:11:21,990 --> 00:11:22,860 Yeah. 180 00:11:25,010 --> 00:11:26,370 Wanna talk for a bit? 181 00:11:29,370 --> 00:11:30,220 Thanks. 182 00:11:39,380 --> 00:11:41,470 You can't sleep because I'm here? 183 00:11:41,500 --> 00:11:42,400 Huh? 184 00:11:45,470 --> 00:11:48,010 I'm making you uncomfortable. 185 00:11:48,030 --> 00:11:49,340 No... 186 00:11:49,670 --> 00:11:50,710 It's just... 187 00:11:57,200 --> 00:11:58,310 You dummy. 188 00:11:58,340 --> 00:11:59,450 I'm not gonna do anything. 189 00:12:01,510 --> 00:12:02,380 Sorry. 190 00:12:03,050 --> 00:12:04,230 Mairu... 191 00:12:04,790 --> 00:12:09,000 I won't do anything unless the feeling's mutual. 192 00:12:12,730 --> 00:12:13,630 You... 193 00:12:14,330 --> 00:12:16,170 I'm sure you were panicking. 194 00:12:18,930 --> 00:12:21,000 Because my attitude suddenly changed. 195 00:12:24,070 --> 00:12:25,340 I must be troubling you. 196 00:12:25,370 --> 00:12:26,240 I'm sorry. 197 00:12:30,010 --> 00:12:31,290 Mirai-chan... 198 00:12:32,080 --> 00:12:36,880 When we were in grade school, I remember you told me that you wouldn't ever like someone like me. 199 00:12:37,950 --> 00:12:39,690 I thought you really hated me so much. 200 00:12:39,720 --> 00:12:40,890 Oh, that... 201 00:12:40,920 --> 00:12:43,430 That was because... 202 00:12:43,460 --> 00:12:45,460 Everyone was teasing me about you... 203 00:12:46,630 --> 00:12:48,140 I was feeling embarrassed about it... 204 00:12:48,530 --> 00:12:50,320 I ended up saying it unintentionally. 205 00:12:51,970 --> 00:12:53,080 To be honest... 206 00:12:53,940 --> 00:12:56,450 I was already in love with you during those times. 207 00:12:59,770 --> 00:13:06,480 I've stopped lying about my feelings for you. 208 00:13:12,120 --> 00:13:13,090 Let's go to sleep. 209 00:13:13,760 --> 00:13:14,950 I'll go and rest too. 210 00:13:19,130 --> 00:13:20,030 Yeah. 211 00:13:22,590 --> 00:13:23,690 Good night. 212 00:13:24,500 --> 00:13:25,330 Night. 213 00:13:31,770 --> 00:13:33,280 In the end... 214 00:13:33,310 --> 00:13:36,480 I wasn't able to get a good night's rest. 215 00:13:41,120 --> 00:13:43,020 Sorry, I just need a little more time. 216 00:13:43,720 --> 00:13:44,890 Not at all! 217 00:13:44,920 --> 00:13:47,130 I should be the one to say sorry. 218 00:13:47,160 --> 00:13:49,890 Rushing over to your workplace. 219 00:13:51,230 --> 00:13:52,760 Alright. 220 00:13:57,740 --> 00:13:59,440 Please take this. 221 00:14:00,670 --> 00:14:01,820 You saved me. 222 00:14:04,040 --> 00:14:05,520 Thank you for the food. 223 00:14:12,480 --> 00:14:13,420 So...? 224 00:14:13,680 --> 00:14:14,550 What's up? 225 00:14:15,720 --> 00:14:17,010 Actually... 226 00:14:18,080 --> 00:14:22,890 I got a love confession from my childhood friend, Mirai. 227 00:14:23,830 --> 00:14:25,090 Mirai? 228 00:14:25,560 --> 00:14:28,230 Isn't he that guy who lives next door to you? 229 00:14:28,260 --> 00:14:29,630 That's right. 230 00:14:29,660 --> 00:14:32,670 We grew up together since grade school. 231 00:14:33,940 --> 00:14:36,480 All this time, you thought of him as just your childhood friend. 232 00:14:36,770 --> 00:14:38,460 Seems like it wasn't that way to him. 233 00:14:38,910 --> 00:14:40,280 Exactly. 234 00:14:40,300 --> 00:14:44,010 That really surprised me so much! 235 00:14:44,550 --> 00:14:45,470 And now... 236 00:14:45,490 --> 00:14:47,340 You're not sure what to do about it. 237 00:14:47,840 --> 00:14:48,980 That's exactly it. 238 00:14:50,690 --> 00:14:52,120 How about you? 239 00:14:52,150 --> 00:14:54,180 How do you feel about him? 240 00:14:57,990 --> 00:15:00,250 I'm not so sure myself. 241 00:15:00,800 --> 00:15:03,770 I thought he really hated me all this time. 242 00:15:04,500 --> 00:15:05,660 But... 243 00:15:06,330 --> 00:15:11,900 I've heard him honestly tell me that he loves me countless times. 244 00:15:12,610 --> 00:15:14,110 That makes you happy. 245 00:15:16,810 --> 00:15:20,950 He said that he might just be troubling me. 246 00:15:21,180 --> 00:15:22,150 I see. 247 00:15:23,220 --> 00:15:26,450 He seems to be someone who really understands how you feel. 248 00:15:27,420 --> 00:15:28,820 Yes. 249 00:15:29,490 --> 00:15:31,360 How about his looks? 250 00:15:31,390 --> 00:15:32,570 What can you say? 251 00:15:37,400 --> 00:15:40,430 I see him as someone who's really cool. 252 00:15:41,570 --> 00:15:43,580 Do you think... 253 00:15:43,610 --> 00:15:45,360 He genuinely loves you? 254 00:15:46,810 --> 00:15:51,160 I was already in love with you during those times. 255 00:15:53,920 --> 00:15:54,930 I think so. 256 00:15:55,570 --> 00:15:57,710 Do you think he's the type to cheat? 257 00:15:59,230 --> 00:16:04,500 I don't want to date someone unless I'm sure she's really the one for me. 258 00:16:05,830 --> 00:16:07,570 I'm sure... 259 00:16:07,600 --> 00:16:09,310 ...he wouldn't. 260 00:16:10,600 --> 00:16:11,530 I see. 261 00:16:12,100 --> 00:16:13,520 That puts me at ease. 262 00:16:14,900 --> 00:16:16,310 Your destined person. 263 00:16:17,310 --> 00:16:19,730 He was surprisingly just near you all this time. 264 00:16:20,840 --> 00:16:22,290 Destined person for me? 265 00:16:24,650 --> 00:16:29,680 "You are so close to me, I could see you clearly in the fog." 266 00:16:30,410 --> 00:16:34,380 "A woman and a man's relationship lies in how close or far they are." 267 00:16:36,460 --> 00:16:38,290 What? 268 00:16:39,260 --> 00:16:40,870 I am grateful for the words of wisdom. 269 00:16:40,900 --> 00:16:43,010 I heartwarmingly accept it. 270 00:16:44,830 --> 00:16:46,940 For this one, I'll call on Kouzuki. 271 00:16:46,970 --> 00:16:47,870 Try answering this. 272 00:16:47,900 --> 00:16:48,770 Okay. 273 00:16:49,670 --> 00:16:53,140 Y equals A to the xth power greater than 0. 274 00:16:53,170 --> 00:16:54,110 That's right. 275 00:16:54,540 --> 00:16:56,810 Nothing less from the school's Top 3 student. 276 00:16:56,840 --> 00:16:59,320 I've never noticed it until now, but... 277 00:16:59,340 --> 00:17:02,620 Mirai-chan really does excel in academics. 278 00:17:03,990 --> 00:17:06,620 He's good at sports and is really versatile. 279 00:17:11,160 --> 00:17:12,730 He has a nasty mouth, but... 280 00:17:12,760 --> 00:17:14,530 Everyone likes him... 281 00:17:14,560 --> 00:17:16,940 He's got a lot of friends too! 282 00:17:18,430 --> 00:17:21,310 When I look at him as the boy that he is... 283 00:17:21,340 --> 00:17:24,350 I see a part of him I've never seen before. 284 00:17:25,850 --> 00:17:30,940 Could he really be the person destined for me? 285 00:17:35,080 --> 00:17:37,830 Next up, the one who's in charge for the procurement of materials. 286 00:17:43,260 --> 00:17:44,720 Anyone else? 287 00:17:45,690 --> 00:17:49,800 Alright, it's decided that this position will be given to Matsumaru and Kinoshita. 288 00:17:49,830 --> 00:17:50,800 Hey... 289 00:17:51,370 --> 00:17:52,570 What's wrong, Kouzuki? 290 00:17:52,600 --> 00:17:57,390 I believe we need a male representative for that role who can help carry the heavier stuff so I'd like to volunteer. 291 00:17:58,010 --> 00:17:59,480 You've got a point. 292 00:17:59,510 --> 00:18:01,680 Fair enough. I got it. 293 00:18:01,710 --> 00:18:03,830 I'll put the three of you in charge then. 294 00:18:14,260 --> 00:18:16,800 Banana juice! 295 00:18:18,390 --> 00:18:20,970 Oh, they've got cute stuff at that shop. 296 00:18:21,000 --> 00:18:22,540 I'll go check it out for a bit. 297 00:18:22,560 --> 00:18:24,500 Wait for me at that spot right there! 298 00:18:26,800 --> 00:18:28,230 Matsumaru, that rascal... 299 00:18:28,600 --> 00:18:31,490 The reason she wanted this position was so she could go sightseeing on these shops! 300 00:18:32,040 --> 00:18:37,120 Also... She said she didn't want to do anything during the school festivities. 301 00:18:37,480 --> 00:18:39,890 Since she wanted to go check what the other classes are doing. 302 00:18:40,220 --> 00:18:43,490 She's amazing when it comes to making up these plans. 303 00:18:43,520 --> 00:18:45,370 She's someone you don't want to mess with. 304 00:18:48,390 --> 00:18:51,640 Were you really fine with volunteering for this role? 305 00:18:52,060 --> 00:18:54,730 You still do have your sports practices. 306 00:18:54,760 --> 00:18:58,240 Wouldn't this be too much for those who are members of clubs? 307 00:18:58,270 --> 00:19:01,080 We currently don't have an upcoming tournament to prepare for so it's fine. 308 00:19:02,700 --> 00:19:03,710 Also... 309 00:19:05,310 --> 00:19:08,800 I wanted to spend more time with you. 310 00:19:10,780 --> 00:19:11,950 More like... 311 00:19:11,980 --> 00:19:14,370 Doing this role with you makes it seem like we're on a date. 312 00:19:16,120 --> 00:19:18,330 I shouldn't say the same to Matsumaru. 313 00:19:21,420 --> 00:19:22,890 Date? 314 00:19:23,090 --> 00:19:25,690 They didn't really have good finds. 315 00:19:27,460 --> 00:19:30,160 What's this? Something wrong, Kinoshita? 316 00:19:30,530 --> 00:19:32,050 Should we call it a day? 317 00:19:33,200 --> 00:19:34,140 Yeah. 318 00:19:35,670 --> 00:19:37,370 By the way... 319 00:19:37,470 --> 00:19:41,150 We should probably end the shopping spree now. 320 00:19:41,680 --> 00:19:44,730 Let's get back to school and settle the receipts before heading home. 321 00:19:45,380 --> 00:19:46,380 Receipt? 322 00:19:47,950 --> 00:19:49,390 Don't tell me... 323 00:19:49,820 --> 00:19:52,660 You forgot to get the receipts? 324 00:19:52,930 --> 00:19:54,330 I'm sorry. 325 00:19:54,360 --> 00:19:56,900 Just how clumsy can you get? 326 00:19:56,930 --> 00:20:00,260 I'll go collect them real quick. Please wait for me! 327 00:20:00,330 --> 00:20:02,390 I can come with you. -I'll be fine! 328 00:20:07,670 --> 00:20:08,570 So? 329 00:20:09,400 --> 00:20:11,630 How's it going? 330 00:20:12,540 --> 00:20:14,540 What do you mean? 331 00:20:16,880 --> 00:20:20,300 You finally were honest about your feelings and confessed, right? 332 00:20:22,720 --> 00:20:25,190 I left you two together on purpose. 333 00:20:25,220 --> 00:20:27,320 You should atleast tell me things, you know? 334 00:20:28,920 --> 00:20:35,030 There's no way that I, the Almighty Matsumaru Ayano, wouldn't be aware of love sprouting around me. 335 00:20:36,730 --> 00:20:39,300 Hey, you're scaring me! 336 00:20:39,670 --> 00:20:40,670 So? 337 00:20:41,770 --> 00:20:43,270 Thank you so much! 338 00:20:53,790 --> 00:20:55,670 [T/N: My stomach hurts. I feel like I'm about to vomit.] 339 00:21:01,490 --> 00:21:02,990 It's been a while. 340 00:21:05,530 --> 00:21:06,560 I'm sorry. 341 00:21:07,130 --> 00:21:09,500 You wouldn't want to my face ever again, right? 342 00:21:16,260 --> 00:21:17,250 Are you okay? 343 00:21:25,580 --> 00:21:26,810 Use this. 344 00:21:33,550 --> 00:21:35,660 Well then, I'll get going. 345 00:21:48,070 --> 00:21:49,920 I couldn't even hold on for a bit. 346 00:21:54,520 --> 00:21:55,730 It was just for a moment... 347 00:21:56,110 --> 00:21:57,730 ...but I feel like I'm getting pulled back in. 348 00:21:59,820 --> 00:22:00,730 Mairu! 349 00:22:02,350 --> 00:22:03,660 What happened? 350 00:22:03,690 --> 00:22:05,960 I was in a rush and then I fell. 351 00:22:05,990 --> 00:22:07,440 I'm so stupid. 352 00:22:08,120 --> 00:22:09,130 Can you get up? 353 00:22:09,160 --> 00:22:10,060 Yeah. 354 00:22:10,490 --> 00:22:11,430 Thank you. 355 00:22:11,790 --> 00:22:12,690 I'm sorry. 356 00:22:24,610 --> 00:22:27,110 I'll bring these stuff on my own to the classroom. 357 00:22:27,140 --> 00:22:28,610 Go to the clinic for now. 358 00:22:28,640 --> 00:22:29,880 I got it. 359 00:22:30,730 --> 00:22:31,730 Thank you. 360 00:22:36,380 --> 00:22:37,690 Hey, Mairu. 361 00:22:42,990 --> 00:22:44,190 What's up? 362 00:22:45,290 --> 00:22:46,620 A while ago... 363 00:22:47,160 --> 00:22:49,250 I saw his back. 364 00:22:52,300 --> 00:22:53,630 Did you see him? 365 00:22:57,000 --> 00:22:58,680 By coincidence. 366 00:22:58,710 --> 00:23:00,990 I was in a hurry to get away from him... 367 00:23:02,010 --> 00:23:03,080 Then I fell. 368 00:23:06,960 --> 00:23:07,930 You can't just... 369 00:23:08,620 --> 00:23:10,620 ...easily forget about it, huh? 370 00:23:14,190 --> 00:23:15,330 I'm going. 371 00:23:36,940 --> 00:23:38,880 Is there anything you need? 372 00:23:38,910 --> 00:23:41,620 I'm a parttime make-up model here. 373 00:23:42,080 --> 00:23:44,290 They canceled today. 374 00:23:44,320 --> 00:23:46,340 Is that so? 375 00:23:54,160 --> 00:23:55,030 Yes? 376 00:23:56,100 --> 00:23:58,920 The parttimer makeup model is here. 377 00:23:59,300 --> 00:24:00,430 I'm opening the door. 378 00:24:09,070 --> 00:24:10,450 Did you see someone come up here? 379 00:24:10,480 --> 00:24:13,180 I am the makeup model, Matsumaru Ayano. 380 00:24:15,650 --> 00:24:17,320 No, no. Wait! 381 00:24:22,060 --> 00:24:23,360 You can open your eyes now. 382 00:24:29,060 --> 00:24:30,450 I'm doing your eyebrows next. 383 00:24:42,060 --> 00:24:43,310 By the way... 384 00:24:43,340 --> 00:24:46,550 Were you already aware that Mairu finally found her premonition of love? 385 00:24:46,570 --> 00:24:48,200 I know. Don't move. 386 00:24:48,980 --> 00:24:50,520 What the heck is up with her? 387 00:24:50,550 --> 00:24:52,490 She's already consulted you, after all. 388 00:24:52,520 --> 00:24:53,920 Don't move. 389 00:24:54,960 --> 00:24:57,990 I think she and Kouzuki Mirai would be perfect for each other. 390 00:24:58,010 --> 00:24:59,460 Don't move. 391 00:24:59,730 --> 00:25:01,130 That's why... 392 00:25:01,160 --> 00:25:04,330 A burden has finally been taken off your shoulders now. 393 00:25:05,370 --> 00:25:07,700 Do you want to go to our school festival with me? 394 00:25:10,570 --> 00:25:11,760 Done. 395 00:25:12,570 --> 00:25:14,120 Next is lipstick. 396 00:25:14,680 --> 00:25:15,580 Senpai! 397 00:25:15,640 --> 00:25:16,780 I'm not going. 398 00:25:16,810 --> 00:25:18,110 Why?! 399 00:25:18,130 --> 00:25:19,160 Close your mouth. 400 00:25:25,450 --> 00:25:26,760 Not interested. 401 00:25:31,830 --> 00:25:32,930 Done. 402 00:25:33,230 --> 00:25:34,380 It's complete. 403 00:25:41,800 --> 00:25:43,400 You look perfect. 404 00:25:51,020 --> 00:25:52,080 What's wrong? 405 00:26:02,290 --> 00:26:03,860 You said you aren't interested. 406 00:26:04,560 --> 00:26:06,800 It's not because you don't want to go. 407 00:26:06,830 --> 00:26:08,770 It's because you aren't interested about me. 408 00:26:12,030 --> 00:26:13,200 Both. 409 00:26:17,000 --> 00:26:20,080 No matter how I do my best to make myself look pretty... 410 00:26:20,110 --> 00:26:23,160 It won't make sense if the person I love won't even look my way! 411 00:26:31,640 --> 00:26:33,120 You... 412 00:26:34,790 --> 00:26:38,280 You should atleast show kindness towards women, you know? 413 00:26:39,090 --> 00:26:41,420 I don't want to do something that implies something else. 414 00:26:42,330 --> 00:26:43,800 Are you doing it because of yourself? 415 00:26:47,440 --> 00:26:50,680 I heard she's finally coming home to Japan next week. 416 00:26:50,710 --> 00:26:52,220 Toritani Momo. 417 00:27:03,990 --> 00:27:05,730 Hello! -Welcome! 418 00:27:08,290 --> 00:27:09,700 Fuwari. 419 00:27:10,190 --> 00:27:12,530 Maehara, you're here. 420 00:27:18,600 --> 00:27:20,740 No, I'm more surprised. 421 00:27:22,800 --> 00:27:25,800 Do you come here often? 422 00:27:26,140 --> 00:27:27,410 Yeah. 423 00:27:33,250 --> 00:27:36,600 Please don't mind what I said last time. 424 00:27:39,290 --> 00:27:40,690 I'm sorry. 425 00:27:40,720 --> 00:27:42,870 I didn't know anything. 426 00:27:42,920 --> 00:27:44,250 No worries. 427 00:27:44,790 --> 00:27:46,820 It's not like I was hiding it. 428 00:27:50,430 --> 00:27:51,740 Hey, Maehara. 429 00:27:51,770 --> 00:27:53,480 Do you have a girlfriend? 430 00:27:54,370 --> 00:27:56,010 I don't have on as of now. 431 00:27:56,040 --> 00:27:57,180 As of now? 432 00:27:57,470 --> 00:28:00,010 Actually, I'm divorced. 433 00:28:01,210 --> 00:28:02,880 I was so cooped up with work. 434 00:28:02,910 --> 00:28:05,210 I made her feel lonely all those times... 435 00:28:05,950 --> 00:28:07,290 She dumped me. 436 00:28:08,380 --> 00:28:09,320 I see. 437 00:28:10,680 --> 00:28:12,320 How's your wife? 438 00:28:12,350 --> 00:28:14,540 We have a daughter. 439 00:28:15,420 --> 00:28:17,430 I do want to see her, but... 440 00:28:17,460 --> 00:28:19,800 Seems like they hate me so much. 441 00:28:19,830 --> 00:28:22,270 You know what they say, "You get what you deserve." 442 00:28:22,300 --> 00:28:23,300 Although... 443 00:28:23,530 --> 00:28:26,460 I know you're working hard for your family. 444 00:28:27,770 --> 00:28:30,300 Well, that is true. 445 00:28:31,940 --> 00:28:33,180 But of course... 446 00:28:33,210 --> 00:28:37,820 If you don't take good care of what's important to you, and don't tell them that they are important, you'll lose it all. 447 00:28:38,780 --> 00:28:40,540 I wasn't able to tell them that. 448 00:28:41,980 --> 00:28:44,410 There's that, too. 449 00:28:45,130 --> 00:28:49,090 But when it comes to feelings, if you don't say it out loud, it won't reach the other person. 450 00:28:49,720 --> 00:28:50,660 Yeah. 451 00:28:51,330 --> 00:28:53,910 People's feelings can be complicated. 452 00:28:54,460 --> 00:28:56,330 It doesn't need logic. 453 00:28:57,300 --> 00:28:58,170 Yes. 454 00:29:07,440 --> 00:29:10,040 I've come this far already and all... 455 00:29:10,410 --> 00:29:13,310 But, I can't come any closer than this. 456 00:29:20,820 --> 00:29:21,950 Hey... 457 00:29:25,190 --> 00:29:26,050 I'm sorry! 458 00:29:26,530 --> 00:29:28,170 What you saw was all a lie. 459 00:29:31,000 --> 00:29:34,020 I know you don't want to listen to what I have to say... 460 00:29:37,200 --> 00:29:38,170 But that was... 461 00:29:39,570 --> 00:29:41,580 I'm the one who forced him into it. 462 00:29:43,240 --> 00:29:45,680 Naru had no feelings for me. 463 00:29:52,250 --> 00:29:53,490 Please forgive me. 464 00:29:59,790 --> 00:30:01,330 If you're looking for Naru... 465 00:30:01,360 --> 00:30:02,940 I'm sure he's at that Pedestrian Bridge. 466 00:30:48,910 --> 00:30:50,240 Mairu! 467 00:30:53,150 --> 00:30:55,250 Why are you doing this? 468 00:30:56,820 --> 00:30:57,790 I... 469 00:30:59,120 --> 00:31:01,320 I'm drowning in lingering regrets. 470 00:31:05,400 --> 00:31:07,060 I come up here... 471 00:31:07,090 --> 00:31:08,490 Or to that karaoke place... 472 00:31:09,330 --> 00:31:12,150 I visit the park, the shrine, the amusement park; I went in these places all alone! 473 00:31:12,600 --> 00:31:15,010 I come to the all places that I went with you. 474 00:31:17,340 --> 00:31:19,600 Even knowing that you'll never be there with me. 475 00:31:40,970 --> 00:31:43,040 MIRAI 476 00:31:44,730 --> 00:31:45,830 I'm going home. 477 00:31:50,200 --> 00:31:52,480 Thank you for the handkerchief. 478 00:31:52,840 --> 00:31:55,150 I only came here to return it to you. 479 00:31:57,610 --> 00:31:58,810 Mairu! 480 00:32:01,100 --> 00:32:04,410 I don't have any lingering regrets. 481 00:32:47,960 --> 00:32:49,670 I'm such a liar. 482 00:32:51,970 --> 00:32:54,370 I do have lingering thoughts about Naru. 483 00:32:54,400 --> 00:32:58,390 But I can't imagine going out with him again. 484 00:32:58,870 --> 00:33:00,880 The trauma it caused me... 485 00:33:00,910 --> 00:33:03,010 If ever it were to happen again... 486 00:33:03,040 --> 00:33:05,610 I will break apart. 487 00:33:14,120 --> 00:33:15,810 Mirai-chan. 488 00:33:19,610 --> 00:33:20,960 A cake from that local bakery. 489 00:33:21,460 --> 00:33:23,130 You used to like this before. 490 00:33:24,060 --> 00:33:25,000 Yeah. 491 00:33:25,370 --> 00:33:27,490 I bought these to bring over to my house... 492 00:33:28,100 --> 00:33:30,280 Then I remembered you like this too, so... 493 00:33:31,270 --> 00:33:32,210 Here. 494 00:33:33,240 --> 00:33:34,700 Thank you. 495 00:33:37,120 --> 00:33:38,120 Sorry. 496 00:33:38,150 --> 00:33:40,250 I wasn't able to notice that you called me. 497 00:33:41,380 --> 00:33:42,350 I see. 498 00:33:45,450 --> 00:33:46,990 Hey, Mairu. 499 00:33:48,940 --> 00:33:52,360 Would you want to look around the school festival with me? 500 00:33:57,400 --> 00:33:58,530 Okay. 501 00:33:59,770 --> 00:34:00,930 Yes! 502 00:34:04,740 --> 00:34:07,980 Wait up, you two! 503 00:34:08,010 --> 00:34:09,580 What's the meaning of this? 504 00:34:09,610 --> 00:34:10,810 What? What? What? 505 00:34:10,840 --> 00:34:12,780 It's what I think it is, am I right? 506 00:34:23,720 --> 00:34:25,400 Mirai, that boy... 507 00:34:25,430 --> 00:34:28,190 He's been in love with you for 10 years now, huh? 508 00:34:29,730 --> 00:34:32,530 During the time with that news of a molester threat... 509 00:34:32,930 --> 00:34:34,770 Even when he was so tired with club practices... 510 00:34:34,800 --> 00:34:37,440 He immediately said "yes" when I asked him to look after you. 511 00:34:37,810 --> 00:34:42,130 I couldn't even tell Mirai that I went to see Naru. 512 00:34:42,710 --> 00:34:45,050 That night when you didn't come home... 513 00:34:45,080 --> 00:34:47,820 He immediately rushed out and ran so fast to look for you. 514 00:34:48,580 --> 00:34:52,570 Even when Mirai put so much trust in me... 515 00:34:53,140 --> 00:34:55,960 I'm the worst. 516 00:34:55,990 --> 00:34:57,260 I'm being unfair. 517 00:34:57,290 --> 00:34:59,430 It can't go on like this! 518 00:34:59,460 --> 00:35:02,350 I hope you don't get lost, Mairu. 519 00:35:05,790 --> 00:35:10,800 After all, this is all because Mirai loves you so much. 520 00:35:11,410 --> 00:35:12,610 That's right. 521 00:35:13,140 --> 00:35:14,580 This is love. 522 00:35:14,710 --> 00:35:18,120 If this isn't love, then what is? 523 00:35:19,050 --> 00:35:19,980 Love? 524 00:35:24,350 --> 00:35:25,320 Yes. 525 00:35:26,250 --> 00:35:31,340 It's because Mirai loves you, he's doing his best to do everything with you in mind. 526 00:35:31,690 --> 00:35:33,760 He wants you to look his way. 527 00:35:33,790 --> 00:35:35,370 He is showing you his kindness... 528 00:35:35,400 --> 00:35:37,370 ...because he loves you. 529 00:35:37,400 --> 00:35:40,000 He even knows what food you like. 530 00:35:45,470 --> 00:35:46,820 That's true. 531 00:36:05,870 --> 00:36:06,700 Mairu! 532 00:36:12,800 --> 00:36:14,740 If I went out with Mirai-chan... 533 00:36:14,770 --> 00:36:18,210 I believe I will be happy with him. 534 00:36:19,470 --> 00:36:21,410 He won't bother with anyone else... 535 00:36:21,440 --> 00:36:24,290 I believe he only has his eyes focused on me. 536 00:36:26,710 --> 00:36:28,640 I'll say this to you during the School Festival: 537 00:36:29,080 --> 00:36:32,540 "Will you please go out with me?" 538 00:37:00,910 --> 00:37:03,730 Please go out with me! 539 00:37:09,960 --> 00:37:11,160 Mirai-chan? 540 00:37:15,530 --> 00:37:17,100 I'm so happy, I can't stop grinning. 541 00:37:22,670 --> 00:37:23,830 I... 542 00:37:26,040 --> 00:37:28,980 I'm your boyfriend starting today. 543 00:37:59,210 --> 00:38:00,210 I'm sorry. 544 00:38:00,610 --> 00:38:01,540 No... 545 00:38:02,440 --> 00:38:03,880 It's my fault. 546 00:38:04,850 --> 00:38:06,150 I rushed it. 547 00:38:10,780 --> 00:38:13,740 I'm already dating you... 548 00:38:15,510 --> 00:38:20,120 We can finally hold each other's hands like right now. 549 00:38:21,230 --> 00:38:23,910 This is already a miracle for me. 550 00:38:27,000 --> 00:38:28,380 I'll be patient. 551 00:38:31,000 --> 00:38:31,910 Thank you. 552 00:38:38,980 --> 00:38:41,020 Thank you so much! 553 00:38:43,320 --> 00:38:45,810 Hey, you're amazing at this, Mirai-chan! 554 00:38:49,690 --> 00:38:50,790 I can't! 555 00:38:53,460 --> 00:38:56,470 You have a connection with your neighbor. 556 00:38:56,500 --> 00:38:57,430 Carrots? 557 00:39:01,200 --> 00:39:02,470 After we're done... 558 00:39:02,500 --> 00:39:05,370 You need to go to your club for a meetup, right? 559 00:39:06,170 --> 00:39:08,220 Yeah, I have to. 560 00:39:08,880 --> 00:39:09,810 I see. 561 00:39:13,080 --> 00:39:16,470 If ever you have time after that... 562 00:39:17,150 --> 00:39:19,540 Would you want to go with me to tonight's festival event? 563 00:39:21,320 --> 00:39:23,320 I was about to say the same thing. 564 00:39:26,090 --> 00:39:28,220 "‎Yabai T-Shirts Ya San" coming through! 565 00:39:42,810 --> 00:39:46,860 Wasn't I supposed to go around and look at what the others have going on? 566 00:39:48,150 --> 00:39:49,920 EAT SHIT! 567 00:39:54,450 --> 00:39:56,300 Are you talking about me? 568 00:39:59,130 --> 00:40:00,760 You came? 569 00:40:02,060 --> 00:40:05,100 I was told by someone who "did her best to look pretty" to come. 570 00:40:10,770 --> 00:40:12,170 This is just for today. 571 00:40:13,810 --> 00:40:15,310 That's fine with me. 572 00:40:18,750 --> 00:40:20,280 Where are you taking me? 573 00:40:20,310 --> 00:40:22,790 First, let's get cotton candy! 574 00:40:22,820 --> 00:40:24,190 Cotton candy? 575 00:40:26,590 --> 00:40:29,660 Class-1, 2nd Year, are doing a Haunted House! 576 00:40:49,480 --> 00:40:50,870 A ghost appeared! 577 00:40:54,850 --> 00:40:56,420 I was so scared! 578 00:41:02,850 --> 00:41:06,660 I'm almost done with club activities. I'll just get my things and let's meet at the gate. 579 00:41:10,300 --> 00:41:11,200 Got it. 580 00:41:16,340 --> 00:41:17,300 Yeah. 581 00:41:17,870 --> 00:41:20,800 I wanted to do something like this with a boyfriend. 582 00:41:21,610 --> 00:41:23,180 I'm not your boyfriend, though. 583 00:41:23,980 --> 00:41:26,180 Let me dream atleast for today. 584 00:41:32,590 --> 00:41:33,520 Hey... 585 00:41:38,360 --> 00:41:40,130 That other day... 586 00:41:40,160 --> 00:41:42,290 I may have came off too strong... 587 00:41:42,560 --> 00:41:46,870 When I said I liked you, I was serious about it. 588 00:41:50,940 --> 00:41:53,760 I wanted to atleast properly confess to you. 589 00:41:55,240 --> 00:41:58,250 I wasn't able to calculate well how it would go well. 590 00:42:05,520 --> 00:42:06,720 I'm sorry. 591 00:42:12,790 --> 00:42:13,930 "I'm sorry." 592 00:42:14,390 --> 00:42:16,430 --- has been very well received. 593 00:42:17,060 --> 00:42:18,590 I already noticed... 594 00:42:19,100 --> 00:42:20,770 I'm sorry to have been so reluctant. 595 00:42:21,900 --> 00:42:25,300 I had fun talking with you, I couldn't help it. 596 00:42:26,040 --> 00:42:28,140 If you're having fun, then just date me already! 597 00:42:28,170 --> 00:42:30,440 Just give it a shot for the meanwhile! 598 00:42:36,180 --> 00:42:38,090 This is so not me! 599 00:42:38,120 --> 00:42:40,580 I'm still clinging even after getting rejected! This is the worst! 600 00:42:42,390 --> 00:42:44,410 I can't go out with you just for that. 601 00:42:46,690 --> 00:42:49,040 It has to be someone who I want to marry... 602 00:42:50,400 --> 00:42:52,510 If not, then I'm not dating anyone. 603 00:42:53,200 --> 00:42:55,570 Huh? What are you saying? 604 00:42:55,600 --> 00:42:58,380 You're in the 10th generation and you're talking about marriage. What era are you even living in? 605 00:42:58,410 --> 00:42:59,370 Moreover... 606 00:43:01,740 --> 00:43:02,680 Right now... 607 00:43:03,610 --> 00:43:06,260 I don't I can even fall in love with someone. 608 00:43:09,380 --> 00:43:10,580 Now? 609 00:43:12,300 --> 00:43:13,590 So, you mean... 610 00:43:13,620 --> 00:43:15,420 You had one in the past? 611 00:43:28,970 --> 00:43:30,900 What are you doing here? 612 00:43:32,910 --> 00:43:34,750 I came here looking for you. 613 00:43:37,740 --> 00:43:38,990 Why? 614 00:43:39,380 --> 00:43:40,790 I wanted to see you. 615 00:43:42,380 --> 00:43:43,780 What are you talking about? 616 00:43:44,580 --> 00:43:46,560 You are only bothering me. 617 00:43:46,590 --> 00:43:47,550 I--- 618 00:43:47,820 --> 00:43:50,590 Didn't I tell you already that I have no lingering feelings for you?! 619 00:43:50,620 --> 00:43:51,460 You're lying. 620 00:43:53,490 --> 00:43:54,630 Mairu, you... 621 00:43:55,060 --> 00:43:56,920 I know you still love me. 622 00:43:57,800 --> 00:43:59,270 That's why that other day... 623 00:43:59,300 --> 00:44:01,760 You came all the way to return my handkerchief. 624 00:44:09,880 --> 00:44:11,670 It was hell. 625 00:44:12,950 --> 00:44:15,630 It was hell for me all this time! 626 00:44:17,150 --> 00:44:19,250 Breaking up with you... 627 00:44:19,690 --> 00:44:22,180 I didn't know what to do! 628 00:44:22,950 --> 00:44:24,690 The park--- 629 00:44:24,720 --> 00:44:28,970 The shrine, the bridge, even my birthday, I came to hate all of those! 630 00:44:31,660 --> 00:44:34,240 The first person in my life who I ever loved... 631 00:44:36,140 --> 00:44:38,130 ...to do something like that to me... 632 00:44:38,770 --> 00:44:41,770 It brought me trauma! 633 00:44:45,610 --> 00:44:46,550 I'm sorry. 634 00:44:51,350 --> 00:44:54,870 I will never do that ever again. 635 00:45:01,060 --> 00:45:03,500 I will never make you cry again. 636 00:45:07,970 --> 00:45:09,850 I want one last chance. 637 00:45:11,370 --> 00:45:13,270 Please come back to me. 638 00:45:29,390 --> 00:45:31,180 Hit me for real if you don't want this. 639 00:45:32,030 --> 00:45:33,550 I'll stop. 640 00:46:10,860 --> 00:46:13,180 Could you step away from my girlfriend? 641 00:46:13,800 --> 00:46:14,670 Huh? 642 00:46:15,440 --> 00:46:16,570 Mairu... 643 00:46:17,000 --> 00:46:18,850 Explain to me what's happening. 644 00:46:20,770 --> 00:46:22,480 I was the one who forced it on her--- 645 00:46:22,510 --> 00:46:23,980 I didn't ask you. 646 00:46:24,140 --> 00:46:25,760 Stop talking as if you're blaming her for this--- 647 00:46:25,790 --> 00:46:28,020 Didn't I say I wasn't asking for your opinion?! 648 00:46:37,960 --> 00:46:40,400 You really won't tell me anything? 649 00:46:42,560 --> 00:46:46,770 The fact that you can't tell me must mean you really had that kind of love before. 650 00:46:46,800 --> 00:46:50,310 Is it with someone who's way too young? Or maybe with someone who's way too old? 651 00:46:52,340 --> 00:46:54,010 As long as you love someone... 652 00:46:54,770 --> 00:46:56,280 Age or anything else wouldn't matter. 653 00:46:57,910 --> 00:46:59,020 Also... 654 00:46:59,750 --> 00:47:02,860 Whether you have a boyfriend, or not. 655 00:47:13,390 --> 00:47:14,410 I'm sorry. 656 00:47:14,660 --> 00:47:15,560 I need to go. 657 00:47:21,770 --> 00:47:23,300 You're so overprotective. 658 00:47:30,280 --> 00:47:32,770 I ran away... 659 00:47:33,180 --> 00:47:35,840 All because I couldn't give Mirai an explanation. 660 00:47:38,180 --> 00:47:39,310 I'm so wicked. 661 00:47:40,590 --> 00:47:42,010 A coward. 662 00:47:43,460 --> 00:47:44,710 I want to disappear. 663 00:47:48,460 --> 00:47:49,660 I want to disappear. 664 00:47:53,700 --> 00:47:54,980 I want to disappear. 665 00:48:05,710 --> 00:48:07,040 What happened this time? 666 00:48:10,880 --> 00:48:12,220 You dummy. 667 00:48:24,010 --> 00:48:29,480 Subtitles by FURRITSUBS 668 00:48:29,510 --> 00:48:35,050 Visit: LJ account- furritsubs.livejournal.com Twitter- @furritsubs // FB: Furritsu Kuromatsu 669 00:48:35,070 --> 00:48:38,660 If you love the work that I do, support me through ko-fi.com/furritsubs 1 00:00:05,300 --> 00:00:08,170 I ran away... 2 00:00:08,200 --> 00:00:11,200 All because I couldn't give Mirai an explanation. 3 00:00:12,100 --> 00:00:13,200 I'm so wicked. 4 00:00:14,540 --> 00:00:15,850 A coward. 5 00:00:17,380 --> 00:00:18,990 I want to disappear. 6 00:00:21,620 --> 00:00:22,890 I want to disappear. 7 00:00:26,460 --> 00:00:27,910 I want to disappear! 8 00:00:35,700 --> 00:00:37,420 What happened this time? 9 00:00:41,000 --> 00:00:42,420 You dummy. 10 00:00:55,890 --> 00:00:57,390 That's heavy. 11 00:00:58,250 --> 00:00:59,740 I'm sorry. 12 00:01:00,290 --> 00:01:04,480 I even had you listen to this mess I'm in. 13 00:01:08,460 --> 00:01:10,090 Don't rub it! 14 00:01:11,270 --> 00:01:13,440 The makeup might get in your eyes. 15 00:01:18,070 --> 00:01:19,430 I... 16 00:01:20,550 --> 00:01:23,680 I hate my past self the most. 17 00:01:25,110 --> 00:01:28,400 Acting so inferior towards Naru and saying all he gave me was trauma... 18 00:01:29,350 --> 00:01:31,750 And then, I can't even refuse a kiss from him. 19 00:01:33,620 --> 00:01:36,780 I projected the same trauma towards Mirai. 20 00:01:37,860 --> 00:01:40,100 I can't even make up an excuse. 21 00:01:41,160 --> 00:01:42,540 I just ran away from it. 22 00:01:44,760 --> 00:01:46,280 I'm so sly. 23 00:01:48,870 --> 00:01:50,290 True enough. 24 00:01:51,010 --> 00:01:53,030 You're playing dirty. 25 00:01:56,550 --> 00:01:59,420 Please don't abandon me! I beg you! 26 00:01:59,450 --> 00:02:02,220 You're my "God", Master Tenyu! 27 00:02:02,250 --> 00:02:04,120 If you abandon me now, I--- 28 00:02:04,150 --> 00:02:07,370 I really need you to stop calling me "Master." 29 00:02:09,180 --> 00:02:10,680 I'm not your "Master"... 30 00:02:11,690 --> 00:02:13,420 But, I'm your friend, right? 31 00:02:16,070 --> 00:02:17,140 You know what? 32 00:02:18,770 --> 00:02:21,830 I'll look after you until you get married. 33 00:02:26,820 --> 00:02:27,910 Stop crying. 34 00:02:27,940 --> 00:02:29,320 Don't rub it. 35 00:02:30,650 --> 00:02:31,580 Okay. 36 00:02:33,920 --> 00:02:35,220 Anyway... 37 00:02:35,720 --> 00:02:37,870 You can't make up your mind between the two of them? 38 00:02:40,060 --> 00:02:42,770 Either one of them... 39 00:02:43,810 --> 00:02:44,980 However... 40 00:02:45,760 --> 00:02:49,740 Looking at how you were when I first met you in the past, I still can't believe I'm talking about this stuff with you. 41 00:02:51,530 --> 00:02:53,280 The "Mairu" in front of me now... 42 00:02:54,300 --> 00:02:56,050 Finally had a taste of what love is, huh? 43 00:02:58,000 --> 00:02:59,080 Come on. 44 00:03:00,380 --> 00:03:01,830 Puff out your chest. 45 00:03:02,340 --> 00:03:04,000 Lift up your head. 46 00:03:05,180 --> 00:03:07,480 You're finally in your most beautiful days. 47 00:03:08,780 --> 00:03:10,310 Yes. 48 00:03:11,320 --> 00:03:13,860 If ever someone treats you badly... 49 00:03:13,890 --> 00:03:17,170 You shouldn't think about what rules apply when it comes to love. 50 00:03:18,530 --> 00:03:21,570 It's not about what you think is right. 51 00:03:21,600 --> 00:03:23,850 It's about what you want to do. 52 00:03:26,500 --> 00:03:29,470 No matter the decision, no matter what you choose... 53 00:03:30,970 --> 00:03:33,000 I'll always be on your side. 54 00:03:36,910 --> 00:03:38,790 We're friends, after all. 55 00:03:42,590 --> 00:03:44,600 Thank you so much. 56 00:03:53,460 --> 00:03:55,300 To our fellow constituents... 57 00:03:55,330 --> 00:04:00,570 I am Representative Kouzuki Mirai from the "I will Never Cheat" Party. 58 00:04:00,600 --> 00:04:04,080 I have devoted my whole life for Mairu. 59 00:04:04,110 --> 00:04:06,310 I know I haven't been honest with my feelings until just recently... 60 00:04:06,340 --> 00:04:08,280 I have said thoughtless, hurtful words without second-thinking. 61 00:04:08,310 --> 00:04:11,880 I haven't been able to restrain my true feelings for her currently... 62 00:04:11,900 --> 00:04:16,140 I am now honestly and sincerely taking in these emotions. 63 00:04:16,320 --> 00:04:17,790 Mairu... 64 00:04:17,820 --> 00:04:19,590 I love you. 65 00:04:20,420 --> 00:04:23,860 I promise to devote my life to her from now on. 66 00:04:23,890 --> 00:04:27,170 I need your one clean vote for the "I will Never Cheat" Party... 67 00:04:27,200 --> 00:04:29,730 I am in your hands. 68 00:04:31,730 --> 00:04:33,940 Good day, citizens. 69 00:04:33,970 --> 00:04:38,390 I am Representative Kudo Narutaro from the "I will Never Commit a Mistake again" Party. 70 00:04:39,210 --> 00:04:42,010 I was in a reciprocated relationship with Mairu before. 71 00:04:42,040 --> 00:04:44,620 I had the honor to have been given the chance to date her. 72 00:04:44,650 --> 00:04:46,240 However... 73 00:04:46,520 --> 00:04:47,950 We came to a point where we didn't meet halfway through... 74 00:04:47,980 --> 00:04:52,000 It happened that I committed an outrageous wrongdoing with another woman. 75 00:04:52,990 --> 00:04:55,890 However, I only committed that out of loneliness. 76 00:04:55,920 --> 00:04:58,100 That was the only sole mistake I did! 77 00:04:58,130 --> 00:05:02,130 I will never- and I say again, never make the same mistake again! 78 00:05:02,160 --> 00:05:03,500 Citizens, I ask of you. 79 00:05:03,530 --> 00:05:07,240 Please give me your one clean vote for the "I will Never Commit a Mistake again" Party. 80 00:05:07,270 --> 00:05:08,910 I ask of you! 81 00:05:09,510 --> 00:05:11,370 Following after what these 2 parties have delivered... 82 00:05:11,390 --> 00:05:13,910 Let's hear the thoughts of the people in the city. 83 00:05:13,940 --> 00:05:15,710 Please give us a moment. 84 00:05:15,840 --> 00:05:18,980 Which party would you support? 85 00:05:19,010 --> 00:05:22,190 The "I will Never Cheat" or The "I will Never Commit a Mistake again" Party? 86 00:05:22,220 --> 00:05:23,460 Is that me? 87 00:05:23,490 --> 00:05:28,030 I believe both parties delivered great intentions and a philosophy to back up their claims. 88 00:05:28,060 --> 00:05:29,730 Are you choosing both?! 89 00:05:29,760 --> 00:05:31,480 Are you really choosing both? 90 00:05:32,460 --> 00:05:33,830 Huh? What? 91 00:05:33,860 --> 00:05:36,070 Is this your final conclusion? 92 00:05:36,100 --> 00:05:40,860 Your life will be decided with only one clean vote! 93 00:05:48,940 --> 00:05:51,060 I'm sure I said... 94 00:05:51,250 --> 00:05:55,070 "He absolutely has to be someone who will date me because he's sure that I'm the one for him." 95 00:05:57,630 --> 00:06:01,380 MAIRUNOVICH 96 00:06:01,410 --> 00:06:06,740 Subtitles by FURRITSUBS 97 00:06:06,770 --> 00:06:12,420 Visit: LJ account- furritsubs.livejournal.com Twitter- @furritsubs // FB: Furritsu Kuromatsu 98 00:06:12,440 --> 00:06:17,940 Support me through ko-fi.com/furritsubs 99 00:07:15,560 --> 00:07:17,430 MAIRUNOVICH 100 00:07:37,750 --> 00:07:39,990 I didn't go that day to the Art room. 101 00:07:41,360 --> 00:07:43,290 I didn't open the door. 102 00:07:43,890 --> 00:07:45,880 I didn't see anything. 103 00:07:47,880 --> 00:07:52,670 We can just make this day as the day we first start dating each other. 104 00:07:55,600 --> 00:07:57,110 Hey, Mairu. 105 00:08:00,110 --> 00:08:01,140 Mairu. 106 00:08:04,610 --> 00:08:06,090 Mirai-chan... 107 00:08:09,220 --> 00:08:10,480 I love you. 108 00:08:12,120 --> 00:08:13,560 Mairu. 109 00:08:25,570 --> 00:08:26,740 I'm sorry. 110 00:08:29,170 --> 00:08:30,640 I'm so sorry. 111 00:08:34,910 --> 00:08:36,100 Mairu. 112 00:08:40,320 --> 00:08:41,610 I love you. 113 00:08:46,590 --> 00:08:47,910 But... 114 00:08:51,160 --> 00:08:52,730 Let's break up. 115 00:09:00,570 --> 00:09:03,260 I used to hate myself so much, but... 116 00:09:06,210 --> 00:09:11,390 Because of you, I've slowly started liking myself a little more. 117 00:09:14,420 --> 00:09:15,750 Thank you. 118 00:09:20,490 --> 00:09:21,890 Goodbye. 119 00:09:47,280 --> 00:09:48,580 Mairu... 120 00:09:49,180 --> 00:09:51,690 I'm sorry for suddenly coming over to your house. 121 00:09:51,850 --> 00:09:54,380 I did erase your contact details. 122 00:10:02,060 --> 00:10:04,040 I'm sorry for forcing you that day. 123 00:10:04,070 --> 00:10:06,240 I didn't know you were with somebody else already. 124 00:10:08,850 --> 00:10:11,260 But even if I did know, I'd still do what I did. 125 00:10:13,980 --> 00:10:15,940 I no longer have a boyfriend. 126 00:10:17,550 --> 00:10:20,010 We broke up. 127 00:10:21,020 --> 00:10:21,950 What? 128 00:10:25,090 --> 00:10:26,790 It's just as you said. 129 00:10:29,050 --> 00:10:32,410 I believe I still have feelings for you. 130 00:10:33,530 --> 00:10:34,960 Really? 131 00:10:45,170 --> 00:10:46,510 But... 132 00:10:47,380 --> 00:10:49,820 My heart was throbbing for Mirai, too. 133 00:10:51,180 --> 00:10:54,600 I realized that my feelings were fluttering between you and him. 134 00:10:55,980 --> 00:10:57,150 But... 135 00:10:57,610 --> 00:11:02,880 I knew that what I did and felt was wrong. 136 00:11:03,490 --> 00:11:05,060 I finally realized it. 137 00:11:07,060 --> 00:11:10,070 I've been agonizing all this time between which is better... 138 00:11:11,030 --> 00:11:12,600 Having to choose between both... 139 00:11:12,630 --> 00:11:16,070 ...is proof enough that the love I had for the 2 weren't that deep. 140 00:11:25,610 --> 00:11:27,620 Are you saying you won't see me again? 141 00:11:27,650 --> 00:11:29,240 You came here just to tell me that. 142 00:11:30,650 --> 00:11:32,040 I'm sorry. 143 00:11:39,920 --> 00:11:40,980 I see! 144 00:11:45,300 --> 00:11:46,740 Naru... 145 00:11:48,100 --> 00:11:49,990 You're amazing. 146 00:11:50,670 --> 00:11:52,810 You rejected us both. 147 00:11:55,110 --> 00:11:58,730 It seems to me that you've gotten kinda tough. 148 00:12:00,060 --> 00:12:01,430 You think so? 149 00:12:02,520 --> 00:12:05,300 I think there's still a long way for me to go. 150 00:12:05,950 --> 00:12:07,440 That's not true. 151 00:12:08,390 --> 00:12:11,790 I feel like you're ahead of me in more ways than one. 152 00:12:14,000 --> 00:12:16,610 That happened because I met you. 153 00:12:35,550 --> 00:12:37,350 You were still holding on to this. 154 00:12:44,390 --> 00:12:45,820 You can go now. 155 00:12:49,030 --> 00:12:50,520 This will be hard for me. 156 00:12:57,240 --> 00:12:58,790 Please be happy! 157 00:12:59,570 --> 00:13:03,090 Mairu, make sure you finally get the happiness you deserve. 158 00:13:06,620 --> 00:13:08,690 I want to look back at him. 159 00:13:08,720 --> 00:13:12,370 But, I know I shouldn't. 160 00:13:16,760 --> 00:13:18,160 This is the end of us. 161 00:13:18,460 --> 00:13:20,880 I made it end. 162 00:13:21,000 --> 00:13:23,040 This is now goodbye. 163 00:13:29,040 --> 00:13:34,030 Love- how can it sound so sweet and sad at the same time. 164 00:13:35,710 --> 00:13:38,260 "The Mairu Non-Fiction." 165 00:13:38,610 --> 00:13:42,880 Today's main character is Kinoshita Mairu, 17 years old. 166 00:13:43,630 --> 00:13:48,120 This brave girl had just recently overcome such a huge conclusion in her life. 167 00:13:49,490 --> 00:13:53,860 Mairu, who at first glance, looks like someone who is far from saving grace and was set adrift... 168 00:13:53,890 --> 00:14:00,150 The conclusion she finally came to was directly turning down both love confessions she got from 2 boys. 169 00:14:01,970 --> 00:14:05,140 I finally came to a decision. 170 00:14:05,170 --> 00:14:09,110 I need to find that someone who will date me if he knows I'm the one. 171 00:14:09,140 --> 00:14:11,280 I won't be swayed again. 172 00:14:11,310 --> 00:14:13,720 Let's hear what her friend has to say about her decision. 173 00:14:13,750 --> 00:14:16,220 Oh? About Kinoshita Mairu? 174 00:14:16,250 --> 00:14:18,290 Let's see... 175 00:14:18,320 --> 00:14:21,190 Doesn't she seem like a bottomless idiot sometimes? 176 00:14:21,220 --> 00:14:23,230 Am I wrong? 177 00:14:23,260 --> 00:14:26,630 She could've just kept both guys and then choose between them which she thinks is genuine and is the right one. 178 00:14:26,660 --> 00:14:28,870 That's what I would've done. 179 00:14:28,900 --> 00:14:31,670 What a dry insight. 180 00:14:31,700 --> 00:14:33,810 Now that I'm on my own... 181 00:14:33,840 --> 00:14:37,800 I won't revert to the "Poison Mushroom" that I was before. 182 00:14:38,940 --> 00:14:42,150 I do have friends who give me good advice. 183 00:14:42,180 --> 00:14:47,350 I'm sure that the next love I have... 184 00:14:48,150 --> 00:14:50,960 ...might be the last one for me. 185 00:14:50,990 --> 00:14:54,390 That's my dream for now. 186 00:14:54,420 --> 00:14:57,750 Do you think her dream will take flight? 187 00:14:58,340 --> 00:15:05,630 This is our story record for Kinoshita Mairu, 17 years old, who dedicated all of her youth in the name of love. 188 00:15:08,670 --> 00:15:12,660 As I said, stop using me for your delusions. 189 00:15:12,680 --> 00:15:14,980 Thank you for coming along with it as always. 190 00:15:15,010 --> 00:15:17,080 I'm back. 191 00:15:17,100 --> 00:15:18,150 Welcome home. 192 00:15:18,180 --> 00:15:19,350 Thank you for having me here again. 193 00:15:19,370 --> 00:15:20,840 Oh, Ayano. Welcome. 194 00:15:21,360 --> 00:15:23,820 I heard you're organizing a fashion show soon. 195 00:15:23,840 --> 00:15:24,700 Yeah. 196 00:15:24,730 --> 00:15:26,660 This is a new attempt I'm venturing... 197 00:15:26,690 --> 00:15:30,200 All of my models are highschool students. I'm thinking of broadcasting live online. 198 00:15:30,230 --> 00:15:32,530 If you want, you can come! I'll give you an invitation. 199 00:15:32,560 --> 00:15:35,200 Really? Thank you so much! 200 00:15:35,230 --> 00:15:38,580 I've always wanted to see how things go in fashion shows. 201 00:15:39,430 --> 00:15:40,610 Hey, Mairu. 202 00:15:40,640 --> 00:15:44,310 After I take my bath, I need to go back to the office again. 203 00:15:44,340 --> 00:15:45,880 Yeah, I got it. 204 00:15:45,910 --> 00:15:47,310 Take it easy, okay? 205 00:15:47,340 --> 00:15:48,870 It's alright. 206 00:15:53,550 --> 00:15:54,750 Ms. Fuwari. 207 00:15:54,780 --> 00:15:55,760 How did it go? 208 00:15:55,790 --> 00:15:56,960 It didn't go well. 209 00:15:56,990 --> 00:16:00,130 Every modeling agency I've approached doesn't have available schedules. 210 00:16:00,160 --> 00:16:02,220 You made sure to keep the schedule in tact, right? 211 00:16:02,240 --> 00:16:03,900 Of course! 212 00:16:04,490 --> 00:16:06,830 We only have 5 days left until the show. 213 00:16:06,860 --> 00:16:10,660 They really made double bookings out of all the instances. Someone's playing with us. 214 00:16:20,240 --> 00:16:21,780 Tenyu-senpai. 215 00:16:21,810 --> 00:16:23,450 You seem to be doing well. 216 00:16:23,510 --> 00:16:24,820 Yes. 217 00:16:24,850 --> 00:16:27,320 That was an extreme choice you did there. 218 00:16:27,350 --> 00:16:29,620 You didn't choose between them. 219 00:16:29,650 --> 00:16:34,130 I learned a lot during what happened in this chapter. 220 00:16:34,160 --> 00:16:37,200 If you don't fully stand up for what you believe in... 221 00:16:37,230 --> 00:16:40,700 I realized that I would only hurt the person I'm with. 222 00:16:41,760 --> 00:16:43,370 You've matured. 223 00:16:43,800 --> 00:16:44,800 Yes. 224 00:16:44,830 --> 00:16:47,180 I won't hover from one thing to another again. 225 00:16:50,470 --> 00:16:52,690 What favor did you want to ask from me? 226 00:16:53,510 --> 00:16:56,150 You said you owe me to death, right? 227 00:16:59,050 --> 00:17:00,480 Yes. 228 00:17:06,030 --> 00:17:09,900 This is my girlfriend, Kinoshita Mairu. 229 00:17:13,800 --> 00:17:16,600 I'm sure you're lying. 230 00:17:17,800 --> 00:17:19,460 Is this enough? 231 00:17:20,870 --> 00:17:24,180 Nevermind. I can always look for someone way cooler than you. 232 00:17:31,580 --> 00:17:32,510 Hey... 233 00:17:34,320 --> 00:17:36,390 We've been arguing over this a lot of times now. 234 00:17:38,990 --> 00:17:41,360 I lied to her and said that I had a girlfriend. 235 00:17:41,390 --> 00:17:43,780 She said she needed to meet who she was first. 236 00:17:46,060 --> 00:17:49,200 We have a relationship only through business so I can't ignore her. 237 00:17:49,230 --> 00:17:50,790 You saved me. 238 00:17:54,240 --> 00:17:56,270 Is this really okay? 239 00:17:56,300 --> 00:17:58,410 You just rejected such a beautiful girl. 240 00:17:58,440 --> 00:18:00,910 It's fine. I'm not interested. 241 00:18:06,180 --> 00:18:08,490 Mairu, you cook for your own lunch, right? 242 00:18:08,510 --> 00:18:09,920 Oh, really? 243 00:18:09,950 --> 00:18:11,020 I do. 244 00:18:11,050 --> 00:18:12,590 Cooking's the only thing I'm good at. 245 00:18:12,620 --> 00:18:14,160 That's amazing! 246 00:18:14,190 --> 00:18:15,990 I've never made one for myself. 247 00:18:20,060 --> 00:18:21,370 Wait a minute. 248 00:18:21,400 --> 00:18:23,670 What's the meaning of this? 249 00:18:23,700 --> 00:18:25,830 Oh? That girl... 250 00:18:25,850 --> 00:18:27,570 That's Kuzu Lulu, a model. 251 00:18:27,600 --> 00:18:30,480 She's so popular among highschool students. 252 00:18:31,530 --> 00:18:34,380 I see, so she was a model, huh? 253 00:18:34,410 --> 00:18:36,980 I thought so! You know something. 254 00:18:37,010 --> 00:18:37,950 Yeah. 255 00:18:37,980 --> 00:18:40,490 This other day, Tenyu-senpai asked me for a favor. 256 00:18:40,520 --> 00:18:42,350 She had a few visits to the shop. 257 00:18:42,380 --> 00:18:44,940 Visits? What do you mean? 258 00:18:46,050 --> 00:18:50,160 If I know, this girl is also after Tenyu-senpai. 259 00:18:51,950 --> 00:18:56,100 Tenyu-senpai actually turned her down, you know? 260 00:18:56,130 --> 00:18:57,040 Really? 261 00:18:57,070 --> 00:18:57,970 Yeah. 262 00:18:58,000 --> 00:19:00,140 He said he wasn't the least interested to start a relationship. 263 00:19:00,170 --> 00:19:02,370 You've got nothing to worry about. 264 00:19:04,170 --> 00:19:09,000 You really know nothing about him, huh? 265 00:19:11,250 --> 00:19:13,020 He's a guy, you know? 266 00:19:13,050 --> 00:19:15,320 He does what to be in a relationship too. 267 00:19:15,350 --> 00:19:17,890 I heard there was someone he liked in the past. 268 00:19:18,970 --> 00:19:25,600 Also, I have a gut feeling that he still likes that person. 269 00:19:28,700 --> 00:19:31,020 A person he liked... 270 00:19:38,710 --> 00:19:39,910 What is this? 271 00:19:39,940 --> 00:19:42,050 This weird sound in my heart. 272 00:19:43,480 --> 00:19:45,830 Could this be... 273 00:19:49,090 --> 00:19:52,690 It's the same feeling like when your father found a new wife and he's going to be taken away from you! 274 00:19:52,720 --> 00:19:56,630 Right! I sometimes see this in a drama! 275 00:19:57,850 --> 00:19:59,480 What is this? 276 00:19:59,990 --> 00:20:02,500 I feel a bit lonely. 277 00:20:02,530 --> 00:20:06,270 Why did I have to hear such an important thing about him from Ayano? 278 00:20:06,300 --> 00:20:07,870 That's right! 279 00:20:07,900 --> 00:20:11,810 Why doesn't Tenyu-senpai tell me anything about stuff? 280 00:20:11,840 --> 00:20:13,650 No, no, no! 281 00:20:13,680 --> 00:20:16,410 Mairu! Hey, Mairu! 282 00:20:16,440 --> 00:20:19,320 Why would you think of such a selfish thing?! 283 00:20:19,350 --> 00:20:23,790 You're the one who didn't even ask him at least once if there was someone he ever liked in the past! 284 00:20:23,820 --> 00:20:27,430 You only ever had him listen to what you had to say! 285 00:20:27,460 --> 00:20:28,560 That's right. 286 00:20:28,590 --> 00:20:33,600 I've always been super-hyper indebted to him. 287 00:20:33,630 --> 00:20:37,200 Should I just support him in his romantic affairs? 288 00:20:37,230 --> 00:20:38,770 That's right. 289 00:20:38,800 --> 00:20:41,730 I'll help him with every fiber of my body and soul. 290 00:21:02,860 --> 00:21:04,720 These are great shots. 291 00:21:11,030 --> 00:21:14,290 I heard she's finally coming home to Japan next week. 292 00:21:14,320 --> 00:21:15,610 Toritani Momo. 293 00:21:33,590 --> 00:21:34,760 Is this really okay? 294 00:21:34,790 --> 00:21:36,330 This is such a magnificent lunch. 295 00:21:36,360 --> 00:21:38,700 It's alright, don't hold back. 296 00:21:38,730 --> 00:21:43,500 I owe you so much to the point that I can't give it back even if on a daily basis. 297 00:21:43,530 --> 00:21:45,180 Feast on it. 298 00:21:51,140 --> 00:21:52,210 This is so good. 299 00:21:55,080 --> 00:21:56,140 Hey... 300 00:21:57,190 --> 00:22:01,350 Is there anything that's bothering you? 301 00:22:01,380 --> 00:22:05,220 If ever there is, I'm always super-hyper ready to support you! 302 00:22:05,250 --> 00:22:06,230 There's none. 303 00:22:09,190 --> 00:22:10,940 Are you sure? 304 00:22:11,790 --> 00:22:13,410 What brought this up suddenly? 305 00:22:14,130 --> 00:22:17,100 This is also my way of repaying the favors. 306 00:22:19,230 --> 00:22:20,790 There's nothing in particular. 307 00:22:22,400 --> 00:22:25,000 I see. 308 00:22:25,350 --> 00:22:28,480 Well then, if ever something happens... 309 00:22:28,510 --> 00:22:31,720 Lean on me as you please when that time comes, okay? 310 00:22:32,150 --> 00:22:33,800 When it comes, I'll consult you. 311 00:22:44,760 --> 00:22:45,690 Sorry. 312 00:22:47,930 --> 00:22:49,070 This is Kumada. 313 00:22:49,100 --> 00:22:50,000 Yes. 314 00:22:50,030 --> 00:22:54,610 How do I naturally make him share his worries with me? 315 00:22:54,640 --> 00:23:01,460 Now that we're on it, I don't think anyone's ever come to me and ask me when it comes to romance advice. 316 00:23:01,740 --> 00:23:02,990 Huh? 317 00:23:05,250 --> 00:23:06,620 I understand. 318 00:23:09,850 --> 00:23:11,610 Did something happen? 319 00:23:16,060 --> 00:23:17,830 Seems like the fashion show won't be held. 320 00:23:17,860 --> 00:23:19,960 Why, what happened? 321 00:23:19,990 --> 00:23:22,800 Someone's been disrupting the operations of major brands. 322 00:23:22,830 --> 00:23:26,570 Because of that, they weren't able to get models for the event. 323 00:23:30,440 --> 00:23:32,040 Fuwari-chan... 324 00:23:32,070 --> 00:23:34,770 Why didn't you tell my anything? 325 00:23:35,110 --> 00:23:37,320 Did you hear about it from someone? 326 00:23:37,350 --> 00:23:38,910 I'm sorry. 327 00:23:39,380 --> 00:23:40,760 It came from me. 328 00:23:41,020 --> 00:23:44,620 I work as an assistant for Maehara Studio. 329 00:23:44,650 --> 00:23:46,520 I see. 330 00:23:48,220 --> 00:23:49,960 Hey, Fuwari-chan. 331 00:23:49,990 --> 00:23:51,860 I'll help you with anything. 332 00:23:51,890 --> 00:23:55,270 I know you gave it your all for this event. 333 00:23:55,300 --> 00:23:56,900 Thank you, Mairu. 334 00:23:56,930 --> 00:23:58,100 It'll be okay. 335 00:23:58,130 --> 00:24:00,430 I'll do what I can on my end. 336 00:24:01,440 --> 00:24:02,670 Hey, Hayama. 337 00:24:02,700 --> 00:24:03,640 Yes. 338 00:24:04,310 --> 00:24:06,410 I'm going to see someone who I think can model for us. 339 00:24:06,430 --> 00:24:07,950 Can you put up their names on a list for me? 340 00:24:07,980 --> 00:24:09,110 Understood. 341 00:24:12,250 --> 00:24:16,950 When I'm in trouble, I always get help from everyone. 342 00:24:16,980 --> 00:24:21,450 Is there anything I can do for Fuwari? 343 00:24:33,230 --> 00:24:34,410 That's right! 344 00:24:34,440 --> 00:24:36,250 That's it! 345 00:24:41,510 --> 00:24:42,550 Hello? 346 00:24:42,580 --> 00:24:44,020 Hello, Tenyu-senpai? 347 00:24:44,050 --> 00:24:46,650 I just thought up of a good idea. 348 00:24:47,780 --> 00:24:48,950 Good idea? 349 00:24:48,980 --> 00:24:50,190 Yeah. 350 00:24:50,220 --> 00:24:53,570 I'm thinking of scouting models on my own. 351 00:24:54,290 --> 00:24:55,390 Scout? 352 00:24:55,410 --> 00:24:58,960 Yes! Since this a fashion show that showcases highschool students... 353 00:24:58,990 --> 00:25:03,350 It might be a good idea to get models who are actively attending classes in highschool. 354 00:25:03,900 --> 00:25:05,600 Right, that makes sense. 355 00:25:06,270 --> 00:25:07,480 That might work. 356 00:25:08,870 --> 00:25:11,840 I'll get going and start scouting. 357 00:25:11,870 --> 00:25:13,470 H-hey! 358 00:25:14,980 --> 00:25:16,450 Excuse me. 359 00:25:16,480 --> 00:25:17,950 Would you be interested to model? 360 00:25:17,980 --> 00:25:18,950 Huh? 361 00:25:18,980 --> 00:25:20,020 In three days... 362 00:25:20,050 --> 00:25:23,490 We're holding a fashion show with highschool models. 363 00:25:23,920 --> 00:25:25,320 We don't have enough models for the show. 364 00:25:25,350 --> 00:25:27,120 Sorry, I'm not into it. 365 00:25:27,140 --> 00:25:28,330 I see. 366 00:25:28,360 --> 00:25:31,070 I'm sorry to have held you back. 367 00:25:33,790 --> 00:25:34,730 Excuse me. 368 00:25:34,760 --> 00:25:36,730 Would you be interested to model? 369 00:25:36,760 --> 00:25:38,200 I'm sorry. 370 00:25:38,230 --> 00:25:39,300 Sorry to hold you back. 371 00:25:39,330 --> 00:25:40,300 Hey! 372 00:25:40,330 --> 00:25:42,710 Would you be interested to model? 373 00:25:42,740 --> 00:25:44,740 Sorry, I'm so sorry! 374 00:25:45,310 --> 00:25:46,240 Hey! 375 00:25:51,280 --> 00:25:52,170 Excuse me. 376 00:25:52,200 --> 00:25:54,590 You two cute girls over there! 377 00:25:54,620 --> 00:25:57,350 Would you atleast hear me out? 378 00:25:57,380 --> 00:25:58,470 Us? 379 00:26:00,820 --> 00:26:02,190 Fine with us. 380 00:26:02,560 --> 00:26:04,130 Really? 381 00:26:04,160 --> 00:26:07,430 We do adore FUWARI KINOSHITA's clothing. 382 00:26:07,460 --> 00:26:08,810 Me too. 383 00:26:10,160 --> 00:26:13,300 Thank you so much! 384 00:26:21,610 --> 00:26:24,660 Let's distribute these to everyone. 385 00:26:26,710 --> 00:26:27,750 Hey. 386 00:26:34,590 --> 00:26:36,390 Mirai-chan... 387 00:26:36,420 --> 00:26:37,850 That's... 388 00:26:43,360 --> 00:26:46,540 You're looking for models? 389 00:26:46,570 --> 00:26:47,810 Yeah. 390 00:26:47,840 --> 00:26:49,740 We don't have enough. 391 00:26:49,770 --> 00:26:52,010 When's the show? 392 00:26:52,040 --> 00:26:53,180 In three days. 393 00:26:54,390 --> 00:26:55,710 Seriously? 394 00:27:03,090 --> 00:27:05,220 I'll hand these to the girls in my club. 395 00:27:05,250 --> 00:27:07,770 I'll check with our remarkable juniors, too. 396 00:27:09,100 --> 00:27:11,640 Mirai-chan... 397 00:27:13,190 --> 00:27:14,690 I'll get this straight. 398 00:27:14,720 --> 00:27:18,090 Even if we broke up, it won't change the fact that I'm still your childhood friend. 399 00:27:20,300 --> 00:27:22,070 Why do you look like you're in worship? 400 00:27:22,100 --> 00:27:23,640 I'm not a Buddha. 401 00:27:24,320 --> 00:27:29,230 Also, if he knew I let you go, he might resent me. 402 00:27:30,380 --> 00:27:32,180 Mirai-chan... 403 00:27:32,210 --> 00:27:34,350 I'm really thankful. 404 00:27:40,760 --> 00:27:41,960 Alright. 405 00:27:42,590 --> 00:27:44,140 Please take this. 406 00:27:44,390 --> 00:27:46,230 We're looking for models! 407 00:27:46,260 --> 00:27:47,730 Please take this. 408 00:27:47,760 --> 00:27:49,300 What's this? Looking for models? 409 00:27:49,330 --> 00:27:50,800 No way. 410 00:27:54,000 --> 00:27:55,210 We're looking for models! 411 00:27:55,240 --> 00:27:57,900 Would you want to be in FUWARI KINOSHITA Collection Show? 412 00:27:59,740 --> 00:28:01,070 Please take this. 413 00:28:02,180 --> 00:28:04,250 We're looking for female highschool models. 414 00:28:04,280 --> 00:28:06,970 Would you want to be in FUWARI KINOSHITA Collection Show? 415 00:28:08,420 --> 00:28:09,650 Excuse me. 416 00:28:10,480 --> 00:28:11,590 Yes? 417 00:28:11,620 --> 00:28:14,890 Are all the models in this show highschool students? 418 00:28:14,920 --> 00:28:16,360 That's right. 419 00:28:16,390 --> 00:28:19,500 I see. That seems interesting. 420 00:28:19,530 --> 00:28:20,500 Hey... 421 00:28:20,530 --> 00:28:24,030 If you'd like to, would you be okay if I took photos of the show? 422 00:28:24,070 --> 00:28:25,500 Photos? 423 00:28:25,670 --> 00:28:27,170 Oh, sorry. 424 00:28:30,570 --> 00:28:33,370 This is what I do. 425 00:28:34,280 --> 00:28:36,230 My name's Toritani Momo. 426 00:28:37,550 --> 00:28:38,550 Photo... 427 00:28:39,680 --> 00:28:40,990 A photographer. 428 00:28:41,770 --> 00:28:43,850 I see! 429 00:28:43,880 --> 00:28:46,360 I'll need to ask permission from the office first. 430 00:28:46,390 --> 00:28:47,790 I think they'd be happy to. 431 00:28:47,820 --> 00:28:49,160 Really?! - Yes! 432 00:28:49,190 --> 00:28:52,130 I have my email address in there so just send me the details there. 433 00:28:52,160 --> 00:28:53,400 I got it. 434 00:28:53,430 --> 00:28:54,480 I leave it to you. - Yes. 435 00:28:54,500 --> 00:28:56,900 Good luck! - Thank you! 436 00:28:59,230 --> 00:29:01,600 She was so pretty. 437 00:29:07,630 --> 00:29:09,650 I found two more. 438 00:29:10,280 --> 00:29:12,950 Thank you so much! 439 00:29:12,980 --> 00:29:15,390 Master Mirai! Buddha! 440 00:29:16,650 --> 00:29:18,160 I see. 441 00:29:18,790 --> 00:29:20,340 Thank you so much. 442 00:29:27,530 --> 00:29:28,890 It didn't go well? 443 00:29:32,830 --> 00:29:34,060 Ms. Fuwari. 444 00:29:34,770 --> 00:29:38,710 Now that this happened, why don't we stop looking for highschool models and just go with professional adult models? 445 00:29:38,740 --> 00:29:40,810 I believe I can organize a schedule for them. 446 00:29:40,840 --> 00:29:42,200 I can't do that. 447 00:29:42,740 --> 00:29:46,520 I've fully decided to only have highschool students as my main models for this show. 448 00:29:46,550 --> 00:29:47,650 The show's in three days, you know? 449 00:29:47,670 --> 00:29:49,150 I know! 450 00:29:49,180 --> 00:29:52,670 I just don't want to switch models. 451 00:29:53,890 --> 00:29:55,730 If that's the case... 452 00:29:55,760 --> 00:29:58,600 That means I have to change the whole concept. 453 00:29:58,630 --> 00:30:00,660 I would rather cancel the show. 454 00:30:00,690 --> 00:30:02,770 Cancel? No way... 455 00:30:02,800 --> 00:30:04,020 No! 456 00:30:04,500 --> 00:30:05,410 Mairu? 457 00:30:05,440 --> 00:30:07,510 I won't let you cancel the show! 458 00:30:07,540 --> 00:30:10,300 Did you hear everything we said? 459 00:30:13,040 --> 00:30:14,140 I... 460 00:30:15,210 --> 00:30:18,260 I love all the clothes that you make. 461 00:30:18,610 --> 00:30:23,400 You've always given me the strength I need when I talk to you about my relationship affairs. 462 00:30:24,800 --> 00:30:28,140 That's why, I can't allow you to cancel now! 463 00:30:29,360 --> 00:30:30,870 Thank you, Mairu. 464 00:30:31,500 --> 00:30:34,770 But, if we can't gather models in time... 465 00:30:34,800 --> 00:30:36,360 We can't do much about it. 466 00:30:39,170 --> 00:30:40,800 If you're looking for models... 467 00:30:40,830 --> 00:30:42,580 I'll search for you. 468 00:30:44,720 --> 00:30:46,710 I only gathered 4, so far... 469 00:30:46,740 --> 00:30:48,600 But, I'm sure I'll make it in time. 470 00:30:50,980 --> 00:30:52,950 I'll come up with something! 471 00:30:52,980 --> 00:30:56,110 So, let's both do our best, Fuwari-chan! 472 00:31:05,790 --> 00:31:07,520 Thank you, Mairu. 473 00:31:12,470 --> 00:31:13,700 Alright. 474 00:31:13,730 --> 00:31:15,210 Are you sure? 475 00:31:15,440 --> 00:31:17,440 Thank you so much! 476 00:31:18,040 --> 00:31:21,710 Please send us an email using this address. 477 00:31:21,740 --> 00:31:22,880 Got it. 478 00:31:22,910 --> 00:31:25,120 I'm looking forward. 479 00:31:28,480 --> 00:31:29,920 I only got 5. 480 00:31:30,320 --> 00:31:31,720 No! 481 00:31:31,820 --> 00:31:34,000 What will worrying about it do? 482 00:31:40,210 --> 00:31:44,030 Sorry, I didn't get anyone today. 483 00:31:44,160 --> 00:31:45,470 What should I do... 484 00:31:46,800 --> 00:31:50,770 You're distributing leaflets to people this time? What happened to you? 485 00:31:50,800 --> 00:31:52,570 Ayano... 486 00:31:54,210 --> 00:31:55,710 You really are just... 487 00:31:55,740 --> 00:31:58,940 Why didn't you come and let me know about this? 488 00:32:01,220 --> 00:32:03,210 How many did you get so far? 489 00:32:03,850 --> 00:32:04,890 Only 5. 490 00:32:04,920 --> 00:32:06,560 How much more do you need? 491 00:32:07,590 --> 00:32:09,220 10 more. 492 00:32:09,990 --> 00:32:11,560 10, huh? 493 00:32:12,790 --> 00:32:13,990 As I thought... 494 00:32:14,010 --> 00:32:16,200 This is going to be tough. 495 00:32:18,570 --> 00:32:24,090 Don't you underestimate the personal connections that I have! 496 00:32:35,830 --> 00:32:38,980 First, let's make a timeline. 497 00:32:39,320 --> 00:32:41,030 On the next day, at Shibuya Club... 498 00:32:41,060 --> 00:32:44,190 FUWARI KINOSHITA Fashion Show will be held. 499 00:32:44,220 --> 00:32:46,030 It comes along with great news for everyone! 500 00:32:46,060 --> 00:32:50,950 We're currently looking for several highschool students who can model for the show! 501 00:32:51,270 --> 00:32:52,570 This is on a first-come, first serve basis. 502 00:32:52,600 --> 00:32:55,270 Please contact me for those who are interested! 503 00:32:55,300 --> 00:32:56,910 Ayano... 504 00:32:57,300 --> 00:32:59,140 What do you mean by "first-come, first serve"? 505 00:32:59,170 --> 00:33:03,650 When you tell people that something is on a "first-come, first serve" basis, the more they become enthusiastic. 506 00:33:03,680 --> 00:33:06,080 That's a psychology trick I follow. 507 00:33:06,110 --> 00:33:09,550 This is one of life's greatest wisdom. 508 00:33:09,580 --> 00:33:11,860 Life's greatest wisdom? 509 00:33:12,540 --> 00:33:20,240 The"first-come, first serve" saying also applies to love. -Matsumaru Ayano 510 00:33:20,270 --> 00:33:22,310 Life's greatest wisdom. 511 00:33:23,730 --> 00:33:25,270 Go, Ayano! 512 00:33:27,000 --> 00:33:28,370 All that's left... 513 00:33:29,070 --> 00:33:32,580 We use SNS messaging to its full capacity. 514 00:33:42,890 --> 00:33:48,140 I really can't do anything myself, huh? 515 00:33:48,760 --> 00:33:51,600 I wanted to be Fuwari-chan's strength... 516 00:33:51,630 --> 00:33:53,200 I didn't do much at all to help. 517 00:33:53,230 --> 00:33:54,370 Idiot. 518 00:33:54,400 --> 00:33:58,800 You're still a 100 years too early to be imitating what I can do. 519 00:33:59,670 --> 00:34:01,270 True enough. 520 00:34:08,230 --> 00:34:12,250 I'm saying that we put the right man on the right job. 521 00:34:12,280 --> 00:34:15,280 You should just keep doing the things that only you can do. 522 00:34:15,720 --> 00:34:17,950 Things only I can do? 523 00:34:21,420 --> 00:34:22,790 Hello? 524 00:34:22,820 --> 00:34:24,150 Yeah. 525 00:34:24,730 --> 00:34:29,470 Yes, that's right! The show is on the next day! 526 00:34:30,220 --> 00:34:35,870 We're scheduled for an outfit fitting tomorrow so we need to gather everyone by tomorrow. 527 00:34:35,900 --> 00:34:37,000 What do you think? 528 00:34:37,570 --> 00:34:38,510 Yes! 529 00:34:38,540 --> 00:34:39,770 Thank you! 530 00:34:39,790 --> 00:34:41,480 Okay, I got it! 531 00:34:43,680 --> 00:34:45,950 Thank you so much! 532 00:34:50,880 --> 00:34:51,820 Everyone... 533 00:34:52,490 --> 00:34:53,730 This was such a sudden request... 534 00:34:53,750 --> 00:34:57,060 But, I'm so thankful you all gathered here today. 535 00:34:57,090 --> 00:34:59,650 I love all the clothes that you make! 536 00:34:59,680 --> 00:35:00,630 The feeling is mutual! 537 00:35:00,660 --> 00:35:05,040 Me too! 538 00:35:05,070 --> 00:35:06,210 Ms. Fuwari... 539 00:35:09,100 --> 00:35:11,780 I'm so thankful to each and everyone. 540 00:35:16,280 --> 00:35:17,650 Starting right now... 541 00:35:17,680 --> 00:35:21,450 I will need to take everyone's size for tomorrow's show. 542 00:35:21,480 --> 00:35:25,060 After that, we need you to undergo a runway walk rehearsal. 543 00:35:25,090 --> 00:35:26,840 Thank you for being here with us! 544 00:35:27,860 --> 00:35:29,550 We are in your care! 545 00:35:30,520 --> 00:35:32,030 Isn't that Kuzu Lulu? 546 00:35:32,050 --> 00:35:34,900 I was destined to become a model ever since I was born. 547 00:35:34,930 --> 00:35:37,230 Oh, right. Why is she here? 548 00:35:37,260 --> 00:35:39,940 She isn't in my record. 549 00:35:39,970 --> 00:35:41,840 Who brought her here? 550 00:35:41,870 --> 00:35:43,630 It isn't me. 551 00:35:44,300 --> 00:35:48,050 Oh, I think she might be one of the girls that Mirai got. 552 00:35:48,540 --> 00:35:52,250 Seriously? What if she lays her fingers on Tenyu-senpai again?! 553 00:36:00,620 --> 00:36:04,520 You guys need to walk on one straight direction. 554 00:36:07,830 --> 00:36:10,330 Stop for 3 seconds when you get to the edge of the stage and then strike a pose. 555 00:36:10,360 --> 00:36:12,470 You need to think about what kind of pose you'll do. 556 00:36:12,490 --> 00:36:14,160 Okay, 3 minutes break. 557 00:36:19,750 --> 00:36:21,570 H-H-Hey, hey... 558 00:36:23,140 --> 00:36:24,920 How are you? 559 00:36:24,950 --> 00:36:26,630 Who are you? 560 00:36:27,010 --> 00:36:30,120 I met you that other day with Tenyu-senpai... 561 00:36:30,890 --> 00:36:33,920 Oh! Tenyu's girlfriend? 562 00:36:33,950 --> 00:36:35,320 That's right! 563 00:36:37,060 --> 00:36:40,390 We had to put up a script so she could give up on him. 564 00:36:43,700 --> 00:36:45,640 I'll be honest with you... 565 00:36:45,670 --> 00:36:51,210 If you lay your hands on Tenyu-senpai, the almighty Matsumaru Ayano will never go easy on you! 566 00:36:52,810 --> 00:36:56,980 I actually don't have such strong feelings for him, though. 567 00:36:57,010 --> 00:37:01,920 I found my prince already and his name is Mirai. 568 00:37:01,950 --> 00:37:03,520 Have a good day. 569 00:37:10,420 --> 00:37:13,200 Will Mirai be okay? 570 00:37:14,260 --> 00:37:17,690 If it's him, I'm sure he'll be fine. 571 00:37:19,950 --> 00:37:30,180 "An unstable and beautiful model and her clear autumn sky." -Matsumaru Ayano. A haiku from the heart. 572 00:37:30,510 --> 00:37:33,020 No, it feels off. 573 00:37:33,050 --> 00:37:35,450 This kind of style approach might work. 574 00:37:35,470 --> 00:37:36,940 Yeah, that seems good. 575 00:37:37,420 --> 00:37:39,250 A simple touch for the clothes. 576 00:37:41,960 --> 00:37:43,390 Everyone! 577 00:37:43,420 --> 00:37:45,530 I made rice balls! 578 00:37:45,560 --> 00:37:48,070 Please eat these if you'd like. 579 00:37:48,100 --> 00:37:49,780 Thank you so much! 580 00:37:51,100 --> 00:37:52,270 Mairu... 581 00:37:52,300 --> 00:37:53,800 Did you make these on your own? 582 00:37:53,830 --> 00:37:54,970 Yeah. 583 00:37:54,990 --> 00:37:57,610 This is all that I can do. 584 00:37:57,640 --> 00:37:59,210 That's not true. 585 00:37:59,240 --> 00:38:01,210 You were able to gather models for me. 586 00:38:01,240 --> 00:38:03,870 That's the works of Ayano. 587 00:38:07,050 --> 00:38:10,590 You 2 helped out so much. Thank you! 588 00:38:20,490 --> 00:38:22,470 No way! 589 00:38:22,500 --> 00:38:24,270 I'm really sorry. 590 00:38:24,300 --> 00:38:28,110 The train I'm in was put to a halt due to an accident so I don't know what time I can come. 591 00:38:28,140 --> 00:38:31,680 It seems to be a personal accident. I'm not sure what time I can get there. 592 00:38:31,710 --> 00:38:33,300 What should we do? 593 00:38:38,980 --> 00:38:40,180 I can't do it! 594 00:38:40,210 --> 00:38:43,090 It can't be helped! We lack models. 595 00:38:43,120 --> 00:38:45,790 Me, showing myself to everyone? 596 00:38:45,810 --> 00:38:48,690 You always imagine it, didn't you? When you watch idol DVD's. 597 00:38:48,720 --> 00:38:51,660 This and that are two different things! 598 00:38:51,690 --> 00:38:54,460 We're the only ones who know the runway so it's up to us now. 599 00:38:54,490 --> 00:38:56,480 We have no choice but to do it. 600 00:38:59,570 --> 00:39:01,000 Ayano... 601 00:39:01,370 --> 00:39:04,610 Aren't you actually delighted to model for this event and come out in front of people? 602 00:39:05,280 --> 00:39:07,410 S-Shut up! 603 00:39:07,440 --> 00:39:10,700 I told you, it can't be helped. 604 00:39:13,410 --> 00:39:14,790 Mairu... 605 00:39:14,820 --> 00:39:17,450 The photographer is at the lobby now. 606 00:39:17,480 --> 00:39:19,020 Thank you so much. 607 00:39:21,290 --> 00:39:23,290 I'm looking forward to today's event. 608 00:39:23,320 --> 00:39:24,830 Likewise. 609 00:39:24,860 --> 00:39:27,800 To think you'd come over! 610 00:39:27,830 --> 00:39:29,070 I'm sorry. 611 00:39:29,100 --> 00:39:31,070 I didn't know you were such a famous person. 612 00:39:31,090 --> 00:39:33,970 Not at all! You don't have to call me that. 613 00:39:34,000 --> 00:39:36,940 I heard you were in Paris the whole time, so when did you get back here? 614 00:39:36,970 --> 00:39:38,740 I got back since a week ago. 615 00:39:38,770 --> 00:39:41,950 It's been a while since I was home and I wanted to start from scratch here. 616 00:39:41,980 --> 00:39:43,580 I see. 617 00:39:43,610 --> 00:39:45,680 Thank you for coming over today. 618 00:39:45,710 --> 00:39:47,680 We'll give everything we've got for this event. 619 00:39:47,710 --> 00:39:49,690 Yes! I'm excited for today. 620 00:39:49,720 --> 00:39:50,890 Fuwari... 621 00:39:50,920 --> 00:39:52,770 Looking forward to today's event. 622 00:39:53,220 --> 00:39:54,140 Momo! 623 00:39:54,160 --> 00:39:56,120 Hey, Maehara! 624 00:39:56,140 --> 00:39:58,130 It's been a while! 625 00:39:58,160 --> 00:40:00,160 You know Maehara too? 626 00:40:00,190 --> 00:40:01,330 Yes. 627 00:40:01,350 --> 00:40:04,330 Wait, why are you here? 628 00:40:04,360 --> 00:40:07,240 I heard you were doing a fashion show with only highschool students as your models. 629 00:40:07,270 --> 00:40:09,070 I wanted to take photos of the event. 630 00:40:09,100 --> 00:40:09,940 I see. 631 00:40:11,300 --> 00:40:13,390 It's been so long, Tenyu. 632 00:40:14,570 --> 00:40:16,300 It's been a while. 633 00:40:16,880 --> 00:40:17,850 Oh? 634 00:40:17,880 --> 00:40:19,490 You got taller. 635 00:40:20,550 --> 00:40:22,370 A bit. 636 00:40:22,390 --> 00:40:23,530 I see. 637 00:40:24,120 --> 00:40:25,940 Looking forward to working with you today. 638 00:40:26,490 --> 00:40:28,270 I am in your care. 639 00:40:28,520 --> 00:40:29,930 Well, Maehara. 640 00:40:29,960 --> 00:40:31,090 I need to go and get them ready. 641 00:40:31,110 --> 00:40:32,480 Yeah. 642 00:40:43,740 --> 00:40:45,610 Tenyu-senpai. 643 00:40:46,070 --> 00:40:47,480 What's wrong? 644 00:40:47,510 --> 00:40:49,810 Are you not feeling well? 645 00:40:50,510 --> 00:40:52,150 I'm alright. 646 00:40:52,180 --> 00:40:53,450 But... 647 00:40:53,480 --> 00:40:55,960 You don't look well to me. 648 00:40:56,750 --> 00:40:58,650 I'm really okay. 649 00:41:14,470 --> 00:41:15,400 Tenyu-senpai. 650 00:41:15,420 --> 00:41:16,480 Don't move. 651 00:41:18,840 --> 00:41:23,310 This is the first time I saw him with that expression. 652 00:41:23,340 --> 00:41:25,920 No matter how you look at him, I know he's worrying about something. 653 00:41:25,950 --> 00:41:28,350 He won't talk about it with me. 654 00:41:28,380 --> 00:41:31,220 Maybe because he can't rely on me. 655 00:41:33,520 --> 00:41:35,590 Alright, you're done. 656 00:41:35,620 --> 00:41:37,640 Thank you so much. 657 00:41:41,330 --> 00:41:43,500 We're starting in a few minutes! Please take note. 658 00:41:52,210 --> 00:41:53,670 Hey! 659 00:41:54,540 --> 00:41:57,680 Why do you look like you've reverted to your "Poison Mushroom" state? 660 00:41:59,450 --> 00:42:02,390 Today, no matter what, you are an edible mushroom! 661 00:42:03,150 --> 00:42:05,190 No, you are a large edible mushroom! 662 00:42:05,220 --> 00:42:07,720 I love large edible mushrooms when they're steamed in a dobin teapot. 663 00:42:07,750 --> 00:42:11,100 You sound like a bigtime politician who's talking about his favorite food. 664 00:42:11,660 --> 00:42:14,260 You want to make sure that Fuwari's show come out successfully, right? 665 00:42:14,290 --> 00:42:17,860 I'm saying you have to heave out some confidence and strut out there! 666 00:42:18,740 --> 00:42:22,010 That's right. 667 00:42:22,040 --> 00:42:25,840 I only need to just think about Fuwari-chan's show! 668 00:42:25,870 --> 00:42:26,940 Alright. 669 00:42:27,310 --> 00:42:30,130 1 minute until showdown! 670 00:42:32,250 --> 00:42:34,280 Where did all the confidence earlier go? 671 00:42:34,310 --> 00:42:35,620 Hey, okay, okay, okay! 672 00:42:35,650 --> 00:42:36,920 Here you go! 673 00:42:42,460 --> 00:42:46,050 FUWARI KINOSHITA COLLECTION 2020 674 00:43:08,850 --> 00:43:10,560 They look so amazing! 675 00:43:11,080 --> 00:43:13,420 That girls looks so cool! The other one looks so cute too! 676 00:43:13,450 --> 00:43:15,330 That girl is my bias. 677 00:43:28,200 --> 00:43:31,010 She's so cute! -So, so cute! 678 00:43:31,040 --> 00:43:33,170 Would you like to go shopping with me next time? 679 00:44:25,190 --> 00:44:26,290 So cute! 680 00:44:47,050 --> 00:44:49,420 FUWARI KINOSHITA COLLECTION 681 00:44:49,450 --> 00:44:51,860 To everyone who's watching this show... 682 00:44:51,890 --> 00:44:54,610 I hope everyone enjoyed it! 683 00:44:54,990 --> 00:44:58,290 Today's event is different from the usual ones. 684 00:44:58,320 --> 00:45:01,100 We are showcasing the collection through live broadcasting. 685 00:45:01,130 --> 00:45:07,280 It was my vision to let everyone see these highschool students enjoy their youth to its best in its raw form. 686 00:45:08,330 --> 00:45:11,020 The one who gave me that inspiration... 687 00:45:12,040 --> 00:45:14,140 ...is my niece. 688 00:45:16,540 --> 00:45:18,040 Me? 689 00:45:19,040 --> 00:45:24,050 Thank you for always being there by my side... 690 00:45:24,080 --> 00:45:25,350 Mairu. 691 00:45:32,190 --> 00:45:36,050 So, that's the reason Fuwari was so adamant on getting highschool girls. 692 00:45:37,900 --> 00:45:40,230 To my staff who made this possible... 693 00:45:41,730 --> 00:45:43,940 To my models... 694 00:45:45,510 --> 00:45:47,610 To everyone who's watching this behind your screen... 695 00:45:47,640 --> 00:45:49,680 Thank you so much! 696 00:45:49,710 --> 00:45:51,750 From now on... 697 00:45:51,780 --> 00:45:53,250 FUWARI KINOSHITA 698 00:45:53,280 --> 00:45:55,190 ...will keep thriving for everyone. 699 00:46:28,400 --> 00:46:30,020 It's finally over! 700 00:46:31,580 --> 00:46:33,390 You can actually afford to be in such a relaxed state. 701 00:46:33,420 --> 00:46:35,310 Are you okay? 702 00:46:35,720 --> 00:46:37,090 What do you mean? 703 00:46:37,120 --> 00:46:40,460 I mean, aren't you Tenyu's girlfriend? 704 00:46:40,490 --> 00:46:42,770 Oh, no! I, uhh... 705 00:46:42,800 --> 00:46:48,140 Even though Tenyu's ex-girlfriend is here in the studio, you don't look worried. 706 00:46:48,170 --> 00:46:50,760 If I were you, I wouldn't be able to stay calm! 707 00:46:51,600 --> 00:46:52,940 Ex-girlfriend? 708 00:46:52,970 --> 00:46:55,280 Oh? You didn't know? 709 00:46:55,310 --> 00:46:58,390 It's the photographer, Toritani Momo. 710 00:47:05,590 --> 00:47:09,330 That person... she was... 711 00:47:34,030 --> 00:47:39,820 Subtitles by FURRITSUBS 712 00:47:39,850 --> 00:47:44,590 Visit: LJ account- furritsubs.livejournal.com Twitter- @furritsubs // FB: Furritsu Kuromatsu 713 00:47:44,620 --> 00:47:49,140 If you love the work that I do, support me through ko-fi.com/furritsubs Make sure to follow NEWZECT for Portuguese subs! 96755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.