All language subtitles for Zardoz (1974)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,935 --> 00:00:15,935 www.titlovi.com 2 00:00:18,935 --> 00:00:23,984 I am Arthur Frayn, and I am Zardoz. 3 00:00:24,273 --> 00:00:28,924 I have lived 300 years, and I long to die, 4 00:00:29,028 --> 00:00:31,843 but death is no longer possible. 5 00:00:31,948 --> 00:00:34,262 I am immortal. 6 00:00:34,367 --> 00:00:36,765 I present now my story, 7 00:00:36,869 --> 00:00:39,267 full of mystery and intrigue, 8 00:00:39,372 --> 00:00:43,120 rich in irony, and most satirical. 9 00:00:45,044 --> 00:00:50,237 It is set deep in a possible future, so none of these events have yet occurred. 10 00:00:50,341 --> 00:00:52,531 But they may. 11 00:00:52,635 --> 00:00:57,214 Be warned, lest you end as I. 12 00:00:58,683 --> 00:01:02,874 In this tale, I am a fake god by occupation 13 00:01:02,979 --> 00:01:05,669 and a magician by inclination. 14 00:01:05,773 --> 00:01:08,098 Merlin is my hero. 15 00:01:09,569 --> 00:01:13,343 I am the puppet master. 16 00:01:13,447 --> 00:01:17,848 I manipulate many of the characters and events you will see. 17 00:01:17,952 --> 00:01:22,530 But I am invented, too, for your entertainment and amusement. 18 00:01:24,333 --> 00:01:27,868 And you, poor creatures, 19 00:01:29,463 --> 00:01:32,895 who conjured you out of the clay? 20 00:01:35,511 --> 00:01:38,002 Is God in show business, too? 21 00:03:14,402 --> 00:03:16,216 Zardoz! 22 00:03:16,320 --> 00:03:19,903 Praise be to Zardoz! 23 00:03:21,784 --> 00:03:25,319 Praise be to Zardoz! 24 00:03:29,083 --> 00:03:32,524 Praise be to Zardoz! 25 00:03:32,628 --> 00:03:39,461 Zardoz speaks to you, his chosen ones. 26 00:03:39,969 --> 00:03:43,285 We are the chosen ones. 27 00:03:43,389 --> 00:03:47,090 You have been raised up from brutality 28 00:03:47,894 --> 00:03:53,315 to kill the brutals who multiply and are legion. 29 00:03:54,066 --> 00:03:58,091 To this end Zardoz, your god, 30 00:03:58,196 --> 00:04:02,359 gave you the gift of the gun. 31 00:04:03,451 --> 00:04:05,557 The gun is good. 32 00:04:05,661 --> 00:04:07,517 The gun is good. 33 00:04:07,622 --> 00:04:11,038 The penis is evil. 34 00:04:11,375 --> 00:04:13,815 The penis shoots seeds 35 00:04:13,920 --> 00:04:19,210 and makes new life to poison the earth with a plague of men, 36 00:04:19,675 --> 00:04:22,032 as once it was. 37 00:04:22,136 --> 00:04:29,206 But the gun shoots death and purifies the earth of the filth of brutals. 38 00:04:29,310 --> 00:04:33,534 Go forth and kill. 39 00:04:38,444 --> 00:04:42,193 Zardoz has spoken. 40 00:05:05,888 --> 00:05:08,462 Guns! Guns! 41 00:09:34,323 --> 00:09:36,399 You... 42 00:09:39,704 --> 00:09:41,780 ...are foolish. 43 00:09:43,583 --> 00:09:46,287 I could have shown you. 44 00:09:47,712 --> 00:09:51,792 Without me, you are nothing. 45 00:09:54,051 --> 00:09:56,589 A bore! 46 00:09:56,929 --> 00:09:59,005 How pointless! 47 00:09:59,515 --> 00:10:01,591 How pointless! 48 00:14:12,727 --> 00:14:15,218 Attention. Harvest produce report. 49 00:14:16,063 --> 00:14:18,554 Attention. Harvest produce report. 50 00:14:19,525 --> 00:14:22,443 Attention. Harvest produce report. 51 00:14:23,196 --> 00:14:26,113 Attention. Harvest produce report. 52 00:14:27,241 --> 00:14:29,317 Submit surpluses and needs. 53 00:14:30,077 --> 00:14:34,936 Submit surpluses and needs for intervortex barter and exchange. 54 00:14:35,041 --> 00:14:38,990 Year 2293. Third harvest yield. 55 00:14:41,047 --> 00:14:46,156 Vortex 4. Needs: Soap, apples, salt, leather. 56 00:14:46,260 --> 00:14:50,077 Vortex 9. Surplus: Soap, apples, leather. 57 00:14:50,181 --> 00:14:53,301 Needs: Oats, barley, carrots. 58 00:14:53,726 --> 00:14:56,846 Here is a list of surpluses and needs remaining. 59 00:14:58,064 --> 00:15:01,682 Here is a list of surpluses and needs remaining. 60 00:15:02,860 --> 00:15:05,980 Here is a list of surpluses and needs remaining. 61 00:15:12,286 --> 00:15:14,362 Food. 62 00:15:15,706 --> 00:15:17,782 Meat. 63 00:15:22,547 --> 00:15:24,623 Who lives here? 64 00:15:25,216 --> 00:15:27,781 I am Arthur Frayn. 65 00:15:27,885 --> 00:15:29,961 - No. - Vortex 4. 66 00:15:33,224 --> 00:15:35,300 I am Arthur... 67 00:15:35,685 --> 00:15:37,761 Vor... 4. 68 00:15:40,273 --> 00:15:42,629 Arthur Frayn. 69 00:15:42,733 --> 00:15:45,022 Vortex 4. 70 00:15:45,903 --> 00:15:48,228 I am Ar... 71 00:15:50,533 --> 00:15:52,609 Vortex 4. 72 00:15:54,078 --> 00:15:56,913 I am Arthur Frayn. 73 00:15:58,207 --> 00:16:00,283 Vortex 4. 74 00:16:01,210 --> 00:16:04,276 Three from Vortex 8. 75 00:16:04,380 --> 00:16:06,695 Four from Vortex 5. 76 00:16:06,799 --> 00:16:09,919 Did you ever see such mangled limbs? 77 00:16:11,262 --> 00:16:14,382 There are 14 bodies for repair. 78 00:16:56,349 --> 00:16:59,247 - What is it? - Flower. 79 00:16:59,352 --> 00:17:02,269 - For what? - Decorative. 80 00:19:07,230 --> 00:19:11,062 - Do you know where you are? - The vortex. 81 00:19:11,317 --> 00:19:15,258 You come from the outlands. You were told about the vortex? 82 00:19:15,363 --> 00:19:18,482 - Zardoz says... - What does Zardoz say? 83 00:19:21,369 --> 00:19:25,602 Zardoz says if you obey him, you will go to a vortex when you die 84 00:19:25,706 --> 00:19:28,910 and there you will live for ever. 85 00:19:29,252 --> 00:19:31,956 - Happily? - Yes. 86 00:19:33,005 --> 00:19:35,923 So you think you're dead? 87 00:19:47,645 --> 00:19:49,472 Am I? 88 00:19:50,147 --> 00:19:52,838 - You're an exterminator. - I kill for Zardoz. 89 00:19:52,942 --> 00:19:55,350 You came here in the stone head. 90 00:19:56,487 --> 00:19:58,427 I don't know. 91 00:19:58,531 --> 00:20:02,066 It is the only path and passage into the vortex. 92 00:20:03,327 --> 00:20:05,616 You will show me how you come to be here. 93 00:20:12,753 --> 00:20:16,778 - You have a name? - My name is Zed. 94 00:20:16,883 --> 00:20:19,531 Zed... for Zardoz. 95 00:20:19,635 --> 00:20:22,422 I am an exterminator. 96 00:20:23,848 --> 00:20:29,166 The memories are simple heroics. There are no abstractions, you will notice. 97 00:20:29,270 --> 00:20:31,126 It is very fragmented. 98 00:20:31,230 --> 00:20:35,310 The shock of entering the vortex could be responsible. 99 00:20:39,780 --> 00:20:43,055 Zarde 312. 100 00:20:43,159 --> 00:20:45,650 25 brutals exterminated. 101 00:20:47,788 --> 00:20:50,244 Took a woman in his name. 102 00:20:51,292 --> 00:20:53,498 Zardoz. 103 00:21:09,477 --> 00:21:11,750 The place 104 00:21:11,854 --> 00:21:15,389 where the sea meets the land. 105 00:21:20,363 --> 00:21:22,469 It's blacked again. 106 00:21:22,573 --> 00:21:25,693 It seems to be able to control its memory. 107 00:21:30,498 --> 00:21:32,989 Show us more of your work. 108 00:21:34,502 --> 00:21:37,651 Zardoz made us grow wheat. 109 00:21:37,755 --> 00:21:41,919 This is a more recent memory. Cultivation has started. 110 00:21:46,556 --> 00:21:49,621 - Disturbed? - A little. 111 00:21:49,725 --> 00:21:54,167 - The outlands have to be controlled. - I've always voted against forced farming. 112 00:21:54,272 --> 00:21:56,670 You eat the bread. 113 00:21:56,774 --> 00:21:59,297 We have to shut ourselves off. We have to. 114 00:21:59,402 --> 00:22:03,468 This is the first visual contact with the outlands in years... as opposed to data... 115 00:22:03,573 --> 00:22:08,181 since Arthur was delegated to control them. It is proper that we investigate. 116 00:22:08,286 --> 00:22:12,436 It's better not to know. These images will pollute us. 117 00:22:12,540 --> 00:22:14,646 Quench it. Quell it. 118 00:22:14,750 --> 00:22:19,745 No brutal has ever penetrated a vortex. It therefore requires study. 119 00:22:20,965 --> 00:22:25,866 Perhaps it can tell us why Arthur has vanished so mysteriously. 120 00:22:25,970 --> 00:22:28,118 May... 121 00:22:28,222 --> 00:22:30,298 Please. 122 00:22:31,851 --> 00:22:35,167 Is Arthur Frayn's memory transmission still functioning? 123 00:22:35,271 --> 00:22:39,254 Arthur Frayn ceased transmission three days ago. 124 00:22:39,358 --> 00:22:41,684 Replay his last memory moments. 125 00:22:56,459 --> 00:23:01,401 No, play back the preceding images so we can discover how he suffered this fall. 126 00:23:01,506 --> 00:23:04,404 It is permitted only to show the accident. 127 00:23:04,509 --> 00:23:06,615 No other memory image may be shown 128 00:23:06,719 --> 00:23:09,701 without the consent of the individual concerned. 129 00:23:09,805 --> 00:23:11,870 But we need to determine the location 130 00:23:11,974 --> 00:23:15,290 in case he is injured and the body has to be recovered. 131 00:23:15,394 --> 00:23:19,344 Arthur Frayn died. Reconstruction has begun. 132 00:23:23,861 --> 00:23:26,613 Ah, yes. There. 133 00:23:37,959 --> 00:23:40,414 That's an end to it. 134 00:23:42,088 --> 00:23:44,164 - Kill it, May. - No. 135 00:23:46,509 --> 00:23:49,408 May, for our love. 136 00:23:49,512 --> 00:23:51,952 - Consuella... - Don't. 137 00:23:52,056 --> 00:23:54,121 I will invoke a community vote. 138 00:23:54,225 --> 00:23:59,017 - The community will follow my intuition. - Then I will go to the vortex. 139 00:24:01,607 --> 00:24:05,507 - You're hurting me. - Consuella, this is an experiment. 140 00:24:05,611 --> 00:24:07,937 We must find out how it came here. 141 00:24:08,990 --> 00:24:11,513 Where is Arthur Frayn? 142 00:24:11,617 --> 00:24:14,108 How did you come into the stone? 143 00:24:16,080 --> 00:24:19,829 Zardoz... The stone. 144 00:24:47,987 --> 00:24:50,344 Terribly exciting. 145 00:24:50,448 --> 00:24:54,931 - But the suffering. - You can't equate their feelings with ours. 146 00:24:55,036 --> 00:24:57,112 It's just entertainment. 147 00:25:30,112 --> 00:25:32,900 Again, this is a key image. 148 00:25:35,910 --> 00:25:37,986 My father was chosen. 149 00:25:38,663 --> 00:25:40,739 My mother was chosen. 150 00:25:41,832 --> 00:25:46,775 Only we could breed. Only the chosen. 151 00:25:46,879 --> 00:25:49,486 Selective breeding, do you think? 152 00:25:49,590 --> 00:25:53,657 What has Arthur being doing out there all these years? 153 00:25:53,761 --> 00:25:59,384 He never discussed this in the vortex. He will have to be thoroughly investigated. 154 00:26:03,271 --> 00:26:06,390 No one else wanted to run the outlands. 155 00:26:08,192 --> 00:26:12,060 He's an artist. He does it with imagination. 156 00:26:21,581 --> 00:26:25,355 I love to see them running. I love the moment of their death, 157 00:26:25,459 --> 00:26:27,950 when I am one with Zardoz. 158 00:26:47,190 --> 00:26:49,681 Obscenely decaying flesh. 159 00:26:50,985 --> 00:26:54,734 The sweet scent of putrefaction already in the air. 160 00:26:56,115 --> 00:26:58,820 He's a fine, strong beast, dear May. 161 00:26:59,827 --> 00:27:05,020 - What exactly do you want to do with him? - A full genetic study. Break its DNA code. 162 00:27:05,124 --> 00:27:09,941 See if there are evolutional changes since ours were analysed 200 years ago. 163 00:27:10,046 --> 00:27:13,278 Discover any new hereditary diseases that may have emerged 164 00:27:13,382 --> 00:27:16,823 which might result in broadening our immunisation spectrum. 165 00:27:16,928 --> 00:27:21,161 Study its emotional and psychic elements in relation to its sociology. 166 00:27:21,265 --> 00:27:25,832 That all sounds respectably scientific, but what is May's underthought? 167 00:27:25,937 --> 00:27:29,503 Not long ago she was asking for new births, although we have no death. 168 00:27:29,607 --> 00:27:33,382 We are perfectly stabilised. We said "no" to May. 169 00:27:33,486 --> 00:27:36,968 Now she wants to bring in this animal from the outside. 170 00:27:37,073 --> 00:27:42,140 Think of our equilibrium. Remember the delicate balance we must maintain. 171 00:27:42,245 --> 00:27:45,936 The presence will dismay our tranquillity. 172 00:27:46,040 --> 00:27:49,773 May is a great scientist, but she also has destructive tendencies. 173 00:27:49,877 --> 00:27:52,859 We have means of controlling it. We are not so vulnerable. 174 00:27:52,964 --> 00:27:56,363 Look at it. It knows its life is at stake, 175 00:27:56,467 --> 00:28:00,480 otherwise it would rape and kill as it always has. 176 00:28:03,349 --> 00:28:07,416 - You can see the disrupting effect. - Let's keep it. 177 00:28:07,520 --> 00:28:10,836 Anything to relieve the boredom. 178 00:28:10,940 --> 00:28:14,798 I want to see more of its memories. 179 00:28:14,902 --> 00:28:17,092 This is a psychic disturbance. 180 00:28:17,196 --> 00:28:20,303 Avalow, what does it portend for the future? 181 00:28:20,408 --> 00:28:24,433 How did we conjure up a monster in our midst? 182 00:28:24,537 --> 00:28:26,613 And why? 183 00:28:28,583 --> 00:28:31,287 That is the question we must answer. 184 00:28:34,839 --> 00:28:37,959 Well, you've set the fur flying, my friend. 185 00:28:44,807 --> 00:28:48,141 I wonder what's going on inside your pea brain? 186 00:28:49,187 --> 00:28:52,306 I like you, you sly old monster. 187 00:28:54,192 --> 00:28:56,268 Do you hear? 188 00:29:03,326 --> 00:29:05,402 For. 189 00:29:06,204 --> 00:29:08,643 Against. 190 00:29:08,748 --> 00:29:10,824 Verdict. 191 00:29:13,252 --> 00:29:16,170 Congratulations. You live. 192 00:29:17,715 --> 00:29:20,072 For three weeks. 193 00:29:20,176 --> 00:29:22,252 Zed. 194 00:29:45,618 --> 00:29:48,323 I'll examine him later, in the dome. 195 00:29:52,208 --> 00:29:55,125 Morning, Monster. Time for work. 196 00:30:08,850 --> 00:30:13,642 All right, let's stop all the nonsense, shall we? Where's Arthur Frayn? 197 00:30:15,648 --> 00:30:20,227 Ever hear the expression "if looks could kill"? Well, here they can. 198 00:30:22,071 --> 00:30:24,553 There's no need to pretend innocence with me. 199 00:30:24,657 --> 00:30:28,821 I'm in Arthur Frayn's confidence. I know more than you think. 200 00:30:30,037 --> 00:30:33,786 You're saying nothing. All right. We'll wait and see. 201 00:30:36,377 --> 00:30:39,901 Don't be sullen. I'm gonna look after you. 202 00:30:40,006 --> 00:30:43,540 Whenever you're ready to, just ask me questions. 203 00:30:47,471 --> 00:30:49,548 Anything at all. 204 00:30:55,771 --> 00:31:01,810 This is where you'll be working for me each morning. Menial tasks. Nothing too taxing. 205 00:31:06,657 --> 00:31:10,891 - Is this your god's house? - It's God you're seeking, is it? 206 00:31:10,995 --> 00:31:13,486 Well, here we are. 207 00:31:14,415 --> 00:31:18,607 Gods, goddesses, kings and queens. 208 00:31:18,711 --> 00:31:20,787 Take your pick. 209 00:31:24,717 --> 00:31:27,991 - But they're all dead. - Dead? 210 00:31:28,095 --> 00:31:30,285 Died of boredom. 211 00:31:44,529 --> 00:31:48,387 That's wrong. It's wrong. 212 00:31:48,491 --> 00:31:51,306 It is catalogued according to your instructions. 213 00:31:51,410 --> 00:31:54,434 I told you to analyse design growth across all makes of car, 214 00:31:54,539 --> 00:31:58,188 not just a chronological list from one manufacturer. 215 00:31:58,292 --> 00:32:00,524 A much more complex program. 216 00:32:00,628 --> 00:32:05,404 Shall I seek vortex consent for a longer program? Shall I seek vortex consent... 217 00:32:05,508 --> 00:32:07,572 - Yes! - It will take time. 218 00:32:07,677 --> 00:32:10,381 There is a stackup on some circuits. 219 00:32:11,556 --> 00:32:14,675 Well, I've got time, and plenty of it. 220 00:32:19,772 --> 00:32:22,212 Three weeks. 221 00:32:22,316 --> 00:32:24,381 Define three weeks. 222 00:32:24,485 --> 00:32:28,176 21 days, 504 hours, 223 00:32:28,281 --> 00:32:31,096 30,240 minutes, 224 00:32:31,200 --> 00:32:34,534 one million 814,400... 225 00:32:36,080 --> 00:32:39,062 Do you mean he'd never seen a clock before? 226 00:32:39,166 --> 00:32:42,025 Obviously not. 227 00:32:52,722 --> 00:32:56,257 - Are you not taking food with us, May? - No. 228 00:32:57,059 --> 00:32:59,416 Come, Zed. This way. 229 00:32:59,520 --> 00:33:03,420 - She's taking her studies very seriously. - She only has three weeks. 230 00:33:03,524 --> 00:33:07,215 - Do you know yet how the brutal came here? - No conclusion. 231 00:33:07,320 --> 00:33:09,811 Insufficient data received. 232 00:33:16,579 --> 00:33:19,284 Go in. Go on. 233 00:33:57,411 --> 00:34:01,895 - Look into the ring. - No retina abnormalities. 234 00:34:01,999 --> 00:34:04,439 Fundus normal. 235 00:34:04,544 --> 00:34:08,151 Disc and retinal vessels normal. 236 00:34:08,256 --> 00:34:11,571 No haemorrhages or exudates. 237 00:34:11,676 --> 00:34:14,032 Macular area clear. 238 00:34:14,136 --> 00:34:19,705 Attention. Continuation of the trial of George Saden of Vortex 4. 239 00:34:19,809 --> 00:34:24,803 George Saden, accused of transmitting a negative aura in second level. 240 00:34:26,816 --> 00:34:28,892 This is not so. 241 00:34:30,403 --> 00:34:34,981 I have studied our social, emotional substructures for 140 years. 242 00:34:36,576 --> 00:34:39,861 These thoughts are constructive criticisms. 243 00:34:41,247 --> 00:34:43,323 Pyramidical. 244 00:34:44,208 --> 00:34:46,699 I am innocent of psychic violence. 245 00:34:49,380 --> 00:34:54,587 As you examine my face and eyes, you will see that this is true. 246 00:34:58,973 --> 00:35:00,088 He's lying. 247 00:36:07,208 --> 00:36:09,690 Are you looking for the head, Monster? 248 00:36:09,794 --> 00:36:15,278 It's gone. Off on its endless journey from vortex to vortex. 249 00:36:15,383 --> 00:36:19,616 Round and round, like me and the bread, for ever and ever. 250 00:36:27,103 --> 00:36:30,020 - Will he be punished for that? - Of course. 251 00:36:32,233 --> 00:36:34,923 But you have no police, no exterminators. 252 00:36:35,027 --> 00:36:37,175 But we discuss it endlessly. 253 00:36:37,280 --> 00:36:41,847 Every little sin and misdemeanour, raked over and over. 254 00:36:41,951 --> 00:36:45,642 - So what happens to him then? - He'll get six months at least. 255 00:36:45,746 --> 00:36:49,146 - Prison? - Ageing. 256 00:36:49,250 --> 00:36:51,606 - Ageing? - Yes. I'm getting old myself. 257 00:36:51,711 --> 00:36:56,403 Three months here, a year there. These sentences add up. 258 00:36:56,507 --> 00:36:59,865 So if you're bad often enough, you'll die. 259 00:36:59,969 --> 00:37:03,089 They make you old, but they don't let you die. 260 00:37:04,473 --> 00:37:08,248 - So what's to stop you killing yourself? - I do now and again. 261 00:37:08,352 --> 00:37:12,461 But the eternal tabernacle simply rebuilds me. 262 00:37:12,565 --> 00:37:16,173 - Would you like to see immortality at work? - Yes. 263 00:37:16,277 --> 00:37:18,768 Well, get a move on, then. 264 00:37:22,366 --> 00:37:25,432 This is where they live... the renegades. 265 00:37:25,536 --> 00:37:28,477 They're condemned to an eternity of senility. 266 00:37:28,581 --> 00:37:31,563 We provide them with food, but they are shunned. 267 00:37:31,667 --> 00:37:35,202 They're malicious and vicious, so in and out fast. 268 00:37:41,385 --> 00:37:44,090 I myself feel quite at home in there. 269 00:37:52,980 --> 00:37:55,045 Loamer. 270 00:37:55,149 --> 00:37:56,922 Gray. 271 00:37:57,026 --> 00:37:59,517 I loved this girl once, Monster. 272 00:38:01,572 --> 00:38:03,648 You idle apathetic! 273 00:38:04,784 --> 00:38:06,860 Melancholy sight. 274 00:38:11,165 --> 00:38:13,188 Grayler. 275 00:38:13,292 --> 00:38:14,815 Bone. 276 00:38:15,727 --> 00:38:17,710 Whoa there, boy. Whoa. 277 00:38:19,590 --> 00:38:24,157 You are asked to vote at the termination of the trial of George Saden. 278 00:38:24,262 --> 00:38:27,179 Final statement from the accused begins. 279 00:38:28,516 --> 00:38:32,893 I confess to the charges, but plead mitigation. 280 00:38:35,064 --> 00:38:37,921 I try to suppress these thoughts, 281 00:38:38,025 --> 00:38:43,020 but they leak out in second level through the head wound of my third death. 282 00:38:44,073 --> 00:38:46,138 I was imperfectly repaired. 283 00:38:46,242 --> 00:38:49,527 No. That is not true. 284 00:38:52,540 --> 00:38:55,897 - I think what I think. - That's more like it. 285 00:38:56,002 --> 00:38:58,483 I'm with you, George. 286 00:38:58,588 --> 00:39:01,079 I hate you all. 287 00:39:02,592 --> 00:39:05,083 I hate you all. 288 00:39:05,386 --> 00:39:07,462 I hate you all. 289 00:39:08,764 --> 00:39:11,220 Especially me. 290 00:39:11,601 --> 00:39:15,542 Vote please. Vote please. 291 00:39:15,646 --> 00:39:18,587 I'm voting for him, Monster. 292 00:39:18,691 --> 00:39:21,811 It won't do any good. Nothing ever does. 293 00:39:22,987 --> 00:39:24,730 Absolute acquittal. 294 00:39:29,702 --> 00:39:32,267 Go on, Monster. 295 00:39:32,371 --> 00:39:34,447 Help yourself. 296 00:39:54,560 --> 00:39:58,095 Didn't Zardoz tell you about the apathetics? 297 00:39:59,857 --> 00:40:01,933 It's a disease. 298 00:40:03,486 --> 00:40:07,649 And it's slowly creeping through all the vortexes. 299 00:40:09,534 --> 00:40:12,451 That's why Zardoz made you grow crops. 300 00:40:13,663 --> 00:40:18,408 To feed these people. We can't support them any more. 301 00:40:21,462 --> 00:40:25,163 Apathetic or renegade... make your choice. 302 00:40:27,343 --> 00:40:30,048 Yes. A bit frightening, isn't it? 303 00:40:48,406 --> 00:40:50,929 Very good. 304 00:40:51,033 --> 00:40:53,724 Now you're beginning to show yourself. 305 00:40:53,828 --> 00:40:56,560 Final votes. For: Nine. 306 00:40:56,664 --> 00:41:00,272 Against: 586. Undecided: 86. 307 00:41:00,376 --> 00:41:04,234 Sentence: George Saden will be aged five years. 308 00:41:04,338 --> 00:41:06,414 Welcome to paradise. 309 00:41:11,888 --> 00:41:17,456 Penic erection was one of the many unsolved evolutionary mysteries of sexuality. 310 00:41:17,560 --> 00:41:22,377 Every society had an elaborate subculture devoted to erotic stimulation. 311 00:41:22,481 --> 00:41:26,506 But nobody could quite determine how this 312 00:41:26,611 --> 00:41:28,687 becomes this. 313 00:41:29,822 --> 00:41:32,346 We all know the physical process involved, 314 00:41:32,450 --> 00:41:35,985 but not the link between stimulus and response. 315 00:41:36,996 --> 00:41:40,937 There seems to be a correlation with violence, with fear. 316 00:41:41,042 --> 00:41:44,483 Many hanged men died with an erection. 317 00:41:44,587 --> 00:41:49,780 You are all more or less aware of our intensive researches into the subject. 318 00:41:49,884 --> 00:41:54,826 Sexuality declined probably because we no longer needed to procreate. 319 00:41:54,931 --> 00:41:59,509 Eternals soon discovered that erection was impossible to achieve. 320 00:42:01,229 --> 00:42:04,795 And we are no longer victims of this violent, convulsive act, 321 00:42:04,899 --> 00:42:08,019 which so debased women and betrayed men. 322 00:42:08,569 --> 00:42:14,971 This brutal, like other primates living unselfconscious lives, 323 00:42:15,076 --> 00:42:19,156 is capable of spontaneous and reflexive erection. 324 00:42:19,664 --> 00:42:22,104 As part of May's studies of this creature, 325 00:42:22,208 --> 00:42:27,734 we are trying to find once again the link between erotic stimulation and erection. 326 00:42:27,839 --> 00:42:34,074 This experiment will measure autoerotic stimulation of the cortex leading to erection. 327 00:42:34,178 --> 00:42:36,254 Play. 328 00:42:47,817 --> 00:42:53,238 The tracer indicates that this image is not erotically stimulating to the brutal. 329 00:42:56,450 --> 00:42:57,530 Change. 330 00:43:16,137 --> 00:43:19,173 This doesn't seem to affect him either. 331 00:43:48,419 --> 00:43:51,337 Consuella's done the trick herself. 332 00:44:13,110 --> 00:44:16,551 The brutal is now in fourth hour of unconscious sleep. 333 00:44:16,656 --> 00:44:21,515 It's astonishing that Homo sapiens spends so much time in this vulnerable condition, 334 00:44:21,619 --> 00:44:24,110 at the mercy of its enemies. 335 00:44:25,331 --> 00:44:28,230 Is there data on sleeping patterns of primitive people? 336 00:44:28,334 --> 00:44:30,825 - Is that a priority request? - Yes. 337 00:44:33,172 --> 00:44:37,336 I'm now going to test its waking response to danger stimuli. 338 00:44:56,821 --> 00:44:58,969 Does it please you to sleep? 339 00:44:59,073 --> 00:45:00,429 Yes. 340 00:45:00,533 --> 00:45:02,472 Why? 341 00:45:02,577 --> 00:45:04,653 I have dreams. 342 00:45:05,746 --> 00:45:08,020 Sleep was necessary for man 343 00:45:08,124 --> 00:45:12,274 when his waking and unconscious lives were separated. 344 00:45:12,378 --> 00:45:15,402 As eternals achieved total consciousness, 345 00:45:15,506 --> 00:45:21,130 sleep became obsolete, and second-level meditation took its place. 346 00:45:22,430 --> 00:45:25,550 Sleep was closely connected with death. 347 00:45:27,768 --> 00:45:31,460 Look at it. It's you. 348 00:45:31,564 --> 00:45:35,099 Your genetic structure. Your life chart. 349 00:45:36,944 --> 00:45:39,020 Look. 350 00:45:44,702 --> 00:45:46,778 You are a mutant. 351 00:45:47,747 --> 00:45:51,605 Second, maybe third generation. 352 00:45:51,709 --> 00:45:53,785 Therefore genetically stable. 353 00:45:54,962 --> 00:45:57,194 Enlarged brain. 354 00:45:57,298 --> 00:45:59,988 Total recall. 355 00:46:00,092 --> 00:46:02,168 Your potential is... 356 00:46:03,596 --> 00:46:06,716 - Your breeding potential... - Breeding? 357 00:46:07,475 --> 00:46:11,686 Frayn. How did you get into the vortex? What is your purpose? 358 00:46:12,939 --> 00:46:15,940 I'm just an exterminator. I know nothing. 359 00:46:16,776 --> 00:46:21,426 You must know that you're mentally and physically vastly superior 360 00:46:21,531 --> 00:46:23,689 to me or anyone else here. 361 00:46:25,576 --> 00:46:28,058 You could be anything. 362 00:46:28,162 --> 00:46:30,238 Could do anything. 363 00:46:33,084 --> 00:46:34,981 - You must be destroyed. - Why? 364 00:46:35,086 --> 00:46:39,986 - Because you could destroy us. - As you destroyed the rest of life? 365 00:46:40,091 --> 00:46:43,626 Can you unknow what you know now about me? 366 00:46:46,264 --> 00:46:50,122 For the sake of science, I will keep this knowledge from the others, 367 00:46:50,226 --> 00:46:52,717 for the moment, keep you alive. 368 00:46:53,354 --> 00:46:56,837 But you must follow me. Obey me. 369 00:46:56,941 --> 00:47:00,007 Be circumspect. Make no disruption. 370 00:47:00,111 --> 00:47:04,025 Quietly do whatever work is given you. I will watch over you. 371 00:47:05,366 --> 00:47:07,987 Get a move on, you silly beast. 372 00:47:09,662 --> 00:47:13,363 Friend, put that thing outside. 373 00:47:16,669 --> 00:47:18,875 Anyone else disturbed? 374 00:47:22,508 --> 00:47:27,784 Let's take yet another boringly democratic vote, shall we, Consuella? 375 00:47:27,889 --> 00:47:30,746 It's Friend's day to make the food. 376 00:47:30,850 --> 00:47:33,555 He must do this without help as we all do. 377 00:47:34,937 --> 00:47:40,464 It's fundamental to our society that we do everything on a basis of absolute equality. 378 00:47:40,568 --> 00:47:44,103 - And Friend knows that perfectly well. - Yes or no? 379 00:47:45,990 --> 00:47:48,279 Potatoes? Yes or no? 380 00:47:51,746 --> 00:47:53,810 I say get more Zeds to do the work. 381 00:47:53,915 --> 00:47:57,272 We have eternal life and yet we sentence ourselves to drudgery. 382 00:47:57,376 --> 00:48:01,160 I tell you, I'm sick of 200 years of washing-up. 383 00:48:02,173 --> 00:48:07,324 And I'm sick of pitting my bare hands against the blind, brute stupidity of nature! 384 00:48:07,428 --> 00:48:11,828 - You'd better do something about this. - Consuella is right. 385 00:48:11,933 --> 00:48:14,956 Zed is being kept here for scientific study. 386 00:48:15,061 --> 00:48:18,627 It can earn its keep on the land, but it should not work as a servant. 387 00:48:18,731 --> 00:48:22,859 Time enough has gone to finish your study, May. Destroy it. 388 00:48:30,826 --> 00:48:33,642 See how it disrupts our community. 389 00:48:33,746 --> 00:48:38,230 - It is almost over. - How can you speak such in front of Zed? 390 00:48:38,334 --> 00:48:41,501 It feels. I sense that. 391 00:48:43,256 --> 00:48:45,165 - Vote! - Yes, vote! 392 00:48:48,469 --> 00:48:50,960 Give your votes. 393 00:49:14,662 --> 00:49:18,270 May has been given seven days to complete her study. 394 00:49:18,374 --> 00:49:20,639 Then Zed will be terminated. 395 00:49:30,136 --> 00:49:33,053 The monster is a mirror, 396 00:49:34,807 --> 00:49:37,725 and when we look at him, 397 00:49:38,394 --> 00:49:42,753 we look into our own hidden faces. 398 00:49:42,857 --> 00:49:46,392 Meditate on this at second level. 399 00:49:51,824 --> 00:49:53,900 No. 400 00:49:54,911 --> 00:49:56,641 No. 401 00:49:56,746 --> 00:50:01,021 I will... I will not go to second level. 402 00:50:01,125 --> 00:50:03,201 No. 403 00:50:16,682 --> 00:50:18,758 No! 404 00:50:19,977 --> 00:50:23,512 I will... I will not go to second level with you! 405 00:50:25,316 --> 00:50:28,068 I will... No! 406 00:50:30,696 --> 00:50:33,614 I will not be one mind with you! 407 00:50:34,867 --> 00:50:38,558 I know what... I know what May wants with Zed. 408 00:50:38,663 --> 00:50:40,739 No! 409 00:50:44,126 --> 00:50:45,870 No. 410 00:50:50,091 --> 00:50:53,211 The vortex is an obscenity! 411 00:50:55,555 --> 00:50:57,097 I... No. 412 00:50:57,515 --> 00:50:59,496 I hate all women. 413 00:50:59,600 --> 00:51:02,720 Birth, fertility, 414 00:51:03,813 --> 00:51:05,640 superstition. 415 00:51:06,440 --> 00:51:09,525 Friend is beyond redemption. 416 00:51:14,782 --> 00:51:16,905 - Renegade. - Renegade. 417 00:51:17,994 --> 00:51:21,778 Friend is renegade. 418 00:51:25,501 --> 00:51:27,858 He must be cast out. 419 00:51:27,962 --> 00:51:30,334 He is no longer one with us. 420 00:51:30,798 --> 00:51:33,405 - Renegade. - Cast him out. 421 00:51:33,509 --> 00:51:35,585 No! 422 00:51:40,892 --> 00:51:42,090 Renegade. 423 00:51:45,021 --> 00:51:46,052 Renegade. 424 00:51:47,982 --> 00:51:49,061 Renegade! 425 00:52:26,687 --> 00:52:31,895 Caution. You are approaching the periphery shield of Vortex 4. 426 00:52:32,109 --> 00:52:37,270 Caution. You are approaching the periphery shield of Vortex 4. 427 00:53:20,658 --> 00:53:23,149 Have you seen Friend? 428 00:53:27,039 --> 00:53:29,744 Friend. I seek Friend. 429 00:53:31,002 --> 00:53:33,078 Friend. 430 00:53:37,133 --> 00:53:39,375 I seek Friend. 431 00:53:43,014 --> 00:53:43,927 Friend. 432 00:53:50,021 --> 00:53:52,097 Old Friend. 433 00:53:53,858 --> 00:53:55,934 This is your fault. 434 00:53:59,822 --> 00:54:03,513 Now hear this, you old farts! 435 00:54:03,618 --> 00:54:07,684 Meet this creature from the outside world. 436 00:54:07,788 --> 00:54:11,646 - This man has the gift of death. - Death? 437 00:54:11,751 --> 00:54:15,334 He can mete it out, and he can die himself. 438 00:54:16,380 --> 00:54:18,456 He is mortal. 439 00:54:19,258 --> 00:54:21,963 - He can die! - Die. 440 00:54:22,637 --> 00:54:25,577 - Shall we give him back to death? - Yes! 441 00:54:25,681 --> 00:54:28,172 - Silent death? - Yes! 442 00:54:29,018 --> 00:54:31,094 - Glorious death? - Yes! 443 00:54:36,943 --> 00:54:43,111 May, the scientist, wants him to spawn another generation to suffer our agonies. 444 00:55:17,775 --> 00:55:19,851 Stop! 445 00:55:20,528 --> 00:55:23,197 Stop! 446 00:55:27,159 --> 00:55:29,725 What is it you want? 447 00:55:29,829 --> 00:55:33,245 Sweet death. Oblivion. 448 00:55:38,838 --> 00:55:41,590 For yourself, or for the whole vortex? 449 00:55:43,259 --> 00:55:45,824 For everybody. 450 00:55:45,928 --> 00:55:48,869 An end to the human race 451 00:55:48,973 --> 00:55:52,757 that has plagued this pretty planet for far too long. 452 00:55:53,311 --> 00:55:55,387 You stink of despair. 453 00:55:56,647 --> 00:55:58,503 Fight back. 454 00:55:58,608 --> 00:56:01,609 Fight for death, if that's what you want. 455 00:56:02,612 --> 00:56:05,731 I thought at first you were the one to help. 456 00:56:07,116 --> 00:56:09,723 But it's hopeless. 457 00:56:09,827 --> 00:56:12,199 All my powers have gone. 458 00:56:12,580 --> 00:56:15,312 Where is it, the tabernacle? 459 00:56:15,416 --> 00:56:17,788 The tabernacle is... 460 00:56:23,466 --> 00:56:26,865 - I can't remember. - Who made it? 461 00:56:26,969 --> 00:56:30,089 Someone must know how to break it. 462 00:56:30,640 --> 00:56:32,662 Yes. 463 00:56:32,767 --> 00:56:35,258 You can meet him for yourself. 464 00:56:36,729 --> 00:56:42,684 One of our founders. One of the geniuses that discovered immortality. 465 00:56:43,861 --> 00:56:46,927 He found he didn't like it for himself. 466 00:56:47,031 --> 00:56:51,610 He didn't conform, so this is what his grateful people did to him. 467 00:56:56,123 --> 00:56:58,199 We want to die! 468 00:56:59,877 --> 00:57:02,368 - What's the trick? - Death. 469 00:57:08,427 --> 00:57:10,503 Death. 470 00:57:12,139 --> 00:57:14,761 Talk to May. 471 00:57:16,644 --> 00:57:18,720 May. 472 00:57:19,605 --> 00:57:21,681 May! 473 00:57:22,817 --> 00:57:24,893 May! 474 00:57:25,945 --> 00:57:28,021 May! 475 00:57:36,664 --> 00:57:39,271 May, I want your help. 476 00:57:39,375 --> 00:57:42,625 You want to destroy us. The tabernacle. 477 00:57:43,462 --> 00:57:44,860 I want the truth. 478 00:57:44,964 --> 00:57:48,499 You must give the truth if you wish to receive it. 479 00:57:49,635 --> 00:57:51,711 I'm ready. 480 00:57:55,391 --> 00:57:59,140 - It'll burn you. - Then burn me. 481 00:57:59,896 --> 00:58:02,221 Tell me everything. 482 00:58:06,235 --> 00:58:08,477 Show me pictures. 483 00:58:09,322 --> 00:58:13,472 Open your mind, your memory. 484 00:58:13,576 --> 00:58:16,067 Go back to the beginning. 485 00:58:18,873 --> 00:58:21,162 - Open. - Zar... 486 00:58:21,792 --> 00:58:23,951 - Open. - Zar... 487 00:58:24,504 --> 00:58:26,995 - Open. - Zardoz. 488 00:58:28,674 --> 00:58:32,783 Zardoz gave us the gun. We were the chosen ones. 489 00:58:32,887 --> 00:58:34,659 What was your task? 490 00:58:34,764 --> 00:58:38,927 To kill the brutals who multiply and are legion. 491 00:58:41,229 --> 00:58:46,421 We rode out. We roamed the outlands. We killed. It was enough. 492 00:58:46,526 --> 00:58:49,017 Man was born to hunt and kill. 493 00:58:52,365 --> 00:58:55,097 - And then? - Then one day... 494 00:58:55,201 --> 00:58:57,099 - Yes? - ...something happened. 495 00:58:57,203 --> 00:58:59,361 It changed everything. 496 00:58:59,664 --> 00:59:02,813 I lost my innocence. 497 00:59:02,917 --> 00:59:05,408 A face in the window. 498 00:59:36,826 --> 00:59:40,100 - Who was he? - I don't know. 499 00:59:40,204 --> 00:59:44,451 He wore a mask. He led me on, like a game. 500 00:59:57,471 --> 00:59:59,536 Why did you spare him? 501 00:59:59,640 --> 01:00:02,558 Something... I don't know. 502 01:00:17,325 --> 01:00:20,029 - Had you seen a book before? - Never. 503 01:00:24,290 --> 01:00:27,272 - You learnt to read? - Yes. 504 01:00:27,376 --> 01:00:30,317 - How long did it take? - It came easy. 505 01:00:30,421 --> 01:00:35,697 I read everything. I learnt all that had been hidden from me. 506 01:00:35,801 --> 01:00:40,369 I learnt what the world had been before the darkness fell. 507 01:00:40,473 --> 01:00:44,008 Then, one day, I found the book. 508 01:00:46,187 --> 01:00:49,544 The book called... called... 509 01:00:49,649 --> 01:00:53,465 What was the book? What was the name of the book? 510 01:00:53,569 --> 01:00:56,802 - I don't remember! - Tell me. Show me. 511 01:00:56,906 --> 01:01:00,156 - You must tell me. - No! No! 512 01:01:00,868 --> 01:01:02,362 Zardoz! 513 01:01:03,871 --> 01:01:06,937 Tell me. Show me. You must tell me. 514 01:01:07,041 --> 01:01:09,981 - I can't. - Tell me how you came in the stone. 515 01:01:10,086 --> 01:01:13,371 - I don't know. - Of course you know. 516 01:01:15,716 --> 01:01:18,836 - You knew Arthur was Zardoz, didn't you? - No. 517 01:01:21,180 --> 01:01:23,203 - You killed Arthur, didn't you? - No! 518 01:01:23,307 --> 01:01:26,344 Show me the whole image! What are you doing? 519 01:01:32,441 --> 01:01:35,193 You murdered your own god, by accident. 520 01:01:37,572 --> 01:01:42,014 Or was it an accident? Now show me that book. 521 01:01:42,118 --> 01:01:46,863 What did you find in that book? Show it to me. 522 01:01:47,790 --> 01:01:50,689 It's a trick! A trick! 523 01:01:50,793 --> 01:01:52,774 What was a trick? Tell me. 524 01:01:52,879 --> 01:01:55,068 Zardoz said "stop". 525 01:01:55,173 --> 01:01:57,404 He said "no more". 526 01:01:57,508 --> 01:02:00,782 - No more what? - No more killing. 527 01:02:00,887 --> 01:02:03,493 - He told you to take prisoners? - Yes. 528 01:02:03,598 --> 01:02:05,454 - To make slaves? - Yes. 529 01:02:05,558 --> 01:02:07,831 - To cultivate instead of kill? - Yes. 530 01:02:07,935 --> 01:02:09,499 - To grow wheat? - Yes! 531 01:02:09,604 --> 01:02:13,436 - Did you need wheat? - No. We ate meat. 532 01:02:13,941 --> 01:02:17,476 Zardoz betrayed us. We were hunters, not farmers. 533 01:02:18,946 --> 01:02:22,066 Show how you came into the stone. 534 01:02:23,284 --> 01:02:25,323 Show. 535 01:02:26,370 --> 01:02:28,560 It was easy. 536 01:02:28,664 --> 01:02:32,614 Each season Zardoz came down to take our harvest. 537 01:02:35,171 --> 01:02:38,291 Zardoz! Zardoz! 538 01:02:55,191 --> 01:02:58,311 - Your friends were mutants, too? - Yes. 539 01:02:59,028 --> 01:03:00,676 - You had a plot? - Yes. 540 01:03:00,780 --> 01:03:02,928 - Revenge? - The truth. 541 01:03:03,032 --> 01:03:05,597 We wanted the truth. 542 01:03:05,701 --> 01:03:10,102 - I told them about the book. - Show it. What is the book? 543 01:03:10,206 --> 01:03:12,062 No. No. 544 01:03:12,166 --> 01:03:14,731 No! Zardoz! 545 01:03:14,836 --> 01:03:18,985 Zardoz is pleased. 546 01:03:19,090 --> 01:03:23,573 - So that was it. - "The Wizard of Oz". 547 01:03:23,678 --> 01:03:25,909 Zardoz. 548 01:03:26,013 --> 01:03:28,620 "The Wizard of Oz" was a fairy story 549 01:03:28,724 --> 01:03:33,667 about an old man who frightened people with a loud voice and a big mask. 550 01:03:33,771 --> 01:03:39,297 It was Arthur Frayn's idea. A simple way of controlling the outlands. 551 01:03:39,402 --> 01:03:41,883 But remember the end of the story. 552 01:03:41,988 --> 01:03:45,137 They looked behind the mask and found the truth. 553 01:03:45,241 --> 01:03:50,864 I looked behind the mask and I saw the truth... Zardoz. 554 01:03:51,789 --> 01:03:54,771 So that was your plan... to stow away in the head. 555 01:03:54,876 --> 01:03:55,731 Yes. 556 01:03:55,835 --> 01:03:58,358 What was your purpose? To kill Arthur? 557 01:03:58,462 --> 01:04:03,290 To penetrate the vortex? To find a way in for your friends to destroy us? 558 01:04:04,343 --> 01:04:07,617 - He made us killers. - Revenge. You wanted revenge. 559 01:04:07,722 --> 01:04:09,798 The truth. The truth! 560 01:04:12,560 --> 01:04:15,181 The truth! The truth! 561 01:04:15,605 --> 01:04:17,681 The truth! The truth! 562 01:04:21,485 --> 01:04:23,633 Truth or revenge? 563 01:04:23,738 --> 01:04:25,814 Revenge! 564 01:04:27,450 --> 01:04:29,526 Revenge. 565 01:04:32,955 --> 01:04:36,396 I remember feelings such as those. 566 01:04:36,501 --> 01:04:38,577 They stir in me. 567 01:04:44,759 --> 01:04:47,332 So this is your scientific investigation. 568 01:04:49,514 --> 01:04:52,183 There's another word for it... bestiality. 569 01:04:54,060 --> 01:04:56,875 For this you will be aged 50 years, no less. 570 01:04:56,979 --> 01:05:00,929 No man, woman or beast will ever desire you again. 571 01:05:50,449 --> 01:05:52,973 He can't see. 572 01:05:53,077 --> 01:05:55,153 He's blind. 573 01:06:01,252 --> 01:06:03,957 We can no longer quell him. 574 01:06:04,714 --> 01:06:07,029 He's out of control. 575 01:06:07,133 --> 01:06:10,668 We must now become hunters and killers ourselves. 576 01:06:17,935 --> 01:06:20,011 Come. 577 01:06:23,733 --> 01:06:29,569 This will restore your sight and you will see more and deeper than you ever saw before. 578 01:06:36,162 --> 01:06:42,330 I've seen men rape an old crippled woman 579 01:06:44,462 --> 01:06:46,538 in a wet ditch. 580 01:06:56,015 --> 01:06:58,506 I see now why you are here. 581 01:07:01,771 --> 01:07:05,504 You are the one. The liberator. 582 01:07:05,608 --> 01:07:07,186 Death. 583 01:07:09,320 --> 01:07:15,156 I will help you if, when the time comes, you will set me free. 584 01:07:18,204 --> 01:07:23,625 You have great strength, but there are times when that strength will fail you. 585 01:07:27,463 --> 01:07:30,583 Eat this when the need arises. 586 01:07:42,103 --> 01:07:45,686 This place is built on lies, and suffering. 587 01:07:46,816 --> 01:07:49,521 How could you do what you did to us? 588 01:07:50,945 --> 01:07:53,021 The world was dying. 589 01:07:55,992 --> 01:07:59,850 We took all that was good, 590 01:07:59,954 --> 01:08:03,121 and made an oasis here. 591 01:08:04,584 --> 01:08:09,376 We few... the rich, the powerful, the clever... 592 01:08:10,506 --> 01:08:15,949 cut ourselves off to guard the knowledge and treasures of civilisation, 593 01:08:16,053 --> 01:08:19,173 as the world plunged into a dark age. 594 01:08:22,518 --> 01:08:27,725 To do this, we had to harden our hearts against the suffering outside. 595 01:08:33,196 --> 01:08:37,988 We are custodians of the past for an unknown future. 596 01:08:41,662 --> 01:08:46,271 You are the price we now pay for that isolation. 597 01:08:46,375 --> 01:08:52,414 You have brought hate and anger into the vortex to infect us all. 598 01:09:00,848 --> 01:09:03,339 Kill him! Kill him! 599 01:09:25,122 --> 01:09:27,495 Kill him! Kill him! 600 01:09:47,520 --> 01:09:51,683 - It's indestructible! - No! No! It can't be done. 601 01:09:53,317 --> 01:09:55,393 No! 602 01:10:09,083 --> 01:10:14,374 Caution. You are approaching the periphery shield of Vortex 4. 603 01:10:31,147 --> 01:10:33,223 Ride round! 604 01:11:13,189 --> 01:11:16,630 He's somewhere in these buildings. Smoke him out. 605 01:11:16,734 --> 01:11:20,269 Cover the exits! Over there! 606 01:11:32,208 --> 01:11:34,690 We've got him trapped! 607 01:12:37,940 --> 01:12:40,858 We take life from you. 608 01:13:07,303 --> 01:13:11,882 Life flows out of you and flows into us. 609 01:13:41,546 --> 01:13:44,037 Get him! Get him! 610 01:13:52,557 --> 01:13:54,633 Come on! 611 01:14:01,357 --> 01:14:03,433 Look over here. 612 01:14:06,153 --> 01:14:08,301 He's not here. 613 01:14:08,406 --> 01:14:10,279 It's getting dark. 614 01:14:19,166 --> 01:14:22,535 - It's him! - They none of 'em could catch him! 615 01:14:24,130 --> 01:14:28,922 But he falls into the hands of the poor old renegades. 616 01:14:30,261 --> 01:14:32,159 Death. 617 01:14:32,263 --> 01:14:34,754 Bring death to you all. 618 01:14:36,017 --> 01:14:39,666 Find Friend. Take me to Friend. 619 01:14:39,770 --> 01:14:42,261 - What'd he say? - Shut up! 620 01:14:51,240 --> 01:14:54,431 It's a miracle. We're apathetics. 621 01:14:54,535 --> 01:14:56,725 Tell us how, please! 622 01:14:56,829 --> 01:14:58,894 We want some, too! 623 01:14:58,998 --> 01:15:01,813 We started chasing the brutal. 624 01:15:01,918 --> 01:15:04,024 We got excited. 625 01:15:04,128 --> 01:15:07,402 We saw someone. We thought it was him. 626 01:15:07,507 --> 01:15:11,031 It wasn't, but we killed him anyway. 627 01:15:11,135 --> 01:15:13,283 And then we felt desire. 628 01:15:13,387 --> 01:15:18,180 Look at the excitement you've caused, you naughty girl. 629 01:15:21,312 --> 01:15:23,752 Secure all arms, weapons and food supplies. 630 01:15:23,856 --> 01:15:26,463 Work house to house, east to west down the valley. 631 01:15:26,567 --> 01:15:31,718 If you find the brutal, destroy immediately. He's trapped. It's only a matter of time. 632 01:15:31,822 --> 01:15:33,899 Friend. Friend. 633 01:15:35,576 --> 01:15:38,067 Kiss the bride, dear Friend. 634 01:15:39,539 --> 01:15:41,615 Kiss the bride. 635 01:15:43,042 --> 01:15:46,577 You did well. I will take the bride. 636 01:15:47,505 --> 01:15:50,362 Death comes closer for us all. 637 01:15:50,466 --> 01:15:54,843 Find May. Tell her that Friend needs her. 638 01:16:08,317 --> 01:16:12,896 Friend, I cannot sanction this violence and destruction. 639 01:16:15,825 --> 01:16:20,392 It's too late, May. There's no going back. 640 01:16:20,496 --> 01:16:23,103 Don't destroy the vortex. 641 01:16:23,207 --> 01:16:28,191 Let us renew it. A better breed could prosper here, given time. 642 01:16:28,296 --> 01:16:30,777 Time? 643 01:16:30,882 --> 01:16:33,363 Wasn't eternity enough? 644 01:16:33,467 --> 01:16:36,408 This place is against life. 645 01:16:36,512 --> 01:16:38,588 It must die. 646 01:16:46,772 --> 01:16:49,463 I have my followers. 647 01:16:49,567 --> 01:16:53,091 Inseminate us all, and we'll teach you all we know, 648 01:16:53,196 --> 01:16:56,511 give you all we have. 649 01:16:56,616 --> 01:16:59,890 Perhaps you can break the tabernacle, 650 01:16:59,994 --> 01:17:02,070 or be broken. 651 01:17:05,458 --> 01:17:07,534 An end to eternity. 652 01:17:08,503 --> 01:17:10,817 A higher form. 653 01:17:10,922 --> 01:17:12,332 Revenge. 654 01:17:24,060 --> 01:17:25,248 Charge! 655 01:17:25,353 --> 01:17:28,251 - How much time do we have? - We will not work in time. 656 01:17:28,356 --> 01:17:31,963 You will take our knowledge by osmosis, out of time. 657 01:17:32,068 --> 01:17:36,018 We will touch-teach you, and you will give us your seed. 658 01:17:37,323 --> 01:17:42,744 ...where it is assumed that E75 equals R over M74, R being the ratio... 659 01:17:44,539 --> 01:17:49,648 Contradictions differ in accordance with the different nature of different things. 660 01:17:49,752 --> 01:17:53,287 ...physical and geometrical assumptions. 661 01:17:55,258 --> 01:18:00,575 In any given phenomenon or thing, the unity of opposites is conditional... 662 01:18:00,680 --> 01:18:03,078 "Giustizia mosse il mio alto fattore: 663 01:18:03,182 --> 01:18:07,559 Fecemi la divina podestate, la somma sapienza e 'l primo amore." 664 01:18:10,439 --> 01:18:15,257 ...in many different ways, by making compensatory changes... 665 01:18:15,361 --> 01:18:18,593 Jeg ville skape den eneste kvinne saledes, 666 01:18:18,698 --> 01:18:24,036 sa om jeg ser at hun matte vakne... 667 01:18:27,582 --> 01:18:29,730 "Le ciel est, par-dessus le toit, 668 01:18:29,834 --> 01:18:32,941 Si bleu, si calme!" 669 01:18:33,045 --> 01:18:35,193 "Un arbre, par-dessus le toit..." 670 01:18:35,298 --> 01:18:38,905 "Could twist the sinews of thy heart?" 671 01:18:39,010 --> 01:18:42,367 "And when thy heart began to beat, 672 01:18:42,471 --> 01:18:46,496 What dread hand? And what dread feet?" 673 01:18:46,601 --> 01:18:49,916 The invisible worm 674 01:18:50,021 --> 01:18:53,045 That flies in the night 675 01:18:53,149 --> 01:18:58,592 Has found out thy bed of secret joy 676 01:18:58,696 --> 01:19:02,095 "...you pass into the city of woe." 677 01:19:02,200 --> 01:19:06,224 "Through me you pass into eternal sorrow." 678 01:19:06,329 --> 01:19:10,513 "Through me you pass among the forgotten people." 679 01:19:19,717 --> 01:19:24,368 ...the law of the unity of opposites is the fundamental law of the universe. 680 01:19:24,472 --> 01:19:30,308 This law operates universally... in the natural world, human society or man's thinking. 681 01:19:42,782 --> 01:19:47,527 The central nervous system no longer appears as a self-contained organ. 682 01:20:06,430 --> 01:20:09,746 Now you know all that we know. 683 01:20:09,851 --> 01:20:12,555 It's a prison. A prison! 684 01:20:13,563 --> 01:20:16,795 No, it's an ark. A ship. 685 01:20:16,899 --> 01:20:18,880 A spaceship. 686 01:20:18,985 --> 01:20:23,635 All this technology was for travel to the distant stars. 687 01:20:23,739 --> 01:20:25,815 - Did you go? - Yes. 688 01:20:27,285 --> 01:20:30,036 Another dead end. 689 01:20:31,455 --> 01:20:35,939 How did it come about, the vortex? How did it start? 690 01:20:36,043 --> 01:20:41,194 They did it. They were the scientists, the best in the world. 691 01:20:41,299 --> 01:20:45,532 But they were middle-aged, too conditioned to mortality. 692 01:20:45,636 --> 01:20:51,371 They went renegade. We were their offspring and we were born into vortex life. 693 01:20:51,475 --> 01:20:57,502 We seal ourselves herewith into this... 694 01:20:57,607 --> 01:21:02,257 We seal ourselves herewith into this place of learning. 695 01:21:02,361 --> 01:21:05,260 Death is banished for ever. 696 01:21:05,364 --> 01:21:11,308 I direct that the tabernacle erase from us all memories of its construction, 697 01:21:11,412 --> 01:21:17,189 so we can never destroy it if we should ever crave for death. 698 01:21:17,293 --> 01:21:22,778 Here, man and the sum of his knowledge will never die, 699 01:21:22,882 --> 01:21:26,002 but go forward to perfection. 700 01:21:30,556 --> 01:21:35,040 We applied ourselves to the unsolved mysteries of the universe, 701 01:21:35,144 --> 01:21:38,877 but even with infinite time and the help of the tabernacle, 702 01:21:38,981 --> 01:21:41,463 our minds were not up to it. 703 01:21:41,567 --> 01:21:43,643 We failed. 704 01:22:02,964 --> 01:22:06,446 And now we're trapped by our own devices. 705 01:22:06,551 --> 01:22:08,627 There is no exit. 706 01:22:13,057 --> 01:22:15,133 Destroy it! Tabernacle! 707 01:22:22,275 --> 01:22:24,351 Kill the tabernacle! 708 01:22:26,404 --> 01:22:28,859 The tabernacle is indestructible! 709 01:22:31,951 --> 01:22:35,183 This crystal shall join us, 710 01:22:35,288 --> 01:22:39,866 each to each, and all to the tabernacle. 711 01:22:40,626 --> 01:22:44,161 A crystal joins them. A crystal. 712 01:22:46,883 --> 01:22:50,782 Now we have given you all that we are, 713 01:22:50,887 --> 01:22:57,554 one gift remains which contains everything and nothing. 714 01:23:01,981 --> 01:23:04,588 Look into this. 715 01:23:04,692 --> 01:23:08,175 You will see lines running into the future. 716 01:23:08,279 --> 01:23:10,568 You will make insight jumps. 717 01:23:12,158 --> 01:23:19,074 When you can see into this crystal, then you will be ready. Only then. 718 01:23:26,797 --> 01:23:30,842 I see nothing inside except my own perplexity. 719 01:23:35,097 --> 01:23:37,412 Knowledge is not enough. 720 01:23:37,517 --> 01:23:40,221 I have come for you. 721 01:23:48,611 --> 01:23:51,446 Over here. 722 01:24:25,481 --> 01:24:28,130 - We've met before, I believe. - Arthur Frayn. 723 01:24:28,234 --> 01:24:31,982 Come, now. My brutal friends call me Zardoz. 724 01:24:35,157 --> 01:24:37,234 Revenge. 725 01:24:39,203 --> 01:24:41,528 Now we're even. 726 01:24:43,374 --> 01:24:45,814 "Would it have been worthwhile 727 01:24:45,918 --> 01:24:49,359 To have squeezed the universe into a ball, 728 01:24:49,463 --> 01:24:53,488 To roll it towards some overwhelming question, 729 01:24:53,593 --> 01:24:57,542 To say: 'I am Lazarus, come from the dead'?" 730 01:24:58,556 --> 01:25:01,473 Do you know the next line? It's TS Eliot. 731 01:25:03,728 --> 01:25:07,336 "I am Lazarus, come from the dead." 732 01:25:07,440 --> 01:25:11,520 "Come back to tell you all, I shall tell you all." 733 01:25:12,278 --> 01:25:16,145 Well done! Well done! You've learnt your lessons well. 734 01:25:18,034 --> 01:25:19,954 What will you tell me? 735 01:25:25,249 --> 01:25:28,167 What do you see in the ball? 736 01:25:31,130 --> 01:25:33,206 - Nothing. - Nothing? 737 01:25:34,342 --> 01:25:36,963 Then I have nothing to tell you. 738 01:26:05,039 --> 01:26:07,744 That way! There! 739 01:26:12,880 --> 01:26:16,029 What do you see in the ball? 740 01:26:16,133 --> 01:26:18,210 Consuella. 741 01:26:21,556 --> 01:26:24,047 I've ached for this moment. 742 01:26:26,686 --> 01:26:29,177 You cannot. You will not. 743 01:26:37,071 --> 01:26:39,989 The hunt is always better than the kill. 744 01:26:41,033 --> 01:26:44,034 In hunting you, I have become you. 745 01:26:45,580 --> 01:26:48,395 I have destroyed what I set out to defend. 746 01:26:48,499 --> 01:26:54,122 "He who fights too long against dragons becomes a dragon himself." Nietzsche. 747 01:26:55,506 --> 01:26:57,738 I'm not like the others. 748 01:26:57,842 --> 01:27:00,333 I would fill you with life. 749 01:27:02,680 --> 01:27:04,756 And love. 750 01:27:05,850 --> 01:27:09,385 You have given me what no other gave... love. 751 01:27:10,563 --> 01:27:13,480 If I live, we will live together. 752 01:27:16,152 --> 01:27:18,228 Go now. 753 01:27:22,408 --> 01:27:25,943 The brutal is not here. I was mistaken. 754 01:27:39,592 --> 01:27:43,575 Refraction of light. Infinite. 755 01:27:43,679 --> 01:27:46,799 Break the tabernacle, or be broken. 756 01:27:46,974 --> 01:27:49,539 What do you see in the crystal ball? 757 01:27:49,644 --> 01:27:53,807 When you see into the crystal, then you will be ready. 758 01:27:55,733 --> 01:27:59,683 Now I see it. I am ready. 759 01:28:00,863 --> 01:28:03,900 Tabernacle, what are you? 760 01:28:04,784 --> 01:28:06,515 Not permitted. 761 01:28:06,619 --> 01:28:09,324 - Where are you? - Not permitted. 762 01:28:10,039 --> 01:28:12,104 Do you know me? 763 01:28:12,208 --> 01:28:15,816 I have your voice print, Zed, and your genetic code, 764 01:28:15,920 --> 01:28:19,236 but only memory fragments. 765 01:28:19,340 --> 01:28:21,530 Tell me about the crystal transmitter. 766 01:28:21,634 --> 01:28:26,011 I cannot give information which may threaten my own security. 767 01:28:28,599 --> 01:28:33,917 Brain emissions refract low-wavelength laser light 768 01:28:34,021 --> 01:28:37,141 passing through the crystal in the brain. 769 01:28:38,943 --> 01:28:43,521 They're a code sent to you for interpretation and storage. 770 01:28:45,157 --> 01:28:47,649 - Yes or no? - Not permitted. 771 01:28:49,787 --> 01:28:52,705 A receiver must be like a transmitter. 772 01:28:54,959 --> 01:28:59,336 I think you're a crystal. In fact, this one. This diamond. 773 01:29:01,215 --> 01:29:06,210 In here there is infinite storage space for refracted light patterns. 774 01:29:09,891 --> 01:29:11,967 Yes or no? 775 01:29:13,728 --> 01:29:16,645 You have me in the palm of your hand. 776 01:29:17,815 --> 01:29:20,422 But you could be elsewhere. 777 01:29:20,526 --> 01:29:22,591 Yet I choose to be here. 778 01:29:22,695 --> 01:29:25,400 - Why? - To confront you. 779 01:29:26,282 --> 01:29:30,140 Already you have learnt to see my light wavelengths in the diamond. 780 01:29:30,244 --> 01:29:34,787 Now you will try to erase the refractions and destroy me. 781 01:29:35,666 --> 01:29:38,148 Your aim is to destroy me, isn't it? 782 01:29:38,252 --> 01:29:39,983 Yes. 783 01:29:40,087 --> 01:29:42,163 Would you kill God? 784 01:29:43,090 --> 01:29:45,197 Such vanity. 785 01:29:45,301 --> 01:29:49,417 I am the sum of all these people and all their knowledge. 786 01:29:49,522 --> 01:29:54,414 I am all-seeing. I am everywhere and nowhere. 787 01:29:54,519 --> 01:29:58,251 That has often served as a definition of God. 788 01:29:58,356 --> 01:30:02,047 Would you destroy us and all that we are? 789 01:30:02,151 --> 01:30:03,799 Yes. 790 01:30:03,903 --> 01:30:06,718 Would you not rather be part of us, 791 01:30:06,822 --> 01:30:11,306 joined to us, a light shining to the future? 792 01:30:11,410 --> 01:30:13,866 Love us. Cherish the truth. 793 01:30:14,121 --> 01:30:16,197 No! 794 01:30:16,916 --> 01:30:18,992 You have penetrated me. 795 01:30:31,055 --> 01:30:33,131 There is no escape. 796 01:30:38,604 --> 01:30:40,680 You are within me. 797 01:30:45,862 --> 01:30:48,269 Come to my centre. 798 01:30:50,032 --> 01:30:53,366 Come into the centre of the crystal. 799 01:31:04,422 --> 01:31:06,498 Tabernacle! 800 01:31:07,592 --> 01:31:09,668 Tabernacle! 801 01:31:18,144 --> 01:31:20,599 Tabernacle! 802 01:31:28,821 --> 01:31:30,897 Tabernacle! 803 01:31:48,883 --> 01:31:51,374 No! No! 804 01:31:52,845 --> 01:31:54,885 No! 805 01:31:59,477 --> 01:32:01,553 No! 806 01:33:23,686 --> 01:33:26,585 You have destroyed us. 807 01:33:26,689 --> 01:33:30,005 You found the flaw in the crystal. 808 01:33:30,109 --> 01:33:32,132 We are gone. 809 01:33:32,236 --> 01:33:34,312 You are alone. 810 01:34:54,485 --> 01:34:56,976 Take him to the east door. 811 01:35:07,957 --> 01:35:10,439 It's too late. He's finished. 812 01:35:10,543 --> 01:35:13,034 - Consuella, no. - Wait. 813 01:35:17,049 --> 01:35:19,540 Stay close to me, inside my aura. 814 01:36:16,943 --> 01:36:19,341 He's gone. I saw him. He was here. 815 01:36:19,445 --> 01:36:21,734 He's disappeared into thin air. 816 01:36:22,782 --> 01:36:25,722 Can you tell us how things stand? 817 01:36:29,956 --> 01:36:32,032 What next? 818 01:36:32,875 --> 01:36:35,899 An old man calls me. 819 01:36:36,003 --> 01:36:39,871 "The voice of the turtle is heard in the land." 820 01:36:42,885 --> 01:36:44,950 I... 821 01:36:45,054 --> 01:36:49,846 I remember now the way it was. 822 01:36:51,686 --> 01:36:55,386 We challenged the natural order. 823 01:36:57,024 --> 01:37:02,648 The vortex is an offence against Nature. 824 01:37:04,031 --> 01:37:10,070 She had to find a way to destroy us. 825 01:37:11,539 --> 01:37:14,409 Battle of wills. 826 01:37:15,585 --> 01:37:20,128 So she made you. 827 01:37:23,342 --> 01:37:30,341 We... we forced the hand of evolution. 828 01:37:46,532 --> 01:37:48,722 A good death. 829 01:37:48,826 --> 01:37:50,265 You've done it. 830 01:37:50,369 --> 01:37:52,445 He's dead. 831 01:37:58,002 --> 01:38:00,837 - Look! - The stone head! 832 01:38:28,157 --> 01:38:32,321 Take this, and let your sons and daughters look into it. 833 01:38:33,871 --> 01:38:37,406 Ride east. There you will pass through the wall. 834 01:38:38,417 --> 01:38:42,367 What will become of you? Will you go back to your people? 835 01:38:44,173 --> 01:38:46,878 There is no going back for me. 836 01:38:59,647 --> 01:39:02,462 Stop! It's useless. It's over. 837 01:39:02,567 --> 01:39:06,466 - The renegades are all dying like flies. - Dying? 838 01:39:06,571 --> 01:39:10,595 - Zed's not to blame. We destroyed ourselves. - That's truer than you know. 839 01:39:10,700 --> 01:39:13,682 And here I would like to claim some credit, if I may. 840 01:39:13,786 --> 01:39:16,935 You see, our death wish was devious and deep. 841 01:39:17,039 --> 01:39:20,522 As Zardoz, Zed, I was able to choose your forefathers. 842 01:39:20,626 --> 01:39:23,567 Careful genetic breeding produced this mutant, 843 01:39:23,671 --> 01:39:26,111 this slave who could free his masters. 844 01:39:26,215 --> 01:39:29,031 And Friend was my accomplice. 845 01:39:29,135 --> 01:39:35,220 Don't you remember the man in the library? It was I who led you to the Wizard of Oz book. 846 01:39:35,808 --> 01:39:40,417 It was I who gave you access to the stone. It was I. 847 01:39:40,521 --> 01:39:42,728 I bred you. I led you. 848 01:39:43,191 --> 01:39:48,008 And I have looked into the face of the force that put the idea in your mind. 849 01:39:48,112 --> 01:39:51,232 You're bred and led yourself. 850 01:39:52,783 --> 01:39:55,807 Arthur! We've all been used! 851 01:39:55,912 --> 01:39:58,602 - And reused! - And abused! 852 01:39:58,706 --> 01:40:00,782 And amused! 853 01:40:25,233 --> 01:40:27,724 Death approaches. 854 01:40:28,569 --> 01:40:31,487 We are all mortal again. 855 01:40:33,366 --> 01:40:39,902 Now we can say "yes" to death, but never again "no". 856 01:40:40,498 --> 01:40:43,203 Now we must make our farewells. 857 01:40:44,836 --> 01:40:48,370 To each other, to the sun and moon, 858 01:40:48,840 --> 01:40:52,588 trees and sky, earth and rock, 859 01:40:53,719 --> 01:40:57,634 the landscape of our long waking dream. 860 01:40:58,182 --> 01:41:01,717 Zed, the liberator, 861 01:41:04,105 --> 01:41:08,268 liberate me now according to your promise. 862 01:41:12,238 --> 01:41:14,990 Do it. Do it. 863 01:41:21,038 --> 01:41:23,612 All that I was is gone. 864 01:41:38,389 --> 01:41:39,468 Kill me too. 865 01:42:32,777 --> 01:42:35,258 - Let's kill each other, Friend. - What? 866 01:42:35,363 --> 01:42:37,511 - Proper regard for irony. - Yes. 867 01:42:37,615 --> 01:42:40,948 - One last trick. - Oh! Ah! 868 01:42:44,664 --> 01:42:46,740 Success. 869 01:42:47,834 --> 01:42:50,122 It was all a joke. 870 01:42:54,674 --> 01:42:56,750 I want to die. 871 01:43:55,860 --> 01:43:57,841 Please! 872 01:43:57,945 --> 01:44:01,065 Kill me! I want to die! 873 01:44:01,949 --> 01:44:04,025 Please! 874 01:44:09,248 --> 01:44:11,122 Zed! 875 01:44:11,667 --> 01:44:13,743 Zed! 876 01:44:17,215 --> 01:44:19,291 Zed! 877 01:44:25,306 --> 01:44:27,382 Zed! 878 01:44:30,144 --> 01:44:32,220 Zed! 879 01:44:34,065 --> 01:44:36,141 Zed! 880 01:44:40,029 --> 01:44:41,689 Zed! 881 01:44:47,286 --> 01:44:48,401 Zed! 882 01:44:49,080 --> 01:44:51,156 Zed! 883 01:45:55,730 --> 01:45:58,517 Visiontext Subtitles: Sally Lewis 884 01:46:01,517 --> 01:46:05,517 Preuzeto sa www.titlovi.com 65309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.