Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,935 --> 00:00:15,935
www.titlovi.com
2
00:00:18,935 --> 00:00:23,984
I am Arthur Frayn, and I am Zardoz.
3
00:00:24,273 --> 00:00:28,924
I have lived 300 years,
and I long to die,
4
00:00:29,028 --> 00:00:31,843
but death is no longer possible.
5
00:00:31,948 --> 00:00:34,262
I am immortal.
6
00:00:34,367 --> 00:00:36,765
I present now my story,
7
00:00:36,869 --> 00:00:39,267
full of mystery and intrigue,
8
00:00:39,372 --> 00:00:43,120
rich in irony, and most satirical.
9
00:00:45,044 --> 00:00:50,237
It is set deep in a possible future,
so none of these events have yet occurred.
10
00:00:50,341 --> 00:00:52,531
But they may.
11
00:00:52,635 --> 00:00:57,214
Be warned, lest you end as I.
12
00:00:58,683 --> 00:01:02,874
In this tale, I am a fake god
by occupation
13
00:01:02,979 --> 00:01:05,669
and a magician by inclination.
14
00:01:05,773 --> 00:01:08,098
Merlin is my hero.
15
00:01:09,569 --> 00:01:13,343
I am the puppet master.
16
00:01:13,447 --> 00:01:17,848
I manipulate many of the characters
and events you will see.
17
00:01:17,952 --> 00:01:22,530
But I am invented, too,
for your entertainment and amusement.
18
00:01:24,333 --> 00:01:27,868
And you, poor creatures,
19
00:01:29,463 --> 00:01:32,895
who conjured you out of the clay?
20
00:01:35,511 --> 00:01:38,002
Is God in show business, too?
21
00:03:14,402 --> 00:03:16,216
Zardoz!
22
00:03:16,320 --> 00:03:19,903
Praise be to Zardoz!
23
00:03:21,784 --> 00:03:25,319
Praise be to Zardoz!
24
00:03:29,083 --> 00:03:32,524
Praise be to Zardoz!
25
00:03:32,628 --> 00:03:39,461
Zardoz speaks to you, his chosen ones.
26
00:03:39,969 --> 00:03:43,285
We are the chosen ones.
27
00:03:43,389 --> 00:03:47,090
You have been raised up from brutality
28
00:03:47,894 --> 00:03:53,315
to kill the brutals
who multiply and are legion.
29
00:03:54,066 --> 00:03:58,091
To this end Zardoz, your god,
30
00:03:58,196 --> 00:04:02,359
gave you the gift of the gun.
31
00:04:03,451 --> 00:04:05,557
The gun is good.
32
00:04:05,661 --> 00:04:07,517
The gun is good.
33
00:04:07,622 --> 00:04:11,038
The penis is evil.
34
00:04:11,375 --> 00:04:13,815
The penis shoots seeds
35
00:04:13,920 --> 00:04:19,210
and makes new life to poison
the earth with a plague of men,
36
00:04:19,675 --> 00:04:22,032
as once it was.
37
00:04:22,136 --> 00:04:29,206
But the gun shoots death and purifies
the earth of the filth of brutals.
38
00:04:29,310 --> 00:04:33,534
Go forth and kill.
39
00:04:38,444 --> 00:04:42,193
Zardoz has spoken.
40
00:05:05,888 --> 00:05:08,462
Guns! Guns!
41
00:09:34,323 --> 00:09:36,399
You...
42
00:09:39,704 --> 00:09:41,780
...are foolish.
43
00:09:43,583 --> 00:09:46,287
I could have shown you.
44
00:09:47,712 --> 00:09:51,792
Without me, you are nothing.
45
00:09:54,051 --> 00:09:56,589
A bore!
46
00:09:56,929 --> 00:09:59,005
How pointless!
47
00:09:59,515 --> 00:10:01,591
How pointless!
48
00:14:12,727 --> 00:14:15,218
Attention. Harvest produce report.
49
00:14:16,063 --> 00:14:18,554
Attention. Harvest produce report.
50
00:14:19,525 --> 00:14:22,443
Attention. Harvest produce report.
51
00:14:23,196 --> 00:14:26,113
Attention. Harvest produce report.
52
00:14:27,241 --> 00:14:29,317
Submit surpluses and needs.
53
00:14:30,077 --> 00:14:34,936
Submit surpluses and needs
for intervortex barter and exchange.
54
00:14:35,041 --> 00:14:38,990
Year 2293. Third harvest yield.
55
00:14:41,047 --> 00:14:46,156
Vortex 4. Needs:
Soap, apples, salt, leather.
56
00:14:46,260 --> 00:14:50,077
Vortex 9. Surplus:
Soap, apples, leather.
57
00:14:50,181 --> 00:14:53,301
Needs: Oats, barley, carrots.
58
00:14:53,726 --> 00:14:56,846
Here is a list of surpluses
and needs remaining.
59
00:14:58,064 --> 00:15:01,682
Here is a list of surpluses
and needs remaining.
60
00:15:02,860 --> 00:15:05,980
Here is a list of surpluses
and needs remaining.
61
00:15:12,286 --> 00:15:14,362
Food.
62
00:15:15,706 --> 00:15:17,782
Meat.
63
00:15:22,547 --> 00:15:24,623
Who lives here?
64
00:15:25,216 --> 00:15:27,781
I am Arthur Frayn.
65
00:15:27,885 --> 00:15:29,961
- No.
- Vortex 4.
66
00:15:33,224 --> 00:15:35,300
I am Arthur...
67
00:15:35,685 --> 00:15:37,761
Vor... 4.
68
00:15:40,273 --> 00:15:42,629
Arthur Frayn.
69
00:15:42,733 --> 00:15:45,022
Vortex 4.
70
00:15:45,903 --> 00:15:48,228
I am Ar...
71
00:15:50,533 --> 00:15:52,609
Vortex 4.
72
00:15:54,078 --> 00:15:56,913
I am Arthur Frayn.
73
00:15:58,207 --> 00:16:00,283
Vortex 4.
74
00:16:01,210 --> 00:16:04,276
Three from Vortex 8.
75
00:16:04,380 --> 00:16:06,695
Four from Vortex 5.
76
00:16:06,799 --> 00:16:09,919
Did you ever see such mangled limbs?
77
00:16:11,262 --> 00:16:14,382
There are 14 bodies for repair.
78
00:16:56,349 --> 00:16:59,247
- What is it?
- Flower.
79
00:16:59,352 --> 00:17:02,269
- For what?
- Decorative.
80
00:19:07,230 --> 00:19:11,062
- Do you know where you are?
- The vortex.
81
00:19:11,317 --> 00:19:15,258
You come from the outlands.
You were told about the vortex?
82
00:19:15,363 --> 00:19:18,482
- Zardoz says...
- What does Zardoz say?
83
00:19:21,369 --> 00:19:25,602
Zardoz says if you obey him,
you will go to a vortex when you die
84
00:19:25,706 --> 00:19:28,910
and there you will live for ever.
85
00:19:29,252 --> 00:19:31,956
- Happily?
- Yes.
86
00:19:33,005 --> 00:19:35,923
So you think you're dead?
87
00:19:47,645 --> 00:19:49,472
Am I?
88
00:19:50,147 --> 00:19:52,838
- You're an exterminator.
- I kill for Zardoz.
89
00:19:52,942 --> 00:19:55,350
You came here in the stone head.
90
00:19:56,487 --> 00:19:58,427
I don't know.
91
00:19:58,531 --> 00:20:02,066
It is the only path
and passage into the vortex.
92
00:20:03,327 --> 00:20:05,616
You will show me
how you come to be here.
93
00:20:12,753 --> 00:20:16,778
- You have a name?
- My name is Zed.
94
00:20:16,883 --> 00:20:19,531
Zed... for Zardoz.
95
00:20:19,635 --> 00:20:22,422
I am an exterminator.
96
00:20:23,848 --> 00:20:29,166
The memories are simple heroics.
There are no abstractions, you will notice.
97
00:20:29,270 --> 00:20:31,126
It is very fragmented.
98
00:20:31,230 --> 00:20:35,310
The shock of entering the vortex
could be responsible.
99
00:20:39,780 --> 00:20:43,055
Zarde 312.
100
00:20:43,159 --> 00:20:45,650
25 brutals exterminated.
101
00:20:47,788 --> 00:20:50,244
Took a woman in his name.
102
00:20:51,292 --> 00:20:53,498
Zardoz.
103
00:21:09,477 --> 00:21:11,750
The place
104
00:21:11,854 --> 00:21:15,389
where the sea meets the land.
105
00:21:20,363 --> 00:21:22,469
It's blacked again.
106
00:21:22,573 --> 00:21:25,693
It seems to be able
to control its memory.
107
00:21:30,498 --> 00:21:32,989
Show us more of your work.
108
00:21:34,502 --> 00:21:37,651
Zardoz made us grow wheat.
109
00:21:37,755 --> 00:21:41,919
This is a more recent memory.
Cultivation has started.
110
00:21:46,556 --> 00:21:49,621
- Disturbed?
- A little.
111
00:21:49,725 --> 00:21:54,167
- The outlands have to be controlled.
- I've always voted against forced farming.
112
00:21:54,272 --> 00:21:56,670
You eat the bread.
113
00:21:56,774 --> 00:21:59,297
We have to shut ourselves off.
We have to.
114
00:21:59,402 --> 00:22:03,468
This is the first visual contact with the
outlands in years... as opposed to data...
115
00:22:03,573 --> 00:22:08,181
since Arthur was delegated to control them.
It is proper that we investigate.
116
00:22:08,286 --> 00:22:12,436
It's better not to know.
These images will pollute us.
117
00:22:12,540 --> 00:22:14,646
Quench it. Quell it.
118
00:22:14,750 --> 00:22:19,745
No brutal has ever penetrated a vortex.
It therefore requires study.
119
00:22:20,965 --> 00:22:25,866
Perhaps it can tell us why Arthur
has vanished so mysteriously.
120
00:22:25,970 --> 00:22:28,118
May...
121
00:22:28,222 --> 00:22:30,298
Please.
122
00:22:31,851 --> 00:22:35,167
Is Arthur Frayn's memory transmission
still functioning?
123
00:22:35,271 --> 00:22:39,254
Arthur Frayn ceased transmission
three days ago.
124
00:22:39,358 --> 00:22:41,684
Replay his last memory moments.
125
00:22:56,459 --> 00:23:01,401
No, play back the preceding images so we
can discover how he suffered this fall.
126
00:23:01,506 --> 00:23:04,404
It is permitted only
to show the accident.
127
00:23:04,509 --> 00:23:06,615
No other memory image may be shown
128
00:23:06,719 --> 00:23:09,701
without the consent
of the individual concerned.
129
00:23:09,805 --> 00:23:11,870
But we need to determine the location
130
00:23:11,974 --> 00:23:15,290
in case he is injured
and the body has to be recovered.
131
00:23:15,394 --> 00:23:19,344
Arthur Frayn died.
Reconstruction has begun.
132
00:23:23,861 --> 00:23:26,613
Ah, yes. There.
133
00:23:37,959 --> 00:23:40,414
That's an end to it.
134
00:23:42,088 --> 00:23:44,164
- Kill it, May.
- No.
135
00:23:46,509 --> 00:23:49,408
May, for our love.
136
00:23:49,512 --> 00:23:51,952
- Consuella...
- Don't.
137
00:23:52,056 --> 00:23:54,121
I will invoke a community vote.
138
00:23:54,225 --> 00:23:59,017
- The community will follow my intuition.
- Then I will go to the vortex.
139
00:24:01,607 --> 00:24:05,507
- You're hurting me.
- Consuella, this is an experiment.
140
00:24:05,611 --> 00:24:07,937
We must find out how it came here.
141
00:24:08,990 --> 00:24:11,513
Where is Arthur Frayn?
142
00:24:11,617 --> 00:24:14,108
How did you come into the stone?
143
00:24:16,080 --> 00:24:19,829
Zardoz... The stone.
144
00:24:47,987 --> 00:24:50,344
Terribly exciting.
145
00:24:50,448 --> 00:24:54,931
- But the suffering.
- You can't equate their feelings with ours.
146
00:24:55,036 --> 00:24:57,112
It's just entertainment.
147
00:25:30,112 --> 00:25:32,900
Again, this is a key image.
148
00:25:35,910 --> 00:25:37,986
My father was chosen.
149
00:25:38,663 --> 00:25:40,739
My mother was chosen.
150
00:25:41,832 --> 00:25:46,775
Only we could breed. Only the chosen.
151
00:25:46,879 --> 00:25:49,486
Selective breeding, do you think?
152
00:25:49,590 --> 00:25:53,657
What has Arthur being doing
out there all these years?
153
00:25:53,761 --> 00:25:59,384
He never discussed this in the vortex.
He will have to be thoroughly investigated.
154
00:26:03,271 --> 00:26:06,390
No one else wanted to run the outlands.
155
00:26:08,192 --> 00:26:12,060
He's an artist.
He does it with imagination.
156
00:26:21,581 --> 00:26:25,355
I love to see them running.
I love the moment of their death,
157
00:26:25,459 --> 00:26:27,950
when I am one with Zardoz.
158
00:26:47,190 --> 00:26:49,681
Obscenely decaying flesh.
159
00:26:50,985 --> 00:26:54,734
The sweet scent of putrefaction
already in the air.
160
00:26:56,115 --> 00:26:58,820
He's a fine, strong beast, dear May.
161
00:26:59,827 --> 00:27:05,020
- What exactly do you want to do with him?
- A full genetic study. Break its DNA code.
162
00:27:05,124 --> 00:27:09,941
See if there are evolutional changes
since ours were analysed 200 years ago.
163
00:27:10,046 --> 00:27:13,278
Discover any new hereditary diseases
that may have emerged
164
00:27:13,382 --> 00:27:16,823
which might result in broadening
our immunisation spectrum.
165
00:27:16,928 --> 00:27:21,161
Study its emotional and psychic elements
in relation to its sociology.
166
00:27:21,265 --> 00:27:25,832
That all sounds respectably scientific,
but what is May's underthought?
167
00:27:25,937 --> 00:27:29,503
Not long ago she was asking for new births,
although we have no death.
168
00:27:29,607 --> 00:27:33,382
We are perfectly stabilised.
We said "no" to May.
169
00:27:33,486 --> 00:27:36,968
Now she wants to bring in
this animal from the outside.
170
00:27:37,073 --> 00:27:42,140
Think of our equilibrium. Remember
the delicate balance we must maintain.
171
00:27:42,245 --> 00:27:45,936
The presence will dismay
our tranquillity.
172
00:27:46,040 --> 00:27:49,773
May is a great scientist,
but she also has destructive tendencies.
173
00:27:49,877 --> 00:27:52,859
We have means of controlling it.
We are not so vulnerable.
174
00:27:52,964 --> 00:27:56,363
Look at it. It knows its life
is at stake,
175
00:27:56,467 --> 00:28:00,480
otherwise it would rape and kill
as it always has.
176
00:28:03,349 --> 00:28:07,416
- You can see the disrupting effect.
- Let's keep it.
177
00:28:07,520 --> 00:28:10,836
Anything to relieve the boredom.
178
00:28:10,940 --> 00:28:14,798
I want to see more of its memories.
179
00:28:14,902 --> 00:28:17,092
This is a psychic disturbance.
180
00:28:17,196 --> 00:28:20,303
Avalow, what does it portend
for the future?
181
00:28:20,408 --> 00:28:24,433
How did we conjure up
a monster in our midst?
182
00:28:24,537 --> 00:28:26,613
And why?
183
00:28:28,583 --> 00:28:31,287
That is the question we must answer.
184
00:28:34,839 --> 00:28:37,959
Well, you've set
the fur flying, my friend.
185
00:28:44,807 --> 00:28:48,141
I wonder what's going on
inside your pea brain?
186
00:28:49,187 --> 00:28:52,306
I like you, you sly old monster.
187
00:28:54,192 --> 00:28:56,268
Do you hear?
188
00:29:03,326 --> 00:29:05,402
For.
189
00:29:06,204 --> 00:29:08,643
Against.
190
00:29:08,748 --> 00:29:10,824
Verdict.
191
00:29:13,252 --> 00:29:16,170
Congratulations. You live.
192
00:29:17,715 --> 00:29:20,072
For three weeks.
193
00:29:20,176 --> 00:29:22,252
Zed.
194
00:29:45,618 --> 00:29:48,323
I'll examine him later, in the dome.
195
00:29:52,208 --> 00:29:55,125
Morning, Monster. Time for work.
196
00:30:08,850 --> 00:30:13,642
All right, let's stop all the nonsense,
shall we? Where's Arthur Frayn?
197
00:30:15,648 --> 00:30:20,227
Ever hear the expression "if looks
could kill"? Well, here they can.
198
00:30:22,071 --> 00:30:24,553
There's no need to pretend
innocence with me.
199
00:30:24,657 --> 00:30:28,821
I'm in Arthur Frayn's confidence.
I know more than you think.
200
00:30:30,037 --> 00:30:33,786
You're saying nothing.
All right. We'll wait and see.
201
00:30:36,377 --> 00:30:39,901
Don't be sullen.
I'm gonna look after you.
202
00:30:40,006 --> 00:30:43,540
Whenever you're ready to,
just ask me questions.
203
00:30:47,471 --> 00:30:49,548
Anything at all.
204
00:30:55,771 --> 00:31:01,810
This is where you'll be working for me each
morning. Menial tasks. Nothing too taxing.
205
00:31:06,657 --> 00:31:10,891
- Is this your god's house?
- It's God you're seeking, is it?
206
00:31:10,995 --> 00:31:13,486
Well, here we are.
207
00:31:14,415 --> 00:31:18,607
Gods, goddesses, kings and queens.
208
00:31:18,711 --> 00:31:20,787
Take your pick.
209
00:31:24,717 --> 00:31:27,991
- But they're all dead.
- Dead?
210
00:31:28,095 --> 00:31:30,285
Died of boredom.
211
00:31:44,529 --> 00:31:48,387
That's wrong. It's wrong.
212
00:31:48,491 --> 00:31:51,306
It is catalogued
according to your instructions.
213
00:31:51,410 --> 00:31:54,434
I told you to analyse design growth
across all makes of car,
214
00:31:54,539 --> 00:31:58,188
not just a chronological list
from one manufacturer.
215
00:31:58,292 --> 00:32:00,524
A much more complex program.
216
00:32:00,628 --> 00:32:05,404
Shall I seek vortex consent for a longer
program? Shall I seek vortex consent...
217
00:32:05,508 --> 00:32:07,572
- Yes!
- It will take time.
218
00:32:07,677 --> 00:32:10,381
There is a stackup on some circuits.
219
00:32:11,556 --> 00:32:14,675
Well, I've got time, and plenty of it.
220
00:32:19,772 --> 00:32:22,212
Three weeks.
221
00:32:22,316 --> 00:32:24,381
Define three weeks.
222
00:32:24,485 --> 00:32:28,176
21 days, 504 hours,
223
00:32:28,281 --> 00:32:31,096
30,240 minutes,
224
00:32:31,200 --> 00:32:34,534
one million 814,400...
225
00:32:36,080 --> 00:32:39,062
Do you mean he'd never seen
a clock before?
226
00:32:39,166 --> 00:32:42,025
Obviously not.
227
00:32:52,722 --> 00:32:56,257
- Are you not taking food with us, May?
- No.
228
00:32:57,059 --> 00:32:59,416
Come, Zed. This way.
229
00:32:59,520 --> 00:33:03,420
- She's taking her studies very seriously.
- She only has three weeks.
230
00:33:03,524 --> 00:33:07,215
- Do you know yet how the brutal came here?
- No conclusion.
231
00:33:07,320 --> 00:33:09,811
Insufficient data received.
232
00:33:16,579 --> 00:33:19,284
Go in. Go on.
233
00:33:57,411 --> 00:34:01,895
- Look into the ring.
- No retina abnormalities.
234
00:34:01,999 --> 00:34:04,439
Fundus normal.
235
00:34:04,544 --> 00:34:08,151
Disc and retinal vessels normal.
236
00:34:08,256 --> 00:34:11,571
No haemorrhages or exudates.
237
00:34:11,676 --> 00:34:14,032
Macular area clear.
238
00:34:14,136 --> 00:34:19,705
Attention. Continuation of the trial
of George Saden of Vortex 4.
239
00:34:19,809 --> 00:34:24,803
George Saden, accused of transmitting
a negative aura in second level.
240
00:34:26,816 --> 00:34:28,892
This is not so.
241
00:34:30,403 --> 00:34:34,981
I have studied our social, emotional
substructures for 140 years.
242
00:34:36,576 --> 00:34:39,861
These thoughts
are constructive criticisms.
243
00:34:41,247 --> 00:34:43,323
Pyramidical.
244
00:34:44,208 --> 00:34:46,699
I am innocent of psychic violence.
245
00:34:49,380 --> 00:34:54,587
As you examine my face and eyes,
you will see that this is true.
246
00:34:58,973 --> 00:35:00,088
He's lying.
247
00:36:07,208 --> 00:36:09,690
Are you looking for the head, Monster?
248
00:36:09,794 --> 00:36:15,278
It's gone. Off on its endless journey
from vortex to vortex.
249
00:36:15,383 --> 00:36:19,616
Round and round, like me and the bread,
for ever and ever.
250
00:36:27,103 --> 00:36:30,020
- Will he be punished for that?
- Of course.
251
00:36:32,233 --> 00:36:34,923
But you have no police,
no exterminators.
252
00:36:35,027 --> 00:36:37,175
But we discuss it endlessly.
253
00:36:37,280 --> 00:36:41,847
Every little sin and misdemeanour,
raked over and over.
254
00:36:41,951 --> 00:36:45,642
- So what happens to him then?
- He'll get six months at least.
255
00:36:45,746 --> 00:36:49,146
- Prison?
- Ageing.
256
00:36:49,250 --> 00:36:51,606
- Ageing?
- Yes. I'm getting old myself.
257
00:36:51,711 --> 00:36:56,403
Three months here, a year there.
These sentences add up.
258
00:36:56,507 --> 00:36:59,865
So if you're bad
often enough, you'll die.
259
00:36:59,969 --> 00:37:03,089
They make you old,
but they don't let you die.
260
00:37:04,473 --> 00:37:08,248
- So what's to stop you killing yourself?
- I do now and again.
261
00:37:08,352 --> 00:37:12,461
But the eternal tabernacle
simply rebuilds me.
262
00:37:12,565 --> 00:37:16,173
- Would you like to see immortality at work?
- Yes.
263
00:37:16,277 --> 00:37:18,768
Well, get a move on, then.
264
00:37:22,366 --> 00:37:25,432
This is where they live...
the renegades.
265
00:37:25,536 --> 00:37:28,477
They're condemned
to an eternity of senility.
266
00:37:28,581 --> 00:37:31,563
We provide them with food,
but they are shunned.
267
00:37:31,667 --> 00:37:35,202
They're malicious and vicious,
so in and out fast.
268
00:37:41,385 --> 00:37:44,090
I myself feel quite at home in there.
269
00:37:52,980 --> 00:37:55,045
Loamer.
270
00:37:55,149 --> 00:37:56,922
Gray.
271
00:37:57,026 --> 00:37:59,517
I loved this girl once, Monster.
272
00:38:01,572 --> 00:38:03,648
You idle apathetic!
273
00:38:04,784 --> 00:38:06,860
Melancholy sight.
274
00:38:11,165 --> 00:38:13,188
Grayler.
275
00:38:13,292 --> 00:38:14,815
Bone.
276
00:38:15,727 --> 00:38:17,710
Whoa there, boy. Whoa.
277
00:38:19,590 --> 00:38:24,157
You are asked to vote at the termination
of the trial of George Saden.
278
00:38:24,262 --> 00:38:27,179
Final statement from the accused begins.
279
00:38:28,516 --> 00:38:32,893
I confess to the charges,
but plead mitigation.
280
00:38:35,064 --> 00:38:37,921
I try to suppress these thoughts,
281
00:38:38,025 --> 00:38:43,020
but they leak out in second level
through the head wound of my third death.
282
00:38:44,073 --> 00:38:46,138
I was imperfectly repaired.
283
00:38:46,242 --> 00:38:49,527
No. That is not true.
284
00:38:52,540 --> 00:38:55,897
- I think what I think.
- That's more like it.
285
00:38:56,002 --> 00:38:58,483
I'm with you, George.
286
00:38:58,588 --> 00:39:01,079
I hate you all.
287
00:39:02,592 --> 00:39:05,083
I hate you all.
288
00:39:05,386 --> 00:39:07,462
I hate you all.
289
00:39:08,764 --> 00:39:11,220
Especially me.
290
00:39:11,601 --> 00:39:15,542
Vote please. Vote please.
291
00:39:15,646 --> 00:39:18,587
I'm voting for him, Monster.
292
00:39:18,691 --> 00:39:21,811
It won't do any good. Nothing ever does.
293
00:39:22,987 --> 00:39:24,730
Absolute acquittal.
294
00:39:29,702 --> 00:39:32,267
Go on, Monster.
295
00:39:32,371 --> 00:39:34,447
Help yourself.
296
00:39:54,560 --> 00:39:58,095
Didn't Zardoz tell you
about the apathetics?
297
00:39:59,857 --> 00:40:01,933
It's a disease.
298
00:40:03,486 --> 00:40:07,649
And it's slowly creeping
through all the vortexes.
299
00:40:09,534 --> 00:40:12,451
That's why Zardoz made you grow crops.
300
00:40:13,663 --> 00:40:18,408
To feed these people.
We can't support them any more.
301
00:40:21,462 --> 00:40:25,163
Apathetic or renegade...
make your choice.
302
00:40:27,343 --> 00:40:30,048
Yes. A bit frightening, isn't it?
303
00:40:48,406 --> 00:40:50,929
Very good.
304
00:40:51,033 --> 00:40:53,724
Now you're beginning to show yourself.
305
00:40:53,828 --> 00:40:56,560
Final votes. For: Nine.
306
00:40:56,664 --> 00:41:00,272
Against: 586. Undecided: 86.
307
00:41:00,376 --> 00:41:04,234
Sentence: George Saden
will be aged five years.
308
00:41:04,338 --> 00:41:06,414
Welcome to paradise.
309
00:41:11,888 --> 00:41:17,456
Penic erection was one of the many unsolved
evolutionary mysteries of sexuality.
310
00:41:17,560 --> 00:41:22,377
Every society had an elaborate subculture
devoted to erotic stimulation.
311
00:41:22,481 --> 00:41:26,506
But nobody could quite
determine how this
312
00:41:26,611 --> 00:41:28,687
becomes this.
313
00:41:29,822 --> 00:41:32,346
We all know
the physical process involved,
314
00:41:32,450 --> 00:41:35,985
but not the link
between stimulus and response.
315
00:41:36,996 --> 00:41:40,937
There seems to be a correlation
with violence, with fear.
316
00:41:41,042 --> 00:41:44,483
Many hanged men died with an erection.
317
00:41:44,587 --> 00:41:49,780
You are all more or less aware of our
intensive researches into the subject.
318
00:41:49,884 --> 00:41:54,826
Sexuality declined probably because
we no longer needed to procreate.
319
00:41:54,931 --> 00:41:59,509
Eternals soon discovered that
erection was impossible to achieve.
320
00:42:01,229 --> 00:42:04,795
And we are no longer victims
of this violent, convulsive act,
321
00:42:04,899 --> 00:42:08,019
which so debased women and betrayed men.
322
00:42:08,569 --> 00:42:14,971
This brutal, like other primates
living unselfconscious lives,
323
00:42:15,076 --> 00:42:19,156
is capable of spontaneous
and reflexive erection.
324
00:42:19,664 --> 00:42:22,104
As part of May's studies
of this creature,
325
00:42:22,208 --> 00:42:27,734
we are trying to find once again the link
between erotic stimulation and erection.
326
00:42:27,839 --> 00:42:34,074
This experiment will measure autoerotic
stimulation of the cortex leading to erection.
327
00:42:34,178 --> 00:42:36,254
Play.
328
00:42:47,817 --> 00:42:53,238
The tracer indicates that this image
is not erotically stimulating to the brutal.
329
00:42:56,450 --> 00:42:57,530
Change.
330
00:43:16,137 --> 00:43:19,173
This doesn't seem to affect him either.
331
00:43:48,419 --> 00:43:51,337
Consuella's done the trick herself.
332
00:44:13,110 --> 00:44:16,551
The brutal is now in fourth hour
of unconscious sleep.
333
00:44:16,656 --> 00:44:21,515
It's astonishing that Homo sapiens spends
so much time in this vulnerable condition,
334
00:44:21,619 --> 00:44:24,110
at the mercy of its enemies.
335
00:44:25,331 --> 00:44:28,230
Is there data on sleeping patterns
of primitive people?
336
00:44:28,334 --> 00:44:30,825
- Is that a priority request?
- Yes.
337
00:44:33,172 --> 00:44:37,336
I'm now going to test
its waking response to danger stimuli.
338
00:44:56,821 --> 00:44:58,969
Does it please you to sleep?
339
00:44:59,073 --> 00:45:00,429
Yes.
340
00:45:00,533 --> 00:45:02,472
Why?
341
00:45:02,577 --> 00:45:04,653
I have dreams.
342
00:45:05,746 --> 00:45:08,020
Sleep was necessary for man
343
00:45:08,124 --> 00:45:12,274
when his waking and unconscious
lives were separated.
344
00:45:12,378 --> 00:45:15,402
As eternals achieved
total consciousness,
345
00:45:15,506 --> 00:45:21,130
sleep became obsolete,
and second-level meditation took its place.
346
00:45:22,430 --> 00:45:25,550
Sleep was closely connected with death.
347
00:45:27,768 --> 00:45:31,460
Look at it. It's you.
348
00:45:31,564 --> 00:45:35,099
Your genetic structure. Your life chart.
349
00:45:36,944 --> 00:45:39,020
Look.
350
00:45:44,702 --> 00:45:46,778
You are a mutant.
351
00:45:47,747 --> 00:45:51,605
Second, maybe third generation.
352
00:45:51,709 --> 00:45:53,785
Therefore genetically stable.
353
00:45:54,962 --> 00:45:57,194
Enlarged brain.
354
00:45:57,298 --> 00:45:59,988
Total recall.
355
00:46:00,092 --> 00:46:02,168
Your potential is...
356
00:46:03,596 --> 00:46:06,716
- Your breeding potential...
- Breeding?
357
00:46:07,475 --> 00:46:11,686
Frayn. How did you get into the vortex?
What is your purpose?
358
00:46:12,939 --> 00:46:15,940
I'm just an exterminator.
I know nothing.
359
00:46:16,776 --> 00:46:21,426
You must know that you're mentally
and physically vastly superior
360
00:46:21,531 --> 00:46:23,689
to me or anyone else here.
361
00:46:25,576 --> 00:46:28,058
You could be anything.
362
00:46:28,162 --> 00:46:30,238
Could do anything.
363
00:46:33,084 --> 00:46:34,981
- You must be destroyed.
- Why?
364
00:46:35,086 --> 00:46:39,986
- Because you could destroy us.
- As you destroyed the rest of life?
365
00:46:40,091 --> 00:46:43,626
Can you unknow
what you know now about me?
366
00:46:46,264 --> 00:46:50,122
For the sake of science, I will keep
this knowledge from the others,
367
00:46:50,226 --> 00:46:52,717
for the moment, keep you alive.
368
00:46:53,354 --> 00:46:56,837
But you must follow me. Obey me.
369
00:46:56,941 --> 00:47:00,007
Be circumspect. Make no disruption.
370
00:47:00,111 --> 00:47:04,025
Quietly do whatever work is given you.
I will watch over you.
371
00:47:05,366 --> 00:47:07,987
Get a move on, you silly beast.
372
00:47:09,662 --> 00:47:13,363
Friend, put that thing outside.
373
00:47:16,669 --> 00:47:18,875
Anyone else disturbed?
374
00:47:22,508 --> 00:47:27,784
Let's take yet another boringly
democratic vote, shall we, Consuella?
375
00:47:27,889 --> 00:47:30,746
It's Friend's day to make the food.
376
00:47:30,850 --> 00:47:33,555
He must do this without help
as we all do.
377
00:47:34,937 --> 00:47:40,464
It's fundamental to our society that we do
everything on a basis of absolute equality.
378
00:47:40,568 --> 00:47:44,103
- And Friend knows that perfectly well.
- Yes or no?
379
00:47:45,990 --> 00:47:48,279
Potatoes? Yes or no?
380
00:47:51,746 --> 00:47:53,810
I say get more Zeds to do the work.
381
00:47:53,915 --> 00:47:57,272
We have eternal life and yet
we sentence ourselves to drudgery.
382
00:47:57,376 --> 00:48:01,160
I tell you, I'm sick of 200 years
of washing-up.
383
00:48:02,173 --> 00:48:07,324
And I'm sick of pitting my bare hands
against the blind, brute stupidity of nature!
384
00:48:07,428 --> 00:48:11,828
- You'd better do something about this.
- Consuella is right.
385
00:48:11,933 --> 00:48:14,956
Zed is being kept here
for scientific study.
386
00:48:15,061 --> 00:48:18,627
It can earn its keep on the land,
but it should not work as a servant.
387
00:48:18,731 --> 00:48:22,859
Time enough has gone to finish
your study, May. Destroy it.
388
00:48:30,826 --> 00:48:33,642
See how it disrupts our community.
389
00:48:33,746 --> 00:48:38,230
- It is almost over.
- How can you speak such in front of Zed?
390
00:48:38,334 --> 00:48:41,501
It feels. I sense that.
391
00:48:43,256 --> 00:48:45,165
- Vote!
- Yes, vote!
392
00:48:48,469 --> 00:48:50,960
Give your votes.
393
00:49:14,662 --> 00:49:18,270
May has been given seven days
to complete her study.
394
00:49:18,374 --> 00:49:20,639
Then Zed will be terminated.
395
00:49:30,136 --> 00:49:33,053
The monster is a mirror,
396
00:49:34,807 --> 00:49:37,725
and when we look at him,
397
00:49:38,394 --> 00:49:42,753
we look into our own hidden faces.
398
00:49:42,857 --> 00:49:46,392
Meditate on this at second level.
399
00:49:51,824 --> 00:49:53,900
No.
400
00:49:54,911 --> 00:49:56,641
No.
401
00:49:56,746 --> 00:50:01,021
I will... I will not go to second level.
402
00:50:01,125 --> 00:50:03,201
No.
403
00:50:16,682 --> 00:50:18,758
No!
404
00:50:19,977 --> 00:50:23,512
I will... I will not go
to second level with you!
405
00:50:25,316 --> 00:50:28,068
I will... No!
406
00:50:30,696 --> 00:50:33,614
I will not be one mind with you!
407
00:50:34,867 --> 00:50:38,558
I know what... I know what
May wants with Zed.
408
00:50:38,663 --> 00:50:40,739
No!
409
00:50:44,126 --> 00:50:45,870
No.
410
00:50:50,091 --> 00:50:53,211
The vortex is an obscenity!
411
00:50:55,555 --> 00:50:57,097
I... No.
412
00:50:57,515 --> 00:50:59,496
I hate all women.
413
00:50:59,600 --> 00:51:02,720
Birth, fertility,
414
00:51:03,813 --> 00:51:05,640
superstition.
415
00:51:06,440 --> 00:51:09,525
Friend is beyond redemption.
416
00:51:14,782 --> 00:51:16,905
- Renegade.
- Renegade.
417
00:51:17,994 --> 00:51:21,778
Friend is renegade.
418
00:51:25,501 --> 00:51:27,858
He must be cast out.
419
00:51:27,962 --> 00:51:30,334
He is no longer one with us.
420
00:51:30,798 --> 00:51:33,405
- Renegade.
- Cast him out.
421
00:51:33,509 --> 00:51:35,585
No!
422
00:51:40,892 --> 00:51:42,090
Renegade.
423
00:51:45,021 --> 00:51:46,052
Renegade.
424
00:51:47,982 --> 00:51:49,061
Renegade!
425
00:52:26,687 --> 00:52:31,895
Caution. You are approaching
the periphery shield of Vortex 4.
426
00:52:32,109 --> 00:52:37,270
Caution. You are approaching
the periphery shield of Vortex 4.
427
00:53:20,658 --> 00:53:23,149
Have you seen Friend?
428
00:53:27,039 --> 00:53:29,744
Friend. I seek Friend.
429
00:53:31,002 --> 00:53:33,078
Friend.
430
00:53:37,133 --> 00:53:39,375
I seek Friend.
431
00:53:43,014 --> 00:53:43,927
Friend.
432
00:53:50,021 --> 00:53:52,097
Old Friend.
433
00:53:53,858 --> 00:53:55,934
This is your fault.
434
00:53:59,822 --> 00:54:03,513
Now hear this, you old farts!
435
00:54:03,618 --> 00:54:07,684
Meet this creature
from the outside world.
436
00:54:07,788 --> 00:54:11,646
- This man has the gift of death.
- Death?
437
00:54:11,751 --> 00:54:15,334
He can mete it out,
and he can die himself.
438
00:54:16,380 --> 00:54:18,456
He is mortal.
439
00:54:19,258 --> 00:54:21,963
- He can die!
- Die.
440
00:54:22,637 --> 00:54:25,577
- Shall we give him back to death?
- Yes!
441
00:54:25,681 --> 00:54:28,172
- Silent death?
- Yes!
442
00:54:29,018 --> 00:54:31,094
- Glorious death?
- Yes!
443
00:54:36,943 --> 00:54:43,111
May, the scientist, wants him to spawn
another generation to suffer our agonies.
444
00:55:17,775 --> 00:55:19,851
Stop!
445
00:55:20,528 --> 00:55:23,197
Stop!
446
00:55:27,159 --> 00:55:29,725
What is it you want?
447
00:55:29,829 --> 00:55:33,245
Sweet death. Oblivion.
448
00:55:38,838 --> 00:55:41,590
For yourself, or for the whole vortex?
449
00:55:43,259 --> 00:55:45,824
For everybody.
450
00:55:45,928 --> 00:55:48,869
An end to the human race
451
00:55:48,973 --> 00:55:52,757
that has plagued
this pretty planet for far too long.
452
00:55:53,311 --> 00:55:55,387
You stink of despair.
453
00:55:56,647 --> 00:55:58,503
Fight back.
454
00:55:58,608 --> 00:56:01,609
Fight for death,
if that's what you want.
455
00:56:02,612 --> 00:56:05,731
I thought at first
you were the one to help.
456
00:56:07,116 --> 00:56:09,723
But it's hopeless.
457
00:56:09,827 --> 00:56:12,199
All my powers have gone.
458
00:56:12,580 --> 00:56:15,312
Where is it, the tabernacle?
459
00:56:15,416 --> 00:56:17,788
The tabernacle is...
460
00:56:23,466 --> 00:56:26,865
- I can't remember.
- Who made it?
461
00:56:26,969 --> 00:56:30,089
Someone must know how to break it.
462
00:56:30,640 --> 00:56:32,662
Yes.
463
00:56:32,767 --> 00:56:35,258
You can meet him for yourself.
464
00:56:36,729 --> 00:56:42,684
One of our founders. One of the geniuses
that discovered immortality.
465
00:56:43,861 --> 00:56:46,927
He found he didn't like it for himself.
466
00:56:47,031 --> 00:56:51,610
He didn't conform, so this is what
his grateful people did to him.
467
00:56:56,123 --> 00:56:58,199
We want to die!
468
00:56:59,877 --> 00:57:02,368
- What's the trick?
- Death.
469
00:57:08,427 --> 00:57:10,503
Death.
470
00:57:12,139 --> 00:57:14,761
Talk to May.
471
00:57:16,644 --> 00:57:18,720
May.
472
00:57:19,605 --> 00:57:21,681
May!
473
00:57:22,817 --> 00:57:24,893
May!
474
00:57:25,945 --> 00:57:28,021
May!
475
00:57:36,664 --> 00:57:39,271
May, I want your help.
476
00:57:39,375 --> 00:57:42,625
You want to destroy us. The tabernacle.
477
00:57:43,462 --> 00:57:44,860
I want the truth.
478
00:57:44,964 --> 00:57:48,499
You must give the truth
if you wish to receive it.
479
00:57:49,635 --> 00:57:51,711
I'm ready.
480
00:57:55,391 --> 00:57:59,140
- It'll burn you.
- Then burn me.
481
00:57:59,896 --> 00:58:02,221
Tell me everything.
482
00:58:06,235 --> 00:58:08,477
Show me pictures.
483
00:58:09,322 --> 00:58:13,472
Open your mind, your memory.
484
00:58:13,576 --> 00:58:16,067
Go back to the beginning.
485
00:58:18,873 --> 00:58:21,162
- Open.
- Zar...
486
00:58:21,792 --> 00:58:23,951
- Open.
- Zar...
487
00:58:24,504 --> 00:58:26,995
- Open.
- Zardoz.
488
00:58:28,674 --> 00:58:32,783
Zardoz gave us the gun.
We were the chosen ones.
489
00:58:32,887 --> 00:58:34,659
What was your task?
490
00:58:34,764 --> 00:58:38,927
To kill the brutals who multiply
and are legion.
491
00:58:41,229 --> 00:58:46,421
We rode out. We roamed the outlands.
We killed. It was enough.
492
00:58:46,526 --> 00:58:49,017
Man was born to hunt and kill.
493
00:58:52,365 --> 00:58:55,097
- And then?
- Then one day...
494
00:58:55,201 --> 00:58:57,099
- Yes?
- ...something happened.
495
00:58:57,203 --> 00:58:59,361
It changed everything.
496
00:58:59,664 --> 00:59:02,813
I lost my innocence.
497
00:59:02,917 --> 00:59:05,408
A face in the window.
498
00:59:36,826 --> 00:59:40,100
- Who was he?
- I don't know.
499
00:59:40,204 --> 00:59:44,451
He wore a mask.
He led me on, like a game.
500
00:59:57,471 --> 00:59:59,536
Why did you spare him?
501
00:59:59,640 --> 01:00:02,558
Something... I don't know.
502
01:00:17,325 --> 01:00:20,029
- Had you seen a book before?
- Never.
503
01:00:24,290 --> 01:00:27,272
- You learnt to read?
- Yes.
504
01:00:27,376 --> 01:00:30,317
- How long did it take?
- It came easy.
505
01:00:30,421 --> 01:00:35,697
I read everything. I learnt
all that had been hidden from me.
506
01:00:35,801 --> 01:00:40,369
I learnt what the world had been
before the darkness fell.
507
01:00:40,473 --> 01:00:44,008
Then, one day, I found the book.
508
01:00:46,187 --> 01:00:49,544
The book called... called...
509
01:00:49,649 --> 01:00:53,465
What was the book?
What was the name of the book?
510
01:00:53,569 --> 01:00:56,802
- I don't remember!
- Tell me. Show me.
511
01:00:56,906 --> 01:01:00,156
- You must tell me.
- No! No!
512
01:01:00,868 --> 01:01:02,362
Zardoz!
513
01:01:03,871 --> 01:01:06,937
Tell me. Show me. You must tell me.
514
01:01:07,041 --> 01:01:09,981
- I can't.
- Tell me how you came in the stone.
515
01:01:10,086 --> 01:01:13,371
- I don't know.
- Of course you know.
516
01:01:15,716 --> 01:01:18,836
- You knew Arthur was Zardoz, didn't you?
- No.
517
01:01:21,180 --> 01:01:23,203
- You killed Arthur, didn't you?
- No!
518
01:01:23,307 --> 01:01:26,344
Show me the whole image!
What are you doing?
519
01:01:32,441 --> 01:01:35,193
You murdered your own god, by accident.
520
01:01:37,572 --> 01:01:42,014
Or was it an accident?
Now show me that book.
521
01:01:42,118 --> 01:01:46,863
What did you find in that book?
Show it to me.
522
01:01:47,790 --> 01:01:50,689
It's a trick! A trick!
523
01:01:50,793 --> 01:01:52,774
What was a trick? Tell me.
524
01:01:52,879 --> 01:01:55,068
Zardoz said "stop".
525
01:01:55,173 --> 01:01:57,404
He said "no more".
526
01:01:57,508 --> 01:02:00,782
- No more what?
- No more killing.
527
01:02:00,887 --> 01:02:03,493
- He told you to take prisoners?
- Yes.
528
01:02:03,598 --> 01:02:05,454
- To make slaves?
- Yes.
529
01:02:05,558 --> 01:02:07,831
- To cultivate instead of kill?
- Yes.
530
01:02:07,935 --> 01:02:09,499
- To grow wheat?
- Yes!
531
01:02:09,604 --> 01:02:13,436
- Did you need wheat?
- No. We ate meat.
532
01:02:13,941 --> 01:02:17,476
Zardoz betrayed us.
We were hunters, not farmers.
533
01:02:18,946 --> 01:02:22,066
Show how you came into the stone.
534
01:02:23,284 --> 01:02:25,323
Show.
535
01:02:26,370 --> 01:02:28,560
It was easy.
536
01:02:28,664 --> 01:02:32,614
Each season Zardoz came down
to take our harvest.
537
01:02:35,171 --> 01:02:38,291
Zardoz! Zardoz!
538
01:02:55,191 --> 01:02:58,311
- Your friends were mutants, too?
- Yes.
539
01:02:59,028 --> 01:03:00,676
- You had a plot?
- Yes.
540
01:03:00,780 --> 01:03:02,928
- Revenge?
- The truth.
541
01:03:03,032 --> 01:03:05,597
We wanted the truth.
542
01:03:05,701 --> 01:03:10,102
- I told them about the book.
- Show it. What is the book?
543
01:03:10,206 --> 01:03:12,062
No. No.
544
01:03:12,166 --> 01:03:14,731
No! Zardoz!
545
01:03:14,836 --> 01:03:18,985
Zardoz is pleased.
546
01:03:19,090 --> 01:03:23,573
- So that was it.
- "The Wizard of Oz".
547
01:03:23,678 --> 01:03:25,909
Zardoz.
548
01:03:26,013 --> 01:03:28,620
"The Wizard of Oz" was a fairy story
549
01:03:28,724 --> 01:03:33,667
about an old man who frightened people
with a loud voice and a big mask.
550
01:03:33,771 --> 01:03:39,297
It was Arthur Frayn's idea.
A simple way of controlling the outlands.
551
01:03:39,402 --> 01:03:41,883
But remember the end of the story.
552
01:03:41,988 --> 01:03:45,137
They looked behind the mask
and found the truth.
553
01:03:45,241 --> 01:03:50,864
I looked behind the mask
and I saw the truth... Zardoz.
554
01:03:51,789 --> 01:03:54,771
So that was your plan...
to stow away in the head.
555
01:03:54,876 --> 01:03:55,731
Yes.
556
01:03:55,835 --> 01:03:58,358
What was your purpose? To kill Arthur?
557
01:03:58,462 --> 01:04:03,290
To penetrate the vortex? To find a way in
for your friends to destroy us?
558
01:04:04,343 --> 01:04:07,617
- He made us killers.
- Revenge. You wanted revenge.
559
01:04:07,722 --> 01:04:09,798
The truth. The truth!
560
01:04:12,560 --> 01:04:15,181
The truth! The truth!
561
01:04:15,605 --> 01:04:17,681
The truth! The truth!
562
01:04:21,485 --> 01:04:23,633
Truth or revenge?
563
01:04:23,738 --> 01:04:25,814
Revenge!
564
01:04:27,450 --> 01:04:29,526
Revenge.
565
01:04:32,955 --> 01:04:36,396
I remember feelings such as those.
566
01:04:36,501 --> 01:04:38,577
They stir in me.
567
01:04:44,759 --> 01:04:47,332
So this is your scientific
investigation.
568
01:04:49,514 --> 01:04:52,183
There's another word
for it... bestiality.
569
01:04:54,060 --> 01:04:56,875
For this you will be aged
50 years, no less.
570
01:04:56,979 --> 01:05:00,929
No man, woman or beast
will ever desire you again.
571
01:05:50,449 --> 01:05:52,973
He can't see.
572
01:05:53,077 --> 01:05:55,153
He's blind.
573
01:06:01,252 --> 01:06:03,957
We can no longer quell him.
574
01:06:04,714 --> 01:06:07,029
He's out of control.
575
01:06:07,133 --> 01:06:10,668
We must now become
hunters and killers ourselves.
576
01:06:17,935 --> 01:06:20,011
Come.
577
01:06:23,733 --> 01:06:29,569
This will restore your sight and you will see
more and deeper than you ever saw before.
578
01:06:36,162 --> 01:06:42,330
I've seen men rape an old crippled woman
579
01:06:44,462 --> 01:06:46,538
in a wet ditch.
580
01:06:56,015 --> 01:06:58,506
I see now why you are here.
581
01:07:01,771 --> 01:07:05,504
You are the one. The liberator.
582
01:07:05,608 --> 01:07:07,186
Death.
583
01:07:09,320 --> 01:07:15,156
I will help you if, when the time comes,
you will set me free.
584
01:07:18,204 --> 01:07:23,625
You have great strength, but there are times
when that strength will fail you.
585
01:07:27,463 --> 01:07:30,583
Eat this when the need arises.
586
01:07:42,103 --> 01:07:45,686
This place is built on lies,
and suffering.
587
01:07:46,816 --> 01:07:49,521
How could you do what you did to us?
588
01:07:50,945 --> 01:07:53,021
The world was dying.
589
01:07:55,992 --> 01:07:59,850
We took all that was good,
590
01:07:59,954 --> 01:08:03,121
and made an oasis here.
591
01:08:04,584 --> 01:08:09,376
We few... the rich,
the powerful, the clever...
592
01:08:10,506 --> 01:08:15,949
cut ourselves off to guard the knowledge
and treasures of civilisation,
593
01:08:16,053 --> 01:08:19,173
as the world plunged into a dark age.
594
01:08:22,518 --> 01:08:27,725
To do this, we had to harden our hearts
against the suffering outside.
595
01:08:33,196 --> 01:08:37,988
We are custodians of the past
for an unknown future.
596
01:08:41,662 --> 01:08:46,271
You are the price
we now pay for that isolation.
597
01:08:46,375 --> 01:08:52,414
You have brought hate and anger
into the vortex to infect us all.
598
01:09:00,848 --> 01:09:03,339
Kill him! Kill him!
599
01:09:25,122 --> 01:09:27,495
Kill him! Kill him!
600
01:09:47,520 --> 01:09:51,683
- It's indestructible!
- No! No! It can't be done.
601
01:09:53,317 --> 01:09:55,393
No!
602
01:10:09,083 --> 01:10:14,374
Caution. You are approaching
the periphery shield of Vortex 4.
603
01:10:31,147 --> 01:10:33,223
Ride round!
604
01:11:13,189 --> 01:11:16,630
He's somewhere in these buildings.
Smoke him out.
605
01:11:16,734 --> 01:11:20,269
Cover the exits! Over there!
606
01:11:32,208 --> 01:11:34,690
We've got him trapped!
607
01:12:37,940 --> 01:12:40,858
We take life from you.
608
01:13:07,303 --> 01:13:11,882
Life flows out of you and flows into us.
609
01:13:41,546 --> 01:13:44,037
Get him! Get him!
610
01:13:52,557 --> 01:13:54,633
Come on!
611
01:14:01,357 --> 01:14:03,433
Look over here.
612
01:14:06,153 --> 01:14:08,301
He's not here.
613
01:14:08,406 --> 01:14:10,279
It's getting dark.
614
01:14:19,166 --> 01:14:22,535
- It's him!
- They none of 'em could catch him!
615
01:14:24,130 --> 01:14:28,922
But he falls into the hands
of the poor old renegades.
616
01:14:30,261 --> 01:14:32,159
Death.
617
01:14:32,263 --> 01:14:34,754
Bring death to you all.
618
01:14:36,017 --> 01:14:39,666
Find Friend. Take me to Friend.
619
01:14:39,770 --> 01:14:42,261
- What'd he say?
- Shut up!
620
01:14:51,240 --> 01:14:54,431
It's a miracle. We're apathetics.
621
01:14:54,535 --> 01:14:56,725
Tell us how, please!
622
01:14:56,829 --> 01:14:58,894
We want some, too!
623
01:14:58,998 --> 01:15:01,813
We started chasing the brutal.
624
01:15:01,918 --> 01:15:04,024
We got excited.
625
01:15:04,128 --> 01:15:07,402
We saw someone. We thought it was him.
626
01:15:07,507 --> 01:15:11,031
It wasn't, but we killed him anyway.
627
01:15:11,135 --> 01:15:13,283
And then we felt desire.
628
01:15:13,387 --> 01:15:18,180
Look at the excitement you've caused,
you naughty girl.
629
01:15:21,312 --> 01:15:23,752
Secure all arms,
weapons and food supplies.
630
01:15:23,856 --> 01:15:26,463
Work house to house,
east to west down the valley.
631
01:15:26,567 --> 01:15:31,718
If you find the brutal, destroy immediately.
He's trapped. It's only a matter of time.
632
01:15:31,822 --> 01:15:33,899
Friend. Friend.
633
01:15:35,576 --> 01:15:38,067
Kiss the bride, dear Friend.
634
01:15:39,539 --> 01:15:41,615
Kiss the bride.
635
01:15:43,042 --> 01:15:46,577
You did well. I will take the bride.
636
01:15:47,505 --> 01:15:50,362
Death comes closer for us all.
637
01:15:50,466 --> 01:15:54,843
Find May. Tell her
that Friend needs her.
638
01:16:08,317 --> 01:16:12,896
Friend, I cannot sanction
this violence and destruction.
639
01:16:15,825 --> 01:16:20,392
It's too late, May.
There's no going back.
640
01:16:20,496 --> 01:16:23,103
Don't destroy the vortex.
641
01:16:23,207 --> 01:16:28,191
Let us renew it. A better breed
could prosper here, given time.
642
01:16:28,296 --> 01:16:30,777
Time?
643
01:16:30,882 --> 01:16:33,363
Wasn't eternity enough?
644
01:16:33,467 --> 01:16:36,408
This place is against life.
645
01:16:36,512 --> 01:16:38,588
It must die.
646
01:16:46,772 --> 01:16:49,463
I have my followers.
647
01:16:49,567 --> 01:16:53,091
Inseminate us all,
and we'll teach you all we know,
648
01:16:53,196 --> 01:16:56,511
give you all we have.
649
01:16:56,616 --> 01:16:59,890
Perhaps you can break the tabernacle,
650
01:16:59,994 --> 01:17:02,070
or be broken.
651
01:17:05,458 --> 01:17:07,534
An end to eternity.
652
01:17:08,503 --> 01:17:10,817
A higher form.
653
01:17:10,922 --> 01:17:12,332
Revenge.
654
01:17:24,060 --> 01:17:25,248
Charge!
655
01:17:25,353 --> 01:17:28,251
- How much time do we have?
- We will not work in time.
656
01:17:28,356 --> 01:17:31,963
You will take our knowledge
by osmosis, out of time.
657
01:17:32,068 --> 01:17:36,018
We will touch-teach you,
and you will give us your seed.
658
01:17:37,323 --> 01:17:42,744
...where it is assumed that E75
equals R over M74, R being the ratio...
659
01:17:44,539 --> 01:17:49,648
Contradictions differ in accordance with
the different nature of different things.
660
01:17:49,752 --> 01:17:53,287
...physical and geometrical assumptions.
661
01:17:55,258 --> 01:18:00,575
In any given phenomenon or thing,
the unity of opposites is conditional...
662
01:18:00,680 --> 01:18:03,078
"Giustizia mosse il mio alto fattore:
663
01:18:03,182 --> 01:18:07,559
Fecemi la divina podestate,
la somma sapienza e 'l primo amore."
664
01:18:10,439 --> 01:18:15,257
...in many different ways,
by making compensatory changes...
665
01:18:15,361 --> 01:18:18,593
Jeg ville skape
den eneste kvinne saledes,
666
01:18:18,698 --> 01:18:24,036
sa om jeg ser at hun matte vakne...
667
01:18:27,582 --> 01:18:29,730
"Le ciel est, par-dessus le toit,
668
01:18:29,834 --> 01:18:32,941
Si bleu, si calme!"
669
01:18:33,045 --> 01:18:35,193
"Un arbre, par-dessus le toit..."
670
01:18:35,298 --> 01:18:38,905
"Could twist the sinews of thy heart?"
671
01:18:39,010 --> 01:18:42,367
"And when thy heart began to beat,
672
01:18:42,471 --> 01:18:46,496
What dread hand? And what dread feet?"
673
01:18:46,601 --> 01:18:49,916
The invisible worm
674
01:18:50,021 --> 01:18:53,045
That flies in the night
675
01:18:53,149 --> 01:18:58,592
Has found out thy bed of secret joy
676
01:18:58,696 --> 01:19:02,095
"...you pass into the city of woe."
677
01:19:02,200 --> 01:19:06,224
"Through me you pass
into eternal sorrow."
678
01:19:06,329 --> 01:19:10,513
"Through me you pass
among the forgotten people."
679
01:19:19,717 --> 01:19:24,368
...the law of the unity of opposites
is the fundamental law of the universe.
680
01:19:24,472 --> 01:19:30,308
This law operates universally... in the natural
world, human society or man's thinking.
681
01:19:42,782 --> 01:19:47,527
The central nervous system no longer
appears as a self-contained organ.
682
01:20:06,430 --> 01:20:09,746
Now you know all that we know.
683
01:20:09,851 --> 01:20:12,555
It's a prison. A prison!
684
01:20:13,563 --> 01:20:16,795
No, it's an ark. A ship.
685
01:20:16,899 --> 01:20:18,880
A spaceship.
686
01:20:18,985 --> 01:20:23,635
All this technology was
for travel to the distant stars.
687
01:20:23,739 --> 01:20:25,815
- Did you go?
- Yes.
688
01:20:27,285 --> 01:20:30,036
Another dead end.
689
01:20:31,455 --> 01:20:35,939
How did it come about, the vortex?
How did it start?
690
01:20:36,043 --> 01:20:41,194
They did it. They were the scientists,
the best in the world.
691
01:20:41,299 --> 01:20:45,532
But they were middle-aged,
too conditioned to mortality.
692
01:20:45,636 --> 01:20:51,371
They went renegade. We were their offspring
and we were born into vortex life.
693
01:20:51,475 --> 01:20:57,502
We seal ourselves herewith into this...
694
01:20:57,607 --> 01:21:02,257
We seal ourselves herewith
into this place of learning.
695
01:21:02,361 --> 01:21:05,260
Death is banished for ever.
696
01:21:05,364 --> 01:21:11,308
I direct that the tabernacle erase from us
all memories of its construction,
697
01:21:11,412 --> 01:21:17,189
so we can never destroy it
if we should ever crave for death.
698
01:21:17,293 --> 01:21:22,778
Here, man and the sum
of his knowledge will never die,
699
01:21:22,882 --> 01:21:26,002
but go forward to perfection.
700
01:21:30,556 --> 01:21:35,040
We applied ourselves
to the unsolved mysteries of the universe,
701
01:21:35,144 --> 01:21:38,877
but even with infinite time
and the help of the tabernacle,
702
01:21:38,981 --> 01:21:41,463
our minds were not up to it.
703
01:21:41,567 --> 01:21:43,643
We failed.
704
01:22:02,964 --> 01:22:06,446
And now we're trapped
by our own devices.
705
01:22:06,551 --> 01:22:08,627
There is no exit.
706
01:22:13,057 --> 01:22:15,133
Destroy it! Tabernacle!
707
01:22:22,275 --> 01:22:24,351
Kill the tabernacle!
708
01:22:26,404 --> 01:22:28,859
The tabernacle is indestructible!
709
01:22:31,951 --> 01:22:35,183
This crystal shall join us,
710
01:22:35,288 --> 01:22:39,866
each to each, and all to the tabernacle.
711
01:22:40,626 --> 01:22:44,161
A crystal joins them. A crystal.
712
01:22:46,883 --> 01:22:50,782
Now we have given you all that we are,
713
01:22:50,887 --> 01:22:57,554
one gift remains which contains
everything and nothing.
714
01:23:01,981 --> 01:23:04,588
Look into this.
715
01:23:04,692 --> 01:23:08,175
You will see lines
running into the future.
716
01:23:08,279 --> 01:23:10,568
You will make insight jumps.
717
01:23:12,158 --> 01:23:19,074
When you can see into this crystal,
then you will be ready. Only then.
718
01:23:26,797 --> 01:23:30,842
I see nothing inside
except my own perplexity.
719
01:23:35,097 --> 01:23:37,412
Knowledge is not enough.
720
01:23:37,517 --> 01:23:40,221
I have come for you.
721
01:23:48,611 --> 01:23:51,446
Over here.
722
01:24:25,481 --> 01:24:28,130
- We've met before, I believe.
- Arthur Frayn.
723
01:24:28,234 --> 01:24:31,982
Come, now.
My brutal friends call me Zardoz.
724
01:24:35,157 --> 01:24:37,234
Revenge.
725
01:24:39,203 --> 01:24:41,528
Now we're even.
726
01:24:43,374 --> 01:24:45,814
"Would it have been worthwhile
727
01:24:45,918 --> 01:24:49,359
To have squeezed
the universe into a ball,
728
01:24:49,463 --> 01:24:53,488
To roll it towards
some overwhelming question,
729
01:24:53,593 --> 01:24:57,542
To say: 'I am Lazarus,
come from the dead'?"
730
01:24:58,556 --> 01:25:01,473
Do you know the next line?
It's TS Eliot.
731
01:25:03,728 --> 01:25:07,336
"I am Lazarus, come from the dead."
732
01:25:07,440 --> 01:25:11,520
"Come back to tell you all,
I shall tell you all."
733
01:25:12,278 --> 01:25:16,145
Well done! Well done!
You've learnt your lessons well.
734
01:25:18,034 --> 01:25:19,954
What will you tell me?
735
01:25:25,249 --> 01:25:28,167
What do you see in the ball?
736
01:25:31,130 --> 01:25:33,206
- Nothing.
- Nothing?
737
01:25:34,342 --> 01:25:36,963
Then I have nothing to tell you.
738
01:26:05,039 --> 01:26:07,744
That way! There!
739
01:26:12,880 --> 01:26:16,029
What do you see in the ball?
740
01:26:16,133 --> 01:26:18,210
Consuella.
741
01:26:21,556 --> 01:26:24,047
I've ached for this moment.
742
01:26:26,686 --> 01:26:29,177
You cannot. You will not.
743
01:26:37,071 --> 01:26:39,989
The hunt is always better than the kill.
744
01:26:41,033 --> 01:26:44,034
In hunting you, I have become you.
745
01:26:45,580 --> 01:26:48,395
I have destroyed
what I set out to defend.
746
01:26:48,499 --> 01:26:54,122
"He who fights too long against dragons
becomes a dragon himself." Nietzsche.
747
01:26:55,506 --> 01:26:57,738
I'm not like the others.
748
01:26:57,842 --> 01:27:00,333
I would fill you with life.
749
01:27:02,680 --> 01:27:04,756
And love.
750
01:27:05,850 --> 01:27:09,385
You have given me
what no other gave... love.
751
01:27:10,563 --> 01:27:13,480
If I live, we will live together.
752
01:27:16,152 --> 01:27:18,228
Go now.
753
01:27:22,408 --> 01:27:25,943
The brutal is not here. I was mistaken.
754
01:27:39,592 --> 01:27:43,575
Refraction of light. Infinite.
755
01:27:43,679 --> 01:27:46,799
Break the tabernacle, or be broken.
756
01:27:46,974 --> 01:27:49,539
What do you see in the crystal ball?
757
01:27:49,644 --> 01:27:53,807
When you see into the crystal,
then you will be ready.
758
01:27:55,733 --> 01:27:59,683
Now I see it. I am ready.
759
01:28:00,863 --> 01:28:03,900
Tabernacle, what are you?
760
01:28:04,784 --> 01:28:06,515
Not permitted.
761
01:28:06,619 --> 01:28:09,324
- Where are you?
- Not permitted.
762
01:28:10,039 --> 01:28:12,104
Do you know me?
763
01:28:12,208 --> 01:28:15,816
I have your voice print, Zed,
and your genetic code,
764
01:28:15,920 --> 01:28:19,236
but only memory fragments.
765
01:28:19,340 --> 01:28:21,530
Tell me about the crystal transmitter.
766
01:28:21,634 --> 01:28:26,011
I cannot give information
which may threaten my own security.
767
01:28:28,599 --> 01:28:33,917
Brain emissions refract
low-wavelength laser light
768
01:28:34,021 --> 01:28:37,141
passing through
the crystal in the brain.
769
01:28:38,943 --> 01:28:43,521
They're a code sent to you
for interpretation and storage.
770
01:28:45,157 --> 01:28:47,649
- Yes or no?
- Not permitted.
771
01:28:49,787 --> 01:28:52,705
A receiver must be like a transmitter.
772
01:28:54,959 --> 01:28:59,336
I think you're a crystal.
In fact, this one. This diamond.
773
01:29:01,215 --> 01:29:06,210
In here there is infinite storage space
for refracted light patterns.
774
01:29:09,891 --> 01:29:11,967
Yes or no?
775
01:29:13,728 --> 01:29:16,645
You have me in the palm of your hand.
776
01:29:17,815 --> 01:29:20,422
But you could be elsewhere.
777
01:29:20,526 --> 01:29:22,591
Yet I choose to be here.
778
01:29:22,695 --> 01:29:25,400
- Why?
- To confront you.
779
01:29:26,282 --> 01:29:30,140
Already you have learnt to see
my light wavelengths in the diamond.
780
01:29:30,244 --> 01:29:34,787
Now you will try to erase
the refractions and destroy me.
781
01:29:35,666 --> 01:29:38,148
Your aim is to destroy me, isn't it?
782
01:29:38,252 --> 01:29:39,983
Yes.
783
01:29:40,087 --> 01:29:42,163
Would you kill God?
784
01:29:43,090 --> 01:29:45,197
Such vanity.
785
01:29:45,301 --> 01:29:49,417
I am the sum of all these people
and all their knowledge.
786
01:29:49,522 --> 01:29:54,414
I am all-seeing.
I am everywhere and nowhere.
787
01:29:54,519 --> 01:29:58,251
That has often served
as a definition of God.
788
01:29:58,356 --> 01:30:02,047
Would you destroy us
and all that we are?
789
01:30:02,151 --> 01:30:03,799
Yes.
790
01:30:03,903 --> 01:30:06,718
Would you not rather be part of us,
791
01:30:06,822 --> 01:30:11,306
joined to us, a light
shining to the future?
792
01:30:11,410 --> 01:30:13,866
Love us. Cherish the truth.
793
01:30:14,121 --> 01:30:16,197
No!
794
01:30:16,916 --> 01:30:18,992
You have penetrated me.
795
01:30:31,055 --> 01:30:33,131
There is no escape.
796
01:30:38,604 --> 01:30:40,680
You are within me.
797
01:30:45,862 --> 01:30:48,269
Come to my centre.
798
01:30:50,032 --> 01:30:53,366
Come into the centre of the crystal.
799
01:31:04,422 --> 01:31:06,498
Tabernacle!
800
01:31:07,592 --> 01:31:09,668
Tabernacle!
801
01:31:18,144 --> 01:31:20,599
Tabernacle!
802
01:31:28,821 --> 01:31:30,897
Tabernacle!
803
01:31:48,883 --> 01:31:51,374
No! No!
804
01:31:52,845 --> 01:31:54,885
No!
805
01:31:59,477 --> 01:32:01,553
No!
806
01:33:23,686 --> 01:33:26,585
You have destroyed us.
807
01:33:26,689 --> 01:33:30,005
You found the flaw in the crystal.
808
01:33:30,109 --> 01:33:32,132
We are gone.
809
01:33:32,236 --> 01:33:34,312
You are alone.
810
01:34:54,485 --> 01:34:56,976
Take him to the east door.
811
01:35:07,957 --> 01:35:10,439
It's too late. He's finished.
812
01:35:10,543 --> 01:35:13,034
- Consuella, no.
- Wait.
813
01:35:17,049 --> 01:35:19,540
Stay close to me, inside my aura.
814
01:36:16,943 --> 01:36:19,341
He's gone. I saw him. He was here.
815
01:36:19,445 --> 01:36:21,734
He's disappeared into thin air.
816
01:36:22,782 --> 01:36:25,722
Can you tell us how things stand?
817
01:36:29,956 --> 01:36:32,032
What next?
818
01:36:32,875 --> 01:36:35,899
An old man calls me.
819
01:36:36,003 --> 01:36:39,871
"The voice of the turtle
is heard in the land."
820
01:36:42,885 --> 01:36:44,950
I...
821
01:36:45,054 --> 01:36:49,846
I remember now the way it was.
822
01:36:51,686 --> 01:36:55,386
We challenged the natural order.
823
01:36:57,024 --> 01:37:02,648
The vortex is an offence against Nature.
824
01:37:04,031 --> 01:37:10,070
She had to find a way to destroy us.
825
01:37:11,539 --> 01:37:14,409
Battle of wills.
826
01:37:15,585 --> 01:37:20,128
So she made you.
827
01:37:23,342 --> 01:37:30,341
We... we forced the hand of evolution.
828
01:37:46,532 --> 01:37:48,722
A good death.
829
01:37:48,826 --> 01:37:50,265
You've done it.
830
01:37:50,369 --> 01:37:52,445
He's dead.
831
01:37:58,002 --> 01:38:00,837
- Look!
- The stone head!
832
01:38:28,157 --> 01:38:32,321
Take this, and let your sons
and daughters look into it.
833
01:38:33,871 --> 01:38:37,406
Ride east. There you will
pass through the wall.
834
01:38:38,417 --> 01:38:42,367
What will become of you?
Will you go back to your people?
835
01:38:44,173 --> 01:38:46,878
There is no going back for me.
836
01:38:59,647 --> 01:39:02,462
Stop! It's useless. It's over.
837
01:39:02,567 --> 01:39:06,466
- The renegades are all dying like flies.
- Dying?
838
01:39:06,571 --> 01:39:10,595
- Zed's not to blame. We destroyed ourselves.
- That's truer than you know.
839
01:39:10,700 --> 01:39:13,682
And here I would like to claim
some credit, if I may.
840
01:39:13,786 --> 01:39:16,935
You see, our death wish
was devious and deep.
841
01:39:17,039 --> 01:39:20,522
As Zardoz, Zed, I was able
to choose your forefathers.
842
01:39:20,626 --> 01:39:23,567
Careful genetic breeding
produced this mutant,
843
01:39:23,671 --> 01:39:26,111
this slave who could free his masters.
844
01:39:26,215 --> 01:39:29,031
And Friend was my accomplice.
845
01:39:29,135 --> 01:39:35,220
Don't you remember the man in the library?
It was I who led you to the Wizard of Oz book.
846
01:39:35,808 --> 01:39:40,417
It was I who gave you
access to the stone. It was I.
847
01:39:40,521 --> 01:39:42,728
I bred you. I led you.
848
01:39:43,191 --> 01:39:48,008
And I have looked into the face of the force
that put the idea in your mind.
849
01:39:48,112 --> 01:39:51,232
You're bred and led yourself.
850
01:39:52,783 --> 01:39:55,807
Arthur! We've all been used!
851
01:39:55,912 --> 01:39:58,602
- And reused!
- And abused!
852
01:39:58,706 --> 01:40:00,782
And amused!
853
01:40:25,233 --> 01:40:27,724
Death approaches.
854
01:40:28,569 --> 01:40:31,487
We are all mortal again.
855
01:40:33,366 --> 01:40:39,902
Now we can say "yes" to death,
but never again "no".
856
01:40:40,498 --> 01:40:43,203
Now we must make our farewells.
857
01:40:44,836 --> 01:40:48,370
To each other, to the sun and moon,
858
01:40:48,840 --> 01:40:52,588
trees and sky, earth and rock,
859
01:40:53,719 --> 01:40:57,634
the landscape of our long waking dream.
860
01:40:58,182 --> 01:41:01,717
Zed, the liberator,
861
01:41:04,105 --> 01:41:08,268
liberate me now according
to your promise.
862
01:41:12,238 --> 01:41:14,990
Do it. Do it.
863
01:41:21,038 --> 01:41:23,612
All that I was is gone.
864
01:41:38,389 --> 01:41:39,468
Kill me too.
865
01:42:32,777 --> 01:42:35,258
- Let's kill each other, Friend.
- What?
866
01:42:35,363 --> 01:42:37,511
- Proper regard for irony.
- Yes.
867
01:42:37,615 --> 01:42:40,948
- One last trick.
- Oh! Ah!
868
01:42:44,664 --> 01:42:46,740
Success.
869
01:42:47,834 --> 01:42:50,122
It was all a joke.
870
01:42:54,674 --> 01:42:56,750
I want to die.
871
01:43:55,860 --> 01:43:57,841
Please!
872
01:43:57,945 --> 01:44:01,065
Kill me! I want to die!
873
01:44:01,949 --> 01:44:04,025
Please!
874
01:44:09,248 --> 01:44:11,122
Zed!
875
01:44:11,667 --> 01:44:13,743
Zed!
876
01:44:17,215 --> 01:44:19,291
Zed!
877
01:44:25,306 --> 01:44:27,382
Zed!
878
01:44:30,144 --> 01:44:32,220
Zed!
879
01:44:34,065 --> 01:44:36,141
Zed!
880
01:44:40,029 --> 01:44:41,689
Zed!
881
01:44:47,286 --> 01:44:48,401
Zed!
882
01:44:49,080 --> 01:44:51,156
Zed!
883
01:45:55,730 --> 01:45:58,517
Visiontext Subtitles: Sally Lewis
884
01:46:01,517 --> 01:46:05,517
Preuzeto sa www.titlovi.com
65309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.