All language subtitles for United States of Al s01e03 Shorts, Neykar.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,402 --> 00:00:04,371 Daddy! 2 00:00:02,402 --> 00:00:04,371 There's my girl! 3 00:00:04,437 --> 00:00:05,638 (grunts) 4 00:00:04,437 --> 00:00:05,638 Hey, Grampy. 5 00:00:05,705 --> 00:00:06,673 Hey, Hazelnut! 6 00:00:05,705 --> 00:00:06,673 (door closes) 7 00:00:06,740 --> 00:00:07,674 Hello, Vanessa. 8 00:00:07,741 --> 00:00:08,908 Hey, Al. Hey, everybody. 9 00:00:08,975 --> 00:00:11,044 Hazel, there's someone really special I want you to meet. 10 00:00:11,111 --> 00:00:12,445 You remember we talked about Uncle Al? 11 00:00:12,512 --> 00:00:14,614 He was my interpreter in Afghanistan. 12 00:00:14,681 --> 00:00:17,317 And now he's bunking with me in the garage. 13 00:00:17,384 --> 00:00:18,318 Hello. 14 00:00:18,385 --> 00:00:19,686 Hello. 15 00:00:19,753 --> 00:00:22,422 Hazel, can you say " tsanga yee "? 16 00:00:22,489 --> 00:00:24,557 That is how we greet people in my country. 17 00:00:24,624 --> 00:00:25,725 Tsanga yee. 18 00:00:25,792 --> 00:00:27,527 There. Now you speak more Pashto 19 00:00:27,594 --> 00:00:28,528 than your father. 20 00:00:28,595 --> 00:00:31,197 (exhales) Wow. 21 00:00:31,264 --> 00:00:33,700 Look at you. You are such a big girl. 22 00:00:33,767 --> 00:00:36,035 I can still remember the day you were born. 23 00:00:36,102 --> 00:00:37,404 You were this little. 24 00:00:37,470 --> 00:00:38,805 Mom says you saved Dad's life. 25 00:00:38,872 --> 00:00:40,073 That is true. 26 00:00:40,140 --> 00:00:41,174 Many times. 27 00:00:41,241 --> 00:00:42,709 He was like a drunken baby 28 00:00:42,776 --> 00:00:44,577 walking around a sharp coffee table. 29 00:00:44,644 --> 00:00:46,279 (chuckling) 30 00:00:46,346 --> 00:00:49,682 Did you know that your Uncle Al is also your godfather? 31 00:00:49,749 --> 00:00:51,751 Which some might say is even more important 32 00:00:51,818 --> 00:00:53,420 than an actual father. 33 00:00:53,486 --> 00:00:55,288 Mm, no one says that. 34 00:00:55,355 --> 00:00:57,690 Don't be jealous. You're better than that. 35 00:00:57,757 --> 00:00:59,392 Here. 36 00:00:59,459 --> 00:01:02,462 Hazel, I brought you a special present. 37 00:01:02,529 --> 00:01:05,665 My mother made you this dress with her own hands. 38 00:01:08,468 --> 00:01:10,069 Hmm. 39 00:01:10,136 --> 00:01:11,838 It must have shrunk while I waited three years 40 00:01:11,905 --> 00:01:14,607 for the U.S. government to stamp my paperwork. 41 00:01:16,142 --> 00:01:17,544 What do you say, Hazel? 42 00:01:17,610 --> 00:01:19,179 I think I can make it work. 43 00:01:19,245 --> 00:01:20,680 Hazel, 44 00:01:20,747 --> 00:01:22,849 as soon as I get my driver's license, 45 00:01:22,916 --> 00:01:25,485 I am going to take you shopping and we are going to buy you 46 00:01:25,552 --> 00:01:27,821 many dresses that are the same size as you. 47 00:01:27,887 --> 00:01:28,822 Can you get me a dirt bike? 48 00:01:28,888 --> 00:01:29,856 Yes. 49 00:01:28,888 --> 00:01:29,856 No. 50 00:01:29,923 --> 00:01:31,291 No. 51 00:01:32,826 --> 00:01:35,695 But if ever you have a problem 52 00:01:35,762 --> 00:01:39,132 and you cannot go to your mom or dad, 53 00:01:39,199 --> 00:01:40,767 you can come to me. 54 00:01:41,768 --> 00:01:42,702 As your godfather, 55 00:01:42,769 --> 00:01:44,137 I will protect you 56 00:01:44,204 --> 00:01:45,171 and care for you 57 00:01:45,238 --> 00:01:47,240 for the rest of my life. 58 00:01:49,476 --> 00:01:51,711 Wow, will you be my godfather, too? 59 00:01:52,812 --> 00:01:55,448 Hey, hey, hey. Get your own. 60 00:01:56,916 --> 00:01:58,117 ♪ ♪ 61 00:01:58,184 --> 00:01:59,452 ♪ Oh! ♪ 62 00:02:08,828 --> 00:02:10,296 Okay, next question. 63 00:02:08,828 --> 00:02:10,296 Mm-hmm. 64 00:02:10,363 --> 00:02:11,764 For better visibility while driving 65 00:02:11,831 --> 00:02:13,666 in rain, fog or snow, 66 00:02:13,733 --> 00:02:15,335 you should keep your blank on. 67 00:02:15,401 --> 00:02:16,436 Pants. 68 00:02:18,371 --> 00:02:20,139 The answer is low beams. 69 00:02:20,206 --> 00:02:21,341 Not as funny. 70 00:02:21,407 --> 00:02:23,209 (computer chimes) 71 00:02:37,790 --> 00:02:39,292 Huh? 72 00:02:49,602 --> 00:02:51,170 Huh? 73 00:02:59,412 --> 00:03:00,680 Short? 74 00:03:08,454 --> 00:03:09,856 Pepper shaker. 75 00:03:10,823 --> 00:03:12,525 Huh? 76 00:03:17,263 --> 00:03:18,231 What'd she say? 77 00:03:18,298 --> 00:03:20,300 I am her favorite son. 78 00:03:21,701 --> 00:03:24,203 Hey, what about me? 79 00:03:26,039 --> 00:03:27,740 Hello, Riley Jaan. 80 00:03:27,807 --> 00:03:29,742 Salaam, Khala Jaan. 81 00:03:36,583 --> 00:03:37,951 What'd she say about me? 82 00:03:38,718 --> 00:03:41,521 You look fatter than she remembers. 83 00:03:45,525 --> 00:03:47,293 Ooh, this is a good one. 84 00:03:45,525 --> 00:03:47,293 Mm. 85 00:03:47,360 --> 00:03:50,530 Which is the most significant factor in nighttime crashes? 86 00:03:50,597 --> 00:03:52,465 A, small-town speed traps, 87 00:03:52,532 --> 00:03:54,334 B, fatigue, C... 88 00:03:54,400 --> 00:03:56,336 It is B-- fatigue. 89 00:03:56,402 --> 00:04:00,406 In America, fatigue contributes to 20% of nighttime crashes. 90 00:04:00,473 --> 00:04:01,808 That is not in the book. 91 00:04:01,874 --> 00:04:04,344 I looked that up in case there is extra credit. 92 00:04:05,345 --> 00:04:06,679 There isn't. 93 00:04:06,746 --> 00:04:08,681 Hmm. Then it will make an interesting fact 94 00:04:08,748 --> 00:04:10,617 to fill gaps in conversation. 95 00:04:11,884 --> 00:04:13,553 Where are my keys? 96 00:04:13,620 --> 00:04:14,554 (jangling) 97 00:04:14,621 --> 00:04:16,556 Seriously? 98 00:04:16,623 --> 00:04:17,991 You know, Riley, 99 00:04:18,057 --> 00:04:20,426 I have noticed that you drive too close to cars. 100 00:04:20,493 --> 00:04:21,761 No, I don't. 101 00:04:21,828 --> 00:04:24,263 You must always be three Mississippis away. 102 00:04:24,330 --> 00:04:26,032 Do you even know what Mississippi is? 103 00:04:26,099 --> 00:04:27,767 A state and a river 104 00:04:27,834 --> 00:04:30,269 and a rule for safe driving that you never follow. 105 00:04:31,437 --> 00:04:33,573 Oh, please. I'm a great driver. 106 00:04:33,640 --> 00:04:35,441 Been doing it since I could reach the pedals. 107 00:04:35,508 --> 00:04:36,476 Okay. 108 00:04:36,542 --> 00:04:38,277 Well, did you know, in Ohio, 109 00:04:38,344 --> 00:04:40,680 you are legally required to honk when you pass another car? 110 00:04:40,747 --> 00:04:42,482 That's not true. 111 00:04:40,747 --> 00:04:42,482 That's stupid. 112 00:04:42,548 --> 00:04:44,450 Look on the bottom of page 30. 113 00:04:44,517 --> 00:04:46,319 No, this is just one of his crazy things, 114 00:04:46,386 --> 00:04:47,954 like how he thinks when you step on a shard of glass, 115 00:04:48,021 --> 00:04:49,889 it'll get in your heart and you'll die. 116 00:04:49,956 --> 00:04:51,591 That is not crazy. 117 00:04:51,658 --> 00:04:53,559 It is very dangerous. 118 00:04:55,528 --> 00:04:57,964 Son of a bitch, you are supposed to honk. He's right. 119 00:04:58,031 --> 00:04:59,632 Get used to it. 120 00:05:10,543 --> 00:05:12,679 Hey. Look at your own test. 121 00:05:12,745 --> 00:05:13,913 No, no, it was her. 122 00:05:13,980 --> 00:05:16,382 And the child is right. 123 00:05:16,449 --> 00:05:19,385 Screw you. I'm not a child. 124 00:05:19,452 --> 00:05:21,054 No talking. 125 00:05:21,120 --> 00:05:22,789 Thank you. 126 00:05:37,670 --> 00:05:39,706 You here to get your license? 127 00:05:39,772 --> 00:05:41,040 I have an out-of-state one, so... 128 00:05:41,107 --> 00:05:42,608 yeah. 129 00:05:41,107 --> 00:05:42,608 Mm. 130 00:05:42,675 --> 00:05:45,712 Yeah, I've been out of state myself recently. 131 00:05:46,679 --> 00:05:48,881 Afghanistan. 132 00:05:51,551 --> 00:05:52,919 Oh. Marines. 133 00:05:55,455 --> 00:05:58,024 Fighting for freedom. 134 00:05:58,091 --> 00:06:00,359 Thank you for your service. 135 00:06:00,426 --> 00:06:02,595 Yeah. Let's talk about that. 136 00:06:04,030 --> 00:06:05,031 Riley, Riley, Riley. 137 00:06:05,098 --> 00:06:07,567 I passed. 100%. 138 00:06:07,633 --> 00:06:08,634 That's great, buddy. 139 00:06:08,701 --> 00:06:09,635 Eh, technically, 140 00:06:09,702 --> 00:06:10,803 they said I got one wrong, 141 00:06:10,870 --> 00:06:12,905 but I said they got one wrong. 142 00:06:14,140 --> 00:06:15,908 Hey, could you give me a minute here, Al? 143 00:06:15,975 --> 00:06:16,976 Sure. 144 00:06:17,043 --> 00:06:19,045 He is married, by the way. 145 00:06:22,014 --> 00:06:23,616 We're separated. 146 00:06:23,683 --> 00:06:26,119 English is not his first language. 147 00:06:30,089 --> 00:06:32,125 (grunting softly) 148 00:06:34,894 --> 00:06:36,395 (exhaling) 149 00:06:37,196 --> 00:06:38,531 Are you Awa... 150 00:06:38,598 --> 00:06:40,466 Awal... 151 00:06:40,533 --> 00:06:41,734 This name? 152 00:06:41,801 --> 00:06:43,936 Yes. That is me. 153 00:06:44,003 --> 00:06:46,806 Thank you. I'm Paula. I'll be your examiner today. 154 00:06:46,873 --> 00:06:48,141 Ah. 155 00:06:46,873 --> 00:06:48,141 Are you ready? 156 00:06:48,207 --> 00:06:50,076 Absolutely, Paula. 157 00:06:54,947 --> 00:06:56,149 (seat belt clicks) 158 00:06:59,218 --> 00:07:00,853 Is everything okay? 159 00:07:00,920 --> 00:07:02,922 Yes. Of course. 160 00:07:02,989 --> 00:07:04,590 Do you have your permit? 161 00:07:05,558 --> 00:07:06,859 Yes, of course. 162 00:07:09,095 --> 00:07:10,563 Well, can I have it? 163 00:07:10,630 --> 00:07:11,898 Oh, yes. Sorry. (chuckles) 164 00:07:15,168 --> 00:07:17,203 Oh. 165 00:07:18,738 --> 00:07:21,841 Ah. I was looking for this. (chuckles) 166 00:07:21,908 --> 00:07:23,176 Mm. 167 00:07:26,279 --> 00:07:29,949 Okay. Why don't you put it in drive and slowly pull out. 168 00:07:30,016 --> 00:07:31,517 (heart beating rapidly) 169 00:07:33,853 --> 00:07:36,055 (muffled): Take off the parking brake. 170 00:07:39,692 --> 00:07:41,460 Hello? 171 00:07:41,527 --> 00:07:43,529 (clearly): Mr. Awa-wa? 172 00:07:43,596 --> 00:07:45,131 Are we doing this? 173 00:07:46,165 --> 00:07:47,700 Oh, yes. Uh, I-I am so sorry. 174 00:07:47,767 --> 00:07:48,901 Um... 175 00:07:47,767 --> 00:07:48,901 (chuckles softly) 176 00:07:48,968 --> 00:07:50,903 (engine starts) 177 00:07:54,006 --> 00:07:55,575 (crash) 178 00:08:03,249 --> 00:08:04,784 Did you know that fatigue 179 00:08:04,851 --> 00:08:07,687 contributes to 20% of nighttime crashes? 180 00:08:07,753 --> 00:08:08,721 I did. 181 00:08:08,788 --> 00:08:10,656 Me too. 182 00:08:16,329 --> 00:08:17,964 Come on, man. Just tell me what happened. 183 00:08:18,030 --> 00:08:20,566 It is not important. I-I will pay for the damage. 184 00:08:20,633 --> 00:08:23,135 Or I will fix it myself. I have a hammer in my pocket. 185 00:08:24,937 --> 00:08:26,806 (exhales) I'm not worried about my truck. 186 00:08:26,873 --> 00:08:28,074 I want to know what happened back there. 187 00:08:28,140 --> 00:08:29,675 Nothing. I-I do not know. 188 00:08:29,742 --> 00:08:31,277 Maybe I'm just a bad driver. 189 00:08:31,344 --> 00:08:32,778 What are you talking about? Dude, I've seen you drive 190 00:08:32,845 --> 00:08:34,280 through a mortar attack. And even under fire, 191 00:08:34,347 --> 00:08:36,716 you used your turn signals. 192 00:08:38,050 --> 00:08:39,552 She was wearing shorts. 193 00:08:39,619 --> 00:08:41,787 Who? 194 00:08:39,619 --> 00:08:41,787 The woman. The test woman. 195 00:08:41,854 --> 00:08:43,089 Okay. So? 196 00:08:43,155 --> 00:08:44,957 I-I could not focus. I could not concentrate. 197 00:08:45,024 --> 00:08:46,959 I-I did not know what to do. 198 00:08:47,026 --> 00:08:49,028 Well, what do you normally do when you see a woman's legs? 199 00:08:49,095 --> 00:08:51,731 I have never seen a woman's legs. 200 00:08:51,797 --> 00:08:53,532 Never? No. 201 00:08:51,797 --> 00:08:53,532 No. Yes. 202 00:08:53,599 --> 00:08:55,768 No. 203 00:08:53,599 --> 00:08:55,768 Yes. 204 00:08:55,835 --> 00:08:57,270 (sighs) 205 00:08:58,237 --> 00:08:59,772 What about your sister? 206 00:08:59,839 --> 00:09:01,908 How dare you. 207 00:09:02,775 --> 00:09:05,611 You've seen legs in, like, movies and stuff. 208 00:09:05,678 --> 00:09:07,246 Yes, but these were real. 209 00:09:07,313 --> 00:09:08,948 The woman was so close, I could touch her. 210 00:09:09,015 --> 00:09:10,182 Oh, please tell me you didn't touch her. 211 00:09:10,249 --> 00:09:11,050 (groans) 212 00:09:20,026 --> 00:09:21,560 (inhales) 213 00:09:21,627 --> 00:09:23,796 Hey. Don't feel bad, Al. 214 00:09:23,863 --> 00:09:26,732 It took me, like, five times to pass my driving test. 215 00:09:26,799 --> 00:09:28,634 Once, I was high. 216 00:09:28,701 --> 00:09:31,671 Once, I flunked on purpose to piss off my dad. 217 00:09:31,737 --> 00:09:35,574 And the rest were for just being a lousy driver. 218 00:09:35,641 --> 00:09:37,643 The system works. 219 00:09:40,212 --> 00:09:41,914 Can we not talk about this right now? 220 00:09:41,981 --> 00:09:44,150 Mm. Mm. 221 00:09:49,922 --> 00:09:51,791 So, what happened? 222 00:09:53,859 --> 00:09:56,662 I think the instructor did not like me. 223 00:09:56,729 --> 00:09:57,763 That's impossible. 224 00:09:57,830 --> 00:09:58,898 I'm gonna call the BMV 225 00:09:58,965 --> 00:10:00,266 and give 'em a piece of my mind. 226 00:10:00,333 --> 00:10:02,134 Please do not do that, Mr. Art. 227 00:10:00,333 --> 00:10:02,134 Why not? 228 00:10:02,201 --> 00:10:04,804 The woman that gave you the test clearly had an ax to grind. 229 00:10:04,870 --> 00:10:07,006 She had no ax. 230 00:10:07,073 --> 00:10:09,241 She was wearing shorts. 231 00:10:13,346 --> 00:10:15,247 Say again? 232 00:10:15,314 --> 00:10:17,183 She was wearing shorts. 233 00:10:17,249 --> 00:10:19,919 So? 234 00:10:17,249 --> 00:10:19,919 So I almost had a heart attack. 235 00:10:19,986 --> 00:10:21,821 Well, didn't you once charge a bunch of Taliban 236 00:10:21,887 --> 00:10:23,689 while your whole squad was retreating? 237 00:10:23,756 --> 00:10:25,858 The Taliban were wearing pants. 238 00:10:27,360 --> 00:10:28,995 And Marines don't retreat. 239 00:10:29,061 --> 00:10:31,197 We advance in a different direction. 240 00:10:31,263 --> 00:10:34,767 Okay, I'm trying really hard to understand here. 241 00:10:31,263 --> 00:10:34,767 Mm. 242 00:10:34,834 --> 00:10:37,703 You failed your test because the woman had legs? 243 00:10:37,770 --> 00:10:39,839 And I could see them. 244 00:10:37,770 --> 00:10:39,839 But you're wearing shorts. 245 00:10:39,905 --> 00:10:41,173 But it's different. 246 00:10:39,905 --> 00:10:41,173 How? 247 00:10:41,240 --> 00:10:42,942 Um, I do not know. It just is. 248 00:10:43,009 --> 00:10:44,910 Because you're a man? 249 00:10:43,009 --> 00:10:44,910 Yes, thank you. 250 00:10:44,977 --> 00:10:46,312 Because I'm a man. 251 00:10:47,480 --> 00:10:49,348 That's completely hypocritical. 252 00:10:49,415 --> 00:10:51,984 No, it is not. My legs do not inspire lust. 253 00:10:52,051 --> 00:10:54,086 You don't know that. 254 00:10:57,056 --> 00:10:58,991 Do they? 255 00:10:59,058 --> 00:11:00,159 (snorts) No. 256 00:11:00,226 --> 00:11:01,894 (laughing): Yeah, no. 257 00:11:01,961 --> 00:11:03,763 (laughs) I'm sorry, buddy. 258 00:11:03,829 --> 00:11:05,865 (laughing) 259 00:11:07,900 --> 00:11:09,101 (knocking) 260 00:11:09,168 --> 00:11:10,369 It's open. 261 00:11:10,436 --> 00:11:12,671 Hey. 262 00:11:12,738 --> 00:11:14,874 What you drawing? 263 00:11:14,940 --> 00:11:16,442 You don't care. You just need something. 264 00:11:16,509 --> 00:11:17,877 Okay, I need a favor. 265 00:11:17,943 --> 00:11:20,012 See? 266 00:11:20,813 --> 00:11:24,717 Would you mind toning down the stuff you wear around the house? 267 00:11:24,784 --> 00:11:26,919 What do you mean by "toning down"? 268 00:11:26,986 --> 00:11:29,789 Oh, just, like, different clothes. 269 00:11:29,855 --> 00:11:31,924 Or more of them. 270 00:11:33,926 --> 00:11:36,462 Yeah, actually, I would. 271 00:11:36,529 --> 00:11:38,097 Come on. It's for Al. 272 00:11:38,164 --> 00:11:39,298 Did he put you up to this? 273 00:11:39,365 --> 00:11:40,866 No, this is all on me. 274 00:11:40,933 --> 00:11:43,335 Ah, that's explains why it's stupid. 275 00:11:44,537 --> 00:11:46,939 Come on, just for a little while? 276 00:11:47,006 --> 00:11:48,841 I want him to be comfortable. 277 00:11:48,908 --> 00:11:50,810 Don't you care if I'm comfortable? 278 00:11:50,876 --> 00:11:52,044 Please don't make this a big deal. 279 00:11:52,111 --> 00:11:53,446 Too late. You made it one. 280 00:11:53,512 --> 00:11:54,914 I'm just asking you to wear pants 281 00:11:54,980 --> 00:11:56,449 and long sleeves around the house. 282 00:11:56,515 --> 00:11:58,117 Hey, if that's the deal, 283 00:11:58,184 --> 00:12:02,054 I'm asking you to wear a tutu and clown shoes. 284 00:12:02,121 --> 00:12:04,323 Okay, let's just start over. 285 00:12:04,390 --> 00:12:06,158 Good idea. Get out of my room. 286 00:12:08,928 --> 00:12:10,796 I just... 287 00:12:08,928 --> 00:12:10,796 No. 288 00:12:17,536 --> 00:12:19,839 Ah... 289 00:12:19,905 --> 00:12:21,841 Still thinking about those legs? 290 00:12:21,907 --> 00:12:23,742 They were so smooth 291 00:12:23,809 --> 00:12:26,112 and they smelled like coconuts. 292 00:12:26,178 --> 00:12:28,214 Wait till you see boobs. 293 00:12:28,280 --> 00:12:30,850 Your head's gonna fall off your shoulders. 294 00:12:30,916 --> 00:12:33,085 Hey, uh, 295 00:12:33,152 --> 00:12:35,488 just so you know, I had a little talk with Lizzie 296 00:12:35,554 --> 00:12:36,856 and told her that some of her clothes 297 00:12:36,922 --> 00:12:38,324 might make you uncomfortable. 298 00:12:38,390 --> 00:12:40,860 Oh, I wish you had not done that. 299 00:12:38,390 --> 00:12:40,860 Relax. 300 00:12:40,926 --> 00:12:42,394 She hasn't done anything I've asked her to do 301 00:12:42,461 --> 00:12:44,230 since she was a little girl, and I told her "jalapeño" 302 00:12:44,296 --> 00:12:46,499 was Spanish for candy. 303 00:12:46,565 --> 00:12:48,868 Riley, I do not want your sister to think I believe 304 00:12:48,934 --> 00:12:50,236 women should cover their legs. 305 00:12:50,302 --> 00:12:51,504 You don't? 306 00:12:51,570 --> 00:12:53,139 No! I want to see their legs. 307 00:12:53,205 --> 00:12:55,541 What fool would not like to see a woman's legs? 308 00:12:55,608 --> 00:12:58,010 I can think of one fool 309 00:12:58,077 --> 00:13:00,045 who put a giant dent in the back of my truck. 310 00:13:00,112 --> 00:13:03,215 Riley, you spent all that time 311 00:13:03,282 --> 00:13:05,151 training for battle. 312 00:13:03,282 --> 00:13:05,151 Uh-huh. 313 00:13:05,217 --> 00:13:07,086 But the first time someone shot at you, 314 00:13:07,153 --> 00:13:08,988 were you ready? 315 00:13:09,054 --> 00:13:10,923 No. 316 00:13:10,990 --> 00:13:14,059 And it was different than a movie. 317 00:13:14,126 --> 00:13:17,163 Okay, I see what you mean. 318 00:13:17,229 --> 00:13:18,864 You just got to get used to it. 319 00:13:18,931 --> 00:13:21,033 Yes. 320 00:13:21,100 --> 00:13:22,935 Ooh, we might want to get on that fast. 321 00:13:23,002 --> 00:13:24,870 Summer's coming. 322 00:13:23,002 --> 00:13:24,870 What do you mean? 323 00:13:24,937 --> 00:13:26,972 Google "Daisy Dukes." 324 00:13:30,376 --> 00:13:32,545 (exclaims) They go shorter?! 325 00:13:37,883 --> 00:13:38,918 Hello, Mr. Art. 326 00:13:38,984 --> 00:13:40,419 Hey! How you doing? 327 00:13:40,486 --> 00:13:42,154 I have been better. 328 00:13:42,221 --> 00:13:45,424 Well, listen, don't feel bad. 329 00:13:47,426 --> 00:13:49,328 You know, this one time 330 00:13:49,395 --> 00:13:51,330 I was, um, walking down the street, 331 00:13:51,397 --> 00:13:55,134 saw this attractive woman. (chuckles) 332 00:13:55,201 --> 00:13:57,970 Real nice, you know. Eh. 333 00:13:58,037 --> 00:14:00,940 Don't want to say anything to upset you, but... 334 00:14:01,006 --> 00:14:03,108 Let's just say she had big cans. 335 00:14:03,175 --> 00:14:06,278 So I'm staring at her, and I don't notice 336 00:14:06,345 --> 00:14:09,281 there's an open cellar door in the sidewalk. 337 00:14:09,348 --> 00:14:12,418 I tumble in, land on a pallet of peaches. 338 00:14:12,484 --> 00:14:14,420 (laughs) 339 00:14:14,486 --> 00:14:15,988 I'm too embarrassed to come out, 340 00:14:16,055 --> 00:14:18,924 so I just lie there a while, you know... 341 00:14:18,991 --> 00:14:20,259 eating peaches. 342 00:14:18,991 --> 00:14:20,259 (laughs) 343 00:14:22,428 --> 00:14:24,363 Finally, I figure the coast is clear. 344 00:14:24,430 --> 00:14:28,567 So I crawl out, and that's when I realize 345 00:14:28,634 --> 00:14:30,369 both my legs are broken. 346 00:14:33,572 --> 00:14:37,109 Al, the point is don't feel bad. 347 00:14:37,176 --> 00:14:40,012 And don't eat more than three or four peaches at a time. 348 00:14:40,079 --> 00:14:41,647 You'll pay for it later. 349 00:14:42,448 --> 00:14:45,517 I am sorry for bringing problems into your home. 350 00:14:45,584 --> 00:14:47,953 I cannot help but feel that I am a bad guest. 351 00:14:48,020 --> 00:14:51,357 Oh, whoa, whoa, let's get something straight here, okay? 352 00:14:51,423 --> 00:14:55,027 You are not a guest. You're family. 353 00:14:56,028 --> 00:14:57,296 Thank you. 354 00:15:00,499 --> 00:15:03,602 I am afraid that I have offended Lizzie. 355 00:15:05,437 --> 00:15:07,506 So what? 356 00:15:07,573 --> 00:15:09,341 Well, I am afraid that 357 00:15:09,408 --> 00:15:11,143 Riley offended Lizzie on my behalf. 358 00:15:11,210 --> 00:15:14,113 That I would put ten bucks on. 359 00:15:14,179 --> 00:15:17,016 I think I better go straighten things out. 360 00:15:17,082 --> 00:15:19,451 All right, suit yourself. 361 00:15:24,023 --> 00:15:25,958 I think I have some peach schnapps. 362 00:15:30,095 --> 00:15:32,598 (knocking) 363 00:15:30,095 --> 00:15:32,598 Come in. 364 00:15:32,665 --> 00:15:33,999 AL: Uh, could you please come out? 365 00:15:40,472 --> 00:15:41,640 What? 366 00:15:41,707 --> 00:15:42,975 I would like to talk to you. 367 00:15:43,042 --> 00:15:44,943 Okay. Come in. 368 00:15:46,512 --> 00:15:47,946 No, thank you. 369 00:15:48,013 --> 00:15:50,349 Suit yourself. 370 00:15:52,151 --> 00:15:54,720 Wh-Where I grew up, being in a single woman's bedroom 371 00:15:54,787 --> 00:15:57,022 would be disrespectful to her father. 372 00:15:57,089 --> 00:15:59,191 Not to worry, my father doesn't respect me. 373 00:16:02,394 --> 00:16:03,996 It's just a room. 374 00:16:05,364 --> 00:16:06,398 Okay. 375 00:16:11,303 --> 00:16:13,572 Hmm. Very nice. 376 00:16:13,639 --> 00:16:15,541 Thank you. 377 00:16:15,607 --> 00:16:16,709 What are you drawing? 378 00:16:16,775 --> 00:16:19,478 Ah, nothing. 379 00:16:21,280 --> 00:16:23,048 Lizzie... 380 00:16:23,115 --> 00:16:25,517 at dinner you said I was a hypocrite. 381 00:16:26,618 --> 00:16:28,620 You were right. 382 00:16:28,687 --> 00:16:30,589 For me, wearing shorts is no big deal, 383 00:16:30,656 --> 00:16:33,659 but seeing a woman wearing them is. 384 00:16:33,726 --> 00:16:35,361 And that is a double standard. 385 00:16:35,427 --> 00:16:37,663 It sure is. 386 00:16:37,730 --> 00:16:40,766 And perhaps I was being unfair to myself. 387 00:16:40,833 --> 00:16:43,402 Maybe my legs can inspire lust. 388 00:16:46,505 --> 00:16:49,074 Maybe. 389 00:16:50,676 --> 00:16:54,079 But I want you to understand, 390 00:16:54,146 --> 00:16:56,682 I would never tell you how to dress. 391 00:16:56,749 --> 00:16:58,250 That is what the Taliban does, 392 00:16:58,317 --> 00:17:00,452 and I spent years fighting them. 393 00:17:01,253 --> 00:17:04,623 Of course you did. How could I forget that? 394 00:17:04,690 --> 00:17:06,625 Well, do not blame yourself, even I lose track of 395 00:17:06,692 --> 00:17:09,094 all the great things I've done. 396 00:17:09,161 --> 00:17:11,697 I'm sorry I judged you at dinner. 397 00:17:11,764 --> 00:17:13,165 That was not fair. 398 00:17:13,232 --> 00:17:15,334 Thank you. 399 00:17:15,401 --> 00:17:17,436 Do you want to know something else about me? 400 00:17:17,503 --> 00:17:19,238 Always. 401 00:17:19,304 --> 00:17:22,107 Until I walked into this room, 402 00:17:22,174 --> 00:17:25,077 I had never seen a woman lying on a bed before. 403 00:17:25,144 --> 00:17:26,545 Really? 404 00:17:26,612 --> 00:17:29,048 Really. 405 00:17:30,849 --> 00:17:33,285 That is so hard for me to wrap my head around. 406 00:17:33,352 --> 00:17:37,089 So now you know how I feel. 407 00:17:37,156 --> 00:17:39,658 I guess so. 408 00:17:42,528 --> 00:17:45,264 Can I give you a hug? 409 00:17:42,528 --> 00:17:45,264 Definitely not. Good night. 410 00:17:54,773 --> 00:17:56,809 (speaking Pashto) 411 00:18:05,617 --> 00:18:06,785 Look who's back. 412 00:18:06,852 --> 00:18:09,354 Mr. Awa... Awal... 413 00:18:09,421 --> 00:18:11,557 Hello, Paula. 414 00:18:11,623 --> 00:18:12,558 Are you ready? 415 00:18:12,624 --> 00:18:13,859 Yes. 416 00:18:18,163 --> 00:18:20,098 I like your shorts. 417 00:18:20,165 --> 00:18:22,267 I am wearing shorts also. 418 00:18:22,334 --> 00:18:24,837 Yep. 419 00:18:24,903 --> 00:18:27,272 All right, why don't you put it in drive. 420 00:18:27,339 --> 00:18:28,807 Mm-hmm. 421 00:18:27,339 --> 00:18:28,807 That's the "D" one. 422 00:18:28,874 --> 00:18:31,510 And then pull out. Forward. 423 00:18:31,577 --> 00:18:32,811 That direction. 424 00:18:32,878 --> 00:18:36,148 Yes, thank you. 425 00:18:36,215 --> 00:18:38,250 (engine starts) 426 00:18:36,215 --> 00:18:38,250 Ah. 427 00:18:47,259 --> 00:18:48,861 Excellent. 428 00:18:47,259 --> 00:18:48,861 Mm. 429 00:18:48,927 --> 00:18:50,462 We're almost done. 430 00:18:50,529 --> 00:18:52,297 Just take a left at this intersection. 431 00:18:52,364 --> 00:18:53,799 Mm-hmm. 432 00:18:53,866 --> 00:18:57,503 Paula, what is the coolest car you have been in? 433 00:18:57,569 --> 00:19:00,873 A '63 Corvette Stingray. Mint condition. 434 00:19:00,939 --> 00:19:03,842 I'm a Toyota Corolla man myself. 435 00:19:03,909 --> 00:19:06,712 1997, any condition. 436 00:19:18,257 --> 00:19:20,459 Want your car washed? 437 00:19:22,828 --> 00:19:25,464 No, thanks. 438 00:19:25,531 --> 00:19:27,866 Okay. 439 00:19:27,933 --> 00:19:31,803 If I run this red light, will I fail my test? 440 00:19:31,870 --> 00:19:33,405 Absolutely. 441 00:19:33,472 --> 00:19:35,674 Okay, okay... 442 00:19:41,713 --> 00:19:43,348 It is a very long light. 443 00:19:43,398 --> 00:19:47,948 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.