Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,902 --> 00:00:03,904
(Silence)
2
00:00:06,974 --> 00:00:09,077
(Bell dinging)
3
00:00:09,110 --> 00:00:11,045
(Crowd cheering)
4
00:00:11,079 --> 00:00:14,715
- (Man): The count is
8, 9 and out!
5
00:00:14,748 --> 00:00:16,617
(Bell dinging)
6
00:00:18,186 --> 00:00:19,320
(Man screaming)
7
00:00:19,353 --> 00:00:21,222
(Gunshot)
8
00:00:21,255 --> 00:00:23,457
(Blades clanging
and man grunting)
9
00:00:23,491 --> 00:00:25,659
(Crowd laughing and applauding)
10
00:00:27,628 --> 00:00:29,430
(Birds calling)
11
00:00:55,022 --> 00:00:57,725
(Voices whispering)
12
00:01:01,162 --> 00:01:03,097
(Springs squeaking)
13
00:01:03,131 --> 00:01:06,200
(Man grunting,
woman moaning)
14
00:01:06,234 --> 00:01:08,502
(Siren wailing in distance)
15
00:01:57,117 --> 00:01:58,552
(Clearing throat)
16
00:01:58,586 --> 00:02:01,422
- So, when did you
get back in town?
17
00:02:01,455 --> 00:02:02,956
- Yesterday.
18
00:02:04,392 --> 00:02:07,561
- And where have you been
for the last 5 years?
19
00:02:10,398 --> 00:02:12,833
- Everywhere. Nowhere.
20
00:02:14,168 --> 00:02:16,270
So, uh...
21
00:02:16,304 --> 00:02:19,240
How's your daddy doing, Maggie?
22
00:02:19,273 --> 00:02:21,475
- He passed away
2 years ago.
23
00:02:25,112 --> 00:02:26,480
Heart attack.
24
00:02:28,949 --> 00:02:30,651
- I'm sorry to hear that.
25
00:02:33,587 --> 00:02:37,425
He was a good man.
He was a good friend.
26
00:02:39,126 --> 00:02:41,495
We had some good times.
27
00:02:41,529 --> 00:02:43,597
- You still have
that old job?
28
00:02:45,199 --> 00:02:47,100
- Take a wild guess.
29
00:02:47,134 --> 00:02:48,936
- How about a home?
30
00:02:48,969 --> 00:02:51,305
- Can I spend the night?
31
00:02:52,606 --> 00:02:55,476
- What the hell
happened to you, Thomas?
32
00:02:55,509 --> 00:02:57,278
You used to
have it all.
33
00:02:58,879 --> 00:03:01,114
- I'm serious, Maggie.
Can I spend the night?
34
00:03:01,148 --> 00:03:04,151
- No. My boyfriend's
coming back in about 2 hours.
35
00:03:04,184 --> 00:03:06,554
I don't think he'd
appreciate you being here.
36
00:03:09,457 --> 00:03:11,124
- Fair enough.
37
00:03:23,704 --> 00:03:26,740
- Maggie, you got any, uh...
You got any food?
38
00:03:28,476 --> 00:03:31,479
- Not really. I haven't
had time to do the groceries.
39
00:03:31,512 --> 00:03:33,614
You can check the
fridge, if you want.
40
00:03:33,647 --> 00:03:36,717
There might be an apple
or soda in there or something.
41
00:03:38,419 --> 00:03:40,388
- Well, Maggie...
42
00:03:41,555 --> 00:03:45,726
it has been great seeing you.
43
00:03:49,530 --> 00:03:51,865
- You're leaving?
- Yeah.
44
00:03:54,735 --> 00:03:56,704
- Thomas?
- What is it?
45
00:03:58,171 --> 00:04:02,175
- That whisky bottle.
Take it. It's yours.
46
00:04:02,209 --> 00:04:05,045
- You feeling sorry for me?
47
00:04:07,281 --> 00:04:09,550
- Yes.
48
00:04:12,920 --> 00:04:15,022
(Sighing)
49
00:04:16,390 --> 00:04:18,292
Am I ever gonna
see you again?
50
00:04:19,293 --> 00:04:21,028
- No.
51
00:05:05,473 --> 00:05:06,840
(Owl hooting)
52
00:05:35,669 --> 00:05:37,070
Hey...
53
00:05:48,248 --> 00:05:51,118
Well, look,
if it's a girl,
54
00:05:51,151 --> 00:05:53,454
I like "Audrey."
55
00:05:53,487 --> 00:05:55,222
- "Audrey."
56
00:05:58,426 --> 00:06:00,394
I like that.
57
00:06:02,596 --> 00:06:04,097
(Sniffling)
58
00:07:01,622 --> 00:07:03,491
- (Voice breaking):
Give...
59
00:07:04,792 --> 00:07:07,895
Audrey a big hug for me, OK?
60
00:07:19,006 --> 00:07:20,908
I love both of you.
61
00:07:23,911 --> 00:07:25,946
I always will.
62
00:07:57,310 --> 00:08:00,213
(* Woman singing in distance,
lyrics indistinct *)
63
00:08:15,428 --> 00:08:17,998
(Crowd cheering)
64
00:08:23,937 --> 00:08:25,839
- How's everybody
doing tonight?
65
00:08:25,873 --> 00:08:27,407
(Crowd cheering)
66
00:08:27,440 --> 00:08:30,544
Awesome! Next up,
we have the Onlies!
67
00:08:33,714 --> 00:08:35,749
(* Upbeat country )
68
00:08:42,556 --> 00:08:46,393
- ** Give me that open road
69
00:08:46,426 --> 00:08:48,528
* To drive down
70
00:08:48,562 --> 00:08:51,064
* To cleanse my soul
71
00:08:51,098 --> 00:08:53,701
* To let it out
72
00:08:53,734 --> 00:08:58,238
* All the things
that wear me down... *
73
00:08:58,271 --> 00:09:03,043
(Music fades out,
voices whispering)
74
00:09:13,754 --> 00:09:16,423
* ...to find my home
75
00:09:18,325 --> 00:09:21,094
* Where there are vertical
clouds and sideways trees *
76
00:09:21,128 --> 00:09:23,430
* And weeds that grew
up to my knees *
77
00:09:23,463 --> 00:09:25,532
* And around the bend
I couldn't see *
78
00:09:25,565 --> 00:09:27,601
* But I've never felt so happy
79
00:09:27,635 --> 00:09:30,871
* Where there were piles of wood
ready for the fire *
80
00:09:30,904 --> 00:09:34,074
* There were swings on the trees
They were made of tires *
81
00:09:34,107 --> 00:09:36,877
* Birds in the air
flying wild *
82
00:09:36,910 --> 00:09:38,345
* I've never felt so free
83
00:09:41,248 --> 00:09:43,150
* Looks like
84
00:09:43,183 --> 00:09:47,688
* We're headed
towards blue skies... **
85
00:09:58,699 --> 00:10:01,268
- Hey, watch where
you're going, asshole!
86
00:10:03,704 --> 00:10:06,206
(Both grunting)
87
00:10:07,507 --> 00:10:09,810
(Man coughing, groaning)
88
00:10:12,145 --> 00:10:14,514
Fuck! Ah!
89
00:10:14,547 --> 00:10:16,817
(Moaning, coughing)
90
00:10:24,858 --> 00:10:26,159
Ah!
91
00:10:26,193 --> 00:10:28,495
- Asshole, my ass.
92
00:10:36,169 --> 00:10:38,571
(Indistinct chatter
on police radio)
93
00:11:15,275 --> 00:11:17,277
(* Rock on stereo )
94
00:11:33,761 --> 00:11:35,963
- That get me a bottle?
95
00:11:35,996 --> 00:11:39,266
- Yes, it can, but...
96
00:11:39,299 --> 00:11:42,302
Sure you don't want
a coffee instead?
97
00:11:42,335 --> 00:11:45,939
All right, all right.
What do you want?
98
00:11:45,973 --> 00:11:48,909
- Whatever whisky
that will get me.
99
00:11:58,151 --> 00:12:00,320
Business is slow.
100
00:12:00,353 --> 00:12:01,855
- You think?
101
00:12:02,856 --> 00:12:04,892
It's Friday night.
102
00:12:04,925 --> 00:12:06,960
Folks fill up
the happening joints,
103
00:12:06,994 --> 00:12:09,296
not shitholes like this.
104
00:12:10,497 --> 00:12:12,465
- That's their loss.
105
00:12:13,934 --> 00:12:16,536
- Flattery will
get you everywhere.
106
00:12:21,641 --> 00:12:24,277
So, what's your story?
107
00:12:27,014 --> 00:12:29,182
- My story?
- Yeah.
108
00:12:29,216 --> 00:12:31,684
Everybody who comes
in here has one.
109
00:12:31,718 --> 00:12:34,254
I'm sure yours
is tantalizing.
110
00:12:34,287 --> 00:12:36,189
(Sighing)
111
00:12:36,223 --> 00:12:38,325
- Not really.
112
00:12:38,358 --> 00:12:41,361
- Come on, you
can tell me!
113
00:12:41,394 --> 00:12:43,330
Bartenders are
like priests.
114
00:12:43,363 --> 00:12:45,899
You can unload
your burdens on them.
115
00:12:53,874 --> 00:12:56,009
- You want the long
version or the short?
116
00:12:57,010 --> 00:12:58,846
- I'll take the short.
117
00:13:00,180 --> 00:13:02,715
- There once was
a man who had it all...
118
00:13:03,817 --> 00:13:05,518
- And?
119
00:13:06,887 --> 00:13:08,788
(Sighing)
120
00:13:08,822 --> 00:13:11,892
- And then he lost
it all. The end.
121
00:13:11,925 --> 00:13:15,195
- OK. So...
What happened?
122
00:13:15,228 --> 00:13:18,565
- You asked for
the short version.
123
00:13:18,598 --> 00:13:21,001
- Yeah, but...
- That's it.
124
00:13:26,273 --> 00:13:29,109
- So, are you spending
the night alone?
125
00:13:31,578 --> 00:13:33,180
- Not anymore.
126
00:13:33,213 --> 00:13:36,416
- Ha! You mean me
or the drink?
127
00:13:36,449 --> 00:13:38,185
- Well, both,
if I'm lucky.
128
00:13:38,218 --> 00:13:39,752
(Chuckling)
129
00:13:39,786 --> 00:13:41,621
- Not that lucky.
130
00:13:43,223 --> 00:13:44,491
- It's OK.
131
00:13:47,627 --> 00:13:49,762
- You have a roof
for the night?
132
00:13:55,668 --> 00:13:57,670
- Is it that obvious?
133
00:13:59,306 --> 00:14:00,773
- Well, there's a shelter
134
00:14:00,807 --> 00:14:03,376
on the corner of St. Mary
and Perry Drive.
135
00:14:03,410 --> 00:14:04,912
- It's pretty full,
136
00:14:04,945 --> 00:14:07,948
but I can pull some strings
and get you in, if you want.
137
00:14:07,981 --> 00:14:10,083
I volunteer there
on my days off.
138
00:14:10,117 --> 00:14:11,618
- No, thanks.
139
00:14:12,953 --> 00:14:14,854
- You sure?
140
00:14:18,658 --> 00:14:21,995
You know, having too much
pride can be a bad thing.
141
00:14:24,464 --> 00:14:27,634
- Not minding your own
business can be a worse thing.
142
00:14:40,713 --> 00:14:42,282
(Whooshing)
143
00:14:44,184 --> 00:14:45,718
(Whooshing)
144
00:14:48,288 --> 00:14:49,722
(Whooshing)
145
00:14:50,723 --> 00:14:52,692
What is going on?
146
00:14:54,827 --> 00:14:56,329
(Whooshing)
147
00:14:58,465 --> 00:15:00,500
Excuse me...
148
00:15:00,533 --> 00:15:02,535
- What? I don't have
any fucking change.
149
00:15:02,569 --> 00:15:05,038
- I don't want any change,
I just want a light.
150
00:15:05,072 --> 00:15:06,539
- How about this?
151
00:15:06,573 --> 00:15:08,875
Why don't you get a job,
earn some money,
152
00:15:08,908 --> 00:15:10,843
and buy your own
fucking light!
153
00:15:10,877 --> 00:15:14,147
** ... take some time
to find myself *
154
00:15:14,181 --> 00:15:18,418
* And help me realize *
155
00:15:26,859 --> 00:15:29,096
(Woman grunting, moaning)
156
00:16:50,477 --> 00:16:52,279
(Moaning continues)
157
00:17:09,896 --> 00:17:11,698
- Ah!
158
00:17:13,133 --> 00:17:14,967
Aaah!
159
00:17:15,001 --> 00:17:18,004
You stupid, stupid
son of a bitch!
160
00:17:18,037 --> 00:17:22,342
You stupid, stupid asshole!
161
00:17:22,375 --> 00:17:24,611
Stupid!
162
00:17:24,644 --> 00:17:26,713
Aaah!
163
00:18:43,223 --> 00:18:44,924
(Tires squealing)
164
00:18:45,958 --> 00:18:48,495
(Horn honking)
165
00:19:20,593 --> 00:19:22,629
(Bell tolling)
166
00:20:13,913 --> 00:20:17,083
- (Man whispering):
And you will ask
167
00:20:17,116 --> 00:20:19,919
why I have chosen...
168
00:20:53,052 --> 00:20:55,121
(Woman sobbing)
169
00:21:01,394 --> 00:21:04,263
- Thomas?
- What?
170
00:21:07,834 --> 00:21:09,201
You know what?
171
00:21:09,235 --> 00:21:11,871
When's the last time
I could walk out of the house
172
00:21:11,904 --> 00:21:14,374
without fighting with you
about bullshit?
173
00:21:14,407 --> 00:21:16,309
WHAT?
174
00:21:16,343 --> 00:21:18,311
- Are you cheating on me?
175
00:21:18,345 --> 00:21:21,981
- Where's this come from?
Where--where's that idea?
176
00:21:22,014 --> 00:21:24,984
- No reason your car was
at the Motel 8?
177
00:21:25,017 --> 00:21:26,719
- I was never parked
at the Motel 8!
178
00:21:26,753 --> 00:21:29,322
(Laughing bitterly)
179
00:21:29,356 --> 00:21:32,492
- I'm just gonna
ask you one more time.
180
00:21:35,261 --> 00:21:37,229
Are you cheating on me?
ARE YOU?
181
00:21:37,263 --> 00:21:39,466
- WHY DO YOU HAVE TO
GET ME THIS MAD?
182
00:21:39,499 --> 00:21:41,768
Why do you do this?
- Are you cheating on me?
183
00:21:41,801 --> 00:21:43,736
- No, I'm not cheating
on you, all right?
184
00:21:43,770 --> 00:21:46,639
I'm not cheating on you!
- LIAR!
185
00:21:46,673 --> 00:21:50,176
You're a fucking liar!
186
00:21:50,209 --> 00:21:51,878
- You're nuts.
187
00:21:54,514 --> 00:21:55,815
(Sobbing)
188
00:22:45,932 --> 00:22:48,568
(Thunder cracking, rumbling)
189
00:22:55,475 --> 00:22:57,544
(Wind howling)
190
00:23:04,116 --> 00:23:06,218
(Grunting)
191
00:23:06,252 --> 00:23:08,588
Shit!
192
00:23:13,493 --> 00:23:14,994
(Whooshing)
193
00:24:13,520 --> 00:24:16,155
(Wind howling)
194
00:24:26,032 --> 00:24:28,334
Hello?
Your door is wide open.
195
00:24:42,348 --> 00:24:44,350
(Lock clicking)
196
00:24:51,190 --> 00:24:52,559
Hello?
197
00:25:07,574 --> 00:25:09,441
Anybody home?
198
00:25:49,816 --> 00:25:52,218
Hello?
199
00:25:58,658 --> 00:26:00,259
Anyone home?
200
00:26:08,534 --> 00:26:10,336
Hello?
201
00:26:26,552 --> 00:26:28,554
(Chuckling)
202
00:26:51,678 --> 00:26:54,080
(Telephone ringing)
203
00:26:59,551 --> 00:27:01,921
(Ringing continues)
204
00:27:11,163 --> 00:27:12,999
(Ringing stops)
205
00:27:13,032 --> 00:27:14,867
Oh. Heh, heh...
206
00:27:14,901 --> 00:27:17,670
Ain't nobody home
but us chickens.
207
00:28:14,994 --> 00:28:16,829
Hello?
208
00:28:27,940 --> 00:28:31,477
Hello? Hello, hello?
209
00:29:09,581 --> 00:29:11,884
(Knocking on door)
210
00:29:11,918 --> 00:29:13,385
Hello?
211
00:29:14,921 --> 00:29:16,722
Anyone home?
212
00:29:32,071 --> 00:29:33,940
Hello?
213
00:30:43,409 --> 00:30:45,912
(Sobbing)
214
00:31:06,465 --> 00:31:09,468
All right,
all right, all right!
215
00:31:18,344 --> 00:31:20,346
(Sobbing)
216
00:31:26,885 --> 00:31:28,720
(Panting)
217
00:31:40,967 --> 00:31:42,801
(Grunting)
218
00:32:12,965 --> 00:32:14,633
Yeah!
219
00:33:15,361 --> 00:33:17,529
(Loud breathing)
220
00:33:45,657 --> 00:33:47,593
- ** Looks like
221
00:33:47,626 --> 00:33:52,030
* We're rolling towards
blue skies *
222
00:33:53,165 --> 00:33:56,868
* Leave our worries behind
223
00:33:56,902 --> 00:34:01,540
* Into the clouds we climb
224
00:34:03,542 --> 00:34:06,612
* At the water's edge...
225
00:34:06,645 --> 00:34:08,147
(Music slows, stops)
226
00:34:15,387 --> 00:34:17,989
(Wood creaking)
227
00:34:40,679 --> 00:34:42,881
(Whooshing)
228
00:34:44,850 --> 00:34:47,519
(Voices whispering)
229
00:34:54,593 --> 00:34:57,296
(Horses trotting, whinnying)
230
00:35:31,297 --> 00:35:33,565
- Fuck you too.
231
00:35:33,599 --> 00:35:34,866
(Wood creaking)
232
00:35:54,119 --> 00:35:55,854
(Chuckling)
233
00:35:59,124 --> 00:36:02,194
Oh, yes, Thomas.
There is a God.
234
00:36:06,532 --> 00:36:09,067
(Exhaling sharply, chuckling)
235
00:36:14,806 --> 00:36:17,409
* Can't every day
be Christmas? *
236
00:36:53,945 --> 00:36:56,348
(Loud breathing)
237
00:37:00,352 --> 00:37:02,921
Ha! Somebody got gypped!
238
00:37:07,626 --> 00:37:09,795
That's my kind of Bible.
239
00:37:22,408 --> 00:37:25,110
(Man talking on TV, indistinct)
240
00:37:34,219 --> 00:37:36,755
- (Man on TV):
They're faster, stronger
241
00:37:36,788 --> 00:37:38,524
and more aggressive than us.
242
00:37:38,557 --> 00:37:40,025
(Breath blowing)
243
00:37:40,058 --> 00:37:42,060
Been a few murders
in the city this week.
244
00:37:42,093 --> 00:37:43,429
I think they're connected.
245
00:37:43,462 --> 00:37:45,263
(Breath blowing)
246
00:37:46,565 --> 00:37:48,934
(Breath blowing)
247
00:37:48,967 --> 00:37:50,902
You got it, chief!
248
00:37:50,936 --> 00:37:53,872
So we're gonna have to get blood
samples from the two of you.
249
00:37:53,905 --> 00:37:56,675
(Man on TV continues speaking,
indistinct)
250
00:37:58,410 --> 00:38:01,112
- OK, knock yourself out.
What can I do?
251
00:38:04,383 --> 00:38:06,117
- (Woman on TV):
Where is she?
252
00:38:06,151 --> 00:38:09,020
Nicky, she's the primary!
253
00:38:09,054 --> 00:38:11,189
- She's in the bathroom!
Go get her!
254
00:38:11,222 --> 00:38:13,825
Did you know about this?
- Sir!
255
00:38:16,161 --> 00:38:18,730
SIR!
- WHAT?
256
00:38:48,694 --> 00:38:50,095
- Ah!
257
00:39:01,339 --> 00:39:02,574
(Gun clicking)
258
00:39:02,608 --> 00:39:04,410
I know someone's here!
259
00:39:06,277 --> 00:39:08,013
Where are you?
260
00:39:12,784 --> 00:39:14,720
(Retching)
261
00:39:17,355 --> 00:39:18,890
(Coughing)
262
00:39:27,533 --> 00:39:29,067
All right... Oh!
263
00:39:29,100 --> 00:39:31,570
I'm out of here!
I'm leaving!
264
00:39:36,041 --> 00:39:37,943
I'm going, all right?
265
00:39:44,382 --> 00:39:46,084
Dammit!
266
00:39:52,157 --> 00:39:54,760
Dammit!
267
00:39:54,793 --> 00:39:56,962
(Gunshots)
268
00:40:01,467 --> 00:40:03,469
Dammit! Shit!
269
00:40:03,502 --> 00:40:06,972
(Gunshots)
270
00:40:07,005 --> 00:40:08,273
Shit!
271
00:40:08,306 --> 00:40:10,308
(Shells clinking)
272
00:40:13,845 --> 00:40:16,014
(Hinge creaking)
273
00:40:22,253 --> 00:40:24,623
(Voices whispering)
274
00:40:52,684 --> 00:40:54,686
(Doorknob rattling)
275
00:41:01,960 --> 00:41:03,962
(Shell clinking,
doorknob rattling)
276
00:41:07,833 --> 00:41:10,468
(Door creaking, slamming)
277
00:41:10,502 --> 00:41:12,504
(Wind chimes tinkling)
278
00:41:32,791 --> 00:41:34,392
(Telephone ringing)
279
00:41:49,440 --> 00:41:50,676
Hello?
280
00:41:50,709 --> 00:41:52,077
(Woman sobbing)
281
00:41:52,110 --> 00:41:53,211
Hello?
282
00:41:53,244 --> 00:41:55,213
- (Woman):
You're lost.
283
00:41:55,246 --> 00:41:59,084
- Excuse me?
- We're all lost.
284
00:41:59,117 --> 00:42:02,621
- Who is this?
- Help yourself, Thomas...
285
00:42:03,989 --> 00:42:06,725
- Maryam?
- ...and save us all.
286
00:42:10,962 --> 00:42:12,831
- That's impossible!
287
00:42:21,773 --> 00:42:23,742
- (Woman):
911, what is your emergency?
288
00:42:23,775 --> 00:42:25,276
- Yes, my name is Thomas Jacobs.
289
00:42:25,310 --> 00:42:27,278
I'm trapped in a house.
I need your help.
290
00:42:27,312 --> 00:42:29,748
- Do you have an address
of the house you are in?
291
00:42:29,781 --> 00:42:32,618
- No, I don't, and I can't check
because I'm locked in here.
292
00:42:32,651 --> 00:42:35,220
Can't you trace this call?
- Give me a moment please.
293
00:42:35,253 --> 00:42:37,488
- Hurry up, please.
294
00:42:37,522 --> 00:42:39,257
(Girl giggling)
295
00:42:39,290 --> 00:42:41,226
Hello?
296
00:42:41,259 --> 00:42:43,962
(High-pitched ringing,
Thomas screaming)
297
00:43:12,323 --> 00:43:14,325
(Wind blowing)
298
00:43:25,403 --> 00:43:27,706
(Grunting)
299
00:43:56,935 --> 00:43:58,904
- I'm cold.
300
00:43:58,937 --> 00:44:00,505
(Grunting)
301
00:44:02,540 --> 00:44:04,642
- What's your name?
302
00:44:04,676 --> 00:44:06,244
- You know.
303
00:44:06,277 --> 00:44:08,346
- No, I don't.
304
00:44:09,681 --> 00:44:12,217
- You gave it to me.
305
00:44:12,250 --> 00:44:13,819
- I what?
306
00:44:15,987 --> 00:44:17,889
Audrey?
307
00:44:17,923 --> 00:44:20,591
(Audrey giggling)
308
00:44:58,663 --> 00:45:00,498
Why did you do this?
309
00:45:02,700 --> 00:45:04,970
What is going on now?
310
00:45:05,003 --> 00:45:06,504
What?
311
00:45:06,537 --> 00:45:08,907
What do you want from me?
312
00:45:08,940 --> 00:45:10,942
(* Lullaby )
313
00:45:30,361 --> 00:45:31,830
(Gun clicking)
314
00:45:46,812 --> 00:45:48,814
(Lullaby stops)
315
00:46:19,010 --> 00:46:22,247
Hey! Hey, up here!
316
00:46:22,280 --> 00:46:24,215
Look up here!
317
00:46:24,249 --> 00:46:25,683
I need your--
318
00:46:39,931 --> 00:46:41,867
(Wind chimes tinkling)
319
00:48:25,036 --> 00:48:26,771
(Squawking)
320
00:50:10,375 --> 00:50:12,110
Am I dead?
321
00:50:14,979 --> 00:50:16,347
- Hey, Dad!
322
00:50:17,748 --> 00:50:21,486
- Hey... Audrey?
323
00:50:21,519 --> 00:50:23,488
- Mom's been
looking for you.
324
00:50:23,521 --> 00:50:26,591
- Where's your mom?
- Um, in the house.
325
00:50:27,658 --> 00:50:28,959
- The house!
Of course.
326
00:50:28,993 --> 00:50:30,828
- So, how was your trip?
327
00:50:31,929 --> 00:50:33,030
- My trip?
328
00:50:33,064 --> 00:50:35,733
- The Titanic over there?
329
00:50:35,766 --> 00:50:39,504
- Fine! Everything's fine.
- You're acting weird.
330
00:50:39,537 --> 00:50:42,006
- Maybe. I have
a little headache.
331
00:50:42,039 --> 00:50:44,075
- I'm off to pick
flowers for the table.
332
00:50:44,109 --> 00:50:46,344
- Wait, wait, wait, Audrey.
- What is it?
333
00:50:47,578 --> 00:50:49,247
- Come here.
334
00:50:51,749 --> 00:50:55,453
I love you, Audrey.
- I love you too, Daddy.
335
00:50:57,455 --> 00:51:00,024
You're definitely acting weird.
336
00:51:00,057 --> 00:51:01,259
- Go pick your flowers.
337
00:51:01,292 --> 00:51:03,628
Get out of here!
- Catch you later!
338
00:51:19,544 --> 00:51:21,579
(Water bubbling)
339
00:51:31,722 --> 00:51:33,724
- Ah! God,
you scared me!
340
00:51:33,758 --> 00:51:36,294
- I'm sorry.
Sorry.
341
00:51:36,327 --> 00:51:38,696
- When did you get back?
342
00:51:38,729 --> 00:51:40,831
(Man talking on radio,
indistinct)
343
00:51:41,899 --> 00:51:43,801
- Thomas, are you OK?
344
00:51:46,237 --> 00:51:49,440
- Actually, baby, I'm better
than I've ever been.
345
00:51:50,575 --> 00:51:52,042
- OK, good.
346
00:51:52,076 --> 00:51:54,579
You wanna try
this again?
347
00:51:54,612 --> 00:51:57,482
So, when did you get back?
- Five minutes ago.
348
00:51:57,515 --> 00:51:58,949
- OK.
349
00:51:58,983 --> 00:52:01,619
You wanna help
me with supper?
350
00:52:04,155 --> 00:52:05,790
- I love you, Maryam.
351
00:52:07,858 --> 00:52:09,794
- I love you too.
352
00:52:19,704 --> 00:52:21,439
(Laughing):
Mmm...
353
00:52:21,472 --> 00:52:23,341
What are you
doing, Thomas?
354
00:52:23,374 --> 00:52:25,343
- You know exactly
what I'm doing.
355
00:52:25,376 --> 00:52:27,077
(Laughing):
Wait!
356
00:52:27,111 --> 00:52:28,746
What about Audrey?
357
00:52:28,779 --> 00:52:32,417
- She's on flower duty.
We got time, I think.
358
00:52:32,450 --> 00:52:33,984
- You think?
359
00:52:34,018 --> 00:52:36,153
- It's better than
"I don't know."
360
00:52:36,187 --> 00:52:37,622
(Both laughing)
361
00:52:43,160 --> 00:52:45,730
- Oh, not yet, hungry man.
We haven't said grace.
362
00:52:50,167 --> 00:52:52,803
God is great,
and God is good,
363
00:52:52,837 --> 00:52:54,372
and we thank him
for his food.
364
00:52:54,405 --> 00:52:55,806
By his hands
we all are fed.
365
00:52:55,840 --> 00:52:58,142
Thank you, Lord,
for your daily bread.
366
00:52:58,175 --> 00:52:59,844
God is great,
and God is good,
367
00:52:59,877 --> 00:53:01,479
and we thank him
for this food.
368
00:53:01,512 --> 00:53:03,981
Amen.
- Amen.
369
00:53:04,014 --> 00:53:05,850
- Amen.
370
00:53:10,020 --> 00:53:12,022
So...
371
00:53:13,324 --> 00:53:14,625
What's new?
372
00:53:14,659 --> 00:53:17,127
- Well, we had an autistic
boy join the group,
373
00:53:17,161 --> 00:53:18,763
so that kind of
shook things up.
374
00:53:20,798 --> 00:53:23,534
- How's that?
- Well, he's autistic.
375
00:53:23,568 --> 00:53:26,371
I mean, don't get me
wrong, nice kid and all,
376
00:53:26,404 --> 00:53:27,905
but he's just different.
377
00:53:27,938 --> 00:53:29,574
Requires special
attention.
378
00:53:29,607 --> 00:53:31,108
- Shaun asked
me out today.
379
00:53:35,246 --> 00:53:37,782
- Who the fuck is Shaun?
- Language, baby.
380
00:53:37,815 --> 00:53:41,419
- I'm sorry. Who
the frick is Shaun?
381
00:53:43,454 --> 00:53:45,290
- A boy at school.
382
00:53:45,323 --> 00:53:47,458
- Well, you tell
Shaun to fuck off.
383
00:53:47,492 --> 00:53:50,160
- Thomas!
- It slipped out.
384
00:53:52,162 --> 00:53:53,931
(Knocking on door)
385
00:53:53,964 --> 00:53:55,466
- Who could that be?
386
00:54:00,237 --> 00:54:01,939
- I'll get it.
387
00:54:05,075 --> 00:54:07,211
- Shaun?
388
00:54:07,244 --> 00:54:10,147
- Yeah. He's really nice.
389
00:54:10,180 --> 00:54:12,149
(Insects chirring)
390
00:54:17,422 --> 00:54:22,126
- Hey!
- Hey, what can I do for you?
391
00:54:22,159 --> 00:54:25,062
- Oh, I just borrowed
this this morning.
392
00:54:25,095 --> 00:54:27,432
Bringing it back.
393
00:54:27,465 --> 00:54:30,000
- Great, thanks.
394
00:54:30,034 --> 00:54:33,671
- So, how you been?
- I've been fine.
395
00:54:36,006 --> 00:54:40,511
- I'm, um, taking
another walk tonight.
396
00:54:40,545 --> 00:54:42,513
- Well, good
for you, lady.
397
00:54:42,547 --> 00:54:44,815
- "Lady"?
398
00:54:47,017 --> 00:54:48,453
It's Annie.
399
00:54:48,486 --> 00:54:50,488
- OK, Annie.
400
00:54:50,521 --> 00:54:52,990
Thanks for bringing
the pan back.
401
00:54:53,023 --> 00:54:55,460
I'm a better man for it.
402
00:54:55,493 --> 00:54:57,328
- I'm sure you are.
403
00:55:01,532 --> 00:55:03,300
Have a nice night.
404
00:55:15,179 --> 00:55:16,681
- Who was that?
405
00:55:16,714 --> 00:55:18,649
- Uh, the neighbor
returning your pan.
406
00:55:18,683 --> 00:55:21,486
- Oh, Annie.
- Annie, right.
407
00:55:21,519 --> 00:55:23,354
- I thought I'd never
see that again.
408
00:55:23,388 --> 00:55:26,691
- Now you have.
Let's move on.
409
00:55:26,724 --> 00:55:29,860
So, what did you tell him?
410
00:55:29,894 --> 00:55:31,496
- Tell who?
411
00:55:31,529 --> 00:55:33,163
- The boy who
asked you out.
412
00:55:33,197 --> 00:55:35,733
- What you
told me to say.
413
00:55:38,168 --> 00:55:39,870
- Which is?
414
00:55:39,904 --> 00:55:41,839
- "I'm 13. I have
no Facebook account.
415
00:55:41,872 --> 00:55:44,575
"Have no Twitter account.
Have no Instagram account.
416
00:55:44,609 --> 00:55:47,912
"And I'm not allowed
dating till I'm 16."
417
00:55:47,945 --> 00:55:50,014
- You said that?
418
00:55:50,047 --> 00:55:51,716
- Are you nuts?
I just said no.
419
00:55:51,749 --> 00:55:53,317
That's it.
- That's enough.
420
00:55:53,350 --> 00:55:55,319
- You know, those
prehistoric rules
421
00:55:55,352 --> 00:55:57,321
make me look
like a dork in school.
422
00:55:57,354 --> 00:55:59,924
- No, they don't.
They make you look like....
423
00:55:59,957 --> 00:56:03,093
- They make you look like an
individual, and not a sheep.
424
00:56:03,127 --> 00:56:06,263
Enjoy your childhood
while you can, Audrey.
425
00:56:06,296 --> 00:56:08,399
Don't be in such
a rush to grow up.
426
00:56:08,433 --> 00:56:11,368
Being an adult isn't as much
fun as you think it is.
427
00:56:11,402 --> 00:56:14,772
You got it great
right now, trust me.
428
00:56:14,805 --> 00:56:16,807
- Amen!
429
00:56:20,711 --> 00:56:22,713
(Insects chirring)
430
00:57:28,846 --> 00:57:30,848
(Insects chirring)
431
00:57:35,185 --> 00:57:37,254
(Breathing heavily)
432
00:57:40,324 --> 00:57:42,226
(Groaning)
433
00:57:55,740 --> 00:57:57,341
(Grunting)
434
00:58:06,884 --> 00:58:08,719
(Door creaking)
435
00:58:13,357 --> 00:58:15,459
(* Lullaby )
436
00:58:32,977 --> 00:58:34,979
(Music slows, stops)
437
00:58:58,936 --> 00:59:01,271
- Good night,
my angel.
438
00:59:41,812 --> 00:59:43,814
(Insects chirring)
439
00:59:56,193 --> 00:59:58,495
(Dog barking in distance)
440
01:00:14,178 --> 01:00:16,113
Thank you.
441
01:00:18,683 --> 01:00:20,417
- Don't mention it.
442
01:00:38,268 --> 01:00:40,037
You want one?
443
01:00:40,070 --> 01:00:42,439
- Actually, I would
love a cigarette.
444
01:00:46,043 --> 01:00:47,945
(Breath blowing)
445
01:00:47,978 --> 01:00:49,213
- That was odd.
446
01:00:49,246 --> 01:00:50,447
(Chuckling)
447
01:00:50,480 --> 01:00:51,749
Let me try that again.
448
01:00:51,782 --> 01:00:53,951
- No, don't bother.
- I don't mind.
449
01:00:53,984 --> 01:00:55,720
- Forget it.
450
01:00:55,753 --> 01:00:57,755
- All right.
451
01:01:00,590 --> 01:01:02,960
I'm surprised you even
came out tonight,
452
01:01:02,993 --> 01:01:05,696
after you were such
a jerk to me earlier.
453
01:01:05,730 --> 01:01:07,732
- Excuse me?
454
01:01:07,765 --> 01:01:10,801
- You've been
ducking me, haven't you?
455
01:01:10,835 --> 01:01:12,436
- Why would I duck you?
456
01:01:12,469 --> 01:01:13,704
(Scoffing)
457
01:01:13,738 --> 01:01:15,706
- Are you fucking
with me, Thomas?
458
01:01:15,740 --> 01:01:16,941
(Chuckling)
459
01:01:16,974 --> 01:01:18,976
- I don't know what
you're talking about.
460
01:01:19,009 --> 01:01:20,277
- Is that right?
461
01:01:21,311 --> 01:01:22,780
- Yes.
462
01:01:22,813 --> 01:01:24,949
- So, you sleeping
with me the last 2 months,
463
01:01:24,982 --> 01:01:26,283
me telling you I'm pregnant
464
01:01:26,316 --> 01:01:28,552
and you avoiding me
like the fucking plague
465
01:01:28,585 --> 01:01:29,954
doesn't ring a bell?
466
01:01:30,988 --> 01:01:33,057
- What?
467
01:01:33,090 --> 01:01:35,459
I would never
do that.
468
01:01:35,492 --> 01:01:38,295
- You did.
- No, no way!
469
01:01:38,328 --> 01:01:40,297
- Stop playing
dumb with me.
470
01:01:43,167 --> 01:01:45,002
- I...
471
01:01:45,035 --> 01:01:46,603
I would never
do that here!
472
01:01:46,636 --> 01:01:48,605
- Look...
473
01:01:48,638 --> 01:01:52,342
I just came to tell you
that I'm keeping the baby.
474
01:01:52,376 --> 01:01:55,412
Now, are you gonna stay true
to your word and leave with me?
475
01:01:55,445 --> 01:01:57,748
- Leave with you? Where?
476
01:01:57,782 --> 01:01:59,884
- My God! Away!
477
01:02:01,285 --> 01:02:03,954
So that we could
start our family.
478
01:02:05,455 --> 01:02:08,325
That's what you
told me you would do!
479
01:02:08,358 --> 01:02:10,494
That's what you said.
480
01:02:12,562 --> 01:02:14,031
(Sniffling)
481
01:02:14,064 --> 01:02:16,366
So, what is it?
482
01:02:16,400 --> 01:02:18,335
Yes or no?
483
01:02:20,304 --> 01:02:22,807
- No. I'm sorry.
484
01:02:23,808 --> 01:02:25,175
- You promised.
485
01:02:25,209 --> 01:02:27,978
- I've got
a family here.
486
01:02:33,017 --> 01:02:34,184
(Grunting)
487
01:02:34,218 --> 01:02:35,853
- Fuck you!
488
01:02:35,886 --> 01:02:37,554
(Groaning)
489
01:03:00,577 --> 01:03:03,580
- (Man whispering): Ask me.
490
01:03:03,613 --> 01:03:05,983
(Voices whispering)
491
01:03:12,890 --> 01:03:14,959
- No!
492
01:03:14,992 --> 01:03:17,727
No, no, no!
493
01:03:18,996 --> 01:03:20,931
What do you want?
494
01:03:20,965 --> 01:03:22,699
What do you want from me?
495
01:03:22,732 --> 01:03:24,201
What?
496
01:03:24,234 --> 01:03:26,136
(Lock clicking)
497
01:03:28,405 --> 01:03:30,207
Is this it?
498
01:03:30,240 --> 01:03:32,476
This is it?
499
01:03:41,685 --> 01:03:43,620
Right.
500
01:03:49,927 --> 01:03:52,196
(Breathing heavily)
501
01:04:10,981 --> 01:04:13,650
(Grunting)
502
01:04:24,561 --> 01:04:26,630
(Man moaning)
503
01:04:31,468 --> 01:04:33,337
(Woman crying)
504
01:04:47,684 --> 01:04:49,353
No!
505
01:04:50,354 --> 01:04:52,822
No, no, no!
506
01:05:21,885 --> 01:05:23,587
What?
507
01:05:34,498 --> 01:05:36,133
(Screaming)
508
01:05:45,942 --> 01:05:48,312
(Water flowing)
509
01:06:18,942 --> 01:06:20,577
- Ask him, Daddy.
510
01:06:20,610 --> 01:06:22,779
- Stay away from me!
511
01:06:30,354 --> 01:06:32,022
Stay away from me!
512
01:06:32,056 --> 01:06:35,259
- Ask him.
- No! I can't.
513
01:06:35,292 --> 01:06:37,927
- Ask him!
- No!
514
01:06:37,961 --> 01:06:41,031
- (Audrey): Ask him.
Free us and save the world.
515
01:06:49,039 --> 01:06:51,007
- I'm so happy...
- I'm so happy...
516
01:06:51,041 --> 01:06:53,143
- ...to be the father
of this woman's child.
517
01:06:53,177 --> 01:06:55,011
- I love you.
- I love you, sweetheart.
518
01:06:55,045 --> 01:06:57,847
- And I love you, baby.
- I love you too, baby.
519
01:06:57,881 --> 01:06:59,216
(Maryam laughing on TV)
520
01:06:59,249 --> 01:07:01,451
- Oh, you love the baby?
- I love the baby.
521
01:07:01,485 --> 01:07:03,053
- OK. I think that's good.
522
01:07:03,087 --> 01:07:04,688
- You do?
523
01:07:04,721 --> 01:07:05,955
- Yeah.
524
01:07:05,989 --> 01:07:07,657
- No, really.
Say something...
525
01:07:07,691 --> 01:07:09,293
Tell me how much you love me.
526
01:07:09,326 --> 01:07:12,296
- I love you this much.
- No, really.
527
01:07:12,329 --> 01:07:15,699
- I love you more than all the
pine needles in the pine trees.
528
01:07:15,732 --> 01:07:18,302
- Aren't I the best husband
you ever dreamed of?
529
01:07:18,335 --> 01:07:19,803
- Yes.
530
01:07:19,836 --> 01:07:22,172
(Maryam and Thomas laughing)
531
01:07:22,206 --> 01:07:23,740
(Maryam talking, indistinct)
532
01:07:23,773 --> 01:07:25,509
- This is why I love this girl.
533
01:07:25,542 --> 01:07:27,744
She'll say anything
I tell her to do.
534
01:07:27,777 --> 01:07:30,914
- You know, that's
a good woman. Just do it.
535
01:07:30,947 --> 01:07:32,349
- OK, here we go. Ready?
536
01:07:32,382 --> 01:07:33,517
- Love for the baby.
537
01:07:33,550 --> 01:07:34,818
- Uh-huh.
538
01:07:34,851 --> 01:07:36,653
- The sun is killing
my eyes, honey.
539
01:07:36,686 --> 01:07:38,655
- You didn't have to
do it, Maryam.
540
01:07:38,688 --> 01:07:40,757
- ...all the pine needles
in the pine trees.
541
01:07:40,790 --> 01:07:42,226
- You didn't!
542
01:07:42,259 --> 01:07:44,161
...you ever dreamed of?
- Yes.
543
01:07:44,194 --> 01:07:46,430
(Maryam and Thomas laughing)
544
01:07:46,463 --> 01:07:48,198
(Maryam talking, indistinct)
545
01:07:48,232 --> 01:07:49,833
- This is why I love this girl.
546
01:07:49,866 --> 01:07:51,901
She'll say anything
I tell her to do.
547
01:07:51,935 --> 01:07:55,439
- You know, that's
a good woman. Just do it.
548
01:07:55,472 --> 01:07:58,908
- OK, here we go. Ready?
You can't see nothing yet.
549
01:07:58,942 --> 01:08:00,544
Now?
550
01:08:00,577 --> 01:08:03,780
So, tell me: What's it
gonna be like being a mom?
551
01:08:03,813 --> 01:08:05,882
Being a mom!
552
01:08:05,915 --> 01:08:08,051
(* Thomas humming Jaws theme *)
553
01:08:08,084 --> 01:08:11,721
Why? What do you want
from me now? What?
554
01:08:11,755 --> 01:08:14,090
- It's gonna be a girl.
- Uh-huh.
555
01:08:14,124 --> 01:08:16,393
- And...
- Daddy's girl.
556
01:08:17,827 --> 01:08:20,029
She's gonna terrorize her mom.
557
01:08:20,063 --> 01:08:21,298
(Maryam laughing)
558
01:08:21,331 --> 01:08:24,401
All right, all right,
all right, all right!
559
01:08:24,434 --> 01:08:25,935
(Sobbing)
560
01:08:25,969 --> 01:08:27,804
Why?
561
01:08:36,680 --> 01:08:38,948
(Screaming)
562
01:08:39,949 --> 01:08:41,985
* *
563
01:08:48,458 --> 01:08:51,295
What's the best part
about being a mom?
564
01:08:51,328 --> 01:08:54,431
- Unconditional love.
565
01:08:54,464 --> 01:08:56,300
- Your unconditional
love for the baby
566
01:08:56,333 --> 01:08:58,468
or the baby's
unconditional love for you?
567
01:08:58,502 --> 01:09:00,804
- I think my unconditional
love for the baby.
568
01:09:00,837 --> 01:09:01,871
- Uh-huh.
569
01:09:01,905 --> 01:09:03,673
- The sun is killing
my eyes, honey.
570
01:09:03,707 --> 01:09:05,041
- It's killing your eyes?
- Mm-hmm.
571
01:09:15,819 --> 01:09:18,021
(Wind blowing)
572
01:09:39,576 --> 01:09:41,411
* *
573
01:10:19,916 --> 01:10:22,452
(Crackling)
574
01:10:36,466 --> 01:10:39,035
(Man): ** When the
son of man comes *
575
01:10:39,068 --> 01:10:41,605
* Will he find
any faith on Earth? *
576
01:10:41,638 --> 01:10:45,742
(Boy): * When the
son of man comes *
577
01:10:45,775 --> 01:10:48,111
* When the son of man comes *
578
01:10:48,144 --> 01:10:50,614
* Will he find
any faith on Earth? *
579
01:10:50,647 --> 01:10:53,917
* Will he find
any faith on Earth? *
580
01:10:53,950 --> 01:10:55,952
* When the son of man comes *
581
01:10:55,985 --> 01:10:58,755
* Will he find
any faith on Earth? *
582
01:10:58,788 --> 01:11:00,290
* When the son of man comes *
583
01:11:00,324 --> 01:11:02,326
* Will he find
any faith on Earth? *
584
01:11:02,359 --> 01:11:05,895
* When the son of man comes *
585
01:11:05,929 --> 01:11:10,800
* Will he find any faith *
586
01:11:12,969 --> 01:11:15,138
* On Earth? **
587
01:11:25,281 --> 01:11:28,117
(Screaming in distance)
588
01:12:40,223 --> 01:12:43,793
(* Howling at the Moon
by Oh!Kelly *)
589
01:13:31,340 --> 01:13:35,979
** We are not *
590
01:13:36,012 --> 01:13:39,048
* Coming together *
591
01:13:41,451 --> 01:13:43,853
* Here *
592
01:13:45,321 --> 01:13:50,960
* We are not *
593
01:13:50,994 --> 01:13:54,063
* Birds of a feather *
594
01:13:55,732 --> 01:13:57,667
* Here *
595
01:13:57,701 --> 01:14:01,337
* Go your own way *
596
01:14:02,672 --> 01:14:04,974
* In fear *
597
01:14:05,008 --> 01:14:07,744
* I know my place *
598
01:14:09,813 --> 01:14:12,248
* Here *
599
01:14:15,251 --> 01:14:17,654
* It's coming up slowly *
600
01:14:19,088 --> 01:14:21,591
* It's settling in *
601
01:14:22,892 --> 01:14:26,530
* A darkness is growing *
602
01:14:26,563 --> 01:14:29,899
* Just beneath my skin *
603
01:14:29,933 --> 01:14:33,036
* It's hard to remember *
604
01:14:33,069 --> 01:14:36,540
* The good with the bad *
605
01:14:36,573 --> 01:14:40,043
* When you're howling
at the moon *
606
01:14:52,989 --> 01:14:58,127
* Change your tune *
607
01:14:58,161 --> 01:15:01,531
* I'm rabid with hunger *
608
01:15:01,565 --> 01:15:05,401
* I'm going down *
609
01:15:07,470 --> 01:15:12,208
* Curse this moon *
610
01:15:12,241 --> 01:15:15,779
* Pulling me under *
611
01:15:15,812 --> 01:15:19,315
* I'm going to drown *
612
01:15:19,348 --> 01:15:22,852
* You go your own way *
613
01:15:24,453 --> 01:15:26,756
* In fear *
614
01:15:26,790 --> 01:15:29,959
* I'll tip my glass *
615
01:15:31,527 --> 01:15:33,630
* And cheer *
616
01:15:37,533 --> 01:15:40,136
* It's coming up slowly *
617
01:15:40,169 --> 01:15:43,607
* It's settling in *
618
01:15:43,640 --> 01:15:46,943
* A darkness is growing *
619
01:15:46,976 --> 01:15:51,414
* Just beneath my skin *
620
01:15:51,447 --> 01:15:54,517
* It's hard to remember *
621
01:15:54,550 --> 01:15:57,787
* The good with the bad *
622
01:15:57,821 --> 01:16:01,891
* When you're howling
at the moon *
623
01:16:05,394 --> 01:16:08,632
* It's coming up slowly *
624
01:16:08,665 --> 01:16:10,667
* It's settling in **
37520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.