All language subtitles for NO WAY O

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:51,262 --> 00:04:52,686 You're actually coming. 2 00:04:52,721 --> 00:04:54,075 Let me help. 3 00:04:54,110 --> 00:04:55,960 I can do it. I can do it. 4 00:04:55,995 --> 00:04:56,896 Are you nervous? 5 00:04:56,931 --> 00:04:58,020 No. Yes. 6 00:04:58,055 --> 00:04:59,075 No. Are you? 7 00:04:59,110 --> 00:05:00,325 I mean, I think it'll be nice 8 00:05:00,360 --> 00:05:03,060 for you to get away from the office for a few days, 9 00:05:03,095 --> 00:05:04,885 and relive some of your youth. 10 00:05:04,920 --> 00:05:07,083 Yeah. Well, it wasn't that memorable. 11 00:05:08,960 --> 00:05:10,940 You know, I don't hate camping, by the way. 12 00:05:10,975 --> 00:05:13,665 I just don't like the woods. 13 00:05:13,700 --> 00:05:15,620 - Well, it's great that you're putting your fears aside 14 00:05:15,655 --> 00:05:16,795 for your friend then. 15 00:05:16,830 --> 00:05:18,963 Yeah? Well maybe it'll be good for me. 16 00:05:19,800 --> 00:05:22,270 Yeah, I think you'll be fine. 17 00:05:22,305 --> 00:05:23,068 Think so? 18 00:05:23,103 --> 00:05:23,901 Yeah, you'll be fine. 19 00:05:23,936 --> 00:05:25,010 Yeah. We'll all be good. 20 00:05:25,930 --> 00:05:26,773 Let's go. 21 00:05:30,150 --> 00:05:32,233 - Oh boy. I can't believe we're doing this. 22 00:05:32,268 --> 00:05:35,280 - I know. - Hey, there they are. 23 00:05:35,315 --> 00:05:36,113 Morning. 24 00:05:37,150 --> 00:05:39,913 Here comes the happy couple. 25 00:05:40,990 --> 00:05:42,233 Norah, come on. Don't start. 26 00:05:43,740 --> 00:05:45,345 What is that? 27 00:05:45,380 --> 00:05:47,115 Isn't it awesome? I just got it. 28 00:05:47,150 --> 00:05:49,180 You just like flip here or something, 29 00:05:49,215 --> 00:05:51,175 and the night visi�n is super sweet. 30 00:05:51,210 --> 00:05:53,650 I figured I'd do some directing over the weekend. 31 00:05:53,685 --> 00:05:54,520 We'll cut on that, right? 32 00:05:54,555 --> 00:05:55,520 - Yeah. - Let's go. 33 00:05:57,830 --> 00:05:58,628 Thanks. 34 00:05:58,663 --> 00:05:59,713 - How are you? - No, thank you. 35 00:05:59,748 --> 00:06:00,729 Oh, you want me to take- 36 00:06:00,764 --> 00:06:02,442 - Looks like you guys really went all out. 37 00:06:02,477 --> 00:06:03,952 - Yeah. - Geez, huh? 38 00:06:03,987 --> 00:06:05,773 And then, don't forget our bags. 39 00:06:08,751 --> 00:06:09,584 Those are coming in? 40 00:06:09,619 --> 00:06:10,382 Yeah, they are. 41 00:06:10,417 --> 00:06:11,408 - Your garbage? - Your taking your trash 42 00:06:11,443 --> 00:06:12,206 with us? 43 00:06:12,241 --> 00:06:13,785 No, no, it's our sleeping bags. 44 00:06:13,820 --> 00:06:15,346 Why are there three of 'em? 45 00:06:15,381 --> 00:06:16,873 Uh, it's getting cold. 46 00:06:19,990 --> 00:06:20,970 - Thanks for helping. - Okay. 47 00:06:21,005 --> 00:06:21,768 Yeah, no, I'm coming, 48 00:06:21,803 --> 00:06:22,601 I'm coming. - No, I got it. 49 00:06:22,636 --> 00:06:23,469 - Here- - No, no. I got it, I got it. 50 00:06:23,504 --> 00:06:24,338 It's beautiful guys. 51 00:06:24,373 --> 00:06:25,173 Look at the love. 52 00:06:31,660 --> 00:06:33,240 The woods freak him out. 53 00:06:33,275 --> 00:06:34,785 Do you know why? 54 00:06:34,820 --> 00:06:37,180 - I guess he feels like he's always being watched 55 00:06:37,215 --> 00:06:38,337 or something, I don't know. 56 00:06:38,372 --> 00:06:39,466 That's so weird. 57 00:06:39,501 --> 00:06:40,525 Ladies, load up. 58 00:06:40,560 --> 00:06:43,090 We got four days to gossip. Let's go. 59 00:06:47,570 --> 00:06:48,403 Hey. 60 00:06:50,980 --> 00:06:52,305 How's that? 61 00:06:52,340 --> 00:06:53,970 Are you sure about this, man? 62 00:06:54,005 --> 00:06:55,768 Sh. Look man, yeah. 63 00:06:55,803 --> 00:06:57,496 This is gonna be great. 64 00:06:57,531 --> 00:06:59,733 - You haven't been out there in a long time, Kyle. 65 00:07:02,526 --> 00:07:03,359 Ah, shit. 66 00:07:04,630 --> 00:07:05,963 Man, you're, what? 67 00:07:07,198 --> 00:07:08,480 Come on. 68 00:07:26,229 --> 00:07:27,062 Blake. 69 00:07:40,995 --> 00:07:42,320 Look who's up, finally. 70 00:07:42,355 --> 00:07:43,522 Hey we're barely on the road 71 00:07:43,557 --> 00:07:45,956 and you're already fast asleep, man. 72 00:07:45,991 --> 00:07:47,895 - Gather round, I wanna take our photo. 73 00:07:47,930 --> 00:07:49,052 Come on, Blake. 74 00:07:49,087 --> 00:07:50,935 Good enough? 75 00:07:50,970 --> 00:07:52,402 Back more. 76 00:07:52,437 --> 00:07:53,606 How 'bout here? 77 00:07:53,641 --> 00:07:55,308 Back more. 78 00:07:56,270 --> 00:07:57,485 Is this good enough? 79 00:07:57,520 --> 00:07:58,893 Keep going, guys. 80 00:07:59,987 --> 00:08:00,805 How 'bout here? 81 00:08:00,840 --> 00:08:02,873 - Nope. Blake, you're not even in frame. 82 00:08:02,908 --> 00:08:04,692 This is gonna be a long weekend. 83 00:08:04,727 --> 00:08:06,439 Kyle. 84 00:08:10,920 --> 00:08:12,670 So, did you know about this? 85 00:08:12,705 --> 00:08:13,915 What? 86 00:08:13,950 --> 00:08:15,395 The ring. 87 00:08:15,430 --> 00:08:17,375 Oh, you saw that, huh? 88 00:08:17,410 --> 00:08:18,740 When were you gonna tell me? 89 00:08:18,775 --> 00:08:20,773 I just found out. 90 00:08:22,102 --> 00:08:23,653 Oh, I see. 91 00:08:24,870 --> 00:08:26,960 So the two of you cooked this up. 92 00:08:26,995 --> 00:08:28,363 No wonder you agreed to go. 93 00:08:29,620 --> 00:08:31,550 It's just camping, just camping. 94 00:08:31,585 --> 00:08:32,785 Camping? 95 00:08:32,820 --> 00:08:34,987 Camping is what you do at the beach in Hawaii, Blake. 96 00:08:35,022 --> 00:08:36,755 You don't go to woods camping. 97 00:08:36,790 --> 00:08:38,966 And you certainly don't try to drag up old memories. 98 00:08:39,001 --> 00:08:39,816 Okay. Relax, okay? 99 00:08:39,851 --> 00:08:40,597 I can handle this. 100 00:08:40,632 --> 00:08:42,600 Stop telling me to relax all the time. 101 00:08:45,820 --> 00:08:46,765 Okay. 102 00:08:46,800 --> 00:08:48,765 We're at the gym and he told me, 103 00:08:48,800 --> 00:08:51,760 and I just forgot to tell you, and that's it. 104 00:08:51,795 --> 00:08:54,060 See, that's what I'm talking about. 105 00:08:54,095 --> 00:08:55,273 You always have secrets. 106 00:08:56,640 --> 00:08:58,230 What else don't I know? 107 00:09:03,609 --> 00:09:04,859 My seatbelt. 108 00:09:30,790 --> 00:09:32,457 Hey, Jess. 109 00:09:33,339 --> 00:09:35,211 Don't be mad at me. 110 00:09:35,246 --> 00:09:36,551 All right? 111 00:09:40,762 --> 00:09:45,227 I gotta flip to the other side of this camera, huh? 112 00:09:45,262 --> 00:09:46,701 What, are you gonna frame me? 113 00:09:46,736 --> 00:09:48,743 Yeah, frame it. Frame is in there. 114 00:09:50,290 --> 00:09:52,290 I like to be on the other side. Blake. 115 00:10:01,998 --> 00:10:03,955 That looks so gross. 116 00:10:03,990 --> 00:10:05,295 - Are you sure you don't have to pee 117 00:10:05,330 --> 00:10:06,331 while we're here? 118 00:10:06,366 --> 00:10:07,302 No. 119 00:10:07,337 --> 00:10:08,445 If you don't go now, 120 00:10:08,480 --> 00:10:10,075 we're not stopping on the road. 121 00:10:24,012 --> 00:10:28,029 - So, don't be mad, but I kinda have to pee. 122 00:11:12,320 --> 00:11:13,802 What? 123 00:11:52,120 --> 00:11:55,820 - Hey, have you seen anything on this trip so far? 124 00:11:55,855 --> 00:11:57,203 Yeah. No. 125 00:11:59,000 --> 00:11:59,798 Sorry, I don't know. 126 00:11:59,833 --> 00:12:01,803 I get outta the city and I just shut down. 127 00:12:11,012 --> 00:12:11,845 Oh, I'm light. 128 00:12:13,757 --> 00:12:15,939 Wow, I'm lightheaded. 129 00:12:15,974 --> 00:12:19,141 Come, come on. Come sit down. 130 00:12:20,690 --> 00:12:21,488 It's cold. 131 00:12:21,523 --> 00:12:22,710 Hey, here. I got you this. 132 00:12:22,745 --> 00:12:23,508 What's this? 133 00:12:23,543 --> 00:12:25,347 Just a little, little somethin'. 134 00:12:25,382 --> 00:12:27,152 - It's like yours. - Yeah, right. 135 00:12:27,187 --> 00:12:28,433 Thanks man. 136 00:12:31,290 --> 00:12:34,200 - Hey uh, how are things with you and Jess? 137 00:12:34,235 --> 00:12:35,949 Oh, don't get me started, man. 138 00:12:35,984 --> 00:12:37,425 That bad, huh? 139 00:12:37,460 --> 00:12:39,340 Ah, you know, it used to be so fun. 140 00:12:39,375 --> 00:12:40,755 You know, stress free. 141 00:12:40,790 --> 00:12:42,190 We used to enjoy each other. 142 00:12:43,680 --> 00:12:44,610 But not now. - Yeah? 143 00:12:44,645 --> 00:12:45,523 Now it's like, 144 00:12:46,970 --> 00:12:48,880 now it's like she's pressuring me to, you know, 145 00:12:48,915 --> 00:12:49,735 with kids, right? 146 00:12:49,770 --> 00:12:51,920 Like, I don't even know if I wanna be a father. 147 00:12:51,955 --> 00:12:54,037 Yet, it's nothing but the conversation. 148 00:12:54,072 --> 00:12:55,437 "I want a baby, baby, baby." 149 00:12:58,670 --> 00:13:00,050 Norah is pregnant. 150 00:13:00,085 --> 00:13:00,848 What? 151 00:13:00,883 --> 00:13:01,925 Yeah. Yeah. 152 00:13:01,960 --> 00:13:03,345 That's why we're doing this man. 153 00:13:03,380 --> 00:13:04,885 Like, her family's been pressuring us, 154 00:13:04,920 --> 00:13:07,550 so we're trying to make it all official and legal, you know. 155 00:13:07,585 --> 00:13:10,410 Like, I don't really care one way or the other, but. 156 00:13:10,445 --> 00:13:12,469 Yeah, of course you don't care. Yeah. 157 00:13:12,504 --> 00:13:14,493 That's great, man. Congratulations. 158 00:13:14,528 --> 00:13:15,660 Thanks, man. 159 00:13:16,778 --> 00:13:17,876 Come here. 160 00:13:18,709 --> 00:13:19,542 Congratulations. 161 00:13:19,577 --> 00:13:20,375 Thanks. 162 00:13:21,550 --> 00:13:23,393 I guess the love hasn't died yet. 163 00:13:27,590 --> 00:13:28,423 They're cute. 164 00:13:29,900 --> 00:13:33,012 It is cold, geez, brr. 165 00:13:40,400 --> 00:13:41,423 Come on, boys. 166 00:13:42,423 --> 00:13:44,240 Oh, I'm glad you guys are with us. 167 00:13:44,275 --> 00:13:45,073 Yeah. 168 00:13:51,270 --> 00:13:53,520 So you made the reservations, right? 169 00:13:53,555 --> 00:13:54,583 Very funny. 170 00:13:56,150 --> 00:13:57,890 All right, look. Look, look, look. 171 00:13:57,925 --> 00:13:59,595 We are gonna come in here and park. 172 00:13:59,630 --> 00:14:02,323 And then we'll spend the first night here. 173 00:14:03,690 --> 00:14:04,523 Yeah. 174 00:14:06,400 --> 00:14:08,703 No, see, that's where we wanna go. 175 00:14:11,030 --> 00:14:12,044 Yeah? 176 00:14:12,079 --> 00:14:14,223 They're so organized. 177 00:14:17,070 --> 00:14:17,903 I don't know, man. 178 00:14:17,938 --> 00:14:18,701 No. Give me this. 179 00:14:18,736 --> 00:14:21,150 Give me this. We grew up out here, okay? 180 00:14:21,185 --> 00:14:22,402 You just drive. 181 00:14:22,437 --> 00:14:24,373 "We grew up out here," uh-huh. 182 00:14:29,362 --> 00:14:31,175 - All right, man. - Oh, chill. 183 00:14:31,210 --> 00:14:32,988 I think you got popcorn on you. 184 00:14:33,023 --> 00:14:34,260 This might be it for us. 185 00:14:51,930 --> 00:14:54,341 So, Blake's asleep again. 186 00:14:54,376 --> 00:14:56,753 No surprise. 187 00:14:58,270 --> 00:15:00,153 How you holdin' up, Kyle? 188 00:15:00,188 --> 00:15:01,605 Ah, hangin' in there. 189 00:15:01,640 --> 00:15:04,560 Luckily, we're getting close. I think. 190 00:15:04,595 --> 00:15:07,480 Hey guys, what is that? 191 00:15:09,630 --> 00:15:12,408 That is a prison, ladies. 192 00:15:18,693 --> 00:15:21,665 - Isn't that a little close to our campsite? 193 00:15:46,861 --> 00:15:48,135 Susitna Park. 194 00:15:48,170 --> 00:15:50,295 That sign has seen better days. 195 00:15:50,330 --> 00:15:52,385 Real inviting, guys. 196 00:15:52,420 --> 00:15:54,585 - Did you know susitna means sandy river? 197 00:15:54,620 --> 00:15:56,715 There's a river around here? 198 00:15:56,750 --> 00:15:58,713 Yeah, but we won't be near it. 199 00:16:03,730 --> 00:16:08,363 Five minutes into the park and he's out again. 200 00:16:09,850 --> 00:16:11,865 Weren't these two just awake? 201 00:16:11,900 --> 00:16:14,577 Too much light popcorn, I guess. 202 00:16:14,612 --> 00:16:15,755 Ha! 203 00:16:15,790 --> 00:16:16,961 Nora! 204 00:16:24,700 --> 00:16:25,650 Are we there yet? 205 00:16:27,753 --> 00:16:31,573 - I think we might've taken a wrong turn somewhere. 206 00:16:31,608 --> 00:16:32,995 What's wrong? 207 00:16:33,030 --> 00:16:34,530 Map boy got us lost? 208 00:16:37,300 --> 00:16:38,845 Should we check it out? 209 00:16:38,880 --> 00:16:40,280 Yeah, see if anything looks familiar. 210 00:16:40,315 --> 00:16:41,225 Okay. 211 00:16:41,260 --> 00:16:43,750 - No. Let's see if we can figure out- 212 00:16:43,785 --> 00:16:45,067 Where are we? 213 00:16:45,102 --> 00:16:46,602 No idea. 214 00:16:47,700 --> 00:16:50,370 - Come on, Norah. It's dark and I gotta pee. 215 00:16:50,405 --> 00:16:53,005 - I mean, I could probably pee too. 216 00:16:53,040 --> 00:16:55,033 - All right. Don't go too far though. 217 00:16:55,068 --> 00:16:57,026 We'll be right back. 218 00:17:02,042 --> 00:17:03,918 It's so freaking cold. 219 00:17:05,017 --> 00:17:06,850 Norah, this is so fun. 220 00:17:07,980 --> 00:17:09,045 Look man, we are here. 221 00:17:09,080 --> 00:17:10,333 Right? Can't you smell it? - Hey. 222 00:17:10,368 --> 00:17:12,066 I smell something. 223 00:17:12,101 --> 00:17:13,764 Yeah. Yeah. 224 00:17:14,850 --> 00:17:16,492 How's it goin'? 225 00:17:16,527 --> 00:17:17,827 Uh, hey yourself. 226 00:17:20,250 --> 00:17:22,180 Are you guys out here alone? 227 00:17:22,215 --> 00:17:22,978 Uh- 228 00:17:23,013 --> 00:17:23,815 No, no, no. 229 00:17:23,850 --> 00:17:25,430 Uh, the giris are here with us somewhere. 230 00:17:25,465 --> 00:17:26,912 They're, they're coming back. 231 00:17:26,947 --> 00:17:29,483 - Oh, okay. Well come find us, we'll be around. 232 00:17:30,827 --> 00:17:32,086 - Yeah. - All right. 233 00:17:32,121 --> 00:17:33,633 We'll party. 234 00:17:33,668 --> 00:17:35,948 Uh, yeah. I mean we got some good weed. 235 00:17:35,983 --> 00:17:37,696 - Hey. - Yeah. 236 00:17:37,731 --> 00:17:39,375 Right, yeah? Yeah? 237 00:17:39,410 --> 00:17:41,103 What about that good weed? 238 00:17:41,138 --> 00:17:42,169 Just holler and we'll 239 00:17:42,204 --> 00:17:43,165 figure out- - Okay. 240 00:17:43,200 --> 00:17:45,840 - Where you're going to. - Yes, we will, 241 00:17:45,875 --> 00:17:47,917 we will get firewood for the fire. 242 00:17:47,952 --> 00:17:49,924 Whoa. 243 00:17:49,959 --> 00:17:52,259 - Thank you. - You're welcome. 244 00:17:52,294 --> 00:17:53,319 Firewood? 245 00:17:53,354 --> 00:17:55,945 You gonna, you gonna look that way, I'll look this way? 246 00:17:55,980 --> 00:17:56,811 Yeah, let's go. 247 00:17:56,846 --> 00:17:57,642 All right. 248 00:18:11,380 --> 00:18:12,213 So. 249 00:18:15,233 --> 00:18:17,526 I didn't really wanna bring this up, but like, 250 00:18:17,561 --> 00:18:19,820 I also wanna be in the middle of awkwardness, 251 00:18:19,855 --> 00:18:22,660 with like you and Blake, but I uh- 252 00:18:22,695 --> 00:18:23,893 What? Spit it out. 253 00:18:26,370 --> 00:18:28,365 What's up with Blake and the woods? 254 00:18:28,400 --> 00:18:31,476 Like, is he afraid of poison ivy or zombies or something? 255 00:18:31,511 --> 00:18:33,583 - I don't know, he's been acting different. 256 00:18:34,636 --> 00:18:37,392 You know we're trying to have a baby. 257 00:18:37,427 --> 00:18:39,242 No? 258 00:18:39,277 --> 00:18:41,710 - But then we came back to his old stomping grounds, 259 00:18:41,745 --> 00:18:42,625 and I don't know. 260 00:18:42,660 --> 00:18:44,815 He's just been weird since then. 261 00:18:44,850 --> 00:18:45,990 You guys are trying to have a baby? 262 00:18:46,025 --> 00:18:47,965 - Yeah. - Oh my god. 263 00:18:48,000 --> 00:18:49,760 We barely hang out anymore. 264 00:18:49,795 --> 00:18:51,520 Oh my god, I miss you so much. 265 00:18:52,627 --> 00:18:54,919 Oh, that's so exciting. 266 00:18:54,954 --> 00:18:57,783 Yeah. 267 00:18:57,818 --> 00:18:59,188 I hope we have fun this weekend. 268 00:18:59,223 --> 00:19:00,540 This'll be great. 269 00:19:00,575 --> 00:19:01,373 Yeah. 270 00:19:02,369 --> 00:19:04,130 - Set the tent up, then you'll, you'll marry me, 271 00:19:04,165 --> 00:19:05,010 and then I'll set the tent up. 272 00:19:05,045 --> 00:19:05,870 That's how that'll work. 273 00:19:05,905 --> 00:19:07,303 Oh, hello. 274 00:19:08,614 --> 00:19:11,038 This. 275 00:19:11,073 --> 00:19:13,920 Yeah, this is promising. All right. 276 00:19:14,760 --> 00:19:17,787 You know what, then I will let you, oh! 277 00:19:18,951 --> 00:19:19,784 No! No! 278 00:19:21,190 --> 00:19:22,635 Okay. 279 00:19:22,670 --> 00:19:27,670 That is uh, I'm gonna have to set up the tent, aren't I? 280 00:19:34,360 --> 00:19:37,410 You have got to knock that shit off. 281 00:19:37,445 --> 00:19:38,935 Sorry, okay. I'm sorry. 282 00:19:38,970 --> 00:19:41,295 Hey, what happened to you tonight? 283 00:19:41,330 --> 00:19:43,540 - I'm a little stressed out right now. Okay? 284 00:19:43,575 --> 00:19:46,183 Well get it together. We're here. 285 00:19:47,337 --> 00:19:48,735 Yeah, we're here. We're here, sure. 286 00:19:48,770 --> 00:19:51,900 It's like something's watching me in the woods. 287 00:19:51,935 --> 00:19:53,420 You understand that? 288 00:19:53,455 --> 00:19:54,315 Knock it off. 289 00:19:54,350 --> 00:19:58,030 That shit happened a long time ago. All right? 290 00:19:58,065 --> 00:19:59,555 Besides, your family was weird. 291 00:19:59,590 --> 00:20:01,920 - Oh, so now you understand why I haven't been out here 292 00:20:01,955 --> 00:20:04,473 since Papa lost the land, huh? 293 00:20:06,600 --> 00:20:07,433 Yeah. 294 00:20:09,500 --> 00:20:11,143 I'm sorry. All right? 295 00:20:12,795 --> 00:20:14,945 What, what happened to the old man, anyway? 296 00:20:16,300 --> 00:20:17,863 Prison, then uh, 297 00:20:19,529 --> 00:20:21,025 uh, listen, forget it. 298 00:20:21,060 --> 00:20:23,110 All right. Let's just, let's just get the giris. 299 00:20:23,145 --> 00:20:24,132 - Yeah. - Okay. 300 00:20:24,167 --> 00:20:25,120 All right. 301 00:20:26,570 --> 00:20:27,403 All right. 302 00:20:29,565 --> 00:20:30,398 Come on. 303 00:20:41,520 --> 00:20:44,543 So how long has he been seeing a shrink? 304 00:20:45,480 --> 00:20:46,313 Psychologist. 305 00:20:48,860 --> 00:20:49,960 He has one medication. 306 00:20:54,250 --> 00:20:56,105 Are you sure that he's the man 307 00:20:56,140 --> 00:20:57,960 you wanna have a child with? 308 00:20:59,741 --> 00:21:00,574 I love him. 309 00:21:01,927 --> 00:21:02,760 Yeah. 310 00:21:06,761 --> 00:21:08,928 Fire's going, yeah. 311 00:21:08,963 --> 00:21:09,845 Ooh. Great. 312 00:21:13,880 --> 00:21:14,829 You guys get everything? 313 00:21:14,864 --> 00:21:15,882 Yeah. That's the last of it. 314 00:21:15,917 --> 00:21:18,370 - Um, this is the best tent I've ever seen. 315 00:21:18,405 --> 00:21:19,203 Good work, guys. 316 00:22:07,230 --> 00:22:08,711 Wait. What the fuck? 317 00:22:08,746 --> 00:22:10,579 Kyle, Kyle. - No, please, don't. 318 00:22:10,614 --> 00:22:11,412 Get off her. 319 00:22:14,536 --> 00:22:19,305 - I'm sorry. Jess, I'm so, so, so sorry. 320 00:22:19,340 --> 00:22:20,418 I'm so sorry. 321 00:22:20,453 --> 00:22:22,703 What's the matter? 322 00:22:23,670 --> 00:22:26,676 It's coming back! 323 00:22:29,607 --> 00:22:31,495 What are you doing here? 324 00:22:31,530 --> 00:22:33,348 - Just- - Camping. 325 00:22:33,383 --> 00:22:36,228 - Yeah, uh, sorry, we were, we were, we were cold 326 00:22:36,263 --> 00:22:39,073 so we, we just ducked in here to get some heat. 327 00:22:41,348 --> 00:22:46,348 Get the fuck outta here by morning. 328 00:22:57,570 --> 00:22:59,570 What the fuck is that? 329 00:23:20,090 --> 00:23:23,030 - I'm worried about Blake and Jessica. She's miserable. 330 00:23:23,065 --> 00:23:24,174 Really? 331 00:23:24,209 --> 00:23:25,283 Hello? 332 00:23:26,550 --> 00:23:29,763 - Yeah. No, you know you can't startle Blake. 333 00:23:30,600 --> 00:23:32,486 Yeah, but he's angry all the time. 334 00:23:32,521 --> 00:23:34,373 No. He's not angry, he's just, 335 00:23:35,770 --> 00:23:37,093 stressed, maybe. 336 00:23:38,440 --> 00:23:41,660 - Jess has told me he's seeing a ton of doctors. 337 00:23:41,695 --> 00:23:42,563 Okay. What kind? 338 00:23:44,130 --> 00:23:45,013 Nevermind. 339 00:23:46,700 --> 00:23:49,463 Look, he loves her. Okay? 340 00:23:57,840 --> 00:24:00,097 I'm so sorry I scared you. 341 00:24:01,330 --> 00:24:06,267 Look um, it's gotta be the drug. 342 00:24:16,540 --> 00:24:19,220 Kyle thinks this'll be good for us. Right? 343 00:24:19,255 --> 00:24:22,325 Some chill time. That's what this is. 344 00:24:22,360 --> 00:24:24,153 Okay. 345 00:24:26,081 --> 00:24:27,535 What do you think? 346 00:24:27,570 --> 00:24:31,644 We uh, push forward for the sake of a big proposal? 347 00:24:31,679 --> 00:24:32,689 Yeah. 348 00:24:32,724 --> 00:24:35,609 Yeah, but I still hate camping. 349 00:24:35,644 --> 00:24:37,057 Me too. Me too. 350 00:24:39,087 --> 00:24:40,287 Let me get that for you. 351 00:24:58,760 --> 00:25:02,165 All right. So, that happened, 352 00:25:02,200 --> 00:25:04,230 but look, like, we gotta let it go. 353 00:25:04,265 --> 00:25:05,514 We're here. Right? 354 00:25:05,549 --> 00:25:06,763 Let's do this. 355 00:25:08,160 --> 00:25:08,958 Yeah? 356 00:25:08,993 --> 00:25:10,530 Everybody ready to go? - Yeah. Yeah. 357 00:25:10,565 --> 00:25:12,030 Let me take a picture first. 358 00:25:16,237 --> 00:25:18,137 Mm, with the crazy person. 359 00:25:20,230 --> 00:25:21,443 All right. 360 00:25:22,620 --> 00:25:25,300 Uh, oh uh, hey. Here's what we'll do. 361 00:25:25,335 --> 00:25:27,980 Let's uh, let's mount up, you know? 362 00:25:28,015 --> 00:25:29,712 Right? Like regulators. 363 00:25:29,747 --> 00:25:31,409 Mount up, regulators. 364 00:25:32,864 --> 00:25:33,947 - Yo. - Right? 365 00:29:55,079 --> 00:29:55,877 Did you guys hear that? Huh? 366 00:29:55,912 --> 00:29:57,424 Yes, we all heard it. Quiet. 367 00:29:57,459 --> 00:29:58,720 What the fuck? 368 00:29:58,755 --> 00:29:59,946 Hunters. 369 00:29:59,981 --> 00:30:01,130 Fucking hunters? 370 00:30:01,165 --> 00:30:04,325 - Yes, Jessica, there are hunters. This is the woods. 371 00:30:04,360 --> 00:30:05,655 How far was it? 372 00:30:05,690 --> 00:30:06,790 It's far enough man. 373 00:30:07,869 --> 00:30:10,420 - Jess, aren't you happy I brought my gun now? 374 00:30:10,455 --> 00:30:12,065 Not really, Blake. 375 00:30:12,100 --> 00:30:13,585 You're not shooting anyone, Blake. 376 00:30:13,620 --> 00:30:18,463 - Because there will be no need to shoot anyone or anything. 377 00:30:19,593 --> 00:30:20,475 All right? 378 00:30:20,510 --> 00:30:23,760 Hey, uh, where'd you go? 379 00:30:23,795 --> 00:30:24,558 When? 380 00:30:24,593 --> 00:30:26,457 - Just now. I saw you come outta the woods. 381 00:30:27,450 --> 00:30:29,210 Oh, yeah, I was just, you know- 382 00:30:29,245 --> 00:30:30,935 Look man, just let us know 383 00:30:30,970 --> 00:30:32,306 if you're gonna leave the group. 384 00:30:32,341 --> 00:30:33,139 Safety. 385 00:30:36,400 --> 00:30:38,350 Hey, Blake. Are you a fan of s'mores? 386 00:30:39,320 --> 00:30:41,045 Yes. What, why? 387 00:30:41,080 --> 00:30:42,290 Uh, tell him, baby. 388 00:30:42,325 --> 00:30:43,123 Don't ask. 389 00:30:44,568 --> 00:30:46,201 No sex. 390 00:30:51,910 --> 00:30:53,380 Dude, is that our fire? 391 00:30:55,022 --> 00:30:56,496 Yes. 392 00:31:21,052 --> 00:31:25,530 - Uh, this is wrong. Nobody should be out here. 393 00:31:25,565 --> 00:31:27,665 What do you mean? The fire's for us? 394 00:31:27,700 --> 00:31:30,580 - Yes. Jess, Blake ran ahead and built a fire for us. 395 00:31:30,615 --> 00:31:33,460 - Hey, hey, hey, I'm sure there's a good reason for this. 396 00:31:33,495 --> 00:31:35,930 Yeah, somebody set up the fire. 397 00:31:35,965 --> 00:31:36,930 Where's their stuff? 398 00:31:39,570 --> 00:31:40,368 Hello? 399 00:31:40,403 --> 00:31:42,126 Easy, Kyle. Warn us next time, man. 400 00:31:42,161 --> 00:31:43,850 Is there anybody out there? 401 00:31:43,885 --> 00:31:44,955 Hello. 402 00:31:44,990 --> 00:31:46,222 Jess, quiet. 403 00:31:46,257 --> 00:31:47,419 Man, come on. 404 00:31:47,454 --> 00:31:49,327 Kyle, what're we gonna do? 405 00:31:49,362 --> 00:31:51,165 Well, I don't know. 406 00:31:51,200 --> 00:31:54,290 I mean, we could go to the next spot. 407 00:31:54,325 --> 00:31:55,840 It's probably only a mile away. 408 00:31:57,470 --> 00:31:58,940 Blake, what do you think? 409 00:31:58,975 --> 00:32:00,410 It's raining. It's dark. 410 00:32:00,445 --> 00:32:01,985 I don't know. 411 00:32:02,020 --> 00:32:04,715 - I say we just drop our stuff and hang out for a bit. 412 00:32:04,750 --> 00:32:08,030 Maybe they'll come back and wanna share their fire with us. 413 00:32:08,065 --> 00:32:11,310 - I just, I don't want a repeat of what happened last night. 414 00:32:11,345 --> 00:32:13,328 I agree with Norah. Let's just stay. 415 00:32:13,363 --> 00:32:16,175 And, I don't know about you guys, but I'm starving. 416 00:32:16,210 --> 00:32:19,061 - All right, Blake, what do you think? 417 00:32:19,096 --> 00:32:21,913 I agree. Let's chill, right here. 418 00:32:23,660 --> 00:32:25,043 Okay. Well, welcome home. 419 00:32:36,820 --> 00:32:39,443 How about we make some s'mores 420 00:32:39,478 --> 00:32:41,285 in case they come back. 421 00:32:41,320 --> 00:32:44,479 - Just in case they decide to come back, I guess. 422 00:32:44,514 --> 00:32:46,185 Fuck, you psycho. 423 00:32:46,220 --> 00:32:47,950 - Don't fucking call me a psycho, Norah. 424 00:32:47,985 --> 00:32:49,512 Whoa, hey. Okay. 425 00:32:49,547 --> 00:32:51,005 Whoa. All right. 426 00:32:51,040 --> 00:32:53,380 Called me a fuckin' psycho. 427 00:32:53,415 --> 00:32:55,685 Stop. Nobody's a psycho. 428 00:32:55,720 --> 00:32:57,863 Nobody shootin' anybody. Okay? 429 00:32:59,295 --> 00:33:00,128 Okay? 430 00:33:04,210 --> 00:33:05,043 Hey. 431 00:33:06,600 --> 00:33:07,500 Apologize, please. 432 00:33:12,640 --> 00:33:15,033 Sorry, Blake. I didn't mean it. 433 00:33:17,313 --> 00:33:20,240 Hey, Norah, it's totally okay. 434 00:33:34,640 --> 00:33:36,015 You're tired, huh? 435 00:33:36,050 --> 00:33:38,793 Yeah. No, it's fine, fine. 436 00:33:40,330 --> 00:33:41,655 I'm not sleeping anyways. 437 00:33:41,690 --> 00:33:45,530 - Well my feet hurt, I'm exhausted, and it's cold. 438 00:33:45,565 --> 00:33:46,730 Blake, we need to sleep. 439 00:33:47,973 --> 00:33:51,081 I know, but I'm going to be fine. Okay? 440 00:33:51,116 --> 00:33:52,788 Oh, I'm tired too. 441 00:33:52,823 --> 00:33:54,223 Well that's great. 442 00:33:55,320 --> 00:33:59,523 Us men will stay awake and guard the night. 443 00:34:00,570 --> 00:34:03,490 Be warriors of nature. 444 00:34:03,525 --> 00:34:04,560 Right? - Right. 445 00:34:04,595 --> 00:34:05,965 Oh boy. 446 00:34:06,000 --> 00:34:08,150 I am joining Norah. You guys have at it. 447 00:34:08,185 --> 00:34:10,043 We will. 448 00:34:10,078 --> 00:34:10,876 We can share a tent. 449 00:34:10,911 --> 00:34:13,762 We'll have the map men protect us. 450 00:34:13,797 --> 00:34:16,773 - Blake, baby. Will you protect me? 451 00:34:17,689 --> 00:34:19,189 Oh course, baby. 452 00:34:40,145 --> 00:34:41,314 Kyle. Did you guys hear that? 453 00:34:47,460 --> 00:34:49,330 What? Wait, hear what? 454 00:34:50,946 --> 00:34:52,113 Blake, stop. 455 00:34:53,026 --> 00:34:54,106 Blake, come back, man. 456 00:34:54,141 --> 00:34:55,672 Don't leave us. 457 00:34:55,707 --> 00:34:57,168 Where are you? 458 00:34:57,203 --> 00:34:58,754 Blake, come back, man. 459 00:34:58,789 --> 00:35:00,306 Who's up there? 460 00:35:02,632 --> 00:35:04,567 What? What was that? 461 00:35:04,602 --> 00:35:06,502 Blake, where are you? 462 00:35:20,644 --> 00:35:23,980 - Blake, come back. You're gonna get us killed. 463 00:35:24,015 --> 00:35:25,826 Blake, you're scaring us. 464 00:35:53,749 --> 00:35:55,133 What're we gonna do? 465 00:35:58,430 --> 00:36:00,640 Okay, everything'll be okay. 466 00:36:00,675 --> 00:36:02,851 We don't want any trouble. 467 00:36:03,684 --> 00:36:04,995 Oh, shit. Oh. 468 00:36:05,030 --> 00:36:06,562 Stay down. Stay down. 469 00:36:14,359 --> 00:36:17,609 Oh my god, they have a gun. 470 00:36:19,429 --> 00:36:20,762 Sh. Sh. 471 00:36:50,265 --> 00:36:51,848 Maybe they're gone. 472 00:36:54,207 --> 00:36:55,657 Blake. 473 00:37:04,458 --> 00:37:07,041 I don't see anything. 474 00:37:08,908 --> 00:37:10,491 Blake, come back. 475 00:37:19,009 --> 00:37:20,570 Where is Blake? I can't see him. 476 00:37:20,605 --> 00:37:22,778 Come back, Blake. 477 00:37:22,813 --> 00:37:24,003 Blake? 478 00:37:41,238 --> 00:37:42,791 Blake, what the fuck? 479 00:37:56,950 --> 00:37:58,900 Fuck you, Blake, for doing this. 480 00:37:58,935 --> 00:38:00,264 Why did you leave? 481 00:38:00,299 --> 00:38:01,132 Yeah, it wasn't me. Okay? 482 00:38:02,125 --> 00:38:05,210 I saw something and I went out there to protect us. 483 00:38:05,245 --> 00:38:06,360 Protect us from what? 484 00:38:07,960 --> 00:38:09,750 I saw a guy out there. 485 00:38:10,583 --> 00:38:12,815 Relax, Norah. No one was hurt. 486 00:38:12,850 --> 00:38:15,320 Oh, you'll believe anything, Jess. 487 00:38:15,355 --> 00:38:16,483 Okay, look. 488 00:38:17,320 --> 00:38:20,050 All right, whatever that was, it doesn't want us here. 489 00:38:26,857 --> 00:38:29,311 Kyle, check your tent. 490 00:38:29,346 --> 00:38:30,109 What the fuck? 491 00:38:30,144 --> 00:38:32,000 I didn't hear that fuckin' happen. 492 00:38:32,035 --> 00:38:34,367 Where's my, where's my bag? 493 00:38:34,402 --> 00:38:36,466 Does anybody see my bag? 494 00:38:36,501 --> 00:38:38,495 Um, look, look around. 495 00:38:38,530 --> 00:38:40,710 Nobody gives a shit about your bag. 496 00:38:40,745 --> 00:38:43,529 Everything was in there. All right? 497 00:38:43,564 --> 00:38:46,313 The map, the compass. Everything. 498 00:38:47,850 --> 00:38:52,850 Look, whatever this was, they didn't want us here. 499 00:38:52,910 --> 00:38:53,743 Let's just go. 500 00:38:56,096 --> 00:38:58,065 We can still get outta here. 501 00:38:58,100 --> 00:39:00,347 I'm not going back the way we came. 502 00:39:01,200 --> 00:39:03,590 I don't wanna go into the woods tonight. 503 00:39:03,625 --> 00:39:04,423 Not anywhere. 504 00:39:08,800 --> 00:39:09,883 Okay, dawn. 505 00:39:11,390 --> 00:39:12,890 All right. We're gone at dawn. 506 00:39:15,520 --> 00:39:17,483 It was not suppose to be like this. 507 00:39:19,670 --> 00:39:21,070 We were just suppose to come out here 508 00:39:22,930 --> 00:39:24,930 and have a good time together, you know. 509 00:39:28,450 --> 00:39:32,645 Hey, it's not your fault. All right? 510 00:39:32,680 --> 00:39:35,243 There's nothing you could've done about what happened here. 511 00:39:36,257 --> 00:39:37,090 Right? 512 00:39:39,924 --> 00:39:41,927 Let's keep checking the tent. 513 00:40:33,080 --> 00:40:33,913 Shit. 514 00:40:37,467 --> 00:40:38,698 Is that a tent? 515 00:40:48,421 --> 00:40:50,004 This is ridiculous. 516 00:40:52,089 --> 00:40:52,922 Hello? 517 00:41:00,857 --> 00:41:02,690 Somebody start a fire? 518 00:41:14,061 --> 00:41:15,432 What the fuck? 519 00:41:26,316 --> 00:41:27,149 Alrighty. 520 00:42:58,750 --> 00:43:00,621 Norah, where are you? 521 00:43:00,656 --> 00:43:02,493 Kyle, I found her. 522 00:43:04,228 --> 00:43:05,558 Norah, what're you doing? 523 00:43:05,593 --> 00:43:06,391 Norah. 524 00:43:08,669 --> 00:43:09,842 Oh, shit. 525 00:43:09,877 --> 00:43:11,567 Kyle, get down here, man. 526 00:43:11,602 --> 00:43:12,752 She's fucking hurt. 527 00:43:12,787 --> 00:43:15,100 Kyle, come here. - Move, move. 528 00:43:15,135 --> 00:43:16,653 Norah? Norah? 529 00:43:17,490 --> 00:43:18,288 Oh god. 530 00:43:18,323 --> 00:43:20,930 Hey, hey, hey. Hey, hey, hey, hey. 531 00:43:20,965 --> 00:43:21,728 Hey, hey. 532 00:43:21,763 --> 00:43:22,966 Okay. Okay, I'm here. 533 00:43:23,001 --> 00:43:24,340 All right. You're gonna be all right. 534 00:43:24,375 --> 00:43:25,357 No, no. No, no, no. 535 00:43:25,392 --> 00:43:26,401 Sh, sh, sh-sh, sh-sh. 536 00:43:26,436 --> 00:43:27,375 Stop. Don't try to talk. 537 00:43:27,410 --> 00:43:28,820 Blake, go get the first aid kit. 538 00:43:28,855 --> 00:43:30,218 It's in my backpack. Right? 539 00:43:30,253 --> 00:43:31,581 Should be in my tent. Go, go. 540 00:43:31,616 --> 00:43:32,986 Okay, okay. 541 00:43:33,021 --> 00:43:35,125 Hey, hey. Norah. 542 00:43:35,160 --> 00:43:37,194 All right. Sh, sh. 543 00:43:37,229 --> 00:43:38,479 It's all right. We got you. 544 00:43:38,514 --> 00:43:39,953 All right. We're gonna get you outta here. 545 00:43:39,988 --> 00:43:42,335 No, no, no. Stop, stop, stop, stop. 546 00:43:42,370 --> 00:43:44,171 I know. Okay? 547 00:43:44,206 --> 00:43:46,945 Sh. Slow breaths, come on. 548 00:43:46,980 --> 00:43:47,894 I love you so much. 549 00:43:47,929 --> 00:43:50,406 You're gonna be okay and we're gonna get you outta here. 550 00:43:50,441 --> 00:43:52,205 Stop. Stay with me, stay with me. 551 00:43:52,240 --> 00:43:53,705 Hey, hey. Come on. 552 00:43:54,633 --> 00:43:57,001 Sh. I've got you, all right? 553 00:43:57,857 --> 00:43:59,778 Blake, come on! 554 00:43:59,813 --> 00:44:01,697 I'm coming. I'm coming. 555 00:44:06,993 --> 00:44:09,223 Where's the first aid kit? 556 00:44:09,258 --> 00:44:10,890 It was in the bag. 557 00:44:13,385 --> 00:44:15,447 No, no, it was right next to me. 558 00:44:15,482 --> 00:44:17,510 I'm telling you, it wasn't there. 559 00:44:17,545 --> 00:44:18,603 He must've came back. 560 00:44:20,952 --> 00:44:22,461 - Okay. Okay, hey- - What're you guys 561 00:44:22,496 --> 00:44:24,365 yelling about? 562 00:44:24,400 --> 00:44:26,033 Nothing. Jess, it's fine. 563 00:44:27,110 --> 00:44:28,728 Oh my god, Norah. No. 564 00:44:28,763 --> 00:44:29,588 What happened? 565 00:44:29,623 --> 00:44:30,850 I don't know. We don't know. 566 00:44:30,885 --> 00:44:31,802 Kyle, is she okay? 567 00:44:31,837 --> 00:44:34,135 Yeah, she, she, she's gonna be fine. 568 00:44:34,992 --> 00:44:35,850 Okay. She's gonna be fine. 569 00:44:35,885 --> 00:44:39,218 All right. Hey, Norah, listen to me, um, 570 00:44:40,613 --> 00:44:41,665 look we, we've still got some sunlight. 571 00:44:41,700 --> 00:44:43,649 We can use the sun to navigate ourselves outta here. 572 00:44:43,684 --> 00:44:45,429 All right? 573 00:44:45,464 --> 00:44:46,775 - We don't have a choice. - I know. 574 00:44:46,810 --> 00:44:50,128 So look, Norah, we're gonna get you up and we're gonna walk. 575 00:44:50,163 --> 00:44:52,288 I'm gonna hold you. Use me as much as you need to. 576 00:44:52,323 --> 00:44:53,908 It's gonna hurt like hell. 577 00:44:53,943 --> 00:44:55,241 Okay? I got you. 578 00:44:56,102 --> 00:44:58,938 I love you. I'm gonna get you home. 579 00:44:58,973 --> 00:45:01,385 All right. Here we go. 580 00:45:01,420 --> 00:45:02,943 - Where is the blood coming from? 581 00:45:02,978 --> 00:45:03,817 Sh, sh, sh. 582 00:45:03,852 --> 00:45:04,781 Norah, I want you to- 583 00:45:04,816 --> 00:45:05,984 I know, I know. 584 00:45:06,019 --> 00:45:07,639 Get your feet underneath you. 585 00:45:08,947 --> 00:45:10,268 Here we go. 586 00:45:10,303 --> 00:45:11,209 Here we go. - There you go. 587 00:45:11,244 --> 00:45:12,547 We gotta go. 588 00:45:14,722 --> 00:45:16,141 Sh. 589 00:45:19,045 --> 00:45:20,219 I know. 590 00:45:45,144 --> 00:45:46,988 You're gonna have to help him with her. 591 00:45:47,023 --> 00:45:48,138 I know. 592 00:45:56,146 --> 00:45:57,535 It's gonna be okay. 593 00:46:39,110 --> 00:46:41,820 Wait, hey. Jess, Jess, take her. 594 00:46:41,855 --> 00:46:43,275 Hang on. I know. 595 00:46:43,310 --> 00:46:44,815 Hey, stay right here. I'll be right back. 596 00:46:44,850 --> 00:46:45,930 Kyle, where're you going? 597 00:46:45,965 --> 00:46:46,728 Hang on. 598 00:46:46,763 --> 00:46:48,000 Kyle, wait for us. 599 00:46:49,480 --> 00:46:50,313 Fuck. 600 00:46:59,060 --> 00:47:00,483 Kyle, don't leave us. 601 00:47:05,937 --> 00:47:07,209 Do you hear that? 602 00:47:07,244 --> 00:47:08,042 Uh-huh. 603 00:47:10,590 --> 00:47:11,423 That's water. 604 00:47:12,851 --> 00:47:14,313 Shit. 605 00:47:14,348 --> 00:47:15,741 Kyle. 606 00:47:15,776 --> 00:47:19,747 Where are you? - Kyle? 607 00:47:23,357 --> 00:47:25,774 Kyle, where are we? 608 00:47:26,873 --> 00:47:28,540 Hey, I don't know. 609 00:47:29,851 --> 00:47:32,476 We're not supposed to be here. 610 00:47:32,511 --> 00:47:34,012 So now what? 611 00:47:34,047 --> 00:47:36,663 We just dragged Norah the entire day 612 00:47:36,698 --> 00:47:38,941 to be where we're not suppose to be? 613 00:47:38,976 --> 00:47:41,127 We're gonna be here another night. 614 00:47:41,162 --> 00:47:43,244 I can't, I can't, I can't do this. 615 00:47:43,279 --> 00:47:45,610 I can't do this, Blake. I can't do this. 616 00:47:45,645 --> 00:47:48,022 I'm sorry. 617 00:47:48,057 --> 00:47:49,890 Kyle. Sorry? 618 00:47:51,060 --> 00:47:53,493 Kyle, we aren't fucking dead yet, man. Kyle. 619 00:47:54,650 --> 00:47:55,448 Kyle, look at me. 620 00:47:55,483 --> 00:47:56,281 Blake, stop. 621 00:47:56,316 --> 00:47:57,485 No. Not now, Jess. 622 00:47:57,520 --> 00:48:00,555 Kyle, all right. We need to find shelter. 623 00:48:00,590 --> 00:48:03,750 We need to keep Norah safe and warm. Can you do that? 624 00:48:04,807 --> 00:48:06,557 Kyle, can you fuckin' do that, man? 625 00:48:08,730 --> 00:48:09,563 Yeah. 626 00:48:10,993 --> 00:48:12,813 Um, yeah, um. 627 00:48:14,953 --> 00:48:18,093 I, I think I remember there being a cabin over here. 628 00:48:19,600 --> 00:48:23,977 - Okay, good, good. We'll find that cabin then. 629 00:48:24,012 --> 00:48:25,359 Keep her bandage clean. We'll stay warm. 630 00:48:25,394 --> 00:48:26,707 And tomorrow we'll know the right direction 631 00:48:26,742 --> 00:48:28,313 and which way to go. 632 00:48:29,514 --> 00:48:30,347 Right? 633 00:48:31,841 --> 00:48:33,465 So let's go, man. 634 00:48:49,029 --> 00:48:50,914 All right. Stay here. 635 00:49:08,357 --> 00:49:09,713 Blake. 636 00:49:19,882 --> 00:49:22,382 All right. Let's go. 637 00:49:44,550 --> 00:49:46,400 What if he finds us here? 638 00:49:50,282 --> 00:49:53,146 Huh. I wouldn't worry about that. 639 00:50:09,480 --> 00:50:11,583 Another couple hours, we'll have some light. 640 00:50:14,013 --> 00:50:18,013 Get your mind right. We're counting on you, man. 641 00:50:20,900 --> 00:50:24,193 - Ugh. Never should've brought you guys camping. 642 00:50:25,141 --> 00:50:26,697 You don't even like it. 643 00:50:36,749 --> 00:50:39,044 You know this isn't your fault, right? 644 00:50:42,173 --> 00:50:44,237 Then whose fault is it? 645 00:51:19,730 --> 00:51:21,870 Norah? Where's Norah? 646 00:51:21,905 --> 00:51:24,010 Have you guys seen Norah? 647 00:51:24,045 --> 00:51:24,960 She's not in there. 648 00:51:25,930 --> 00:51:26,728 Norah. 649 00:51:26,763 --> 00:51:28,020 What do you mean? 650 00:51:29,140 --> 00:51:30,525 I mean, she's not in there. 651 00:51:30,560 --> 00:51:33,041 I don't know how many ways that can be taken, Blake. 652 00:51:33,076 --> 00:51:33,874 Norah. 653 00:51:35,510 --> 00:51:36,343 Norah. 654 00:51:37,821 --> 00:51:38,654 Norah. 655 00:51:41,193 --> 00:51:42,585 Where is she? 656 00:51:45,285 --> 00:51:46,118 Norah! 657 00:51:48,185 --> 00:51:49,733 Norah. 658 00:51:56,664 --> 00:51:57,497 Norah! 659 00:52:02,413 --> 00:52:03,841 Anything, Jess? 660 00:52:03,876 --> 00:52:05,260 No. 661 00:52:05,295 --> 00:52:06,610 Norah! 662 00:52:06,645 --> 00:52:07,875 Norah! 663 00:52:07,910 --> 00:52:09,509 Norah! 664 00:53:02,863 --> 00:53:04,381 Norah! 665 00:53:04,416 --> 00:53:06,452 - She could be lost in the woods somewhere. 666 00:53:06,487 --> 00:53:08,689 - I saw her last night, she was just on the couch. 667 00:53:08,724 --> 00:53:10,195 She can't even move. 668 00:53:12,292 --> 00:53:13,125 Norah! 669 00:53:15,601 --> 00:53:17,078 Norah! 670 00:53:22,697 --> 00:53:24,197 Norah! 671 00:53:36,492 --> 00:53:37,992 Kyle, stay back. 672 00:53:41,647 --> 00:53:43,251 Stay back, Kyle. 673 00:53:43,286 --> 00:53:45,580 Kyle, don't come over here, man. 674 00:53:45,615 --> 00:53:47,626 No. No, buddy, buddy, buddy, no. 675 00:53:47,661 --> 00:53:49,638 - Norah, Norah. - Kyle, she's gone. 676 00:53:49,673 --> 00:53:50,574 Norah! 677 00:53:50,609 --> 00:53:51,895 Oh my gosh! 678 00:53:55,001 --> 00:53:56,960 Oh, Norah, god. Norah, baby. 679 00:53:56,995 --> 00:53:59,933 Oh, oh. Shit! 680 00:54:01,017 --> 00:54:01,914 Norah! 681 00:54:01,949 --> 00:54:03,362 Norah! 682 00:54:03,397 --> 00:54:05,025 You fucking animals! 683 00:54:05,060 --> 00:54:06,873 Why would you do this to her? 684 00:54:09,157 --> 00:54:10,786 We can't just leave her there. 685 00:54:10,821 --> 00:54:13,974 We can't leave here there, Blake. She deserves better! 686 00:54:19,252 --> 00:54:21,200 - Kyle, we have to go. - Oh my god. 687 00:54:21,235 --> 00:54:22,865 I'm not leaving her here. 688 00:54:22,900 --> 00:54:25,745 I'm not leaving her like this. Please! 689 00:54:25,780 --> 00:54:28,372 - We're gonna end up like that Kyle, if we don't go. 690 00:54:28,407 --> 00:54:30,681 Come on, man. Please. 691 00:54:30,716 --> 00:54:32,235 Blake, please! 692 00:54:32,270 --> 00:54:33,068 I'm sorry. 693 00:54:33,103 --> 00:54:33,901 Oh my god. 694 00:54:33,936 --> 00:54:35,019 We have to go. 695 00:54:38,776 --> 00:54:40,526 I'm so sorry, Kyle. 696 00:54:41,464 --> 00:54:44,141 I don't wanna be out here. Can you just get me out? 697 00:54:44,176 --> 00:54:45,216 I know. 698 00:54:46,214 --> 00:54:49,532 Kyle, we'll come back for her. You know we will. 699 00:54:49,567 --> 00:54:51,188 We have to go, man. 700 00:55:06,680 --> 00:55:08,097 I found the ring. 701 00:55:09,790 --> 00:55:12,052 It was by your tent but, 702 00:55:12,087 --> 00:55:14,106 I think it's time you give it to her. 703 00:56:03,274 --> 00:56:04,570 Let's go. I need you, all right? 704 00:56:04,605 --> 00:56:06,421 I need you, man. 705 00:56:06,456 --> 00:56:08,237 I'm sorry. Let's go. 706 00:56:09,803 --> 00:56:11,114 Right. 707 00:56:11,149 --> 00:56:12,791 Let's go. 708 00:56:55,955 --> 00:56:56,788 Kyle. 709 00:56:58,663 --> 00:56:59,663 Eat it, man. 710 00:57:03,440 --> 00:57:04,273 Take it. 711 00:58:41,335 --> 00:58:43,608 Why did Kyle leave? 712 00:58:43,643 --> 00:58:45,810 What did you see up there? 713 00:58:47,371 --> 00:58:48,598 Blake. 714 00:58:58,403 --> 00:58:59,320 I, I can't. 715 00:59:01,282 --> 00:59:02,797 What? 716 00:59:02,832 --> 00:59:04,489 I can't. I can't. 717 00:59:04,524 --> 00:59:07,534 We have to go, okay? He's coming. 718 00:59:07,569 --> 00:59:08,825 Who's coming? 719 00:59:08,860 --> 00:59:10,937 They're coming. He's coming. 720 00:59:12,042 --> 00:59:13,559 I can't. I can't run anymore. 721 00:59:13,594 --> 00:59:14,392 I won't! 722 00:59:15,452 --> 00:59:16,285 No? 723 00:59:24,905 --> 00:59:25,738 Blake. 724 00:59:27,088 --> 00:59:28,569 Jess, where are you? 725 00:59:28,604 --> 00:59:30,050 Whoa, whoa, whoa. 726 00:59:30,890 --> 00:59:33,254 No, no, don't go in there. Please get out. 727 00:59:33,289 --> 00:59:34,241 We need to go. - No. 728 00:59:34,276 --> 00:59:35,159 Wait, just for a minute. 729 00:59:35,194 --> 00:59:36,027 Baby, baby, baby, baby. 730 00:59:36,062 --> 00:59:36,825 Just for a minute. 731 00:59:36,860 --> 00:59:38,967 - We can't stay here. Do you understand that? 732 00:59:39,002 --> 00:59:40,544 Please. 733 00:59:40,579 --> 00:59:41,551 - Okay. - Just for a minute. 734 00:59:41,586 --> 00:59:43,092 Okay. Just for a minute. 735 00:59:43,127 --> 00:59:44,598 I'm gonna look around. Okay? 736 00:59:44,633 --> 00:59:46,098 Quiet. 737 01:00:21,717 --> 01:00:24,393 Blake, you don't choose your family, 738 01:00:25,520 --> 01:00:29,530 they're God's gift to you, as you are to them. 739 01:01:07,547 --> 01:01:08,391 Hi. 740 01:01:13,380 --> 01:01:14,423 What happened? 741 01:01:19,331 --> 01:01:20,164 Blake. 742 01:01:22,440 --> 01:01:24,273 You're up. Um, good. 743 01:01:25,447 --> 01:01:29,123 Um, we um, we're gonna be there before dark. 744 01:01:31,127 --> 01:01:32,460 - We are? - Yeah. 745 01:01:33,687 --> 01:01:35,691 We're gonna make it. 746 01:01:36,527 --> 01:01:37,360 All right? 747 01:01:39,271 --> 01:01:42,438 You're gonna get us outta here, huh? 748 01:01:44,462 --> 01:01:45,260 I love you. 749 01:01:45,295 --> 01:01:47,480 I love you too. 750 01:01:54,596 --> 01:01:55,776 Let's go. 751 01:01:55,811 --> 01:01:56,956 Okay. 752 01:02:22,308 --> 01:02:23,857 He brushed right past me, you know. 753 01:02:23,892 --> 01:02:27,225 Who? 754 01:02:27,260 --> 01:02:28,541 Whoever's out there. 755 01:02:36,230 --> 01:02:40,331 Blake. I said, he brushed right past me. 756 01:02:40,366 --> 01:02:44,433 I heard you, but we have to get going. 757 01:02:44,468 --> 01:02:45,374 Okay? 758 01:02:45,409 --> 01:02:48,689 - Do you think he's still waiting for us? 759 01:02:48,724 --> 01:02:51,043 I don't know. Come on. 760 01:03:44,862 --> 01:03:46,373 Are you okay? 761 01:03:46,408 --> 01:03:49,694 Am I okay? No, I'm not okay. 762 01:03:49,729 --> 01:03:51,420 When we get home, I'm gonna take a shower, 763 01:03:51,455 --> 01:03:53,175 lay in bed, turn off the worid. 764 01:03:53,210 --> 01:03:55,920 Yeah, me too. But what about this? 765 01:03:55,955 --> 01:03:57,245 About what? 766 01:03:57,280 --> 01:04:00,410 - I mean, we have to send the police, the FBI. 767 01:04:00,445 --> 01:04:02,670 One of our friends was brutally murdered. 768 01:04:02,705 --> 01:04:03,889 And the other's- 769 01:04:03,924 --> 01:04:04,915 Probably dead. 770 01:04:04,950 --> 01:04:05,907 Missing. 771 01:04:08,040 --> 01:04:09,523 What if they think we did it? 772 01:04:10,780 --> 01:04:12,180 What if they don't believe us? 773 01:04:12,215 --> 01:04:13,230 They'll believe us. 774 01:04:16,400 --> 01:04:17,233 Okay? 775 01:04:18,178 --> 01:04:19,693 Blake, the video. 776 01:04:20,958 --> 01:04:21,929 Oh my god. 777 01:04:21,964 --> 01:04:23,714 - Let me see it. - There might be 778 01:04:23,749 --> 01:04:25,464 something on it. - Let me check. 779 01:04:34,873 --> 01:04:36,790 Nothing. Nothing on it. 780 01:04:40,530 --> 01:04:42,930 - We gotta tell the police and the news station. 781 01:04:44,400 --> 01:04:45,233 I can't believe that. 782 01:04:45,268 --> 01:04:46,066 Come on. 783 01:05:06,330 --> 01:05:07,970 Yeah, this is the perfect place to rest. 784 01:05:08,005 --> 01:05:09,270 Look, you can have a seat. 785 01:05:10,370 --> 01:05:11,310 I'm just gonna check up ahead 786 01:05:11,345 --> 01:05:13,127 and make sure everything's all right. 787 01:05:13,162 --> 01:05:14,365 Okay? 788 01:05:14,400 --> 01:05:15,534 What? 789 01:05:15,569 --> 01:05:18,550 - I'm just gonna check up ahead, and make sure it's safe. 790 01:05:18,585 --> 01:05:19,383 You'll be fine. 791 01:05:20,410 --> 01:05:21,243 Okay? 792 01:05:22,940 --> 01:05:24,420 Be right back. 793 01:05:24,455 --> 01:05:25,900 - Blake. - Huh? 794 01:05:25,935 --> 01:05:27,243 Oh. Here. 795 01:05:29,630 --> 01:05:30,463 Take it. 796 01:05:33,860 --> 01:05:35,730 Just aim, and shoot. 797 01:05:35,765 --> 01:05:36,867 Hurry back. 798 01:05:36,902 --> 01:05:37,970 I will. 799 01:06:46,020 --> 01:06:46,886 What is that? 800 01:06:48,591 --> 01:06:49,758 Is that? Kyle? 801 01:06:55,366 --> 01:06:56,500 How do I see that? 802 01:06:58,890 --> 01:06:59,723 Where'd he go? 803 01:07:00,852 --> 01:07:02,426 Kyle! 804 01:07:25,344 --> 01:07:26,177 Jess! 805 01:07:27,520 --> 01:07:28,353 Jess! 806 01:07:30,294 --> 01:07:31,127 Jess! 807 01:07:32,891 --> 01:07:33,724 Jessica! 808 01:07:48,777 --> 01:07:49,986 Jessica! 809 01:07:55,413 --> 01:07:56,780 Jessica! 810 01:08:19,287 --> 01:08:20,120 Jessica! 811 01:08:31,733 --> 01:08:33,130 I can hear you. 812 01:08:55,318 --> 01:08:56,151 Jessica! 813 01:09:27,565 --> 01:09:28,398 Jessica! 814 01:09:46,909 --> 01:09:48,176 Jessica! 815 01:09:55,452 --> 01:09:57,035 Jessica! - Fuck you! 816 01:10:06,735 --> 01:10:09,411 - Jessica! - I have the gun! 817 01:10:41,819 --> 01:10:43,319 Jessica! 818 01:10:47,720 --> 01:10:49,831 Stay the fuck away from me! 819 01:10:49,866 --> 01:10:51,908 Let me explain. 820 01:10:51,943 --> 01:10:54,026 Explain what? 821 01:10:56,943 --> 01:10:58,526 I did it for you. 822 01:10:59,649 --> 01:11:03,398 I saw you and Kyle. 823 01:11:03,433 --> 01:11:04,565 How could you? 824 01:11:05,770 --> 01:11:07,623 It's gotta be this way. 825 01:11:09,965 --> 01:11:11,475 How could you, Blake? 826 01:12:03,016 --> 01:12:04,104 You're out of bullets. 827 01:12:08,740 --> 01:12:09,573 Stop! 828 01:12:12,448 --> 01:12:14,432 You can't run anymore. 829 01:12:46,400 --> 01:12:48,740 I didn't want this for you. 830 01:13:05,694 --> 01:13:07,929 No. 831 01:13:09,259 --> 01:13:13,276 No. 832 01:13:15,202 --> 01:13:16,429 No. 833 01:13:16,464 --> 01:13:17,656 Stop. 834 01:13:19,027 --> 01:13:21,449 No. 835 01:13:37,873 --> 01:13:40,464 Stop. 836 01:14:31,788 --> 01:14:32,621 Stop. 837 01:14:33,616 --> 01:14:35,116 Stop, Blake, stop! 838 01:14:37,065 --> 01:14:39,777 It's always been done this way, Jessica. 839 01:14:39,812 --> 01:14:42,489 What's always been done? 840 01:14:46,429 --> 01:14:48,055 There's no way out, Jessica. 841 01:15:15,430 --> 01:15:16,263 Jessica! 842 01:15:19,400 --> 01:15:23,287 See I uh, I actually never got out. 843 01:15:34,468 --> 01:15:35,635 And then Kyle, 844 01:15:36,824 --> 01:15:38,991 see, Kyle brought me back. 845 01:15:41,320 --> 01:15:43,320 And now, I have to stay. 846 01:15:48,672 --> 01:15:51,676 - I don't understand. I don't understand anything. 847 01:15:53,876 --> 01:15:55,233 I love you. 848 01:15:55,268 --> 01:15:57,903 Then why are you doing this? 849 01:15:57,938 --> 01:15:59,820 Why are you doing this? 850 01:16:01,098 --> 01:16:03,356 Because I love you. 851 01:16:26,191 --> 01:16:27,358 Where are you? 852 01:16:30,189 --> 01:16:31,022 Jessica! 853 01:16:37,367 --> 01:16:38,200 Jessica. 854 01:16:43,229 --> 01:16:44,963 Where are you? 855 01:16:48,115 --> 01:16:49,801 Is this about your grandfather's death? 856 01:16:49,836 --> 01:16:52,551 Don't you say his name! 857 01:16:53,769 --> 01:16:57,769 - What did Kyle and Norah ever do to you, Blake? 858 01:16:58,606 --> 01:17:02,013 - They were a message that had to be sent. 859 01:17:02,048 --> 01:17:03,484 I'm sorry. 860 01:17:10,546 --> 01:17:12,842 Where're you going? 861 01:17:19,127 --> 01:17:20,974 Where're you going? 862 01:17:46,545 --> 01:17:47,343 Blake. 863 01:17:47,378 --> 01:17:49,726 Oh my god. Oh my god. 864 01:17:49,761 --> 01:17:51,814 Blake, I'm your wife. I'm your wife. 865 01:17:59,573 --> 01:18:02,006 I see you're rocking the gun. 866 01:18:09,164 --> 01:18:10,747 I, I'm sorry, baby. 867 01:18:16,249 --> 01:18:17,082 I'm sorry. 868 01:18:37,178 --> 01:18:38,632 Come outside. 869 01:18:42,546 --> 01:18:43,379 Blake. 55343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.