All language subtitles for Law.School.E02.210415.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,153 --> 00:00:07,987 LAW SCHOOL 2 00:00:12,355 --> 00:00:15,728 ALL NAMES, ORGANIZATIONS, CASES AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIOUS 3 00:00:18,622 --> 00:00:21,583 OCTOBER 2010 4 00:00:21,667 --> 00:00:24,878 The victim will be hospitalized for weeks, but you didn't apologize. 5 00:00:26,213 --> 00:00:28,841 She should apologize to my sister first. 6 00:00:29,800 --> 00:00:30,634 "Victim"? 7 00:00:31,427 --> 00:00:34,888 Kim Mi-ri bullied my twin sister. She's the assailant. 8 00:00:35,597 --> 00:00:38,434 The moment I saw her setting my sister's hair on fire… 9 00:00:39,268 --> 00:00:41,228 I lost it and punched her once. 10 00:00:41,312 --> 00:00:43,314 -You punched her once? -Correct. 11 00:00:43,397 --> 00:00:45,482 There's no way she's that badly hurt. 12 00:00:45,566 --> 00:00:48,068 -This is so unfair! -Will you settle the case? 13 00:00:48,152 --> 00:00:49,445 Are you kidding me? 14 00:00:49,528 --> 00:00:53,032 Would you settle with a bully who tortured your sister? 15 00:00:54,450 --> 00:00:56,201 No, I'd just go to a juvie. 16 00:00:58,370 --> 00:00:59,246 Juvie? 17 00:01:00,539 --> 00:01:03,417 -What if I agree to settle the case? -Probation. 18 00:01:08,464 --> 00:01:09,298 Is she that kid? 19 00:01:10,591 --> 00:01:13,719 The scumbag who has no remorse for beating up someone? 20 00:01:14,678 --> 00:01:17,598 Mister, who are you to call me a scumbag? 21 00:01:18,557 --> 00:01:20,768 Kim Mi-ri is not showing any remorse whatsoever. 22 00:01:20,851 --> 00:01:22,686 Chief Prosecutor is her father. 23 00:01:25,731 --> 00:01:29,026 If she apologizes for what she did to my sister, I'll do the same. 24 00:01:31,195 --> 00:01:34,073 But you shouldn't use your position to help your daughter. 25 00:01:36,950 --> 00:01:38,952 Send her to jail, not the detention center. 26 00:01:40,120 --> 00:01:42,456 She needs to be convicted to learn her lesson. 27 00:01:42,539 --> 00:01:44,208 After beating up someone, 28 00:01:44,291 --> 00:01:46,377 she won't settle the case, let alone apologize. 29 00:01:46,919 --> 00:01:50,714 Which is why, instead of probation, she'll be sent to the detention center. 30 00:01:51,340 --> 00:01:52,466 What? 31 00:01:52,549 --> 00:01:54,385 We cannot force her to apologize. 32 00:01:55,219 --> 00:01:58,555 -It's against the freedom of conscience-- -Hey! Prosecutor Yang! 33 00:01:58,639 --> 00:02:00,307 If you'd like a sincere apology, 34 00:02:00,808 --> 00:02:02,351 -tell your daughter to-- -What? 35 00:02:07,189 --> 00:02:08,732 Come to my office! 36 00:02:13,946 --> 00:02:15,155 Prosecutor Yang. 37 00:02:20,702 --> 00:02:23,205 I'm hungry. Let's order food. 38 00:02:24,540 --> 00:02:27,251 You should go to his office now. 39 00:02:27,835 --> 00:02:29,378 Order some food for her. 40 00:02:31,964 --> 00:02:35,175 You are the assailant in this case because you hit her. 41 00:02:36,135 --> 00:02:38,220 Right, so I should reflect on my actions. 42 00:02:40,472 --> 00:02:41,807 I was going to, 43 00:02:41,890 --> 00:02:45,060 but can I have some food first? 44 00:02:45,144 --> 00:02:47,271 -Is this the Great Wall? -Extra pickles for me. 45 00:02:49,606 --> 00:02:50,732 Extra pickles, please. 46 00:03:08,125 --> 00:03:13,380 TRUTH AND JUSTICE ONLY BY THE LAW 47 00:03:16,383 --> 00:03:17,509 Don't push. 48 00:03:17,593 --> 00:03:18,510 Step backward. 49 00:03:19,052 --> 00:03:20,262 -Don't push. -It's him. 50 00:03:20,345 --> 00:03:22,639 -Did you admit to the charges? -A comment, please! 51 00:03:22,723 --> 00:03:24,641 -Did you kill him? -Do you admit to it? 52 00:03:24,725 --> 00:03:27,227 I thought he was asleep. 53 00:03:28,020 --> 00:03:29,480 I was so shocked. 54 00:03:29,563 --> 00:03:33,066 My heart still races whenever I think about it. 55 00:03:33,150 --> 00:03:35,527 When I went there, Professor Seo was alone. 56 00:03:35,611 --> 00:03:36,987 He had a headache, so I left. 57 00:03:37,654 --> 00:03:40,115 -I can go now, right? -Did you hear anything? 58 00:03:40,199 --> 00:03:41,992 The door opening, for example. 59 00:03:43,035 --> 00:03:44,286 Should I just say I did? 60 00:03:44,369 --> 00:03:45,621 -Tell us! -Did you kill him? 61 00:03:45,704 --> 00:03:47,080 Do you admit to the charges? 62 00:03:47,164 --> 00:03:48,290 Did you kill him? 63 00:03:48,373 --> 00:03:49,291 Why did you do it? 64 00:03:52,336 --> 00:03:53,504 Did you do it alone? 65 00:03:53,587 --> 00:03:55,088 Because of a personal grudge? 66 00:03:55,172 --> 00:03:56,298 Give us a comment! 67 00:03:59,384 --> 00:04:00,636 Why did you go there? 68 00:04:00,719 --> 00:04:04,556 My footprints mean nothing if you've arrested Professor Yang. 69 00:04:04,640 --> 00:04:05,766 Right, but-- 70 00:04:05,849 --> 00:04:08,310 You should focus on proving that he is indeed guilty. 71 00:04:08,393 --> 00:04:11,813 Just a comment, please! 72 00:04:11,897 --> 00:04:13,148 Was it planned? 73 00:04:13,232 --> 00:04:14,775 -Over here! -Did you do it alone? 74 00:04:14,858 --> 00:04:16,568 -Did you do it? -Over grudges? 75 00:04:16,652 --> 00:04:17,861 Just a comment, please! 76 00:04:17,945 --> 00:04:19,988 CITIZENS' POLICE VIOLENT CRIMES UNIT 1 77 00:04:21,865 --> 00:04:22,699 This. 78 00:04:23,575 --> 00:04:24,409 This. 79 00:04:25,702 --> 00:04:26,620 And this too. 80 00:04:26,703 --> 00:04:29,456 We lifted your prints off these, 81 00:04:30,749 --> 00:04:35,295 which proves that you opened the lid, put methamphetamine into the coffee, 82 00:04:37,422 --> 00:04:39,967 and offered it to Seo Byung-ju. 83 00:04:40,050 --> 00:04:43,762 If I killed him, you wouldn't find my prints anywhere. 84 00:04:44,555 --> 00:04:48,559 Prints are often left at the scene if it occurred on the spur of the moment. 85 00:04:49,393 --> 00:04:52,646 You two were very close during your prosecutor days 86 00:04:52,729 --> 00:04:54,982 but had a falling-out due to the bribery case. 87 00:04:55,065 --> 00:04:58,068 You quit being a prosecutor because of him. 88 00:04:58,151 --> 00:04:59,695 Clearly, you had a motive. 89 00:04:59,778 --> 00:05:02,114 Then I would've killed him a long time ago. 90 00:05:05,075 --> 00:05:07,327 Pro-running AF, 270mm. 91 00:05:07,411 --> 00:05:10,664 You wore the exact same running shoes on the day of the incident. 92 00:05:10,747 --> 00:05:14,251 But we couldn't find them anywhere in your home or your office. 93 00:05:16,378 --> 00:05:19,589 You threw them out to conceal the fact that this impression is yours. 94 00:05:19,673 --> 00:05:20,757 You destroyed evidence. 95 00:05:21,383 --> 00:05:22,217 And your laptop? 96 00:05:22,884 --> 00:05:26,388 Your TA said you use your laptop to prepare for your classes. 97 00:05:26,471 --> 00:05:28,056 It's not at school or at your home. 98 00:05:30,183 --> 00:05:31,059 I lost it. 99 00:05:33,312 --> 00:05:34,146 You lost it? 100 00:05:35,063 --> 00:05:37,649 You just happened to lose your laptop 101 00:05:38,275 --> 00:05:40,944 right after the incident? 102 00:05:41,903 --> 00:05:44,948 If you think it can be used as evidence, please find it. 103 00:05:45,032 --> 00:05:46,533 You'll weasel out like this? 104 00:05:46,616 --> 00:05:49,828 As for the running shoes, ask Mr. Sung Dong-il in the copy room. 105 00:05:51,288 --> 00:05:53,123 Detective Oh, ask him now. 106 00:05:54,833 --> 00:05:56,626 I heard you used to work with him. 107 00:05:57,836 --> 00:05:59,546 -Yes. -Are you all right? 108 00:06:00,297 --> 00:06:01,882 We had to arrest him. 109 00:06:02,591 --> 00:06:03,925 We were afraid he'd flee. 110 00:06:05,344 --> 00:06:08,805 You see, we'd never cuff a Hankuk University law professor 111 00:06:08,889 --> 00:06:12,267 in front of his students without sufficient evidence. 112 00:06:12,351 --> 00:06:16,438 You would've left the country had we not arrested you. 113 00:06:17,939 --> 00:06:19,274 The night of the incident, 114 00:06:20,359 --> 00:06:22,569 you booked a flight to Boston for today. 115 00:06:23,278 --> 00:06:24,863 A one-way flight, not a round trip. 116 00:06:24,946 --> 00:06:26,490 E-TICKET ITINERARY 117 00:06:27,741 --> 00:06:28,867 PASSPORT 118 00:06:31,953 --> 00:06:33,455 E-TICKET ITINERARY 119 00:06:37,292 --> 00:06:39,086 A one-way flight? Why? 120 00:06:40,003 --> 00:06:41,421 To never come back? 121 00:06:42,547 --> 00:06:43,674 But why? 122 00:06:51,431 --> 00:06:52,683 The copy room is closed. 123 00:06:53,392 --> 00:06:55,686 I can't reach Sung Dong-il. 124 00:06:56,311 --> 00:06:58,146 What? You mean, he's gone AWOL? 125 00:07:00,315 --> 00:07:03,276 Don't tell me you killed him too. 126 00:07:06,613 --> 00:07:08,490 Instead of your missing laptop, 127 00:07:09,991 --> 00:07:11,743 we'll have to look through this. 128 00:07:12,577 --> 00:07:13,537 Unlock it for us. 129 00:07:14,621 --> 00:07:17,958 Using my fingerprint this way is considered coercion. 130 00:07:18,041 --> 00:07:19,710 "Coercion"? 131 00:07:22,129 --> 00:07:24,297 What does your fingerprint have to do with-- 132 00:07:24,381 --> 00:07:26,133 If you use my fingerprint this way 133 00:07:26,216 --> 00:07:29,344 to coerce a confession, it'll be considered unlawful. 134 00:07:35,225 --> 00:07:37,310 What's in this thing? 135 00:07:37,978 --> 00:07:41,148 As of this moment, I plead the Fifth. 136 00:07:45,068 --> 00:07:47,946 Request a warrant and send this to Digital Forensics. 137 00:07:48,029 --> 00:07:49,364 Yes, sir. 138 00:07:54,745 --> 00:07:57,414 You have to watch out for jerks who know the law well. 139 00:07:57,497 --> 00:07:59,124 I heard there were injection marks. 140 00:07:59,207 --> 00:08:01,752 From insulin injections. The victim was diabetic. 141 00:08:01,835 --> 00:08:04,671 The methamphetamine was administered in powder form. 142 00:08:04,755 --> 00:08:07,299 None of the suspects has handled a syringe before. 143 00:08:07,382 --> 00:08:11,052 If personal grudge was the motive, ask Oh to be a character witness. 144 00:08:11,136 --> 00:08:14,014 He must've witnessed them having a falling-out. 145 00:08:40,916 --> 00:08:41,792 Just unlock it. 146 00:08:42,417 --> 00:08:45,045 If you don't, the police will suspect you more. 147 00:08:50,634 --> 00:08:52,010 Are the DNA results out? 148 00:08:56,348 --> 00:08:57,390 Okay. 149 00:08:59,559 --> 00:09:03,688 The hair found in Seo Byung-ju's hand is also yours. 150 00:09:06,358 --> 00:09:07,984 You should hire an attorney. 151 00:09:17,494 --> 00:09:19,955 What's going on? Why did they arrest you? 152 00:09:20,038 --> 00:09:20,872 For murder? 153 00:09:20,956 --> 00:09:22,207 Please uncuff him. 154 00:09:22,290 --> 00:09:24,876 Do you have an attorney? Have you hired one yet? 155 00:09:24,960 --> 00:09:26,461 What is going on? 156 00:09:28,213 --> 00:09:31,424 Oh, my TA has the flash drive with all the exam questions. 157 00:09:38,807 --> 00:09:39,724 HANKUK UNIVERSITY 158 00:09:39,808 --> 00:09:40,642 Hey, Seo Ji-ho. 159 00:09:41,560 --> 00:09:43,645 Professor Yang got arrested in front of us. 160 00:09:43,728 --> 00:09:46,648 Does finishing the mock trial even matter in this situation? 161 00:09:46,731 --> 00:09:49,860 I don't want to make time for this again, with midterms coming up. 162 00:09:49,943 --> 00:09:52,821 -Even so-- -Study like your life depends on it. 163 00:09:53,572 --> 00:09:55,031 This time, it's do well or die. 164 00:09:55,991 --> 00:09:57,742 -Don't even say that word. -My gosh! 165 00:09:57,826 --> 00:10:00,245 There's a video of Yangcrates' arrest on the Internet. 166 00:10:00,328 --> 00:10:01,288 What? 167 00:10:01,413 --> 00:10:02,998 -Here. -Many people have watched it. 168 00:10:03,081 --> 00:10:04,082 Who posted this? 169 00:10:04,165 --> 00:10:05,000 SUSPECT ARRESTED 170 00:10:05,083 --> 00:10:07,544 What? You can see his face in this video! 171 00:10:07,627 --> 00:10:09,296 Who did this? This is defamation-- 172 00:10:09,379 --> 00:10:10,797 It's what a murderer deserves. 173 00:10:10,881 --> 00:10:12,299 Who is a murderer? 174 00:10:12,924 --> 00:10:14,676 He might be evil in class 175 00:10:14,759 --> 00:10:15,969 but can't be a killer. 176 00:10:16,887 --> 00:10:19,556 -Something's gone terribly wrong. -What's your point? 177 00:10:20,307 --> 00:10:21,683 Why did you ask us to stay? 178 00:10:23,268 --> 00:10:25,145 What I'm trying to say is… 179 00:10:25,812 --> 00:10:28,148 Why don't we submit a petition to the police? 180 00:10:28,231 --> 00:10:30,150 Let's tell them he'd never do such a thing. 181 00:10:30,233 --> 00:10:31,610 Can you be sure? 182 00:10:32,777 --> 00:10:34,863 -What? -Are we sure he'd never do that? 183 00:10:38,575 --> 00:10:42,037 Yes. The Professor Yang I know would never kill anyone. 184 00:10:42,120 --> 00:10:43,038 No. 185 00:10:44,956 --> 00:10:46,082 On what grounds? 186 00:10:47,083 --> 00:10:49,044 They may release him in 48 hours. 187 00:10:49,127 --> 00:10:50,712 He's innocent until proven guilty. 188 00:10:50,795 --> 00:10:52,255 The presumption of innocence. 189 00:10:54,007 --> 00:10:55,258 "Innocence"? 190 00:10:55,342 --> 00:10:57,761 He was deemed guilty the moment they cuffed him. 191 00:10:57,844 --> 00:10:58,845 HANKUK UNIVERSITY 192 00:11:01,806 --> 00:11:02,807 HANKUK UNIVERSITY 193 00:11:04,309 --> 00:11:06,895 If you're going to the police station, ask Professor Yang 194 00:11:06,978 --> 00:11:08,938 about our Criminal Code exam. 195 00:11:13,485 --> 00:11:15,153 What? Ask him about the exam? 196 00:11:15,236 --> 00:11:16,696 For real? 197 00:11:16,780 --> 00:11:17,697 -Yes. -Yes. 198 00:11:55,402 --> 00:11:57,570 -Nothing's been confirmed yet. -We know nothing. 199 00:11:57,654 --> 00:11:59,406 -"Law school murderer"? -We have no way 200 00:11:59,489 --> 00:12:00,740 of knowing what the police… 201 00:12:00,824 --> 00:12:02,617 -The police are on it. -We want to know. 202 00:12:02,701 --> 00:12:04,619 -It's not true. -Someone else will do it? 203 00:12:04,703 --> 00:12:05,537 It's not that. 204 00:12:05,620 --> 00:12:07,956 Professor Yang already wrote all the exam questions. 205 00:12:08,039 --> 00:12:09,708 -We know nothing. -They're useless. 206 00:12:10,542 --> 00:12:12,210 He can't even mark the exams now. 207 00:12:12,293 --> 00:12:13,795 The police may release him. 208 00:12:13,878 --> 00:12:16,965 The police arrested a Hankuk University law professor 209 00:12:17,048 --> 00:12:19,718 in front of his students without a warrant. 210 00:12:19,801 --> 00:12:21,386 They wouldn't do it for no reason. 211 00:12:21,469 --> 00:12:23,888 Look, the phone's ringing off the hook! 212 00:12:23,972 --> 00:12:26,683 -That's-- -Everyone is in panic mode now. 213 00:12:26,766 --> 00:12:30,270 The dean's been meeting with the president every day, 214 00:12:30,353 --> 00:12:32,522 and the alumni have been complaining. 215 00:12:32,605 --> 00:12:34,858 The president is worried they'd halt funding. 216 00:12:34,941 --> 00:12:37,277 Professor Yang has done so much harm to the school. 217 00:12:37,360 --> 00:12:38,903 What if they release him? 218 00:12:38,987 --> 00:12:41,906 If the police fail to get an arrest warrant within 48 hours-- 219 00:12:41,990 --> 00:12:44,075 The warrant has been issued. 220 00:12:45,702 --> 00:12:49,247 We can't revise our academic calendar because of Professor Yang. 221 00:12:55,879 --> 00:12:58,590 I'm telling you. These running shoes are mine. 222 00:12:58,673 --> 00:13:01,342 That day, I had to attend a funeral unexpectedly. 223 00:13:01,426 --> 00:13:03,887 Clothes-wise, I was okay, but I only had these runners, 224 00:13:03,970 --> 00:13:05,847 so Professor Yang lent me his shoes. 225 00:13:05,930 --> 00:13:08,558 And it's not like I intentionally avoided your calls. 226 00:13:08,641 --> 00:13:10,852 Gosh, this is so embarrassing. 227 00:13:12,270 --> 00:13:15,106 My leg got trapped by a subway train, so I was in the hospital. 228 00:13:16,191 --> 00:13:18,234 Here, look at this. 229 00:13:18,860 --> 00:13:20,320 You were hospitalized? 230 00:13:20,403 --> 00:13:22,322 I dropped my phone and broke the screen. 231 00:13:22,405 --> 00:13:24,073 And Professor Yang got arrested. 232 00:13:24,157 --> 00:13:26,743 My goodness, talk about bad timing. 233 00:13:27,535 --> 00:13:30,205 Anyway, I swear I didn't purposely avoid your calls… 234 00:13:30,997 --> 00:13:33,249 I swear. Please believe me. 235 00:13:33,333 --> 00:13:34,584 You can look into it. 236 00:13:34,667 --> 00:13:36,920 Check my hospital bill and track my phone. 237 00:13:37,003 --> 00:13:39,172 Sure. You're done talking, right? 238 00:13:39,255 --> 00:13:40,090 What? 239 00:13:40,965 --> 00:13:42,050 What about the shoes? 240 00:13:43,468 --> 00:13:45,178 Right, where are the shoes? 241 00:13:45,887 --> 00:13:49,140 The doctor ran all kinds of tests, so they kept moving me around. 242 00:13:49,224 --> 00:13:51,059 -From a two-person room-- -You lost them? 243 00:13:51,142 --> 00:13:52,477 Yes, for real. 244 00:13:52,560 --> 00:13:54,229 No worries. It's tainted evidence. 245 00:13:56,856 --> 00:13:57,774 I can go? 246 00:13:58,942 --> 00:14:00,985 I'd like to see him since I'm here anyway. 247 00:14:01,069 --> 00:14:02,570 Go to the detention center. 248 00:14:02,654 --> 00:14:04,781 We've handed him over. 249 00:14:04,864 --> 00:14:06,116 VIOLENT CRIMES UNIT 1 250 00:14:08,910 --> 00:14:10,537 ARRESTED AS PRIME SUSPECT 251 00:14:10,620 --> 00:14:12,122 No wonder he got arrested. 252 00:14:12,205 --> 00:14:13,456 What was he thinking? 253 00:14:13,540 --> 00:14:15,041 Why didn't he hire an attorney? 254 00:14:15,959 --> 00:14:19,045 Didn't he have one for the warrant review? 255 00:14:19,129 --> 00:14:21,965 He refused to hire one, so the court got him a public defender. 256 00:14:23,049 --> 00:14:25,426 He's a Hankuk Law graduate, but a total nutcase. 257 00:14:25,510 --> 00:14:27,345 Him being a public defender is comedy. 258 00:14:27,428 --> 00:14:28,847 Don't blame him. 259 00:14:29,514 --> 00:14:31,891 I heard Professor Yang shut him up and said nothing 260 00:14:31,975 --> 00:14:33,518 in front of the judge. 261 00:14:34,352 --> 00:14:35,228 Jeez. 262 00:14:35,812 --> 00:14:38,064 He should be vehemently protesting his innocence. 263 00:14:38,648 --> 00:14:41,693 This punk should keep his mouth shut to help him. 264 00:14:45,029 --> 00:14:48,199 But what if Professor Yang had nothing to prove or explain? 265 00:14:50,243 --> 00:14:51,703 Maybe he really killed him. 266 00:14:57,625 --> 00:14:58,668 Got a death wish? 267 00:15:01,462 --> 00:15:03,756 CITIZENS' POLICE FOR OUR RIGHTEOUS NATION 268 00:15:03,840 --> 00:15:05,466 SEARCH AND SEIZURE WARRANT 269 00:15:11,764 --> 00:15:13,308 You'd better unlock it now. 270 00:15:14,934 --> 00:15:16,186 Oh, boy. 271 00:15:17,395 --> 00:15:19,022 My gosh. 272 00:15:19,606 --> 00:15:21,274 The trial ran late. 273 00:15:21,357 --> 00:15:24,152 The judge went on about gender sensitivity. 274 00:15:26,154 --> 00:15:26,988 Hello. 275 00:15:28,823 --> 00:15:29,657 Where were we? 276 00:15:36,706 --> 00:15:37,582 You got a warrant 277 00:15:38,541 --> 00:15:40,001 to get his phone unlocked? 278 00:15:43,588 --> 00:15:44,964 Looks like you have no choice. 279 00:15:59,187 --> 00:16:01,314 INBOX 280 00:16:01,397 --> 00:16:02,899 JURAE-DONG HIT-AND-RUN CASE 281 00:16:02,982 --> 00:16:03,816 What? 282 00:16:04,609 --> 00:16:06,736 "Jurae-dong hit-and-run case"? 283 00:16:17,205 --> 00:16:18,248 Wait, stop. 284 00:16:19,499 --> 00:16:21,626 07P 4295 285 00:16:22,669 --> 00:16:23,503 Is this the car? 286 00:16:25,797 --> 00:16:29,342 We found this near the crime scene. 287 00:16:29,425 --> 00:16:31,886 The hit-and-run happened when you were headed home 288 00:16:31,970 --> 00:16:33,137 after committing the act. 289 00:16:34,555 --> 00:16:38,184 You passed by the scene on your way home, so try to remember. 290 00:16:38,810 --> 00:16:41,062 Did you see the driver who hit the kid and fled? 291 00:16:41,145 --> 00:16:44,941 He says he was too drunk to even remember raping the girl. 292 00:16:45,024 --> 00:16:47,443 Even if he saw the car, he wouldn't remember. 293 00:16:48,319 --> 00:16:49,946 -Right? -If you're playing dumb 294 00:16:50,029 --> 00:16:51,948 to use feeble-mindedness as an excuse-- 295 00:16:52,031 --> 00:16:54,492 If that's what you're doing, don't even try. 296 00:16:55,451 --> 00:16:57,954 I never fall for that bullshit. 297 00:16:58,997 --> 00:17:00,456 A life sentence, right? 298 00:17:00,540 --> 00:17:02,458 He'll rot in jail for the rest of his life. 299 00:17:02,542 --> 00:17:05,461 He could get beaten to death in there, if he's unlucky. 300 00:17:08,339 --> 00:17:09,841 If you saw it, just say so. 301 00:17:16,014 --> 00:17:17,932 Well, I'm just curious. 302 00:17:18,933 --> 00:17:20,727 If I say that I saw the license plate, 303 00:17:22,145 --> 00:17:23,688 what will you do for me? 304 00:17:25,315 --> 00:17:26,482 -You saw it? -You saw it? 305 00:17:26,566 --> 00:17:27,900 07P 4295 306 00:17:27,984 --> 00:17:29,319 Let me see. 307 00:17:33,281 --> 00:17:34,198 Wait. 308 00:17:34,282 --> 00:17:35,658 07P 4295 309 00:17:36,784 --> 00:17:38,119 07P 4295 310 00:17:40,246 --> 00:17:43,291 Don't tell me Prosecutor Seo is… 311 00:17:47,086 --> 00:17:49,213 He definitely saw the car. 312 00:17:49,297 --> 00:17:52,258 He's insisting he doesn't remember to be deemed feeble-minded. 313 00:17:53,301 --> 00:17:54,844 Tell him he won't get his way. 314 00:17:54,927 --> 00:17:57,680 Then I'll persuade him to give us a lead… 315 00:18:00,767 --> 00:18:03,061 Feeble-mindedness due to alcoholism… 316 00:18:04,562 --> 00:18:05,646 is right. 317 00:18:19,827 --> 00:18:21,037 Prosecutor, how did it… 318 00:18:24,499 --> 00:18:25,333 What's wrong? 319 00:18:27,585 --> 00:18:28,878 How could Prosecutor Seo… 320 00:18:37,303 --> 00:18:38,554 LAW SCHOOL 321 00:18:40,431 --> 00:18:41,265 Guys! 322 00:18:41,349 --> 00:18:44,477 Prof. Jung's writing our exam questions instead of Prof. Yang. 323 00:18:44,560 --> 00:18:45,895 He hasn't been indicted yet. 324 00:18:45,978 --> 00:18:49,232 He was taken into custody and got arrested right away, 325 00:18:49,315 --> 00:18:51,859 so I bet they think he'll be indicted for sure. 326 00:18:55,279 --> 00:18:56,489 Do you have his old exams? 327 00:18:58,116 --> 00:19:00,660 He hates students talking about his exam questions, 328 00:19:00,743 --> 00:19:02,203 so he takes the question sheets. 329 00:19:02,912 --> 00:19:04,038 I bet there's nothing. 330 00:19:04,831 --> 00:19:07,208 Who took Professor Jung's class? 331 00:19:10,294 --> 00:19:12,630 The batch right before us couldn't take his class 332 00:19:12,713 --> 00:19:14,549 because he was on sabbatical. 333 00:19:16,050 --> 00:19:17,301 Can you get his old exams? 334 00:19:17,385 --> 00:19:18,386 Me? 335 00:19:18,469 --> 00:19:21,681 You got an A+ on all your finals. What's your secret? 336 00:19:22,682 --> 00:19:23,766 That's… 337 00:19:24,392 --> 00:19:27,562 Professor Jung Dae-hyeon's old exams. Join me in the study room. 338 00:19:32,859 --> 00:19:33,901 -Hey, come on. -What? 339 00:19:33,985 --> 00:19:34,819 What is it? 340 00:19:35,820 --> 00:19:37,029 Seung-jae, are you coming? 341 00:19:37,655 --> 00:19:38,489 Yes. 342 00:19:44,328 --> 00:19:48,166 LAW AND ORDER THAT PUT PEOPLE FIRST 343 00:19:48,249 --> 00:19:51,711 I have no idea why you pleaded the Fifth and got a public defender. 344 00:19:52,420 --> 00:19:53,254 Stop this. 345 00:19:53,337 --> 00:19:55,590 Can my exam take place before the Civil Code exam? 346 00:19:55,673 --> 00:19:58,634 Why can't law professors practice law on the side? 347 00:19:58,718 --> 00:20:01,888 If the Legal Clinic professors were allowed to do it, 348 00:20:01,971 --> 00:20:04,015 -I'd be your attorney. -The exam schedule-- 349 00:20:04,098 --> 00:20:06,184 Who cares about that? You've been arrested! 350 00:20:06,267 --> 00:20:08,311 What the heck are you thinking? 351 00:20:09,604 --> 00:20:11,063 The questions that you wrote… 352 00:20:13,149 --> 00:20:14,567 They'll be useless. 353 00:20:17,570 --> 00:20:20,781 Professor Jung will rewrite them instead of you. 354 00:20:21,866 --> 00:20:22,825 That won't happen. 355 00:20:23,534 --> 00:20:24,911 Don't you see what's going on? 356 00:20:24,994 --> 00:20:27,205 If you get indicted, you'll lose your job. 357 00:20:28,664 --> 00:20:31,083 Tell the vice dean I must speak to him in person. 358 00:20:32,168 --> 00:20:34,504 So what if he comes here? Will it change anything? 359 00:20:36,506 --> 00:20:37,548 Professor Yang! 360 00:20:39,634 --> 00:20:41,093 Gosh, that stubborn man. 361 00:20:47,934 --> 00:20:48,768 Please begin. 362 00:20:53,564 --> 00:20:56,150 CRIMINAL CODE MIDTERM EXAM PROFESSOR YANG JONG-HOON 363 00:21:04,242 --> 00:21:05,660 Student A, who is against 364 00:21:05,743 --> 00:21:08,955 the faculty appointment of Lawyer B, a former chief prosecutor, 365 00:21:09,038 --> 00:21:11,791 put up this notice on the school bulletin board. 366 00:21:12,291 --> 00:21:15,628 You can access the petition below by scanning the QR code on it. 367 00:21:16,671 --> 00:21:18,965 MARCH 2020 368 00:21:19,048 --> 00:21:20,299 What is this? 369 00:21:20,383 --> 00:21:21,467 -This is weird. -Hey. 370 00:21:22,468 --> 00:21:23,302 Hey. 371 00:21:29,934 --> 00:21:30,935 What's this? 372 00:21:31,018 --> 00:21:32,144 What? 373 00:21:32,228 --> 00:21:33,354 A petition? 374 00:21:33,437 --> 00:21:34,897 What a way to trick people. 375 00:21:35,523 --> 00:21:36,941 We have to sign it to join him? 376 00:21:37,733 --> 00:21:40,820 Studying with the second-round passer. It is very enticing. 377 00:21:40,903 --> 00:21:43,072 You'll do this? You have your own study group. 378 00:21:43,155 --> 00:21:45,157 He passed the second-round judicial exam. 379 00:21:45,908 --> 00:21:47,618 But should I sign this or not? 380 00:21:47,702 --> 00:21:49,328 Do it and piss the school off? 381 00:21:49,412 --> 00:21:50,413 Sign what? 382 00:21:56,294 --> 00:21:58,879 "Compensation for unlawful acts." 383 00:21:59,505 --> 00:22:02,300 If I were to choose the worst one, I'd pick defamation. 384 00:22:02,925 --> 00:22:04,635 This one is the biggest headache. 385 00:22:04,719 --> 00:22:06,929 What did you learn in your Criminal Code class? 386 00:22:07,013 --> 00:22:08,514 What constitutes as defamation? 387 00:22:08,597 --> 00:22:11,100 Publicly alleging detailed facts that devalue 388 00:22:11,183 --> 00:22:12,727 or harm someone's reputation. 389 00:22:12,810 --> 00:22:14,312 Oh, okay. 390 00:22:14,395 --> 00:22:15,938 But the thing is, 391 00:22:16,022 --> 00:22:19,275 we also need to look at whether it's likely to spread 392 00:22:19,358 --> 00:22:20,901 and whether it's a true fact. 393 00:22:20,985 --> 00:22:24,530 There's a fine line between criticism and slander. 394 00:22:25,656 --> 00:22:27,283 COMPENSATION FOR UNLAWFUL ACTS 395 00:22:32,246 --> 00:22:33,831 SIGN THE PETITION! 396 00:22:33,914 --> 00:22:36,834 Who's seen this petition on the bulletin board? 397 00:22:41,213 --> 00:22:42,048 Okay. 398 00:22:42,965 --> 00:22:46,177 I heard the student who put it up is also here. 399 00:22:50,973 --> 00:22:52,266 Go take it down at once. 400 00:22:53,059 --> 00:22:55,978 Then I wouldn't even have bothered getting it approved. 401 00:22:56,562 --> 00:22:57,897 You refuse to take it down? 402 00:22:58,814 --> 00:23:00,358 -Yes. -What? 403 00:23:00,441 --> 00:23:01,275 Please. 404 00:23:04,320 --> 00:23:05,279 What's your name? 405 00:23:05,905 --> 00:23:07,031 I'm Han Joon-hwi. 406 00:23:07,114 --> 00:23:10,576 The school will take legal action against you based on 407 00:23:10,659 --> 00:23:13,788 Article 307 of the Criminal Code and Article 750 of the Civil Code. 408 00:23:13,871 --> 00:23:16,707 You'll be held liable for all damages caused by your statement. 409 00:23:18,959 --> 00:23:19,919 Hire an attorney. 410 00:23:24,090 --> 00:23:25,883 -My gosh. -What is going on? 411 00:23:25,966 --> 00:23:27,551 -What will happen now? -No idea. 412 00:23:27,635 --> 00:23:28,719 That was scary. 413 00:23:31,013 --> 00:23:34,225 The school warned A that they would take legal action 414 00:23:34,308 --> 00:23:38,604 if he did not take down the notice and stopped petitioning at once, 415 00:23:38,687 --> 00:23:39,939 but A refused. 416 00:23:40,022 --> 00:23:43,192 Can A be legally punished for his action? 417 00:23:43,275 --> 00:23:45,986 What conditions must be met for him to be punished? 418 00:23:48,406 --> 00:23:50,324 It's a false defamatory statement. 419 00:23:50,408 --> 00:23:51,742 It's just my opinion. 420 00:23:51,826 --> 00:23:54,954 Studying law with the donation that caused a bribery scandal… 421 00:23:55,037 --> 00:23:56,205 It's humiliating. 422 00:23:56,872 --> 00:23:59,500 Defamation is a false statement of fact, not opinion. 423 00:24:00,418 --> 00:24:02,920 But you wrote that the school hired Seo as a professor 424 00:24:03,003 --> 00:24:06,674 because of his donation as if it's a fact and questioned their "real motive." 425 00:24:07,299 --> 00:24:09,343 You wrote this without checking the facts. 426 00:24:09,427 --> 00:24:11,053 You're spreading false information. 427 00:24:12,263 --> 00:24:14,473 I just wanted them to clear the suspicion. 428 00:24:15,599 --> 00:24:17,059 I guess it can be seen that way. 429 00:24:18,018 --> 00:24:19,353 So you admit it's false info? 430 00:24:19,437 --> 00:24:20,438 CHECK, "REAL MOTIVE" 431 00:24:20,521 --> 00:24:24,108 He'll be subject to a criminal punishment even if it's a fact. 432 00:24:24,191 --> 00:24:26,861 Wordings such as "bribery scandal" and "real motive" 433 00:24:26,944 --> 00:24:29,113 -defame the school and Seo Byung-ju-- -Why? 434 00:24:29,196 --> 00:24:31,740 If it was in the public interest, he won't be. 435 00:24:31,824 --> 00:24:33,117 Justification. 436 00:24:33,200 --> 00:24:36,370 It's not like he did it for his own selfish gain. 437 00:24:36,454 --> 00:24:39,290 As Hankuk Law students, we have the right to know. 438 00:24:39,373 --> 00:24:42,126 Let's be honest. The timing is very suspicious. 439 00:24:42,209 --> 00:24:44,462 Getting hired right after making the donation. 440 00:24:44,545 --> 00:24:47,465 Just because it seems suspicious doesn't mean it's a fact. 441 00:24:48,966 --> 00:24:51,469 SIGN THE PETITION! WITHDRAW B'S APPOINTMENT! 442 00:24:59,727 --> 00:25:00,644 FALSE INFORMATION 443 00:25:00,728 --> 00:25:02,563 FACT 444 00:25:23,792 --> 00:25:27,546 Prosecutor Yang, what are you doing here? 445 00:25:30,174 --> 00:25:31,091 At first, 446 00:25:32,510 --> 00:25:34,637 the detectives suspected me. 447 00:25:36,430 --> 00:25:38,098 When I proved my alibi, 448 00:25:40,100 --> 00:25:42,394 they didn't even hide their disappointment. 449 00:25:45,147 --> 00:25:48,484 Gosh, I'm his attorney. Why do I have to wait outside? 450 00:25:50,653 --> 00:25:52,488 Do you guys have a microwave here? 451 00:25:52,571 --> 00:25:53,906 Hey, seriously. 452 00:25:54,740 --> 00:25:56,450 I thought this would shackle me down. 453 00:25:57,535 --> 00:25:58,702 Who knew it'd help me? 454 00:25:59,662 --> 00:26:03,165 Thanks to this, I could prove that I wasn't at the murder scene. 455 00:26:04,917 --> 00:26:06,544 Now, do you remember? 456 00:26:32,207 --> 00:26:33,250 Damn it. 457 00:26:34,335 --> 00:26:35,961 Hey! Wait! 458 00:26:36,045 --> 00:26:37,296 Stop for a second. 459 00:26:37,379 --> 00:26:39,423 Wait! Stop! 460 00:26:56,190 --> 00:26:59,109 07P 4295 461 00:27:03,280 --> 00:27:04,281 This is what I saw. 462 00:27:04,823 --> 00:27:06,992 07P 4295 463 00:27:07,743 --> 00:27:08,994 Lawyer Seo Byung-ju… 464 00:27:09,620 --> 00:27:11,622 Oh, right. He was a prosecutor at the time. 465 00:27:11,705 --> 00:27:17,044 Prosecutor Seo told me that I must take it to my grave, 466 00:27:17,878 --> 00:27:20,673 so I had no choice. 467 00:27:20,756 --> 00:27:24,760 Is that why you went to Seo Byung-ju and got a job as his driver? 468 00:27:25,427 --> 00:27:28,347 I had nothing else going on, so I asked him just in case. 469 00:27:29,014 --> 00:27:29,848 And he hired me. 470 00:27:30,891 --> 00:27:31,809 Jeez. 471 00:27:31,892 --> 00:27:34,019 Just to cover up his hit-and-run accident, 472 00:27:34,103 --> 00:27:37,856 he accepted my argument that I was feeble-minded and let me out. 473 00:27:37,940 --> 00:27:40,275 I guess he wanted to keep me close 474 00:27:40,359 --> 00:27:42,236 for his peace of mind. 475 00:27:42,319 --> 00:27:43,320 That bastard… 476 00:27:46,949 --> 00:27:47,950 God… 477 00:27:50,160 --> 00:27:51,036 KANG SOL A 478 00:27:51,120 --> 00:27:52,496 Time's up. 479 00:27:53,372 --> 00:27:55,207 Put your pens down. Hands in your laps. 480 00:27:55,290 --> 00:27:56,125 Gosh. 481 00:28:01,380 --> 00:28:03,132 Time's up. She can't keep writing. 482 00:28:03,215 --> 00:28:04,174 Hey, you! 483 00:28:04,258 --> 00:28:05,092 Put your pen down. 484 00:28:06,510 --> 00:28:07,678 I'll tell your professor. 485 00:28:08,304 --> 00:28:09,471 -Wait. -Hand it in. 486 00:28:09,555 --> 00:28:10,973 -Just a second. -Hand it in now. 487 00:28:11,056 --> 00:28:12,391 -Come on. -Just a second! 488 00:28:12,474 --> 00:28:13,309 No! 489 00:28:16,312 --> 00:28:18,772 His attempt to cover up the hit-and-run… 490 00:28:18,856 --> 00:28:20,607 CODE OF LAW 491 00:28:20,691 --> 00:28:22,234 …cost him his life. 492 00:28:23,861 --> 00:28:24,903 When you found out 493 00:28:26,905 --> 00:28:29,825 that he was the culprit behind your only cold case, 494 00:28:31,201 --> 00:28:33,370 you must've been awfully shocked. 495 00:28:34,204 --> 00:28:38,167 I, too, would've felt so betrayed and wanted to kill him. 496 00:28:39,668 --> 00:28:41,670 Okay, we have a motive. 497 00:28:41,754 --> 00:28:42,671 We sure do. 498 00:28:49,345 --> 00:28:51,263 -Hand him over to the prosecution. -Okay. 499 00:28:54,516 --> 00:28:55,351 Wait, but… 500 00:28:55,434 --> 00:28:56,810 HANKUK UNIVERSITY 501 00:29:00,481 --> 00:29:02,733 A is Han Joon-hwi, and B is Seo Byung-ju. 502 00:29:02,816 --> 00:29:05,361 Gosh, how could Yangcrates give us a question like this? 503 00:29:05,444 --> 00:29:07,071 Especially given the situation. 504 00:29:07,154 --> 00:29:10,282 He's a sociopath. Would Joon-hwi want to solve this question? 505 00:29:10,366 --> 00:29:11,367 Yeah, he seemed fine. 506 00:29:12,826 --> 00:29:14,078 I grieved as I solved this. 507 00:29:14,161 --> 00:29:16,163 I couldn't stop thinking of Professor Seo. 508 00:29:16,789 --> 00:29:18,874 If Yangcrates killed him… I'm getting shivers. 509 00:29:18,957 --> 00:29:21,168 What's going to happen to Sol now? 510 00:29:21,251 --> 00:29:23,045 She should get a zero. 511 00:29:23,128 --> 00:29:24,880 She only handed it in 30 seconds late. 512 00:29:24,963 --> 00:29:27,341 That's a lot. We all could've used extra time. 513 00:29:27,424 --> 00:29:29,885 Won't you benefit the most if she gets a zero? 514 00:29:29,968 --> 00:29:32,388 -You two are at the bottom. -Hey, watch what you say! 515 00:29:32,471 --> 00:29:33,472 I did well this time. 516 00:29:34,181 --> 00:29:36,517 Isn't the answer, "False information, defamation"? 517 00:29:36,600 --> 00:29:37,851 Yeah, obviously. 518 00:29:37,935 --> 00:29:39,395 Ms. Oh proved it. 519 00:29:40,604 --> 00:29:41,897 PROVING THE ALLEGATION WRONG 520 00:29:41,980 --> 00:29:45,317 Everything about the alleged deal is not true. 521 00:29:45,401 --> 00:29:47,236 See it for yourself. 522 00:29:47,319 --> 00:29:48,654 -For real? -Is that true? 523 00:29:48,737 --> 00:29:49,988 -Look at that. -My gosh. 524 00:29:52,991 --> 00:29:55,244 This proves that there was nothing unlawful 525 00:29:55,327 --> 00:29:56,745 about his appointment. 526 00:29:58,705 --> 00:30:00,666 Do not expect any leniency. 527 00:30:01,667 --> 00:30:03,669 We'll hold a disciplinary hearing and decide 528 00:30:03,752 --> 00:30:06,338 whether to expel you or cancel your admission altogether. 529 00:30:14,304 --> 00:30:16,432 I didn't know it was a false allegation. 530 00:30:19,643 --> 00:30:21,895 Article 307-2 of the Criminal Code states that 531 00:30:21,979 --> 00:30:24,189 the alleged fact must be false 532 00:30:24,273 --> 00:30:26,316 and the one making the allegation 533 00:30:26,400 --> 00:30:29,319 must be aware of it in order for it to qualify as defamation. 534 00:30:29,403 --> 00:30:31,447 If the person believed that it was true, 535 00:30:31,530 --> 00:30:33,449 it can't be considered an illegal act. 536 00:30:34,783 --> 00:30:36,869 You believed such a deal actually took place? 537 00:30:38,745 --> 00:30:41,373 That means you don't trust the school at all. 538 00:30:42,332 --> 00:30:44,918 It means he doesn't trust me at all. 539 00:30:46,712 --> 00:30:49,798 I always said any freebies are considered bribes, 540 00:30:50,466 --> 00:30:52,593 yet I accepted free land as a gift. 541 00:30:54,386 --> 00:30:56,763 I understand why he doesn't trust me. 542 00:31:01,894 --> 00:31:03,103 You quit the judicial exam 543 00:31:03,812 --> 00:31:05,606 and even got yourself in trouble here. 544 00:31:07,774 --> 00:31:09,193 What are you doing? 545 00:31:11,570 --> 00:31:13,322 Whose fault is it that I gave up? 546 00:31:14,865 --> 00:31:16,074 Make a donation and leave. 547 00:31:16,867 --> 00:31:18,243 I don't want you to come here. 548 00:31:18,952 --> 00:31:19,870 Must you do this? 549 00:31:25,292 --> 00:31:26,126 Yes. 550 00:31:27,794 --> 00:31:30,172 I came here so I wouldn't turn out like you. 551 00:31:30,255 --> 00:31:31,673 I refuse to learn from you. 552 00:31:33,050 --> 00:31:36,178 Don't you know that you're not qualified to teach at a law school? 553 00:31:37,179 --> 00:31:39,181 As for the bribe, I was found not guilty-- 554 00:31:39,264 --> 00:31:41,934 You got away with it because they couldn't prove it. 555 00:31:44,019 --> 00:31:46,313 Stop toying with the law and deceiving people. 556 00:31:49,525 --> 00:31:51,026 Joon-hwi. 557 00:31:51,109 --> 00:31:53,529 I'm sick of asking you how you ended up in this mess. 558 00:31:57,115 --> 00:31:58,659 I don't care what you do, Uncle. 559 00:31:59,326 --> 00:32:00,827 Just stay out of my sight. 560 00:32:05,207 --> 00:32:08,752 Must you make such a fuss? Oh, dear. 561 00:32:09,670 --> 00:32:11,964 Think about how much money he's given them. 562 00:32:12,506 --> 00:32:14,967 What's the big deal about getting hired as a professor? 563 00:32:31,900 --> 00:32:32,818 Jeez. 564 00:32:37,781 --> 00:32:38,699 What's going on? 565 00:32:38,782 --> 00:32:40,409 What's with you and Professor Seo? 566 00:32:40,492 --> 00:32:41,785 I know there's something. 567 00:32:42,869 --> 00:32:44,204 Hey, what's going on? 568 00:32:45,664 --> 00:32:46,957 -You need ointment. -No. 569 00:32:48,292 --> 00:32:49,626 Tell me, or I'll drag you. 570 00:32:54,047 --> 00:32:54,881 He's my uncle. 571 00:32:55,549 --> 00:32:56,717 What? 572 00:33:01,138 --> 00:33:02,347 Hey, Joon-hwi! 573 00:33:03,724 --> 00:33:06,059 So you have it out for your own uncle? 574 00:33:07,144 --> 00:33:10,355 You want to ruin your own future because he betrayed your trust? 575 00:33:10,439 --> 00:33:12,941 If you get expelled, what about my studies? 576 00:33:13,609 --> 00:33:15,861 Darn it! I signed the petition, you know. 577 00:33:16,820 --> 00:33:18,280 KANG SOL A 578 00:33:20,574 --> 00:33:22,075 Look, this dot here. 579 00:33:23,035 --> 00:33:24,328 This is my signature. 580 00:33:24,411 --> 00:33:25,996 It's tiny, but… 581 00:33:26,788 --> 00:33:28,373 Gosh, fine. 582 00:33:28,457 --> 00:33:31,376 I wanted to study with you but didn't want the school to hate me. 583 00:33:31,460 --> 00:33:32,794 So I used this trick. 584 00:33:35,213 --> 00:33:37,257 Do you think you can win against Ms. Oh? 585 00:33:40,510 --> 00:33:41,678 Enough, okay? 586 00:33:41,762 --> 00:33:42,638 Yes, enough. 587 00:33:42,721 --> 00:33:45,307 Ms. Oh was a Supreme Court justice. 588 00:33:45,390 --> 00:33:47,100 -Don't regret this. -My point exactly. 589 00:33:47,184 --> 00:33:49,227 Don't regret it later. Just take it down. 590 00:33:49,311 --> 00:33:52,064 Ms. Oh is clearly out to get you. 591 00:33:52,147 --> 00:33:53,440 -Am I? -What? 592 00:33:57,569 --> 00:34:01,490 You think I'm out to get Joon-hwi? 593 00:34:01,573 --> 00:34:03,533 Oh, you heard that? 594 00:34:03,617 --> 00:34:07,204 Just before that, I said he should listen to you and take it down. 595 00:34:07,287 --> 00:34:08,372 Right? 596 00:34:09,414 --> 00:34:10,749 I said that. 597 00:34:12,292 --> 00:34:13,877 I hear the police interviewed you? 598 00:34:14,795 --> 00:34:16,755 Ms. Oh, please give me a chance. 599 00:34:16,838 --> 00:34:18,924 -I promise you I'll persuade him-- -No. 600 00:34:21,218 --> 00:34:23,178 I'll never take it down of my own accord. 601 00:34:23,929 --> 00:34:25,055 Then I'll do it. 602 00:34:25,138 --> 00:34:26,390 If you give me a chance, 603 00:34:27,182 --> 00:34:30,185 I'll show you that you're indeed out to get me. 604 00:34:35,691 --> 00:34:37,984 -Did you finish photocopying it? -Yes, here. 605 00:34:39,486 --> 00:34:40,612 DEFAMATION CASES 606 00:34:40,696 --> 00:34:42,406 What? You'll show her? 607 00:34:42,489 --> 00:34:43,323 What's going on? 608 00:34:44,366 --> 00:34:47,452 Read this and refer to it while writing my defense argument. 609 00:34:47,536 --> 00:34:48,829 No, I don't want to. 610 00:34:48,912 --> 00:34:50,330 Stop talking nonsense. 611 00:34:50,414 --> 00:34:51,915 I can't defend you. 612 00:34:51,998 --> 00:34:54,876 I agree. It makes no sense. 613 00:34:55,669 --> 00:34:58,380 How will you trust that girl with such an unfit legal mind? 614 00:34:58,463 --> 00:35:00,757 These are all recent. Do more research. 615 00:35:00,841 --> 00:35:01,967 No, I can't do this. 616 00:35:02,050 --> 00:35:03,760 I can't. Your future depends on this. 617 00:35:04,428 --> 00:35:06,930 Why me? There are so many smart people here. 618 00:35:07,013 --> 00:35:10,475 Hey, there are many people who'd happily defend you. 619 00:35:10,559 --> 00:35:11,810 You really think so? 620 00:35:12,853 --> 00:35:15,814 Who will side with me, knowing I'm fighting against the school? 621 00:35:18,108 --> 00:35:21,361 Come on. You can still do better than her. 622 00:35:21,445 --> 00:35:24,239 She said "self-comfort" instead of "self-help." 623 00:35:26,408 --> 00:35:29,536 Why glare at me? I just deeply empathize with you. 624 00:35:30,120 --> 00:35:31,079 What if I do it? 625 00:35:31,163 --> 00:35:33,165 I know you can't do it. 626 00:35:33,248 --> 00:35:35,876 I can! What will you do if I pull it off? 627 00:35:35,959 --> 00:35:37,127 You can't. 628 00:35:39,379 --> 00:35:40,839 Hire me if I pull it off. 629 00:35:40,922 --> 00:35:41,923 Deal! 630 00:35:44,009 --> 00:35:45,761 So just study this first, right? 631 00:35:47,095 --> 00:35:49,556 I studied the defamation law so much. 632 00:35:51,850 --> 00:35:54,853 Gosh, I should've just handed it in on time. 633 00:35:54,936 --> 00:35:55,854 ZERO 634 00:35:55,937 --> 00:35:59,608 Didn't it say you must allocate enough time for each question? 635 00:35:59,691 --> 00:36:03,278 Gosh, why did I change my answer? 636 00:36:05,614 --> 00:36:07,616 I won't actually get a zero, right? 637 00:36:12,037 --> 00:36:14,080 Go beg him if you're that worried. 638 00:36:15,415 --> 00:36:16,666 I can't do that. 639 00:36:17,334 --> 00:36:19,252 -You'll visit him. -That's… 640 00:36:19,961 --> 00:36:22,214 That's because I'm worried about Professor Yang. 641 00:36:22,297 --> 00:36:23,965 You're not desperate enough yet. 642 00:36:24,049 --> 00:36:25,258 Worry about yourself. 643 00:36:26,009 --> 00:36:29,012 If you don't want another warning, act before they finish marking… 644 00:36:30,597 --> 00:36:32,432 How are they going to mark the exams? 645 00:36:39,105 --> 00:36:40,273 I did you a favor, 646 00:36:41,775 --> 00:36:42,943 so tell me the truth. 647 00:36:44,653 --> 00:36:46,655 The autopsy results 648 00:36:47,823 --> 00:36:50,283 and all the evidence are pointing to you. 649 00:36:50,826 --> 00:36:52,160 ANSWER SHEET 650 00:36:52,244 --> 00:36:55,497 Just admit to it and ask for a lighter sentence. 651 00:36:55,580 --> 00:36:56,581 Ask them to reduce… 652 00:37:04,798 --> 00:37:05,882 Lawyer Park speaking. 653 00:37:05,966 --> 00:37:07,717 Lawyer, my ass. 654 00:37:07,801 --> 00:37:08,635 You nutjob! 655 00:37:10,095 --> 00:37:11,638 You're defending Professor Yang? 656 00:37:12,347 --> 00:37:13,431 I'm busy at the moment. 657 00:37:13,515 --> 00:37:15,350 -Let's-- -Did you take the answer sheets? 658 00:37:15,433 --> 00:37:16,560 What did you tell him? 659 00:37:17,769 --> 00:37:20,105 Oh, right! See this one that's taped up? 660 00:37:20,188 --> 00:37:25,318 -The student kept writing even after-- -Hey! 661 00:37:25,944 --> 00:37:26,778 Don't tell him. 662 00:37:26,862 --> 00:37:27,946 Why not? 663 00:37:28,029 --> 00:37:29,739 His TA asked me to relay the message. 664 00:37:29,823 --> 00:37:31,616 Keep your mouth shut. You forgot. 665 00:37:31,700 --> 00:37:33,994 I did, but I remembered it thanks to you. 666 00:37:34,077 --> 00:37:35,787 I'm going to tell your wife 667 00:37:35,871 --> 00:37:38,540 that you only take on dirty cases that pay a lot! 668 00:37:40,834 --> 00:37:41,668 Can I talk to him? 669 00:37:42,669 --> 00:37:44,379 You can't talk to a suspect. 670 00:37:44,462 --> 00:37:46,047 You sneaked your phone in there 671 00:37:46,131 --> 00:37:48,174 so you can make money off things like this! 672 00:37:49,217 --> 00:37:50,760 I'll just close out your tab. 673 00:37:52,053 --> 00:37:52,888 A call for you. 674 00:37:55,807 --> 00:37:56,641 Hold on. 675 00:37:57,183 --> 00:37:59,269 Here, he wants to talk to you. 676 00:38:00,854 --> 00:38:02,522 HAN JOON-HWI ANSWER SHEET 677 00:38:02,606 --> 00:38:06,610 I'm sure you have time to talk to me if you can mark the exams. 678 00:38:06,693 --> 00:38:08,820 PARK GEUN-TAE 679 00:38:08,904 --> 00:38:10,739 Hey, what is going on? 680 00:38:11,656 --> 00:38:13,658 Why haven't they released you yet? 681 00:38:13,742 --> 00:38:14,826 THE DONATION IS A FACT 682 00:38:14,910 --> 00:38:17,245 The cops said the runners are tainted evidence. 683 00:38:17,954 --> 00:38:19,831 Hey, Professor Yang. 684 00:38:20,916 --> 00:38:22,751 Yangcrates, are you there? 685 00:38:23,710 --> 00:38:24,711 Hello? 686 00:38:24,794 --> 00:38:25,921 Hello? 687 00:38:26,504 --> 00:38:30,216 Marking the exams isn't important now. I need to know more to help you! 688 00:38:30,300 --> 00:38:31,551 Hello? 689 00:38:31,635 --> 00:38:32,594 JUSTIFICATION 690 00:38:33,261 --> 00:38:35,180 -Hello? -You want to be a prosecutor? 691 00:38:35,972 --> 00:38:36,806 Yes, sir. 692 00:38:37,349 --> 00:38:39,100 A prosecutor who lives by the rules. 693 00:38:39,976 --> 00:38:41,144 "Rules"? 694 00:38:41,227 --> 00:38:43,772 I wish to show what a true prosecutor ought to be 695 00:38:43,855 --> 00:38:46,816 to those who abuse the law for their own selfish gain. 696 00:38:47,943 --> 00:38:49,527 Prosecutors who abuse the law? 697 00:38:50,153 --> 00:38:51,821 Those who know the law well 698 00:38:51,905 --> 00:38:54,658 are more dangerous than those who know nothing about it. 699 00:38:55,909 --> 00:38:58,119 What are the rules you wish to strictly abide by? 700 00:38:58,995 --> 00:39:02,499 The principle of legality and the presumption of innocence. 701 00:39:03,458 --> 00:39:05,877 CONSIDERED JUSTIFICATION 702 00:39:41,913 --> 00:39:43,373 MISCELLANEOUS 703 00:39:43,456 --> 00:39:45,500 SEO BYUNG-JU PRESS CLIPPINGS 704 00:39:45,583 --> 00:39:46,626 NEPHEW HAN JOON-HWI 705 00:39:46,710 --> 00:39:47,794 HAN JOON-HWI_BIRTHDAY 706 00:39:47,877 --> 00:39:49,337 SEO BYUNG-JU, HAN JOON-HWI 707 00:40:10,483 --> 00:40:12,402 MY UNCLE CAME AS SOON AS I CALLED 708 00:40:40,055 --> 00:40:43,058 I know you're wondering why I came all the way here 709 00:40:43,141 --> 00:40:45,769 when I didn't even let you attend his funeral. 710 00:40:53,193 --> 00:40:54,944 RENUNCIATION OF INHERITANCE 711 00:40:55,028 --> 00:40:57,197 It's not like I wanted to come here. 712 00:40:58,364 --> 00:41:01,076 I have no idea why your name is in your uncle's will, 713 00:41:02,118 --> 00:41:03,953 which he had written before he died. 714 00:41:05,830 --> 00:41:07,916 This is for you to disclaim your inheritance. 715 00:41:09,876 --> 00:41:10,960 So, it's about money. 716 00:41:14,422 --> 00:41:16,424 We don't even know who killed him yet. 717 00:41:16,508 --> 00:41:20,512 The police will catch and punish the killer. 718 00:41:21,262 --> 00:41:25,016 Even if Professor Yang actually killed him, 719 00:41:25,767 --> 00:41:26,976 I hate you more than him. 720 00:41:29,562 --> 00:41:31,356 I want to stop hating you, 721 00:41:33,733 --> 00:41:35,819 so sign it before I leave Korea. 722 00:41:40,323 --> 00:41:43,993 RENUNCIATION OF INHERITANCE HAN JOON-HWI, SEO BYUNG-JU 723 00:42:10,436 --> 00:42:13,273 SEOUL CENTRAL DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 724 00:42:22,073 --> 00:42:22,991 JIN HYEONG-U 725 00:42:25,535 --> 00:42:26,870 HEAD PROSECUTOR JIN HYEONG-U 726 00:42:35,461 --> 00:42:37,714 Can you go pick up an iced Americano? 727 00:42:39,174 --> 00:42:40,049 Pardon me? 728 00:42:46,097 --> 00:42:48,474 I really didn't want to see him again like this. 729 00:42:53,104 --> 00:42:54,898 We had no choice but to arrest him but… 730 00:42:54,981 --> 00:42:56,065 Hand over the keys. 731 00:42:57,984 --> 00:43:00,236 We should treat him politely, 732 00:43:02,238 --> 00:43:04,282 -with respect. -Yes, sir. 733 00:43:05,783 --> 00:43:07,827 My gosh! I'm sorry. 734 00:43:09,829 --> 00:43:12,290 Gosh, the traffic was so bad. 735 00:43:12,373 --> 00:43:13,499 My apologies. 736 00:43:14,167 --> 00:43:16,878 Oh, right. I'm Park Geun-tae, his attorney. 737 00:43:16,961 --> 00:43:17,921 Catch your breath. 738 00:43:18,004 --> 00:43:19,797 No, just sit over there. 739 00:43:20,673 --> 00:43:22,634 -Shall I? -There's no time to waste. 740 00:43:24,219 --> 00:43:25,428 Oh, right. 741 00:43:26,137 --> 00:43:28,223 Do you want to be cordial to your ex-colleague? 742 00:43:31,392 --> 00:43:32,227 Right, yes. 743 00:43:37,732 --> 00:43:39,150 Then let me work on this. 744 00:43:41,444 --> 00:43:42,528 Do it at once. 745 00:43:44,113 --> 00:43:45,448 Fire Yang Jong-hoon. 746 00:43:46,324 --> 00:43:48,451 But we don't have the court's decision yet. 747 00:43:48,534 --> 00:43:49,452 Don't you know 748 00:43:50,995 --> 00:43:53,331 people don't care about that? 749 00:43:53,414 --> 00:43:55,458 They're enraged by the suspicion. 750 00:43:55,541 --> 00:43:58,211 We can't let the court of public opinion sway us. 751 00:43:58,294 --> 00:44:01,172 According to our rules, he needs to be indicted for us to-- 752 00:44:01,256 --> 00:44:03,174 Then change the rules and get him fired! 753 00:44:03,758 --> 00:44:07,053 Calm down. He's been handed over to the prosecution, so let's wait-- 754 00:44:07,136 --> 00:44:08,596 Who do you have to thank 755 00:44:09,889 --> 00:44:11,224 for your mock courtroom? 756 00:44:13,768 --> 00:44:16,646 If you don't do as I say, you'll regret it later on. 757 00:44:17,188 --> 00:44:20,441 The people who can make large donations to the school 758 00:44:20,525 --> 00:44:23,820 care a great deal about public opinion. 759 00:44:29,117 --> 00:44:30,034 I'll go. 760 00:44:31,244 --> 00:44:32,412 Sir. 761 00:44:34,455 --> 00:44:37,333 I get he's in the Committee, but he's overstepping the bounds. 762 00:44:38,042 --> 00:44:39,627 You're frustrating me here. 763 00:44:40,795 --> 00:44:43,589 If we piss him off, we'll see a massive drop in donations. 764 00:44:44,382 --> 00:44:47,427 You shouldn't say that, knowing your law school spends the most. 765 00:44:47,510 --> 00:44:48,553 HANKUK UNIVERSITY 766 00:44:54,726 --> 00:44:56,227 ANSWER SHEET 767 00:44:57,979 --> 00:44:59,355 Just confess to the crime. 768 00:45:00,440 --> 00:45:03,568 I'm letting you mark your exams and even bought you coffee. 769 00:45:04,736 --> 00:45:09,157 He wishes to take the Fifth all the way. 770 00:45:12,243 --> 00:45:14,746 Since there's plenty of evidence, we can indict you 771 00:45:14,829 --> 00:45:16,956 right away even without your confession. 772 00:45:19,917 --> 00:45:22,128 That means marking these 773 00:45:23,129 --> 00:45:24,505 is pointless, right? 774 00:45:29,927 --> 00:45:32,638 If you get indicted, you'll lose your job right away. 775 00:45:32,722 --> 00:45:34,474 Isn't this a complete waste of time? 776 00:45:37,894 --> 00:45:40,980 If you say you'll confess to the crime, I'll let you finish… 777 00:45:43,107 --> 00:45:44,859 I'll be done soon. Just talk to him. 778 00:45:47,987 --> 00:45:51,240 He doesn't want to explain himself here. He'll do it in the courtroom. 779 00:46:10,676 --> 00:46:15,056 I let the kids use this room so they could study, but they made such a mess. 780 00:46:20,812 --> 00:46:22,063 Why do you seem so down? 781 00:46:23,022 --> 00:46:24,774 Because of Professor Yang. 782 00:46:28,528 --> 00:46:29,862 This will lift your spirits. 783 00:46:29,946 --> 00:46:30,863 DEFAMATION CASES 784 00:46:33,991 --> 00:46:34,826 MARCH 2020 785 00:46:34,909 --> 00:46:38,037 Mr. Sung turned all the cases we found into a book for us. 786 00:46:38,121 --> 00:46:39,122 For free. 787 00:46:39,205 --> 00:46:41,582 It was so much work to find all those cases. 788 00:46:41,666 --> 00:46:43,459 It's rewarding though. 789 00:46:44,252 --> 00:46:46,420 We found every single precedent on defamation. 790 00:46:46,504 --> 00:46:48,172 Counsel, you may make your argument. 791 00:46:48,256 --> 00:46:49,173 THE ACCUSED 792 00:46:50,633 --> 00:46:51,509 PROSECUTION 793 00:46:52,718 --> 00:46:55,972 Han Joon-hwi did not know that what he wrote in the petition 794 00:46:56,055 --> 00:46:58,224 was based on false information. 795 00:46:58,891 --> 00:47:01,811 Since Mr. Seo Byung-ju was appointed as a professor 796 00:47:01,894 --> 00:47:03,563 right after making the donation, 797 00:47:03,646 --> 00:47:05,648 the suspicion was reasonable. 798 00:47:05,731 --> 00:47:09,652 He approached Mr. Seo directly to verify the suspicion, 799 00:47:09,735 --> 00:47:13,656 and Mr. Seo told him to think however he wanted 800 00:47:13,739 --> 00:47:15,658 instead of denying it. 801 00:47:18,494 --> 00:47:20,955 That was because his question wasn't worth answering. 802 00:47:21,038 --> 00:47:23,541 He's smart enough to have understood what Mr. Seo meant. 803 00:47:23,624 --> 00:47:26,460 And also because Mr. Seo 804 00:47:27,837 --> 00:47:29,213 is his uncle. 805 00:47:34,677 --> 00:47:37,471 He was not able to submit any evidence 806 00:47:37,555 --> 00:47:39,974 to prove that his allegation was founded on facts. 807 00:47:40,558 --> 00:47:44,604 You think that smart guy actually believed such an unfounded suspicion? 808 00:47:44,687 --> 00:47:47,231 If he knew it wasn't true, why did he put up-- 809 00:47:47,315 --> 00:47:49,984 He laid down a smoke screen because he was afraid 810 00:47:50,067 --> 00:47:53,237 that his admission might seem to be related to the donation. 811 00:47:53,321 --> 00:47:56,657 I could've used such help, but he didn't need to go that route 812 00:47:56,741 --> 00:47:59,035 as he passed the second round of the judicial exam. 813 00:48:00,161 --> 00:48:03,539 If I were the dean, I'd want to pay him to join the school. 814 00:48:05,416 --> 00:48:07,543 Had he known that it wasn't true, 815 00:48:07,627 --> 00:48:11,130 he wouldn't have put up a petition attacking his dear uncle. 816 00:48:11,672 --> 00:48:13,382 Even urging people to sign it. 817 00:48:14,300 --> 00:48:17,386 He did it even though it pained him because he believed it was true. 818 00:48:18,012 --> 00:48:19,931 For the sake of justice and for his uncle-- 819 00:48:20,014 --> 00:48:21,224 Thank you. 820 00:48:22,016 --> 00:48:24,352 -I still-- -Now, from the prosecutor's perspective. 821 00:48:24,435 --> 00:48:27,355 -Pardon? Professor, I-- -Ji-ho, you be the defense attorney. 822 00:48:30,608 --> 00:48:32,693 He's putting his specialty to use. 823 00:48:39,116 --> 00:48:40,993 Why on earth did Joon-hwi 824 00:48:41,077 --> 00:48:44,538 put up such a petition that attacks his dear uncle? 825 00:48:45,289 --> 00:48:46,123 Goodness. 826 00:48:46,207 --> 00:48:49,210 Seeing his uncle trying to evade responsibility made him believe 827 00:48:49,293 --> 00:48:51,712 -his suspicion was true. -He was attacking him. 828 00:48:52,338 --> 00:48:53,923 He's dissing himself now. 829 00:48:54,757 --> 00:48:56,217 Even though it pained him, 830 00:48:56,968 --> 00:48:58,970 for the sake of justice and for his uncle, 831 00:49:00,012 --> 00:49:01,222 he made that decision. 832 00:49:01,806 --> 00:49:02,640 Unbelievable. 833 00:49:02,723 --> 00:49:04,558 He's reversing his own argument. 834 00:49:04,642 --> 00:49:05,935 He can't be trusted. 835 00:49:09,021 --> 00:49:09,855 THE ACCUSED 836 00:49:09,939 --> 00:49:11,023 Prosecution. 837 00:49:11,983 --> 00:49:13,192 I think… 838 00:49:15,653 --> 00:49:17,321 Joon-hwi… 839 00:49:18,155 --> 00:49:20,074 Even though he knew it was not true, 840 00:49:21,492 --> 00:49:24,161 because of his personal grudge against Mr. Seo… 841 00:49:29,667 --> 00:49:31,043 I'm sorry. 842 00:49:33,921 --> 00:49:34,964 You can do it. 843 00:49:36,215 --> 00:49:37,967 No, I can't. 844 00:49:42,847 --> 00:49:44,348 The prosecution gave up, 845 00:49:45,349 --> 00:49:46,851 so Joon-hwi won. 846 00:49:47,977 --> 00:49:50,313 The school will drop the case then. 847 00:49:51,188 --> 00:49:52,356 -What? -Seriously? 848 00:49:53,065 --> 00:49:53,899 For real? 849 00:49:53,983 --> 00:49:54,859 What the… 850 00:49:54,942 --> 00:49:56,402 What's going on? 851 00:49:58,112 --> 00:49:59,530 Was her name Kang Sol? 852 00:50:01,615 --> 00:50:06,287 When I saw her sitting there looking dazed and confused… 853 00:50:07,830 --> 00:50:09,623 She's like you in your younger days? 854 00:50:09,707 --> 00:50:11,459 You cried, saying you couldn't do it. 855 00:50:14,503 --> 00:50:16,714 When I was told to attack my own argument… 856 00:50:16,797 --> 00:50:19,550 Gosh, I hated it so much. 857 00:50:20,760 --> 00:50:23,054 So, I became a judge instead of a lawyer. 858 00:50:24,013 --> 00:50:25,931 Anyway, I'm sure the kids in their 1L year 859 00:50:26,015 --> 00:50:29,226 now fully understand defamation thanks to your little show. 860 00:50:30,603 --> 00:50:34,106 Without it, the president wouldn't have let him go unpunished. 861 00:50:35,524 --> 00:50:37,526 Our plan totally worked. 862 00:50:37,610 --> 00:50:38,903 "Our plan"? 863 00:50:41,697 --> 00:50:42,990 At the entrance ceremony, 864 00:50:43,908 --> 00:50:46,160 you said you'd do anything for the students. 865 00:50:47,370 --> 00:50:48,371 Yes, I did. 866 00:50:49,288 --> 00:50:51,290 Did you see the petition on the board? 867 00:50:52,041 --> 00:50:52,917 "Petition"? 868 00:50:54,210 --> 00:50:57,296 How about we put on a little show together for the students? 869 00:51:02,802 --> 00:51:04,303 Let's visit him together. 870 00:51:11,227 --> 00:51:12,395 DETAINEE NUMBER: 2023 871 00:51:13,187 --> 00:51:17,483 VISITATION FORM NAME: YANG JONG-HOON 872 00:51:18,651 --> 00:51:19,985 Can you be sure? 873 00:51:20,069 --> 00:51:21,445 VISITOR NAME 874 00:51:22,738 --> 00:51:24,407 Are we sure he'd never do that? 875 00:51:26,826 --> 00:51:27,785 VISITOR NAME 876 00:51:27,868 --> 00:51:28,828 RESTRICTED ITEMS 877 00:51:30,579 --> 00:51:31,539 RESTRICTED ITEMS 878 00:51:32,623 --> 00:51:33,457 Hey. 879 00:51:34,959 --> 00:51:35,793 VISITATION FORM 880 00:51:37,670 --> 00:51:42,550 VISITOR NAME KANG SOL, HAN JOON-HWI 881 00:51:48,472 --> 00:51:49,306 Professor. 882 00:51:50,141 --> 00:51:51,434 -Are you okay? -The verdict? 883 00:51:52,059 --> 00:51:52,935 Pardon me? 884 00:51:53,686 --> 00:51:54,895 Guilty of the murder? 885 00:51:55,563 --> 00:51:57,189 What do you mean? 886 00:51:58,941 --> 00:51:59,942 I've been acquitted. 887 00:52:01,735 --> 00:52:03,988 They couldn't prove it beyond a reasonable doubt. 888 00:52:05,489 --> 00:52:07,366 Oh, the mock trial. 889 00:52:08,409 --> 00:52:10,202 I wanted to pronounce him guilty, 890 00:52:10,286 --> 00:52:11,954 but because of the reasonable doubt… 891 00:52:12,037 --> 00:52:13,372 So, he was found not guilty. 892 00:52:14,665 --> 00:52:15,708 So, you didn't kill her. 893 00:52:15,791 --> 00:52:16,876 I did. 894 00:52:16,959 --> 00:52:17,793 What? 895 00:52:19,378 --> 00:52:21,005 The lack of evidence saved me. 896 00:52:21,547 --> 00:52:24,008 What? So my hunch was right? 897 00:52:24,091 --> 00:52:26,093 You said you didn't kill the victim. 898 00:52:26,635 --> 00:52:28,554 I was the judge. I let a murderer go? 899 00:52:28,637 --> 00:52:29,889 I can't believe this. 900 00:52:30,681 --> 00:52:31,682 Darn it. 901 00:52:32,975 --> 00:52:33,851 What about you? 902 00:52:36,770 --> 00:52:39,190 Did you kill him? 903 00:52:43,444 --> 00:52:45,070 My gosh, please have a look. 904 00:52:45,154 --> 00:52:45,988 Thank you. 905 00:52:46,071 --> 00:52:48,115 Please have a look. Hello! 906 00:52:48,199 --> 00:52:49,366 We just opened. 907 00:52:49,450 --> 00:52:50,284 Please take this. 908 00:52:57,583 --> 00:52:58,834 Next news. 909 00:52:58,918 --> 00:53:01,837 It looks like Professor Yang Jong-hoon of Hankuk Law School, 910 00:53:01,921 --> 00:53:06,008 who was arrested for the murder of Seo Byung-ju, will soon be indicted. 911 00:53:06,091 --> 00:53:06,967 Reporter Choi. 912 00:53:07,593 --> 00:53:09,345 Yes, it seems like his motive 913 00:53:09,428 --> 00:53:12,640 was linked to the Jurae-dong hit-and-run case, 914 00:53:12,723 --> 00:53:14,308 which has left many people shocked. 915 00:53:14,391 --> 00:53:17,895 In order to cover up his hit-and-run case, Lawyer Seo Byung-ju 916 00:53:17,978 --> 00:53:21,607 struck a deal with the child rapist Lee Man-ho, 917 00:53:21,690 --> 00:53:23,359 the only witness of the accident. 918 00:53:23,442 --> 00:53:27,112 Yang, who was the prosecutor in charge of the Jurae-dong case, 919 00:53:27,196 --> 00:53:30,366 had a falling-out with Seo upon finding out the truth…. 920 00:53:30,449 --> 00:53:31,325 Thank you… 921 00:53:38,986 --> 00:53:41,919 Yang, who was the prosecutor in charge of the Jurae-dong case, 922 00:53:41,994 --> 00:53:44,413 had a falling out with Seo… 923 00:53:44,496 --> 00:53:45,414 Are you all right? 924 00:53:45,497 --> 00:53:47,499 upon finding out the truth. 925 00:53:47,583 --> 00:53:49,877 Based on that, the police identified 926 00:53:49,960 --> 00:53:51,837 Yang Jong-hoon as the prime suspect. 927 00:53:51,920 --> 00:53:55,340 The on-site inspection Yang requested will be conducted today. 928 00:53:56,466 --> 00:53:57,759 You're taking the Fifth. 929 00:53:57,843 --> 00:54:00,012 Will you cooperate with the on-site inspection? 930 00:54:00,095 --> 00:54:03,015 Seo struck a deal with Lee Man-ho to cover up the hit-and-run. 931 00:54:03,098 --> 00:54:04,516 Was that your motive? 932 00:54:05,058 --> 00:54:06,268 Make a comment! 933 00:54:08,562 --> 00:54:09,479 POLICE 934 00:54:20,699 --> 00:54:22,242 WAITING ROOM 935 00:54:31,501 --> 00:54:32,461 WAITING ROOM 936 00:54:44,389 --> 00:54:45,432 POLICE 937 00:54:50,020 --> 00:54:51,146 POLICE LINE 938 00:54:52,272 --> 00:54:53,440 DO NOT ENTER 939 00:54:56,985 --> 00:55:00,405 Hey. How come they're considered witnesses and we aren't? 940 00:55:00,489 --> 00:55:02,824 Seung-jae wasn't here at the time of the murder, 941 00:55:02,908 --> 00:55:04,660 and I was nowhere near that room. 942 00:55:05,244 --> 00:55:06,328 You want to be there? 943 00:55:07,162 --> 00:55:08,997 -Yeah. -You could be seen as a suspect. 944 00:55:10,374 --> 00:55:12,668 Isn't Joon-hwi there as the victim's family? 945 00:55:13,293 --> 00:55:14,836 Oh, maybe. 946 00:55:14,920 --> 00:55:15,754 You can't do that! 947 00:55:15,837 --> 00:55:16,880 -What? -Just a moment. 948 00:55:16,964 --> 00:55:17,881 -Get out. -Wait. 949 00:55:17,965 --> 00:55:19,508 Get out. You cannot come in here. 950 00:55:20,384 --> 00:55:23,178 Let's start in the media room. This way, please. 951 00:55:36,483 --> 00:55:39,736 Mr. Seo wanted to take an early break on the day of the incident 952 00:55:39,820 --> 00:55:41,655 because of a headache? 953 00:55:42,864 --> 00:55:43,699 Correct. 954 00:55:44,992 --> 00:55:47,202 2P.M., OCTOBER 5, 2020, THE DAY OF THE MURDER 955 00:55:47,286 --> 00:55:48,662 Let's take a 30-minute break. 956 00:56:01,258 --> 00:56:02,342 Are you all right? 957 00:56:02,926 --> 00:56:05,178 If you're tired, we can just wrap up here. 958 00:56:06,722 --> 00:56:08,557 I took headache pills, so I'll be fine. 959 00:56:09,599 --> 00:56:10,684 Okay. 960 00:56:11,810 --> 00:56:12,853 Professor Kim. 961 00:56:15,272 --> 00:56:16,690 I know you're holding back 962 00:56:18,942 --> 00:56:20,485 many things you want to say to me. 963 00:56:23,530 --> 00:56:24,948 You do? What a shame. 964 00:56:26,116 --> 00:56:28,410 I kept quiet assuming you didn't know. 965 00:56:32,497 --> 00:56:34,666 When you were a prosecutor, 966 00:56:35,584 --> 00:56:38,003 you made Jong-hoon leave the Prosecution Service 967 00:56:38,587 --> 00:56:40,672 and made me quit being a judge as well. 968 00:56:47,262 --> 00:56:49,181 Seo walked out of the room, 969 00:56:50,098 --> 00:56:54,019 sat on the stairs, and put methamphetamine into his coffee. 970 00:56:55,979 --> 00:56:56,980 Right at that moment, 971 00:56:57,564 --> 00:57:01,026 Yang walked down the stairs… 972 00:57:06,782 --> 00:57:08,575 and said this to Seo. 973 00:57:09,076 --> 00:57:10,494 What are you doing? 974 00:57:16,792 --> 00:57:19,753 A former chief prosecutor doing drugs? 975 00:57:22,297 --> 00:57:25,467 Right, you must've been high when you sent the video. 976 00:57:29,596 --> 00:57:32,349 I was confessing to you. 977 00:57:37,562 --> 00:57:38,480 WAITING ROOM 978 00:57:42,067 --> 00:57:42,943 Turn yourself in… 979 00:57:44,069 --> 00:57:45,278 to the police. 980 00:57:51,034 --> 00:57:52,160 I'm confessing to you. 981 00:57:53,620 --> 00:57:54,788 Don't you get it? 982 00:57:57,499 --> 00:57:59,126 If you forgive me… 983 00:58:00,585 --> 00:58:01,628 Forgive you? 984 00:58:03,296 --> 00:58:04,464 You want to be forgiven? 985 00:58:05,966 --> 00:58:07,008 Yes. 986 00:58:11,388 --> 00:58:14,057 I've suffered enough. 987 00:58:19,312 --> 00:58:20,147 Then, 988 00:58:22,023 --> 00:58:23,817 I should forgive you. 989 00:58:23,900 --> 00:58:27,404 Feeling the urge to kill Seo in that moment, 990 00:58:27,487 --> 00:58:30,323 Yang poured the entire sachet of meth into the coffee. 991 00:58:30,407 --> 00:58:32,075 It was sugar, not meth. 992 00:58:35,203 --> 00:58:36,371 Stop writing a novel. 993 00:58:42,753 --> 00:58:44,421 After I dumped his methamphetamine 994 00:58:44,504 --> 00:58:45,964 -in the sink, -No! 995 00:58:47,799 --> 00:58:50,260 he went into hypoglycemic shock. 996 00:58:51,845 --> 00:58:53,847 He passed out from hypoglycemia, 997 00:58:53,930 --> 00:58:55,474 so I gave him coffee with sugar. 998 00:59:12,657 --> 00:59:14,451 It fell out of the glasses? 999 00:59:16,369 --> 00:59:17,579 He rolled down the stairs? 1000 00:59:19,956 --> 00:59:21,333 Detective Oh. 1001 00:59:21,416 --> 00:59:23,043 Check the glasses Seo was wearing. 1002 00:59:23,710 --> 00:59:24,878 Yes, sir. 1003 00:59:54,866 --> 00:59:57,744 Did you kill him? 1004 01:00:01,206 --> 01:00:02,040 No. 1005 01:00:04,459 --> 01:00:06,294 You didn't do it, right? 1006 01:00:06,795 --> 01:00:07,921 I knew it. 1007 01:00:08,547 --> 01:00:10,048 Then who… 1008 01:00:11,216 --> 01:00:12,342 Who did it? 1009 01:00:31,194 --> 01:00:32,320 It was you? 1010 01:00:39,703 --> 01:00:40,745 Han Joon-hwi. 1011 01:01:30,315 --> 01:01:36,307 Subtitle translation by: Liya Choi 1012 01:01:43,934 --> 01:01:45,852 You killed my husband for the inheritance? 1013 01:01:45,936 --> 01:01:47,896 I need to know clearly who killed him. 1014 01:01:47,979 --> 01:01:48,855 Do the autopsy. 1015 01:01:48,939 --> 01:01:50,023 Glasses without it. 1016 01:01:50,106 --> 01:01:51,983 It's Joon-hwi who destroyed the evidence. 1017 01:01:52,067 --> 01:01:53,109 The culprit took it? 1018 01:01:53,193 --> 01:01:54,903 To frame Professor Yang? 1019 01:01:54,986 --> 01:01:55,904 Did you kill him? 1020 01:01:55,987 --> 01:01:57,948 You're the one who pushed him on the stairs? 1021 01:01:58,031 --> 01:01:58,990 I killed him? 1022 01:01:59,074 --> 01:02:00,283 Think however you want. 1023 01:02:00,367 --> 01:02:02,619 No way. Lee Man-ho lives that close to our house? 1024 01:02:02,702 --> 01:02:04,788 Mom told me not to say this, but… 1025 01:02:05,455 --> 01:02:06,831 Hello? This is Byeol's sister. 1026 01:02:07,415 --> 01:02:09,084 What? What did you say? 1027 01:02:09,709 --> 01:02:10,627 If he's suspected, 1028 01:02:10,710 --> 01:02:13,213 do they think Joon-hwi took Prof. Yang's laptop too? 1029 01:02:13,296 --> 01:02:14,506 Bring me the laptop. 1030 01:02:14,589 --> 01:02:16,383 You think I can't find you, right? 1031 01:02:16,466 --> 01:02:18,134 If Prof. Yang dies just like that… 1032 01:02:18,218 --> 01:02:19,886 Whatever it is, I don't care. 1033 01:02:19,970 --> 01:02:21,846 I'll do it. Let's spilt the inheritance. 1034 01:02:22,430 --> 01:02:24,099 Professor Yang? How… How bad is it? 1035 01:02:24,848 --> 01:02:26,770 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 75511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.