Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,080 --> 00:00:14,130
Hyun Woo, open your eyes.
Hyun Woo, it's mom, mom, open your eyes.
2
00:00:15,530 --> 00:00:21,270
Hyun Woo, can you hear my voice?
Hyun Woo?
3
00:00:24,100 --> 00:00:27,470
-Mi Soo.
-Hyun Woo
4
00:00:32,040 --> 00:00:34,650
honey, Hyun Woo's saying something
5
00:00:34,950 --> 00:00:37,650
oh, talk Hyun Woo.
6
00:00:38,020 --> 00:00:39,450
Mi Soo.
7
00:00:45,890 --> 00:00:48,230
Honey, how thankful this is.
8
00:00:48,730 --> 00:00:50,700
Hyun Woo is awake.
9
00:01:06,310 --> 00:01:07,880
Hyun Woo.
10
00:01:14,750 --> 00:01:15,920
Hyun Woo.
11
00:01:17,890 --> 00:01:19,460
Mother
12
00:01:45,950 --> 00:01:47,720
how in the world
13
00:01:48,550 --> 00:01:50,820
did our Hyun Woo wake like this?
14
00:01:51,760 --> 00:01:56,230
Does Mi Soo know that I
got into the accident?
15
00:01:58,830 --> 00:02:02,800
Yes, we heard about it from Mi Soo
16
00:02:03,230 --> 00:02:06,800
the police had contacted Mi
Soo first so she notified us
17
00:02:06,900 --> 00:02:09,240
do you know how long you were out?
18
00:02:09,870 --> 00:02:11,380
I thought you said one week
19
00:02:11,480 --> 00:02:12,940
how do you think
20
00:02:13,480 --> 00:02:14,750
your father and I have been?
21
00:02:17,820 --> 00:02:19,950
Having the right blood match...
22
00:02:20,620 --> 00:02:22,150
I just found what that means today
23
00:02:22,250 --> 00:02:24,790
you got worse all of a sudden
24
00:02:25,390 --> 00:02:26,860
you don't know how scared we were
25
00:02:27,460 --> 00:02:28,589
I'm sorry.
26
00:02:28,590 --> 00:02:30,330
The weird thing is...
27
00:02:30,500 --> 00:02:33,630
Even though you fell into
the coma because of me
28
00:02:33,900 --> 00:02:38,140
your kidney still had no ill effect
29
00:02:39,940 --> 00:02:41,970
we really avoided a disaster
30
00:02:42,170 --> 00:02:44,510
I would like to speak to Mi Soo.
31
00:02:45,580 --> 00:02:46,210
Hyun Woo.
32
00:02:46,440 --> 00:02:48,410
Mi Soo will be worried
33
00:02:50,350 --> 00:02:55,020
do it later. It's not something
you have to do right away.
34
00:02:55,120 --> 00:02:57,220
She was here this morning
35
00:02:57,360 --> 00:03:02,930
then she must have seen
me in the worst condition
36
00:03:04,160 --> 00:03:06,100
we should call her
37
00:03:13,770 --> 00:03:15,940
this is yours. Here.
38
00:03:22,550 --> 00:03:26,350
Mi Soo, when we are reborn
39
00:03:26,620 --> 00:03:28,550
let's not be friends
but let's be lovers.
40
00:03:54,880 --> 00:03:55,880
Hello?
41
00:03:56,310 --> 00:03:59,920
Mi Soo, it's me, Hyun Woo.
42
00:04:00,020 --> 00:04:01,450
Hyun Woo?
43
00:04:03,490 --> 00:04:04,820
Did you say Hyun Woo?
44
00:04:07,060 --> 00:04:08,360
Hyun Woo?
45
00:04:09,160 --> 00:04:10,560
Can't you believe it?
46
00:04:13,030 --> 00:04:15,000
Hyun Woo
47
00:04:16,330 --> 00:04:18,170
did you really wake up?
48
00:04:18,570 --> 00:04:19,670
Really?
49
00:04:21,370 --> 00:04:22,810
Thank you Hyun Woo.
50
00:04:22,910 --> 00:04:26,439
Hyun Woo, it's too difficult.
That's enough.
51
00:04:26,440 --> 00:04:29,250
So, did you move to the recovery room?
52
00:04:33,420 --> 00:04:34,820
I got it.
53
00:05:29,370 --> 00:05:30,370
You're here Mi Soo?
54
00:05:32,810 --> 00:05:33,710
Mi Soo's here
55
00:05:57,440 --> 00:06:00,740
I'm sorry... for making you worry
56
00:06:02,270 --> 00:06:03,210
thank you...
57
00:06:05,040 --> 00:06:06,380
For waking up
58
00:06:08,410 --> 00:06:09,809
listen to what I say
59
00:06:09,810 --> 00:06:12,080
don't talk too long.
60
00:06:19,160 --> 00:06:21,390
Hyun Woo is tired, so let's let him rest
61
00:06:21,660 --> 00:06:24,030
come back later, Mi Soo.
62
00:06:37,480 --> 00:06:40,210
-Aunt!
-Oh, just a minute
63
00:06:41,110 --> 00:06:42,610
where have you been all day?
64
00:06:43,150 --> 00:06:44,820
Mom.
65
00:06:45,950 --> 00:06:47,650
Hyun Woo woke up.
66
00:06:47,750 --> 00:06:50,760
What's that? I mean, really?
67
00:06:51,420 --> 00:06:52,419
Yes Mom.
68
00:06:52,420 --> 00:06:56,989
What in the world... I was so afraid
that he wasn't going to wake up
69
00:06:56,990 --> 00:07:02,529
but he woke up. Aigoo... that's great.
So, do they say we don't have to worry anymore?
70
00:07:02,530 --> 00:07:04,840
We'll have to wait for him
to heal from the surgery
71
00:07:05,300 --> 00:07:07,340
but they say that we
don't need to worry.
72
00:07:08,140 --> 00:07:10,809
Aigoo...
Hyun Woo's parents must feel like
73
00:07:10,810 --> 00:07:13,609
their dead son has risen again
74
00:07:13,610 --> 00:07:15,249
so that's such a relief.
75
00:07:15,250 --> 00:07:18,350
Aigoo, aigoo, what in the world.
76
00:07:19,920 --> 00:07:30,399
Aigoo, aigoo, what in the world... that's great.
I was so concerned that something bad would happen to him
77
00:07:30,400 --> 00:07:38,699
oh now Mi Soo, you can also rest. Your face has not
been well all this time. Now you can rest too.
78
00:07:38,700 --> 00:07:42,039
How much longer does he need
to stay at the hospital?
79
00:07:42,040 --> 00:07:44,179
2 or 3 more weeks
80
00:07:44,180 --> 00:07:46,179
is 2 or 3 weeks enough?
81
00:07:46,180 --> 00:07:50,919
He almost died. What's so bad about
one month or two months longer?
82
00:07:50,920 --> 00:07:59,120
Such a tragic thing happened to him so suddenly but now it's alright.
Things like that shouldn't happen to people.
83
00:07:59,790 --> 00:08:01,890
His speech and everything else is fine?
84
00:08:54,920 --> 00:08:55,680
It's me.
85
00:08:55,950 --> 00:08:59,390
Hyun Woo woke up
86
00:09:02,790 --> 00:09:06,860
that's good. That's a relief.
That's such a relief.
87
00:09:07,900 --> 00:09:09,429
Have you seen Hyun Woo?
88
00:09:09,430 --> 00:09:12,630
Now, he just needs to recover
89
00:09:14,040 --> 00:09:16,070
there isn't anything big to worry about
90
00:09:16,170 --> 00:09:17,970
thank you for letting me know
91
00:09:19,040 --> 00:09:20,480
and Hyun Woo...
92
00:09:21,480 --> 00:09:23,250
Go visit him often
93
00:09:24,450 --> 00:09:25,850
that will provide him strength
94
00:09:28,350 --> 00:09:31,490
then I'll hang up.
95
00:09:42,560 --> 00:09:44,330
Young Min
96
00:09:45,630 --> 00:09:48,400
I promised that I would let you go
97
00:09:51,240 --> 00:09:53,280
as I asked for Hyun Woo to be saved
98
00:09:54,240 --> 00:09:57,310
I thought that if I gave up the most
important thing to me, it would work
99
00:09:57,910 --> 00:10:02,220
so the most important thing
100
00:10:02,880 --> 00:10:05,520
you... I said I'd let go of.
101
00:10:18,000 --> 00:10:20,400
Grandaunt, please give me more rice
102
00:10:22,200 --> 00:10:24,640
what's the occasion that you
are asking for more rice?
103
00:10:24,710 --> 00:10:28,640
I'm the third tallest and
lightest in my class
104
00:10:29,410 --> 00:10:32,080
so that's why I'm going to eat
a lot and become number one
105
00:10:32,310 --> 00:10:34,520
okay, do that
106
00:10:34,920 --> 00:10:36,080
don't worry
107
00:10:36,180 --> 00:10:39,790
if you're like your father, even if we
tell you not to grow, you're going to
108
00:10:39,860 --> 00:10:43,130
but Aunt Mi Soo really can't
come to my school right?
109
00:10:45,460 --> 00:10:46,060
Joon
110
00:10:46,960 --> 00:10:49,900
so that's why I said my
dad is going to come
111
00:10:51,770 --> 00:10:53,440
I will go.
112
00:10:54,770 --> 00:10:57,710
No, that's okay.
He said his dad would go so I will
113
00:10:58,010 --> 00:11:00,610
okay. You go
114
00:11:03,850 --> 00:11:06,450
then something strange happened
115
00:11:06,480 --> 00:11:09,220
the king and queen
116
00:11:09,320 --> 00:11:11,420
also fell asleep
117
00:11:11,720 --> 00:11:15,660
the chef that was cooking in
the kitchen also fell asleep
118
00:11:16,020 --> 00:11:20,460
even the person up in
the tower fell asleep
119
00:11:21,560 --> 00:11:24,730
the people that were guarding
the gifts fell asleep
120
00:11:25,130 --> 00:11:28,300
and even the dog who was
chasing rodents fell asleep
121
00:11:28,600 --> 00:11:31,040
everyone in the castle fell asleep
122
00:13:10,740 --> 00:13:18,710
oh hey honey, you should rest now.
Hyun Woo can move around now so you should rest
123
00:13:19,550 --> 00:13:21,620
I can't rest at home.
124
00:13:21,720 --> 00:13:27,020
Seeing you so tired like that, Hyun
Woo will also be uncomfortable
125
00:13:27,360 --> 00:13:28,790
I'll take care of it
126
00:13:29,620 --> 00:13:35,460
and when Mi Soo's comes to visit,
aren't you a little bit harsh?
127
00:13:35,960 --> 00:13:44,840
I think Mi Soo's only help to Hyun Woo. I even had
thoughts that perhaps Hyun Woo woke up because of Mi Soo
128
00:13:45,440 --> 00:13:46,740
what does that mean?
129
00:13:47,040 --> 00:13:51,009
That Hyun Woo's reason
for waking up is Mi Soo
130
00:13:51,010 --> 00:13:53,049
I can't erase the thought that.
131
00:13:53,050 --> 00:13:55,780
Hyun Woo's that way because of Mi Soo.
132
00:13:55,980 --> 00:13:58,790
And whatever you say, I can't
do anything about that
133
00:13:58,890 --> 00:14:01,019
why do you keep thinking like that?
134
00:14:01,020 --> 00:14:04,760
We don't know why Hyun
Woo went on his trip.
135
00:14:04,860 --> 00:14:06,459
It was because of Mi Soo.
136
00:14:06,460 --> 00:14:10,200
Hyun Woo didn't get engaged because of Mi Soo
so why would it not be because of Mi Soo?
137
00:14:10,330 --> 00:14:15,070
Hyun Woo decided to cancel his engagement and
his studies abroad to stay by Mi Soo's side
138
00:14:15,270 --> 00:14:20,710
why can't you believe that he went on his
trip after being rejected by Mi Soo?
139
00:14:21,210 --> 00:14:24,550
Oh honey, that's just your theory
140
00:14:27,220 --> 00:14:28,550
hurry and leave for work
141
00:14:38,760 --> 00:14:39,830
are you eating lunch?
142
00:14:40,130 --> 00:14:41,360
I was just about to
143
00:14:41,760 --> 00:14:43,430
why are you alone?
What happened to your nurse?
144
00:14:43,830 --> 00:14:44,970
I guess she must've
stepped out for a minute
145
00:14:47,140 --> 00:14:47,900
why?
146
00:14:48,200 --> 00:14:50,309
To eat later.
I don't really have an appetite now
147
00:14:50,310 --> 00:14:52,309
don't you need to eat on schedule?
148
00:14:52,310 --> 00:14:54,309
They have you on a
schedule for medication
149
00:14:54,310 --> 00:14:55,510
it's okay
150
00:15:14,060 --> 00:15:14,930
hello
151
00:15:19,430 --> 00:15:22,400
congratulations. You look a lot better.
152
00:15:23,670 --> 00:15:25,070
You're here too?
153
00:15:26,040 --> 00:15:26,470
Yes
154
00:15:27,640 --> 00:15:29,410
thank you for coming like this
155
00:15:29,840 --> 00:15:32,010
when you were in intensive
care, I came by
156
00:15:32,110 --> 00:15:33,580
you may not have known
157
00:15:33,780 --> 00:15:35,249
you even came there?
158
00:15:35,250 --> 00:15:38,290
I found out from Mi Soo
that you had been moved
159
00:15:38,620 --> 00:15:41,490
I thought that it would be better to visit
when you were feeling better so I came today
160
00:15:42,220 --> 00:15:43,990
thank you
161
00:15:44,090 --> 00:15:45,590
have a seat.
162
00:15:48,860 --> 00:15:55,240
Hyun Woo, you know that besides your parents, you have made?!
A lot of people worry about you right?
163
00:15:56,040 --> 00:15:56,740
Yes.
164
00:15:58,110 --> 00:16:00,080
Mi Soo, you have a seat too.
165
00:16:04,280 --> 00:16:05,650
Hyun Woo, what are you doing?
166
00:16:05,680 --> 00:16:07,450
I wanted to give director Han some juice
167
00:16:07,550 --> 00:16:09,890
no, I'll do it. Just stay there
168
00:16:11,220 --> 00:16:12,690
no, that's alright
169
00:16:13,290 --> 00:16:15,660
I ate lunch and had tea.
170
00:16:16,730 --> 00:16:18,630
Mi Soo, I'm okay
171
00:16:19,930 --> 00:16:21,630
but stll
172
00:16:22,030 --> 00:16:24,370
just seeing your recovering
face is all I need.
173
00:16:24,970 --> 00:16:27,340
How much longer do you have
to stay in the hospital?
174
00:16:27,540 --> 00:16:30,970
If I'm early, two weeks
and if late, three weeks
175
00:16:31,070 --> 00:16:33,510
if you leave after 2 or 3 weeks
then you are fully recovered right?
176
00:16:33,610 --> 00:16:36,550
It'll take a bit longer
in areas with bones
177
00:16:36,910 --> 00:16:38,480
I wish you a speedy recovery
178
00:16:39,010 --> 00:16:39,980
yes
179
00:16:40,650 --> 00:16:42,020
it should be that way.
180
00:16:47,360 --> 00:16:49,490
Don't you think you're making
too much to bring with you?
181
00:16:50,430 --> 00:16:53,900
As I was in the middle of making them I was
thinking that too. But I'm almost done.
182
00:16:54,170 --> 00:16:56,840
I'll get it ready so why don't
you go change your clothes?
183
00:16:56,940 --> 00:16:58,470
-Please put them in the containers.
-Okay
184
00:17:00,640 --> 00:17:04,980
I think if I stay any longer, I'll make you
tired so I'll be going. Get well soon.
185
00:17:05,110 --> 00:17:06,310
Thank you
186
00:17:06,410 --> 00:17:08,710
I'll treat you out once I get better
187
00:17:08,810 --> 00:17:10,079
lets do that.
188
00:17:10,080 --> 00:17:13,450
Mi Soo, you go with Director Han too.
189
00:17:14,220 --> 00:17:16,490
No, that's okay.
I'll stay a little longer then go.
190
00:17:16,590 --> 00:17:19,660
Go when Director Han is leaving.
He can give you a ride
191
00:17:20,530 --> 00:17:22,630
a patient shouldn't be alone
192
00:17:22,730 --> 00:17:23,900
I have a nurse
193
00:17:24,000 --> 00:17:25,600
she must have gone to have lunch.
194
00:17:25,900 --> 00:17:27,200
Mi Soo, just do that.
195
00:17:29,070 --> 00:17:30,240
Would you like to do that?
196
00:17:34,540 --> 00:17:36,270
Oh, guests are here
197
00:17:40,710 --> 00:17:45,220
oh, it's the person who came to
the intensive care unit last time
198
00:17:45,520 --> 00:17:46,280
yes
199
00:17:46,650 --> 00:17:50,090
oh thank you for coming by twice.
200
00:17:50,320 --> 00:17:52,760
You must be happy that Hyun
Woo has gotten much better
201
00:17:52,761 --> 00:17:53,730
yes
202
00:17:55,060 --> 00:17:57,100
how could I express all that in words.
203
00:17:57,830 --> 00:18:00,230
He was about to go
204
00:18:00,300 --> 00:18:05,370
oh is that so?
Coming by twice like this? Thank you.
205
00:18:07,670 --> 00:18:09,540
Mi Soo, will you be going too?
206
00:18:10,740 --> 00:18:12,310
Do that Mi Soo.
207
00:18:13,180 --> 00:18:14,510
Okay.
208
00:18:14,610 --> 00:18:22,050
Mi Soo, now that Hyun Woo's better, you don't have to come by as often.
You also worried a lot because of Hyun Woo.
209
00:18:39,270 --> 00:18:42,240
Does Mi Soo and that person
know each other well?
210
00:18:43,480 --> 00:18:44,080
Yes.
211
00:18:45,480 --> 00:18:48,550
How do they know each other?
Is it through you that they know each other?
212
00:18:48,650 --> 00:18:53,520
No, I took his course last year
213
00:18:53,850 --> 00:18:56,760
and Mi Soo met him when she was
interviewing him for an article.
214
00:18:58,190 --> 00:19:01,430
Mother, why are you like that to Mi Soo?
215
00:19:01,860 --> 00:19:02,729
What?
216
00:19:02,730 --> 00:19:05,960
She's coming to visit because she's concerned about me
but saying that to her like that makes her feel unwanted
217
00:19:05,961 --> 00:19:08,000
because I said she didn't
need to come so often?
218
00:19:08,030 --> 00:19:09,570
What's wrong with that?
219
00:19:10,070 --> 00:19:14,070
Mi Soo should be tired too since
she's been coming every day
220
00:19:14,340 --> 00:19:17,010
I thought that if I said that,
she would be more comfortable.
221
00:19:17,180 --> 00:19:19,910
Don't you know how it feels...
222
00:19:20,010 --> 00:19:21,450
For one's kindness to be rejected?
223
00:19:21,710 --> 00:19:26,520
Hyun Woo, for us to be having this
type of talk because of Mi Soo...
224
00:19:27,350 --> 00:19:29,120
Makes me feel so unfairly accused
225
00:19:29,420 --> 00:19:31,920
we've never had something
like this happen
226
00:19:33,660 --> 00:19:34,990
isn't this the first time?
227
00:19:43,240 --> 00:19:45,170
It's a relief that Hyun Woo woke up
228
00:19:45,540 --> 00:19:47,440
so you can feel better
229
00:19:50,380 --> 00:19:52,740
stay here. I'll bring the car around
230
00:19:52,840 --> 00:19:54,110
that's okay.
231
00:19:56,350 --> 00:19:57,550
Just go
232
00:19:57,980 --> 00:19:59,119
ride with me
233
00:19:59,120 --> 00:20:00,950
I'll take a taxi
234
00:20:03,060 --> 00:20:04,390
why are you being that way?
235
00:20:05,420 --> 00:20:07,230
You have to go back
236
00:20:07,290 --> 00:20:08,860
go on
237
00:20:15,300 --> 00:20:17,070
good bye.
238
00:20:49,070 --> 00:20:52,470
Just go. Good bye.
239
00:20:57,040 --> 00:21:02,610
Oh the things you say...
we're happy too that you approve of it. Good work.
240
00:21:04,650 --> 00:21:07,990
Wow... another "child" of
ours is leaving our nest
241
00:21:08,190 --> 00:21:11,390
it leaves us just like that.
242
00:21:11,620 --> 00:21:12,720
Director Han.
243
00:21:16,360 --> 00:21:21,670
Hey, the project at Sung Woon University is complete.
They said we did a good job.
244
00:21:21,830 --> 00:21:23,240
Oh, I got it
245
00:21:23,670 --> 00:21:26,939
I thought you said you were going
to the hospital. Are you unwell?
246
00:21:26,940 --> 00:21:28,610
No
247
00:21:30,540 --> 00:21:33,950
aigoo... it's refreshing
248
00:21:42,650 --> 00:21:48,629
I think next week's radish kimchi needs to be made 1 or 2 days earlier.
This week's business was so good that I think we'll be out of it earlier...
249
00:21:48,630 --> 00:21:51,100
You're right.
I think it'll be like that.
250
00:21:58,200 --> 00:22:02,040
Mi Sun, today's the day I go to the gym.
Want to go with me?
251
00:22:02,370 --> 00:22:04,639
What will I do at a gym with you?
252
00:22:04,640 --> 00:22:08,210
To be honest, I am going to spar
with my work out friend today
253
00:22:08,850 --> 00:22:09,950
what kind of fight?
254
00:22:10,080 --> 00:22:11,580
You'll know when you come
255
00:22:12,050 --> 00:22:16,390
my other friends have their girlfriends
come and cheer for them when they fight
256
00:22:16,720 --> 00:22:18,260
I was really envious of them
257
00:22:18,490 --> 00:22:20,659
their girlfriends come
and cheer for them?
258
00:22:20,660 --> 00:22:26,500
Yes. If you come and cheer for me,
I'll do better. Come cheer for me.
259
00:22:29,740 --> 00:22:34,440
Alright I got it. I'll come cheer for you.
But what kind of fighting are you doing? Boxing?
260
00:22:34,770 --> 00:22:36,170
No
261
00:22:36,440 --> 00:22:37,840
what? Wresting?
262
00:22:38,140 --> 00:22:39,179
No
263
00:22:39,180 --> 00:22:43,580
then what type of fighting are you doing?
Aaaahhh! Judo?
264
00:23:14,050 --> 00:23:17,650
I never even dreamed that you
do that type of exercise
265
00:23:22,250 --> 00:23:23,320
what?
266
00:23:23,720 --> 00:23:26,830
It's so strange wondering where
that kind of strength comes from
267
00:23:26,930 --> 00:23:31,660
just looking at you like this, you don't look
anything like someone who'd be fighting like that
268
00:23:31,800 --> 00:23:33,999
you totally seemed like
a different person
269
00:23:34,000 --> 00:23:37,570
it's because you cheered for me so hard.
You have no idea how much strength it gave me
270
00:23:37,840 --> 00:23:39,469
you heard my voice?
271
00:23:39,470 --> 00:23:40,870
Yes I heard it
272
00:23:42,410 --> 00:23:45,440
the people there asked me who you were
273
00:23:45,840 --> 00:23:47,380
so what did you say?
274
00:23:49,720 --> 00:23:51,650
I said you were mi novia
275
00:23:52,980 --> 00:23:54,590
what does that mean?
276
00:23:55,690 --> 00:23:58,190
I said that you were
the woman that I love
277
00:24:01,860 --> 00:24:04,300
to say the man I love
278
00:24:04,700 --> 00:24:06,800
you just have to say mi novio
279
00:24:22,380 --> 00:24:26,649
I called you together so see, for the last time,
if there isn't any chance for reconciliation
280
00:24:26,650 --> 00:24:28,390
father, I
281
00:24:28,790 --> 00:24:34,560
even if the heavens collapsed, I don't want to.
Even if on this earth, Goh son-in-law was the last man, I don't want to
282
00:24:38,660 --> 00:24:43,240
I'm not going to ask again.
This is the last time. You won't regret this?
283
00:24:44,170 --> 00:24:50,410
Aigoo, father... when I get the divorce
finalized, I'm going to dance and dance
284
00:24:52,180 --> 00:24:54,850
we're done with this discussion. Go on.
285
00:25:01,350 --> 00:25:03,960
It's not easy for Young
Ok to accept you back
286
00:25:04,590 --> 00:25:06,160
after you hurt her like that when
she had trusted you that way
287
00:25:08,430 --> 00:25:09,660
I know it well
288
00:25:14,630 --> 00:25:16,170
find a place to live
289
00:25:17,130 --> 00:25:21,899
oh no, father. That's alright.
I have money to find a place. Don't concern yourself.
290
00:25:21,900 --> 00:25:25,340
If I don't do this, then you will
end up living at the store forever.
291
00:25:25,440 --> 00:25:30,070
So take it and find a place immediately.
It's because I feel uncomfortable that's why
292
00:25:30,170 --> 00:25:34,040
uh... oh, I will take care of it
293
00:25:34,310 --> 00:25:36,580
do what I tell you to do
294
00:25:49,490 --> 00:25:52,600
look Shin Ja.
295
00:25:53,630 --> 00:25:56,570
It may be difficult
296
00:25:57,070 --> 00:25:58,600
but I'm still here
297
00:26:01,070 --> 00:26:07,240
I had no other option but to become
a liar because I liked you so much
298
00:26:10,910 --> 00:26:14,550
I have no other choice
but to become a divorcee
299
00:26:28,900 --> 00:26:29,530
what?
300
00:26:29,630 --> 00:26:32,600
Oh, honey
301
00:26:33,300 --> 00:26:35,770
come out for a second, now
302
00:26:36,070 --> 00:26:38,739
why would I come out? Hang up
303
00:26:38,740 --> 00:26:43,510
honey, it's my last
request, so come on out
304
00:26:44,380 --> 00:26:46,220
if you're drunk, just sleep
305
00:26:46,380 --> 00:26:52,720
I have something that I must
say to you, so just come out
306
00:26:52,820 --> 00:26:54,290
there's no use
307
00:26:54,590 --> 00:26:59,160
honey, please listen to me this once
308
00:26:59,730 --> 00:27:02,030
just listen to me just once.
309
00:27:02,900 --> 00:27:04,600
If you don't come out
310
00:27:04,740 --> 00:27:08,110
I'm going to keep calling
you until you do
311
00:27:08,370 --> 00:27:12,140
I'll do it all night long
312
00:27:30,230 --> 00:27:31,760
oh, you came?
313
00:27:33,330 --> 00:27:34,900
Haha, , oh, I thought you wouldn't come
314
00:27:35,300 --> 00:27:36,470
thank you
315
00:27:37,830 --> 00:27:40,270
ahjumma, bring over a glass over here
316
00:27:47,610 --> 00:27:49,780
why'd you tell me to come out?
What do you have to say?
317
00:27:50,180 --> 00:27:53,920
Just a minute. Here... take it
318
00:27:57,120 --> 00:27:58,590
thank you honey
319
00:27:59,920 --> 00:28:02,260
let's toast
320
00:28:13,840 --> 00:28:16,740
the reason why I asked you out
321
00:28:29,220 --> 00:28:30,490
what's this?
322
00:28:31,960 --> 00:28:33,260
It's alimony
323
00:28:34,790 --> 00:28:39,100
how much alimony do you think I'm going to get
that you just decide how much on your own?
324
00:28:41,330 --> 00:28:42,970
That's all I own
325
00:28:43,270 --> 00:28:44,399
what?
326
00:28:44,400 --> 00:28:49,740
That's all. If I had more, I
wanted to give it to you but
327
00:28:53,910 --> 00:28:56,150
how do I know if it's all or half
328
00:28:58,050 --> 00:29:00,680
believe me or not, do whatever you want
329
00:29:03,820 --> 00:29:07,290
if I take all that then what
are you planning on doing?
330
00:29:07,520 --> 00:29:10,460
Do you think I won't be able to eat?
331
00:29:10,560 --> 00:29:12,860
You didn't take the money
father gave you either
332
00:29:12,900 --> 00:29:18,370
what's wrong with renting a place?
I just need to make enough to eat
333
00:29:25,440 --> 00:29:26,980
I'm sorry
334
00:29:33,880 --> 00:29:35,690
do you think I wouldn't take it?
335
00:29:37,750 --> 00:29:41,120
Make sure you don't lose the seal
336
00:29:51,940 --> 00:29:56,070
no, it's okay. I thought that she
might have a right to think that way
337
00:29:56,340 --> 00:29:57,880
it worried you huh?
338
00:29:58,780 --> 00:30:01,650
It's okay. That's how a mother feels
339
00:30:02,110 --> 00:30:06,419
I'm so frustrated having to stay here. So don't you think
I'll be bored thinking you're not going to come here either?
340
00:30:06,420 --> 00:30:09,290
So that's why you should get well faster
341
00:30:11,190 --> 00:30:12,460
are you really not going to come?
342
00:30:12,990 --> 00:30:15,790
No, I'll come by here and there
343
00:30:17,690 --> 00:30:21,370
am I still a burden to you?
344
00:30:23,600 --> 00:30:25,100
I am
345
00:30:28,810 --> 00:30:29,670
sleep well.
346
00:30:54,030 --> 00:30:58,970
Oh looks delicious. Mi Soo, isn't
Hyun Woo getting discharged today?
347
00:30:59,970 --> 00:31:06,139
Wow... time flies by.
It's been a whole month already
348
00:31:06,140 --> 00:31:08,249
is he all better now?
349
00:31:08,250 --> 00:31:14,080
Yes, but his ribs aren't completely healed
yet so he can't do any strenuous exercise
350
00:31:14,150 --> 00:31:15,889
and his hair is still short
351
00:31:15,890 --> 00:31:20,590
well, he can always wear a hat for that.
He isn't affected in any other way right?
352
00:31:21,730 --> 00:31:24,460
Then come by our place together one
day, to order some fire bone stew
353
00:31:25,460 --> 00:31:26,399
alright
354
00:31:26,400 --> 00:31:28,370
are you going to see Hyun Woo get out?
355
00:31:28,770 --> 00:31:29,870
I was planning to
356
00:31:30,200 --> 00:31:33,970
then tell him to come visit our house
as he woke up from almost dying
357
00:31:34,670 --> 00:31:35,940
yes
358
00:32:06,200 --> 00:32:07,740
did you reduce the heat
for the kalbi jim?
359
00:32:07,741 --> 00:32:12,180
Yes. They are still moving around a
bit because they are still alive
360
00:32:12,610 --> 00:32:15,310
I bought live ones when I went to
the market early in the morning
361
00:32:16,350 --> 00:32:18,150
I feel like we're throwing a party
362
00:32:18,480 --> 00:32:19,850
of course
363
00:32:20,050 --> 00:32:22,090
it's Hyun Woo's discharge date
364
00:32:27,120 --> 00:32:28,260
yes
365
00:32:34,700 --> 00:32:35,730
why are you alone?
366
00:32:35,970 --> 00:32:37,370
My father's going to come
367
00:32:40,140 --> 00:32:41,510
congrats
368
00:32:42,340 --> 00:32:43,470
thank you
369
00:32:44,010 --> 00:32:46,080
this isn't going to happen again right?
370
00:32:47,380 --> 00:32:48,580
I got it.
371
00:32:50,250 --> 00:32:53,350
Mi Soo, I'm curious about something
372
00:32:53,850 --> 00:32:54,550
what?
373
00:32:54,990 --> 00:32:59,220
The night of the accident,
I didn't hear your answer
374
00:32:59,520 --> 00:33:04,900
did you not answer or was it because at that time
the accident happened so I wasn't able to hear it
375
00:33:08,500 --> 00:33:10,430
I've been wondering about
that all this time
376
00:33:11,100 --> 00:33:12,870
I answered
377
00:33:14,770 --> 00:33:16,440
that I will do that
378
00:33:19,040 --> 00:33:22,580
then, if we are reborn
379
00:33:22,980 --> 00:33:24,650
instead of being my friend,
you'll be my lover right?
28761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.