All language subtitles for I Love You Don97

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,080 --> 00:00:14,130 Hyun Woo, open your eyes. Hyun Woo, it's mom, mom, open your eyes. 2 00:00:15,530 --> 00:00:21,270 Hyun Woo, can you hear my voice? Hyun Woo? 3 00:00:24,100 --> 00:00:27,470 -Mi Soo. -Hyun Woo 4 00:00:32,040 --> 00:00:34,650 honey, Hyun Woo's saying something 5 00:00:34,950 --> 00:00:37,650 oh, talk Hyun Woo. 6 00:00:38,020 --> 00:00:39,450 Mi Soo. 7 00:00:45,890 --> 00:00:48,230 Honey, how thankful this is. 8 00:00:48,730 --> 00:00:50,700 Hyun Woo is awake. 9 00:01:06,310 --> 00:01:07,880 Hyun Woo. 10 00:01:14,750 --> 00:01:15,920 Hyun Woo. 11 00:01:17,890 --> 00:01:19,460 Mother 12 00:01:45,950 --> 00:01:47,720 how in the world 13 00:01:48,550 --> 00:01:50,820 did our Hyun Woo wake like this? 14 00:01:51,760 --> 00:01:56,230 Does Mi Soo know that I got into the accident? 15 00:01:58,830 --> 00:02:02,800 Yes, we heard about it from Mi Soo 16 00:02:03,230 --> 00:02:06,800 the police had contacted Mi Soo first so she notified us 17 00:02:06,900 --> 00:02:09,240 do you know how long you were out? 18 00:02:09,870 --> 00:02:11,380 I thought you said one week 19 00:02:11,480 --> 00:02:12,940 how do you think 20 00:02:13,480 --> 00:02:14,750 your father and I have been? 21 00:02:17,820 --> 00:02:19,950 Having the right blood match... 22 00:02:20,620 --> 00:02:22,150 I just found what that means today 23 00:02:22,250 --> 00:02:24,790 you got worse all of a sudden 24 00:02:25,390 --> 00:02:26,860 you don't know how scared we were 25 00:02:27,460 --> 00:02:28,589 I'm sorry. 26 00:02:28,590 --> 00:02:30,330 The weird thing is... 27 00:02:30,500 --> 00:02:33,630 Even though you fell into the coma because of me 28 00:02:33,900 --> 00:02:38,140 your kidney still had no ill effect 29 00:02:39,940 --> 00:02:41,970 we really avoided a disaster 30 00:02:42,170 --> 00:02:44,510 I would like to speak to Mi Soo. 31 00:02:45,580 --> 00:02:46,210 Hyun Woo. 32 00:02:46,440 --> 00:02:48,410 Mi Soo will be worried 33 00:02:50,350 --> 00:02:55,020 do it later. It's not something you have to do right away. 34 00:02:55,120 --> 00:02:57,220 She was here this morning 35 00:02:57,360 --> 00:03:02,930 then she must have seen me in the worst condition 36 00:03:04,160 --> 00:03:06,100 we should call her 37 00:03:13,770 --> 00:03:15,940 this is yours. Here. 38 00:03:22,550 --> 00:03:26,350 Mi Soo, when we are reborn 39 00:03:26,620 --> 00:03:28,550 let's not be friends but let's be lovers. 40 00:03:54,880 --> 00:03:55,880 Hello? 41 00:03:56,310 --> 00:03:59,920 Mi Soo, it's me, Hyun Woo. 42 00:04:00,020 --> 00:04:01,450 Hyun Woo? 43 00:04:03,490 --> 00:04:04,820 Did you say Hyun Woo? 44 00:04:07,060 --> 00:04:08,360 Hyun Woo? 45 00:04:09,160 --> 00:04:10,560 Can't you believe it? 46 00:04:13,030 --> 00:04:15,000 Hyun Woo 47 00:04:16,330 --> 00:04:18,170 did you really wake up? 48 00:04:18,570 --> 00:04:19,670 Really? 49 00:04:21,370 --> 00:04:22,810 Thank you Hyun Woo. 50 00:04:22,910 --> 00:04:26,439 Hyun Woo, it's too difficult. That's enough. 51 00:04:26,440 --> 00:04:29,250 So, did you move to the recovery room? 52 00:04:33,420 --> 00:04:34,820 I got it. 53 00:05:29,370 --> 00:05:30,370 You're here Mi Soo? 54 00:05:32,810 --> 00:05:33,710 Mi Soo's here 55 00:05:57,440 --> 00:06:00,740 I'm sorry... for making you worry 56 00:06:02,270 --> 00:06:03,210 thank you... 57 00:06:05,040 --> 00:06:06,380 For waking up 58 00:06:08,410 --> 00:06:09,809 listen to what I say 59 00:06:09,810 --> 00:06:12,080 don't talk too long. 60 00:06:19,160 --> 00:06:21,390 Hyun Woo is tired, so let's let him rest 61 00:06:21,660 --> 00:06:24,030 come back later, Mi Soo. 62 00:06:37,480 --> 00:06:40,210 -Aunt! -Oh, just a minute 63 00:06:41,110 --> 00:06:42,610 where have you been all day? 64 00:06:43,150 --> 00:06:44,820 Mom. 65 00:06:45,950 --> 00:06:47,650 Hyun Woo woke up. 66 00:06:47,750 --> 00:06:50,760 What's that? I mean, really? 67 00:06:51,420 --> 00:06:52,419 Yes Mom. 68 00:06:52,420 --> 00:06:56,989 What in the world... I was so afraid that he wasn't going to wake up 69 00:06:56,990 --> 00:07:02,529 but he woke up. Aigoo... that's great. So, do they say we don't have to worry anymore? 70 00:07:02,530 --> 00:07:04,840 We'll have to wait for him to heal from the surgery 71 00:07:05,300 --> 00:07:07,340 but they say that we don't need to worry. 72 00:07:08,140 --> 00:07:10,809 Aigoo... Hyun Woo's parents must feel like 73 00:07:10,810 --> 00:07:13,609 their dead son has risen again 74 00:07:13,610 --> 00:07:15,249 so that's such a relief. 75 00:07:15,250 --> 00:07:18,350 Aigoo, aigoo, what in the world. 76 00:07:19,920 --> 00:07:30,399 Aigoo, aigoo, what in the world... that's great. I was so concerned that something bad would happen to him 77 00:07:30,400 --> 00:07:38,699 oh now Mi Soo, you can also rest. Your face has not been well all this time. Now you can rest too. 78 00:07:38,700 --> 00:07:42,039 How much longer does he need to stay at the hospital? 79 00:07:42,040 --> 00:07:44,179 2 or 3 more weeks 80 00:07:44,180 --> 00:07:46,179 is 2 or 3 weeks enough? 81 00:07:46,180 --> 00:07:50,919 He almost died. What's so bad about one month or two months longer? 82 00:07:50,920 --> 00:07:59,120 Such a tragic thing happened to him so suddenly but now it's alright. Things like that shouldn't happen to people. 83 00:07:59,790 --> 00:08:01,890 His speech and everything else is fine? 84 00:08:54,920 --> 00:08:55,680 It's me. 85 00:08:55,950 --> 00:08:59,390 Hyun Woo woke up 86 00:09:02,790 --> 00:09:06,860 that's good. That's a relief. That's such a relief. 87 00:09:07,900 --> 00:09:09,429 Have you seen Hyun Woo? 88 00:09:09,430 --> 00:09:12,630 Now, he just needs to recover 89 00:09:14,040 --> 00:09:16,070 there isn't anything big to worry about 90 00:09:16,170 --> 00:09:17,970 thank you for letting me know 91 00:09:19,040 --> 00:09:20,480 and Hyun Woo... 92 00:09:21,480 --> 00:09:23,250 Go visit him often 93 00:09:24,450 --> 00:09:25,850 that will provide him strength 94 00:09:28,350 --> 00:09:31,490 then I'll hang up. 95 00:09:42,560 --> 00:09:44,330 Young Min 96 00:09:45,630 --> 00:09:48,400 I promised that I would let you go 97 00:09:51,240 --> 00:09:53,280 as I asked for Hyun Woo to be saved 98 00:09:54,240 --> 00:09:57,310 I thought that if I gave up the most important thing to me, it would work 99 00:09:57,910 --> 00:10:02,220 so the most important thing 100 00:10:02,880 --> 00:10:05,520 you... I said I'd let go of. 101 00:10:18,000 --> 00:10:20,400 Grandaunt, please give me more rice 102 00:10:22,200 --> 00:10:24,640 what's the occasion that you are asking for more rice? 103 00:10:24,710 --> 00:10:28,640 I'm the third tallest and lightest in my class 104 00:10:29,410 --> 00:10:32,080 so that's why I'm going to eat a lot and become number one 105 00:10:32,310 --> 00:10:34,520 okay, do that 106 00:10:34,920 --> 00:10:36,080 don't worry 107 00:10:36,180 --> 00:10:39,790 if you're like your father, even if we tell you not to grow, you're going to 108 00:10:39,860 --> 00:10:43,130 but Aunt Mi Soo really can't come to my school right? 109 00:10:45,460 --> 00:10:46,060 Joon 110 00:10:46,960 --> 00:10:49,900 so that's why I said my dad is going to come 111 00:10:51,770 --> 00:10:53,440 I will go. 112 00:10:54,770 --> 00:10:57,710 No, that's okay. He said his dad would go so I will 113 00:10:58,010 --> 00:11:00,610 okay. You go 114 00:11:03,850 --> 00:11:06,450 then something strange happened 115 00:11:06,480 --> 00:11:09,220 the king and queen 116 00:11:09,320 --> 00:11:11,420 also fell asleep 117 00:11:11,720 --> 00:11:15,660 the chef that was cooking in the kitchen also fell asleep 118 00:11:16,020 --> 00:11:20,460 even the person up in the tower fell asleep 119 00:11:21,560 --> 00:11:24,730 the people that were guarding the gifts fell asleep 120 00:11:25,130 --> 00:11:28,300 and even the dog who was chasing rodents fell asleep 121 00:11:28,600 --> 00:11:31,040 everyone in the castle fell asleep 122 00:13:10,740 --> 00:13:18,710 oh hey honey, you should rest now. Hyun Woo can move around now so you should rest 123 00:13:19,550 --> 00:13:21,620 I can't rest at home. 124 00:13:21,720 --> 00:13:27,020 Seeing you so tired like that, Hyun Woo will also be uncomfortable 125 00:13:27,360 --> 00:13:28,790 I'll take care of it 126 00:13:29,620 --> 00:13:35,460 and when Mi Soo's comes to visit, aren't you a little bit harsh? 127 00:13:35,960 --> 00:13:44,840 I think Mi Soo's only help to Hyun Woo. I even had thoughts that perhaps Hyun Woo woke up because of Mi Soo 128 00:13:45,440 --> 00:13:46,740 what does that mean? 129 00:13:47,040 --> 00:13:51,009 That Hyun Woo's reason for waking up is Mi Soo 130 00:13:51,010 --> 00:13:53,049 I can't erase the thought that. 131 00:13:53,050 --> 00:13:55,780 Hyun Woo's that way because of Mi Soo. 132 00:13:55,980 --> 00:13:58,790 And whatever you say, I can't do anything about that 133 00:13:58,890 --> 00:14:01,019 why do you keep thinking like that? 134 00:14:01,020 --> 00:14:04,760 We don't know why Hyun Woo went on his trip. 135 00:14:04,860 --> 00:14:06,459 It was because of Mi Soo. 136 00:14:06,460 --> 00:14:10,200 Hyun Woo didn't get engaged because of Mi Soo so why would it not be because of Mi Soo? 137 00:14:10,330 --> 00:14:15,070 Hyun Woo decided to cancel his engagement and his studies abroad to stay by Mi Soo's side 138 00:14:15,270 --> 00:14:20,710 why can't you believe that he went on his trip after being rejected by Mi Soo? 139 00:14:21,210 --> 00:14:24,550 Oh honey, that's just your theory 140 00:14:27,220 --> 00:14:28,550 hurry and leave for work 141 00:14:38,760 --> 00:14:39,830 are you eating lunch? 142 00:14:40,130 --> 00:14:41,360 I was just about to 143 00:14:41,760 --> 00:14:43,430 why are you alone? What happened to your nurse? 144 00:14:43,830 --> 00:14:44,970 I guess she must've stepped out for a minute 145 00:14:47,140 --> 00:14:47,900 why? 146 00:14:48,200 --> 00:14:50,309 To eat later. I don't really have an appetite now 147 00:14:50,310 --> 00:14:52,309 don't you need to eat on schedule? 148 00:14:52,310 --> 00:14:54,309 They have you on a schedule for medication 149 00:14:54,310 --> 00:14:55,510 it's okay 150 00:15:14,060 --> 00:15:14,930 hello 151 00:15:19,430 --> 00:15:22,400 congratulations. You look a lot better. 152 00:15:23,670 --> 00:15:25,070 You're here too? 153 00:15:26,040 --> 00:15:26,470 Yes 154 00:15:27,640 --> 00:15:29,410 thank you for coming like this 155 00:15:29,840 --> 00:15:32,010 when you were in intensive care, I came by 156 00:15:32,110 --> 00:15:33,580 you may not have known 157 00:15:33,780 --> 00:15:35,249 you even came there? 158 00:15:35,250 --> 00:15:38,290 I found out from Mi Soo that you had been moved 159 00:15:38,620 --> 00:15:41,490 I thought that it would be better to visit when you were feeling better so I came today 160 00:15:42,220 --> 00:15:43,990 thank you 161 00:15:44,090 --> 00:15:45,590 have a seat. 162 00:15:48,860 --> 00:15:55,240 Hyun Woo, you know that besides your parents, you have made?! A lot of people worry about you right? 163 00:15:56,040 --> 00:15:56,740 Yes. 164 00:15:58,110 --> 00:16:00,080 Mi Soo, you have a seat too. 165 00:16:04,280 --> 00:16:05,650 Hyun Woo, what are you doing? 166 00:16:05,680 --> 00:16:07,450 I wanted to give director Han some juice 167 00:16:07,550 --> 00:16:09,890 no, I'll do it. Just stay there 168 00:16:11,220 --> 00:16:12,690 no, that's alright 169 00:16:13,290 --> 00:16:15,660 I ate lunch and had tea. 170 00:16:16,730 --> 00:16:18,630 Mi Soo, I'm okay 171 00:16:19,930 --> 00:16:21,630 but stll 172 00:16:22,030 --> 00:16:24,370 just seeing your recovering face is all I need. 173 00:16:24,970 --> 00:16:27,340 How much longer do you have to stay in the hospital? 174 00:16:27,540 --> 00:16:30,970 If I'm early, two weeks and if late, three weeks 175 00:16:31,070 --> 00:16:33,510 if you leave after 2 or 3 weeks then you are fully recovered right? 176 00:16:33,610 --> 00:16:36,550 It'll take a bit longer in areas with bones 177 00:16:36,910 --> 00:16:38,480 I wish you a speedy recovery 178 00:16:39,010 --> 00:16:39,980 yes 179 00:16:40,650 --> 00:16:42,020 it should be that way. 180 00:16:47,360 --> 00:16:49,490 Don't you think you're making too much to bring with you? 181 00:16:50,430 --> 00:16:53,900 As I was in the middle of making them I was thinking that too. But I'm almost done. 182 00:16:54,170 --> 00:16:56,840 I'll get it ready so why don't you go change your clothes? 183 00:16:56,940 --> 00:16:58,470 -Please put them in the containers. -Okay 184 00:17:00,640 --> 00:17:04,980 I think if I stay any longer, I'll make you tired so I'll be going. Get well soon. 185 00:17:05,110 --> 00:17:06,310 Thank you 186 00:17:06,410 --> 00:17:08,710 I'll treat you out once I get better 187 00:17:08,810 --> 00:17:10,079 lets do that. 188 00:17:10,080 --> 00:17:13,450 Mi Soo, you go with Director Han too. 189 00:17:14,220 --> 00:17:16,490 No, that's okay. I'll stay a little longer then go. 190 00:17:16,590 --> 00:17:19,660 Go when Director Han is leaving. He can give you a ride 191 00:17:20,530 --> 00:17:22,630 a patient shouldn't be alone 192 00:17:22,730 --> 00:17:23,900 I have a nurse 193 00:17:24,000 --> 00:17:25,600 she must have gone to have lunch. 194 00:17:25,900 --> 00:17:27,200 Mi Soo, just do that. 195 00:17:29,070 --> 00:17:30,240 Would you like to do that? 196 00:17:34,540 --> 00:17:36,270 Oh, guests are here 197 00:17:40,710 --> 00:17:45,220 oh, it's the person who came to the intensive care unit last time 198 00:17:45,520 --> 00:17:46,280 yes 199 00:17:46,650 --> 00:17:50,090 oh thank you for coming by twice. 200 00:17:50,320 --> 00:17:52,760 You must be happy that Hyun Woo has gotten much better 201 00:17:52,761 --> 00:17:53,730 yes 202 00:17:55,060 --> 00:17:57,100 how could I express all that in words. 203 00:17:57,830 --> 00:18:00,230 He was about to go 204 00:18:00,300 --> 00:18:05,370 oh is that so? Coming by twice like this? Thank you. 205 00:18:07,670 --> 00:18:09,540 Mi Soo, will you be going too? 206 00:18:10,740 --> 00:18:12,310 Do that Mi Soo. 207 00:18:13,180 --> 00:18:14,510 Okay. 208 00:18:14,610 --> 00:18:22,050 Mi Soo, now that Hyun Woo's better, you don't have to come by as often. You also worried a lot because of Hyun Woo. 209 00:18:39,270 --> 00:18:42,240 Does Mi Soo and that person know each other well? 210 00:18:43,480 --> 00:18:44,080 Yes. 211 00:18:45,480 --> 00:18:48,550 How do they know each other? Is it through you that they know each other? 212 00:18:48,650 --> 00:18:53,520 No, I took his course last year 213 00:18:53,850 --> 00:18:56,760 and Mi Soo met him when she was interviewing him for an article. 214 00:18:58,190 --> 00:19:01,430 Mother, why are you like that to Mi Soo? 215 00:19:01,860 --> 00:19:02,729 What? 216 00:19:02,730 --> 00:19:05,960 She's coming to visit because she's concerned about me but saying that to her like that makes her feel unwanted 217 00:19:05,961 --> 00:19:08,000 because I said she didn't need to come so often? 218 00:19:08,030 --> 00:19:09,570 What's wrong with that? 219 00:19:10,070 --> 00:19:14,070 Mi Soo should be tired too since she's been coming every day 220 00:19:14,340 --> 00:19:17,010 I thought that if I said that, she would be more comfortable. 221 00:19:17,180 --> 00:19:19,910 Don't you know how it feels... 222 00:19:20,010 --> 00:19:21,450 For one's kindness to be rejected? 223 00:19:21,710 --> 00:19:26,520 Hyun Woo, for us to be having this type of talk because of Mi Soo... 224 00:19:27,350 --> 00:19:29,120 Makes me feel so unfairly accused 225 00:19:29,420 --> 00:19:31,920 we've never had something like this happen 226 00:19:33,660 --> 00:19:34,990 isn't this the first time? 227 00:19:43,240 --> 00:19:45,170 It's a relief that Hyun Woo woke up 228 00:19:45,540 --> 00:19:47,440 so you can feel better 229 00:19:50,380 --> 00:19:52,740 stay here. I'll bring the car around 230 00:19:52,840 --> 00:19:54,110 that's okay. 231 00:19:56,350 --> 00:19:57,550 Just go 232 00:19:57,980 --> 00:19:59,119 ride with me 233 00:19:59,120 --> 00:20:00,950 I'll take a taxi 234 00:20:03,060 --> 00:20:04,390 why are you being that way? 235 00:20:05,420 --> 00:20:07,230 You have to go back 236 00:20:07,290 --> 00:20:08,860 go on 237 00:20:15,300 --> 00:20:17,070 good bye. 238 00:20:49,070 --> 00:20:52,470 Just go. Good bye. 239 00:20:57,040 --> 00:21:02,610 Oh the things you say... we're happy too that you approve of it. Good work. 240 00:21:04,650 --> 00:21:07,990 Wow... another "child" of ours is leaving our nest 241 00:21:08,190 --> 00:21:11,390 it leaves us just like that. 242 00:21:11,620 --> 00:21:12,720 Director Han. 243 00:21:16,360 --> 00:21:21,670 Hey, the project at Sung Woon University is complete. They said we did a good job. 244 00:21:21,830 --> 00:21:23,240 Oh, I got it 245 00:21:23,670 --> 00:21:26,939 I thought you said you were going to the hospital. Are you unwell? 246 00:21:26,940 --> 00:21:28,610 No 247 00:21:30,540 --> 00:21:33,950 aigoo... it's refreshing 248 00:21:42,650 --> 00:21:48,629 I think next week's radish kimchi needs to be made 1 or 2 days earlier. This week's business was so good that I think we'll be out of it earlier... 249 00:21:48,630 --> 00:21:51,100 You're right. I think it'll be like that. 250 00:21:58,200 --> 00:22:02,040 Mi Sun, today's the day I go to the gym. Want to go with me? 251 00:22:02,370 --> 00:22:04,639 What will I do at a gym with you? 252 00:22:04,640 --> 00:22:08,210 To be honest, I am going to spar with my work out friend today 253 00:22:08,850 --> 00:22:09,950 what kind of fight? 254 00:22:10,080 --> 00:22:11,580 You'll know when you come 255 00:22:12,050 --> 00:22:16,390 my other friends have their girlfriends come and cheer for them when they fight 256 00:22:16,720 --> 00:22:18,260 I was really envious of them 257 00:22:18,490 --> 00:22:20,659 their girlfriends come and cheer for them? 258 00:22:20,660 --> 00:22:26,500 Yes. If you come and cheer for me, I'll do better. Come cheer for me. 259 00:22:29,740 --> 00:22:34,440 Alright I got it. I'll come cheer for you. But what kind of fighting are you doing? Boxing? 260 00:22:34,770 --> 00:22:36,170 No 261 00:22:36,440 --> 00:22:37,840 what? Wresting? 262 00:22:38,140 --> 00:22:39,179 No 263 00:22:39,180 --> 00:22:43,580 then what type of fighting are you doing? Aaaahhh! Judo? 264 00:23:14,050 --> 00:23:17,650 I never even dreamed that you do that type of exercise 265 00:23:22,250 --> 00:23:23,320 what? 266 00:23:23,720 --> 00:23:26,830 It's so strange wondering where that kind of strength comes from 267 00:23:26,930 --> 00:23:31,660 just looking at you like this, you don't look anything like someone who'd be fighting like that 268 00:23:31,800 --> 00:23:33,999 you totally seemed like a different person 269 00:23:34,000 --> 00:23:37,570 it's because you cheered for me so hard. You have no idea how much strength it gave me 270 00:23:37,840 --> 00:23:39,469 you heard my voice? 271 00:23:39,470 --> 00:23:40,870 Yes I heard it 272 00:23:42,410 --> 00:23:45,440 the people there asked me who you were 273 00:23:45,840 --> 00:23:47,380 so what did you say? 274 00:23:49,720 --> 00:23:51,650 I said you were mi novia 275 00:23:52,980 --> 00:23:54,590 what does that mean? 276 00:23:55,690 --> 00:23:58,190 I said that you were the woman that I love 277 00:24:01,860 --> 00:24:04,300 to say the man I love 278 00:24:04,700 --> 00:24:06,800 you just have to say mi novio 279 00:24:22,380 --> 00:24:26,649 I called you together so see, for the last time, if there isn't any chance for reconciliation 280 00:24:26,650 --> 00:24:28,390 father, I 281 00:24:28,790 --> 00:24:34,560 even if the heavens collapsed, I don't want to. Even if on this earth, Goh son-in-law was the last man, I don't want to 282 00:24:38,660 --> 00:24:43,240 I'm not going to ask again. This is the last time. You won't regret this? 283 00:24:44,170 --> 00:24:50,410 Aigoo, father... when I get the divorce finalized, I'm going to dance and dance 284 00:24:52,180 --> 00:24:54,850 we're done with this discussion. Go on. 285 00:25:01,350 --> 00:25:03,960 It's not easy for Young Ok to accept you back 286 00:25:04,590 --> 00:25:06,160 after you hurt her like that when she had trusted you that way 287 00:25:08,430 --> 00:25:09,660 I know it well 288 00:25:14,630 --> 00:25:16,170 find a place to live 289 00:25:17,130 --> 00:25:21,899 oh no, father. That's alright. I have money to find a place. Don't concern yourself. 290 00:25:21,900 --> 00:25:25,340 If I don't do this, then you will end up living at the store forever. 291 00:25:25,440 --> 00:25:30,070 So take it and find a place immediately. It's because I feel uncomfortable that's why 292 00:25:30,170 --> 00:25:34,040 uh... oh, I will take care of it 293 00:25:34,310 --> 00:25:36,580 do what I tell you to do 294 00:25:49,490 --> 00:25:52,600 look Shin Ja. 295 00:25:53,630 --> 00:25:56,570 It may be difficult 296 00:25:57,070 --> 00:25:58,600 but I'm still here 297 00:26:01,070 --> 00:26:07,240 I had no other option but to become a liar because I liked you so much 298 00:26:10,910 --> 00:26:14,550 I have no other choice but to become a divorcee 299 00:26:28,900 --> 00:26:29,530 what? 300 00:26:29,630 --> 00:26:32,600 Oh, honey 301 00:26:33,300 --> 00:26:35,770 come out for a second, now 302 00:26:36,070 --> 00:26:38,739 why would I come out? Hang up 303 00:26:38,740 --> 00:26:43,510 honey, it's my last request, so come on out 304 00:26:44,380 --> 00:26:46,220 if you're drunk, just sleep 305 00:26:46,380 --> 00:26:52,720 I have something that I must say to you, so just come out 306 00:26:52,820 --> 00:26:54,290 there's no use 307 00:26:54,590 --> 00:26:59,160 honey, please listen to me this once 308 00:26:59,730 --> 00:27:02,030 just listen to me just once. 309 00:27:02,900 --> 00:27:04,600 If you don't come out 310 00:27:04,740 --> 00:27:08,110 I'm going to keep calling you until you do 311 00:27:08,370 --> 00:27:12,140 I'll do it all night long 312 00:27:30,230 --> 00:27:31,760 oh, you came? 313 00:27:33,330 --> 00:27:34,900 Haha, , oh, I thought you wouldn't come 314 00:27:35,300 --> 00:27:36,470 thank you 315 00:27:37,830 --> 00:27:40,270 ahjumma, bring over a glass over here 316 00:27:47,610 --> 00:27:49,780 why'd you tell me to come out? What do you have to say? 317 00:27:50,180 --> 00:27:53,920 Just a minute. Here... take it 318 00:27:57,120 --> 00:27:58,590 thank you honey 319 00:27:59,920 --> 00:28:02,260 let's toast 320 00:28:13,840 --> 00:28:16,740 the reason why I asked you out 321 00:28:29,220 --> 00:28:30,490 what's this? 322 00:28:31,960 --> 00:28:33,260 It's alimony 323 00:28:34,790 --> 00:28:39,100 how much alimony do you think I'm going to get that you just decide how much on your own? 324 00:28:41,330 --> 00:28:42,970 That's all I own 325 00:28:43,270 --> 00:28:44,399 what? 326 00:28:44,400 --> 00:28:49,740 That's all. If I had more, I wanted to give it to you but 327 00:28:53,910 --> 00:28:56,150 how do I know if it's all or half 328 00:28:58,050 --> 00:29:00,680 believe me or not, do whatever you want 329 00:29:03,820 --> 00:29:07,290 if I take all that then what are you planning on doing? 330 00:29:07,520 --> 00:29:10,460 Do you think I won't be able to eat? 331 00:29:10,560 --> 00:29:12,860 You didn't take the money father gave you either 332 00:29:12,900 --> 00:29:18,370 what's wrong with renting a place? I just need to make enough to eat 333 00:29:25,440 --> 00:29:26,980 I'm sorry 334 00:29:33,880 --> 00:29:35,690 do you think I wouldn't take it? 335 00:29:37,750 --> 00:29:41,120 Make sure you don't lose the seal 336 00:29:51,940 --> 00:29:56,070 no, it's okay. I thought that she might have a right to think that way 337 00:29:56,340 --> 00:29:57,880 it worried you huh? 338 00:29:58,780 --> 00:30:01,650 It's okay. That's how a mother feels 339 00:30:02,110 --> 00:30:06,419 I'm so frustrated having to stay here. So don't you think I'll be bored thinking you're not going to come here either? 340 00:30:06,420 --> 00:30:09,290 So that's why you should get well faster 341 00:30:11,190 --> 00:30:12,460 are you really not going to come? 342 00:30:12,990 --> 00:30:15,790 No, I'll come by here and there 343 00:30:17,690 --> 00:30:21,370 am I still a burden to you? 344 00:30:23,600 --> 00:30:25,100 I am 345 00:30:28,810 --> 00:30:29,670 sleep well. 346 00:30:54,030 --> 00:30:58,970 Oh looks delicious. Mi Soo, isn't Hyun Woo getting discharged today? 347 00:30:59,970 --> 00:31:06,139 Wow... time flies by. It's been a whole month already 348 00:31:06,140 --> 00:31:08,249 is he all better now? 349 00:31:08,250 --> 00:31:14,080 Yes, but his ribs aren't completely healed yet so he can't do any strenuous exercise 350 00:31:14,150 --> 00:31:15,889 and his hair is still short 351 00:31:15,890 --> 00:31:20,590 well, he can always wear a hat for that. He isn't affected in any other way right? 352 00:31:21,730 --> 00:31:24,460 Then come by our place together one day, to order some fire bone stew 353 00:31:25,460 --> 00:31:26,399 alright 354 00:31:26,400 --> 00:31:28,370 are you going to see Hyun Woo get out? 355 00:31:28,770 --> 00:31:29,870 I was planning to 356 00:31:30,200 --> 00:31:33,970 then tell him to come visit our house as he woke up from almost dying 357 00:31:34,670 --> 00:31:35,940 yes 358 00:32:06,200 --> 00:32:07,740 did you reduce the heat for the kalbi jim? 359 00:32:07,741 --> 00:32:12,180 Yes. They are still moving around a bit because they are still alive 360 00:32:12,610 --> 00:32:15,310 I bought live ones when I went to the market early in the morning 361 00:32:16,350 --> 00:32:18,150 I feel like we're throwing a party 362 00:32:18,480 --> 00:32:19,850 of course 363 00:32:20,050 --> 00:32:22,090 it's Hyun Woo's discharge date 364 00:32:27,120 --> 00:32:28,260 yes 365 00:32:34,700 --> 00:32:35,730 why are you alone? 366 00:32:35,970 --> 00:32:37,370 My father's going to come 367 00:32:40,140 --> 00:32:41,510 congrats 368 00:32:42,340 --> 00:32:43,470 thank you 369 00:32:44,010 --> 00:32:46,080 this isn't going to happen again right? 370 00:32:47,380 --> 00:32:48,580 I got it. 371 00:32:50,250 --> 00:32:53,350 Mi Soo, I'm curious about something 372 00:32:53,850 --> 00:32:54,550 what? 373 00:32:54,990 --> 00:32:59,220 The night of the accident, I didn't hear your answer 374 00:32:59,520 --> 00:33:04,900 did you not answer or was it because at that time the accident happened so I wasn't able to hear it 375 00:33:08,500 --> 00:33:10,430 I've been wondering about that all this time 376 00:33:11,100 --> 00:33:12,870 I answered 377 00:33:14,770 --> 00:33:16,440 that I will do that 378 00:33:19,040 --> 00:33:22,580 then, if we are reborn 379 00:33:22,980 --> 00:33:24,650 instead of being my friend, you'll be my lover right? 28761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.