All language subtitles for Charmed.2018.s03e09.WEBRip.x264 - 4229 - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,353 --> 00:00:05,873 Previously, on "Charmed"... 2 00:00:05,958 --> 00:00:07,610 Jordan is cursed 3 00:00:07,695 --> 00:00:09,300 by the dying breath 4 00:00:09,423 --> 00:00:10,578 of a witch. 5 00:00:10,927 --> 00:00:13,314 Jordan Chase must suffer 6 00:00:13,399 --> 00:00:15,499 for the sins of his forebears. 7 00:00:15,584 --> 00:00:18,264 Lawrence Mortimer Chase, also known 8 00:00:18,349 --> 00:00:20,329 as the Witchfinder General. 9 00:00:20,758 --> 00:00:21,776 You've been trying 10 00:00:21,861 --> 00:00:23,956 to kill yourself in your sleep. 11 00:00:24,322 --> 00:00:27,216 That's when my demon form seems to take over. 12 00:00:27,301 --> 00:00:29,829 Now there's no stopping me. 13 00:00:29,914 --> 00:00:31,869 I thought you brought me here for my ideas, 14 00:00:31,954 --> 00:00:33,867 but I-I get it now, you-you just needed 15 00:00:33,952 --> 00:00:35,928 a-a pretty, Black-enough face 16 00:00:36,013 --> 00:00:38,225 to front your faux-woke crisis management campaign. 17 00:00:38,310 --> 00:00:40,049 You take one more step towards me 18 00:00:40,165 --> 00:00:42,124 and I'll call security to report this threat. 19 00:00:42,209 --> 00:00:44,564 These prehistoric symbols on the stone tablet have something 20 00:00:44,648 --> 00:00:45,915 to do with your allergy. 21 00:00:46,000 --> 00:00:47,318 The other half of the tablet. 22 00:00:47,402 --> 00:00:48,639 And perhaps the answer 23 00:00:48,732 --> 00:00:50,233 to everything. 24 00:00:52,507 --> 00:00:54,653 "This tablet is forged with magic 25 00:00:54,785 --> 00:00:58,522 for those who are perfect to move time and space." 26 00:01:00,104 --> 00:01:01,589 What the hell does that mean? 27 00:01:02,034 --> 00:01:03,904 Not exactly helpful in determining 28 00:01:03,989 --> 00:01:05,299 the origins of the tomb. 29 00:01:05,384 --> 00:01:07,844 Or solving our allergy. Why-why does it feel like 30 00:01:07,929 --> 00:01:09,265 every time we make progress...? 31 00:01:09,350 --> 00:01:10,515 One step forward... 32 00:01:10,600 --> 00:01:11,742 Two steps back. 33 00:01:11,827 --> 00:01:13,683 Get hit in the head, fall forward. 34 00:01:13,768 --> 00:01:14,970 Macy, I'm sorry. 35 00:01:15,124 --> 00:01:17,106 - It's not your fault, Harry. - You've had a rough few days, 36 00:01:17,190 --> 00:01:18,980 - with the Shea board... - Just forget it. It-It's fine. 37 00:01:19,064 --> 00:01:21,397 No, it's not fine. The way they treated you... 38 00:01:21,482 --> 00:01:23,108 Harry, drop it, please. 39 00:01:24,434 --> 00:01:26,415 I really need to move on. 40 00:01:28,197 --> 00:01:29,219 Now... 41 00:01:29,454 --> 00:01:31,415 what else do we have to work with here? 42 00:01:34,336 --> 00:01:36,062 So... 43 00:01:36,352 --> 00:01:40,384 this passage here is written in an entirely... 44 00:01:40,835 --> 00:01:42,488 different language, 45 00:01:43,410 --> 00:01:46,030 one that's been functionally extinct for centuries. 46 00:01:47,319 --> 00:01:49,162 An ancient demonic language. 47 00:01:49,971 --> 00:01:52,459 Meaning we'll need a demon translator. 48 00:01:54,473 --> 00:01:57,083 Why does every damn thing lead back to Abigael Caine? 49 00:01:57,168 --> 00:01:59,633 Frankly, I'm not even sure Abby will help, 50 00:02:00,364 --> 00:02:03,200 after Mel almost vanquished her. 51 00:02:04,066 --> 00:02:05,679 Well, do your best. 52 00:02:05,764 --> 00:02:06,973 Or worst. 53 00:02:07,079 --> 00:02:08,302 What, you're not coming? 54 00:02:08,387 --> 00:02:10,629 I'd-I'd rather stick a hot poker in my eye. 55 00:02:10,714 --> 00:02:13,005 Maybe both eyes. 56 00:02:14,302 --> 00:02:16,345 I'm fine. Really. 57 00:02:16,430 --> 00:02:17,676 Go. 58 00:02:29,864 --> 00:02:31,105 Yo. 59 00:02:31,190 --> 00:02:33,659 Macy. Mags here? 60 00:02:33,838 --> 00:02:35,238 She's expecting me. 61 00:02:35,460 --> 00:02:37,377 Oh, uh... no, no. 62 00:02:37,462 --> 00:02:38,842 I think she's at school. 63 00:02:38,927 --> 00:02:41,166 - Mind if I wait? - Sure. 64 00:02:41,595 --> 00:02:44,335 She offered to help me with some Tulipe research. 65 00:02:44,488 --> 00:02:46,839 I'm trying to figure out how to finally end this C-U-R-S-E. 66 00:02:46,986 --> 00:02:50,121 No amount of balancing the scales ever s... 67 00:02:50,537 --> 00:02:51,913 Sorry. 68 00:02:52,195 --> 00:02:53,720 Still not used to that. 69 00:02:53,804 --> 00:02:55,889 You've got to be more careful, Jordan. 70 00:02:56,341 --> 00:02:58,642 Uh, everything okay with you? 71 00:02:58,726 --> 00:03:01,520 What? Yes? Why does everyone keep asking me if I'm okay? 72 00:03:05,154 --> 00:03:07,615 Really? What now? 73 00:03:12,407 --> 00:03:13,991 What the hell? 74 00:03:14,796 --> 00:03:16,534 !En sus pensamientos! 75 00:03:16,746 --> 00:03:18,333 Macy, look out! 76 00:03:19,653 --> 00:03:21,574 What-What's happening? 77 00:03:26,395 --> 00:03:27,984 *CHARMED * Season 03 Episode 09 78 00:03:28,076 --> 00:03:29,406 Episode Title: "No Hablo Brujeria" Aired on: April 11, 2021 79 00:03:29,740 --> 00:03:31,237 So I show up at the psych clinic, 80 00:03:31,322 --> 00:03:32,948 I figure I'd get some volunteer hours in, 81 00:03:33,033 --> 00:03:34,860 you know, impress Dr. Lawrence, but you'll never guess 82 00:03:34,944 --> 00:03:35,882 who else was there. 83 00:03:35,967 --> 00:03:37,552 Does it rhyme with Mantonio? 84 00:03:37,637 --> 00:03:38,887 Yes. 85 00:03:38,972 --> 00:03:40,890 Everyone was fawning all over him, and then 86 00:03:40,975 --> 00:03:43,771 my first intake was a client who only spoke Spanish. 87 00:03:44,232 --> 00:03:45,655 Oh, but you're not fluent. 88 00:03:45,740 --> 00:03:48,158 Exactly. I don't know what's worse. 89 00:03:48,243 --> 00:03:50,442 The fact that they just assumed I spoke Spanish 90 00:03:50,527 --> 00:03:52,185 or that Antonio actually does 91 00:03:52,270 --> 00:03:53,789 and swooped in to save the day. 92 00:03:54,478 --> 00:03:56,118 Anyways, how was your morning? 93 00:03:56,284 --> 00:03:58,175 Well, I just got word that the department 94 00:03:58,260 --> 00:04:00,261 is doing a conference on intersectionality, 95 00:04:00,346 --> 00:04:02,581 and I'm supposed to give the keynote. 96 00:04:02,665 --> 00:04:03,801 Which you'll kill. 97 00:04:03,886 --> 00:04:05,345 Or it'll kill me. 98 00:04:05,430 --> 00:04:07,432 The speakers list is a who's who of academia 99 00:04:07,517 --> 00:04:08,782 and me. 100 00:04:08,867 --> 00:04:10,518 This is my first real chance to prove myself, 101 00:04:10,602 --> 00:04:12,779 and I feel like a... total imposter? 102 00:04:13,123 --> 00:04:15,058 Of the highest order. 103 00:04:19,080 --> 00:04:20,595 That's weird. 104 00:04:21,048 --> 00:04:23,488 Jordan texted me that he was waiting for me here, like, 105 00:04:23,663 --> 00:04:24,913 20 minutes ago. 106 00:04:25,187 --> 00:04:26,814 Maybe he just went or a walk. 107 00:04:29,287 --> 00:04:31,035 I have no idea where we are. 108 00:04:31,135 --> 00:04:33,804 Um, I do. 109 00:04:34,238 --> 00:04:35,778 This... 110 00:04:37,722 --> 00:04:40,141 This is, this is my high school. 111 00:04:40,339 --> 00:04:41,699 What? 112 00:04:41,784 --> 00:04:43,661 I mean, it is, but it... 113 00:04:44,089 --> 00:04:46,250 it isn't, because my high school was shut down 114 00:04:46,334 --> 00:04:49,285 due to mold infestation the year after I graduated. 115 00:04:49,515 --> 00:04:50,963 Out of the way, Chase. 116 00:04:51,169 --> 00:04:52,244 David Esposito. 117 00:04:53,466 --> 00:04:55,618 He tortured me most of freshman year. 118 00:04:55,703 --> 00:04:57,663 Before my growth spurt, I was five-six. 119 00:04:57,820 --> 00:04:58,844 Great. 120 00:04:58,947 --> 00:05:01,198 We've ended up in some magical realm 121 00:05:01,283 --> 00:05:04,077 based on your life because you jumped in front of me. 122 00:05:04,255 --> 00:05:06,061 Sorry. It was instinct. 123 00:05:06,145 --> 00:05:07,593 Forgive me for trying to protect you. 124 00:05:07,678 --> 00:05:08,901 Great. 125 00:05:09,744 --> 00:05:11,049 Where are you going? 126 00:05:11,134 --> 00:05:12,469 To look for a way out. 127 00:05:14,273 --> 00:05:16,210 I'd be delighted to help with your ancient 128 00:05:16,294 --> 00:05:18,171 demon translation, dear Harold, 129 00:05:18,270 --> 00:05:19,777 but first a drink. 130 00:05:20,700 --> 00:05:23,258 You must try this whiskey. Very rare. 131 00:05:23,579 --> 00:05:25,391 Picked it up at a charity auction. 132 00:05:25,476 --> 00:05:27,207 "Dear Harold," "delighted to help," 133 00:05:27,291 --> 00:05:28,678 "charity auction"? Who are you, 134 00:05:28,763 --> 00:05:30,301 and what have you done with Abigael the Abominable? 135 00:05:30,385 --> 00:05:32,419 She's turning over a new leaf. 136 00:05:33,205 --> 00:05:34,698 That wouldn't happen to have anything 137 00:05:34,783 --> 00:05:37,577 to do with your demon form trying to kill you, would it? 138 00:05:39,979 --> 00:05:41,641 All right, let's have a look. 139 00:05:48,185 --> 00:05:49,722 Can you translate it? 140 00:05:52,992 --> 00:05:54,830 No, this is ancient. 141 00:05:55,272 --> 00:05:56,262 There's only one demon I know of 142 00:05:56,347 --> 00:05:57,654 who will know what to do with that. 143 00:05:57,738 --> 00:05:59,156 I sense a "but" coming. 144 00:05:59,470 --> 00:06:02,307 But he's notoriously violent. 145 00:06:03,009 --> 00:06:05,973 Fenric the Vile, exiled to a compound 146 00:06:06,058 --> 00:06:08,072 in the Hunan province for trying to depose 147 00:06:08,165 --> 00:06:10,334 - the Demon Overlord. - As in, you? 148 00:06:10,705 --> 00:06:12,635 No, this was centuries before my time. 149 00:06:12,720 --> 00:06:14,304 But tales of his bloody coup 150 00:06:14,389 --> 00:06:15,974 are known by all demons. 151 00:06:16,743 --> 00:06:19,642 Notoriously violent by demon standards? 152 00:06:20,447 --> 00:06:22,653 No, thanks. I'll find another way. 153 00:06:22,847 --> 00:06:23,972 Harry, 154 00:06:24,536 --> 00:06:25,579 I've come to believe 155 00:06:25,664 --> 00:06:29,868 my demon form is some kind of reckoning. 156 00:06:31,272 --> 00:06:33,037 I-I've done terrible things, 157 00:06:33,526 --> 00:06:38,479 and redemption may be my only salvation. 158 00:06:40,934 --> 00:06:42,850 I'll take you to Fenric, 159 00:06:43,542 --> 00:06:45,408 get you your translation... 160 00:06:46,203 --> 00:06:47,946 ...and make sure he doesn't extract 161 00:06:48,031 --> 00:06:49,373 your spleen and eat it. 162 00:06:50,304 --> 00:06:52,207 Which he was known to do. 163 00:06:55,617 --> 00:06:57,086 Mace? 164 00:06:58,006 --> 00:06:59,263 Jordan? 165 00:06:59,420 --> 00:07:00,713 Mags. 166 00:07:06,352 --> 00:07:08,042 Someone's been here. 167 00:07:25,475 --> 00:07:28,454 Step back and put your hands where we can see them. 168 00:07:33,025 --> 00:07:35,589 Move slowly and drop the book. 169 00:07:36,847 --> 00:07:38,432 Frena el tigre, salva la selva. 170 00:07:45,557 --> 00:07:47,600 - Don't get up. - Who are you 171 00:07:47,685 --> 00:07:49,235 and what are you doing in our attic? 172 00:07:49,320 --> 00:07:50,863 Please, Maggie, Mel... 173 00:07:51,969 --> 00:07:53,236 ...don't hurt me. 174 00:07:54,603 --> 00:07:55,940 I'm your cousin. 175 00:07:57,174 --> 00:07:58,967 Josefina Reyes. 176 00:08:00,361 --> 00:08:02,127 Nice to finally meet you. 177 00:08:07,960 --> 00:08:10,579 You're our cousin? Technically second cousin, 178 00:08:10,664 --> 00:08:12,430 but feel free to treat me like a first. 179 00:08:12,515 --> 00:08:14,141 If you are who you say you are. 180 00:08:14,226 --> 00:08:16,204 My mother Marisa is the daughter of Abuela Fabiola, 181 00:08:16,288 --> 00:08:18,324 who's sister to your Abuela Julie. 182 00:08:18,467 --> 00:08:20,430 So, either I'm very good at online ancestry 183 00:08:20,515 --> 00:08:23,059 or... I'm exactamente who I say I am. 184 00:08:23,144 --> 00:08:24,664 Then how come we've never heard of you? 185 00:08:25,101 --> 00:08:26,849 You probably remember me by my deadname. 186 00:08:26,934 --> 00:08:28,590 I was assigned male at birth, 187 00:08:28,987 --> 00:08:30,599 but that was just a biological mix-up. 188 00:08:30,854 --> 00:08:32,309 I've always known who I am, 189 00:08:32,538 --> 00:08:34,978 especially because I can do spells and... 190 00:08:35,176 --> 00:08:38,696 it's only a matter of time before my poder mágico presents. 191 00:08:38,781 --> 00:08:39,989 So, you're a witch? 192 00:08:40,074 --> 00:08:41,530 And a burglar, apparently. 193 00:08:41,652 --> 00:08:42,778 You do know there are other ways 194 00:08:42,862 --> 00:08:43,989 to make a first impression? 195 00:08:44,074 --> 00:08:45,657 Like, say, ringing the doorbell? 196 00:08:45,742 --> 00:08:46,910 Given our family's history, 197 00:08:46,995 --> 00:08:48,532 I wasn't sure I'd be welcomed with open arms. 198 00:08:48,616 --> 00:08:49,575 What? 199 00:08:49,660 --> 00:08:50,660 Come on, coz. 200 00:08:51,321 --> 00:08:53,657 Your mother abandoned the family in Puerto Rico and took off. 201 00:08:53,741 --> 00:08:54,824 She didn't abandon anyone. 202 00:08:54,909 --> 00:08:56,243 And she didn't take off. 203 00:08:56,328 --> 00:08:57,788 She got a full scholarship to college. 204 00:08:57,872 --> 00:08:59,661 And stole the family grimoire. 205 00:09:01,552 --> 00:09:02,886 The Book of Shadows? 206 00:09:05,774 --> 00:09:07,316 It belongs to my family. 207 00:09:07,678 --> 00:09:09,394 I'm here to get it back. 208 00:09:10,816 --> 00:09:12,183 You better sit down. 209 00:09:16,847 --> 00:09:19,080 What are we looking for, exactly? 210 00:09:19,165 --> 00:09:21,138 A way out. A portal. A rift. 211 00:09:21,223 --> 00:09:23,140 Something unusual that doesn't belong in the space. 212 00:09:23,224 --> 00:09:24,308 Whoa. 213 00:09:24,434 --> 00:09:26,018 Trisha Cullen. 214 00:09:26,118 --> 00:09:29,454 She was my everything from sophomore year, 215 00:09:29,658 --> 00:09:32,661 until she cheated on me with Ken Justman. 216 00:09:36,165 --> 00:09:37,582 What? 217 00:09:37,900 --> 00:09:40,595 It's weird, I-I know so little about you. 218 00:09:42,421 --> 00:09:44,214 Hard to get to know someone when you bite their head off 219 00:09:44,298 --> 00:09:45,632 just for asking if you're okay. 220 00:09:45,716 --> 00:09:47,300 I'm sorry, it's been a rough few days. 221 00:09:47,384 --> 00:09:48,844 Now we're here, in your high school memory realm. 222 00:09:48,928 --> 00:09:50,266 I don't have the bandwidth for this. 223 00:09:50,350 --> 00:09:53,131 Yeah. Maggie told me what happened with the Shea board. 224 00:09:53,216 --> 00:09:55,063 I'm over it. Moving on. 225 00:09:55,170 --> 00:09:56,421 Macy. 226 00:09:59,416 --> 00:10:02,172 That the kind of unusual you talking about? 227 00:10:03,356 --> 00:10:06,813 It's something, which is better than nothing. 228 00:10:22,766 --> 00:10:24,685 Prepare for anything. 229 00:10:28,054 --> 00:10:29,939 Positively quaint. 230 00:10:33,847 --> 00:10:35,247 Ah... 231 00:10:36,350 --> 00:10:37,956 Welcome. 232 00:10:38,060 --> 00:10:39,974 Don't move a muscle. 233 00:10:40,181 --> 00:10:42,535 Ooh... fire. 234 00:10:42,620 --> 00:10:44,749 Excellent. 235 00:10:45,368 --> 00:10:48,079 I was just about to make a pot of tea. 236 00:10:49,945 --> 00:10:52,823 Oh, uh, mind giving me a light? 237 00:10:57,416 --> 00:11:00,002 Aah! 238 00:11:01,035 --> 00:11:02,202 Whoa. 239 00:11:06,294 --> 00:11:08,348 Overlord Abigael Caine, 240 00:11:08,433 --> 00:11:09,934 I presume. 241 00:11:10,138 --> 00:11:13,017 Even out here, I'm able to keep up with the news. 242 00:11:13,377 --> 00:11:15,796 You're Fenric the Vile? 243 00:11:15,881 --> 00:11:17,089 Oh... 244 00:11:17,174 --> 00:11:19,468 a hundred human lifetimes ago. 245 00:11:20,190 --> 00:11:21,391 I take it... 246 00:11:21,497 --> 00:11:24,568 you didn't travel all this way for warm drink and chat? 247 00:11:30,619 --> 00:11:32,245 I need you to translate this. 248 00:11:32,726 --> 00:11:34,269 Hmm. 249 00:11:35,287 --> 00:11:38,916 Oh... that's old. 250 00:11:39,796 --> 00:11:41,088 But I'm older 251 00:11:41,386 --> 00:11:43,055 and thus can help. 252 00:11:44,041 --> 00:11:45,242 Depending on 253 00:11:45,327 --> 00:11:47,579 what I get for my troubles. 254 00:11:48,354 --> 00:11:50,083 You get to keep your odd head 255 00:11:50,168 --> 00:11:52,024 attached to your decrepit body. 256 00:11:54,126 --> 00:11:56,711 Now... 257 00:11:56,970 --> 00:11:59,389 let's see why you're really here. 258 00:12:12,863 --> 00:12:14,162 Uh, the good news... 259 00:12:14,247 --> 00:12:15,998 I think this is a pretty rudimentary spell. 260 00:12:16,090 --> 00:12:18,284 All we need to do is find the two keys, and we're out of here. 261 00:12:18,368 --> 00:12:19,661 And the bad news? 262 00:12:20,168 --> 00:12:21,955 The heat we're feeling. 263 00:12:22,423 --> 00:12:24,227 I think it's because the spell's unstable. 264 00:12:24,312 --> 00:12:25,938 Could collapse at any moment. 265 00:12:26,023 --> 00:12:28,104 If that happens, we go up in flames. 266 00:12:33,390 --> 00:12:35,593 I think I can flip us back to good news. 267 00:12:35,851 --> 00:12:38,258 I know where one of the keys is. 268 00:12:49,858 --> 00:12:51,192 Yah! 269 00:12:51,276 --> 00:12:52,869 Ah... 270 00:12:53,046 --> 00:12:54,880 The last Whitelighter 271 00:12:54,980 --> 00:12:57,023 and the Demon Overlord. 272 00:12:57,108 --> 00:12:58,443 Quite a pair. 273 00:12:59,770 --> 00:13:02,188 How dare you invade my mind?! 274 00:13:02,470 --> 00:13:04,841 I had to be sure you meant me no harm. 275 00:13:05,402 --> 00:13:07,195 I didn't before. I do now. 276 00:13:12,917 --> 00:13:14,293 Abby, no! 277 00:13:16,905 --> 00:13:19,095 Why are you not frightened? 278 00:13:19,655 --> 00:13:20,848 Because... 279 00:13:21,427 --> 00:13:23,899 ...killing me is illogical. 280 00:13:25,399 --> 00:13:27,482 He wouldn't get his translation, 281 00:13:27,567 --> 00:13:30,361 and you wouldn't get relief 282 00:13:31,056 --> 00:13:32,780 from your... 283 00:13:32,865 --> 00:13:34,203 demon form. 284 00:13:44,142 --> 00:13:45,873 How do you do it? 285 00:13:46,283 --> 00:13:47,932 Control that side of you? 286 00:13:49,395 --> 00:13:52,397 Our demon form is triggered by... 287 00:13:52,551 --> 00:13:54,198 our rage, 288 00:13:55,041 --> 00:13:57,346 which you have in surplus. 289 00:13:58,435 --> 00:14:01,477 I've dampened mine with study 290 00:14:02,317 --> 00:14:03,566 and meditation. 291 00:14:04,486 --> 00:14:06,767 Something I could teach you, 292 00:14:07,459 --> 00:14:10,129 if you let me return from exile. 293 00:14:10,892 --> 00:14:13,191 Well, you seem to have mended your ways. 294 00:14:13,457 --> 00:14:14,976 It's a deal. 295 00:14:16,105 --> 00:14:18,105 Then, I'll get to work. 296 00:14:23,088 --> 00:14:24,636 There's something wrong here. 297 00:14:24,993 --> 00:14:26,620 There's no way the most vicious demon in history 298 00:14:26,704 --> 00:14:28,414 just taught himself to be good. 299 00:14:28,624 --> 00:14:30,024 - How do you know that? - Harry, 300 00:14:30,109 --> 00:14:31,557 there's certain things one knows 301 00:14:31,642 --> 00:14:33,287 that transcend reason. 302 00:14:33,406 --> 00:14:35,282 Demons aren't patient creatures. 303 00:14:36,108 --> 00:14:37,427 He's lying about something, 304 00:14:37,512 --> 00:14:39,255 and we're gonna figure out what it is. 305 00:14:41,218 --> 00:14:42,734 So, I used all my money, 306 00:14:42,819 --> 00:14:44,761 savings from my quince, to buy a plane ticket, 307 00:14:44,846 --> 00:14:47,439 and The Book of Shadows is... gone? 308 00:14:47,812 --> 00:14:49,561 How do I know you're not lying to me? 309 00:14:49,645 --> 00:14:50,728 Why would we do that? 310 00:14:50,812 --> 00:14:52,444 Kind of how your family works. 311 00:14:52,529 --> 00:14:53,564 You know what? 312 00:14:53,649 --> 00:14:54,557 Enough. 313 00:14:54,642 --> 00:14:56,202 - Time to go. - Ay, no. 314 00:14:56,465 --> 00:14:58,091 I'm not going anywhere without the Book. 315 00:14:58,176 --> 00:14:59,737 A book we don't have! 316 00:14:59,885 --> 00:15:01,317 That's a you problem. 317 00:15:01,782 --> 00:15:04,367 So, either you find a way to produce The Book of Shadows, 318 00:15:04,451 --> 00:15:05,451 or... 319 00:15:06,165 --> 00:15:09,168 I'm not giving you back your other sister and her friend. 320 00:15:12,558 --> 00:15:13,625 Macy? 321 00:15:13,813 --> 00:15:15,398 And Jordan? 322 00:15:16,568 --> 00:15:17,874 What have you done with them? 323 00:15:18,872 --> 00:15:20,540 Locked them up tight. 324 00:15:20,783 --> 00:15:23,191 And they're not coming out until I get what I came for. 325 00:15:23,276 --> 00:15:25,028 Yo, Trish. 326 00:15:25,246 --> 00:15:26,705 Can we talk? 327 00:15:26,790 --> 00:15:27,915 Jord! 328 00:15:28,030 --> 00:15:29,364 Can you spot me a 20? 329 00:15:29,449 --> 00:15:31,659 - I left my wallet at home again. - Uh-huh. 330 00:15:31,744 --> 00:15:33,120 Uh, she's not real, 331 00:15:33,205 --> 00:15:34,582 so I'll just take the key. 332 00:15:36,714 --> 00:15:37,859 Whoa, she can't see you. 333 00:15:37,943 --> 00:15:39,622 Who can't see what? Great. 334 00:15:39,707 --> 00:15:40,980 We're in your magical realm, 335 00:15:41,065 --> 00:15:43,734 so I'm invisible to everyone but you. Jord. 336 00:15:44,594 --> 00:15:46,261 Um, yes, yeah, uh... 337 00:15:46,576 --> 00:15:48,745 You're not actually giving her money? 338 00:15:49,912 --> 00:15:52,595 Also, I'm gonna need a ride from the outlets. 339 00:15:52,680 --> 00:15:54,557 Me, Zoe, and Julia are going Halloween shopping. 340 00:15:54,641 --> 00:15:56,267 I know, in March, but... 341 00:15:56,503 --> 00:15:57,962 Julia's trying to stay sober, 342 00:15:58,046 --> 00:15:59,088 and me and Zoe are like, 343 00:15:59,172 --> 00:16:00,298 "Whatever keeps her off drugs." 344 00:16:00,382 --> 00:16:01,997 Don't get judgy. She had her moments. 345 00:16:02,082 --> 00:16:03,360 Yo, you know, Trish, 346 00:16:03,445 --> 00:16:05,614 where'd you get that necklace? It's pretty unusual. 347 00:16:05,789 --> 00:16:08,055 No, it's not. That other guy had it, too. 348 00:16:08,140 --> 00:16:09,641 Someone else has that necklace? 349 00:16:09,883 --> 00:16:11,717 - With a key hanging from it? - Yeah. 350 00:16:11,802 --> 00:16:13,863 Some dude in a hat and weird clothes. 351 00:16:13,958 --> 00:16:15,646 I saw him near the auditorium. 352 00:16:15,731 --> 00:16:16,905 Uh... 353 00:16:17,009 --> 00:16:18,729 You know, probably shouldn't wear something 354 00:16:18,814 --> 00:16:20,666 that comes in duplicates, right? 355 00:16:20,751 --> 00:16:22,904 I mean, you are an original. 356 00:16:24,090 --> 00:16:25,864 I guess it was kind of tacky. 357 00:16:26,091 --> 00:16:28,380 Are you gonna buy me something nice to replace it? 358 00:16:28,472 --> 00:16:30,391 You know it. 359 00:16:33,266 --> 00:16:34,976 Thanks. 360 00:16:35,568 --> 00:16:37,669 - You went out with this girl for how long? - Too long. 361 00:16:37,753 --> 00:16:39,921 How did you not know you deserve better? 362 00:16:40,005 --> 00:16:41,344 Ah, water off a duck's back. 363 00:16:41,429 --> 00:16:43,264 "Water off a duck's back." Don't you ever get angry? 364 00:16:43,348 --> 00:16:45,266 Only when people sucker- punch me in the nose 365 00:16:45,446 --> 00:16:47,323 when I'm giving them boxing lessons. 366 00:16:47,408 --> 00:16:49,109 Well, that was one time. 367 00:16:49,194 --> 00:16:50,694 Because I had to steal your ring 368 00:16:50,779 --> 00:16:52,459 - to figure out if you were evil. - Uh-huh. 369 00:16:52,929 --> 00:16:55,353 Well, that was a serious punch. 370 00:16:55,528 --> 00:16:58,436 It's definitely getting hotter in here. I'm boiling now. 371 00:17:00,858 --> 00:17:03,070 Is that a helicopter? 372 00:17:28,805 --> 00:17:30,349 Where the hell are we now? 373 00:17:37,063 --> 00:17:38,647 Paktia Province. 374 00:17:40,219 --> 00:17:42,471 Last place I was stationed in Afghanistan. 375 00:17:51,707 --> 00:17:53,494 Wha-What's the matter? 376 00:17:53,978 --> 00:17:55,413 That's Mateen. 377 00:17:55,497 --> 00:17:57,123 My translator. 378 00:17:57,997 --> 00:18:00,356 Where is he now? What happened to him? 379 00:18:01,620 --> 00:18:02,963 He's dead. 380 00:18:03,995 --> 00:18:05,371 'Cause of me. 381 00:18:11,450 --> 00:18:12,493 Okay. 382 00:18:12,800 --> 00:18:14,843 I am not playing, Josefina. 383 00:18:14,975 --> 00:18:16,726 You need to tell me what you did. 384 00:18:18,133 --> 00:18:20,426 Just a tiny brujería spell. 385 00:18:20,581 --> 00:18:22,040 "En sus pensamientos." 386 00:18:22,125 --> 00:18:23,293 In your thoughts. 387 00:18:23,378 --> 00:18:24,587 Which does what exactly? 388 00:18:24,672 --> 00:18:25,766 It's a container spell, 389 00:18:25,851 --> 00:18:27,841 where the person is trapped with whatever's in their head, 390 00:18:27,925 --> 00:18:30,010 until they work it out or the caster releases them. 391 00:18:30,095 --> 00:18:32,305 Which the caster is going to do right this moment. 392 00:18:32,659 --> 00:18:34,011 Look. 393 00:18:34,096 --> 00:18:36,775 Mel has been recreating The Book of Shadows, 394 00:18:36,860 --> 00:18:38,861 and we can't let you take it, but... 395 00:18:38,946 --> 00:18:40,948 I am sure Mel would let you... 396 00:18:41,380 --> 00:18:42,798 look at it. 397 00:18:43,434 --> 00:18:44,810 Right, Mel? 398 00:18:46,046 --> 00:18:47,172 Fine. 399 00:18:47,311 --> 00:18:49,854 After Macy and Jordan 400 00:18:49,939 --> 00:18:51,315 are out of that bag. 401 00:18:51,873 --> 00:18:53,416 Okay. 402 00:18:54,232 --> 00:18:56,359 But don't try to cross me. 403 00:18:57,434 --> 00:18:59,519 Ow! 404 00:18:59,603 --> 00:19:01,072 What the...? 405 00:19:01,225 --> 00:19:02,971 - That's hotter than hell. - What's happening? 406 00:19:03,055 --> 00:19:05,037 I don't know. I-It shouldn't be like that. 407 00:19:05,664 --> 00:19:07,500 Unless someone in the container is cursed. 408 00:19:07,585 --> 00:19:09,003 But I... 409 00:19:09,088 --> 00:19:10,630 Wait, what... 410 00:19:10,715 --> 00:19:13,050 What happens if someone in the spell is cursed? 411 00:19:13,144 --> 00:19:14,792 The spell becomes... 412 00:19:15,633 --> 00:19:17,051 ...destabilized. 413 00:19:17,408 --> 00:19:19,233 And the people inside... 414 00:19:19,731 --> 00:19:21,232 die. 415 00:19:33,332 --> 00:19:35,083 First rule of being a witch: 416 00:19:35,191 --> 00:19:36,942 Do not use spells you don't understand 417 00:19:37,058 --> 00:19:38,226 on innocent people. 418 00:19:38,374 --> 00:19:39,480 I'm sorry. 419 00:19:39,597 --> 00:19:41,641 How was I supposed to know the dude was cursed? 420 00:19:42,882 --> 00:19:44,772 Yeah, well, playtime is over. 421 00:19:44,857 --> 00:19:46,723 Get Macy and Jordan out of the bag. 422 00:19:46,808 --> 00:19:49,185 Now. I can't. 423 00:19:49,372 --> 00:19:50,498 In this state, 424 00:19:50,654 --> 00:19:52,183 it-it could destabilize 425 00:19:52,268 --> 00:19:53,853 and burst into flames or something. 426 00:19:54,781 --> 00:19:57,491 It's not my fault. I'm-I'm self-taught. 427 00:19:57,869 --> 00:19:59,495 Okay, so then, 428 00:19:59,589 --> 00:20:01,281 call your family, ask them for help. 429 00:20:01,438 --> 00:20:02,856 I can't! 430 00:20:04,287 --> 00:20:05,955 They kicked me out. 431 00:20:06,962 --> 00:20:09,130 It's why I came looking for The Book of Shadows. 432 00:20:10,139 --> 00:20:12,508 They were totally fine with my transition, but... 433 00:20:12,849 --> 00:20:15,511 when I suggested I would get my witch powers, well... 434 00:20:15,595 --> 00:20:18,180 "Only biological women can have powers," they said. 435 00:20:18,664 --> 00:20:19,974 So I taught myself 436 00:20:20,058 --> 00:20:22,184 as much as I could, potion-wise, 437 00:20:22,310 --> 00:20:24,770 with no help from my mother or abuelita. 438 00:20:25,258 --> 00:20:26,606 I'm so sorry. 439 00:20:26,950 --> 00:20:28,200 Me, too. 440 00:20:28,357 --> 00:20:30,273 I need The Book of Shadows 441 00:20:30,358 --> 00:20:33,653 to get my powers and show them they're wrong. 442 00:20:37,589 --> 00:20:38,506 Okay. 443 00:20:38,645 --> 00:20:40,438 Start from the beginning. 444 00:20:40,681 --> 00:20:42,173 If Jordan wasn't cursed, 445 00:20:42,258 --> 00:20:44,135 how would you get him and Macy out? 446 00:20:45,109 --> 00:20:47,402 I'd make a poultice using herbs, 447 00:20:47,621 --> 00:20:49,905 um, ground up feet from a nesting bird 448 00:20:49,990 --> 00:20:51,254 and rehydrated offal. 449 00:20:51,339 --> 00:20:52,632 Offal? 450 00:20:52,716 --> 00:20:53,758 Intestines. 451 00:20:53,842 --> 00:20:55,958 Usually from a cow or pig. 452 00:20:56,043 --> 00:20:57,230 Normally soaked in bile. 453 00:20:57,315 --> 00:20:58,524 Sounds like black magic. 454 00:20:58,609 --> 00:20:59,922 It's not! 455 00:21:00,225 --> 00:21:02,743 Brujería wasn't stigmatized until colonization. 456 00:21:02,828 --> 00:21:04,955 When the Spanish conquered the Aztecs and the Taínos, 457 00:21:05,040 --> 00:21:06,332 they called our magic evil. 458 00:21:06,417 --> 00:21:07,876 But it's the basis for Western magic, 459 00:21:07,961 --> 00:21:09,496 including yours. 460 00:21:10,228 --> 00:21:11,431 Uh, the bag looks like 461 00:21:11,516 --> 00:21:13,194 it's going to burst into flames. Uh... 462 00:21:13,278 --> 00:21:15,029 Um... We need ice. 463 00:21:15,114 --> 00:21:17,074 Uh, I'll get it. 464 00:21:18,765 --> 00:21:20,135 Why didn't Mom ever tell us 465 00:21:20,243 --> 00:21:21,202 about the other side of our family? 466 00:21:21,286 --> 00:21:22,511 She must have had a reason. 467 00:21:22,681 --> 00:21:25,684 For never contacting our Puerto Rican relatives? 468 00:21:25,832 --> 00:21:27,792 What could that even be? I don't understand. 469 00:21:28,216 --> 00:21:30,026 Mom never told us we were witches. 470 00:21:30,111 --> 00:21:31,529 Bound our powers. 471 00:21:31,614 --> 00:21:33,680 What if there's even more that we don't know? 472 00:21:33,840 --> 00:21:37,010 Oh, no. Uh... Josefina! 473 00:21:39,316 --> 00:21:40,567 Ow. 474 00:21:40,652 --> 00:21:41,921 Ow! 475 00:21:42,915 --> 00:21:44,046 There has to be a spell 476 00:21:44,131 --> 00:21:45,768 in The Book of Elders in the command center. 477 00:21:45,852 --> 00:21:47,561 You're bailing on brujería? 478 00:21:47,646 --> 00:21:49,101 We don't have a choice. 479 00:21:49,467 --> 00:21:50,634 We're running out of time. 480 00:21:50,719 --> 00:21:52,079 We have to stick with what we know. 481 00:21:53,258 --> 00:21:54,801 Abby, you're out of control. Stop. 482 00:21:54,886 --> 00:21:56,346 You're going to screw this up for both of us. 483 00:21:56,430 --> 00:21:57,973 Back away, Harold. I know what I know. 484 00:21:58,058 --> 00:21:59,955 Oh, of course. You'd prefer a pill or a device, 485 00:22:00,116 --> 00:22:02,076 any shortcut that gets you out of doing the work. 486 00:22:02,806 --> 00:22:04,385 Nothing ever changes. 487 00:22:04,470 --> 00:22:05,496 Including you. 488 00:22:05,581 --> 00:22:07,968 You're an incorrigible, selfish narcissist. 489 00:22:08,053 --> 00:22:09,137 Oh, and what of you? 490 00:22:09,222 --> 00:22:11,113 Here you are, hat in hand once again. 491 00:22:11,198 --> 00:22:13,179 Asking for my help so you can be with Macy. 492 00:22:13,264 --> 00:22:15,009 Solve the allergy. You have no problem... 493 00:22:46,459 --> 00:22:47,877 No, we don't know what it does... 494 00:22:56,957 --> 00:22:58,237 Are you... 495 00:22:58,695 --> 00:23:00,321 all right? 496 00:23:00,634 --> 00:23:02,637 Yes. But do you feel... 497 00:23:03,555 --> 00:23:04,789 funny? 498 00:23:05,598 --> 00:23:07,205 Not funny, but... 499 00:23:08,027 --> 00:23:09,696 Numb. 500 00:23:26,077 --> 00:23:27,282 Try something. 501 00:23:28,955 --> 00:23:31,040 Place this near my face. 502 00:23:45,513 --> 00:23:47,306 I can feel the heat 503 00:23:47,390 --> 00:23:49,350 but no panic, no worry. 504 00:23:49,434 --> 00:23:51,519 No negative emotions. 505 00:23:53,396 --> 00:23:54,980 Just a palpable imperative 506 00:23:55,064 --> 00:23:56,941 to politely ask you to put down the poker. 507 00:24:04,041 --> 00:24:05,157 I knew it. 508 00:24:05,463 --> 00:24:07,076 This amulet... 509 00:24:07,448 --> 00:24:09,120 It's a shortcut. 510 00:24:09,204 --> 00:24:10,355 How he... 511 00:24:10,777 --> 00:24:12,361 replaced his anger with... 512 00:24:12,493 --> 00:24:13,836 ...pure logic. 513 00:24:15,791 --> 00:24:17,109 You were right. 514 00:24:17,737 --> 00:24:19,883 This would be an ideal time to feel an emotion, 515 00:24:19,968 --> 00:24:21,909 because I suspect I'd be thrilled. 516 00:24:31,142 --> 00:24:33,477 Wow. This is all yours? 517 00:24:33,619 --> 00:24:35,200 It's a long story. 518 00:24:35,285 --> 00:24:37,329 Um, what are you thinking? 519 00:24:37,538 --> 00:24:39,340 I got a couple spells that might work. 520 00:24:39,425 --> 00:24:41,345 I just need a few minutes to go through my notes. 521 00:24:41,440 --> 00:24:43,248 Don't know if you have that long. 522 00:24:43,478 --> 00:24:45,138 The bolsita is melting. 523 00:24:51,024 --> 00:24:52,274 Mateen! 524 00:24:52,359 --> 00:24:53,777 Jordan, where are you going? 525 00:24:53,883 --> 00:24:55,144 We need to find the guy with the hat, 526 00:24:55,228 --> 00:24:56,555 get the key and go home. 527 00:24:56,640 --> 00:24:58,844 I'm afraid this whole realm is burning up and so are we. 528 00:24:59,603 --> 00:25:01,397 Mateen! 529 00:25:01,709 --> 00:25:03,002 Corporal Chase. 530 00:25:06,537 --> 00:25:08,817 Thank you for helping me get my green card. 531 00:25:08,902 --> 00:25:10,111 I am forever in your debt. 532 00:25:10,196 --> 00:25:11,387 Mateen, you can't get in there. 533 00:25:11,471 --> 00:25:13,306 But I must. It's my job. 534 00:25:13,391 --> 00:25:15,157 One last mission and I'm off to my new life. 535 00:25:15,242 --> 00:25:17,619 But you won't... you won't make it, Mateen. 536 00:25:17,704 --> 00:25:19,038 You get killed on this mission. 537 00:25:26,276 --> 00:25:27,527 Mateen. 538 00:25:27,699 --> 00:25:29,033 Please. No, no, no. 539 00:25:29,261 --> 00:25:30,659 No, no. Mateen. 540 00:25:30,790 --> 00:25:32,558 Mateen, please. 541 00:25:33,579 --> 00:25:35,998 Mateen, don't go. Please. 542 00:25:36,233 --> 00:25:37,650 Mateen! 543 00:25:44,401 --> 00:25:46,080 Jordan... 544 00:25:47,886 --> 00:25:49,623 Jordan, I'm so sorry. 545 00:25:50,168 --> 00:25:51,712 But we're not gonna get out of here alive 546 00:25:51,796 --> 00:25:52,713 unless we find that... 547 00:25:52,798 --> 00:25:54,247 other... 548 00:25:54,940 --> 00:25:56,107 Man with the hat. 549 00:25:57,951 --> 00:25:59,911 With the weird clothes. 550 00:26:02,245 --> 00:26:03,663 Who the hell is that guy? 551 00:26:03,922 --> 00:26:06,090 I thought everyone here was from my past. 552 00:26:06,175 --> 00:26:07,642 He is. 553 00:26:08,478 --> 00:26:11,314 That man's responsible for your curse. 554 00:26:12,850 --> 00:26:14,643 The Witchfinder General. 555 00:26:22,157 --> 00:26:24,231 Guys, we need to find a solution 556 00:26:24,316 --> 00:26:25,947 in the next five minutes, 557 00:26:26,032 --> 00:26:27,617 or this bag is going to collapse. 558 00:26:27,702 --> 00:26:28,775 What if the answer 559 00:26:28,860 --> 00:26:31,159 isn't a single form of magic, but more of a... 560 00:26:31,330 --> 00:26:32,623 a-a combo platter? 561 00:26:33,980 --> 00:26:36,308 - Mel, remember "Walls of Steel"? - Mm-hmm. 562 00:26:36,392 --> 00:26:37,857 It's a fortification spell. 563 00:26:37,942 --> 00:26:39,335 It might stabilize the bag. 564 00:26:39,420 --> 00:26:41,505 Give them a little more time to get out. 565 00:26:41,590 --> 00:26:44,842 But there was that last part that we couldn't figure out. 566 00:26:45,397 --> 00:26:46,527 What if that's... 567 00:26:46,611 --> 00:26:47,931 Brujería? 568 00:26:48,956 --> 00:26:50,378 Show it to me. 569 00:26:55,118 --> 00:26:56,814 Desperation. 570 00:26:57,747 --> 00:26:58,935 Yes. 571 00:26:59,224 --> 00:27:02,034 That's how I'd describe my emotion this morning. 572 00:27:03,345 --> 00:27:05,389 Desperate that I couldn't understand what it was 573 00:27:05,474 --> 00:27:06,681 that Macy had been through. 574 00:27:07,788 --> 00:27:10,177 So, to solve the allergy would be to solve something. 575 00:27:10,593 --> 00:27:13,304 Give you a sense of intimacy you feel you've lost. 576 00:27:13,428 --> 00:27:14,785 Yes. But... 577 00:27:15,594 --> 00:27:17,717 the more I try to understand her... 578 00:27:18,766 --> 00:27:20,561 the further away she gets. 579 00:27:21,434 --> 00:27:22,813 Ah. 580 00:27:23,747 --> 00:27:25,316 I see. 581 00:27:26,668 --> 00:27:29,420 You found the amulet. 582 00:27:29,658 --> 00:27:32,118 I knew that speech about meditation was bollocks. 583 00:27:32,280 --> 00:27:33,506 You tell people you're enlightened, 584 00:27:33,590 --> 00:27:34,991 but it's a trick; You're a fraud. 585 00:27:35,076 --> 00:27:37,077 Oh, no, no. It's not a trick. 586 00:27:37,477 --> 00:27:38,708 It's a solution: 587 00:27:38,793 --> 00:27:40,586 A chance to achieve 588 00:27:40,671 --> 00:27:43,928 what I couldn't accomplish centuries ago. 589 00:27:50,360 --> 00:27:52,721 Becoming the Demon Overlord. 590 00:27:54,107 --> 00:27:57,527 Kill her and the translation is yours. 591 00:28:05,920 --> 00:28:07,246 Okay, see this part? 592 00:28:07,465 --> 00:28:09,923 It says "bone" and "morapio." 593 00:28:10,008 --> 00:28:13,149 That's a rough translation for... "plonk." 594 00:28:13,234 --> 00:28:14,735 Um... 595 00:28:14,964 --> 00:28:16,465 - Like... cheap wine? - Guys... 596 00:28:16,660 --> 00:28:19,052 less plonk, more hurrying. 597 00:28:19,137 --> 00:28:20,388 Yes, right. Um... 598 00:28:21,133 --> 00:28:22,318 So, what would we need? 599 00:28:22,403 --> 00:28:25,155 Uh, like, a pork chop bone and a glass of peach schnapps. 600 00:28:25,240 --> 00:28:26,653 And then we can cast the spell? 601 00:28:30,366 --> 00:28:31,408 What is it? 602 00:28:31,493 --> 00:28:33,026 I screwed up the last spell. 603 00:28:33,217 --> 00:28:34,672 What if I screw this one up, too? 604 00:28:34,757 --> 00:28:37,191 Look, we need to keep that bag intact, give them more time 605 00:28:37,276 --> 00:28:38,628 to figure out how to get out. 606 00:28:38,810 --> 00:28:40,099 But if we're gonna do a combo spell, 607 00:28:40,183 --> 00:28:41,504 we need you for the brujería. 608 00:28:41,589 --> 00:28:44,033 I know, but what if my family's right? That... 609 00:28:44,118 --> 00:28:45,604 maybe I can do potions and spells, 610 00:28:45,689 --> 00:28:47,463 but I'll never find my power, that... 611 00:28:49,258 --> 00:28:50,720 I'm not a real witch? 612 00:28:50,847 --> 00:28:52,486 Look, I get it. 613 00:28:52,570 --> 00:28:53,802 I do. 614 00:28:54,874 --> 00:28:56,249 You look into other people's eyes 615 00:28:56,365 --> 00:28:58,325 and see their doubt, and it... 616 00:28:58,872 --> 00:29:00,524 it starts to make you doubt yourself. 617 00:29:00,696 --> 00:29:01,863 Like... 618 00:29:02,142 --> 00:29:03,631 I'm an imposter. 619 00:29:04,736 --> 00:29:07,918 Other people don't tell us who we are, Josefina... 620 00:29:08,318 --> 00:29:09,731 unless we let them. 621 00:29:13,104 --> 00:29:15,746 We have to find the Witchfinder General. 622 00:29:21,587 --> 00:29:22,947 Where's the auditorium? 623 00:29:23,032 --> 00:29:25,226 I don't... I don't know. I'm sorry, I can't... 624 00:29:25,311 --> 00:29:26,979 The heat, the smoke. 625 00:29:27,063 --> 00:29:28,689 You know what? This is crazy. 626 00:29:28,774 --> 00:29:31,276 I can't do this. There's got to be another way. 627 00:29:31,970 --> 00:29:33,318 There's not. 628 00:29:33,402 --> 00:29:35,863 And we're running out of time here. Where are you going? 629 00:29:35,971 --> 00:29:37,139 Macy! 630 00:29:45,812 --> 00:29:47,939 See? There's nothing here. Let's just go. 631 00:29:48,126 --> 00:29:49,217 Jordan, 632 00:29:49,302 --> 00:29:50,753 what are you running from? 633 00:29:51,585 --> 00:29:53,047 You don't want to confront him. 634 00:29:53,170 --> 00:29:55,018 The same way you didn't want to confront Trisha 635 00:29:55,103 --> 00:29:56,783 - for cheating, or the class bully. - What? 636 00:29:56,884 --> 00:29:58,283 What the hell are you getting at? 637 00:29:58,368 --> 00:30:00,684 Why don't you let yourself get angry, Jordan? 638 00:30:01,160 --> 00:30:02,868 I mean, you... you say you did, 639 00:30:02,953 --> 00:30:04,212 when I sucker-punched you, but really, 640 00:30:04,296 --> 00:30:05,664 that was mild annoyance at most. 641 00:30:05,749 --> 00:30:07,055 You don't think I'm angry? 642 00:30:07,579 --> 00:30:10,361 I'm cursed with a burden I don't deserve. 643 00:30:10,446 --> 00:30:11,447 Yeah. 644 00:30:11,532 --> 00:30:13,579 I don't get to make a mistake. 645 00:30:13,664 --> 00:30:14,509 No, you don't. 646 00:30:14,594 --> 00:30:18,138 I have to be exceptional all the damn time. 647 00:30:18,223 --> 00:30:19,196 - It's infuriating, isn't it? - Whoa, 648 00:30:19,281 --> 00:30:20,782 you want me to rage out, 649 00:30:21,129 --> 00:30:23,020 get so mad that I smash things! 650 00:30:23,105 --> 00:30:24,313 Is that what you want? 651 00:30:26,211 --> 00:30:27,462 No. 652 00:30:28,833 --> 00:30:31,085 I want you to believe you have the right to. 653 00:30:32,962 --> 00:30:35,481 The burden you're carrying is too big. 654 00:30:37,270 --> 00:30:38,740 For both of us. 655 00:30:40,098 --> 00:30:41,599 Give it here. 656 00:30:42,087 --> 00:30:43,823 That doesn't belong to you, Mr. Chase. 657 00:30:43,908 --> 00:30:46,550 It does now. Where's the rest of it? 658 00:30:46,772 --> 00:30:48,083 I'll never tell you. 659 00:30:48,167 --> 00:30:49,172 None of us will. 660 00:30:49,257 --> 00:30:51,245 Then you and your coven can burn. 661 00:30:51,445 --> 00:30:53,977 I'll find what I need in the ashes. Take her! 662 00:30:54,460 --> 00:30:55,745 - Take all of them. - That's her, 663 00:30:55,829 --> 00:30:57,062 the witch who put the curse on me. 664 00:30:59,421 --> 00:31:00,857 Jordan! 665 00:31:01,377 --> 00:31:02,670 Save me. 666 00:31:03,487 --> 00:31:06,228 This is how you balance the scales of justice. 667 00:31:16,537 --> 00:31:17,828 Do it. 668 00:31:18,100 --> 00:31:20,394 She's holding back the demon world. 669 00:31:21,569 --> 00:31:23,492 It's not in my self-interest. 670 00:31:24,701 --> 00:31:26,383 Ah, but it is. 671 00:31:27,149 --> 00:31:28,942 With her gone, 672 00:31:29,027 --> 00:31:32,154 I can bring peace and logic 673 00:31:32,239 --> 00:31:34,066 to the demon world. 674 00:31:35,471 --> 00:31:37,213 Why not do it yourself? 675 00:31:38,235 --> 00:31:40,028 The demon world 676 00:31:40,446 --> 00:31:42,290 would not look kindly upon me. 677 00:31:42,782 --> 00:31:45,117 It's more efficient 678 00:31:45,201 --> 00:31:46,869 if it's you. 679 00:31:48,230 --> 00:31:49,620 He's right, Harry. 680 00:31:49,938 --> 00:31:51,290 Fenric will give you the translation, 681 00:31:51,374 --> 00:31:52,687 so you won't need me anymore. 682 00:31:52,772 --> 00:31:54,334 And if this is what it takes to stop my demon form 683 00:31:54,418 --> 00:31:56,420 from torturing me, so be it. 684 00:31:56,991 --> 00:31:58,407 But you'd be vanquished. 685 00:31:59,048 --> 00:32:00,465 Gone forever. 686 00:32:00,814 --> 00:32:02,752 A fact in death I wouldn't know. 687 00:32:03,756 --> 00:32:06,052 Besides, a life that's all logic? 688 00:32:06,852 --> 00:32:08,497 It's not for me. 689 00:32:09,433 --> 00:32:11,572 What's drink without joy? 690 00:32:12,043 --> 00:32:14,115 What's sex without release? 691 00:32:14,656 --> 00:32:16,522 You should do it. I'm ready. 692 00:32:40,587 --> 00:32:43,757 Your assumption that logical demons are peaceful is flawed. 693 00:32:43,920 --> 00:32:46,672 You still desire the throne enough to ask me to kill her. 694 00:32:46,757 --> 00:32:49,326 How long before you can convince demons 695 00:32:50,131 --> 00:32:51,884 to do anything? 696 00:32:53,261 --> 00:32:54,589 You haven't solved 697 00:32:54,674 --> 00:32:55,771 a thing. 698 00:32:56,279 --> 00:32:58,195 Emotion without logic 699 00:32:58,298 --> 00:32:59,298 is dangerous... 700 00:33:00,111 --> 00:33:02,279 ...but logic without emotion is... 701 00:33:04,246 --> 00:33:05,663 ...maybe worse. 702 00:33:06,544 --> 00:33:07,620 How long does it last? 703 00:33:07,705 --> 00:33:09,368 This feeling? 704 00:33:10,041 --> 00:33:11,662 A few hours. 705 00:33:12,924 --> 00:33:15,092 The translation. Thank you very much. 706 00:33:15,541 --> 00:33:17,084 If you think 707 00:33:17,168 --> 00:33:18,461 you can kill me... 708 00:33:19,100 --> 00:33:21,154 ...you should think again. 709 00:33:21,239 --> 00:33:23,200 We're going to do something worse. 710 00:33:24,186 --> 00:33:26,375 Leave you just as you are. 711 00:33:30,790 --> 00:33:34,256 No...! 712 00:33:34,916 --> 00:33:35,708 Hey! 713 00:33:36,954 --> 00:33:38,705 Get your damn hands off of her. 714 00:33:38,971 --> 00:33:40,491 Who the hell are you? 715 00:33:40,662 --> 00:33:43,677 Your great-great-great by several generations grandson. 716 00:33:44,969 --> 00:33:46,720 And I'm here to stop what you started. 717 00:33:46,805 --> 00:33:50,225 Really? Because you're badly outnumbered, son. 718 00:33:50,677 --> 00:33:51,957 My powers are useless here, 719 00:33:52,044 --> 00:33:54,046 Jordan, just-just grab the key. 720 00:34:04,340 --> 00:34:06,900 Walls of steel, floor of stone. 721 00:34:07,001 --> 00:34:09,378 Build the core, hold the dome. 722 00:34:18,263 --> 00:34:20,015 Jordan, grab the key. 723 00:34:38,582 --> 00:34:40,625 Thank you very much. 724 00:34:40,709 --> 00:34:43,003 This is your chance to end your curse. 725 00:34:50,080 --> 00:34:51,998 All the men in my family 726 00:34:52,091 --> 00:34:53,149 have died young. 727 00:34:53,259 --> 00:34:54,603 Innocent men who had to shoulder 728 00:34:54,688 --> 00:34:56,452 the burden that was not theirs. 729 00:34:57,279 --> 00:34:58,405 What are you doing? 730 00:34:58,490 --> 00:35:00,116 Finish him and be free. 731 00:35:01,690 --> 00:35:03,776 What happened to you was a horror. 732 00:35:04,758 --> 00:35:06,942 But violence begets violence. 733 00:35:07,584 --> 00:35:09,237 You cursing my family 734 00:35:09,322 --> 00:35:12,780 was an act borne of desperation. 735 00:35:14,469 --> 00:35:16,053 I understand that. 736 00:35:16,423 --> 00:35:18,316 But that's history. 737 00:35:22,081 --> 00:35:24,478 I can't change the past. 738 00:35:26,885 --> 00:35:29,133 But I can change the future. 739 00:35:33,831 --> 00:35:36,665 That is how I choose to balance the scales. 740 00:36:02,225 --> 00:36:03,893 Wow. 741 00:36:17,473 --> 00:36:19,386 You don't think you can stay? 742 00:36:19,871 --> 00:36:21,810 Finish that drink? 743 00:36:23,726 --> 00:36:25,978 Thank you for this. 744 00:36:29,319 --> 00:36:30,890 You were right. 745 00:36:31,779 --> 00:36:33,780 The amulet, it wasn't a magic pill, 746 00:36:33,864 --> 00:36:36,483 it didn't take away the evil impulses. 747 00:36:37,100 --> 00:36:40,750 They just resurfaced in a different form. 748 00:36:58,974 --> 00:37:02,228 If you do the work, there may be a way to free yourself. 749 00:37:03,997 --> 00:37:05,746 But there are no shortcuts to redemption. 750 00:37:05,831 --> 00:37:07,500 ♪ It isn't right ♪ 751 00:37:08,037 --> 00:37:11,874 ♪ Far too many fallen ♪ 752 00:37:12,217 --> 00:37:14,167 ♪ They say it's in the name... ♪ 753 00:37:14,330 --> 00:37:17,693 Got to ask, what did Florence say 754 00:37:17,866 --> 00:37:19,751 when she whispered in your ear? 755 00:37:19,836 --> 00:37:23,754 She, um... released me. 756 00:37:26,081 --> 00:37:29,125 To tequila that's really... 757 00:37:29,210 --> 00:37:30,545 Exceptional. 758 00:37:33,169 --> 00:37:35,101 A word I have really come to dread. 759 00:37:35,186 --> 00:37:38,261 ♪ Would you stand for me? ♪ 760 00:37:39,010 --> 00:37:41,807 - ♪ Everybody... ♪ - Ugh. 761 00:37:42,201 --> 00:37:44,039 Don't take offense, just... 762 00:37:44,195 --> 00:37:46,630 make 'em feel comfortable, rise above it, 763 00:37:46,715 --> 00:37:49,251 just... be exceptional while you do it. 764 00:37:49,356 --> 00:37:51,191 And, uh, and most of all, don't try to explain 765 00:37:51,275 --> 00:37:53,856 why it's not fair, 'cause now you're just making excuses. 766 00:37:53,941 --> 00:37:56,153 And what do you have to complain about anyway? 767 00:37:56,238 --> 00:37:57,443 You're one of the good ones. 768 00:37:57,528 --> 00:37:59,321 But... the moment you slip up, 769 00:37:59,742 --> 00:38:01,685 we're sending you to the back of the line. 770 00:38:06,217 --> 00:38:08,179 It's nice to have a friend 771 00:38:08,789 --> 00:38:10,681 where I-I don't have to explain. 772 00:38:10,766 --> 00:38:14,005 ♪ Won't give up the fight... ♪ 773 00:38:14,364 --> 00:38:15,510 So... 774 00:38:16,213 --> 00:38:18,048 ♪ No... ♪ 775 00:38:18,623 --> 00:38:20,416 ...are we gonna be friends now? 776 00:38:20,588 --> 00:38:22,025 I think so. 777 00:38:24,630 --> 00:38:25,894 Wait, wait, no. 778 00:38:26,147 --> 00:38:27,648 ♪ For you ♪ 779 00:38:27,978 --> 00:38:31,856 ♪ Would you stand for me? ♪ 780 00:38:31,940 --> 00:38:35,402 ♪ Everybody deserves... ♪ 781 00:38:35,486 --> 00:38:37,581 Jordan... 782 00:38:37,666 --> 00:38:40,472 ♪ I would lend a hand to you ♪ 783 00:38:40,615 --> 00:38:42,477 ♪ Would you lend a hand... ♪ 784 00:38:42,562 --> 00:38:45,604 Your curse, it... it's over. 785 00:38:47,262 --> 00:38:49,275 ♪ Deserves to be free... ♪ 786 00:38:49,374 --> 00:38:51,454 Yeah, but the struggle continues. 787 00:38:51,572 --> 00:38:54,169 ♪ If you feel like I do ♪ 788 00:38:54,254 --> 00:38:55,472 That it does. 789 00:38:56,230 --> 00:38:59,502 ♪ Stand with me... ♪ 790 00:39:00,087 --> 00:39:03,451 I hope Macy's not too pissed. 791 00:39:03,536 --> 00:39:04,870 Oh, she's not. 792 00:39:04,955 --> 00:39:07,990 Stuff like this happens to us all of the time. 793 00:39:08,075 --> 00:39:09,387 ♪ Feel like I do... ♪ 794 00:39:09,472 --> 00:39:10,936 So, where are you headed next? 795 00:39:11,021 --> 00:39:12,118 Home. 796 00:39:12,203 --> 00:39:14,144 To explain and probably get lectured 797 00:39:14,229 --> 00:39:16,684 on how they were all right and I was loca. 798 00:39:16,769 --> 00:39:18,020 ♪ Stand with me... ♪ 799 00:39:18,112 --> 00:39:19,905 You could stay. 800 00:39:20,014 --> 00:39:22,216 ♪ Think it's a shame... ♪ 801 00:39:22,308 --> 00:39:23,625 We could help you 802 00:39:24,104 --> 00:39:26,831 figure out how to manifest your power. 803 00:39:27,599 --> 00:39:28,767 Really? 804 00:39:29,782 --> 00:39:30,869 Sorry, I don't want to be 805 00:39:30,954 --> 00:39:32,498 some pain-in-the-ass burden or something. 806 00:39:32,582 --> 00:39:34,064 You wouldn't be. 807 00:39:34,148 --> 00:39:36,148 We have a lot of catching up to do. 808 00:39:36,255 --> 00:39:37,640 And I could really use someone 809 00:39:37,724 --> 00:39:39,590 to help me brush up on my Spanish. 810 00:39:41,580 --> 00:39:44,075 ♪ Everybody ♪ 811 00:39:44,160 --> 00:39:48,038 ♪ Deserves to be free. ♪ 812 00:39:48,123 --> 00:39:50,250 You get the translation? 813 00:39:53,150 --> 00:39:54,568 Hi. 814 00:39:55,858 --> 00:39:56,991 Yes. 815 00:39:57,089 --> 00:39:58,525 I finally understand... 816 00:40:00,928 --> 00:40:02,792 ...that I will never understand. 817 00:40:04,634 --> 00:40:07,347 Macy, I'm so sorry I kept pushing you 818 00:40:07,432 --> 00:40:08,662 to talk about what happened, 819 00:40:08,746 --> 00:40:10,580 understand what you've been through. 820 00:40:10,699 --> 00:40:13,208 But I realize now facts don't matter, 821 00:40:13,292 --> 00:40:15,126 because I will never understand what it's like 822 00:40:15,210 --> 00:40:16,553 to walk in your shoes, 823 00:40:16,638 --> 00:40:18,306 and for you to have to try and explain it to me... 824 00:40:18,390 --> 00:40:19,833 Is exhausting. 825 00:40:25,226 --> 00:40:27,605 You understanding that much 826 00:40:27,963 --> 00:40:29,944 means the world to me. 827 00:40:50,326 --> 00:40:51,995 Well, now that we've translated each other... 828 00:40:53,336 --> 00:40:54,948 ...would you mind doing the honors with the Latin? 829 00:40:55,032 --> 00:40:56,742 I'll do the demonic translation. 830 00:41:00,924 --> 00:41:02,857 Uh... "This tablet is forged with magic 831 00:41:02,942 --> 00:41:06,653 for those who are perfect to move time and space." 832 00:41:07,221 --> 00:41:08,702 Nang froh lee 833 00:41:09,159 --> 00:41:10,848 bit dang kroo. 834 00:41:12,896 --> 00:41:14,273 Wow. 835 00:41:39,919 --> 00:41:41,296 Are those... 836 00:41:41,419 --> 00:41:43,152 Scorpions. 837 00:41:45,471 --> 00:41:48,224 Lots of them. 838 00:41:50,414 --> 00:41:52,713 What the hell have we unleashed? 839 00:41:53,162 --> 00:41:54,463 Chaos. 840 00:41:55,627 --> 00:41:57,627 Captioning sponsored by CBS 841 00:41:57,712 --> 00:41:58,991 and TOYOTA. 842 00:41:59,076 --> 00:42:01,501 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 843 00:42:02,996 --> 00:42:05,207 Sync corrections by srjanapala 57910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.